1 00:00:42,018 --> 00:00:44,319 لقد كنت دائما الشخص الذكي 2 00:00:44,352 --> 00:00:45,855 الذكي الذي لعب ليفوز 3 00:00:48,457 --> 00:00:51,761 لقد كنت بارعا بها . كنت الأفضل 4 00:00:54,296 --> 00:00:56,364 ثم رفعت عيني عن الكرة 5 00:00:56,398 --> 00:01:00,737 و هكذا فقط ، تغيرت قواعد اللعبة 6 00:01:03,773 --> 00:01:05,842 لم أعد ذلك الشخص الذي يلعب ليفوز 7 00:01:07,442 --> 00:01:08,778 هذه كانت لعبة جديدة 8 00:01:11,848 --> 00:01:13,548 أنا ألعب لأحافظ على حياتي الآن 9 00:01:36,739 --> 00:01:38,607 ... أنا أنا أشعر بالإطراء 10 00:01:40,676 --> 00:01:41,844 ... مثل أحب هذه 11 00:01:41,878 --> 00:01:44,646 السترة علي ، يا رجل ... "و قد قلت ، "هاي ، لقد حاولت 12 00:01:44,680 --> 00:01:45,715 إنها سترة جميلة 13 00:01:45,748 --> 00:01:46,749 و قد حدثتني فيه ... حدثتني 14 00:01:46,783 --> 00:01:48,718 حسنا ، على الأقل هي تعرف ماذا يليق بك 15 00:01:48,751 --> 00:01:49,886 شكرا لك ، شكرا لك 16 00:01:49,919 --> 00:01:51,419 لقد أخبرتك 17 00:01:51,453 --> 00:01:52,989 نعم إنها شيء آخر 18 00:01:54,523 --> 00:01:55,457 هيا ، يا رجل 19 00:01:55,490 --> 00:01:57,325 "انظر ، "دي إننا نحاول أن نستمتع بوقتنا 20 00:01:57,359 --> 00:01:58,560 هلا ... حسنا ؟ آسف ، آسف 21 00:01:58,593 --> 00:01:59,661 أنت بخير مطلقا بخير 22 00:01:59,695 --> 00:02:00,763 نحن نستمتع بوقتنا ، يا رجل استرخي 23 00:02:00,797 --> 00:02:01,898 لقد انتهينا لقد انتهينا 24 00:02:01,931 --> 00:02:03,632 هل ترى ما أتعامل معه؟ 25 00:02:04,666 --> 00:02:06,468 ... من أجلك و شكرا لك 26 00:02:06,501 --> 00:02:08,370 و هذه لك اوه ، النوعية الممتازة 27 00:02:10,106 --> 00:02:13,876 على كل حال ، عزيزتي ، لم يخبرنا شيئا عنك 28 00:02:13,910 --> 00:02:15,678 ماذا تفعلين ؟ كيف تقابلتما أنتما الاثنين ؟ 29 00:02:15,711 --> 00:02:18,613 قصة مثيرة لقد تقابلنا في معرض فني 30 00:02:18,647 --> 00:02:20,016 انتظري ، هل تعلم أي معرض ؟ 31 00:02:20,049 --> 00:02:21,349 هل ذهبت إلى معرض فني ؟ 32 00:02:21,383 --> 00:02:22,685 ... حسنا لشراء لوحات 33 00:02:22,718 --> 00:02:24,553 رافي" ، انت كاذب" لا . لا 34 00:02:24,586 --> 00:02:25,922 هاي ، أريد أن أقول نخبا 35 00:02:27,389 --> 00:02:28,791 لكل شيء بنيناه 36 00:02:28,825 --> 00:02:30,525 لكل شيء بنيناه 37 00:02:30,559 --> 00:02:31,459 نعم ، لا 38 00:02:31,493 --> 00:02:35,865 لنا ، و لكل شيء بنيناه نحن 39 00:02:36,866 --> 00:02:38,667 ما رأيكم أن أقترح نخبا ؟ 40 00:02:38,701 --> 00:02:41,670 ل ، اه ، كل شخص و كل شيء 41 00:02:41,704 --> 00:02:43,806 بنيناه جميعا 42 00:02:43,840 --> 00:02:44,974 ممم تقليدي 43 00:02:46,075 --> 00:02:47,210 لمليارات الدولارات ، صحيح ؟ 44 00:02:47,243 --> 00:02:48,177 أو ملايين الدولارات أعجبني هذا ، أيضا 45 00:02:48,211 --> 00:02:49,245 ... تعلم أنك ... عزيزتي ، يجب علينا 46 00:02:49,278 --> 00:02:51,479 اوه ، واو ، واو ، واو "اوه ، يا الهي ، "راف 47 00:02:51,513 --> 00:02:53,515 إنه خطأي ، إنه خطأي ها نحن . سأنظفها 48 00:02:54,583 --> 00:02:55,450 أتعلمين ماذا ؟ 49 00:02:55,483 --> 00:02:58,453 ... انتظري ، هذا ثمين اوه ، لا 50 00:03:14,937 --> 00:03:15,972 هذا فقط في 51 00:03:16,005 --> 00:03:17,773 "سياسي مدينة لوس انجلوس "كارتر هايوود 52 00:03:17,807 --> 00:03:19,541 متهم بسرقة الأموال 53 00:03:19,574 --> 00:03:21,811 "من مشروع "التجديد الحضري الجنوبي الأوسط 54 00:03:25,748 --> 00:03:28,784 ... أنا ... أنتظر أن ... أنتظر 55 00:03:28,818 --> 00:03:30,119 أنتظر أن تخرج الحقيقة 56 00:03:30,152 --> 00:03:31,687 يوم جلستي في المحكمة 57 00:03:31,721 --> 00:03:32,621 شكرا جزيلا لك 58 00:03:50,139 --> 00:03:51,406 شكرا 59 00:03:52,041 --> 00:03:53,175 اعتقدت أنك غادرت 60 00:03:54,010 --> 00:03:55,978 ليس بعد 61 00:03:56,012 --> 00:03:57,412 كم الساعة ؟ 62 00:03:57,813 --> 00:03:58,948 3:00 63 00:03:58,981 --> 00:04:00,448 اللعنة 64 00:04:00,482 --> 00:04:01,650 "هناك منزل يجب أن أعرضه في "هانكوك بارك 65 00:04:01,684 --> 00:04:02,752 و أنا متأخرة 66 00:04:06,022 --> 00:04:08,490 نعم . بمناسبة التأخر ، اه 67 00:04:09,658 --> 00:04:11,928 قبل عدة ليالي وصلت الى المنزل 68 00:04:11,961 --> 00:04:13,428 دخلت بعد منتصف الليل 69 00:04:15,597 --> 00:04:17,565 نعم ، المشترين أخذوا وقتا كثيرا لينهوا الصفقة 70 00:04:17,599 --> 00:04:19,936 و من ثم أرادوا الخروج ليحتفلوا 71 00:04:19,969 --> 00:04:22,470 ماذا تريديني أن أقول لا" ؟" 72 00:04:22,504 --> 00:04:23,773 هل تعلم كم من الليالي بقيت في المنزل 73 00:04:23,806 --> 00:04:25,942 بينما أنت في الخارج مع عملائك في المدينة 74 00:04:25,975 --> 00:04:27,209 لتبني مستقبلك المهني ؟ 75 00:04:27,243 --> 00:04:30,012 نعم . نعم ، أعلم أنت تذكرينني في كل وقت 76 00:04:30,046 --> 00:04:31,948 لكن تلك المهنة وفرت أسلوب الحياة الذي نحبه 77 00:04:31,981 --> 00:04:34,649 كم مرة يجب أن نخوض في هذا ، "ديريك" ؟ 78 00:04:34,684 --> 00:04:37,619 لقد أردت مهنتي أنا ، ليس مهنتك 79 00:04:37,652 --> 00:04:40,089 الآن أخيرا لدي واحدة و أنت تريدني أن أتخلى عنها 80 00:04:40,122 --> 00:04:42,024 لم أطلب منك أبدا أن تتوقفي عن العمل 81 00:04:42,058 --> 00:04:43,192 أريد أن أعرف فقط أين كنتي 82 00:04:43,225 --> 00:04:44,427 هل نستطيع أن نتشاجر لاحقا ؟ 83 00:04:48,097 --> 00:04:50,833 أريد فقط أن أمضي بعض الوقت مع زوجتي 84 00:04:50,866 --> 00:04:53,568 "لا أحتاج أن أذهب إلى " فيغاس سألغي الرحلة 85 00:04:53,601 --> 00:04:54,804 سأبقى هنا 86 00:04:57,139 --> 00:04:58,741 اذهب فقط إلى "فيغاس" مع أصدقائك 87 00:04:59,709 --> 00:05:00,710 لا أهتم 88 00:05:53,661 --> 00:05:54,897 أنت على وشك الحصول على دور 89 00:05:56,598 --> 00:05:58,566 نحن في فيغاس ، عزيزي ماذا يحدث معك ، يا رجل ؟ 90 00:05:58,600 --> 00:05:59,435 انظر إلى كل الفتيات 91 00:05:59,468 --> 00:06:00,736 "حولنا هنا ، "دوغ نعم 92 00:06:00,770 --> 00:06:02,738 "اوه ، لقد حصلنا على نصف ال "ان بي ايه 93 00:06:02,772 --> 00:06:04,774 يريدون منا أن نمثلهم ، صحيح ؟ 94 00:06:04,807 --> 00:06:07,009 اللعنة ، الآن قلتها و عشتها 95 00:06:07,043 --> 00:06:08,643 لذا ، انظر ، يا رجل 96 00:06:08,677 --> 00:06:10,612 عندما تكون متوترا ، أكون متوترا ، حسنا ؟ 97 00:06:10,645 --> 00:06:11,680 اذن ، تكلم معي 98 00:06:12,647 --> 00:06:14,116 "إنها ... إنها "تراسي 99 00:06:14,150 --> 00:06:15,284 ما بها ؟ 100 00:06:15,317 --> 00:06:18,721 ... أنا فقط ... أشعر بتلك المشاعر ، حسنا ؟ ذلك 101 00:06:20,856 --> 00:06:22,091 لا أعلم 102 00:06:22,124 --> 00:06:24,760 أعتقد أنها ترى شخصا آخر 103 00:06:24,794 --> 00:06:25,861 إنه جنون ، أليس كذلك ؟ 104 00:06:27,730 --> 00:06:28,898 لماذا ؟ 105 00:06:29,765 --> 00:06:31,133 هل رأيت أية علامات ؟ 106 00:06:31,167 --> 00:06:33,668 ممممم ... لا . إنه ليس ذلك ... إنه 107 00:06:35,670 --> 00:06:36,872 إنه كما في بداية زواجنا 108 00:06:36,906 --> 00:06:38,974 كنا الثنائي المثالي 109 00:06:39,008 --> 00:06:40,309 و الآن كأننا اثنين غرباء 110 00:06:40,342 --> 00:06:41,710 في نفس المنزل 111 00:06:43,245 --> 00:06:44,246 ... انظر ، يا رجل 112 00:06:46,415 --> 00:06:48,150 إنه ليس خطأك 113 00:06:48,184 --> 00:06:50,953 أنت زوج عظيم 114 00:06:50,986 --> 00:06:52,288 و الذي تعايشه الآن 115 00:06:52,321 --> 00:06:55,825 "يسمى "سبعة سنوات من الزواج 116 00:06:55,858 --> 00:06:58,294 اوكي لكن لحسن الحظ ، هناك علاج 117 00:07:00,096 --> 00:07:01,063 ماذا ؟ 118 00:07:01,097 --> 00:07:01,831 أعطني يدك اليسرى واو ، واو ، واو ، واو 119 00:07:01,864 --> 00:07:03,365 هيا أعطني الخاتم 120 00:07:03,399 --> 00:07:05,633 "هيا . تبا ! اللعنة ، "دوغ 121 00:07:05,667 --> 00:07:06,836 اعطني ... اعطني الخاتم ، رجاء ؟ 122 00:07:06,869 --> 00:07:09,205 لا . اه 123 00:07:09,238 --> 00:07:12,208 هذا الخاتم يمثل الزواج 124 00:07:12,241 --> 00:07:14,310 و الآن ، أنت لست في واحد 125 00:07:15,244 --> 00:07:16,378 نحن في حفلة توديع عزوبية 126 00:07:16,412 --> 00:07:19,115 "مع التركيز على "عزوبية 127 00:07:19,148 --> 00:07:22,418 لل 24 ساعة القادمة أنت رجل غير مرتبط 128 00:07:22,451 --> 00:07:24,320 لم آتي إلى هنا من أجل ذلك ... فقط 129 00:07:24,353 --> 00:07:25,721 اللعنة ، يا رجل 130 00:07:25,754 --> 00:07:27,857 ... أعده انظر ، يا رجل 131 00:07:27,890 --> 00:07:29,291 متع نفسك ، حسنا ؟ 132 00:07:29,325 --> 00:07:31,026 فلنرفع نخبا هيا 133 00:07:31,060 --> 00:07:33,963 حسنا الجميع ، فلنرفع نخبا 134 00:07:35,064 --> 00:07:36,832 "بصحة "ريجي 135 00:08:32,821 --> 00:08:34,156 هاي ماذا أحضر لكي ؟ 136 00:08:34,190 --> 00:08:35,391 ماء ، لو سمحت حسنا 137 00:08:37,493 --> 00:08:38,894 حسنا ، مرحبا 138 00:08:39,495 --> 00:08:40,729 هل تعلمين ، لقد كنت أفكر 139 00:08:40,763 --> 00:08:42,431 يجب أن نتجاوز عن المشروبات 140 00:08:42,464 --> 00:08:45,167 أبعد يدك عني و اخرج من هنا 141 00:08:54,376 --> 00:08:55,911 "إنها "فيغاس نعم 142 00:08:55,945 --> 00:08:57,213 إنها تجلب المفترسين 143 00:08:59,181 --> 00:09:01,817 و ... و المهرجين ، نعم 144 00:09:08,257 --> 00:09:09,758 الجو حار هنا ، أليس كذلك ؟ 145 00:09:15,097 --> 00:09:16,232 أهذا أفضل ما تستطيع فعله ؟ 146 00:09:18,267 --> 00:09:19,301 أنا آسف جدا 147 00:09:19,335 --> 00:09:21,870 أنا ، اه ، لم أمارس التغزل منذ مدة 148 00:09:23,572 --> 00:09:26,108 ماذا تفعل هنا ؟ 149 00:09:26,642 --> 00:09:29,178 اه ... حفلة عزوبية 150 00:09:30,279 --> 00:09:31,814 أنت لست العريس ، أتمنى ؟ 151 00:09:32,848 --> 00:09:34,016 لا 152 00:09:41,023 --> 00:09:42,057 ... لا ، صراحة ، أنا 153 00:09:42,091 --> 00:09:43,125 ماذا ؟ متزوج 154 00:09:44,260 --> 00:09:46,929 آسف ، لا أستطيع سماعك 155 00:09:51,600 --> 00:09:54,336 ماذا عنك ؟ هل أنتي مع مجموعة ؟ 156 00:09:54,370 --> 00:09:59,441 لا ، أنا ، اه امرأة بالغة بدون مرافقة 157 00:10:02,177 --> 00:10:03,479 هل أنتي في إجازة ؟ 158 00:10:04,513 --> 00:10:06,382 ... ليس بالضبط ، ام 159 00:10:07,149 --> 00:10:11,220 إنه أكثر إلى مهرب علاجي 160 00:10:11,253 --> 00:10:15,024 لدي عمل شديد الضغط في مدينة أخرى 161 00:10:15,057 --> 00:10:17,126 لذا ، عندما أحتاج أن أخفف الضغط عن نفسي 162 00:10:17,159 --> 00:10:18,827 "آتي إلى "فيغاس 163 00:10:18,861 --> 00:10:22,431 و أطلق إلى نفسي العنان للجنون قليلا انت تعلم ؟ 164 00:10:22,464 --> 00:10:24,166 أوصي بذلك و بشدة 165 00:10:24,701 --> 00:10:26,235 هل أبدو متوترا ؟ 166 00:10:28,304 --> 00:10:29,805 في الحقيقة ، تبدو كذلك 167 00:10:30,205 --> 00:10:31,240 أنا 168 00:10:37,079 --> 00:10:39,581 "بالمناسبة ، أنا "فال 169 00:10:39,615 --> 00:10:42,251 هنا يأتي الوقت لتخبرني باسمك فيه 170 00:10:44,286 --> 00:10:46,388 "أنا "دارين "دارين" 171 00:10:47,423 --> 00:10:48,524 سعيدة بلقائك 172 00:10:50,025 --> 00:10:51,927 فرصة سعيدة 173 00:10:53,562 --> 00:10:54,563 اوه 174 00:10:55,931 --> 00:10:56,999 آسفة 175 00:11:00,202 --> 00:11:02,071 اللعنة ، أنا آسف ... حسنا ، دعيني ، اه 176 00:11:02,938 --> 00:11:04,440 هنا ، أنا آسف 177 00:11:05,174 --> 00:11:07,142 ها أنت ذا 178 00:11:07,176 --> 00:11:08,510 ... أنت سكبتها ، لذا 179 00:11:13,449 --> 00:11:14,450 بالطبع 180 00:11:19,288 --> 00:11:20,356 شكرا 181 00:11:21,924 --> 00:11:22,925 أتريد أن ترقص ؟ 182 00:11:23,459 --> 00:11:24,460 نعم 183 00:13:16,706 --> 00:13:20,008 ممم ، مهربي العظيم 184 00:13:20,042 --> 00:13:22,377 اه ، آسف آسف لإيقاظك 185 00:13:23,445 --> 00:13:24,513 مممم 186 00:13:24,546 --> 00:13:26,615 تستطيعين العودة إلى النوم ، تعلمين ذلك ؟ 187 00:13:26,648 --> 00:13:28,650 علي لأن ألحق رحلتي على الطائرة 188 00:13:33,155 --> 00:13:34,189 أين ؟ 189 00:13:35,224 --> 00:13:36,258 "سياتل" 190 00:13:38,060 --> 00:13:39,261 أين ...؟ 191 00:13:41,230 --> 00:13:42,498 ما المشكلة ؟ 192 00:13:42,531 --> 00:13:45,300 امم ... لا أستطيع ايجاد هاتفي 193 00:13:46,435 --> 00:13:47,436 اوه 194 00:13:48,504 --> 00:13:50,405 إنه بأمان في الغرفة 195 00:13:55,778 --> 00:13:56,813 ماذا ؟ 196 00:13:56,846 --> 00:14:00,349 وضعته هناك في حال حاولت التسلل هاربا 197 00:14:00,382 --> 00:14:03,585 اوكي ... حسنا ، فقط أعطني 198 00:14:03,619 --> 00:14:05,087 أعطني رمز الدخول 199 00:14:05,120 --> 00:14:06,121 هممم 200 00:14:07,289 --> 00:14:08,624 لقد نسيته 201 00:14:08,657 --> 00:14:09,759 حقا ؟ 202 00:14:10,727 --> 00:14:12,127 أنت تمزحين ، أليس كذلك ؟ 203 00:14:12,494 --> 00:14:13,629 لا 204 00:14:17,466 --> 00:14:20,837 انظري ، أنا ... أنا ... انت تعلمين "أحتاج إلى أن أصل إلى "ماكارين 205 00:14:20,870 --> 00:14:23,138 ... لذا لا أملك الوقت لألعب ألعابا ، لذا 206 00:14:23,171 --> 00:14:24,841 حسنا ، اذن لم يتوجب عليك "القدوم إلى "فيغاس 207 00:14:24,874 --> 00:14:26,208 نعم ، فقط أعطني رمز الدخول ، رجاء 208 00:14:26,876 --> 00:14:28,343 حسنا ، عندها ستغادر 209 00:14:28,377 --> 00:14:31,213 نعم ، هذه هي الفكرة العامة 210 00:14:31,246 --> 00:14:33,081 حسنا ، ماذا لو لم أنتهي منك ؟ 211 00:14:36,719 --> 00:14:38,587 انتظري ، ماذا تعني ، "لم انتهي منك" ؟ 212 00:14:38,620 --> 00:14:40,790 سوف احتاج المزيد 213 00:14:40,823 --> 00:14:43,392 هيا "دارين" من "سياتل" 214 00:14:43,425 --> 00:14:44,493 ابق و العب 215 00:14:46,395 --> 00:14:50,198 همم ، أرجوك ؟ أعطني أكثر قليلا 216 00:14:52,568 --> 00:14:54,069 أعليّ أن أضاجعك؟ 217 00:14:55,537 --> 00:14:57,406 حسنا ، إن لم يكن فيها ازعاجا كثيرا 218 00:15:31,273 --> 00:15:32,507 اللعنة 219 00:16:33,870 --> 00:16:35,337 هاي 220 00:16:35,370 --> 00:16:36,939 هل أستطيع مساعدتك ؟ لا بد أنك جديدة 221 00:16:36,973 --> 00:16:38,340 نعم ، لقد بدأت هذا الأسبوع 222 00:16:38,373 --> 00:16:39,976 "أنا "تايرن "أنا ابن عم "ديريك 223 00:16:40,009 --> 00:16:42,511 اوه ، حسنا ، سيد "تايلر" في ... اجتماع مع عميل 224 00:16:42,544 --> 00:16:43,545 لا تهتمي ، أنا أراه 225 00:16:46,515 --> 00:16:49,384 ماذا يحدث يا رجل ؟ كيف حالك ؟ 226 00:16:49,418 --> 00:16:52,354 ... إنها تناسب ال .. إنها ممم 227 00:16:52,387 --> 00:16:53,890 إذن هذا ابن عمي 228 00:16:53,923 --> 00:16:56,759 امم ، في نهاية اليوم أعتقد أن جميع عملائنا 229 00:16:56,793 --> 00:16:59,261 سوف يشهدون أننا ... تعلم 230 00:16:59,294 --> 00:17:01,430 لدينا أفضل أسلوب لإدارة العلامات التجارية 231 00:17:01,463 --> 00:17:03,365 "اللعنة ، هذه ستكون خطة رائعة ، "ديريك 232 00:17:03,398 --> 00:17:05,001 حسنا ، حسنا رجل ذكي 233 00:17:05,034 --> 00:17:06,836 أنتم يا شباب ، نجوم صاعدة 234 00:17:06,869 --> 00:17:08,971 اعتقد ، هيا نسطع لنسطع معا ، يا رجل 235 00:17:09,005 --> 00:17:10,272 حسنا ؟ شكرا لك ، يا رجل ، شكرا لك 236 00:17:10,305 --> 00:17:12,374 أهلا بك شكرا لك 237 00:17:12,407 --> 00:17:15,277 أخبرتني موظفة الاستقبال أن لدينا مقتحم لمكتبي 238 00:17:15,310 --> 00:17:17,479 لا تنظر بعيدا 239 00:17:17,512 --> 00:17:19,782 اوه هل رأيت "لانس" ؟ 240 00:17:19,816 --> 00:17:21,616 لقد أنهيت معه للتو صفقة مشروب طاقة" كبيرة" 241 00:17:21,650 --> 00:17:23,585 ماذا ؟ هل غدر بك ؟ 242 00:17:23,618 --> 00:17:24,653 ماذا ؟ 243 00:17:24,687 --> 00:17:25,855 هل همس في أذنك ؟ 244 00:17:25,888 --> 00:17:27,023 اخرج من هنا يا رجل 245 00:17:27,056 --> 00:17:28,390 هيا 246 00:17:28,858 --> 00:17:29,826 "لا ، يا "دي 247 00:17:29,859 --> 00:17:32,360 لا أدري إن كنت أخبرتك ، يا رجل ... و لكن 248 00:17:33,395 --> 00:17:34,931 أنا فخور بك شكرا لك 249 00:17:34,964 --> 00:17:36,398 شكرا لك أريد أن أتحدث معك 250 00:17:36,431 --> 00:17:38,600 ماذا هناك ؟ أمك هاتفتني البارحة 251 00:17:38,633 --> 00:17:40,368 قالت أنها لم ترك منذ أسبوعين 252 00:17:40,402 --> 00:17:41,369 آتي إلى هنا لأحضر لك هذا الما 253 00:17:41,403 --> 00:17:42,905 ثم أجد أننا نقوم بالسؤال عن الأمهات فهمت عليك 254 00:17:42,939 --> 00:17:44,306 أعلم لم أنت هنا صحيح ؟ 255 00:17:44,339 --> 00:17:45,507 لنفعلها لنذهب 256 00:17:45,540 --> 00:17:46,441 لم تعتقد أني سأمسكها ، هه ؟ 257 00:17:46,475 --> 00:17:48,376 أعلم أنك ستمسكها 258 00:17:48,811 --> 00:17:49,879 حسنا 259 00:17:50,980 --> 00:17:52,614 حسنا 260 00:17:52,647 --> 00:17:54,951 إذن ، هذه النقود تأتي مع شروط 261 00:17:54,984 --> 00:17:56,052 شروط ؟ 262 00:17:57,452 --> 00:17:59,321 اتصل بأمك . إنها قلقة 263 00:17:59,354 --> 00:18:00,455 فهمت عليك 264 00:18:00,489 --> 00:18:01,791 أتعدني ؟ 265 00:18:01,824 --> 00:18:02,992 سوف أراها حسنا 266 00:18:03,025 --> 00:18:05,427 انظر ، جميل أني رأيك 267 00:18:05,460 --> 00:18:07,029 أحبك أنت أيضا 268 00:18:07,063 --> 00:18:08,798 حسنا . مر علي بالمنزل عندما تكون قريبا ، حسنا ؟ 269 00:18:08,831 --> 00:18:10,833 هيا ، يا رجل ، أنت تعلم أن زوجتك لا تطيقني 270 00:18:10,867 --> 00:18:13,335 إنها حقا لا تطيقني كثيرا هذه الأيام أيضا 271 00:18:13,368 --> 00:18:14,469 مشكلة في العلاقة الزوجي ؟ 272 00:18:15,437 --> 00:18:16,438 سأصلحها 273 00:18:17,339 --> 00:18:18,473 أصلحها ، حسنا ؟ 274 00:18:18,507 --> 00:18:20,575 لا نحتاجها أن تأخذ نصف "صفقة "لانس ستيفنسون 275 00:18:21,177 --> 00:18:23,012 نحتاجها فهمت عليك 276 00:18:25,014 --> 00:18:27,549 يو ، يو ، يو ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث ؟ 277 00:18:27,582 --> 00:18:29,551 أرى بعض الكاش 278 00:18:29,584 --> 00:18:30,519 دعني أخمن 279 00:18:30,552 --> 00:18:33,555 فرصة عمل مدهشة أخرى ، هه ؟ 280 00:18:33,588 --> 00:18:34,523 أتعلم ماذا ؟ 281 00:18:34,556 --> 00:18:36,591 أنا أحب بنطلون الكنيسة النحيف لا يصدق 282 00:18:36,625 --> 00:18:38,694 كفك عاليا "هيا ، "دوغ 283 00:18:38,728 --> 00:18:40,295 هيا أعطيك دفعة ، هه ؟ 284 00:18:40,629 --> 00:18:41,463 هيا 285 00:18:41,496 --> 00:18:43,032 أنا أمزح معك ، يا رجل ، هيا 286 00:18:43,065 --> 00:18:44,566 أعطنا لحظة حتى نستطيع الحصول على 287 00:18:44,599 --> 00:18:47,302 محادثة بالغين ، حسنا ؟ 288 00:18:48,503 --> 00:18:49,337 شيء لا يصدق ، يا رجل 289 00:18:49,371 --> 00:18:50,639 أنا أمزح معك فقط ، يا رجل 290 00:18:50,672 --> 00:18:51,673 انتبه على نفسك 291 00:18:53,743 --> 00:18:55,011 القصير اللعين 292 00:18:55,044 --> 00:18:57,479 لا أصدق أنهم ما زالوا يخلقون قصارا لعينين مثله 293 00:18:57,512 --> 00:18:58,881 اللعنة 294 00:18:58,915 --> 00:19:01,383 يو ، لماذا تستمر بإعطاء تايرن" النقود ، يا رجل ؟" 295 00:19:02,450 --> 00:19:03,518 إنه من العائلة 296 00:19:03,552 --> 00:19:04,987 اوكي . العائلة 297 00:19:05,021 --> 00:19:06,722 حسنا ، لماذا ترسل له شيك بالايميل ؟ 298 00:19:06,756 --> 00:19:08,024 لأنه كل مرة يأتي فيها 299 00:19:08,057 --> 00:19:09,424 إلى هنا ، شيء سيء للأعمال 300 00:19:09,457 --> 00:19:11,459 هاي ، اهدئ ، اهدئ ، "راف" ، حسنا ؟ 301 00:19:11,493 --> 00:19:14,629 ... تايرن" إنه" إنه خارج الحدود ، اوكي ؟ 302 00:19:14,663 --> 00:19:16,799 إنه خارج الحدود ، حسنا كن كما أنت 303 00:19:16,833 --> 00:19:18,533 "هه ، دعنا نتكلم عن "مبادرة ويليام موريس (مبادرة مواهب) 304 00:19:20,837 --> 00:19:22,437 ماذا هناك لنتحدث عنه ؟ 305 00:19:22,470 --> 00:19:23,706 "يا صديقي ، "تيم بيركنز لا يتركني و شأني 306 00:19:23,739 --> 00:19:25,141 "ليلا و نهارا ، "دوغ 307 00:19:25,174 --> 00:19:26,541 يا صديقي ، إنه جاد 308 00:19:26,575 --> 00:19:29,411 إنه صادق بشأن شراء هذه الوكالة 309 00:19:29,444 --> 00:19:32,480 ديريك ، لقد وقعنا للتو مع لانس ستيفنسون ، يا رجل 310 00:19:32,514 --> 00:19:35,151 قطعة زيادة على الأحجية لدينا أسطول من الرياضيين 311 00:19:35,184 --> 00:19:38,420 "إذا استملكتنا "مبادرة ويليام موريس "هذا يساوي ملايين ، "دوغ 312 00:19:38,453 --> 00:19:39,755 سنكون جزء من امبراطورية عالمية 313 00:19:39,789 --> 00:19:41,523 لقد بدأنا هذه الوكالة 314 00:19:41,556 --> 00:19:43,458 لأننا لم نرضى أن نعمل تحت يد أحد 315 00:19:43,860 --> 00:19:45,027 لقد بنينا هذا 316 00:19:45,862 --> 00:19:46,929 إنه لنا 317 00:19:46,963 --> 00:19:48,363 نحن نعمل لأنفسنا 318 00:19:48,865 --> 00:19:49,966 ليس كتلة فضلات 319 00:19:49,999 --> 00:19:51,100 يجب علينا أن نأخذ الصفقة بعين الاعتبار 320 00:19:51,133 --> 00:19:52,434 اسمعهم فقط 321 00:19:52,467 --> 00:19:54,103 اعلم بالضبط ماذا تقول 322 00:19:54,136 --> 00:19:56,671 لكن يجب علينا نحن الاثنين أن نتفق على أن نبيع 323 00:19:56,706 --> 00:19:57,807 و أنا لا أوافق 324 00:20:03,913 --> 00:20:05,513 حسنا ، أنا أثق بك ، يا رجل 325 00:20:07,216 --> 00:20:08,784 بالرغم من ذلك ، دعني أتركك مع هذه 326 00:20:08,818 --> 00:20:10,052 لقد بدأنا صغارا ، يا رجل 327 00:20:11,220 --> 00:20:13,122 شركة صغيرة للسود 328 00:20:13,155 --> 00:20:14,389 انظر إلينا 329 00:20:14,991 --> 00:20:16,658 إنهم يريدوننا 330 00:20:16,692 --> 00:20:18,928 أنت فعلت هذا ، أليس كذلك ؟ 331 00:20:18,961 --> 00:20:20,662 خذه بجدية 332 00:20:20,696 --> 00:20:23,866 هذا العرض لن يكون على الطاولة للأبد 333 00:20:23,900 --> 00:20:26,769 فقط ... فقط أقول حسنا ؟ 334 00:20:31,207 --> 00:20:32,407 "لانس ستيفنسون" 335 00:20:33,042 --> 00:20:34,176 أنت فعلت هذا 336 00:21:02,671 --> 00:21:03,706 ديريك" ؟" 337 00:21:03,739 --> 00:21:05,207 هاي . هاي 338 00:21:05,241 --> 00:21:06,943 هاي ، لقد أتيت المنزل مبكرا 339 00:21:07,209 --> 00:21:08,476 اوكي 340 00:21:08,510 --> 00:21:10,980 ام ، أرجو أن تكون شهيتك مفتوحة ؟ 341 00:21:11,013 --> 00:21:12,048 أنت تطبخ ؟ 342 00:21:12,081 --> 00:21:13,581 تعالي هنا أريدك أن تتذوقي هذا 343 00:21:17,153 --> 00:21:19,188 مممم 344 00:21:19,221 --> 00:21:21,257 ماذا تعتقدين ؟ أخبريني الحقيقة 345 00:21:21,290 --> 00:21:22,590 إنه جيد إنه جيد ؟ 346 00:21:22,624 --> 00:21:25,493 إنه جيد عظيم ، عظيم ، عظيم 347 00:21:25,527 --> 00:21:27,897 الباقي سيكون جاهزا بعد قليل 348 00:21:27,930 --> 00:21:29,732 لم تفعل هذا منذ أن بدأنا نتواعد 349 00:21:29,765 --> 00:21:32,969 ... نعم ، أعلم . هذا ، امم هذه هي الفكرة 350 00:21:33,002 --> 00:21:34,203 أهذا موعد غرامي ؟ 351 00:21:34,236 --> 00:21:35,470 لم لا ؟ 352 00:21:37,605 --> 00:21:39,474 أنا افتقد تلك الأيام نوعا ما 353 00:21:40,242 --> 00:21:41,677 نستطيع أن نسترجعها 354 00:21:44,046 --> 00:21:45,547 هل سأكون ضحية مقلب ؟ 355 00:21:45,580 --> 00:21:46,648 هل هناك أحد رأى زوجي ؟ 356 00:21:46,682 --> 00:21:47,683 أنا أستحق هذا 357 00:21:49,018 --> 00:21:51,887 "اوه ، "تراسي هناك شيء أريد أن أخبرك اياه 358 00:21:52,788 --> 00:21:55,024 لقد أدركت أني بحاجة إلى تغيير طريقة قيامي بالأمور 359 00:21:55,057 --> 00:21:56,591 لقد كنا نسير باتجاهين مختلفين 360 00:21:56,624 --> 00:21:59,128 و أريد أن نعود إلى نفس الطريق 361 00:21:59,795 --> 00:22:02,698 ... لذا ربما 362 00:22:05,935 --> 00:22:07,203 ... يجب أن نستقر 363 00:22:10,306 --> 00:22:11,539 نربي عائلة 364 00:22:15,144 --> 00:22:16,245 فتاة لك 365 00:22:19,815 --> 00:22:22,051 ربما فتى لي 366 00:22:22,084 --> 00:22:24,586 اوكي ، أيها البرىء 367 00:22:24,619 --> 00:22:27,056 ... ماذا ؟ ماذا هل تذكرتي تلك القصة ؟ 368 00:22:27,089 --> 00:22:28,758 حسنا 369 00:22:30,326 --> 00:22:31,861 هذه حتما ليست كلماتك 370 00:22:34,964 --> 00:22:37,532 دعيني أرفع الصوت انتظري . اوكي 371 00:22:38,701 --> 00:22:41,704 ها نحن ذا . اوه ، اللعنة 372 00:22:43,605 --> 00:22:44,639 اوه 373 00:22:47,777 --> 00:22:48,778 هيا 374 00:22:49,378 --> 00:22:51,080 هيا اوكي 375 00:23:34,890 --> 00:23:36,792 انتظر . انتظر ماذا كان ذلك ؟ 376 00:23:36,826 --> 00:23:38,660 ماذا ؟ 377 00:23:38,694 --> 00:23:39,895 ذلك الصوت ماذا كان ذلك ؟ 378 00:23:40,362 --> 00:23:41,697 أي صوت ؟ 379 00:23:45,401 --> 00:23:46,702 ماذا كان ذلك ؟ 380 00:23:49,071 --> 00:23:50,206 اعتقد أنه في الأعلى 381 00:26:09,912 --> 00:26:10,946 "ديريك" 382 00:26:11,247 --> 00:26:12,381 اتصلي بالنجدة 383 00:26:22,157 --> 00:26:23,959 ماذا عن كاميرات المراقبة هذه ؟ 384 00:26:23,993 --> 00:26:26,462 أراها في جميع أنحاء المنزل في الداخل و الخارج ؟ 385 00:26:26,495 --> 00:26:29,164 النظام تعطل منذ ما يقارب الشهر 386 00:26:29,198 --> 00:26:31,233 و لم تسنح لي الفرصة أن أصلحه 387 00:26:32,935 --> 00:26:34,436 همم و جهاز الانذار ؟ 388 00:26:34,470 --> 00:26:36,238 اعتقدت أننا فعلناه قبل أن نذهب للنوم 389 00:26:36,272 --> 00:26:38,540 و لكننا دائما ننساه 390 00:26:39,275 --> 00:26:41,443 المحققة "كوينلان" هنا اوه 391 00:26:41,477 --> 00:26:44,046 اوه ، المحققة "كوينلان" قد جاءت للتو 392 00:26:44,079 --> 00:26:46,949 المحققة ستهتم بكم من الآن و صاعدا 393 00:27:17,980 --> 00:27:22,017 "السيد و السيدة "تايلر "أنا المحقق "فاليري كوينلان 394 00:27:24,453 --> 00:27:26,288 متأكدة أنها كانت مصيبة مرعبة 395 00:27:26,322 --> 00:27:27,456 لكم الليلة 396 00:27:31,226 --> 00:27:35,564 اسمك الأول أهو "ديريك" أو "دارين" ؟ 397 00:27:36,899 --> 00:27:37,933 "إنه "ديريك 398 00:27:38,300 --> 00:27:39,368 "ديريك" 399 00:27:40,302 --> 00:27:41,937 فهمت أنك تواجهت 400 00:27:41,970 --> 00:27:43,405 وجها لوجه مع المقتحم ؟ 401 00:27:48,510 --> 00:27:51,513 همم ... لم أر وجهه 402 00:27:51,547 --> 00:27:54,016 تعلمين ، كان يحاول خنقي 403 00:27:54,049 --> 00:27:55,984 أطلق الرصاص بضع مرات 404 00:27:56,018 --> 00:27:57,186 هل تقابلنا من قبل ؟ 405 00:27:57,219 --> 00:27:58,887 اعذريني ؟ 406 00:27:58,921 --> 00:28:02,157 أنا متأكدة أني أعرفك من مكان آخر 407 00:28:04,660 --> 00:28:06,195 لا اعتثد ذلك 408 00:28:06,228 --> 00:28:07,363 هل أنت متأكد ؟ 409 00:28:07,396 --> 00:28:08,997 أنا متأكدة أني أعرفك من مكان آخر 410 00:28:09,031 --> 00:28:10,999 زوجي كان نجم كرة سلة في الجامعة 411 00:28:11,033 --> 00:28:13,469 يمثل كثيرا من الوجوه الرياضية 412 00:28:13,502 --> 00:28:15,437 بالتالي يتم مقابلته على التلفاز كثيرا 413 00:28:15,471 --> 00:28:18,006 اوه . على التلفاز 414 00:28:18,040 --> 00:28:19,908 من المحتمل أني رأيته عليه 415 00:28:21,678 --> 00:28:23,278 "و أين كنت سيدة "تايلر 416 00:28:23,312 --> 00:28:24,480 عندما حدث ذلك ؟ 417 00:28:25,581 --> 00:28:27,383 كنت بالأسفل في غرفة نومنا 418 00:28:27,416 --> 00:28:28,617 هلا أخذتني هناك ، رجاء ؟ 419 00:28:28,650 --> 00:28:29,885 بالطبع 420 00:28:30,386 --> 00:28:31,553 لا ، أنت ابق هنا 421 00:28:33,288 --> 00:28:34,423 أريد أن أتكلم مع زوجتك 422 00:28:45,200 --> 00:28:46,268 من هذا الاتجاه 423 00:28:49,104 --> 00:28:50,439 منزل جميل جدا الذي تملكونه 424 00:28:50,939 --> 00:28:52,174 شكرا لك 425 00:29:08,157 --> 00:29:09,224 هذا الاتجاه 426 00:29:09,759 --> 00:29:10,993 شكرا لك 427 00:30:00,710 --> 00:30:02,511 على أية جهة من السرير تنامين ؟ 428 00:30:05,347 --> 00:30:08,685 غير متأكدة كيف يتعلق هذا السؤال بالتحقيق ؟ 429 00:30:09,585 --> 00:30:10,986 كله جزء منه 430 00:30:13,522 --> 00:30:14,590 أنام جهة اليمين 431 00:30:14,623 --> 00:30:16,325 و زوجي ينام جهة اليسار 432 00:30:38,480 --> 00:30:40,182 سيدة "تايلر" هل تستطيعين التفكير بأي أحد 433 00:30:40,215 --> 00:30:42,217 من الممكن أن يريد ايذاءك أنت أو زوجك ؟ 434 00:30:44,386 --> 00:30:47,256 لماذا ؟ ألم تكن هذه فقط سرقة ؟ 435 00:30:47,289 --> 00:30:49,625 ربما وصل زوجك هناك في الوقت المناسب 436 00:30:49,658 --> 00:30:52,494 لكن في السرقة ، عادة ما يتم سرقة شيء 437 00:31:05,107 --> 00:31:08,343 "سيد "تايلر" ، سيد "تايلر 438 00:31:09,578 --> 00:31:11,413 سيد "تايلر" ، هل أنت بخير ؟ 439 00:31:13,215 --> 00:31:14,216 تبدو متوترا 440 00:31:17,352 --> 00:31:19,621 أنا آسف أنا مهزوز قليلا 441 00:31:20,556 --> 00:31:22,257 هذا مفهوم 442 00:31:22,291 --> 00:31:24,159 لقد كانت صدمة كبيرة لك الليلة 443 00:31:25,862 --> 00:31:27,129 نعم لقد صدمت 444 00:31:28,798 --> 00:31:31,667 و على ما يبدو ، أنك قاتلت بشدة 445 00:31:33,502 --> 00:31:35,470 لقد كان هناك رجل معه سلاح في منزلي 446 00:31:37,606 --> 00:31:39,274 لكنت قتلته إن استطعت 447 00:31:44,313 --> 00:31:45,782 ... لا تتردد أن تتصل بي 448 00:31:47,649 --> 00:31:49,251 إذا كانت لديك أية معلومات 449 00:31:49,284 --> 00:31:50,720 تتعلق بالتحقيق 450 00:31:53,522 --> 00:31:54,656 شكرا لوقتك 451 00:31:55,557 --> 00:31:56,658 سأكون على تواصل 452 00:32:28,457 --> 00:32:30,459 آخر مرة لعبت فيها وميض ، وميض ، نجمة صغيرة 453 00:32:30,492 --> 00:32:31,761 بدت جيدة جدا 454 00:32:32,695 --> 00:32:34,196 ضعي صندوق صغير تحته 455 00:32:35,497 --> 00:32:37,332 حسنا ، ها هو جزءك المفضل ها نحن ذا 456 00:32:39,301 --> 00:32:41,637 هل السيد "هوبز" جاهز ليذهب معنا في السيارة ؟ 457 00:32:41,670 --> 00:32:44,206 هممم هيا . حسنا 458 00:32:44,239 --> 00:32:46,341 و أريد أصابعك جميلة مرنة 459 00:32:46,375 --> 00:32:47,643 ... جميلة و 460 00:32:48,410 --> 00:32:49,544 مرنة همم 461 00:32:49,578 --> 00:32:51,881 أريدك أن تتألقي في ذلك ... ومضة ، ومضة 462 00:32:51,914 --> 00:32:53,448 "كارتر" حسنا ؟ 463 00:33:06,461 --> 00:33:07,496 سأتعامل مع الأمر 464 00:33:08,765 --> 00:33:09,899 باي باي 465 00:33:09,932 --> 00:33:11,433 باي باي 466 00:33:18,540 --> 00:33:20,777 لا تستطيعين القدوم إلى هنا تعلمين ذلك 467 00:33:20,810 --> 00:33:21,911 ماذا تفعلين ؟ 468 00:33:23,680 --> 00:33:26,381 لا أطلب الوصاية على الطفلة 469 00:33:26,415 --> 00:33:27,684 أريد فقط أن أكون جزءا من حياتها 470 00:33:27,717 --> 00:33:29,584 لقد فقدت الحق في أن تكوني جزءا من حياتها 471 00:33:30,887 --> 00:33:31,954 لقد كانت حادثة 472 00:33:31,988 --> 00:33:33,990 لقد كان اهمالا بسبب الشرب 473 00:33:34,023 --> 00:33:35,758 لقد أقلعت عن الشرب منذ الحادثة 474 00:33:38,393 --> 00:33:40,797 إنها لا حتى تعرف من أنت بعد الآن 475 00:33:40,830 --> 00:33:42,899 أعطني حقوق الزيارة ، رجاء ؟ 476 00:33:44,366 --> 00:33:47,302 لقد قمت بتنظيف حياتي بالكامل 477 00:33:47,335 --> 00:33:49,471 ... و قد مرت الآن 3 سنوات ، أنا 478 00:33:49,504 --> 00:33:51,540 في انتهاك واضح لأمر التقييد 479 00:33:53,408 --> 00:33:54,844 إنها 100 يارد لأيها الأحمق 480 00:33:58,313 --> 00:34:02,250 هذا أقرب ما ستصلين إليه في حياتك 481 00:34:02,284 --> 00:34:04,887 الآن ، دعيني قطعيا أوضح لك شيئا 482 00:34:06,621 --> 00:34:09,792 لن تكوني أمها مرة أخرى أبدا 483 00:34:11,293 --> 00:34:13,228 إذا اقتربت من عائلتي 484 00:34:14,997 --> 00:34:17,299 سيكون لديك الكثير لتقلقي حوله 485 00:34:17,332 --> 00:34:18,735 أكثر من أمر التقييد 486 00:34:57,073 --> 00:34:58,406 "هالي" 487 00:35:15,691 --> 00:35:16,759 انتظر هنا 488 00:36:12,014 --> 00:36:14,583 سيد "تايلر" ، كيف أستطيع أن أساعدك ؟ 489 00:36:14,616 --> 00:36:16,451 ... اه 490 00:36:16,484 --> 00:36:18,855 أنا اه ، اه ، هل يتم تسجيلي أو تصويري ؟ 491 00:36:19,155 --> 00:36:20,823 لا 492 00:36:20,857 --> 00:36:23,926 ... حسنا ، أعتقد أننا يجب يجب أن نتكلم 493 00:36:23,960 --> 00:36:26,162 هل لديك بعض المعلومات الجديدة المتعلقة بالقضية ؟ 494 00:36:26,195 --> 00:36:28,898 لا اذن ؟ 495 00:36:28,931 --> 00:36:31,734 حسنا ، أريد أن اعرف ماذا يحدث هنا 496 00:36:31,767 --> 00:36:33,535 ماذا تعني ؟ أنت ضحية جريمة 497 00:36:33,568 --> 00:36:34,770 أنا أحقق في الجريمة 498 00:36:35,171 --> 00:36:36,806 ... صحيح ، مم 499 00:36:41,010 --> 00:36:44,914 ما أريد أن أعرفه هو ماذا يحدث بيننا 500 00:36:45,982 --> 00:36:48,450 هل أنت خائف من أن أفضحك أمام زوجتك ؟ 501 00:36:49,051 --> 00:36:50,086 هل ستفعلي ؟ 502 00:36:50,119 --> 00:36:51,519 فكر بالأمر 503 00:36:51,553 --> 00:36:53,555 أنا أفضحك أنت ستفضحني 504 00:36:53,588 --> 00:36:54,891 آخر شيء أريده أن يعلم زملائي 505 00:36:54,924 --> 00:36:56,158 ما أفعله في حياتي الخاصة 506 00:36:57,760 --> 00:36:58,794 اوكي 507 00:36:59,561 --> 00:37:01,030 ... امم 508 00:37:01,063 --> 00:37:03,565 أردت فقط أن أتأكد 509 00:37:03,598 --> 00:37:05,001 تعلمين ، أن الأمور واضحة 510 00:37:05,667 --> 00:37:08,170 اهم ، أردت أيضا أن أعتذر 511 00:37:08,204 --> 00:37:11,707 ... و أوضح أن ما حدث 512 00:37:11,741 --> 00:37:13,608 كانت أول مرة تخون فيها زوجتك 513 00:37:15,811 --> 00:37:18,546 فهمت عليك تريدني أن أعرف أنك رجل محترم 514 00:37:24,186 --> 00:37:26,756 انظري . لدي زواج لأحافظ عليه 515 00:37:26,789 --> 00:37:30,026 و "تراسي" و أنا وضعنا جيد الآن 516 00:37:31,961 --> 00:37:33,162 و لكن ليس قبل ذلك ؟ 517 00:37:34,096 --> 00:37:35,131 قبل ؟ 518 00:37:35,164 --> 00:37:37,133 "في "فيغاس 519 00:37:37,166 --> 00:37:39,601 عندما كنت لا ترتدي خاتم زواجك 520 00:37:39,634 --> 00:37:41,938 "و عندما كان اسمك "دارين جونسون 521 00:37:41,971 --> 00:37:48,443 علي أن أقول ، أنت كاذب مقنع جدا 522 00:37:51,881 --> 00:37:54,016 ... اعتقدت ماذا ؟ 523 00:37:55,952 --> 00:37:57,485 اعتقدت أننا كنا نلعب لعبة 524 00:37:57,519 --> 00:37:58,921 لعبة ؟ لعبة 525 00:37:58,955 --> 00:38:01,757 "مثل ، إنها "فيغاس 526 00:38:01,791 --> 00:38:03,491 ... "هناك ... تعلمين ، ما يحدث في "فيغاس 527 00:38:03,525 --> 00:38:04,727 لعبة 528 00:38:08,663 --> 00:38:11,067 أنا ... أنا ... آسف 529 00:38:14,203 --> 00:38:15,237 أنت آسف ؟ 530 00:38:16,238 --> 00:38:19,875 أنت آسف أنه تم الإمساك بك في كذبتك ؟ 531 00:38:19,909 --> 00:38:23,813 تعلم ، أفعالنا لها عواقب وخيمة 532 00:38:23,846 --> 00:38:25,748 خاصة عندما تدمر أشخاصا آخرين 533 00:38:27,016 --> 00:38:28,050 ... أنا لم 534 00:38:34,790 --> 00:38:36,158 اوه ، اللعنة 535 00:38:36,192 --> 00:38:37,827 ... اوه 536 00:38:37,860 --> 00:38:38,928 لقد استحققت ذلك 537 00:38:41,998 --> 00:38:43,833 اذن ، دعني أخبرك ما تريد سماعه 538 00:38:44,800 --> 00:38:47,803 وقتنا في "فيغاس" ليس له اتجاه في هذه القضية 539 00:38:47,837 --> 00:38:49,705 أو قدرتي أن أكون محترفة في عملي 540 00:38:51,240 --> 00:38:53,042 أنا ضابط مصنف 541 00:38:53,075 --> 00:38:54,609 لدي أفضل 542 00:38:54,642 --> 00:38:57,146 سجل اعتقال و إدانة في القسم 543 00:38:57,179 --> 00:39:01,317 و ما زلت سأعرف من اقتحم منزلك 544 00:39:01,350 --> 00:39:03,618 و في الوقت الحالي ، يجب علي أن أنصحك أن تكون حذرا 545 00:39:04,086 --> 00:39:05,921 لماذا ؟ 546 00:39:05,955 --> 00:39:08,024 ربما كانت محاولة اغتيال 547 00:39:10,860 --> 00:39:11,861 اغتيال" ؟" 548 00:39:14,330 --> 00:39:16,531 ... أنا ، مم 549 00:39:18,134 --> 00:39:20,770 ... كأن يحاول أحد أن يقتل 550 00:39:20,803 --> 00:39:24,774 اوكي ، أنا أدير وكالة رياضية محترمة 551 00:39:24,807 --> 00:39:25,975 أتعامل مع الرياضيين 552 00:39:26,008 --> 00:39:27,910 لا أتعامل مع شخصيات شائنة 553 00:39:27,943 --> 00:39:29,945 ... لماذا يحاول لا أدري 554 00:39:29,979 --> 00:39:32,114 هذا السؤال لك لتجيب عنه 555 00:39:32,148 --> 00:39:34,316 ربما شخص خدعته في صفقة تجارية ؟ 556 00:39:34,350 --> 00:39:35,985 امرأة خدعتها و أهملتها ؟ 557 00:39:38,620 --> 00:39:39,955 لم لا تأخذ بعض الوقت لتفكر بالموضوع 558 00:39:39,989 --> 00:39:41,924 و تعود إلي ؟ 559 00:39:41,957 --> 00:39:43,325 و غير ذلك اعتقد أننا انتهينا هنا 560 00:39:44,727 --> 00:39:45,728 ... "دارين" 561 00:39:46,829 --> 00:39:47,930 "من "سياتل 562 00:40:27,002 --> 00:40:28,871 بريء من هذه الادعاءات 563 00:40:28,904 --> 00:40:30,840 انتظر يوم جلستي في المحكمة 564 00:40:30,873 --> 00:40:33,008 اسمع ، هناك دائما وجهـــان لكل قصـــة 565 00:40:33,042 --> 00:40:34,176 هناك جانبـهـم من القصــة ، و هناك الحقيقـــة 566 00:40:49,125 --> 00:40:50,159 ترايسي" ؟" 567 00:40:52,962 --> 00:40:53,996 "ترايس" 568 00:41:00,436 --> 00:41:01,804 نعم هاي 569 00:41:01,837 --> 00:41:03,973 اوه ، مرحبا ، عزيزي 570 00:41:04,006 --> 00:41:05,673 تتذكر المحققة "كوينلان" ، أليس كذلك ؟ 571 00:41:07,710 --> 00:41:09,311 هل أقاطع شيئا ؟ 572 00:41:15,851 --> 00:41:18,653 أي أخبار تخص القضية ؟ 573 00:41:19,088 --> 00:41:20,689 ... لا ، أنا فقط 574 00:41:20,723 --> 00:41:23,092 أردت أن أرى منزلك في وضح النهار 575 00:41:23,125 --> 00:41:24,927 لربما أجد شيئا 576 00:41:24,960 --> 00:41:27,129 أغفلناه في المرة الأولى 577 00:41:27,163 --> 00:41:29,064 أنت تعلم ما تراه في الليل 578 00:41:29,098 --> 00:41:30,833 ليس دائما نفس ما تراه في النهار 579 00:41:32,301 --> 00:41:33,369 ... اممم 580 00:41:33,402 --> 00:41:34,303 أنا آسفة ، أحتاج أن أغادر 581 00:41:34,336 --> 00:41:36,839 هناك منزل يجب أن أعرضه قرب الشاطىء 582 00:41:36,872 --> 00:41:40,042 حسنا ، أعتقد أنني انتهيت هنا 583 00:41:40,075 --> 00:41:42,077 اه ، إلا إن كان هناك شيء تتذكره 584 00:41:42,111 --> 00:41:43,345 تريد أن تشاركه معنا ؟ 585 00:41:47,983 --> 00:41:51,353 ... لا . لا ، أعتقد أني عندما رأيتك هنا 586 00:41:51,387 --> 00:41:53,489 اعتقدت أنك قمت باعتقال الرجل 587 00:41:53,522 --> 00:41:55,191 لا ، و لكن سنمسك به 588 00:41:55,958 --> 00:41:57,059 هل أنت متأكدة من ذلك ؟ 589 00:41:57,092 --> 00:41:59,828 لا ألاحق شيئا إلا و أنا متأكدة من الحصول عليه 590 00:42:04,433 --> 00:42:07,169 شكرا لوقتك سأرى طريقي للخارج 591 00:42:09,438 --> 00:42:10,773 مباشرة للأسفل 592 00:42:13,943 --> 00:42:16,011 ... حسنا ، في أي وقت ، اه 593 00:42:16,045 --> 00:42:17,346 في أي وقت تعتقدين أنك عائدة ؟ 594 00:42:17,379 --> 00:42:19,281 أنت تعلم هؤلاء العملاء 595 00:42:20,950 --> 00:42:23,252 من يدري ، و لكني سأتأخر لا تبقى مستيقظا و تنتظرني 596 00:42:27,790 --> 00:42:29,124 قودي بأمان 597 00:42:38,867 --> 00:42:43,739 أكره أن أسأل ذلك و لكن يجب علي أن أسأل 598 00:42:47,243 --> 00:42:48,244 هل تكلمت مع "تايرن" ؟ 599 00:42:49,812 --> 00:42:51,013 هل تحاول أن تكون مضحكا ؟ 600 00:42:51,046 --> 00:42:54,383 إنه يعرف منزلك إنه يعرف مخططه 601 00:42:54,416 --> 00:42:55,451 تعلم ممكن أن يكون قد تحدث 602 00:42:55,484 --> 00:42:56,485 مع أصدقائه ذو الحياة البائسة 603 00:42:56,518 --> 00:42:58,220 يخبرهم عن ابن عمه الغني ... إنه فقط 604 00:42:58,254 --> 00:43:00,923 ... هاي ، هاي ، أنت أنت مخطأ ، مخطأ جدا 605 00:43:01,890 --> 00:43:03,325 ... فقط 606 00:43:03,359 --> 00:43:05,060 فقط ابق "تايرن" بعيدا عن هذا 607 00:43:08,364 --> 00:43:09,498 و هذه الشرطية 608 00:43:11,300 --> 00:43:13,002 لم تقل شيئا عن "فيغاس" ؟ 609 00:43:13,035 --> 00:43:15,271 لا ، اعتقد أنها فقط استمتعت 610 00:43:15,304 --> 00:43:16,772 بمشاهدتي أتعرق 611 00:43:21,010 --> 00:43:22,044 لقد أخفقت 612 00:43:24,213 --> 00:43:25,381 لقد أخفقت 613 00:43:28,584 --> 00:43:29,985 اوه ، لقد أخفقت 614 00:43:40,329 --> 00:43:41,230 المحققة كوينلان 615 00:43:41,263 --> 00:43:43,299 هذه "شرودر" تعاود الاتصال بك 616 00:43:43,332 --> 00:43:45,200 بناء على طلبك أخذنا نظرة أخرى 617 00:43:45,234 --> 00:43:46,935 "على منزل "تايلر 618 00:43:46,969 --> 00:43:48,370 و تمكنا من التأكد 619 00:43:48,404 --> 00:43:50,873 أنه لا يوجد دخول عنوة 620 00:43:50,906 --> 00:43:53,008 استطعنا استعادة آثار نصف بصمة 621 00:43:53,042 --> 00:43:55,010 هذا ما أستطيع إخبارك به ، أيتها المحققة 622 00:43:55,044 --> 00:43:57,146 أيا من دخل هذا المنزل 623 00:43:57,179 --> 00:43:59,415 "له تصريح مباشر لدخول عقار "تايلر 624 00:44:10,359 --> 00:44:12,494 "يو . لقد أنهيت للتو صفقة "تايلر 625 00:44:14,630 --> 00:44:15,799 مبارك 626 00:44:17,032 --> 00:44:18,067 أنا متوجه للنادي الرياضي 627 00:44:18,100 --> 00:44:19,968 هل تريد أن تغادر ؟ اه ، لا . شكرا 628 00:44:20,336 --> 00:44:21,337 هل أنت متأكد ؟ 629 00:44:26,508 --> 00:44:27,943 "توازن الحياة مع العمل "دي 630 00:44:41,357 --> 00:44:43,225 أنتظر يوم جلستي في المحكمة 631 00:44:43,258 --> 00:44:44,893 هذه ضربة هدفها سياسي 632 00:44:44,927 --> 00:44:46,895 كنت أتلقى تهديدات بالقتل 633 00:44:46,929 --> 00:44:48,597 لا أعجب لذلك 634 00:44:48,630 --> 00:44:50,933 ... أريد أن أعبر عن 635 00:45:03,112 --> 00:45:04,179 "ديريك" 636 00:45:05,614 --> 00:45:06,515 ماذا تريدين ؟ 637 00:45:06,548 --> 00:45:08,250 هناك جديد في القضية اركب 638 00:45:14,990 --> 00:45:16,225 اركب السيارة 639 00:45:45,320 --> 00:45:46,488 فقط أبعد بقليل 640 00:45:49,358 --> 00:45:50,426 هل أتيت إلى هنا من قبل ؟ 641 00:45:51,226 --> 00:45:52,394 لا 642 00:45:52,428 --> 00:45:53,996 هل هناك أي سبب لأكون هنا ؟ 643 00:45:55,063 --> 00:45:57,132 اوكي . استخدم هذه 644 00:45:57,166 --> 00:46:00,703 إنه المنزل الرابع من اليسار 645 00:46:00,737 --> 00:46:03,405 انظر إلى الغرفة الواسعة في الأعلى على جهة اليمين 646 00:46:03,439 --> 00:46:04,707 خارج الشرفة 647 00:46:12,247 --> 00:46:14,016 على ماذا ابحث هنا ؟ 648 00:46:14,049 --> 00:46:15,150 استمر بالمشاهدة 649 00:46:25,127 --> 00:46:26,528 إنه ، اه ، شريكي بالعمل 650 00:46:26,562 --> 00:46:27,629 أعلم 651 00:46:49,786 --> 00:46:52,521 ... ماذا بحق الجحيم ؟ ماذا 652 00:47:05,634 --> 00:47:08,403 المنزل عبارة عن عقار إيجار تتولى زوجتك أمره 653 00:47:22,451 --> 00:47:23,585 منذ متى ؟ 654 00:47:24,520 --> 00:47:25,587 لا أعلم 655 00:47:28,457 --> 00:47:29,692 لقد لحقت بزوجتي 656 00:47:31,828 --> 00:47:34,396 لهذا كنت في منزلك في اليوم السابق 657 00:47:34,429 --> 00:47:37,199 علمت أن هناك شيء خاطىء 658 00:47:37,232 --> 00:47:39,434 فقررت أن أرى ماذا تفعل في يومها 659 00:47:46,375 --> 00:47:47,777 تبا . تبا 660 00:47:49,879 --> 00:47:51,313 لا تعد إلى هناك 661 00:47:58,287 --> 00:47:59,722 حسنا ، انظري لقد استمتعتي بوقتك 662 00:48:01,824 --> 00:48:03,158 اتركيني لوحدي 663 00:48:03,693 --> 00:48:04,761 هناك المزيد 664 00:48:04,794 --> 00:48:06,228 أتركيني لوحدي بحق الجحيم 665 00:48:08,463 --> 00:48:09,832 أحتاج أن تهاتفني عندما تصبح مستعدا 666 00:48:56,612 --> 00:48:58,715 يا الهي ألم تصلك المذكرة ؟ 667 00:48:58,748 --> 00:49:00,750 أعني ، ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟ 668 00:49:00,783 --> 00:49:02,317 "لا تقلق ، "كارتر أعلم أن "هالي" ليست هنا 669 00:49:03,318 --> 00:49:04,787 هل تراقبين منزلي ، "فال" ؟ 670 00:49:04,821 --> 00:49:06,355 هل تعلمين ، أنا اكتفيت لقد اكتفيت معك 671 00:49:06,388 --> 00:49:09,558 انظر ، لقد طلبت من محامي تقديم التماس إلى المحكمة 672 00:49:09,591 --> 00:49:12,729 أنا أطلب الحضانة حتى ينتهي استجوابك 673 00:49:12,762 --> 00:49:14,363 و هو يعتقد أني أملك فرصة جيدة 674 00:49:14,396 --> 00:49:16,498 "إن أردت أن تفعل ما هو أفضل ل "هالي 675 00:49:16,531 --> 00:49:18,901 سوف توافق على هذا ، حسنًا؟ 676 00:49:18,935 --> 00:49:20,235 و بهذه الطريقة ، نستطيع أن نتجنب 677 00:49:20,268 --> 00:49:21,336 جرها معك خلال جلسة المحكمة 678 00:49:21,370 --> 00:49:23,438 هل تعتقدين حقًا أنك ستحصلين على الحضانة؟ 679 00:49:23,472 --> 00:49:25,908 أعني ، هل تعتقدين حقا أني سأسمح بهذا أن يحدث ؟ 680 00:49:28,410 --> 00:49:30,379 لقد وصلت إلى القاضي ، أليس كذلك ؟ 681 00:49:30,412 --> 00:49:32,314 أستطيع أن أصل إلى أي أحد في هذه المدينة 682 00:49:32,347 --> 00:49:33,482 محاميك يعلم ذلك 683 00:49:33,515 --> 00:49:34,817 و الشخص الوحيد الذي لا يعلم هو أنت 684 00:49:34,851 --> 00:49:36,551 "لذا ، استيقظي "فال 685 00:49:36,585 --> 00:49:38,186 لن تستعيدي "هالي" أبدا 686 00:49:38,220 --> 00:49:39,122 لا لا . لا 687 00:49:39,154 --> 00:49:40,690 سوف تذهب إلى السجن سوف أستعيدها 688 00:49:40,723 --> 00:49:41,858 لن أذهب إلى أي مكان 689 00:49:41,891 --> 00:49:43,793 انظري هذا الاستجواب عبارة عن هراء 690 00:49:43,826 --> 00:49:44,827 لن يستطيعوا الاطاحة بي 691 00:49:44,861 --> 00:49:45,762 سآخذ بقية مجلس المدينة معي 692 00:49:45,795 --> 00:49:48,731 أعرف مكان دفن جميع الجثث 693 00:49:48,765 --> 00:49:52,735 انظري ، إن كان هناك أي تعزية لك فلم تكوني لتفوزي بأي حال 694 00:49:53,836 --> 00:49:55,203 اللعبة كانت مزورة 695 00:49:59,274 --> 00:50:01,343 الآن ، ابتعدي عن طريقي بحق الجحيم قبل أن أدهسك 696 00:50:31,741 --> 00:50:32,975 مرحبا 697 00:50:33,009 --> 00:50:34,676 لقد قلت أن هناك المزيد 698 00:50:36,746 --> 00:50:38,580 أين نلتقي ؟ 699 00:51:32,667 --> 00:51:33,970 سأحضر لك كأسا لهذا 700 00:51:48,851 --> 00:51:51,586 لم يسعدني أن أريك ذلك المشهد 701 00:51:52,822 --> 00:51:54,523 اعتقدت بأنك يجب أن ترى بنفسك 702 00:52:08,403 --> 00:52:12,374 اتصلت بك لأنك قلت بأن هناك المزيد 703 00:52:15,711 --> 00:52:17,747 راف غرايمز" هو الشخص الذي حاول أن يقتلك" 704 00:52:21,150 --> 00:52:22,819 لا بد أنك جننت 705 00:52:22,852 --> 00:52:24,020 ... إنهم 706 00:52:24,053 --> 00:52:26,823 لقد حاولوا جعل الأمر يبدو وكأنه اقتحام منزل أخذ اتجاها خاطئا 707 00:52:27,890 --> 00:52:29,792 هم ؟ "ترايسي" 708 00:52:31,093 --> 00:52:32,494 إنهم في هذا معا 709 00:52:36,132 --> 00:52:38,734 ... هذا ... تعلمين ، هذا 710 00:52:39,601 --> 00:52:40,970 هذا يبدو جنونا 711 00:52:42,705 --> 00:52:44,639 كم تبلغ قيمة وكالتك ؟ 712 00:52:44,673 --> 00:52:47,777 ... إن مت ، ما 713 00:52:47,810 --> 00:52:50,445 ترايسي" تأخذ النصف ؟" راف" يأخذ ما تبقى ؟" 714 00:52:51,681 --> 00:52:53,049 لا 715 00:52:55,718 --> 00:52:57,552 ... لا ، هناك ...، هناك 716 00:52:58,788 --> 00:53:01,456 أنت تؤلفين هذا لا يوجد دليل 717 00:53:01,489 --> 00:53:03,059 لماذا لم تتصل بالنجدة ؟ 718 00:53:04,894 --> 00:53:06,461 عندما سمعت صوت الرصاص ؟ 719 00:53:07,763 --> 00:53:09,431 لماذا ذهبت للأعلى بنفسها ؟ 720 00:53:13,568 --> 00:53:14,669 ... لقد أرادت أن 721 00:53:16,072 --> 00:53:17,439 لقد أرادت أن تساعدني 722 00:53:18,774 --> 00:53:20,609 "إنهم أناس سيئون "ديريك 723 00:53:20,642 --> 00:53:22,111 إنها تضاجع أعز أصدقائك 724 00:53:23,779 --> 00:53:25,715 هذا عملي 725 00:53:25,748 --> 00:53:27,549 أعلم إلى أين يتجه ذلك 726 00:53:27,582 --> 00:53:29,118 "إنهم مذنبون "ديريك 727 00:53:36,692 --> 00:53:37,960 لم يحصل شيء 728 00:53:37,994 --> 00:53:39,829 حسنا ، سأنظف هذا 729 00:54:02,985 --> 00:54:04,653 تعلم إن حاولوا قتلك مرة 730 00:54:04,687 --> 00:54:05,821 سيحاولون مرة أخرى 731 00:54:07,089 --> 00:54:08,590 يجب عليك أن تحمي نفسك 732 00:54:13,829 --> 00:54:15,530 كيف ؟ ... حسنا 733 00:54:16,564 --> 00:54:18,134 تستطيع دائما أن تقتلهم أولا 734 00:54:25,507 --> 00:54:29,145 مع ما أشعر به الآن ، لا تغريني 735 00:54:37,119 --> 00:54:38,520 لقد حاولوا قتلك 736 00:54:40,122 --> 00:54:41,791 بماذا يشعرك ذلك ؟ غـــــاضــــب 737 00:54:42,792 --> 00:54:44,226 غــــاضــــب جدا 738 00:54:46,295 --> 00:54:47,763 وماذا تريد ان تفعل حيال ذلك ؟ 739 00:54:54,136 --> 00:54:55,905 ماذا تريد ان تفعل حيال ذلك الآن ؟ 740 00:56:42,945 --> 00:56:45,047 هل تعتقدين حقًا أنك ستحصلين على الحضانة ؟ 741 00:56:45,081 --> 00:56:46,949 هل تعتقدين حقًا أنني سأترك هذا يحدث ؟ 742 00:56:46,982 --> 00:56:50,019 لن تكوني أبدا أمها 743 00:56:50,052 --> 00:56:51,987 لقد وصلت إلى القاضي ، أليس كذلك ؟ 744 00:56:52,021 --> 00:56:54,290 أستطيع أن أصل إلى أي أحد في هذه المدينة 745 00:56:54,323 --> 00:56:55,858 اعتقدت أننا نلعب لعبة 746 00:56:55,891 --> 00:56:57,359 لعبة 747 00:57:59,121 --> 00:58:01,123 نعم ، نعم ، نعم 748 00:58:23,979 --> 00:58:25,014 "أأنت "ديريك تايلر 749 00:58:26,282 --> 00:58:27,483 نعم ، ما المشكلة ؟ 750 00:58:27,516 --> 00:58:29,051 "نحتاجك أن تأتي معنا سيد "تايلر 751 00:58:31,120 --> 00:58:32,154 لماذا ؟ 752 00:58:32,188 --> 00:58:33,756 ليس لدي الحرية في القول يا سيدي 753 00:58:33,789 --> 00:58:35,424 فقط خذ بعض الأشياء تعال معنا 754 00:58:53,842 --> 00:58:55,177 ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم ؟ 755 00:58:55,211 --> 00:58:56,812 سيكون شركائي هنا في أي لحظة 756 00:58:58,280 --> 00:59:01,050 إن كنت تريد مساعدتي يجب عليك أن تكون صريحا معي 757 00:59:02,851 --> 00:59:04,386 هل قمت بفعلها ؟ 758 00:59:04,420 --> 00:59:05,487 هل قمت بفعل ماذا ؟ 759 00:59:05,521 --> 00:59:08,224 عن ماذا تتكلمين ؟ لماذا ... لماذا أنا هنا ؟ 760 00:59:08,257 --> 00:59:09,525 هل قمت بفعلها ؟ 761 00:59:09,558 --> 00:59:12,394 لا أعلم بحق الجحيم عماذا تتكلمين 762 00:59:54,436 --> 00:59:55,804 ... حبيبتي 763 01:00:01,543 --> 01:00:03,045 إنهم ميتين كما أردتهم 764 01:00:07,316 --> 01:00:09,151 ... أنا ... أنا لم 765 01:00:12,554 --> 01:00:14,490 ... لا . أنا لم أنا لم أقم بفعلها 766 01:00:16,558 --> 01:00:18,327 لم أقم . لم أقم بفعلها 767 01:00:18,360 --> 01:00:19,561 لقد غادرت منزلي 768 01:00:19,595 --> 01:00:22,831 ثلاث ساعات قبل وقوع جرائم القتل 769 01:00:22,865 --> 01:00:25,167 هذا كثير من الوقت ... لتقود إلى الشاطىء 770 01:00:25,200 --> 01:00:27,603 لم أقم ... يا الهي ، لم أفعل و تقتلهم ... 771 01:00:27,636 --> 01:00:29,104 لم أقتل زوجتي ... لم أقم 772 01:00:36,478 --> 01:00:37,479 تعلم ... هناك ذلك ال 773 01:00:38,914 --> 01:00:39,948 ... الشيء 774 01:00:41,250 --> 01:00:42,885 المدفون بماضيك 775 01:00:42,918 --> 01:00:45,854 تم اعتقالك كشخص غير بالغ لسرقة سيارة 776 01:00:45,888 --> 01:00:47,122 كسر و دخول 777 01:00:47,156 --> 01:00:48,324 ... حتى أنه يوجد هنا تهمة 778 01:00:49,491 --> 01:00:51,994 سطو مسلح بسلاح فتاك 779 01:00:52,027 --> 01:00:53,395 محل الخمور 780 01:00:53,429 --> 01:00:55,497 هذه التهمة تم اسقاطها 781 01:00:55,531 --> 01:00:59,201 ... حسنا ، لأن ابن عمك "حسنا ، لنر ، امم ... "تايرن 782 01:00:59,234 --> 01:01:01,470 تقدم وعقد صفقة 783 01:01:01,503 --> 01:01:03,539 و تحمل كامل المسؤولية 784 01:01:03,572 --> 01:01:05,941 و هذا ، على ما اعتقد سمح لك بمقدرة 785 01:01:05,974 --> 01:01:08,210 الحصول على منحة دراسية لكرة السلة 786 01:01:08,243 --> 01:01:09,845 و تبعد نفسك عن المشاريع السكنية (تعتبر كالمخيمات لديهم هذه المشاريع) 787 01:01:12,548 --> 01:01:14,316 "لا تكذب علي ، "ديريك 788 01:01:14,350 --> 01:01:15,884 أنا لست بقاتل 789 01:01:15,918 --> 01:01:18,354 فقط رجل أعمال فقط لاعب كرة 790 01:01:18,387 --> 01:01:19,922 عمليا من المشاهير 791 01:01:21,390 --> 01:01:24,093 و المشاهير لا يرتكبون الجرائم أليس كذلك ؟ 792 01:01:26,929 --> 01:01:28,263 كان في مكان الحادث 793 01:01:32,067 --> 01:01:34,336 على أمل أن أتمكن من أن أبعدك عن التهمة 794 01:01:34,370 --> 01:01:37,473 لم أقم بفعلها لكن أحتاج منك أن تخبرني بكل شيء 795 01:01:37,506 --> 01:01:39,074 لقد عدت إلى هناك أليس كذلك ؟ 796 01:01:39,908 --> 01:01:42,277 لم أفعل و لا تكذب علي بحق الجحيم 797 01:01:42,311 --> 01:01:46,081 لم أقم بفعلها هل عدت إلى هناك أم لا ؟ 798 01:01:48,283 --> 01:01:49,885 هذا ما اعتقدته 799 01:01:56,258 --> 01:01:57,459 يجب أن أعرف 800 01:02:07,302 --> 01:02:08,570 ... أنا ، اه 801 01:02:10,973 --> 01:02:13,575 ... كان علي أن أرى بنفسي 802 01:02:57,687 --> 01:02:59,154 ... "دي" 803 01:03:01,290 --> 01:03:02,624 أنا آسف جدا 804 01:03:05,160 --> 01:03:06,228 ... فقط 805 01:03:27,349 --> 01:03:28,718 لا تمثل و كأنك تفاجأت 806 01:03:50,272 --> 01:03:51,406 و بعد ذلك فعلتها 807 01:03:58,247 --> 01:04:00,717 عدت إلى سيارتك وحصلت على مسدس 808 01:04:03,753 --> 01:04:05,387 ... عدت إلى غرفة النوم تلك 809 01:04:07,256 --> 01:04:08,457 و قمت بقتلهم 810 01:04:30,212 --> 01:04:31,681 ... أنا لم 811 01:04:31,714 --> 01:04:33,582 يجب أن تصدقيني أنا لم أقتلهم 812 01:04:43,458 --> 01:04:44,660 أعتقد أننا انتهينا هنا 813 01:05:09,384 --> 01:05:10,485 حسنا ، سأقول هذا فقط 814 01:05:10,519 --> 01:05:12,654 أعتقد أن هذا مجرد مثال مؤسف آخر 815 01:05:12,689 --> 01:05:17,125 لرجل أمريكي من أصل أفريقي يتعرض للشنق و الحرق 816 01:05:17,159 --> 01:05:19,261 في محكمة الغوغاء للرأي العام 817 01:05:19,294 --> 01:05:20,596 "عميلي السيد "تايلر 818 01:05:20,629 --> 01:05:22,699 لم يعط محاكمة حتى الآن 819 01:05:22,732 --> 01:05:24,734 و مع ذلك فهو يعامل كمجرم 820 01:05:33,241 --> 01:05:34,610 على أية حال بالرغم من ذلك 821 01:05:34,643 --> 01:05:36,846 هذان شخصان من أقرب الناس إليه 822 01:05:36,879 --> 01:05:40,148 هل هناك أي سبب ، أي عذر يمكن أن تقدمه لنا 823 01:05:40,182 --> 01:05:42,852 لماذا هو ليس الشخص الذي يجب أن نسأله؟ 824 01:05:42,885 --> 01:05:43,886 أنا حقا لا أملك الصلاحية 825 01:05:43,920 --> 01:05:46,188 لأتكلم بأي من تلك التفاصيل الآن 826 01:05:46,221 --> 01:05:48,323 و لكن كما قلت ، الدليل سوف يتكلم بنفسه 827 01:05:48,357 --> 01:05:50,258 و نحن واثقون بأنه سيتم ، اه 828 01:05:50,292 --> 01:05:51,526 تصحيح الأمور 829 01:05:51,560 --> 01:05:52,628 شكرا لك 830 01:05:59,267 --> 01:06:01,303 ... سيد "تايلر" ، نحن 831 01:06:01,336 --> 01:06:02,739 لم نعتقد أننا سنراك هذا الأسبوع 832 01:06:06,208 --> 01:06:08,176 هل "كاري" و "باتريك" هنا ؟ 833 01:06:08,210 --> 01:06:12,481 اه ، لا ، لا ، إنهم لا يأتون إلى هنا منذ الأخبار 834 01:06:22,959 --> 01:06:24,393 إذهبي إلى المنزل 835 01:06:45,647 --> 01:06:47,249 ... كما أخبرناكم قبل الفاصل 836 01:06:47,282 --> 01:06:48,885 نتابع مع مستشار المدينة الذي ... 837 01:06:48,918 --> 01:06:51,653 - ... استجاب للرشوة - "دفن زوجته ، "تريسي تايلر ... 838 01:06:51,688 --> 01:06:53,522 و التداعيات العامة من خبر هذا 839 01:06:53,555 --> 01:06:55,257 القتل المزدوج الصادم تستمر 840 01:06:55,290 --> 01:06:57,626 "شركة الادارة الصاعدة المملوكة للسيد "تايلر 841 01:06:57,659 --> 01:06:59,361 تفقد عملاءها كل ساعة 842 01:06:59,394 --> 01:07:02,799 في حين أن الجمهور يشوه هذا الزوج الحزين علانية 843 01:07:02,832 --> 01:07:05,667 الذي لم يحاكم بعد أو يواجه اتهامات جنائية 844 01:07:05,702 --> 01:07:07,235 المزيد عن هذا في سنزودكم به 845 01:07:20,348 --> 01:07:21,516 خذ أمي للداخل 846 01:07:35,898 --> 01:07:37,566 كيف كانت الجنازة ؟ 847 01:07:37,599 --> 01:07:39,367 ماذا تريدين ؟ 848 01:07:39,401 --> 01:07:42,038 ألا أستطيع أن أتوقف لأقدم تعازي لخسارتك ؟ 849 01:07:42,071 --> 01:07:43,773 عائلتي هنا 850 01:07:43,806 --> 01:07:45,240 إنه وقت غير مناسب 851 01:07:47,342 --> 01:07:48,443 حسنا 852 01:07:53,448 --> 01:07:55,584 يجب أن تعلم أنك انتقلت من "شخص "مثير للاهتمام 853 01:07:55,617 --> 01:07:56,786 "إلى "متهم رئيسي 854 01:07:59,588 --> 01:08:00,690 لا 855 01:08:01,891 --> 01:08:03,291 لا 856 01:08:06,428 --> 01:08:08,698 بلى . سوف يدينونك في أي يوم الآن 857 01:08:08,731 --> 01:08:09,866 لم أفعلها 858 01:08:09,899 --> 01:08:11,399 المدعي العام لا يهتم 859 01:08:11,433 --> 01:08:12,601 إذن ، جدي القاتل 860 01:08:13,602 --> 01:08:16,404 حسنا ، هذا معقد 861 01:08:16,438 --> 01:08:20,475 أعني ، من القاتل الحقيقي في موقف كهذا ؟ 862 01:08:20,509 --> 01:08:22,644 الشخص الذي ضغط على المسدس أم الشخص الذي أمر بذلك ؟ 863 01:08:38,828 --> 01:08:39,962 اوه ، اللعنة 864 01:08:42,031 --> 01:08:43,065 لقد قتلتيهم 865 01:08:47,003 --> 01:08:48,503 لا أحد سيصدقك 866 01:08:51,808 --> 01:08:53,009 لقد قتلتيهم 867 01:08:55,443 --> 01:08:56,813 لماذا ؟ 868 01:08:56,846 --> 01:08:58,446 "تحتاج أن تستريح ، "ديريك 869 01:09:00,716 --> 01:09:01,918 سأكون على اتصال 870 01:09:01,951 --> 01:09:03,351 ... لا ، انت 871 01:09:03,385 --> 01:09:05,054 هاي ، هاي 872 01:09:06,555 --> 01:09:08,490 أستطيع أن أقتلك الآن بحجة الدفاع عن النفس 873 01:09:09,859 --> 01:09:11,359 و هكذا تنتهي جميع مشاكلك 874 01:09:19,668 --> 01:09:21,503 الآن ، عد للداخل 875 01:09:21,536 --> 01:09:23,672 و العب دور الزوج الحزين المثكول 876 01:09:23,706 --> 01:09:26,843 بفقدان زوجته التي أحبته كثيرا ، و أرادته ميتا 877 01:10:25,034 --> 01:10:26,068 كيف حالها ؟ 878 01:10:27,737 --> 01:10:28,971 أمي قوية 879 01:10:30,706 --> 01:10:33,142 و لكنها ليست مصنوعة من الحديد 880 01:10:33,175 --> 01:10:36,045 أتعلم ، أنها توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة و السوق 881 01:10:36,078 --> 01:10:39,849 إلى أي مكان تذهب "يقولون لها : "ابنك قاتل 882 01:10:43,753 --> 01:10:46,022 حسنا ، شكرا 883 01:10:59,634 --> 01:11:00,703 هاي . أمي 884 01:11:03,139 --> 01:11:05,074 مرحبا 885 01:11:05,107 --> 01:11:07,509 أنت رجل جيد 886 01:11:07,542 --> 01:11:08,911 نحن جميعا نعلم أنك لم تفعل ذلك 887 01:11:08,945 --> 01:11:12,214 أنا أعلم أنك لم تفعل ذلك 888 01:11:12,248 --> 01:11:15,184 لم أعتقد أبدا حتى و لو بعد مليون عام 889 01:11:15,217 --> 01:11:17,920 أنني سأخوض معك هكذا حديث 890 01:11:17,954 --> 01:11:19,889 أنا هنا 891 01:11:19,922 --> 01:11:22,892 و سأكون دائما هنا حتى اليوم الذي أموت فيه 892 01:11:22,925 --> 01:11:25,061 هذا لم يكن جزءا من الخطة 893 01:11:26,762 --> 01:11:28,230 ... تعلمين ، أني عملت بجد ، أنا لم 894 01:11:29,298 --> 01:11:31,000 لم آخذ أي اختصارات 895 01:11:33,635 --> 01:11:35,037 ... الآن 896 01:11:38,274 --> 01:11:39,742 لا أعلم ماذا سأفعل 897 01:11:41,676 --> 01:11:43,279 ماذا تعني ، أنك لا تعلم ؟ 898 01:11:43,312 --> 01:11:44,914 سترفع رأسك 899 01:11:44,947 --> 01:11:46,148 ستضع كتفيك للخلف 900 01:11:46,182 --> 01:11:49,752 و ستكتشف طريقة ما لتنجز به الأمر 901 01:11:49,785 --> 01:11:53,889 ما هو أغلى شيء تملكه ، "ديريك" ؟ 902 01:11:54,890 --> 01:11:56,926 اسمك 903 01:11:56,959 --> 01:11:58,560 و لا يستطيعون أخذه منك 904 01:11:58,593 --> 01:12:00,562 ما لم تتخلى عنه لذا ، يجب عليك أن تقاتل 905 01:12:00,595 --> 01:12:02,965 يجب أن تقف على قدميك كل يوم و تقاتل لأجله 906 01:12:05,567 --> 01:12:06,869 أتعرف أني أحبك كثيرا ؟ 907 01:12:10,272 --> 01:12:11,907 يجب عليك فقط أن تقاتل 908 01:12:16,278 --> 01:12:18,948 نعم أمي هممم 909 01:12:20,249 --> 01:12:21,951 أحبك و أنا أحبك 910 01:12:27,622 --> 01:12:31,093 اسم الرجل هو شيء ثمين 911 01:12:34,662 --> 01:12:36,265 اذهب و برئ اسمك ، بني 912 01:12:47,376 --> 01:12:48,978 يجب أن أكون أذكى منها 913 01:12:49,979 --> 01:12:51,947 إذن ، هي مجنونة و مهووسة 914 01:12:51,981 --> 01:12:53,249 نعم 915 01:12:54,984 --> 01:12:56,318 لا أعلم ماذا تريد 916 01:12:56,352 --> 01:12:57,787 ... لا أعلم 917 01:12:59,288 --> 01:13:01,157 ما هو دافعها الحقيقي ؟ 918 01:13:01,190 --> 01:13:03,025 اترك الأمر لي 919 01:13:03,059 --> 01:13:04,693 لا أريد أن أفعل ذلك 920 01:13:04,727 --> 01:13:07,696 دي" ، الشرطة يتكلمون لغة أخرى" 921 01:13:08,697 --> 01:13:09,999 أنت لا تتكلمها حاليا 922 01:13:10,933 --> 01:13:16,338 أنا افعل . انظر لحالك . عيونك تبدو "كعيون "ستيف كاري (لاعب كرة سلة أمريكي) 923 01:13:16,372 --> 01:13:19,108 بهذا الشعر المنسدل 924 01:13:19,141 --> 01:13:21,977 هيا ، يا رجل 925 01:13:26,982 --> 01:13:29,051 نعم ، لقد قطعنا مشوارا طويلا ، ألم نفعل ؟ 926 01:13:29,085 --> 01:13:30,786 نعم 927 01:13:34,123 --> 01:13:35,623 لا أريد أن أعود 928 01:13:37,393 --> 01:13:38,928 يجب أن ألعب هذه بذكاء أكثر 929 01:13:40,162 --> 01:13:41,629 هل أنت معي ؟ 930 01:13:43,665 --> 01:13:46,668 إنه قطعا "لا" في هذا الموضوع ، رجاء 931 01:13:46,702 --> 01:13:48,170 "لا تستطيع أن تقول لي "لا 932 01:13:48,204 --> 01:13:50,940 هل تعتقد أني أريدك أن تعود مجددا إلى السجن ؟ 933 01:13:50,973 --> 01:13:52,408 لدي ما يكفي على ضميري 934 01:13:52,441 --> 01:13:55,077 فقط أريدك أن تعدني أن تترك هذه المرأة بحالها 935 01:13:59,849 --> 01:14:01,183 لا أستطيع أن أعدك بذلك 936 01:15:52,294 --> 01:15:54,763 ما الجديد يا فتى ؟ ما الجديد ؟ 937 01:15:54,797 --> 01:15:58,100 "ابن عمك "ديريك يعلم أنهم سيسجنونه 938 01:15:58,133 --> 01:16:00,302 سيلقون القبض عليه قريبا جدا 939 01:16:00,336 --> 01:16:02,871 إنه في جميع الأخبار يوميا ، أخاه 940 01:16:04,406 --> 01:16:06,308 يجب أن أدير عملي ، تعلم ؟ 941 01:16:06,342 --> 01:16:08,777 هذا كل ما في الأمر هل فهمت ؟ 942 01:16:14,416 --> 01:16:16,452 اللعنه ، إن كنت تريدني أن أجاريك في هذا ، فقط أعلمني 943 01:16:16,485 --> 01:16:18,220 أنت تعلم أني معك في هذا 944 01:16:18,254 --> 01:16:20,856 ... أنظر ، يا رجل 945 01:16:20,889 --> 01:16:22,558 نحن نتعامل مع شرطية قذرة 946 01:16:22,591 --> 01:16:24,827 الأمور قد تذهب إلى الأسوء ، تعلم 947 01:16:24,860 --> 01:16:26,862 سنقوم بما يلزم القيام به 948 01:16:26,895 --> 01:16:28,264 أنا معك 949 01:16:32,301 --> 01:16:33,469 هيا نقود 950 01:18:17,272 --> 01:18:19,308 اجلسي 951 01:18:23,545 --> 01:18:24,947 أهلا بك في المنزل ، أيتها العاهرة 952 01:18:36,091 --> 01:18:37,292 ديريك" أرسلك ؟" 953 01:18:37,326 --> 01:18:38,560 ديريك" لا يعلم أني هنا" 954 01:18:40,429 --> 01:18:42,364 "أنت ابن عمه . "تايرن 955 01:18:44,133 --> 01:18:46,635 ماذا تريد ؟ لقد لفقت التهمة لإبن عمي 956 01:18:46,668 --> 01:18:48,270 ما أحاول أن أكتشفه هو ، لماذا ؟ 957 01:18:50,539 --> 01:18:52,341 "هذا ابن عمي "بامبي 958 01:18:52,374 --> 01:18:54,643 تعلمين ، هو يكره الشرطة ، تماما كما أكرهها 959 01:18:54,676 --> 01:18:56,545 خصوصا الذين يلفقون التهم لرجل أسود بريء 960 01:18:58,681 --> 01:19:00,382 هل تملك الجرأة لقتل شرطية ؟ 961 01:19:02,451 --> 01:19:05,053 عاهرة ، سأفجر رأسك اللعين 962 01:19:05,087 --> 01:19:07,389 أرجوك أرجوك ؟ 963 01:19:07,423 --> 01:19:09,358 أرجوك ماذا ؟ لا تقتلني 964 01:19:09,391 --> 01:19:11,126 إلى ماذا تخططين بتلفيقك التهمة لإبن عمي ؟ 965 01:19:11,160 --> 01:19:12,494 يا رجل ، انكح هذه العاهرة 966 01:19:12,528 --> 01:19:14,396 أرجوك ، لدي طفلة 967 01:19:14,430 --> 01:19:16,565 لماذا لفقتي التهمة لابن عمي ؟ 968 01:19:16,598 --> 01:19:18,333 ستحصلين على ثقب في رأسك 969 01:19:18,367 --> 01:19:20,703 إن لم تبدأي بالتكلم 970 01:19:20,737 --> 01:19:23,372 سوف أمرض توقفي عن المماطلة و أعطني بعض الاجابات ، يا عاهرة 971 01:19:23,405 --> 01:19:25,040 اقتل هذه العاهرة ، يا رجل 972 01:19:35,484 --> 01:19:37,386 الحمام 973 01:19:42,424 --> 01:19:43,726 أحتاج هذه العاهرة أن تتكلم 974 01:19:45,695 --> 01:19:47,262 يا رجل ، خذ هذه العاهرة إلى الحمام 975 01:19:50,666 --> 01:19:52,601 قفي 976 01:19:52,634 --> 01:19:54,369 و لا تحاولي القيام بأمر غبي 977 01:19:59,641 --> 01:20:02,044 لا أبواب مغلقة توقفي عن اللعب معي 978 01:20:02,077 --> 01:20:03,445 أسرعي 979 01:20:05,447 --> 01:20:07,115 هل أنت بخير نعم ، أنا بخير 980 01:20:07,149 --> 01:20:09,051 يا رجل ، أسرع و أحضرها إلى هنا 981 01:20:12,154 --> 01:20:13,288 "بامبي" 982 01:20:15,524 --> 01:20:17,760 "بامبي" 983 01:20:17,794 --> 01:20:19,461 اوه ، اللعنة 984 01:20:21,163 --> 01:20:22,364 تبا 985 01:20:40,717 --> 01:20:42,451 عاهرة 986 01:21:09,611 --> 01:21:11,113 "تايرن" 987 01:21:12,849 --> 01:21:14,516 الوقت ينفذ 988 01:21:14,550 --> 01:21:16,318 قابلني في منزل الشاطىء 989 01:21:16,351 --> 01:21:17,653 9:00 990 01:21:19,689 --> 01:21:21,356 فال" ؟" 991 01:22:19,949 --> 01:22:21,283 أين "تايرن" ؟ 992 01:22:26,421 --> 01:22:27,757 هل هو ميت ؟ 993 01:22:27,790 --> 01:22:29,324 لقد كان دفاعا عن النفس 994 01:22:30,659 --> 01:22:32,695 قتلتيه هممم 995 01:22:32,729 --> 01:22:35,631 لقد هجموا علي ، ومن ثم قتلتهم 996 01:22:40,268 --> 01:22:41,436 تبا لك 997 01:22:47,910 --> 01:22:49,678 انزلي للأسفل ! انزلي للأسفل 998 01:22:51,279 --> 01:22:52,447 "أعطني المسدس ، "ديريك 999 01:22:52,481 --> 01:22:53,883 قبل أن تفعل شيئا غبيا 1000 01:22:53,916 --> 01:22:55,283 استمع إلي 1001 01:22:55,317 --> 01:22:56,451 لقد قتلته 1002 01:22:56,485 --> 01:22:57,687 استمع إلي 1003 01:22:57,720 --> 01:22:59,956 ... موت "تايرن" قد يكون تذكرتك 1004 01:22:59,989 --> 01:23:02,190 للأسفل . للأسفل 1005 01:23:02,224 --> 01:23:04,226 انظر ، قتل شرطية 1006 01:23:04,259 --> 01:23:05,828 فقط سيزيد من مشاكلك سوءا 1007 01:23:05,862 --> 01:23:07,329 فكر قليلا 1008 01:23:08,397 --> 01:23:10,465 "نستطيع أن نعلق الجرائم على ظهر "تايرن 1009 01:23:10,499 --> 01:23:12,334 عن ماذا تتكلمين بحق الجحيم ؟ 1010 01:23:12,367 --> 01:23:13,736 ابن عمك 1011 01:23:13,770 --> 01:23:16,706 هو ذو اسباقيات ، أليس كذلك ؟ 1012 01:23:16,739 --> 01:23:18,573 مع تاريخ بالعنف 1013 01:23:18,607 --> 01:23:20,676 إنه المرشح الأمثل 1014 01:23:20,710 --> 01:23:22,411 و لا يستطيع الدفاع عن نفسه 1015 01:23:23,813 --> 01:23:25,547 تريدينني أن ألفق التهمة لإبن عمي ؟ 1016 01:23:31,286 --> 01:23:33,488 إن مهنته الإجرام 1017 01:23:33,522 --> 01:23:36,893 اكتشف أن زوجة إبن عمه المحبوب تخونه 1018 01:23:36,926 --> 01:23:40,228 لذلك يتبعها في طريقها إلى موعد مع صديقها 1019 01:23:40,262 --> 01:23:41,831 و يمسك بهما متلبسين 1020 01:23:41,864 --> 01:23:43,432 ثم يستنتج أنني اقتربت كثيرا 1021 01:23:43,465 --> 01:23:44,934 لذا يأتي لمنزلي ليقتلني 1022 01:23:47,436 --> 01:23:48,771 أستطيع أن أقنعهم بذلك ، "ديريك" ؟ 1023 01:23:50,907 --> 01:23:52,875 فكر بذلك 1024 01:23:52,909 --> 01:23:55,377 ما الذي يجعلك تعتقدين أني سأجاريكي ؟ 1025 01:23:56,678 --> 01:23:58,313 لأنها طريقك للخروج 1026 01:24:00,382 --> 01:24:02,284 يجب أن تأخذها 1027 01:24:02,317 --> 01:24:03,753 ستبعدك بعيدا عن التهمة 1028 01:24:11,560 --> 01:24:12,995 أنتي مريضة نفسيا 1029 01:24:14,396 --> 01:24:15,630 ربما 1030 01:24:16,699 --> 01:24:18,567 لكنك تحتاجني 1031 01:24:18,600 --> 01:24:20,368 لذا ، أعطني المسدس لا ، لا 1032 01:24:20,402 --> 01:24:21,738 أعطني المسدس ابتعدي إلى هناك 1033 01:24:21,771 --> 01:24:23,538 ... المسدس ... لا 1034 01:24:32,682 --> 01:24:33,950 أرأيت ؟ 1035 01:24:35,084 --> 01:24:37,519 علمت أنك تستطيع أن تقتل 1036 01:24:37,552 --> 01:24:39,822 كان يجب أن أتأكد 1037 01:24:39,856 --> 01:24:41,858 لا رصاصات فارغة في هذا المسدس 1038 01:24:41,891 --> 01:24:43,458 أسقطه 1039 01:25:01,476 --> 01:25:02,712 أنا بالفعل لدي خاتم زواجك 1040 01:25:03,512 --> 01:25:05,681 سلاج الجريمة مع بصماتك 1041 01:25:05,715 --> 01:25:07,683 "يجعلها "نجاح باهر 1042 01:25:07,717 --> 01:25:11,020 "لقد استغللتني في "فيغاس الآن أنا أستغلك 1043 01:25:12,587 --> 01:25:13,923 ماذا تريدين مني ؟ 1044 01:25:15,357 --> 01:25:16,591 لقد قمت بجرائمك 1045 01:25:17,860 --> 01:25:19,461 الآن ستقوم بجرائمي 1046 01:25:20,897 --> 01:25:22,464 تريدينني أن أقتل أحد ؟ 1047 01:25:25,001 --> 01:25:26,535 "كارتر هايوود" 1048 01:25:27,569 --> 01:25:28,738 هل تعلم من هو ؟ 1049 01:25:32,507 --> 01:25:33,810 نعم 1050 01:25:34,844 --> 01:25:35,945 لماذا ؟ 1051 01:25:35,978 --> 01:25:39,849 لقد أخذ مني شيئا و أريد إستعادته مجددا 1052 01:25:40,683 --> 01:25:42,450 لذا ، دمرت حياتي ... فبالتالي أن 1053 01:25:42,484 --> 01:25:43,820 هاي أنا أصلح حياتك ؟ 1054 01:25:43,853 --> 01:25:45,420 لا أريدك أن تتفهم 1055 01:25:45,453 --> 01:25:46,889 فقط استمع إلي بحق الجحيم 1056 01:25:50,793 --> 01:25:53,729 كارتر" ، إنه يغادر منزله في الساعة" ال 6:00 صباحا كل يوم 1057 01:25:53,763 --> 01:25:55,363 ليذهب للركض 1058 01:25:55,397 --> 01:25:58,400 "طريقه يأخذه إلى جهة "نفق ويزر" من جهة "بروكسايد 1059 01:25:58,433 --> 01:25:59,568 في الساعة 6:15 تماما 1060 01:25:59,601 --> 01:26:01,103 ستكون في انتظاره في الجهة الشمالية من النفق 1061 01:26:01,137 --> 01:26:03,840 ستقتله ، و ستقوم برمي المسدس في مصرف العاصفة 1062 01:26:05,174 --> 01:26:07,977 إذا لم يكن "كارتر" ميتا في الساعة 6:15 غدا صباحا 1063 01:26:09,045 --> 01:26:11,546 "السلاح الذي قتل "ترايسي تايلر" و "راف غريمز 1064 01:26:11,580 --> 01:26:13,149 سيتم اكتشافه 1065 01:26:13,182 --> 01:26:14,750 "و "ديريك تايلر 1066 01:26:14,784 --> 01:26:16,853 كان رياضيًا و وكيلًا رياضيًا بارزًا 1067 01:26:16,886 --> 01:26:18,287 سيُدان بجريمة قتل مزدوجة 1068 01:26:18,321 --> 01:26:20,857 ويقضي بقية حياته في السجن ليخبر جميع المحكومين 1069 01:26:20,890 --> 01:26:23,425 "كيف هو شعور التسكع مع "شاك 1070 01:26:23,458 --> 01:26:26,361 افعل ذلك ، السلاح يختفي "و أعلق جميع جرائم القتل على "تايرن 1071 01:26:28,530 --> 01:26:30,432 و فقط هكذا ديريك" يستعيد حياته مجددا" 1072 01:26:31,433 --> 01:26:33,602 ابق في المنزل الليلة 1073 01:26:33,635 --> 01:26:35,137 "سيتم تسليمك السلاح الذي ستقتل به "كارتر 1074 01:26:37,539 --> 01:26:39,008 هل فهمت ؟ 1075 01:26:41,543 --> 01:26:43,012 الآن اخرج من هنا 1076 01:28:09,031 --> 01:28:10,933 كارتر" ؟" 1077 01:28:10,967 --> 01:28:12,768 هاي ، "كارتر" . "كارتر" . اسمع 1078 01:28:12,802 --> 01:28:15,805 هل أعرفك ، يا رجل ؟ لا ، و لكن يجب أن أتحدث معك ، فقط اسمع 1079 01:28:15,838 --> 01:28:17,273 أبعد يديك عني ، يا رجل 1080 01:28:17,306 --> 01:28:20,176 ارجع للخلف ! اهدئ اهدئ قف ، قف ، قف . حسنا . هدئ أعصابك يا رجل 1081 01:28:20,209 --> 01:28:22,577 "المحققة "فاليري كوينلين صحيح ؟ 1082 01:28:22,610 --> 01:28:24,747 إنها زوجتك السابقة ؟ 1083 01:28:24,780 --> 01:28:27,649 هل هي زوجتك السابقة ؟ 1084 01:28:27,683 --> 01:28:29,986 نعم لقد قتلت زوجتي 1085 01:28:31,619 --> 01:28:33,555 و لفقت التهمة لي 1086 01:28:33,588 --> 01:28:35,725 إنها تريدك ميتا ، يا رجل ماذا ؟ 1087 01:28:35,758 --> 01:28:39,061 إنها تريدك ميتا لكن لدي خطة 1088 01:28:39,095 --> 01:28:40,329 هل أرسلتك هنا للأسفل لتقتلني ؟ 1089 01:28:40,363 --> 01:28:44,499 ... يجب أن أجعلها تبدو و كأنها تسحب المسدس علي أيها العاهر ؟ 1090 01:28:49,604 --> 01:28:51,240 إنها تحاول تلفيق التهمة لي 1091 01:28:51,273 --> 01:28:52,808 أحتاج مساعدتك لا 1092 01:28:58,681 --> 01:29:00,182 لا . لا 1093 01:29:00,216 --> 01:29:02,184 لا 1094 01:29:02,218 --> 01:29:04,920 أريد فقط أن أتكلم ... أريد فقط أن 1095 01:29:06,722 --> 01:29:08,224 اوه ، اللعنة 1096 01:30:46,755 --> 01:30:48,357 كيف كان شعور ذلك ؟ 1097 01:30:51,760 --> 01:30:53,095 ... ذهبت كي أحذره 1098 01:30:55,865 --> 01:30:57,733 ... أن زوجته السابقة مجنونة 1099 01:30:59,401 --> 01:31:01,170 و أنها أرادته ميتا 1100 01:31:02,071 --> 01:31:06,909 يا الهي لا شيء بسيط معك 1101 01:31:06,942 --> 01:31:10,146 لقد قفز علي و انطلقت رصاصة من المسدس 1102 01:31:11,447 --> 01:31:13,349 إنه ميت 1103 01:31:13,382 --> 01:31:16,318 و لكنك قمت بعملك 1104 01:31:16,352 --> 01:31:18,120 أنا أكرهك حقا 1105 01:31:20,122 --> 01:31:23,025 ها هي كما وعدتك بالضبط 1106 01:31:28,364 --> 01:31:31,800 هيا ماذا تنتظر ؟ 1107 01:31:31,834 --> 01:31:34,036 خذها و اذهب لا 1108 01:31:34,069 --> 01:31:35,204 لا ؟ 1109 01:31:35,237 --> 01:31:37,239 سوف تقتلينني أليس كذلك ؟ 1110 01:31:37,273 --> 01:31:38,941 لماذا قد أفعل هذا ؟ 1111 01:31:38,974 --> 01:31:41,210 لأنني إذا كنت ميتًا ، فستحصلين على الجوائز 1112 01:31:41,243 --> 01:31:43,846 تحلين الجرائم تستعيدين ابنتك مجددا 1113 01:31:43,879 --> 01:31:47,483 لا نهايات مفتوحة فقط كما تحبينها 1114 01:31:47,516 --> 01:31:49,351 إذن لماذا أنت هنا ؟ 1115 01:32:00,329 --> 01:32:02,865 فقط لأنني الشخص الوحيد الذي يستطيع مساعدتك الآن 1116 01:32:05,100 --> 01:32:06,969 نعم 1117 01:32:24,220 --> 01:32:25,788 أنت مثير للشفقة 1118 01:32:26,956 --> 01:32:29,191 لا أحتاجك ميتا 1119 01:32:29,225 --> 01:32:30,893 نحن اثنينا نظيفين 1120 01:32:30,926 --> 01:32:33,996 أنت قتلتي 4 أشخاص بوحشية 1121 01:32:34,029 --> 01:32:36,799 وكنت سأستمر في القتل إذا كان ذلك يعني استعادة ابنتي 1122 01:32:39,335 --> 01:32:44,039 لقد حصلت على ما أريد و أنت حصلت على ما تريد 1123 01:32:44,073 --> 01:32:47,776 الآن خذ المسدس و اخرج قبل أن أغير رأيي 1124 01:33:07,129 --> 01:33:09,398 ابنتك تستحق أفضل منك بكثير 1125 01:36:09,144 --> 01:36:11,180 ما المضحك ؟ 1126 01:36:19,188 --> 01:36:23,325 أوقعت بك ، يا عاهرة "لقد حللت جرائم القتل بالفعل بقتل "تايرن 1127 01:36:23,358 --> 01:36:25,527 و الآن استعيد ابنتي مجددا 1128 01:36:25,561 --> 01:36:28,297 أنا على وشك تبرئة رجل متهم خطأ 1129 01:36:28,330 --> 01:36:33,368 نحن اثنينا نظيفين أنتي قتلت 4 أشخاص بوحشية 1130 01:36:33,402 --> 01:36:35,671 لا يوجد نظيف كنت سأستمر في القتل 1131 01:36:35,705 --> 01:36:37,439 إذا كان ذلك يعني استعادة ابنتي 1132 01:37:35,732 --> 01:37:38,600 ستفعل ما كنت تفعله عندما كنت طفلا صغيرا 1133 01:37:38,634 --> 01:37:40,602 سترفع رأسك عاليا 1134 01:37:40,636 --> 01:37:42,538 و ستضع كتفيك للخلف ، وستقوم 1135 01:37:42,571 --> 01:37:44,239 بأي كان لتنجز به الأمر 1136 01:37:52,314 --> 01:37:54,616 ارفع يديك في الهواء 1137 01:37:56,719 --> 01:37:58,788 اذهب برئ اسمك ، يا بني 1138 01:38:02,658 --> 01:38:04,459 "كيف حالكم جميعا ؟ هنا "تيرانس جي" و "انجي 1139 01:38:04,493 --> 01:38:06,328 "المنزل الرسمي لموسيقى "الهيب هوب" في "لوس أنجلوس 1140 01:38:06,361 --> 01:38:08,397 هذا صحيح . الآن ، تتذكرون جميعا "ديريك تايلر" ؟ 1141 01:38:08,430 --> 01:38:10,499 النجم الرياضي سابقا ، قطب الأعمال 1142 01:38:10,532 --> 01:38:13,168 الذي كان المشتبه الرئيسي في جريمة قتل مزدوجة ؟ 1143 01:38:13,201 --> 01:38:14,469 "نعم . إذا قالت "الغرفة المظلة (موقع انترنت يقدم أخبار المشاهير والأخبار الشائعة على مدار الساعة ، في الغالب داخل المجتمع الأمريكي الأفريقي) 1144 01:38:14,503 --> 01:38:16,271 أنه مذنب ، فذلك الرجل مذنب 1145 01:38:16,305 --> 01:38:18,607 اليوم ، يخرج كرجل حر 1146 01:38:18,640 --> 01:38:21,643 أتعنين أنك تريدين القول لي أن رجلا أسودا بريئا حصل على بطاقة خروج ؟ 1147 01:38:21,677 --> 01:38:24,513 هذا صحيح ، لأن صديقك جاء بإيصالات 1148 01:38:24,546 --> 01:38:26,883 "شريط اعتراف مسجل للمحققة "كوينلان 1149 01:38:26,916 --> 01:38:29,284 "تبرئ رسميا "ديريك تايلر 1150 01:38:29,318 --> 01:38:30,753 حسنا ، لقد تعلمت أمرين 1151 01:38:30,787 --> 01:38:33,655 أولا ، يجب علينا التوقف عن جعل الناس مذنبين 1152 01:38:33,690 --> 01:38:35,557 - قبل أن يكونو حقيقة كذلك - آمين 1153 01:38:35,591 --> 01:38:37,860 و ثانيا ، إذا كنت ستخون زوجتك 1154 01:38:37,894 --> 01:38:39,528 تأكد أن لا تخونها مع شرطية 1155 01:38:39,561 --> 01:38:41,263 فقط لا تخونوا ، يا شباب