1
00:00:02,375 --> 00:00:07,375
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,399 --> 00:00:12,399
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:01:36,804 --> 00:01:38,802
Diamlah.
4
00:02:36,844 --> 00:02:38,760
Mereka sudah datang.
5
00:02:45,194 --> 00:02:46,650
Sekarang jam berapa?
6
00:02:46,674 --> 00:02:48,552
Entahlah, jamku hilang.
7
00:02:48,560 --> 00:02:50,563
Kau memang bisa diandalkan.
8
00:03:26,164 --> 00:03:28,188
Waktunya untuk kesenangan.
9
00:03:59,774 --> 00:04:02,133
Lihatlah ini. Jam baru.
10
00:04:02,912 --> 00:04:05,122
Dan ini punya penghitung detiknya.
11
00:04:07,932 --> 00:04:09,784
Aku menyerah.
12
00:04:12,487 --> 00:04:17,333
Ruang Perang
London 1941
13
00:04:30,906 --> 00:04:32,893
Tuan-tuan.
14
00:04:34,594 --> 00:04:36,684
Itu adalah rencananya.
15
00:04:38,136 --> 00:04:41,642
Masa keputusasaan,
tindakan putus asa.
16
00:04:45,565 --> 00:04:47,252
Letnan Maes,
17
00:04:47,301 --> 00:04:49,056
Kepala pemerintahan Belgia...
18
00:04:49,090 --> 00:04:52,184
...memilihmu untuk memimpin
operasi ini.
19
00:04:52,186 --> 00:04:53,727
Bagus.
20
00:04:53,752 --> 00:04:58,515
Laksamana Godfrey setuju berikan
kami dukungan logistik Inggris.
21
00:04:58,545 --> 00:05:00,880
Itu sebelum aku tahu rencananya.
22
00:05:00,905 --> 00:05:03,348
Yang kau butuhkan adalah
dukungan psikis.
23
00:05:03,373 --> 00:05:06,604
Kami paham kau memiliki
prioritas berbeda,
24
00:05:06,604 --> 00:05:10,275
Tapi yang kami minta adalah
kapal dan para tawanan.
25
00:05:10,318 --> 00:05:11,864
Demi Tuhan.
26
00:05:11,889 --> 00:05:13,651
Dimana kau temukan kru untuk ini?
27
00:05:13,662 --> 00:05:15,814
Kami akan mengurus itu.
28
00:05:15,883 --> 00:05:20,855
Kami memilih kelompok prajurit
Belgia yang setia dan terlatih.
29
00:05:20,888 --> 00:05:22,600
Aku menginginkan telur busuk.
30
00:05:22,665 --> 00:05:24,364
Bukan itu yang kita diskusikan.
31
00:05:24,389 --> 00:05:27,695
Tentara Inggris sudah mencari
orang-orang ini berbulan-bulan.
32
00:05:27,728 --> 00:05:30,750
Status mereka di berkas kami
adalah tembak ditempat.
33
00:05:30,799 --> 00:05:32,628
Tenanglah, Laksamana.
34
00:05:32,673 --> 00:05:35,685
Tak ada yang tahu mereka di mana.
35
00:05:40,480 --> 00:05:43,044
Merahasiakan keberadaan
orang-orang itu...
36
00:05:43,077 --> 00:05:45,683
...maka akan menghadapi
persidangan militer.
37
00:05:45,754 --> 00:05:50,223
Peluangku selamat dari regu
penembak jauh lebih tinggi...
38
00:05:50,251 --> 00:05:52,803
...dibanding selamat dari misi ini, Pak.
39
00:05:53,020 --> 00:05:56,995
Mereka mungkin gila,
tapi begitu juga rencana ini.
40
00:06:00,771 --> 00:06:04,456
Masa keputusasaan...
Tindakan putus asa.
41
00:06:19,562 --> 00:06:22,392
Tanyakan apa yang kau suka,
tapi tenanglah.
42
00:06:22,423 --> 00:06:24,027
Kita masih butuh dia.
43
00:06:24,077 --> 00:06:25,820
Ada yang mau apel?/
Nanti, Tamme.
44
00:06:25,853 --> 00:06:28,064
Stan, kau?/
Tidak sekarang.
45
00:06:28,178 --> 00:06:29,957
Halo?/
Halo, Werner?
46
00:06:29,991 --> 00:06:31,458
Halo./
Werner, bisa dengar aku?
47
00:06:31,500 --> 00:06:34,214
Ya, kami mendapatkan paketnya./
Maaf, bisa ulangi?
48
00:06:34,239 --> 00:06:36,148
Aku ulangi, kami mendapat paketnya.
49
00:06:36,194 --> 00:06:39,133
Baik. Petugas akan
menjemputnya siang ini.
50
00:06:39,166 --> 00:06:43,393
Pastikan Stan tidak merusak
paketnya kali ini, mengerti?
51
00:06:43,418 --> 00:06:47,975
Dia hanya berikan paket
beberapa pertanyaan.
52
00:06:48,009 --> 00:06:49,801
Aku serius.
53
00:06:55,395 --> 00:06:57,932
Enam, setelah menembak
beruang besar gendut itu.
54
00:06:57,974 --> 00:06:59,565
Aku mendapat enam./
Orang gendut itu?
55
00:06:59,604 --> 00:07:01,661
Ya, yang berbadan gendut./
Jangan bodoh.
56
00:07:01,686 --> 00:07:04,843
Aku yang menembak...
Sialan!
57
00:07:06,520 --> 00:07:08,090
Ayolah, keparat!
58
00:07:08,131 --> 00:07:09,931
Kau bilang aku bisa ikut
denganmu kali ini!
59
00:07:09,964 --> 00:07:12,050
Itu mendadak!
60
00:07:12,385 --> 00:07:14,753
Selalu sama saja.
61
00:07:16,861 --> 00:07:18,297
Kentang ini mulai bertunas.
62
00:07:18,337 --> 00:07:20,713
Kalau begitu belanja lah sendiri.
63
00:07:22,336 --> 00:07:24,006
Aku sudah muak.
64
00:07:26,571 --> 00:07:29,226
Tak banyak yang bisa dia katakan kepada
kita dengan paru-paru dipenuhi air.
65
00:07:29,250 --> 00:07:31,158
Ini sudah berapa lama?
66
00:07:32,969 --> 00:07:35,530
1 menit 16 detik.
67
00:07:35,564 --> 00:07:37,630
Sudah cukup.
68
00:07:38,299 --> 00:07:41,793
Hei, kami sebenarnya
sangat ramah di sini.
69
00:07:41,818 --> 00:07:44,240
Ya, kami semua sangat ramah.
70
00:07:44,265 --> 00:07:47,768
Kau mau air?/
Baik, pergilah dari sini.
71
00:07:48,202 --> 00:07:51,547
Hei, cobalah menjawab
pertanyaan kami.
72
00:07:51,595 --> 00:07:53,007
Ini untukmu.
73
00:07:53,040 --> 00:07:55,021
Beritahu dia apa yang dia ingin...
Awas!
74
00:08:03,608 --> 00:08:06,744
Werner, apa itu?
Apa semuanya baik?
75
00:08:06,761 --> 00:08:09,056
Paketnya baik-baik saja, 'kan?
76
00:08:09,090 --> 00:08:11,659
Aku tak bisa mendengarmu./
Werner?
77
00:08:11,692 --> 00:08:14,272
Aku mendengar dentuman keras.../
Ganti dan keluar!
78
00:08:16,963 --> 00:08:19,388
Astaga, mereka akan mengangkut
dia sebentar lagi!
79
00:08:19,419 --> 00:08:20,691
Stan!
80
00:08:20,734 --> 00:08:22,695
Sekarang dia takkan begitu
memakan tempat.
81
00:08:28,893 --> 00:08:30,611
Lupakanlah.
82
00:08:33,746 --> 00:08:36,175
Dengan segala hormat...
83
00:08:45,209 --> 00:08:49,224
Anakmu Dieter...
84
00:08:49,264 --> 00:08:51,691
Ya.
85
00:08:52,099 --> 00:08:54,552
Aku melihat kemiripannya.
86
00:09:06,213 --> 00:09:07,715
Tewas Dalam Bertempur
87
00:09:10,503 --> 00:09:13,233
Bagaimana?/
Serpihan ledakan.
88
00:09:13,320 --> 00:09:15,553
Tak ada informasi lebih lanjut.
89
00:09:24,168 --> 00:09:25,900
Kenapa kau beritahukan itu padaku?
90
00:09:30,187 --> 00:09:33,971
Kau benar-benar berpikir aku akan
khianati negaraku untuk itu?
91
00:09:34,791 --> 00:09:37,077
Ini perang.
92
00:09:37,080 --> 00:09:39,708
Kita semua kehilangan seseorang.
93
00:09:40,072 --> 00:09:42,669
Ini bukan tentang siapa
yang telah hilang dari kita.
94
00:09:43,417 --> 00:09:46,633
Tapi tentang siapa yang
bisa kita selamatkan.
95
00:09:55,439 --> 00:09:57,642
Namanya Franz.
96
00:09:59,333 --> 00:10:04,383
Ya. Anak itu diberi nama
seperti kakeknya.
97
00:10:22,521 --> 00:10:25,516
Kau baik-baik saja?/
Tidak, aku tidak baik.
98
00:10:25,527 --> 00:10:27,862
Aku muak hanya mengurusi belanja...
99
00:10:27,895 --> 00:10:30,053
...dan mengumpulkan
peluru dari orang-orang.
100
00:10:30,062 --> 00:10:31,670
Aku ingin pekerjaan lain.
101
00:10:31,690 --> 00:10:33,977
Dia hanya ingin melindungi
gadis kecilnya.
102
00:10:34,001 --> 00:10:36,846
Tinggalkan aku sendiri./
Maaf. Hei...
103
00:10:37,671 --> 00:10:41,126
Sebenarnya aku temukan sesuatu
yang mungkin membuatmu tertarik.
104
00:10:41,155 --> 00:10:43,036
Ini...
105
00:10:43,061 --> 00:10:44,608
Apa itu?
106
00:10:44,633 --> 00:10:47,542
Kurasa namanya Katrid B.
107
00:10:47,569 --> 00:10:49,616
Aku temukan itu satu peti.
108
00:10:49,693 --> 00:10:51,752
Kalibernya terlihat tepat.
109
00:10:52,748 --> 00:10:54,950
Satu kecupan terlebih dulu.
110
00:11:05,430 --> 00:11:07,487
Mari lihat apa yang bisa dilakukannya.
111
00:11:14,194 --> 00:11:15,978
Wow.
112
00:11:16,041 --> 00:11:18,635
Kurang begitu tepat untuk berburu.
113
00:11:19,705 --> 00:11:21,460
Ayo.
114
00:11:22,416 --> 00:11:25,219
Ayo, Fons. Ayo, Fons!
115
00:11:25,252 --> 00:11:26,686
Ayo!
116
00:11:28,799 --> 00:11:32,159
Ya! Penendang kidal terbaik di Eropa!
117
00:11:32,193 --> 00:11:34,684
Ayo, mana suaranya?
118
00:11:36,030 --> 00:11:38,638
Ayolah!
Hanya itu kemampuanmu?
119
00:11:38,663 --> 00:11:41,375
Bermain untuk klub terbesar
di Flanders?
120
00:11:41,902 --> 00:11:43,310
Ayolah!
121
00:11:44,575 --> 00:11:46,180
Hanya itu saja?
122
00:11:46,246 --> 00:11:49,167
Kau sebaiknya lebih banyak berburu
dan kurang bercumbu.
123
00:12:21,777 --> 00:12:23,631
Stan?
124
00:12:23,696 --> 00:12:27,463
Stan, ada mobil Jerman
yang parkir di hutan.
125
00:12:32,473 --> 00:12:34,155
Sayang?
126
00:12:52,853 --> 00:12:55,615
Aku anggap dia istrimu?
127
00:12:59,302 --> 00:13:01,519
Ini...
128
00:13:03,465 --> 00:13:05,971
Kau bisa jual itu kepada Yahudi.
129
00:13:09,752 --> 00:13:12,521
Di mana kau sembunyikan mereka?
130
00:13:20,728 --> 00:13:23,647
Gunther?
131
00:13:23,672 --> 00:13:26,168
Isi bak mandinya.
132
00:13:52,506 --> 00:13:55,074
Aku dari kantor pos.
133
00:13:55,121 --> 00:13:56,937
Masih nihil.
134
00:13:57,338 --> 00:13:59,588
Apa menurutmu sudah
terjadi sesuatu?
135
00:13:59,613 --> 00:14:02,845
Aku yakin dia akan mengirim surat.../
Aku memintamu melupakan itu.
136
00:14:02,910 --> 00:14:05,927
Surat dicegat di perbatasan Prancis.
137
00:14:09,468 --> 00:14:14,875
Aku berpikir jika si kecil Louis
mungkin sudah berjalan.
138
00:14:17,305 --> 00:14:19,042
Maaf.
139
00:14:20,756 --> 00:14:23,274
Kita kedatangan tamu. Ayo.
140
00:14:32,369 --> 00:14:34,174
Hei.
141
00:14:43,695 --> 00:14:45,325
Hei.
142
00:14:45,373 --> 00:14:47,740
Aku butuh koper Jerman itu.
143
00:14:47,828 --> 00:14:52,731
Ya... Semua masih didalam sana.
144
00:14:52,771 --> 00:14:54,190
Dan orang Jerman itu?
145
00:14:54,214 --> 00:14:57,403
Dia memiliki informasi penting tentang
pergerakan pasukan di Ardennes.
146
00:14:57,428 --> 00:15:01,526
Ya... Orang Jerman itu
masih di bak mandi.
147
00:15:03,470 --> 00:15:05,563
Yang benar saja!
148
00:15:07,515 --> 00:15:10,578
Kepalanya pasti berada
di sekitar sini.
149
00:15:12,677 --> 00:15:16,127
Astaga, Stan! Ini bukan lelucon.
150
00:15:16,182 --> 00:15:18,252
Aku tertawa terbahak-bahak.
151
00:15:20,497 --> 00:15:22,253
Ada kabar terbaru?
152
00:15:26,761 --> 00:15:30,173
Aku ingin memberitahumu jika ini
misi yang sangat istimewa.
153
00:15:32,557 --> 00:15:34,363
Kongo?
154
00:15:34,393 --> 00:15:36,486
Akhirnya keluar dari hutan ini.
155
00:15:36,510 --> 00:15:38,547
Testikelku mulai terkena kutu.
156
00:15:38,610 --> 00:15:40,951
Tapi orang Jerman tak ada di Kongo.
157
00:15:41,074 --> 00:15:43,648
Lupakanlah,
kami akan tetap di sini.
158
00:15:43,715 --> 00:15:46,380
Misi ini sangat penting
untuk bidang strategis.
159
00:15:46,413 --> 00:15:49,259
Kami tak peduli. Kami membunuh
tentara Jerman, itu cukup strategis.
160
00:15:49,283 --> 00:15:51,586
Lakukan apa yang kau inginkan./
Hei.
161
00:15:51,619 --> 00:15:53,588
Apa artinya angka di bawah sini?
162
00:15:53,621 --> 00:15:54,761
Itu jumlah bayaranmu.
163
00:15:54,786 --> 00:15:57,434
Hei, Van Praag,
kau bisa membeli tim bolamu!
164
00:15:57,468 --> 00:15:59,157
Bagus.
165
00:15:59,228 --> 00:16:01,511
Mungkin mereka akan
izinkan kau bermain lagi.
166
00:16:01,536 --> 00:16:03,062
Kenapa tidak?
167
00:16:03,087 --> 00:16:05,141
Selama kalung ini melingkar
di leherku, Fons,
168
00:16:05,165 --> 00:16:07,469
Itu takkan terjadi.
169
00:16:11,539 --> 00:16:12,949
Satu hal lagi.
170
00:16:12,985 --> 00:16:14,811
Aku lupa bilang jika hasil
dari misi ini...
171
00:16:14,836 --> 00:16:17,549
...artinya lebih banyak Nazi
yang mati.
172
00:16:24,004 --> 00:16:27,802
Dan dia juga akan lebih aman, bukan?
173
00:17:00,472 --> 00:17:02,714
Baiklah, semua bangun.
Kita sudah sampai.
174
00:17:02,768 --> 00:17:05,827
Hei, astaga...
Cobalah lebih peka.
175
00:17:05,860 --> 00:17:10,159
Tidak perlu semarah itu,
bukan begitu?
176
00:17:10,458 --> 00:17:14,234
Baiklah, itu dia. Lihatlah.
177
00:17:56,749 --> 00:18:00,312
Ada apa?
Kau terlihat hijau.
178
00:18:00,385 --> 00:18:02,522
Aku tak suka air.
179
00:18:02,736 --> 00:18:05,049
Aku tak bisa renang.
180
00:18:05,586 --> 00:18:08,131
Mungkin mereka punya sayap air.
181
00:18:12,363 --> 00:18:16,474
Selamat datang di Afrika.
182
00:18:18,552 --> 00:18:21,892
Sudah kubilang padamu
jika ini misi istimewa.
183
00:18:21,978 --> 00:18:23,657
Ikut aku.
184
00:18:33,212 --> 00:18:35,922
Jangan sentuh apapun.
185
00:18:35,996 --> 00:18:38,592
Astaga, ini bau.
186
00:18:41,105 --> 00:18:43,988
Baiklah.
187
00:18:44,257 --> 00:18:48,004
Bagi kalian yang tak begitu
pandai dengan geografi,
188
00:18:48,084 --> 00:18:50,215
Kita berada di sini.
189
00:18:50,330 --> 00:18:54,079
Dan ini tujuan kita, Amerika.
190
00:18:54,104 --> 00:18:55,728
Tujuan misi kita,
191
00:18:55,753 --> 00:19:00,714
Mengirimkan kargo bahan mentah
yang sangat penting kepada Sekutu.
192
00:19:01,790 --> 00:19:03,896
Uranium.
193
00:19:03,939 --> 00:19:06,781
Uranium?/
Apa itu?
194
00:19:06,814 --> 00:19:09,383
Aku pernah dengar. Itu digunakan
untuk mewarnai kaca.
195
00:19:09,416 --> 00:19:12,195
Dan arloji yang jarumnya
menyala di kegelapan...
196
00:19:12,220 --> 00:19:16,356
...juga dibuat dari uranium./
Ya? Aku ingin memiliki itu.
197
00:19:16,390 --> 00:19:18,688
Kau tak bisa melihat ini di kegelapan.
198
00:19:18,711 --> 00:19:21,832
Jadi kita melakukan misi rahasia
dengan kapal selam Jerman,
199
00:19:21,857 --> 00:19:24,553
Agar Roosevelt bisa melihat
waktu saat malam hari?
200
00:19:25,712 --> 00:19:28,120
Itu akan digunakan untuk
membangun bom.
201
00:19:28,145 --> 00:19:29,851
Dan bukan sembarang bom,
202
00:19:29,876 --> 00:19:32,406
Tapi bom yang bisa
menghancurkan kota.
203
00:19:32,439 --> 00:19:35,380
Radius kehancurannya
hingga beberapa kilometer.
204
00:19:35,643 --> 00:19:38,745
Jerman sudah meminta ilmuwan
terbaiknya untuk mengerjakan itu.
205
00:19:38,770 --> 00:19:40,997
Amerika tak mau ketinggalan.
206
00:19:41,066 --> 00:19:44,590
Tambang Shinkolobwe yang
dimiliki Serikat di Kongo sini,
207
00:19:44,615 --> 00:19:47,048
Merupakan sumber uranium
terbesar di dunia,
208
00:19:47,096 --> 00:19:49,691
Dan Roosevelt sudah
membeli beberapa ton,
209
00:19:49,724 --> 00:19:52,306
Sebagai bentuk kerja sama
dengan pemerintahan Belgia.
210
00:19:53,854 --> 00:19:56,802
Kita hanya perlu bawa itu ke sana?/
Ya.
211
00:19:58,512 --> 00:20:01,048
Dan kita harus mengendalikan
kapal ini sendirian?
212
00:20:01,095 --> 00:20:03,434
Waktumu tiga minggu untuk latihan.
213
00:20:03,638 --> 00:20:06,074
Teori dan praktik,
itu tidak banyak.
214
00:20:06,099 --> 00:20:07,675
Jadi mulailah belajar,
215
00:20:07,700 --> 00:20:10,166
Karena ini salah satu ujian
dimana kau dilarang gagal.
216
00:20:10,191 --> 00:20:13,231
Baik, bersiap di dek dalam 15 menit.
217
00:20:15,583 --> 00:20:18,079
Jadi kita hanyalah
sekumpulan supir.
218
00:20:18,104 --> 00:20:21,181
Ya, dan ini limusin yang sangat buruk.
219
00:20:22,558 --> 00:20:25,356
Bisa kau lakukan itu di tempat lain?
Seperti dibalik tirai?
220
00:20:25,380 --> 00:20:28,321
Jangan seperti anak-anak.
Aku sangat berkeringat.
221
00:20:28,368 --> 00:20:32,562
Ya, Stan. Seolah kami tak pernah
melihat dia telanjang sebelumnya.
222
00:20:37,723 --> 00:20:41,984
Maksudku, bukan dalam artian
seksual atau yang lainnya, benar?
223
00:20:42,042 --> 00:20:44,812
Bukan. Seperti saat dia
mencuci baju di sungai.
224
00:20:44,846 --> 00:20:47,224
Bukan apa-apa, Stan.
225
00:20:47,258 --> 00:20:48,783
Dan itu dari kejauhan.
226
00:20:48,816 --> 00:20:50,952
Sangat jauh.
Kami bahkan tak bisa melihatnya.
227
00:20:50,985 --> 00:20:52,947
Kami hanya bisa melihatnya
dengan teropong.
228
00:20:52,972 --> 00:20:54,613
Dasar mesum!
229
00:21:11,207 --> 00:21:14,776
Astaga. Dari mana kau
mendapatkan benda ini?
230
00:21:14,809 --> 00:21:16,289
Rahasia.
231
00:21:17,512 --> 00:21:19,950
Benar.
232
00:21:20,079 --> 00:21:23,498
Baiklah, ayo. Satu tentara Jerman.
233
00:21:23,855 --> 00:21:26,514
Sesuai permintaan./
Terima kasih.
234
00:21:27,088 --> 00:21:28,880
Apa ini?
235
00:21:30,038 --> 00:21:33,774
Franz Jager, seorang Kapten Jerman.
Dia yang akan melatih kita.
236
00:21:33,826 --> 00:21:36,177
Jika kau berpikir aku akan pergi
ke Amerika bersama seorang Nazi,
237
00:21:36,202 --> 00:21:37,598
Maka kau sebaiknya berpikir lagi.
238
00:21:37,632 --> 00:21:39,901
Ini hanya untuk latihan,
aku kaptennya.
239
00:21:39,934 --> 00:21:43,321
Dia dulu pimpinan kapal selam
dari tahun '14 hingga '18.
240
00:21:43,346 --> 00:21:46,291
Dia tahu kapal selam Jerman
luar-dalam. Stan!
241
00:21:47,361 --> 00:21:49,774
Kau memikirkan
apa yang aku pikirkan?
242
00:21:49,827 --> 00:21:52,639
Tapi tak ada bak mandi di kapal ini.
243
00:21:59,185 --> 00:22:01,287
Selamat pagi, semuanya.
244
00:22:01,312 --> 00:22:03,300
Aku diperintahkan untuk
mengajarkan kalian...
245
00:22:03,325 --> 00:22:06,885
...cara mengoperasikan kapal
selam ini dalam tiga minggu.
246
00:22:07,128 --> 00:22:09,569
Ini mustahil.
247
00:22:12,133 --> 00:22:16,397
Ini sama saja bunuh diri.
248
00:22:16,571 --> 00:22:21,893
Tentara Jerman yang sangat terlatih
setidaknya butuh setahun.
249
00:22:21,918 --> 00:22:24,665
Tapi mengingat aku tidak akan
pergi bersamamu,
250
00:22:24,708 --> 00:22:26,952
Aku tidak peduli.
251
00:22:26,975 --> 00:22:30,818
Baik, ini adalah sisi depan kapal,
haluan kapal.
252
00:22:30,852 --> 00:22:33,005
Ini adalah ruang torpedo depan.
253
00:22:33,049 --> 00:22:36,257
Kita punya empat tabung torpedo.
254
00:22:36,724 --> 00:22:40,780
Torpedo. Itu sangat berat.
Masing-masing lebih dari 1,000 kg.
255
00:22:40,835 --> 00:22:43,221
Tapi ini takkan menjadi masalah kalian,
256
00:22:43,269 --> 00:22:45,722
Karena kau takkan
menembakkan torpedo.
257
00:22:45,764 --> 00:22:49,440
Ini misi transportasi,
bukan misi penyerangan.
258
00:22:49,447 --> 00:22:52,492
Ya? Dan jika kita harus
membela diri, apa yang terjadi?
259
00:22:52,502 --> 00:22:54,142
Kita akan menyelam.
260
00:22:55,010 --> 00:22:59,891
Toilet, kabin kapten,
tempat tidur para petugas.
261
00:23:01,015 --> 00:23:02,598
Tempat berkumpul petugas.
262
00:23:04,451 --> 00:23:06,465
Ini ruang radio.
263
00:23:06,481 --> 00:23:08,890
Ini pemancar 200 watt.
264
00:23:10,583 --> 00:23:14,112
Ruang komando.
Ini adalah jantung kapal.
265
00:23:14,137 --> 00:23:18,234
Dari sini kapten memutuskan tentang
semuanya kecuali gelombang air.
266
00:23:18,498 --> 00:23:21,439
Dari sini, dia putuskan tentang
hidup dan mati.
267
00:23:25,191 --> 00:23:27,141
Ruang tidur.
268
00:23:27,174 --> 00:23:29,328
Kalian membaginya dalam dua sif.
269
00:23:29,349 --> 00:23:32,861
Seperti yang kau lihat, kita punya
banyak ruang di kapal ini.
270
00:23:33,414 --> 00:23:35,617
Dapur.
271
00:23:35,703 --> 00:23:38,360
Ruangan terpenting kedua.
272
00:23:38,396 --> 00:23:40,054
Pastikan tetap berteman
dengan juru masakmu.
273
00:23:40,087 --> 00:23:42,831
Kau mungkin bisa mulai
membersihkan kentang.
274
00:23:45,934 --> 00:23:48,911
Ruang mesin./
Diesel?
275
00:23:48,936 --> 00:23:51,629
Diesel saat dipermukaan,
elektrik di bawah air.
276
00:23:51,684 --> 00:23:53,482
1,200 tenaga kuda!
277
00:23:53,521 --> 00:23:56,095
3,200, sebenarnya.
278
00:23:56,120 --> 00:23:58,975
Motorenwerke Mannheim,
mesin terbaik yang pernah ada.
279
00:23:59,000 --> 00:24:01,047
Ini membuat traktor ayahku
jadi tak berarti.
280
00:24:01,072 --> 00:24:02,872
Ini masih jauh?
281
00:24:03,568 --> 00:24:05,758
Ini adalah ruang torpedo buritan,
282
00:24:05,774 --> 00:24:07,467
Ruang terakhir di kepal ini.
283
00:24:07,492 --> 00:24:09,676
Di sini kita memiliki
dua mesin elektrik.
284
00:24:09,750 --> 00:24:13,400
Satu torpedo,
dan satu tabung torpedo.
285
00:24:14,055 --> 00:24:18,571
Ini adalah hal-hal dasarnya.
286
00:24:18,614 --> 00:24:24,131
Seperti yang kau lihat, ini adalah
mesin yang rumit dan canggih.
287
00:24:24,165 --> 00:24:26,527
Satu salah langkah...
288
00:24:26,903 --> 00:24:28,886
Astaga.
289
00:24:29,066 --> 00:24:32,719
Maka kalian semua
sebaiknya persiapkan dirimu.
290
00:24:32,761 --> 00:24:35,113
Waktumu tiga minggu
untuk mempelajarinya.
291
00:24:39,814 --> 00:24:42,071
Baik, penugasan.
292
00:24:42,110 --> 00:24:43,845
Stan, sebagai letnan satu,
293
00:24:43,870 --> 00:24:45,886
Kau pastikan perintahku dilaksanakan.
294
00:24:45,920 --> 00:24:47,922
Tamme, Klisse, mesin.
295
00:24:47,955 --> 00:24:49,884
Werner, radio dan sonar.
296
00:24:49,909 --> 00:24:51,656
Filip dan Fons, pengendalian kapal.
297
00:24:51,681 --> 00:24:55,529
Van Praag, pengatur posisi kapal.
Mengerti? Ayo, waktunya belajar.
298
00:24:55,563 --> 00:24:57,970
Dan aku?
Aku belum mendapat tugas.
299
00:24:58,027 --> 00:25:00,562
Kenapa kau tak beritahu dia?
300
00:25:00,608 --> 00:25:02,245
Apa?
301
00:25:02,264 --> 00:25:04,968
Aku sudah membuat
beberapa pengaturan.
302
00:25:06,948 --> 00:25:09,604
Saat mereka mengirim uranium,
303
00:25:09,643 --> 00:25:12,775
Kau akan dibawa ke perkebunan
terdekat menggunakan kapal.
304
00:25:12,800 --> 00:25:14,274
Di sana akan lebih aman.
305
00:25:14,299 --> 00:25:16,026
Kau tak bisa tinggalkan
aku begitu saja di Afrika,
306
00:25:16,050 --> 00:25:17,530
Jika kau berpikir aku akan.../
Kau takkan ikut...
307
00:25:17,555 --> 00:25:19,461
...didalam peti mati ini.
308
00:25:23,190 --> 00:25:26,296
Kru kapal selam harus bekerja
tanpa ada kesalahan,
309
00:25:26,321 --> 00:25:27,921
Bersama-sama.
310
00:25:27,946 --> 00:25:31,124
Kalian tahu istilah "Satu untuk semua,
semua untuk satu?"
311
00:25:31,204 --> 00:25:34,329
Di kapal selam,
itu bukan hanya sebuah istilah.
312
00:25:34,773 --> 00:25:36,750
Ini adalah realita.
313
00:25:37,710 --> 00:25:41,208
Katrol... Sistem katrol.
Sistem katrol mengatrol...
314
00:25:41,242 --> 00:25:42,464
Kemudi ini,
315
00:25:42,517 --> 00:25:44,801
Itu mengarahkan hidrofon./
Hidrofon.
316
00:25:45,461 --> 00:25:48,634
Dan ini pengendali pemancar utama,
317
00:25:48,670 --> 00:25:50,164
Dan tombol ini...
318
00:25:50,206 --> 00:25:53,353
Mengubah frekuensi
broadband komunikasi.
319
00:25:54,404 --> 00:25:56,763
Dan itu mesin penerima.
320
00:26:05,376 --> 00:26:07,771
Torpedo mengharuskan...
321
00:26:08,034 --> 00:26:10,750
Teman-teman, buku panduan ini
terlalu rumit.
322
00:26:10,793 --> 00:26:13,369
Ini terlalu rumit dan
dalam Bahasa Jerman!
323
00:26:40,814 --> 00:26:43,322
Ya!
324
00:26:47,680 --> 00:26:51,765
Untuk menyelam, udara dikeluarkan
dari tangki pemberat yang dipenuhi air.
325
00:26:51,790 --> 00:26:54,135
Dan untuk ke permukaan,
itu kebalikannya.
326
00:26:54,160 --> 00:26:55,895
Air dipompa masuk,
327
00:26:55,920 --> 00:26:59,024
Dan itu dipenuhi udara dengan
tekanan tinggi. Mengerti?
328
00:27:00,230 --> 00:27:03,390
Jika kau berada di bawah air
dan harus BAB,
329
00:27:03,424 --> 00:27:04,788
Lalu kau menyiramnya,
330
00:27:04,815 --> 00:27:06,727
Apa kotorannya masuk
ke tangki pemberat,
331
00:27:06,760 --> 00:27:08,231
Atau langsung masuk ke lautan?
332
00:27:08,256 --> 00:27:09,763
Apa?/
Itu bodoh.
333
00:27:09,797 --> 00:27:12,214
Tidak, itu bukan pertanyaan bodoh.
334
00:27:12,239 --> 00:27:15,899
Jika kau tak mengirimnya
ke perairan luar, itu bisa...
335
00:27:15,924 --> 00:27:19,894
Apa? Ayolah!/
Apa perutmu terasa tidak enak?
336
00:27:27,986 --> 00:27:30,577
Kau akan ikut berenang?/
Tidak.
337
00:27:30,653 --> 00:27:33,588
Mungkin besok./
Terserah denganmu.
338
00:27:38,325 --> 00:27:41,496
Pendek, pendek, pendek, panjang...
339
00:27:41,580 --> 00:27:46,752
Pendek, pendek, pendek,
dan panjang...
340
00:27:47,507 --> 00:27:49,370
Apa artinya?
341
00:27:49,403 --> 00:27:57,346
Kau memiliki payudara yang menawan.
342
00:27:59,711 --> 00:28:01,582
Kau memang bodoh.
343
00:28:01,655 --> 00:28:04,170
Hanya itu yang kau
pelajari di kelas?
344
00:28:05,149 --> 00:28:07,301
Itu satu-satunya yang kuingat.
345
00:28:09,254 --> 00:28:11,695
Ini malam terakhir kita bersama.
346
00:28:13,948 --> 00:28:17,220
Mungkin aku bisa membuat dia
berubah pikiran.
347
00:28:17,308 --> 00:28:19,339
Itu takkan terjadi.
348
00:28:21,624 --> 00:28:24,370
Dia juga meminta Ibuku
pergi tanpaku.
349
00:28:29,830 --> 00:28:31,800
Hei...
350
00:28:31,825 --> 00:28:34,452
Setidaknya kita bisa
berpamitan dengan benar.
351
00:28:34,516 --> 00:28:37,181
Ya, itu benar.
352
00:29:16,738 --> 00:29:19,867
Jenga, lempar talinya!
353
00:29:29,430 --> 00:29:31,369
Apa, kau tak suka dengan
orang kulit hitam?
354
00:29:31,394 --> 00:29:34,099
Aku hanya tak ingin manusia
pisang menyentuhku, kau tahu?
355
00:29:34,124 --> 00:29:35,676
Itu terdengar janggal.
356
00:29:35,701 --> 00:29:37,456
Aku tak mau membicarakan itu.
357
00:29:51,425 --> 00:29:53,939
Baiklah, ayo.
Mari kita mulai, ayo!
358
00:30:12,867 --> 00:30:16,254
Aku hanya butuh waktu./
Pelan-pelan. Hati-hati dengan itu.
359
00:30:30,844 --> 00:30:34,301
Kera cokelat itu terlalu malas
untuk dua kali bolak-balik.
360
00:30:34,335 --> 00:30:35,985
Itu saja./
Ayo,
361
00:30:53,425 --> 00:30:56,233
Mereka masih di sini
di titik koordinat yang sama.
362
00:30:57,375 --> 00:30:59,326
Kami mendekat dari barat.
363
00:30:59,360 --> 00:31:02,473
Jangan menyelam hingga kami tiba.
364
00:31:02,498 --> 00:31:03,663
Ada apa?
365
00:31:03,707 --> 00:31:05,676
Ini pesan radio Jerman./
Apa?
366
00:31:05,741 --> 00:31:08,338
Di sini?/
Ini VHF,
367
00:31:08,363 --> 00:31:10,887
Dan itu sambungan langsung.
368
00:31:10,924 --> 00:31:14,355
Gelombang radio ini takkan bisa
menembus hutan dan pegunungan,
369
00:31:14,380 --> 00:31:17,427
Jadi kapal ini kurang dari
100 km dari sini.
370
00:31:17,479 --> 00:31:19,467
Baik, temukan sinyalnya lagi.
371
00:31:24,725 --> 00:31:27,238
Maes! Ada kapal!/
Apa?
372
00:31:27,263 --> 00:31:29,061
Di mana?/
Di sana!
373
00:31:33,937 --> 00:31:36,717
Sial! Kita harus keluar dari sini.
374
00:31:36,742 --> 00:31:38,248
Ke Amerika atau apa?
375
00:31:38,280 --> 00:31:40,535
Mereka datang ke arah kita,
kita tak punya pilihan.
376
00:31:40,568 --> 00:31:43,654
Tapi kita baru belajar teori./
Praktek dimulai sekarang. Ayo.
377
00:31:43,679 --> 00:31:45,173
Ayo, semuanya, cepat!/
Sekarang? Kita pergi sekarang?
378
00:31:45,198 --> 00:31:46,926
Ayo, ayo!
379
00:31:50,370 --> 00:31:52,452
Ada apa? Kenapa berisik?
380
00:31:52,477 --> 00:31:54,025
Kita berangkat!
381
00:31:54,050 --> 00:31:55,407
Kita pergi ke Amerika!
382
00:31:55,432 --> 00:31:57,313
Tanpa tahu caranya menyelam?
Lalu ke mana aku pergi?
383
00:31:57,352 --> 00:32:00,040
Kau ikut dengan kami./
Tapi bukan itu kesepakatannya!
384
00:32:00,065 --> 00:32:03,184
Kesepakatan baru!/
Astaga, pikirkanlah sebentar!
385
00:32:03,209 --> 00:32:05,426
Kau tak punya peluang selamat.
386
00:32:05,467 --> 00:32:08,229
Ini bunuh diri, dan kurasa
kau sangat paham itu.
387
00:32:08,273 --> 00:32:10,346
Aku tak punya pilihan lain!
388
00:32:13,246 --> 00:32:15,348
Apa?
389
00:32:16,254 --> 00:32:17,949
Mereka melihatmu.
390
00:32:17,961 --> 00:32:20,140
Kapalnya bersiap untuk pergi, ganti.
391
00:32:20,174 --> 00:32:21,983
Baiklah, dimengerti.
392
00:32:22,032 --> 00:32:24,785
Kami didalam jangkauan.
20 menit lagi. Keluar.
393
00:32:24,846 --> 00:32:26,825
Baik, dimengerti.
394
00:32:31,264 --> 00:32:32,730
Dimengerti.
395
00:32:32,762 --> 00:32:34,866
Semuanya didalam kapal./
Hei!
396
00:32:35,410 --> 00:32:37,318
Sial!
397
00:32:39,685 --> 00:32:41,386
Sialan!
398
00:32:49,936 --> 00:32:52,674
Astaga! Lihat!
Tentara Jerman itu membunuh dia!
399
00:32:54,869 --> 00:32:57,845
Aku tak bermaksud melakukan itu.
Itu tidak sengaja!
400
00:33:00,122 --> 00:33:01,749
Selamat tinggal.
401
00:33:01,783 --> 00:33:03,651
Apa yang kau lakukan, Stan?!
402
00:33:03,685 --> 00:33:05,508
Kita masih butuh dia!
403
00:33:05,549 --> 00:33:07,852
Siapa lagi yang akan
mengendalikan kapal ini?
404
00:33:10,118 --> 00:33:11,854
Astaga!
405
00:33:14,737 --> 00:33:16,626
Bawa kami keluar dari sini!
406
00:33:18,372 --> 00:33:20,296
Ayo!
407
00:33:25,958 --> 00:33:28,980
Jalan terus! Ayo!
408
00:33:30,631 --> 00:33:33,794
Aku akan menyimpan ini
untuk pak tua.
409
00:33:36,061 --> 00:33:37,149
Aku boleh ikut,
410
00:33:37,174 --> 00:33:39,037
Atau kau tetap mengirimku
bersama kolaborator?
411
00:33:39,062 --> 00:33:41,364
Berhenti menggerutu. Sudah semua?
Semuanya sudah memasuki kapal?
412
00:33:41,388 --> 00:33:43,032
Belum.
413
00:33:48,210 --> 00:33:49,960
Negro itu tidak ikut mereka?
414
00:33:49,999 --> 00:33:51,901
Tidak, Fons,
kita akan buang dia di laut.
415
00:33:51,926 --> 00:33:53,467
Bawa dia ke buritan./
Ayo.
416
00:33:53,501 --> 00:33:55,484
Nyalakan mesinnya!
417
00:34:04,387 --> 00:34:06,315
Mesin siap!
418
00:34:07,396 --> 00:34:09,347
Ayo!
419
00:34:14,602 --> 00:34:18,412
Kendalikan 3-10.
Arahkan menuju 3-10.
420
00:34:18,452 --> 00:34:21,102
Kemudi kanan kapal, 20.
421
00:34:25,188 --> 00:34:27,585
Aku mau kedua mesin
menyala secara perlahan-lahan.
422
00:34:27,626 --> 00:34:30,000
Siapkan kedua mesin.
423
00:35:02,346 --> 00:35:04,618
Kita tak mendapat cukup tekanan!
424
00:35:06,704 --> 00:35:08,451
Katup utama terbuka setengah!/
Apa?
425
00:35:08,475 --> 00:35:10,215
Katup utama hanya terbuka setengah!
426
00:35:10,264 --> 00:35:13,136
Kalau begitu bukalah!/
Yang benar saja.
427
00:35:13,548 --> 00:35:16,032
Bisa berikan aku jalan, kawan?
428
00:35:17,571 --> 00:35:19,591
Aku tak melihat ada perubahan!
429
00:35:19,649 --> 00:35:21,426
Sebentar!
430
00:35:28,170 --> 00:35:29,831
Itu mulai meningkat!
431
00:35:29,864 --> 00:35:31,633
Tuasnya mulai bergerak!
432
00:35:31,666 --> 00:35:34,581
Tamme!
Kita mendapat bala bantuan!
433
00:35:34,644 --> 00:35:36,691
Jenga si ahli mesin.
434
00:35:37,525 --> 00:35:39,983
Baiklah!/
Selamat bergabung!
435
00:35:50,511 --> 00:35:52,919
Bagaimana?
436
00:35:52,944 --> 00:35:56,924
Mereka masih jauh, tapi ada baiknya
jika kita terus menjauh.
437
00:35:57,002 --> 00:35:59,159
Bawa kita untuk menyelam.
438
00:36:02,554 --> 00:36:04,632
Baiklah, semuanya.
Bersiap untuk menyelam.
439
00:36:04,666 --> 00:36:06,885
Atur kedalaman ke 30 meter.
440
00:36:09,537 --> 00:36:12,272
Buka sisi depan 10,
buka belakang 5.
441
00:36:13,353 --> 00:36:16,028
5 derajat ke bawah./
Baik.
442
00:36:16,645 --> 00:36:20,029
Lima menurun./
Menurun.
443
00:36:20,106 --> 00:36:21,943
Ya.
444
00:36:22,116 --> 00:36:24,867
Penuhi itu. Buka katup utama.
445
00:36:28,823 --> 00:36:31,370
Kau, buka katup utama.
446
00:36:41,706 --> 00:36:43,513
Matikan mesin diesel,
berpindah ke elektrik.
447
00:36:43,564 --> 00:36:45,541
Kedua mesin maju perlahan.
448
00:36:52,195 --> 00:36:53,894
Memindahkan!
449
00:37:54,953 --> 00:37:56,588
Kita berada di bawah air.
450
00:37:56,621 --> 00:37:58,886
Sama seperti Jules Verne.
451
00:37:59,135 --> 00:38:02,636
Kapal ini sangat spesial, Jenga.
452
00:38:02,950 --> 00:38:05,656
Di bawah air. Bukan di atasnya.
Di bawah air.
453
00:38:35,372 --> 00:38:38,131
Lepaskan ini.
Aku butuh kedua tanganku.
454
00:38:39,521 --> 00:38:42,228
Aku akan melepasnya saat
aku memercayaimu.
455
00:38:42,294 --> 00:38:44,700
Yaitu tepat setelah kau
berhenti bernapas.
456
00:38:47,379 --> 00:38:49,664
Apa jaminanku kau takkan
membunuhku...
457
00:38:49,697 --> 00:38:51,924
...sesaat kita berlabuh di New York?
458
00:38:51,974 --> 00:38:54,977
Apa jaminanku kau takkan
membunuh semua orang...
459
00:38:55,002 --> 00:38:57,510
...sebelum kita sampai di sana?
460
00:38:57,572 --> 00:38:59,714
Sama sepertimu.
461
00:38:59,767 --> 00:39:02,944
Stan? Stan?
462
00:39:08,192 --> 00:39:10,978
Dengarkan ini.
463
00:39:11,152 --> 00:39:13,235
Itu suara dengungan yang aneh.
464
00:39:18,692 --> 00:39:20,589
Mereka masih mencari kita.
465
00:39:28,655 --> 00:39:31,455
Selama kita menyelam,
takkan ada masalah.
466
00:40:09,601 --> 00:40:12,104
Sekarang, yang mana itu?
467
00:40:17,085 --> 00:40:19,180
Aku sudah tak ingat lagi.
468
00:40:34,039 --> 00:40:36,022
Ya Tuhan!
469
00:40:37,339 --> 00:40:40,012
Kebocoran di toilet!
470
00:40:40,421 --> 00:40:43,976
Dasar bodoh! Apa aku harus
mengerjakan semuanya sendiri?
471
00:40:45,638 --> 00:40:49,313
Dasar tidak kompeten!
Apa kau berusaha membunuh kami?
472
00:40:49,353 --> 00:40:52,157
F7, B5!
473
00:40:52,205 --> 00:40:58,272
L6, C3, B1!
474
00:40:58,705 --> 00:41:00,661
Apa itu begitu sulit untuk diingat?
475
00:41:00,695 --> 00:41:02,964
Aku akan memasukkan
C3 dan B5-mu...
476
00:41:02,997 --> 00:41:05,424
...ke dalam tenggorokanmu!/
Dengar!
477
00:41:05,449 --> 00:41:08,202
Kau tahu ruangan apa yang
ada di bawah toilet?
478
00:41:08,235 --> 00:41:10,645
Ruang baterai.
Baterai dan air,
479
00:41:10,710 --> 00:41:13,052
Ini kombinasi yang sangat buruk!
480
00:41:15,458 --> 00:41:17,682
Lepaskan dia.
481
00:41:21,728 --> 00:41:24,013
Seandainya babi punya sayap...
482
00:41:29,770 --> 00:41:31,266
Sial!
483
00:41:34,700 --> 00:41:36,797
Gas klorin!
Kosongkan tangki pemberat!
484
00:41:36,831 --> 00:41:38,766
Naik ke permukaan!
Cepat, ayo, ayo!
485
00:41:38,799 --> 00:41:41,035
Apa pesawat itu sudah pergi?
Hei!
486
00:41:41,068 --> 00:41:42,992
Jika kita tak alirkan udara
ke kapal ini dalam 30 detik,
487
00:41:43,017 --> 00:41:44,259
Kita akan tamat!
488
00:42:01,984 --> 00:42:03,850
Gunakan senjata penangkal pesawat!
489
00:42:05,601 --> 00:42:07,733
Sial, dia menjauh!
490
00:42:09,834 --> 00:42:11,917
Kenapa dia tidak menyerang?
491
00:42:11,982 --> 00:42:13,411
Dia takkan ambil resiko menyerang...
492
00:42:13,416 --> 00:42:15,130
...selagi kita membidikkan
senjata penangkal pesawat padanya.
493
00:42:15,171 --> 00:42:18,403
Dia memutari kita. Tetap menjauh
hingga kita siap menyelam.
494
00:42:18,437 --> 00:42:22,155
Kapal yang siap menyelam adalah
target mudah untuk Luftwaffe.
495
00:42:22,229 --> 00:42:23,991
Berarti kita jangan menyelam.
496
00:42:24,052 --> 00:42:26,247
Dia akan kehabisan bahan bakar.
497
00:42:26,280 --> 00:42:28,629
Dia sudah melaporkan lewat radio.
498
00:42:28,832 --> 00:42:30,843
Yang lainnya akan datang.
499
00:42:46,691 --> 00:42:48,534
Cepat!
500
00:43:00,725 --> 00:43:02,429
Tutup palkanya!
Bersiap menyelam!
501
00:43:02,454 --> 00:43:05,334
Cepat menyelam! Cepatlah!
502
00:43:13,753 --> 00:43:15,288
Sialan!
503
00:43:27,311 --> 00:43:29,096
Astaga, dia mengenainya!
504
00:43:34,653 --> 00:43:36,144
Stan!
505
00:43:36,866 --> 00:43:38,492
Stan!
506
00:43:39,993 --> 00:43:41,634
Stan!
507
00:43:55,067 --> 00:43:57,200
Bajingan yang beruntung.
508
00:44:11,352 --> 00:44:13,463
Kau tidurlah di sini.
509
00:44:14,571 --> 00:44:16,862
Ayo.
510
00:44:18,841 --> 00:44:20,639
Ayo.
511
00:44:23,366 --> 00:44:25,963
Itu takkan terjadi.
512
00:44:26,480 --> 00:44:29,436
Siapa bilang kulit hitam ini
boleh tidur di sini?
513
00:44:29,470 --> 00:44:33,071
Jenga bekerja sepuluh kali lipat
lebih keras dibanding kau, gendut.
514
00:44:34,770 --> 00:44:37,719
Tidurlah di ruangan torpedo./
Hentikanlah, Fons.
515
00:44:47,548 --> 00:44:49,501
Pergilah.
516
00:44:52,275 --> 00:44:54,488
Ya, Pak.
517
00:44:59,517 --> 00:45:01,486
Dan bawa ikan itu bersamamu.
518
00:45:13,554 --> 00:45:15,332
Tidak!
519
00:45:17,980 --> 00:45:22,474
Paman Kriechbaum akan
memandikanmu. Ya?
520
00:45:22,557 --> 00:45:26,498
Cabar-cebur...
Mari basahkan kakimu.
521
00:45:26,532 --> 00:45:29,423
Lihatlah betapa bahagianya dia.
522
00:45:32,051 --> 00:45:33,756
Tolong jangan lukai dia.
523
00:45:33,759 --> 00:45:38,819
Kurasa Ayah akan
menyelamatkanmu sekarang.
524
00:45:40,702 --> 00:45:42,137
Bukan begitu?
525
00:45:42,204 --> 00:45:45,471
Mereka di balik perapian lantai atas.
526
00:45:45,496 --> 00:45:47,053
Periksalah.
527
00:45:49,316 --> 00:45:55,909
Dalam kehidupan, terkadang
jumlah populasi tertentu...
528
00:45:55,940 --> 00:45:57,965
...harus dikendalikan,
529
00:45:58,030 --> 00:46:04,665
Agar keseimbangan alam
bisa dibangun kembali.
530
00:46:05,074 --> 00:46:08,468
Dan itulah yang kami kerjakan.
531
00:46:08,530 --> 00:46:14,141
Kami hanya mengembalikan
keseimbangan alam...
532
00:46:14,174 --> 00:46:16,420
Sekali lagi.
533
00:46:19,410 --> 00:46:23,759
Dan ini sangat penting untuknya,
534
00:46:23,834 --> 00:46:28,647
Agar dia belajar tentang keseimbangan./
Tidak, aku mohon... Jangan...
535
00:46:28,713 --> 00:46:32,226
Sampai jumpa!/
Tidak! Tidak, tidak, aku mohon!
536
00:46:32,259 --> 00:46:35,316
Tidak, jangan pergi!
Jangan tinggalkan dia seperti itu!
537
00:46:35,361 --> 00:46:37,233
Kumohon, jangan!
538
00:46:37,949 --> 00:46:39,765
Tidak!
539
00:46:40,275 --> 00:46:43,008
Louis, Louis... Louis...
540
00:46:43,698 --> 00:46:47,847
Tidak! Tidak! Tidak!
541
00:46:47,872 --> 00:46:49,745
Tidak!
542
00:46:49,773 --> 00:46:53,667
Tidak! Tidak! Tidak, kumohon!
543
00:46:53,725 --> 00:46:57,516
Tidak, tidak, tidak!
544
00:46:58,809 --> 00:47:01,432
Aku mohon, tolong!
545
00:48:27,894 --> 00:48:30,231
Ini tidak benar.
546
00:48:34,472 --> 00:48:37,477
Kenapa kau 50 derajat
keluar dari rute?
547
00:48:38,292 --> 00:48:40,949
Kembali dari 90 derajat.
548
00:48:40,965 --> 00:48:42,535
Apa?
549
00:48:42,595 --> 00:48:46,064
Apa? Apa yang bisa aku lakukan?
550
00:48:46,119 --> 00:48:49,002
Ini seharusnya tugasnya Filip!
551
00:49:13,020 --> 00:49:16,505
Tidur siang kalian membuat kita
membuang waktu 8 jam!
552
00:49:21,536 --> 00:49:23,554
Apa yang kau lakukan?
553
00:49:25,539 --> 00:49:28,970
Memeriksa mesin.
Ini butuh diberi minyak.
554
00:49:39,506 --> 00:49:42,295
Stan! Tidak, tenanglah! Berhenti!
555
00:49:42,343 --> 00:49:44,169
Tenang!
556
00:49:44,559 --> 00:49:46,428
Tidak! Tidak!
557
00:49:46,488 --> 00:49:48,620
Buka tabung lima!
558
00:49:58,894 --> 00:50:01,700
Relawan Tiongkok untuk tes torpedo?
559
00:50:01,722 --> 00:50:03,142
Cepat bantu aku!
560
00:50:03,167 --> 00:50:05,263
Maaf, aku hanya mendengarkan
perintah kapten.
561
00:50:05,296 --> 00:50:07,149
Kalau begitu cepat bantu aku!
562
00:50:12,280 --> 00:50:14,582
Kau sudah nyatakan maksudmu,
sekarang biar aku jalani hidupku!
563
00:50:14,616 --> 00:50:16,137
Dia tak seharusnya menyentuh tubuhmu!
564
00:50:16,168 --> 00:50:18,057
Ini tubuhku dan ini urusanku!
565
00:50:18,097 --> 00:50:19,878
Kau masih terlalu muda
untuk semua itu!
566
00:50:19,903 --> 00:50:22,744
Aku harus menunggu sampai kapan
sebelum Tn. Segalanya mengizinkan?
567
00:50:22,769 --> 00:50:23,799
40 tahun?
568
00:50:23,824 --> 00:50:25,569
Setelah kau menikah, maka kau
bisa melakukan apapun yang kau mau.
569
00:50:25,593 --> 00:50:28,290
Untuk sekarang, kau harus lakukan
apa yang aku katakan!
570
00:50:28,315 --> 00:50:30,265
Oke, aku setuju.
571
00:50:31,197 --> 00:50:34,529
Seorang kapten kapal
bisa menikahkan krunya.
572
00:50:34,582 --> 00:50:36,421
Ayo.
573
00:50:40,116 --> 00:50:43,606
Kapten? Kami akan mengadakan
pernikahan.
574
00:50:46,466 --> 00:50:48,312
Ayo, semuanya.
575
00:50:49,481 --> 00:50:53,043
Ayo, tuan-tuan.
Pengantin menunggu.
576
00:51:04,020 --> 00:51:06,698
Tak ada Alkitab,
jadi ini harusnya cukup.
577
00:51:08,586 --> 00:51:11,349
Kurasa ini bukan ide bagus.
578
00:51:14,055 --> 00:51:16,729
Letakkan tanganmu di buku.
579
00:51:17,132 --> 00:51:20,896
Nadine, kau bersedia menerima Filip,
580
00:51:20,921 --> 00:51:23,534
Sebagai suamimu yang sah?/
Aku bersedia.
581
00:51:24,293 --> 00:51:26,888
Dan Filip, kau bersedia
menerima Nadine,
582
00:51:26,921 --> 00:51:29,199
Sebagai istrimu yang sah?
583
00:51:33,386 --> 00:51:35,697
Aku.../
Jager!
584
00:51:35,730 --> 00:51:37,741
Tidak! Abaikan dia!
585
00:51:41,306 --> 00:51:42,794
Sialan!
586
00:51:43,154 --> 00:51:46,493
Ayo masuk! Sekarang!
Cepat, cepat, cepat!
587
00:51:46,524 --> 00:51:48,576
Ayo! Cepatlah!
588
00:51:48,610 --> 00:51:50,748
Mereka mungkin membawa
kapal selam pendamping.
589
00:51:52,223 --> 00:51:54,059
Ayo, cepat!
590
00:52:02,150 --> 00:52:04,395
Hei./
Pergilah.
591
00:52:05,552 --> 00:52:06,987
Kau tahu...
592
00:52:06,994 --> 00:52:11,273
Kita tak bisa mengadakan pernikahan
dengan kapal musuh di sekitar kita.
593
00:52:11,298 --> 00:52:12,867
Kau bisa mengucapkan
"Aku Bersedia" sepuluh kali...
594
00:52:12,900 --> 00:52:15,330
...sebelum Stan menemukannya./
Tapi dia terus mengawasi kita.
595
00:52:15,365 --> 00:52:17,483
Lalu kenapa?
596
00:52:20,210 --> 00:52:24,078
Tidakkah itu jauh lebih baik
menunggu hingga kita di Amerika?
597
00:52:24,677 --> 00:52:27,283
Aku mencintaimu, kau tahu itu.
598
00:52:27,340 --> 00:52:29,087
Tapi Stan...
599
00:52:29,121 --> 00:52:31,982
Ini tidak mudah untuknya./
Dia hanya seorang bajingan.
600
00:52:35,474 --> 00:52:38,144
Ibuku akan bersikap berbeda.
601
00:52:41,400 --> 00:52:47,401
Kau tak tahu betapa aku menantikan
hari untuk bisa bertemu dia lagi.
602
00:52:49,157 --> 00:52:54,374
Hari dimana aku mengenalkanmu
kepadanya sebagai suamiku.
603
00:52:58,533 --> 00:53:01,040
Ibuku pasti bangga.
604
00:53:10,288 --> 00:53:12,327
Hei, ada apa?
605
00:53:16,549 --> 00:53:18,246
Hei...
606
00:53:21,590 --> 00:53:25,090
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
607
00:53:25,114 --> 00:53:28,614
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
608
00:53:44,338 --> 00:53:46,583
Hei?
609
00:53:48,798 --> 00:53:51,212
Ibumu, dia...
610
00:53:52,288 --> 00:53:54,170
Apa?
611
00:54:00,160 --> 00:54:02,868
Dia sudah tewas, Nadine.
612
00:54:03,232 --> 00:54:06,048
Ibumu sudah tewas,
aku melihatnya.
613
00:54:08,370 --> 00:54:10,146
Juga Louis.
614
00:54:10,221 --> 00:54:13,145
Apa maksudmu?
Mereka aman di Prancis.
615
00:54:13,174 --> 00:54:15,044
Tidak...
616
00:54:17,740 --> 00:54:20,235
Apa?
617
00:54:20,244 --> 00:54:21,890
Stan...
618
00:54:21,900 --> 00:54:25,900
Dia selalu berusaha beritahu padamu
yang sebenarnya, tapi...
619
00:54:25,933 --> 00:54:28,904
Tapi bagaimana seorang ayah
memberitahu putrinya,
620
00:54:29,063 --> 00:54:32,832
Bahwa Ibu dan adiknya telah tewas?
621
00:54:33,889 --> 00:54:38,351
Dia tak kuat melihatmu hancur
berkeping-keping dihadapannya.
622
00:54:39,015 --> 00:54:40,838
Maafkan aku.
623
00:54:41,513 --> 00:54:43,920
Maafkan aku.
624
00:54:47,417 --> 00:54:49,735
Torpedo!
625
00:54:50,330 --> 00:54:52,741
Alarm! Sialan!
626
00:54:52,784 --> 00:54:55,854
Rute torpedo 2-2-3, 500 meter!
627
00:54:55,873 --> 00:54:58,002
Ke posisi kalian!
Menurut 15 derajat!
628
00:54:58,016 --> 00:55:00,486
Ayo! Cepat!
629
00:55:00,684 --> 00:55:03,070
Ayo, ayo, ayo, ayo!/
Sialan!
630
00:55:03,104 --> 00:55:06,423
Cepat, cepat! Menyelam!
631
00:55:12,541 --> 00:55:14,628
Bersiap untuk benturan!
632
00:55:21,689 --> 00:55:23,921
200 meter!
633
00:55:30,199 --> 00:55:31,788
50 meter!
634
00:55:31,818 --> 00:55:33,537
Bersiap untuk benturan.
635
00:55:46,849 --> 00:55:48,470
Mereka meleset!
636
00:55:48,483 --> 00:55:50,230
Hei, mereka meleset!
637
00:55:50,253 --> 00:55:52,683
Semua tenang! Diam!
638
00:55:54,157 --> 00:55:55,857
Matikan kedua mesin.
639
00:55:55,890 --> 00:55:58,341
Mode hening.
Aku ulangi, mode hening.
640
00:56:02,270 --> 00:56:05,032
Benar-benar hening.
641
00:56:31,627 --> 00:56:34,988
Arahkan 20 meter sisi kanan kapal.
642
00:56:45,828 --> 00:56:47,463
Bagaimana?
643
00:56:47,508 --> 00:56:50,150
Nihil.
644
00:56:52,593 --> 00:56:54,885
Aku tak bisa temukan dia.
645
00:56:54,982 --> 00:56:58,145
Dia berada di belakang kita.
646
00:56:59,109 --> 00:57:01,178
Ikut aku.
647
00:57:02,559 --> 00:57:04,515
Klisse.
648
00:57:09,536 --> 00:57:13,430
Kau masih menyimpan perencanaan
teknis panduan torpedo?
649
00:57:13,456 --> 00:57:15,169
Ya, itu di...
650
00:57:15,202 --> 00:57:17,939
Bagus, pergilah ambil itu.
Addendum C.
651
00:57:17,972 --> 00:57:19,459
Pergilah ke ruang torpedo,
652
00:57:19,484 --> 00:57:23,040
Potong kabel keempat dan kelima
dari buritan torpedo, secepatnya.
653
00:57:24,608 --> 00:57:27,993
Tapi hati-hati.
Hanya kabel empat dan lima.
654
00:57:28,018 --> 00:57:29,678
Jangan sentuh yang lainnya.
655
00:58:38,826 --> 00:58:41,429
Apa itu? Matikan itu!
656
00:58:42,441 --> 00:58:44,266
Nyalakan mesin!
657
00:59:03,572 --> 00:59:05,721
Bagaimana torpedonya?
658
00:59:05,795 --> 00:59:08,431
Kami mengusahakannya!/
Cepatlah!
659
00:59:08,517 --> 00:59:10,573
Dia di belakang kita!
660
00:59:14,637 --> 00:59:16,323
Memuat torpedo buritan./
Ayo, semuanya!
661
00:59:16,357 --> 00:59:17,691
Ya!
662
00:59:17,725 --> 00:59:20,647
Ayo! Cepat!
663
00:59:23,461 --> 00:59:25,293
Berhasil!
664
00:59:28,360 --> 00:59:31,105
Jarak?/
400 meter!
665
00:59:31,138 --> 00:59:32,516
Poros?
666
00:59:32,536 --> 00:59:34,699
Satu, delapan, nol,
tepat di belakang kita.
667
00:59:34,722 --> 00:59:36,787
Sekarang atau tidak sama sekali.
668
00:59:36,809 --> 00:59:39,427
Apa torpedo buritan siap?
669
00:59:39,680 --> 00:59:41,777
Siap!/
Bagus!
670
00:59:41,849 --> 00:59:43,678
Ayo! Ayo!
671
00:59:48,993 --> 00:59:52,196
Tunggu, apa yang terjadi?/
Torpedonya menyangkut!
672
01:00:00,557 --> 01:00:02,896
Apa yang terjadi? Sialan!
673
01:00:02,925 --> 01:00:06,020
Bantu aku memindahkan itu!
Jenga!
674
01:00:08,371 --> 01:00:11,068
Ayo! Ayo!
675
01:00:15,344 --> 01:00:17,615
Bantu aku keluarkan dia!
676
01:00:18,809 --> 01:00:21,350
Tahan di sana!
677
01:00:28,112 --> 01:00:30,917
Aku butuh torpedonya sekarang!
678
01:00:33,355 --> 01:00:35,095
Tabung lima siap!
679
01:00:35,119 --> 01:00:37,424
Tembak Jerman itu!
680
01:00:38,959 --> 01:00:41,199
Apa yang kau tunggu?
681
01:00:42,241 --> 01:00:43,944
Tembaklah!
682
01:00:44,719 --> 01:00:46,638
Tembak!
683
01:01:06,160 --> 01:01:08,452
Bersiap untuk benturan.
684
01:01:14,319 --> 01:01:17,478
Torpedo! 100 meter!
685
01:01:17,512 --> 01:01:20,165
Kecepatan 40 knot!/
Arahkan kapal ke kiri! Cepat!
686
01:01:20,196 --> 01:01:22,062
Sudah terlambat.
687
01:01:24,056 --> 01:01:26,400
50 meter!
688
01:01:27,733 --> 01:01:29,462
Dan sekarang?
689
01:01:29,524 --> 01:01:32,660
Berdoalah./
10 meter!
690
01:01:46,584 --> 01:01:48,147
Apa yang terjadi?
691
01:01:48,189 --> 01:01:49,900
Kita terlalu dekat.
692
01:01:49,906 --> 01:01:52,945
Mereka tidak memangkas jarak
mekanisme keamanan minimum.
693
01:01:54,215 --> 01:01:55,911
Tapi kita memangkasnya.
694
01:02:43,651 --> 01:02:45,748
Laporan kerusakan!
695
01:02:46,333 --> 01:02:48,771
Mesin pendorong rusak!
696
01:02:48,815 --> 01:02:51,332
Sirip tak bisa bergerak!/
Bisa kita naik ke permukaan?
697
01:02:51,357 --> 01:02:53,487
Tangkinya!
Kita harus menguras tangkinya!
698
01:02:53,512 --> 01:02:55,332
Naik ke permukaan!
699
01:03:14,318 --> 01:03:16,383
Hei, teman-teman.
700
01:03:17,298 --> 01:03:19,206
Van Praag...
701
01:03:19,294 --> 01:03:21,835
Van Praag tidak terlihat baik.
702
01:03:34,787 --> 01:03:37,835
Baik, minumlah, teman.
703
01:03:39,100 --> 01:03:40,969
Ayo.
704
01:03:53,178 --> 01:03:55,385
Minumlah, teman.
705
01:03:57,289 --> 01:04:00,926
Tidak ada pilihan lain./
Ya, aku tahu.
706
01:04:00,972 --> 01:04:02,872
Apa?
707
01:04:07,917 --> 01:04:10,618
Apa? Kau gila?
Jangan menyuruhku!
708
01:04:10,652 --> 01:04:12,295
Kau satu-satunya dari kami
yang memiliki pengalaman!
709
01:04:12,319 --> 01:04:15,155
Ya, dengan sapi dan babi!
710
01:04:15,189 --> 01:04:16,624
Fons...
711
01:04:16,658 --> 01:04:19,366
Jika kau tak melakukan ini,
dia akan mati, Fons!
712
01:04:19,493 --> 01:04:22,839
Jangan minta aku melakukan itu!
Aku takkan melakukannya!
713
01:04:24,998 --> 01:04:26,568
Beri aku orang Jerman lainnya,
714
01:04:26,601 --> 01:04:28,503
Aku akan gergaji kaki atau tangannya,
715
01:04:28,536 --> 01:04:30,681
Atau organ lain yang kau inginkan!
716
01:04:30,904 --> 01:04:33,320
Tapi tidak Van Praag.
Jangan dia.
717
01:04:33,345 --> 01:04:35,320
Aku takkan pernah bisa
menatap matanya lagi.
718
01:04:35,335 --> 01:04:38,312
Aku takkan pernah melakukan itu
kepadanya! Maaf, teman-teman.
719
01:04:38,345 --> 01:04:41,297
Ayolah, Fons. Kau pasti bisa./
Aku tak bisa melakukan itu.
720
01:04:41,316 --> 01:04:43,432
Tidak.
721
01:04:46,024 --> 01:04:48,582
Tamme, minggir.
722
01:04:59,294 --> 01:05:01,776
Hentikan, Klisse.
Aku akan muntah.
723
01:05:01,801 --> 01:05:03,744
Tidak, teman. Ayo...
Minumlah lagi. Minum.
724
01:05:03,783 --> 01:05:05,373
Kau sebaiknya minum
demi kebaikanmu sendiri.
725
01:05:05,398 --> 01:05:07,880
Apa maksudmu?
Apa yang akan kau lakukan?
726
01:05:07,933 --> 01:05:10,871
Tidak! Tahan dia,
tahan dia yang kuat!
727
01:05:14,018 --> 01:05:15,894
Berhenti!
728
01:05:21,714 --> 01:05:25,267
Bisa kau ikat kakinya
diatas lututnya?
729
01:05:25,305 --> 01:05:27,238
Yang lainnya, tahan dia.
730
01:05:27,316 --> 01:05:30,005
Kemudian mulai gergaji kakinya./
Seperti ini? Di sini?
731
01:05:30,030 --> 01:05:31,483
Ya./
Ayo.
732
01:05:31,518 --> 01:05:33,605
Kita harus perbaiki kapal ini.
733
01:05:33,693 --> 01:05:35,961
Jenga, Tamme.
734
01:05:35,968 --> 01:05:37,672
Oke, baik. Pergilah!
735
01:05:37,705 --> 01:05:40,244
Tahan dia!/
Ya, oke.
736
01:05:42,644 --> 01:05:44,240
Ayo, teman-teman.
737
01:05:44,269 --> 01:05:45,839
Apa semuanya siap?
738
01:05:45,888 --> 01:05:48,246
Ayo, teman-teman./
Mari lakukan ini.
739
01:05:50,708 --> 01:05:52,968
Ayo, ayo!
740
01:05:59,591 --> 01:06:02,309
Ayo, kau pasti bisa!
741
01:07:03,762 --> 01:07:06,803
Agar kau bisa mengerjakan
mesin-mesin lebih baik lagi.
742
01:07:09,881 --> 01:07:12,065
Aku mengerti.
743
01:07:19,460 --> 01:07:23,738
Itu harus dilakukan.
Kau selamatkan nyawanya.
744
01:07:27,509 --> 01:07:29,986
Dia takkan pernah bermain
sepakbola lagi.
745
01:07:31,908 --> 01:07:34,438
Bakat lainnya yang jadi sia-sia.
746
01:07:36,254 --> 01:07:39,350
Seluruh klub besar menginginkan dia.
747
01:07:40,203 --> 01:07:42,612
Dia bisa memilih tim mana saja.
748
01:07:44,359 --> 01:07:46,265
Ya.
749
01:07:49,977 --> 01:07:52,139
Kau bermain sepakbola?
750
01:07:53,325 --> 01:07:58,814
Tidak. Aku selalu seorang prajurit
selama yang aku ingat.
751
01:08:04,560 --> 01:08:07,688
Dan seorang prajurit tak bisa
memilih timnya sendiri.
752
01:08:24,220 --> 01:08:26,268
Sialan!
753
01:08:27,703 --> 01:08:30,125
Werner, radio!
754
01:08:39,099 --> 01:08:41,216
Kapal penghancur Jerman./
Bisa kita menjauh?
755
01:08:41,237 --> 01:08:42,355
Tidak cukup cepat!
756
01:08:42,394 --> 01:08:45,061
Kita hanya punya satu mesin./
Apa yang kita lakukan?
757
01:08:45,335 --> 01:08:48,414
Jika kita bergerak sekarang setengah
meter saja tanpa mengidentifikasikan,
758
01:08:48,451 --> 01:08:50,541
Mereka akan melepaskan
tembakan dengan senjata dek.
759
01:08:51,003 --> 01:08:54,230
Stan? Stan?
760
01:08:54,520 --> 01:08:56,282
Ayo.
761
01:09:02,636 --> 01:09:04,579
Ini Kapten Max Schultz.
762
01:09:04,612 --> 01:09:06,614
Identifikasikan diri kalian, ganti!
763
01:09:06,648 --> 01:09:08,099
Bicaralah.
764
01:09:08,808 --> 01:09:10,973
Ini Kapten Franz Jager,
765
01:09:11,006 --> 01:09:14,362
U-235. Armada ke-8.
Ada apa, ganti?
766
01:09:14,383 --> 01:09:16,285
Armada ke-8?
767
01:09:16,336 --> 01:09:19,114
Kau berada jauh dari zonamu, ganti!
768
01:09:19,750 --> 01:09:21,696
Kami menemui kendala
dengan ranjau,
769
01:09:21,729 --> 01:09:24,672
Dan ingin memperbaiki
kerusakan, ganti.
770
01:09:24,899 --> 01:09:26,568
Ranjau?
771
01:09:26,621 --> 01:09:30,390
Kami akan mengirim mekanik yang
mungkin bisa membantumu, ganti.
772
01:09:30,605 --> 01:09:33,306
Terima kasih.
Tapi itu tidak perlu.
773
01:09:33,340 --> 01:09:36,784
Kami sudah mengendalikan
semuanya di sini, ganti.
774
01:09:37,343 --> 01:09:40,596
Tidak masalah.
Kami senang bisa membantu.
775
01:09:40,681 --> 01:09:44,042
Kami juga masih menunggu
perintah, ganti.
776
01:09:44,451 --> 01:09:47,678
Baik, kemarilah. Kami akan
sediakan wiski untukmu, keluar.
777
01:09:48,357 --> 01:09:51,890
Apa yang kau lakukan, keparat?
778
01:09:52,093 --> 01:09:54,594
Mereka akan curiga jika kita
melarangnya memasuki kapal.
779
01:09:54,618 --> 01:09:57,449
Dan jika mereka curiga,
mereka melepas tembakan.
780
01:09:58,288 --> 01:10:00,763
Kau harus menyerah.
781
01:10:00,795 --> 01:10:02,582
Kita tak bisa menyerah.
782
01:10:02,606 --> 01:10:05,682
Semuanya, celaka,
mereka menurunkan kapal!
783
01:10:08,450 --> 01:10:10,812
Baiklah, bawa dia bersamamu.
784
01:10:10,845 --> 01:10:12,796
Nadine, sembunyi di toilet.
785
01:10:12,818 --> 01:10:16,283
Fons, pergilah ke belakang sana!
786
01:10:18,450 --> 01:10:20,919
Kau saja yang bicara.
787
01:11:00,345 --> 01:11:02,000
Kamerad...
788
01:11:02,062 --> 01:11:05,048
Kau memilih cuaca yang buruk
untuk berkunjung, bukan begitu?
789
01:11:05,068 --> 01:11:07,636
Itu sangat benar.
790
01:11:11,447 --> 01:11:13,472
Kamerad.
791
01:11:15,607 --> 01:11:18,703
Jadi kau bersentuhan
dengan ranjau air?
792
01:11:18,788 --> 01:11:21,366
Ya, kami mengalami sedikit kerusakan.
Tapi kau bagaimana itu.
793
01:11:21,423 --> 01:11:24,038
Ini kapal selam.
Selalu ada yang perlu diperbaiki.
794
01:11:24,092 --> 01:11:25,686
Tapi itu bisa menunggu.
795
01:11:25,720 --> 01:11:27,354
Tidak dengan wiskinya.
796
01:11:27,387 --> 01:11:30,209
Sebelah sini./
Itu ide bagus.
797
01:11:31,400 --> 01:11:34,798
Tampaknya ada kapal selam
terselubung di area ini.
798
01:11:37,203 --> 01:11:40,889
Dalam perjalanan ke Amerika
dengan muatan uranium.
799
01:11:40,983 --> 01:11:43,397
Kita harus terus waspada.
800
01:11:44,362 --> 01:11:48,146
Uranium, kau bilang?/
Ya.
801
01:11:49,140 --> 01:11:51,604
Aku bahkan tidak tahu apa itu.
802
01:11:51,660 --> 01:11:53,814
Itu kelihatannya sesuatu
yang sangat penting.
803
01:11:53,869 --> 01:11:56,038
Sangat penting?
804
01:11:57,947 --> 01:11:59,780
Apapun itu,
805
01:11:59,827 --> 01:12:03,046
Itu jelas berada jauh diluar
jabatan kita, benar?
806
01:12:09,897 --> 01:12:12,977
Ayo, wiski sudah menanti./
Tuntun jalannya.
807
01:12:41,596 --> 01:12:43,667
Fons.
808
01:12:45,833 --> 01:12:47,294
Apa kita sudah sampai?
809
01:12:47,344 --> 01:12:49,630
Ada orang Jerman memasuki kapal.
810
01:12:49,645 --> 01:12:51,869
Aku merasakan gatal.
811
01:12:51,929 --> 01:12:55,747
Aku ingin menggaruk kaki kananku,
itu benar-benar gatal.
812
01:12:56,220 --> 01:12:57,858
Tolong garukkan.
813
01:12:57,903 --> 01:13:00,172
Rasanya seperti dikerubuti semut.
814
01:13:08,365 --> 01:13:10,224
Seperti itu?
815
01:13:11,045 --> 01:13:13,163
Itu lebih baik.
816
01:13:17,478 --> 01:13:20,718
Bersulang./
Bersulang.
817
01:13:25,027 --> 01:13:27,357
Itu wiski yang enak, Jager.
818
01:13:27,379 --> 01:13:29,320
Sudah kubilang padamu.
819
01:13:29,384 --> 01:13:31,145
Sudah berapa lama kau di sini?
820
01:13:31,178 --> 01:13:32,763
Cukup lama.
821
01:13:32,788 --> 01:13:35,639
Kami menunggu perintah baru, tapi...
822
01:13:35,717 --> 01:13:38,085
Tak apa, itu Gerhardt.
823
01:13:38,119 --> 01:13:40,755
Dia hanya bermain-main.
824
01:13:43,200 --> 01:13:44,717
Diam!
825
01:13:45,318 --> 01:13:47,813
Astaga, diamlah!
826
01:13:50,665 --> 01:13:54,268
Dia mengalami kecelakaan.
Kami harus melakukan operasi.
827
01:13:54,342 --> 01:13:56,469
Aku bisa memeriksanya.
828
01:13:56,504 --> 01:13:58,231
Tak perlu khawatir.
Dia di tangan yang handal.
829
01:13:58,239 --> 01:14:00,824
Mayer seorang petugas medis.
Dia mungkin bisa bantu.
830
01:14:01,563 --> 01:14:03,522
Periksalah.
831
01:14:06,164 --> 01:14:08,811
Bagaimana jika satu putaran lagi?
832
01:14:10,435 --> 01:14:13,239
Diamlah. Ayo!
833
01:14:27,103 --> 01:14:29,929
Kau harus mengamputasi
kedua kakinya?
834
01:14:29,949 --> 01:14:32,506
Ya, ya.
835
01:14:33,386 --> 01:14:35,814
Bagaimana dan kapan ini terjadi?
836
01:14:36,749 --> 01:14:39,401
Ya.
837
01:14:41,277 --> 01:14:44,283
_
838
01:14:44,338 --> 01:14:46,456
Ya.
839
01:14:48,728 --> 01:14:51,300
Satu-satunya hal yang
bisa aku lakukan adalah...
840
01:14:51,332 --> 01:14:53,174
Memberinya morfin.
841
01:14:53,245 --> 01:14:54,674
Ya.
842
01:14:54,743 --> 01:14:56,872
Aku akan pergi mengambilnya
lalu kembali lagi.
843
01:14:56,940 --> 01:14:59,398
Aku mau kakiku kembali!
844
01:14:59,438 --> 01:15:01,875
Ke mana perginya kakiku?
845
01:15:01,900 --> 01:15:05,087
Alarm! Alarm!
Mereka bukan orang Jerman!
846
01:15:05,328 --> 01:15:07,535
Mereka bukan orang Jerman!
847
01:15:18,841 --> 01:15:20,832
Tidak, tidak, tidak, tidak!
848
01:15:29,919 --> 01:15:34,022
Tidak! Tidak! Tidak!
849
01:15:34,964 --> 01:15:36,737
Tidak!
850
01:15:36,771 --> 01:15:41,304
Tidak! Tidak! Tidak!
851
01:16:54,108 --> 01:17:01,004
Aku pernah menyaksikan eksperimen
mereka terhadap orang Yahudi.
852
01:17:01,523 --> 01:17:05,600
Pria itu diikat didalam bak
berisi air es.
853
01:17:05,635 --> 01:17:07,798
Nol derajat.
854
01:17:09,192 --> 01:17:11,164
Saat orang itu akan mati,
855
01:17:11,189 --> 01:17:17,116
Setelah lima jam kesakitan parah...
856
01:17:17,159 --> 01:17:20,553
Mereka hangatkan kembali tubuhnya,
857
01:17:20,578 --> 01:17:26,106
Dengan mengalirkan air panas
ke perutnya,
858
01:17:26,131 --> 01:17:31,892
Ususnya, dan kantung kemihnya.
859
01:17:34,062 --> 01:17:37,649
Muatan kalian... Uranium...
860
01:17:37,691 --> 01:17:41,161
Aku pernah dengar rumor soal itu.
861
01:17:41,185 --> 01:17:45,689
Menurut rumor, itu dirujuk sebagai
senjata pemusnah massal.
862
01:17:48,401 --> 01:17:49,867
Aku sudah lihat apa yang
mereka bisa lakukan...
863
01:17:49,892 --> 01:17:53,070
...dengan bak biasa berisi air dingin.
864
01:17:53,176 --> 01:17:57,142
Bayangkan yang bisa mereka lakukan
dengan senjata pemusnah massal.
865
01:18:02,819 --> 01:18:05,713
Aku pernah sekali
memejamkan mataku.
866
01:18:06,703 --> 01:18:10,069
Tapi aku takkan membuat
kesalahan yang sama dua kali.
867
01:18:11,281 --> 01:18:13,154
Semoga Tuhan membantu kita,
868
01:18:13,178 --> 01:18:16,442
Seandainya Hitler yang pertama
membuat senjata ini.
869
01:18:22,794 --> 01:18:24,532
Jadi...
870
01:18:26,473 --> 01:18:28,982
Mari keluarkan kapal ini dari sini.
871
01:18:40,461 --> 01:18:42,950
Sial, mereka mulai gelisah.
872
01:18:47,249 --> 01:18:50,076
Mereka meminta krunya
segera kembali. Cepatlah!
873
01:18:50,107 --> 01:18:53,510
Senjata dek mereka diarahkan
langsung ke kita. Cepat!
874
01:18:56,062 --> 01:18:57,849
Apa kau yakin?
875
01:18:57,920 --> 01:19:00,343
Ini tembakan yang mustahil.
876
01:19:00,859 --> 01:19:02,819
Kau bisa melakukan ini.
877
01:20:10,779 --> 01:20:13,347
Sekarang, menyelam!
Buka katupnya.
878
01:20:13,380 --> 01:20:15,187
Cepat, cepat, cepat, cepat!
879
01:20:15,249 --> 01:20:19,264
Bergerak! Ayo, semuanya!
Cepat!
880
01:20:19,573 --> 01:20:23,084
Itu hanya sekeringnya.
Beri aku 10 detik.
881
01:20:26,882 --> 01:20:29,980
Itu hanya sekering,
hanya sekering.
882
01:20:30,277 --> 01:20:32,429
Bagus! Baiklah, ayo.
883
01:20:32,445 --> 01:20:35,165
Dengar! Apa itu?
884
01:20:35,194 --> 01:20:37,476
Apa itu?
885
01:20:41,387 --> 01:20:43,535
Pegangan pada sesuatu!
886
01:21:08,622 --> 01:21:10,508
Tutup palkanya!
887
01:21:23,858 --> 01:21:25,549
Nadine!
888
01:21:27,529 --> 01:21:29,253
Nadine!
889
01:21:42,247 --> 01:21:45,400
Kita harus menutup palkanya,
atau kita semua akan mati!
890
01:21:45,450 --> 01:21:47,088
Cepat, cepat, cepat!
891
01:21:47,135 --> 01:21:48,913
Klisse!
892
01:21:50,127 --> 01:21:51,932
Klisse!
893
01:21:51,970 --> 01:21:53,877
Kita harus menutupnya sekarang!
894
01:21:53,895 --> 01:21:55,882
Aku terjebak!
895
01:21:58,420 --> 01:22:01,360
Ayo, Klisse! Ayo!
896
01:22:02,320 --> 01:22:04,106
Klisse!
897
01:22:04,181 --> 01:22:06,915
Klisse, palkanya harus ditutup!
898
01:22:50,325 --> 01:22:53,407
Ke geladak!
Ayo, sekarang! Cepat!
899
01:22:53,440 --> 01:22:56,187
Apa yang kau tunggu?/
Cepatlah!
900
01:22:56,250 --> 01:22:58,640
Ayo! Klisse!
901
01:22:58,910 --> 01:23:01,463
Ayo! Cepat!
902
01:23:01,512 --> 01:23:03,655
Klisse, cepat!
903
01:23:29,644 --> 01:23:31,578
Ayo, sebelah sini!
904
01:23:42,795 --> 01:23:44,659
Nadine! Nadine!
905
01:23:44,692 --> 01:23:47,410
Sialan! Tidak, tidak, tidak!
906
01:23:50,962 --> 01:23:53,166
Nadine!
907
01:23:53,528 --> 01:23:55,173
Buka pintunya!
908
01:23:55,222 --> 01:23:58,461
Tolong! Tolong!/
Buka pintunya!
909
01:24:11,873 --> 01:24:14,669
Itu hatimu.
Itu luka tembus.
910
01:24:14,707 --> 01:24:17,583
Pakai ini./
Terima kasih.
911
01:24:38,477 --> 01:24:41,028
Ayo, kau pasti bisa!
912
01:24:47,416 --> 01:24:49,770
Pasti ada sesuatu yang
bisa kita lakukan!
913
01:25:03,418 --> 01:25:05,547
Nadine terkurung!
914
01:25:09,027 --> 01:25:12,567
Tenanglah, tenang!
Jangan panik!
915
01:25:12,570 --> 01:25:15,732
Aku mohon, aku mohon!
Aku mohon!
916
01:25:23,969 --> 01:25:25,670
Hei!
917
01:25:29,578 --> 01:25:32,241
Kau dengar itu? Itu dia!
918
01:25:35,485 --> 01:25:38,374
Ini tidak mungkin.
Dia akan membunuh dirinya sendiri.
919
01:25:41,400 --> 01:25:42,810
Apa dia bilang?
920
01:25:42,844 --> 01:25:45,146
Ayahmu akan datang!
921
01:25:47,086 --> 01:25:49,927
Jangan lakukan ini!
Ini bunuh diri!
922
01:25:51,469 --> 01:25:54,777
Aku takkan biarkan anakku
lainnya tenggelam lagi, Fons!
923
01:26:12,856 --> 01:26:15,425
Siap?/
Siap!
924
01:26:54,907 --> 01:26:57,838
Tetap tenang!
925
01:30:04,238 --> 01:30:05,906
Tak ada denyut nadi.
926
01:30:08,440 --> 01:30:10,139
Ayo!
927
01:30:13,744 --> 01:30:15,878
Ayolah, sayang!
928
01:30:32,468 --> 01:30:34,653
Ayolah, sayang!
929
01:30:34,713 --> 01:30:36,731
Ayolah!
930
01:30:38,191 --> 01:30:40,074
Ayolah! Berusaha!
931
01:30:40,107 --> 01:30:42,209
Ayolah.
932
01:30:42,243 --> 01:30:44,765
Ayo./
Ayo.
933
01:30:52,987 --> 01:30:54,737
Ayolah, sayang!
934
01:30:54,748 --> 01:30:57,870
Ayo! Berjuanglah, ayo!
935
01:31:04,195 --> 01:31:06,084
Astaga, kembali!
936
01:31:06,131 --> 01:31:09,664
Sekali saja didalam hidupmu,
dengarkan Ayah! Berjuang!
937
01:31:09,971 --> 01:31:11,981
Bangun!
938
01:31:12,998 --> 01:31:15,499
Stan, hentikan.
939
01:31:27,939 --> 01:31:30,045
Stan...
940
01:31:30,060 --> 01:31:32,278
Ikhlaskan dia.
941
01:31:33,810 --> 01:31:35,537
Tidak!
942
01:31:59,769 --> 01:32:01,954
Nadine, kau kembali bersama kami.
943
01:32:08,143 --> 01:32:10,071
Terima kasih Tuhan.
944
01:32:25,005 --> 01:32:27,879
Stan... Nadine...
945
01:32:29,184 --> 01:32:30,655
Mereka di belakang...
946
01:32:30,720 --> 01:32:34,338
Astaga! Mereka berhasil!
Nadine masih hidup!
947
01:32:45,132 --> 01:32:47,752
Kita hampir sampai
di Amerika, kamerad.
948
01:32:56,211 --> 01:32:57,806
Tidak ada jalan lain.
949
01:32:57,836 --> 01:33:00,024
Kau tahu ini tiket satu arah, 'kan?
950
01:33:00,247 --> 01:33:03,923
Aku tahu itu sejak pertama aku
menginjakkan kaki di kapal ini.
951
01:33:14,361 --> 01:33:16,357
Tunggu...
952
01:33:18,386 --> 01:33:20,148
Ini...
953
01:33:22,803 --> 01:33:26,178
Maaf, kami...
954
01:33:37,642 --> 01:33:39,729
Terima kasih.
955
01:34:53,763 --> 01:34:57,597
Selanjutnya jangan biarkan
dia menunggu terlalu lama...
956
01:34:58,465 --> 01:35:00,337
...untuk menjawab.
957
01:35:06,407 --> 01:35:08,208
Aku janji.
958
01:35:12,189 --> 01:35:14,141
Baiklah.
959
01:35:43,744 --> 01:35:46,129
Astaga, dia berhasil!
960
01:36:15,038 --> 01:36:17,623
Ibu dan Louis...
961
01:36:17,648 --> 01:36:19,250
Ayah...
962
01:36:19,289 --> 01:36:22,193
Jika kau tak bisa selamatkan mereka,
maka tak ada yang bisa.
963
01:36:55,469 --> 01:36:59,743
4 Tahun Kemudian
964
01:37:00,209 --> 01:37:04,117
Miami. 8 Agustus 1945.
965
01:37:11,140 --> 01:37:12,772
Kau mengalahkan dia.
966
01:37:12,836 --> 01:37:16,194
Astaga, kau benar. Skakmat!
967
01:37:16,779 --> 01:37:18,846
Sialan!
968
01:37:19,453 --> 01:37:21,434
Hentikanlah!
969
01:37:23,843 --> 01:37:25,887
Hei!
970
01:37:28,796 --> 01:37:30,697
Halo, sayang!
971
01:37:31,116 --> 01:37:33,270
Ayo berenang./
Kami menyela program ini,
972
01:37:33,295 --> 01:37:36,400
Untuk pernyataan khusus
dari Presiden Truman.
973
01:37:36,423 --> 01:37:40,294
Beberapa waktu lalu,
pesawat Amerika,
974
01:37:40,327 --> 01:37:42,999
Menjatuhkan bom di Hiroshima,
975
01:37:43,026 --> 01:37:46,011
Dan menghancurkan
musuh hingga tak berdaya.
976
01:37:46,081 --> 01:37:51,404
Bom itu memiliki kekuatan
melebihi 20,000 ton TNT.
977
01:37:51,429 --> 01:37:53,868
Dengan bom ini,
kita saat ini memiliki tambahan...
978
01:37:53,893 --> 01:37:58,727
...peningkatan revolusioner
yang baru dalam penghancuran.
979
01:38:00,461 --> 01:38:05,461
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
980
01:38:05,485 --> 01:38:10,485
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian