1
00:00:42,018 --> 00:00:44,319
لقد كنت دائما الشخص الذكي
2
00:00:44,352 --> 00:00:45,855
الذكي الذي لعب ليفوز
3
00:00:48,457 --> 00:00:51,761
لقد كنت بارعا بها . كنت الأفضل
4
00:00:54,296 --> 00:00:56,364
ثم رفعت عيني عن الكرة
5
00:00:56,398 --> 00:01:00,737
و هكذا فقط ، تغيرت قواعد اللعبة
6
00:01:03,773 --> 00:01:05,842
لم أعد ذلك الشخص الذي يلعب ليفوز
7
00:01:07,442 --> 00:01:08,778
هذه كانت لعبة جديدة
8
00:01:11,848 --> 00:01:13,548
أنا ألعب لأحافظ على حياتي الآن
9
00:01:36,739 --> 00:01:38,607
... أنا
أنا أشعر بالإطراء
10
00:01:40,676 --> 00:01:41,844
... مثل
أحب هذه
11
00:01:41,878 --> 00:01:44,646
السترة علي ، يا رجل ...
"و قد قلت ، "هاي ، لقد حاولت
12
00:01:44,680 --> 00:01:45,715
إنها سترة جميلة
13
00:01:45,748 --> 00:01:46,749
و قد حدثتني فيه
... حدثتني
14
00:01:46,783 --> 00:01:48,718
حسنا ، على الأقل هي
تعرف ماذا يليق بك
15
00:01:48,751 --> 00:01:49,886
شكرا لك ، شكرا لك
16
00:01:49,919 --> 00:01:51,419
لقد أخبرتك
17
00:01:51,453 --> 00:01:52,989
نعم
إنها شيء آخر
18
00:01:54,523 --> 00:01:55,457
هيا ، يا رجل
19
00:01:55,490 --> 00:01:57,325
"انظر ، "دي
إننا نحاول أن نستمتع بوقتنا
20
00:01:57,359 --> 00:01:58,560
هلا ... حسنا ؟
آسف ، آسف
21
00:01:58,593 --> 00:01:59,661
أنت بخير
مطلقا بخير
22
00:01:59,695 --> 00:02:00,763
نحن نستمتع بوقتنا ، يا رجل
استرخي
23
00:02:00,797 --> 00:02:01,898
لقد انتهينا
لقد انتهينا
24
00:02:01,931 --> 00:02:03,632
هل ترى ما أتعامل معه؟
25
00:02:04,666 --> 00:02:06,468
... من أجلك و
شكرا لك
26
00:02:06,501 --> 00:02:08,370
و هذه لك
اوه ، النوعية الممتازة
27
00:02:10,106 --> 00:02:13,876
على كل حال ، عزيزتي ، لم يخبرنا شيئا عنك
28
00:02:13,910 --> 00:02:15,678
ماذا تفعلين ؟
كيف تقابلتما أنتما الاثنين ؟
29
00:02:15,711 --> 00:02:18,613
قصة مثيرة
لقد تقابلنا في معرض فني
30
00:02:18,647 --> 00:02:20,016
انتظري ، هل تعلم أي معرض ؟
31
00:02:20,049 --> 00:02:21,349
هل ذهبت إلى معرض فني ؟
32
00:02:21,383 --> 00:02:22,685
... حسنا
لشراء لوحات
33
00:02:22,718 --> 00:02:24,553
رافي" ، انت كاذب"
لا . لا
34
00:02:24,586 --> 00:02:25,922
هاي ، أريد أن أقول نخبا
35
00:02:27,389 --> 00:02:28,791
لكل شيء بنيناه
36
00:02:28,825 --> 00:02:30,525
لكل شيء بنيناه
37
00:02:30,559 --> 00:02:31,459
نعم ، لا
38
00:02:31,493 --> 00:02:35,865
لنا ، و لكل شيء بنيناه نحن
39
00:02:36,866 --> 00:02:38,667
ما رأيكم أن أقترح نخبا ؟
40
00:02:38,701 --> 00:02:41,670
ل ، اه ، كل شخص و كل شيء
41
00:02:41,704 --> 00:02:43,806
بنيناه جميعا
42
00:02:43,840 --> 00:02:44,974
ممم
تقليدي
43
00:02:46,075 --> 00:02:47,210
لمليارات الدولارات ، صحيح ؟
44
00:02:47,243 --> 00:02:48,177
أو ملايين الدولارات
أعجبني هذا ، أيضا
45
00:02:48,211 --> 00:02:49,245
... تعلم أنك
... عزيزتي ، يجب علينا
46
00:02:49,278 --> 00:02:51,479
اوه ، واو ، واو ، واو
"اوه ، يا الهي ، "راف
47
00:02:51,513 --> 00:02:53,515
إنه خطأي ، إنه خطأي
ها نحن . سأنظفها
48
00:02:54,583 --> 00:02:55,450
أتعلمين ماذا ؟
49
00:02:55,483 --> 00:02:58,453
... انتظري ، هذا ثمين
اوه ، لا
50
00:03:14,937 --> 00:03:15,972
هذا فقط في
51
00:03:16,005 --> 00:03:17,773
"سياسي مدينة لوس انجلوس "كارتر هايوود
52
00:03:17,807 --> 00:03:19,541
متهم بسرقة الأموال
53
00:03:19,574 --> 00:03:21,811
"من مشروع "التجديد الحضري الجنوبي الأوسط
54
00:03:25,748 --> 00:03:28,784
... أنا ... أنتظر أن ... أنتظر
55
00:03:28,818 --> 00:03:30,119
أنتظر أن تخرج الحقيقة
56
00:03:30,152 --> 00:03:31,687
يوم جلستي في المحكمة
57
00:03:31,721 --> 00:03:32,621
شكرا جزيلا لك
58
00:03:50,139 --> 00:03:51,406
شكرا
59
00:03:52,041 --> 00:03:53,175
اعتقدت أنك غادرت
60
00:03:54,010 --> 00:03:55,978
ليس بعد
61
00:03:56,012 --> 00:03:57,412
كم الساعة ؟
62
00:03:57,813 --> 00:03:58,948
3:00
63
00:03:58,981 --> 00:04:00,448
اللعنة
64
00:04:00,482 --> 00:04:01,650
"هناك منزل يجب أن أعرضه في "هانكوك بارك
65
00:04:01,684 --> 00:04:02,752
و أنا متأخرة
66
00:04:06,022 --> 00:04:08,490
نعم . بمناسبة التأخر ، اه
67
00:04:09,658 --> 00:04:11,928
قبل عدة ليالي
وصلت الى المنزل
68
00:04:11,961 --> 00:04:13,428
دخلت بعد منتصف الليل
69
00:04:15,597 --> 00:04:17,565
نعم ، المشترين أخذوا
وقتا كثيرا لينهوا الصفقة
70
00:04:17,599 --> 00:04:19,936
و من ثم أرادوا الخروج ليحتفلوا
71
00:04:19,969 --> 00:04:22,470
ماذا تريديني أن أقول
لا" ؟"
72
00:04:22,504 --> 00:04:23,773
هل تعلم كم من الليالي بقيت في المنزل
73
00:04:23,806 --> 00:04:25,942
بينما أنت في الخارج مع عملائك في المدينة
74
00:04:25,975 --> 00:04:27,209
لتبني مستقبلك المهني ؟
75
00:04:27,243 --> 00:04:30,012
نعم . نعم ، أعلم
أنت تذكرينني في كل وقت
76
00:04:30,046 --> 00:04:31,948
لكن تلك المهنة وفرت أسلوب الحياة الذي نحبه
77
00:04:31,981 --> 00:04:34,649
كم مرة يجب أن نخوض في هذا ، "ديريك" ؟
78
00:04:34,684 --> 00:04:37,619
لقد أردت مهنتي أنا ، ليس مهنتك
79
00:04:37,652 --> 00:04:40,089
الآن أخيرا لدي واحدة
و أنت تريدني أن أتخلى عنها
80
00:04:40,122 --> 00:04:42,024
لم أطلب منك أبدا
أن تتوقفي عن العمل
81
00:04:42,058 --> 00:04:43,192
أريد أن أعرف فقط أين كنتي
82
00:04:43,225 --> 00:04:44,427
هل نستطيع أن نتشاجر لاحقا ؟
83
00:04:48,097 --> 00:04:50,833
أريد فقط أن أمضي بعض الوقت مع زوجتي
84
00:04:50,866 --> 00:04:53,568
"لا أحتاج أن أذهب إلى " فيغاس
سألغي الرحلة
85
00:04:53,601 --> 00:04:54,804
سأبقى هنا
86
00:04:57,139 --> 00:04:58,741
اذهب فقط إلى "فيغاس" مع أصدقائك
87
00:04:59,709 --> 00:05:00,710
لا أهتم
88
00:05:53,661 --> 00:05:54,897
أنت على وشك الحصول على دور
89
00:05:56,598 --> 00:05:58,566
نحن في فيغاس ، عزيزي
ماذا يحدث معك ، يا رجل ؟
90
00:05:58,600 --> 00:05:59,435
انظر إلى كل الفتيات
91
00:05:59,468 --> 00:06:00,736
"حولنا هنا ، "دوغ
نعم
92
00:06:00,770 --> 00:06:02,738
"اوه ، لقد حصلنا على نصف ال "ان بي ايه
93
00:06:02,772 --> 00:06:04,774
يريدون منا أن نمثلهم ، صحيح ؟
94
00:06:04,807 --> 00:06:07,009
اللعنة ، الآن قلتها و عشتها
95
00:06:07,043 --> 00:06:08,643
لذا ، انظر ، يا رجل
96
00:06:08,677 --> 00:06:10,612
عندما تكون متوترا ، أكون متوترا ، حسنا ؟
97
00:06:10,645 --> 00:06:11,680
اذن ، تكلم معي
98
00:06:12,647 --> 00:06:14,116
"إنها ... إنها "تراسي
99
00:06:14,150 --> 00:06:15,284
ما بها ؟
100
00:06:15,317 --> 00:06:18,721
... أنا فقط ... أشعر بتلك المشاعر ، حسنا ؟ ذلك
101
00:06:20,856 --> 00:06:22,091
لا أعلم
102
00:06:22,124 --> 00:06:24,760
أعتقد أنها ترى شخصا آخر
103
00:06:24,794 --> 00:06:25,861
إنه جنون ، أليس كذلك ؟
104
00:06:27,730 --> 00:06:28,898
لماذا ؟
105
00:06:29,765 --> 00:06:31,133
هل رأيت أية علامات ؟
106
00:06:31,167 --> 00:06:33,668
ممممم ... لا . إنه ليس ذلك
... إنه
107
00:06:35,670 --> 00:06:36,872
إنه كما في بداية زواجنا
108
00:06:36,906 --> 00:06:38,974
كنا الثنائي المثالي
109
00:06:39,008 --> 00:06:40,309
و الآن كأننا اثنين غرباء
110
00:06:40,342 --> 00:06:41,710
في نفس المنزل
111
00:06:43,245 --> 00:06:44,246
... انظر ، يا رجل
112
00:06:46,415 --> 00:06:48,150
إنه ليس خطأك
113
00:06:48,184 --> 00:06:50,953
أنت زوج عظيم
114
00:06:50,986 --> 00:06:52,288
و الذي تعايشه الآن
115
00:06:52,321 --> 00:06:55,825
"يسمى "سبعة سنوات من الزواج
116
00:06:55,858 --> 00:06:58,294
اوكي
لكن لحسن الحظ ، هناك علاج
117
00:07:00,096 --> 00:07:01,063
ماذا ؟
118
00:07:01,097 --> 00:07:01,831
أعطني يدك اليسرى
واو ، واو ، واو ، واو
119
00:07:01,864 --> 00:07:03,365
هيا
أعطني الخاتم
120
00:07:03,399 --> 00:07:05,633
"هيا . تبا ! اللعنة ، "دوغ
121
00:07:05,667 --> 00:07:06,836
اعطني ... اعطني الخاتم ، رجاء ؟
122
00:07:06,869 --> 00:07:09,205
لا . اه
123
00:07:09,238 --> 00:07:12,208
هذا الخاتم يمثل الزواج
124
00:07:12,241 --> 00:07:14,310
و الآن ، أنت لست في واحد
125
00:07:15,244 --> 00:07:16,378
نحن في حفلة توديع عزوبية
126
00:07:16,412 --> 00:07:19,115
"مع التركيز على "عزوبية
127
00:07:19,148 --> 00:07:22,418
لل 24 ساعة القادمة
أنت رجل غير مرتبط
128
00:07:22,451 --> 00:07:24,320
لم آتي إلى هنا من أجل ذلك
... فقط
129
00:07:24,353 --> 00:07:25,721
اللعنة ، يا رجل
130
00:07:25,754 --> 00:07:27,857
... أعده
انظر ، يا رجل
131
00:07:27,890 --> 00:07:29,291
متع نفسك ، حسنا ؟
132
00:07:29,325 --> 00:07:31,026
فلنرفع نخبا هيا
133
00:07:31,060 --> 00:07:33,963
حسنا
الجميع ، فلنرفع نخبا
134
00:07:35,064 --> 00:07:36,832
"بصحة "ريجي
135
00:08:32,821 --> 00:08:34,156
هاي
ماذا أحضر لكي ؟
136
00:08:34,190 --> 00:08:35,391
ماء ، لو سمحت
حسنا
137
00:08:37,493 --> 00:08:38,894
حسنا ، مرحبا
138
00:08:39,495 --> 00:08:40,729
هل تعلمين ، لقد كنت أفكر
139
00:08:40,763 --> 00:08:42,431
يجب أن نتجاوز عن المشروبات
140
00:08:42,464 --> 00:08:45,167
أبعد يدك عني
و اخرج من هنا
141
00:08:54,376 --> 00:08:55,911
"إنها "فيغاس
نعم
142
00:08:55,945 --> 00:08:57,213
إنها تجلب المفترسين
143
00:08:59,181 --> 00:09:01,817
و ... و المهرجين ، نعم
144
00:09:08,257 --> 00:09:09,758
الجو حار هنا ، أليس كذلك ؟
145
00:09:15,097 --> 00:09:16,232
أهذا أفضل ما تستطيع فعله ؟
146
00:09:18,267 --> 00:09:19,301
أنا آسف جدا
147
00:09:19,335 --> 00:09:21,870
أنا ، اه ، لم أمارس التغزل منذ مدة
148
00:09:23,572 --> 00:09:26,108
ماذا تفعل هنا ؟
149
00:09:26,642 --> 00:09:29,178
اه ... حفلة عزوبية
150
00:09:30,279 --> 00:09:31,814
أنت لست العريس ، أتمنى ؟
151
00:09:32,848 --> 00:09:34,016
لا
152
00:09:41,023 --> 00:09:42,057
... لا ، صراحة ، أنا
153
00:09:42,091 --> 00:09:43,125
ماذا ؟
متزوج
154
00:09:44,260 --> 00:09:46,929
آسف ، لا أستطيع سماعك
155
00:09:51,600 --> 00:09:54,336
ماذا عنك ؟
هل أنتي مع مجموعة ؟
156
00:09:54,370 --> 00:09:59,441
لا ، أنا ، اه
امرأة بالغة بدون مرافقة
157
00:10:02,177 --> 00:10:03,479
هل أنتي في إجازة ؟
158
00:10:04,513 --> 00:10:06,382
... ليس بالضبط ، ام
159
00:10:07,149 --> 00:10:11,220
إنه أكثر إلى مهرب علاجي
160
00:10:11,253 --> 00:10:15,024
لدي عمل شديد الضغط
في مدينة أخرى
161
00:10:15,057 --> 00:10:17,126
لذا ، عندما أحتاج أن
أخفف الضغط عن نفسي
162
00:10:17,159 --> 00:10:18,827
"آتي إلى "فيغاس
163
00:10:18,861 --> 00:10:22,431
و أطلق إلى نفسي العنان للجنون قليلا
انت تعلم ؟
164
00:10:22,464 --> 00:10:24,166
أوصي بذلك و بشدة
165
00:10:24,701 --> 00:10:26,235
هل أبدو متوترا ؟
166
00:10:28,304 --> 00:10:29,805
في الحقيقة ، تبدو كذلك
167
00:10:30,205 --> 00:10:31,240
أنا
168
00:10:37,079 --> 00:10:39,581
"بالمناسبة ، أنا "فال
169
00:10:39,615 --> 00:10:42,251
هنا يأتي الوقت لتخبرني باسمك فيه
170
00:10:44,286 --> 00:10:46,388
"أنا "دارين
"دارين"
171
00:10:47,423 --> 00:10:48,524
سعيدة بلقائك
172
00:10:50,025 --> 00:10:51,927
فرصة سعيدة
173
00:10:53,562 --> 00:10:54,563
اوه
174
00:10:55,931 --> 00:10:56,999
آسفة
175
00:11:00,202 --> 00:11:02,071
اللعنة ، أنا آسف
... حسنا ، دعيني ، اه
176
00:11:02,938 --> 00:11:04,440
هنا ، أنا آسف
177
00:11:05,174 --> 00:11:07,142
ها أنت ذا
178
00:11:07,176 --> 00:11:08,510
... أنت سكبتها ، لذا
179
00:11:13,449 --> 00:11:14,450
بالطبع
180
00:11:19,288 --> 00:11:20,356
شكرا
181
00:11:21,924 --> 00:11:22,925
أتريد أن ترقص ؟
182
00:11:23,459 --> 00:11:24,460
نعم
183
00:13:16,706 --> 00:13:20,008
ممم ، مهربي العظيم
184
00:13:20,042 --> 00:13:22,377
اه ، آسف
آسف لإيقاظك
185
00:13:23,445 --> 00:13:24,513
مممم
186
00:13:24,546 --> 00:13:26,615
تستطيعين العودة إلى النوم ، تعلمين ذلك ؟
187
00:13:26,648 --> 00:13:28,650
علي لأن ألحق رحلتي على الطائرة
188
00:13:33,155 --> 00:13:34,189
أين ؟
189
00:13:35,224 --> 00:13:36,258
"سياتل"
190
00:13:38,060 --> 00:13:39,261
أين ...؟
191
00:13:41,230 --> 00:13:42,498
ما المشكلة ؟
192
00:13:42,531 --> 00:13:45,300
امم ... لا أستطيع ايجاد هاتفي
193
00:13:46,435 --> 00:13:47,436
اوه
194
00:13:48,504 --> 00:13:50,405
إنه بأمان في الغرفة
195
00:13:55,778 --> 00:13:56,813
ماذا ؟
196
00:13:56,846 --> 00:14:00,349
وضعته هناك في حال حاولت التسلل هاربا
197
00:14:00,382 --> 00:14:03,585
اوكي
... حسنا ، فقط أعطني
198
00:14:03,619 --> 00:14:05,087
أعطني رمز الدخول
199
00:14:05,120 --> 00:14:06,121
هممم
200
00:14:07,289 --> 00:14:08,624
لقد نسيته
201
00:14:08,657 --> 00:14:09,759
حقا ؟
202
00:14:10,727 --> 00:14:12,127
أنت تمزحين ، أليس كذلك ؟
203
00:14:12,494 --> 00:14:13,629
لا
204
00:14:17,466 --> 00:14:20,837
انظري ، أنا ... أنا ... انت تعلمين
"أحتاج إلى أن أصل إلى "ماكارين
205
00:14:20,870 --> 00:14:23,138
... لذا لا أملك الوقت لألعب ألعابا ، لذا
206
00:14:23,171 --> 00:14:24,841
حسنا ، اذن لم يتوجب عليك
"القدوم إلى "فيغاس
207
00:14:24,874 --> 00:14:26,208
نعم ، فقط أعطني رمز الدخول ، رجاء
208
00:14:26,876 --> 00:14:28,343
حسنا ، عندها ستغادر
209
00:14:28,377 --> 00:14:31,213
نعم ، هذه هي الفكرة العامة
210
00:14:31,246 --> 00:14:33,081
حسنا ، ماذا لو لم أنتهي منك ؟
211
00:14:36,719 --> 00:14:38,587
انتظري ، ماذا تعني ، "لم انتهي منك" ؟
212
00:14:38,620 --> 00:14:40,790
سوف احتاج المزيد
213
00:14:40,823 --> 00:14:43,392
هيا
"دارين" من "سياتل"
214
00:14:43,425 --> 00:14:44,493
ابق و العب
215
00:14:46,395 --> 00:14:50,198
همم ، أرجوك ؟
أعطني أكثر قليلا
216
00:14:52,568 --> 00:14:54,069
أعليّ أن أضاجعك؟
217
00:14:55,537 --> 00:14:57,406
حسنا ، إن لم يكن فيها ازعاجا كثيرا
218
00:15:31,273 --> 00:15:32,507
اللعنة
219
00:16:33,870 --> 00:16:35,337
هاي
220
00:16:35,370 --> 00:16:36,939
هل أستطيع مساعدتك ؟
لا بد أنك جديدة
221
00:16:36,973 --> 00:16:38,340
نعم ، لقد بدأت هذا الأسبوع
222
00:16:38,373 --> 00:16:39,976
"أنا "تايرن
"أنا ابن عم "ديريك
223
00:16:40,009 --> 00:16:42,511
اوه ، حسنا ، سيد "تايلر" في
... اجتماع مع عميل
224
00:16:42,544 --> 00:16:43,545
لا تهتمي ، أنا أراه
225
00:16:46,515 --> 00:16:49,384
ماذا يحدث يا رجل ؟
كيف حالك ؟
226
00:16:49,418 --> 00:16:52,354
... إنها تناسب ال
.. إنها ممم
227
00:16:52,387 --> 00:16:53,890
إذن هذا ابن عمي
228
00:16:53,923 --> 00:16:56,759
امم ، في نهاية اليوم
أعتقد أن جميع عملائنا
229
00:16:56,793 --> 00:16:59,261
سوف يشهدون أننا
... تعلم
230
00:16:59,294 --> 00:17:01,430
لدينا أفضل أسلوب
لإدارة العلامات التجارية
231
00:17:01,463 --> 00:17:03,365
"اللعنة ، هذه ستكون خطة رائعة ، "ديريك
232
00:17:03,398 --> 00:17:05,001
حسنا ، حسنا
رجل ذكي
233
00:17:05,034 --> 00:17:06,836
أنتم يا شباب ، نجوم صاعدة
234
00:17:06,869 --> 00:17:08,971
اعتقد ، هيا نسطع
لنسطع معا ، يا رجل
235
00:17:09,005 --> 00:17:10,272
حسنا ؟
شكرا لك ، يا رجل ، شكرا لك
236
00:17:10,305 --> 00:17:12,374
أهلا بك
شكرا لك
237
00:17:12,407 --> 00:17:15,277
أخبرتني موظفة الاستقبال أن
لدينا مقتحم لمكتبي
238
00:17:15,310 --> 00:17:17,479
لا تنظر بعيدا
239
00:17:17,512 --> 00:17:19,782
اوه
هل رأيت "لانس" ؟
240
00:17:19,816 --> 00:17:21,616
لقد أنهيت معه للتو صفقة
مشروب طاقة" كبيرة"
241
00:17:21,650 --> 00:17:23,585
ماذا ؟ هل غدر بك ؟
242
00:17:23,618 --> 00:17:24,653
ماذا ؟
243
00:17:24,687 --> 00:17:25,855
هل همس في أذنك ؟
244
00:17:25,888 --> 00:17:27,023
اخرج من هنا يا رجل
245
00:17:27,056 --> 00:17:28,390
هيا
246
00:17:28,858 --> 00:17:29,826
"لا ، يا "دي
247
00:17:29,859 --> 00:17:32,360
لا أدري إن كنت أخبرتك ، يا رجل
... و لكن
248
00:17:33,395 --> 00:17:34,931
أنا فخور بك
شكرا لك
249
00:17:34,964 --> 00:17:36,398
شكرا لك
أريد أن أتحدث معك
250
00:17:36,431 --> 00:17:38,600
ماذا هناك ؟
أمك هاتفتني البارحة
251
00:17:38,633 --> 00:17:40,368
قالت أنها لم ترك منذ أسبوعين
252
00:17:40,402 --> 00:17:41,369
آتي إلى هنا لأحضر
لك هذا الما
253
00:17:41,403 --> 00:17:42,905
ثم أجد أننا نقوم بالسؤال عن الأمهات
فهمت عليك
254
00:17:42,939 --> 00:17:44,306
أعلم لم أنت هنا
صحيح ؟
255
00:17:44,339 --> 00:17:45,507
لنفعلها
لنذهب
256
00:17:45,540 --> 00:17:46,441
لم تعتقد أني سأمسكها ، هه ؟
257
00:17:46,475 --> 00:17:48,376
أعلم أنك ستمسكها
258
00:17:48,811 --> 00:17:49,879
حسنا
259
00:17:50,980 --> 00:17:52,614
حسنا
260
00:17:52,647 --> 00:17:54,951
إذن ، هذه النقود تأتي مع شروط
261
00:17:54,984 --> 00:17:56,052
شروط ؟
262
00:17:57,452 --> 00:17:59,321
اتصل بأمك . إنها قلقة
263
00:17:59,354 --> 00:18:00,455
فهمت عليك
264
00:18:00,489 --> 00:18:01,791
أتعدني ؟
265
00:18:01,824 --> 00:18:02,992
سوف أراها
حسنا
266
00:18:03,025 --> 00:18:05,427
انظر ، جميل أني رأيك
267
00:18:05,460 --> 00:18:07,029
أحبك
أنت أيضا
268
00:18:07,063 --> 00:18:08,798
حسنا . مر علي بالمنزل
عندما تكون قريبا ، حسنا ؟
269
00:18:08,831 --> 00:18:10,833
هيا ، يا رجل ، أنت تعلم
أن زوجتك لا تطيقني
270
00:18:10,867 --> 00:18:13,335
إنها حقا لا تطيقني
كثيرا هذه الأيام أيضا
271
00:18:13,368 --> 00:18:14,469
مشكلة في العلاقة الزوجي ؟
272
00:18:15,437 --> 00:18:16,438
سأصلحها
273
00:18:17,339 --> 00:18:18,473
أصلحها ، حسنا ؟
274
00:18:18,507 --> 00:18:20,575
لا نحتاجها أن تأخذ نصف
"صفقة "لانس ستيفنسون
275
00:18:21,177 --> 00:18:23,012
نحتاجها
فهمت عليك
276
00:18:25,014 --> 00:18:27,549
يو ، يو ، يو
ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث ؟
277
00:18:27,582 --> 00:18:29,551
أرى بعض الكاش
278
00:18:29,584 --> 00:18:30,519
دعني أخمن
279
00:18:30,552 --> 00:18:33,555
فرصة عمل مدهشة أخرى ، هه ؟
280
00:18:33,588 --> 00:18:34,523
أتعلم ماذا ؟
281
00:18:34,556 --> 00:18:36,591
أنا أحب بنطلون الكنيسة النحيف
لا يصدق
282
00:18:36,625 --> 00:18:38,694
كفك عاليا
"هيا ، "دوغ
283
00:18:38,728 --> 00:18:40,295
هيا
أعطيك دفعة ، هه ؟
284
00:18:40,629 --> 00:18:41,463
هيا
285
00:18:41,496 --> 00:18:43,032
أنا أمزح معك ، يا رجل ، هيا
286
00:18:43,065 --> 00:18:44,566
أعطنا لحظة حتى نستطيع الحصول على
287
00:18:44,599 --> 00:18:47,302
محادثة بالغين ، حسنا ؟
288
00:18:48,503 --> 00:18:49,337
شيء لا يصدق ، يا رجل
289
00:18:49,371 --> 00:18:50,639
أنا أمزح معك فقط ، يا رجل
290
00:18:50,672 --> 00:18:51,673
انتبه على نفسك
291
00:18:53,743 --> 00:18:55,011
القصير اللعين
292
00:18:55,044 --> 00:18:57,479
لا أصدق أنهم ما زالوا يخلقون
قصارا لعينين مثله
293
00:18:57,512 --> 00:18:58,881
اللعنة
294
00:18:58,915 --> 00:19:01,383
يو ، لماذا تستمر بإعطاء
تايرن" النقود ، يا رجل ؟"
295
00:19:02,450 --> 00:19:03,518
إنه من العائلة
296
00:19:03,552 --> 00:19:04,987
اوكي . العائلة
297
00:19:05,021 --> 00:19:06,722
حسنا ، لماذا ترسل له شيك بالايميل ؟
298
00:19:06,756 --> 00:19:08,024
لأنه كل مرة يأتي فيها
299
00:19:08,057 --> 00:19:09,424
إلى هنا ، شيء سيء للأعمال
300
00:19:09,457 --> 00:19:11,459
هاي ، اهدئ ، اهدئ ، "راف" ، حسنا ؟
301
00:19:11,493 --> 00:19:14,629
... تايرن" إنه"
إنه خارج الحدود ، اوكي ؟
302
00:19:14,663 --> 00:19:16,799
إنه خارج الحدود ، حسنا
كن كما أنت
303
00:19:16,833 --> 00:19:18,533
"هه ، دعنا نتكلم عن "مبادرة ويليام موريس
(مبادرة مواهب)
304
00:19:20,837 --> 00:19:22,437
ماذا هناك لنتحدث عنه ؟
305
00:19:22,470 --> 00:19:23,706
"يا صديقي ، "تيم بيركنز
لا يتركني و شأني
306
00:19:23,739 --> 00:19:25,141
"ليلا و نهارا ، "دوغ
307
00:19:25,174 --> 00:19:26,541
يا صديقي ، إنه جاد
308
00:19:26,575 --> 00:19:29,411
إنه صادق بشأن شراء هذه الوكالة
309
00:19:29,444 --> 00:19:32,480
ديريك ، لقد وقعنا للتو مع
لانس ستيفنسون ، يا رجل
310
00:19:32,514 --> 00:19:35,151
قطعة زيادة على الأحجية
لدينا أسطول من الرياضيين
311
00:19:35,184 --> 00:19:38,420
"إذا استملكتنا "مبادرة ويليام موريس
"هذا يساوي ملايين ، "دوغ
312
00:19:38,453 --> 00:19:39,755
سنكون جزء من امبراطورية عالمية
313
00:19:39,789 --> 00:19:41,523
لقد بدأنا هذه الوكالة
314
00:19:41,556 --> 00:19:43,458
لأننا لم نرضى أن
نعمل تحت يد أحد
315
00:19:43,860 --> 00:19:45,027
لقد بنينا هذا
316
00:19:45,862 --> 00:19:46,929
إنه لنا
317
00:19:46,963 --> 00:19:48,363
نحن نعمل لأنفسنا
318
00:19:48,865 --> 00:19:49,966
ليس كتلة فضلات
319
00:19:49,999 --> 00:19:51,100
يجب علينا أن نأخذ
الصفقة بعين الاعتبار
320
00:19:51,133 --> 00:19:52,434
اسمعهم فقط
321
00:19:52,467 --> 00:19:54,103
اعلم بالضبط ماذا تقول
322
00:19:54,136 --> 00:19:56,671
لكن يجب علينا نحن الاثنين
أن نتفق على أن نبيع
323
00:19:56,706 --> 00:19:57,807
و أنا لا أوافق
324
00:20:03,913 --> 00:20:05,513
حسنا ، أنا أثق بك ، يا رجل
325
00:20:07,216 --> 00:20:08,784
بالرغم من ذلك ، دعني أتركك مع هذه
326
00:20:08,818 --> 00:20:10,052
لقد بدأنا صغارا ، يا رجل
327
00:20:11,220 --> 00:20:13,122
شركة صغيرة للسود
328
00:20:13,155 --> 00:20:14,389
انظر إلينا
329
00:20:14,991 --> 00:20:16,658
إنهم يريدوننا
330
00:20:16,692 --> 00:20:18,928
أنت فعلت هذا ، أليس كذلك ؟
331
00:20:18,961 --> 00:20:20,662
خذه بجدية
332
00:20:20,696 --> 00:20:23,866
هذا العرض لن يكون على الطاولة للأبد
333
00:20:23,900 --> 00:20:26,769
فقط ... فقط أقول
حسنا ؟
334
00:20:31,207 --> 00:20:32,407
"لانس ستيفنسون"
335
00:20:33,042 --> 00:20:34,176
أنت فعلت هذا
336
00:21:02,671 --> 00:21:03,706
ديريك" ؟"
337
00:21:03,739 --> 00:21:05,207
هاي . هاي
338
00:21:05,241 --> 00:21:06,943
هاي ، لقد أتيت المنزل مبكرا
339
00:21:07,209 --> 00:21:08,476
اوكي
340
00:21:08,510 --> 00:21:10,980
ام ، أرجو أن تكون شهيتك مفتوحة ؟
341
00:21:11,013 --> 00:21:12,048
أنت تطبخ ؟
342
00:21:12,081 --> 00:21:13,581
تعالي هنا
أريدك أن تتذوقي هذا
343
00:21:17,153 --> 00:21:19,188
مممم
344
00:21:19,221 --> 00:21:21,257
ماذا تعتقدين ؟
أخبريني الحقيقة
345
00:21:21,290 --> 00:21:22,590
إنه جيد
إنه جيد ؟
346
00:21:22,624 --> 00:21:25,493
إنه جيد
عظيم ، عظيم ، عظيم
347
00:21:25,527 --> 00:21:27,897
الباقي سيكون جاهزا بعد قليل
348
00:21:27,930 --> 00:21:29,732
لم تفعل هذا منذ أن بدأنا نتواعد
349
00:21:29,765 --> 00:21:32,969
... نعم ، أعلم . هذا ، امم
هذه هي الفكرة
350
00:21:33,002 --> 00:21:34,203
أهذا موعد غرامي ؟
351
00:21:34,236 --> 00:21:35,470
لم لا ؟
352
00:21:37,605 --> 00:21:39,474
أنا افتقد تلك الأيام نوعا ما
353
00:21:40,242 --> 00:21:41,677
نستطيع أن نسترجعها
354
00:21:44,046 --> 00:21:45,547
هل سأكون ضحية مقلب ؟
355
00:21:45,580 --> 00:21:46,648
هل هناك أحد رأى زوجي ؟
356
00:21:46,682 --> 00:21:47,683
أنا أستحق هذا
357
00:21:49,018 --> 00:21:51,887
"اوه ، "تراسي
هناك شيء أريد أن أخبرك اياه
358
00:21:52,788 --> 00:21:55,024
لقد أدركت أني بحاجة إلى
تغيير طريقة قيامي بالأمور
359
00:21:55,057 --> 00:21:56,591
لقد كنا نسير باتجاهين مختلفين
360
00:21:56,624 --> 00:21:59,128
و أريد أن نعود إلى نفس الطريق
361
00:21:59,795 --> 00:22:02,698
... لذا ربما
362
00:22:05,935 --> 00:22:07,203
... يجب أن نستقر
363
00:22:10,306 --> 00:22:11,539
نربي عائلة
364
00:22:15,144 --> 00:22:16,245
فتاة لك
365
00:22:19,815 --> 00:22:22,051
ربما فتى لي
366
00:22:22,084 --> 00:22:24,586
اوكي ، أيها البرىء
367
00:22:24,619 --> 00:22:27,056
... ماذا ؟ ماذا
هل تذكرتي تلك القصة ؟
368
00:22:27,089 --> 00:22:28,758
حسنا
369
00:22:30,326 --> 00:22:31,861
هذه حتما ليست كلماتك
370
00:22:34,964 --> 00:22:37,532
دعيني أرفع الصوت
انتظري . اوكي
371
00:22:38,701 --> 00:22:41,704
ها نحن ذا . اوه ، اللعنة
372
00:22:43,605 --> 00:22:44,639
اوه
373
00:22:47,777 --> 00:22:48,778
هيا
374
00:22:49,378 --> 00:22:51,080
هيا
اوكي
375
00:23:34,890 --> 00:23:36,792
انتظر . انتظر
ماذا كان ذلك ؟
376
00:23:36,826 --> 00:23:38,660
ماذا ؟
377
00:23:38,694 --> 00:23:39,895
ذلك الصوت
ماذا كان ذلك ؟
378
00:23:40,362 --> 00:23:41,697
أي صوت ؟
379
00:23:45,401 --> 00:23:46,702
ماذا كان ذلك ؟
380
00:23:49,071 --> 00:23:50,206
اعتقد أنه في الأعلى
381
00:26:09,912 --> 00:26:10,946
"ديريك"
382
00:26:11,247 --> 00:26:12,381
اتصلي بالنجدة
383
00:26:22,157 --> 00:26:23,959
ماذا عن كاميرات المراقبة هذه ؟
384
00:26:23,993 --> 00:26:26,462
أراها في جميع أنحاء المنزل
في الداخل و الخارج ؟
385
00:26:26,495 --> 00:26:29,164
النظام تعطل منذ ما يقارب الشهر
386
00:26:29,198 --> 00:26:31,233
و لم تسنح لي الفرصة أن أصلحه
387
00:26:32,935 --> 00:26:34,436
همم
و جهاز الانذار ؟
388
00:26:34,470 --> 00:26:36,238
اعتقدت أننا فعلناه قبل
أن نذهب للنوم
389
00:26:36,272 --> 00:26:38,540
و لكننا دائما ننساه
390
00:26:39,275 --> 00:26:41,443
المحققة "كوينلان" هنا
اوه
391
00:26:41,477 --> 00:26:44,046
اوه ، المحققة "كوينلان" قد جاءت للتو
392
00:26:44,079 --> 00:26:46,949
المحققة ستهتم بكم من الآن و صاعدا
393
00:27:17,980 --> 00:27:22,017
"السيد و السيدة "تايلر
"أنا المحقق "فاليري كوينلان
394
00:27:24,453 --> 00:27:26,288
متأكدة أنها كانت مصيبة مرعبة
395
00:27:26,322 --> 00:27:27,456
لكم الليلة
396
00:27:31,226 --> 00:27:35,564
اسمك الأول أهو "ديريك" أو "دارين" ؟
397
00:27:36,899 --> 00:27:37,933
"إنه "ديريك
398
00:27:38,300 --> 00:27:39,368
"ديريك"
399
00:27:40,302 --> 00:27:41,937
فهمت أنك تواجهت
400
00:27:41,970 --> 00:27:43,405
وجها لوجه مع المقتحم ؟
401
00:27:48,510 --> 00:27:51,513
همم ... لم أر وجهه
402
00:27:51,547 --> 00:27:54,016
تعلمين ، كان يحاول خنقي
403
00:27:54,049 --> 00:27:55,984
أطلق الرصاص بضع مرات
404
00:27:56,018 --> 00:27:57,186
هل تقابلنا من قبل ؟
405
00:27:57,219 --> 00:27:58,887
اعذريني ؟
406
00:27:58,921 --> 00:28:02,157
أنا متأكدة أني أعرفك من مكان آخر
407
00:28:04,660 --> 00:28:06,195
لا اعتثد ذلك
408
00:28:06,228 --> 00:28:07,363
هل أنت متأكد ؟
409
00:28:07,396 --> 00:28:08,997
أنا متأكدة أني أعرفك من مكان آخر
410
00:28:09,031 --> 00:28:10,999
زوجي كان نجم
كرة سلة في الجامعة
411
00:28:11,033 --> 00:28:13,469
يمثل كثيرا من الوجوه الرياضية
412
00:28:13,502 --> 00:28:15,437
بالتالي يتم مقابلته على التلفاز كثيرا
413
00:28:15,471 --> 00:28:18,006
اوه . على التلفاز
414
00:28:18,040 --> 00:28:19,908
من المحتمل أني رأيته عليه
415
00:28:21,678 --> 00:28:23,278
"و أين كنت سيدة "تايلر
416
00:28:23,312 --> 00:28:24,480
عندما حدث ذلك ؟
417
00:28:25,581 --> 00:28:27,383
كنت بالأسفل في غرفة نومنا
418
00:28:27,416 --> 00:28:28,617
هلا أخذتني هناك ، رجاء ؟
419
00:28:28,650 --> 00:28:29,885
بالطبع
420
00:28:30,386 --> 00:28:31,553
لا ، أنت ابق هنا
421
00:28:33,288 --> 00:28:34,423
أريد أن أتكلم مع زوجتك
422
00:28:45,200 --> 00:28:46,268
من هذا الاتجاه
423
00:28:49,104 --> 00:28:50,439
منزل جميل جدا الذي تملكونه
424
00:28:50,939 --> 00:28:52,174
شكرا لك
425
00:29:08,157 --> 00:29:09,224
هذا الاتجاه
426
00:29:09,759 --> 00:29:10,993
شكرا لك
427
00:30:00,710 --> 00:30:02,511
على أية جهة من السرير تنامين ؟
428
00:30:05,347 --> 00:30:08,685
غير متأكدة كيف يتعلق
هذا السؤال بالتحقيق ؟
429
00:30:09,585 --> 00:30:10,986
كله جزء منه
430
00:30:13,522 --> 00:30:14,590
أنام جهة اليمين
431
00:30:14,623 --> 00:30:16,325
و زوجي ينام جهة اليسار
432
00:30:38,480 --> 00:30:40,182
سيدة "تايلر" هل تستطيعين التفكير بأي أحد
433
00:30:40,215 --> 00:30:42,217
من الممكن أن يريد ايذاءك أنت أو زوجك ؟
434
00:30:44,386 --> 00:30:47,256
لماذا ؟ ألم تكن هذه فقط سرقة ؟
435
00:30:47,289 --> 00:30:49,625
ربما وصل زوجك هناك في الوقت المناسب
436
00:30:49,658 --> 00:30:52,494
لكن في السرقة ، عادة ما يتم سرقة شيء
437
00:31:05,107 --> 00:31:08,343
"سيد "تايلر" ، سيد "تايلر
438
00:31:09,578 --> 00:31:11,413
سيد "تايلر" ، هل أنت بخير ؟
439
00:31:13,215 --> 00:31:14,216
تبدو متوترا
440
00:31:17,352 --> 00:31:19,621
أنا آسف
أنا مهزوز قليلا
441
00:31:20,556 --> 00:31:22,257
هذا مفهوم
442
00:31:22,291 --> 00:31:24,159
لقد كانت صدمة كبيرة لك الليلة
443
00:31:25,862 --> 00:31:27,129
نعم لقد صدمت
444
00:31:28,798 --> 00:31:31,667
و على ما يبدو ، أنك قاتلت بشدة
445
00:31:33,502 --> 00:31:35,470
لقد كان هناك رجل معه سلاح في منزلي
446
00:31:37,606 --> 00:31:39,274
لكنت قتلته إن استطعت
447
00:31:44,313 --> 00:31:45,782
... لا تتردد أن تتصل بي
448
00:31:47,649 --> 00:31:49,251
إذا كانت لديك أية معلومات
449
00:31:49,284 --> 00:31:50,720
تتعلق بالتحقيق
450
00:31:53,522 --> 00:31:54,656
شكرا لوقتك
451
00:31:55,557 --> 00:31:56,658
سأكون على تواصل
452
00:32:28,457 --> 00:32:30,459
آخر مرة لعبت فيها
وميض ، وميض ، نجمة صغيرة
453
00:32:30,492 --> 00:32:31,761
بدت جيدة جدا
454
00:32:32,695 --> 00:32:34,196
ضعي صندوق صغير تحته
455
00:32:35,497 --> 00:32:37,332
حسنا ، ها هو جزءك المفضل
ها نحن ذا
456
00:32:39,301 --> 00:32:41,637
هل السيد "هوبز" جاهز
ليذهب معنا في السيارة ؟
457
00:32:41,670 --> 00:32:44,206
هممم
هيا . حسنا
458
00:32:44,239 --> 00:32:46,341
و أريد أصابعك جميلة مرنة
459
00:32:46,375 --> 00:32:47,643
... جميلة و
460
00:32:48,410 --> 00:32:49,544
مرنة
همم
461
00:32:49,578 --> 00:32:51,881
أريدك أن تتألقي في ذلك
... ومضة ، ومضة
462
00:32:51,914 --> 00:32:53,448
"كارتر"
حسنا ؟
463
00:33:06,461 --> 00:33:07,496
سأتعامل مع الأمر
464
00:33:08,765 --> 00:33:09,899
باي
باي
465
00:33:09,932 --> 00:33:11,433
باي
باي
466
00:33:18,540 --> 00:33:20,777
لا تستطيعين القدوم إلى هنا
تعلمين ذلك
467
00:33:20,810 --> 00:33:21,911
ماذا تفعلين ؟
468
00:33:23,680 --> 00:33:26,381
لا أطلب الوصاية على الطفلة
469
00:33:26,415 --> 00:33:27,684
أريد فقط أن أكون جزءا من حياتها
470
00:33:27,717 --> 00:33:29,584
لقد فقدت الحق في أن
تكوني جزءا من حياتها
471
00:33:30,887 --> 00:33:31,954
لقد كانت حادثة
472
00:33:31,988 --> 00:33:33,990
لقد كان اهمالا بسبب الشرب
473
00:33:34,023 --> 00:33:35,758
لقد أقلعت عن الشرب
منذ الحادثة
474
00:33:38,393 --> 00:33:40,797
إنها لا حتى تعرف من أنت بعد الآن
475
00:33:40,830 --> 00:33:42,899
أعطني حقوق الزيارة ، رجاء ؟
476
00:33:44,366 --> 00:33:47,302
لقد قمت بتنظيف حياتي بالكامل
477
00:33:47,335 --> 00:33:49,471
... و قد مرت الآن 3 سنوات ، أنا
478
00:33:49,504 --> 00:33:51,540
في انتهاك واضح لأمر التقييد
479
00:33:53,408 --> 00:33:54,844
إنها 100 يارد لأيها الأحمق
480
00:33:58,313 --> 00:34:02,250
هذا أقرب ما ستصلين إليه في حياتك
481
00:34:02,284 --> 00:34:04,887
الآن ، دعيني قطعيا أوضح لك شيئا
482
00:34:06,621 --> 00:34:09,792
لن تكوني أمها مرة أخرى أبدا
483
00:34:11,293 --> 00:34:13,228
إذا اقتربت من عائلتي
484
00:34:14,997 --> 00:34:17,299
سيكون لديك الكثير لتقلقي حوله
485
00:34:17,332 --> 00:34:18,735
أكثر من أمر التقييد
486
00:34:57,073 --> 00:34:58,406
"هالي"
487
00:35:15,691 --> 00:35:16,759
انتظر هنا
488
00:36:12,014 --> 00:36:14,583
سيد "تايلر" ، كيف أستطيع أن أساعدك ؟
489
00:36:14,616 --> 00:36:16,451
... اه
490
00:36:16,484 --> 00:36:18,855
أنا اه ، اه ، هل يتم تسجيلي أو تصويري ؟
491
00:36:19,155 --> 00:36:20,823
لا
492
00:36:20,857 --> 00:36:23,926
... حسنا ، أعتقد أننا يجب
يجب أن نتكلم
493
00:36:23,960 --> 00:36:26,162
هل لديك بعض المعلومات
الجديدة المتعلقة بالقضية ؟
494
00:36:26,195 --> 00:36:28,898
لا
اذن ؟
495
00:36:28,931 --> 00:36:31,734
حسنا ، أريد أن اعرف ماذا يحدث هنا
496
00:36:31,767 --> 00:36:33,535
ماذا تعني ؟
أنت ضحية جريمة
497
00:36:33,568 --> 00:36:34,770
أنا أحقق في الجريمة
498
00:36:35,171 --> 00:36:36,806
... صحيح ، مم
499
00:36:41,010 --> 00:36:44,914
ما أريد أن أعرفه هو
ماذا يحدث بيننا
500
00:36:45,982 --> 00:36:48,450
هل أنت خائف من أن أفضحك
أمام زوجتك ؟
501
00:36:49,051 --> 00:36:50,086
هل ستفعلي ؟
502
00:36:50,119 --> 00:36:51,519
فكر بالأمر
503
00:36:51,553 --> 00:36:53,555
أنا أفضحك
أنت ستفضحني
504
00:36:53,588 --> 00:36:54,891
آخر شيء أريده أن يعلم زملائي
505
00:36:54,924 --> 00:36:56,158
ما أفعله في حياتي الخاصة
506
00:36:57,760 --> 00:36:58,794
اوكي
507
00:36:59,561 --> 00:37:01,030
... امم
508
00:37:01,063 --> 00:37:03,565
أردت فقط أن أتأكد
509
00:37:03,598 --> 00:37:05,001
تعلمين ، أن الأمور واضحة
510
00:37:05,667 --> 00:37:08,170
اهم ، أردت أيضا أن أعتذر
511
00:37:08,204 --> 00:37:11,707
... و أوضح أن ما حدث
512
00:37:11,741 --> 00:37:13,608
كانت أول مرة تخون فيها زوجتك
513
00:37:15,811 --> 00:37:18,546
فهمت عليك
تريدني أن أعرف أنك رجل محترم
514
00:37:24,186 --> 00:37:26,756
انظري . لدي زواج لأحافظ عليه
515
00:37:26,789 --> 00:37:30,026
و "تراسي" و أنا وضعنا جيد الآن
516
00:37:31,961 --> 00:37:33,162
و لكن ليس قبل ذلك ؟
517
00:37:34,096 --> 00:37:35,131
قبل ؟
518
00:37:35,164 --> 00:37:37,133
"في "فيغاس
519
00:37:37,166 --> 00:37:39,601
عندما كنت لا ترتدي خاتم زواجك
520
00:37:39,634 --> 00:37:41,938
"و عندما كان اسمك "دارين جونسون
521
00:37:41,971 --> 00:37:48,443
علي أن أقول ، أنت كاذب مقنع جدا
522
00:37:51,881 --> 00:37:54,016
... اعتقدت
ماذا ؟
523
00:37:55,952 --> 00:37:57,485
اعتقدت أننا كنا نلعب لعبة
524
00:37:57,519 --> 00:37:58,921
لعبة ؟
لعبة
525
00:37:58,955 --> 00:38:01,757
"مثل ، إنها "فيغاس
526
00:38:01,791 --> 00:38:03,491
... "هناك ... تعلمين ، ما يحدث في "فيغاس
527
00:38:03,525 --> 00:38:04,727
لعبة
528
00:38:08,663 --> 00:38:11,067
أنا ... أنا ... آسف
529
00:38:14,203 --> 00:38:15,237
أنت آسف ؟
530
00:38:16,238 --> 00:38:19,875
أنت آسف أنه تم الإمساك
بك في كذبتك ؟
531
00:38:19,909 --> 00:38:23,813
تعلم ، أفعالنا لها عواقب وخيمة
532
00:38:23,846 --> 00:38:25,748
خاصة عندما تدمر أشخاصا آخرين
533
00:38:27,016 --> 00:38:28,050
... أنا لم
534
00:38:34,790 --> 00:38:36,158
اوه ، اللعنة
535
00:38:36,192 --> 00:38:37,827
... اوه
536
00:38:37,860 --> 00:38:38,928
لقد استحققت ذلك
537
00:38:41,998 --> 00:38:43,833
اذن ، دعني أخبرك ما تريد سماعه
538
00:38:44,800 --> 00:38:47,803
وقتنا في "فيغاس" ليس
له اتجاه في هذه القضية
539
00:38:47,837 --> 00:38:49,705
أو قدرتي أن أكون محترفة في عملي
540
00:38:51,240 --> 00:38:53,042
أنا ضابط مصنف
541
00:38:53,075 --> 00:38:54,609
لدي أفضل
542
00:38:54,642 --> 00:38:57,146
سجل اعتقال و إدانة في القسم
543
00:38:57,179 --> 00:39:01,317
و ما زلت سأعرف من اقتحم منزلك
544
00:39:01,350 --> 00:39:03,618
و في الوقت الحالي ، يجب علي
أن أنصحك أن تكون حذرا
545
00:39:04,086 --> 00:39:05,921
لماذا ؟
546
00:39:05,955 --> 00:39:08,024
ربما كانت محاولة اغتيال
547
00:39:10,860 --> 00:39:11,861
اغتيال" ؟"
548
00:39:14,330 --> 00:39:16,531
... أنا ، مم
549
00:39:18,134 --> 00:39:20,770
... كأن يحاول أحد أن يقتل
550
00:39:20,803 --> 00:39:24,774
اوكي ، أنا أدير وكالة رياضية محترمة
551
00:39:24,807 --> 00:39:25,975
أتعامل مع الرياضيين
552
00:39:26,008 --> 00:39:27,910
لا أتعامل مع شخصيات شائنة
553
00:39:27,943 --> 00:39:29,945
... لماذا يحاول
لا أدري
554
00:39:29,979 --> 00:39:32,114
هذا السؤال لك لتجيب عنه
555
00:39:32,148 --> 00:39:34,316
ربما شخص خدعته في صفقة تجارية ؟
556
00:39:34,350 --> 00:39:35,985
امرأة خدعتها و أهملتها ؟
557
00:39:38,620 --> 00:39:39,955
لم لا تأخذ بعض الوقت لتفكر بالموضوع
558
00:39:39,989 --> 00:39:41,924
و تعود إلي ؟
559
00:39:41,957 --> 00:39:43,325
و غير ذلك
اعتقد أننا انتهينا هنا
560
00:39:44,727 --> 00:39:45,728
... "دارين"
561
00:39:46,829 --> 00:39:47,930
"من "سياتل
562
00:40:27,002 --> 00:40:28,871
بريء من هذه الادعاءات
563
00:40:28,904 --> 00:40:30,840
انتظر يوم جلستي في المحكمة
564
00:40:30,873 --> 00:40:33,008
اسمع ، هناك دائما وجهـــان لكل قصـــة
565
00:40:33,042 --> 00:40:34,176
هناك جانبـهـم من القصــة ، و هناك الحقيقـــة
566
00:40:49,125 --> 00:40:50,159
ترايسي" ؟"
567
00:40:52,962 --> 00:40:53,996
"ترايس"
568
00:41:00,436 --> 00:41:01,804
نعم
هاي
569
00:41:01,837 --> 00:41:03,973
اوه ، مرحبا ، عزيزي
570
00:41:04,006 --> 00:41:05,673
تتذكر المحققة "كوينلان" ، أليس كذلك ؟
571
00:41:07,710 --> 00:41:09,311
هل أقاطع شيئا ؟
572
00:41:15,851 --> 00:41:18,653
أي أخبار تخص القضية ؟
573
00:41:19,088 --> 00:41:20,689
... لا ، أنا فقط
574
00:41:20,723 --> 00:41:23,092
أردت أن أرى منزلك في وضح النهار
575
00:41:23,125 --> 00:41:24,927
لربما أجد شيئا
576
00:41:24,960 --> 00:41:27,129
أغفلناه في المرة الأولى
577
00:41:27,163 --> 00:41:29,064
أنت تعلم
ما تراه في الليل
578
00:41:29,098 --> 00:41:30,833
ليس دائما نفس ما تراه في النهار
579
00:41:32,301 --> 00:41:33,369
... اممم
580
00:41:33,402 --> 00:41:34,303
أنا آسفة ، أحتاج أن أغادر
581
00:41:34,336 --> 00:41:36,839
هناك منزل يجب أن أعرضه
قرب الشاطىء
582
00:41:36,872 --> 00:41:40,042
حسنا ، أعتقد أنني انتهيت هنا
583
00:41:40,075 --> 00:41:42,077
اه ، إلا إن كان هناك شيء تتذكره
584
00:41:42,111 --> 00:41:43,345
تريد أن تشاركه معنا ؟
585
00:41:47,983 --> 00:41:51,353
... لا . لا ، أعتقد أني
عندما رأيتك هنا
586
00:41:51,387 --> 00:41:53,489
اعتقدت أنك قمت باعتقال الرجل
587
00:41:53,522 --> 00:41:55,191
لا ، و لكن سنمسك به
588
00:41:55,958 --> 00:41:57,059
هل أنت متأكدة من ذلك ؟
589
00:41:57,092 --> 00:41:59,828
لا ألاحق شيئا إلا و أنا متأكدة
من الحصول عليه
590
00:42:04,433 --> 00:42:07,169
شكرا لوقتك
سأرى طريقي للخارج
591
00:42:09,438 --> 00:42:10,773
مباشرة للأسفل
592
00:42:13,943 --> 00:42:16,011
... حسنا ، في أي وقت ، اه
593
00:42:16,045 --> 00:42:17,346
في أي وقت تعتقدين أنك عائدة ؟
594
00:42:17,379 --> 00:42:19,281
أنت تعلم هؤلاء العملاء
595
00:42:20,950 --> 00:42:23,252
من يدري ، و لكني سأتأخر
لا تبقى مستيقظا و تنتظرني
596
00:42:27,790 --> 00:42:29,124
قودي بأمان
597
00:42:38,867 --> 00:42:43,739
أكره أن أسأل ذلك
و لكن يجب علي أن أسأل
598
00:42:47,243 --> 00:42:48,244
هل تكلمت مع "تايرن" ؟
599
00:42:49,812 --> 00:42:51,013
هل تحاول أن تكون مضحكا ؟
600
00:42:51,046 --> 00:42:54,383
إنه يعرف منزلك
إنه يعرف مخططه
601
00:42:54,416 --> 00:42:55,451
تعلم
ممكن أن يكون قد تحدث
602
00:42:55,484 --> 00:42:56,485
مع أصدقائه ذو الحياة البائسة
603
00:42:56,518 --> 00:42:58,220
يخبرهم عن ابن عمه الغني
... إنه فقط
604
00:42:58,254 --> 00:43:00,923
... هاي ، هاي ، أنت
أنت مخطأ ، مخطأ جدا
605
00:43:01,890 --> 00:43:03,325
... فقط
606
00:43:03,359 --> 00:43:05,060
فقط ابق "تايرن" بعيدا عن هذا
607
00:43:08,364 --> 00:43:09,498
و هذه الشرطية
608
00:43:11,300 --> 00:43:13,002
لم تقل شيئا عن "فيغاس" ؟
609
00:43:13,035 --> 00:43:15,271
لا ، اعتقد
أنها فقط استمتعت
610
00:43:15,304 --> 00:43:16,772
بمشاهدتي أتعرق
611
00:43:21,010 --> 00:43:22,044
لقد أخفقت
612
00:43:24,213 --> 00:43:25,381
لقد أخفقت
613
00:43:28,584 --> 00:43:29,985
اوه ، لقد أخفقت
614
00:43:40,329 --> 00:43:41,230
المحققة كوينلان
615
00:43:41,263 --> 00:43:43,299
هذه "شرودر" تعاود الاتصال بك
616
00:43:43,332 --> 00:43:45,200
بناء على طلبك أخذنا نظرة أخرى
617
00:43:45,234 --> 00:43:46,935
"على منزل "تايلر
618
00:43:46,969 --> 00:43:48,370
و تمكنا من التأكد
619
00:43:48,404 --> 00:43:50,873
أنه لا يوجد دخول عنوة
620
00:43:50,906 --> 00:43:53,008
استطعنا استعادة آثار نصف بصمة
621
00:43:53,042 --> 00:43:55,010
هذا ما أستطيع إخبارك به ، أيتها المحققة
622
00:43:55,044 --> 00:43:57,146
أيا من دخل هذا المنزل
623
00:43:57,179 --> 00:43:59,415
"له تصريح مباشر لدخول عقار "تايلر
624
00:44:10,359 --> 00:44:12,494
"يو . لقد أنهيت للتو صفقة "تايلر
625
00:44:14,630 --> 00:44:15,799
مبارك
626
00:44:17,032 --> 00:44:18,067
أنا متوجه للنادي الرياضي
627
00:44:18,100 --> 00:44:19,968
هل تريد أن تغادر ؟
اه ، لا . شكرا
628
00:44:20,336 --> 00:44:21,337
هل أنت متأكد ؟
629
00:44:26,508 --> 00:44:27,943
"توازن الحياة مع العمل "دي
630
00:44:41,357 --> 00:44:43,225
أنتظر يوم جلستي في المحكمة
631
00:44:43,258 --> 00:44:44,893
هذه ضربة هدفها سياسي
632
00:44:44,927 --> 00:44:46,895
كنت أتلقى تهديدات بالقتل
633
00:44:46,929 --> 00:44:48,597
لا أعجب لذلك
634
00:44:48,630 --> 00:44:50,933
... أريد أن أعبر عن
635
00:45:03,112 --> 00:45:04,179
"ديريك"
636
00:45:05,614 --> 00:45:06,515
ماذا تريدين ؟
637
00:45:06,548 --> 00:45:08,250
هناك جديد في القضية
اركب
638
00:45:14,990 --> 00:45:16,225
اركب السيارة
639
00:45:45,320 --> 00:45:46,488
فقط أبعد بقليل
640
00:45:49,358 --> 00:45:50,426
هل أتيت إلى هنا من قبل ؟
641
00:45:51,226 --> 00:45:52,394
لا
642
00:45:52,428 --> 00:45:53,996
هل هناك أي سبب لأكون هنا ؟
643
00:45:55,063 --> 00:45:57,132
اوكي . استخدم هذه
644
00:45:57,166 --> 00:46:00,703
إنه المنزل الرابع من اليسار
645
00:46:00,737 --> 00:46:03,405
انظر إلى الغرفة الواسعة في الأعلى
على جهة اليمين
646
00:46:03,439 --> 00:46:04,707
خارج الشرفة
647
00:46:12,247 --> 00:46:14,016
على ماذا ابحث هنا ؟
648
00:46:14,049 --> 00:46:15,150
استمر بالمشاهدة
649
00:46:25,127 --> 00:46:26,528
إنه ، اه ، شريكي بالعمل
650
00:46:26,562 --> 00:46:27,629
أعلم
651
00:46:49,786 --> 00:46:52,521
... ماذا بحق الجحيم ؟ ماذا
652
00:47:05,634 --> 00:47:08,403
المنزل عبارة عن عقار إيجار
تتولى زوجتك أمره
653
00:47:22,451 --> 00:47:23,585
منذ متى ؟
654
00:47:24,520 --> 00:47:25,587
لا أعلم
655
00:47:28,457 --> 00:47:29,692
لقد لحقت بزوجتي
656
00:47:31,828 --> 00:47:34,396
لهذا كنت في منزلك في اليوم السابق
657
00:47:34,429 --> 00:47:37,199
علمت أن هناك شيء خاطىء
658
00:47:37,232 --> 00:47:39,434
فقررت أن أرى ماذا تفعل في يومها
659
00:47:46,375 --> 00:47:47,777
تبا . تبا
660
00:47:49,879 --> 00:47:51,313
لا تعد إلى هناك
661
00:47:58,287 --> 00:47:59,722
حسنا ، انظري
لقد استمتعتي بوقتك
662
00:48:01,824 --> 00:48:03,158
اتركيني لوحدي
663
00:48:03,693 --> 00:48:04,761
هناك المزيد
664
00:48:04,794 --> 00:48:06,228
أتركيني لوحدي بحق الجحيم
665
00:48:08,463 --> 00:48:09,832
أحتاج أن تهاتفني عندما
تصبح مستعدا
666
00:48:56,612 --> 00:48:58,715
يا الهي
ألم تصلك المذكرة ؟
667
00:48:58,748 --> 00:49:00,750
أعني ، ماذا تفعلين هنا
بحق الجحيم ؟
668
00:49:00,783 --> 00:49:02,317
"لا تقلق ، "كارتر
أعلم أن "هالي" ليست هنا
669
00:49:03,318 --> 00:49:04,787
هل تراقبين منزلي ، "فال" ؟
670
00:49:04,821 --> 00:49:06,355
هل تعلمين ، أنا اكتفيت
لقد اكتفيت معك
671
00:49:06,388 --> 00:49:09,558
انظر ، لقد طلبت من محامي
تقديم التماس إلى المحكمة
672
00:49:09,591 --> 00:49:12,729
أنا أطلب الحضانة حتى
ينتهي استجوابك
673
00:49:12,762 --> 00:49:14,363
و هو يعتقد أني أملك فرصة جيدة
674
00:49:14,396 --> 00:49:16,498
"إن أردت أن تفعل ما هو أفضل ل "هالي
675
00:49:16,531 --> 00:49:18,901
سوف توافق على هذا ، حسنًا؟
676
00:49:18,935 --> 00:49:20,235
و بهذه الطريقة ، نستطيع أن نتجنب
677
00:49:20,268 --> 00:49:21,336
جرها معك خلال جلسة المحكمة
678
00:49:21,370 --> 00:49:23,438
هل تعتقدين حقًا أنك
ستحصلين على الحضانة؟
679
00:49:23,472 --> 00:49:25,908
أعني ، هل تعتقدين حقا أني سأسمح
بهذا أن يحدث ؟
680
00:49:28,410 --> 00:49:30,379
لقد وصلت إلى القاضي ، أليس كذلك ؟
681
00:49:30,412 --> 00:49:32,314
أستطيع أن أصل إلى أي أحد
في هذه المدينة
682
00:49:32,347 --> 00:49:33,482
محاميك يعلم ذلك
683
00:49:33,515 --> 00:49:34,817
و الشخص الوحيد الذي لا يعلم
هو أنت
684
00:49:34,851 --> 00:49:36,551
"لذا ، استيقظي "فال
685
00:49:36,585 --> 00:49:38,186
لن تستعيدي "هالي" أبدا
686
00:49:38,220 --> 00:49:39,122
لا
لا . لا
687
00:49:39,154 --> 00:49:40,690
سوف تذهب إلى السجن
سوف أستعيدها
688
00:49:40,723 --> 00:49:41,858
لن أذهب إلى أي مكان
689
00:49:41,891 --> 00:49:43,793
انظري
هذا الاستجواب عبارة عن هراء
690
00:49:43,826 --> 00:49:44,827
لن يستطيعوا الاطاحة بي
691
00:49:44,861 --> 00:49:45,762
سآخذ بقية مجلس المدينة معي
692
00:49:45,795 --> 00:49:48,731
أعرف مكان دفن جميع الجثث
693
00:49:48,765 --> 00:49:52,735
انظري ، إن كان هناك أي تعزية لك
فلم تكوني لتفوزي بأي حال
694
00:49:53,836 --> 00:49:55,203
اللعبة كانت مزورة
695
00:49:59,274 --> 00:50:01,343
الآن ، ابتعدي عن طريقي
بحق الجحيم قبل أن أدهسك
696
00:50:31,741 --> 00:50:32,975
مرحبا
697
00:50:33,009 --> 00:50:34,676
لقد قلت أن هناك المزيد
698
00:50:36,746 --> 00:50:38,580
أين نلتقي ؟
699
00:51:32,667 --> 00:51:33,970
سأحضر لك كأسا لهذا
700
00:51:48,851 --> 00:51:51,586
لم يسعدني أن أريك ذلك المشهد
701
00:51:52,822 --> 00:51:54,523
اعتقدت بأنك يجب أن ترى بنفسك
702
00:52:08,403 --> 00:52:12,374
اتصلت بك لأنك قلت بأن
هناك المزيد
703
00:52:15,711 --> 00:52:17,747
راف غرايمز" هو الشخص الذي حاول أن يقتلك"
704
00:52:21,150 --> 00:52:22,819
لا بد أنك جننت
705
00:52:22,852 --> 00:52:24,020
... إنهم
706
00:52:24,053 --> 00:52:26,823
لقد حاولوا جعل الأمر يبدو وكأنه
اقتحام منزل أخذ اتجاها خاطئا
707
00:52:27,890 --> 00:52:29,792
هم ؟
"ترايسي"
708
00:52:31,093 --> 00:52:32,494
إنهم في هذا معا
709
00:52:36,132 --> 00:52:38,734
... هذا ... تعلمين ، هذا
710
00:52:39,601 --> 00:52:40,970
هذا يبدو جنونا
711
00:52:42,705 --> 00:52:44,639
كم تبلغ قيمة وكالتك ؟
712
00:52:44,673 --> 00:52:47,777
... إن مت ، ما
713
00:52:47,810 --> 00:52:50,445
ترايسي" تأخذ النصف ؟"
راف" يأخذ ما تبقى ؟"
714
00:52:51,681 --> 00:52:53,049
لا
715
00:52:55,718 --> 00:52:57,552
... لا ، هناك ...، هناك
716
00:52:58,788 --> 00:53:01,456
أنت تؤلفين هذا
لا يوجد دليل
717
00:53:01,489 --> 00:53:03,059
لماذا لم تتصل بالنجدة ؟
718
00:53:04,894 --> 00:53:06,461
عندما سمعت صوت الرصاص ؟
719
00:53:07,763 --> 00:53:09,431
لماذا ذهبت للأعلى بنفسها ؟
720
00:53:13,568 --> 00:53:14,669
... لقد أرادت أن
721
00:53:16,072 --> 00:53:17,439
لقد أرادت أن تساعدني
722
00:53:18,774 --> 00:53:20,609
"إنهم أناس سيئون "ديريك
723
00:53:20,642 --> 00:53:22,111
إنها تضاجع أعز أصدقائك
724
00:53:23,779 --> 00:53:25,715
هذا عملي
725
00:53:25,748 --> 00:53:27,549
أعلم إلى أين يتجه ذلك
726
00:53:27,582 --> 00:53:29,118
"إنهم مذنبون "ديريك
727
00:53:36,692 --> 00:53:37,960
لم يحصل شيء
728
00:53:37,994 --> 00:53:39,829
حسنا ، سأنظف هذا
729
00:54:02,985 --> 00:54:04,653
تعلم
إن حاولوا قتلك مرة
730
00:54:04,687 --> 00:54:05,821
سيحاولون مرة أخرى
731
00:54:07,089 --> 00:54:08,590
يجب عليك أن تحمي نفسك
732
00:54:13,829 --> 00:54:15,530
كيف ؟
... حسنا
733
00:54:16,564 --> 00:54:18,134
تستطيع دائما أن تقتلهم أولا
734
00:54:25,507 --> 00:54:29,145
مع ما أشعر به الآن ، لا تغريني
735
00:54:37,119 --> 00:54:38,520
لقد حاولوا قتلك
736
00:54:40,122 --> 00:54:41,791
بماذا يشعرك ذلك ؟
غـــــاضــــب
737
00:54:42,792 --> 00:54:44,226
غــــاضــــب جدا
738
00:54:46,295 --> 00:54:47,763
وماذا تريد ان تفعل حيال ذلك ؟
739
00:54:54,136 --> 00:54:55,905
ماذا تريد ان تفعل حيال ذلك الآن ؟
740
00:56:42,945 --> 00:56:45,047
هل تعتقدين حقًا أنك ستحصلين على الحضانة ؟
741
00:56:45,081 --> 00:56:46,949
هل تعتقدين حقًا أنني سأترك هذا يحدث ؟
742
00:56:46,982 --> 00:56:50,019
لن تكوني أبدا أمها
743
00:56:50,052 --> 00:56:51,987
لقد وصلت إلى القاضي ، أليس كذلك ؟
744
00:56:52,021 --> 00:56:54,290
أستطيع أن أصل إلى أي أحد في هذه المدينة
745
00:56:54,323 --> 00:56:55,858
اعتقدت أننا نلعب لعبة
746
00:56:55,891 --> 00:56:57,359
لعبة
747
00:57:59,121 --> 00:58:01,123
نعم ، نعم ، نعم
748
00:58:23,979 --> 00:58:25,014
"أأنت "ديريك تايلر
749
00:58:26,282 --> 00:58:27,483
نعم ، ما المشكلة ؟
750
00:58:27,516 --> 00:58:29,051
"نحتاجك أن تأتي معنا سيد "تايلر
751
00:58:31,120 --> 00:58:32,154
لماذا ؟
752
00:58:32,188 --> 00:58:33,756
ليس لدي الحرية في القول يا سيدي
753
00:58:33,789 --> 00:58:35,424
فقط خذ بعض الأشياء
تعال معنا
754
00:58:53,842 --> 00:58:55,177
ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم ؟
755
00:58:55,211 --> 00:58:56,812
سيكون شركائي هنا في أي لحظة
756
00:58:58,280 --> 00:59:01,050
إن كنت تريد مساعدتي
يجب عليك أن تكون صريحا معي
757
00:59:02,851 --> 00:59:04,386
هل قمت بفعلها ؟
758
00:59:04,420 --> 00:59:05,487
هل قمت بفعل ماذا ؟
759
00:59:05,521 --> 00:59:08,224
عن ماذا تتكلمين ؟
لماذا ... لماذا أنا هنا ؟
760
00:59:08,257 --> 00:59:09,525
هل قمت بفعلها ؟
761
00:59:09,558 --> 00:59:12,394
لا أعلم بحق الجحيم عماذا تتكلمين
762
00:59:54,436 --> 00:59:55,804
... حبيبتي
763
01:00:01,543 --> 01:00:03,045
إنهم ميتين كما أردتهم
764
01:00:07,316 --> 01:00:09,151
... أنا ... أنا لم
765
01:00:12,554 --> 01:00:14,490
... لا . أنا لم
أنا لم أقم بفعلها
766
01:00:16,558 --> 01:00:18,327
لم أقم . لم أقم بفعلها
767
01:00:18,360 --> 01:00:19,561
لقد غادرت منزلي
768
01:00:19,595 --> 01:00:22,831
ثلاث ساعات قبل وقوع جرائم القتل
769
01:00:22,865 --> 01:00:25,167
هذا كثير من الوقت
... لتقود إلى الشاطىء
770
01:00:25,200 --> 01:00:27,603
لم أقم ... يا الهي ، لم أفعل
و تقتلهم ...
771
01:00:27,636 --> 01:00:29,104
لم أقتل زوجتي
... لم أقم
772
01:00:36,478 --> 01:00:37,479
تعلم
... هناك ذلك ال
773
01:00:38,914 --> 01:00:39,948
... الشيء
774
01:00:41,250 --> 01:00:42,885
المدفون بماضيك
775
01:00:42,918 --> 01:00:45,854
تم اعتقالك كشخص غير بالغ
لسرقة سيارة
776
01:00:45,888 --> 01:00:47,122
كسر و دخول
777
01:00:47,156 --> 01:00:48,324
... حتى أنه يوجد هنا تهمة
778
01:00:49,491 --> 01:00:51,994
سطو مسلح
بسلاح فتاك
779
01:00:52,027 --> 01:00:53,395
محل الخمور
780
01:00:53,429 --> 01:00:55,497
هذه التهمة تم اسقاطها
781
01:00:55,531 --> 01:00:59,201
... حسنا ، لأن ابن عمك
"حسنا ، لنر ، امم ... "تايرن
782
01:00:59,234 --> 01:01:01,470
تقدم
وعقد صفقة
783
01:01:01,503 --> 01:01:03,539
و تحمل كامل المسؤولية
784
01:01:03,572 --> 01:01:05,941
و هذا ، على ما اعتقد
سمح لك بمقدرة
785
01:01:05,974 --> 01:01:08,210
الحصول على
منحة دراسية لكرة السلة
786
01:01:08,243 --> 01:01:09,845
و تبعد نفسك عن المشاريع السكنية
(تعتبر كالمخيمات لديهم هذه المشاريع)
787
01:01:12,548 --> 01:01:14,316
"لا تكذب علي ، "ديريك
788
01:01:14,350 --> 01:01:15,884
أنا لست بقاتل
789
01:01:15,918 --> 01:01:18,354
فقط رجل أعمال
فقط لاعب كرة
790
01:01:18,387 --> 01:01:19,922
عمليا من المشاهير
791
01:01:21,390 --> 01:01:24,093
و المشاهير لا يرتكبون الجرائم
أليس كذلك ؟
792
01:01:26,929 --> 01:01:28,263
كان في مكان الحادث
793
01:01:32,067 --> 01:01:34,336
على أمل أن أتمكن من أن أبعدك عن التهمة
794
01:01:34,370 --> 01:01:37,473
لم أقم بفعلها
لكن أحتاج منك أن تخبرني بكل شيء
795
01:01:37,506 --> 01:01:39,074
لقد عدت إلى هناك
أليس كذلك ؟
796
01:01:39,908 --> 01:01:42,277
لم أفعل
و لا تكذب علي بحق الجحيم
797
01:01:42,311 --> 01:01:46,081
لم أقم بفعلها
هل عدت إلى هناك أم لا ؟
798
01:01:48,283 --> 01:01:49,885
هذا ما اعتقدته
799
01:01:56,258 --> 01:01:57,459
يجب أن أعرف
800
01:02:07,302 --> 01:02:08,570
... أنا ، اه
801
01:02:10,973 --> 01:02:13,575
... كان علي أن أرى بنفسي
802
01:02:57,687 --> 01:02:59,154
... "دي"
803
01:03:01,290 --> 01:03:02,624
أنا آسف جدا
804
01:03:05,160 --> 01:03:06,228
... فقط
805
01:03:27,349 --> 01:03:28,718
لا تمثل و كأنك تفاجأت
806
01:03:50,272 --> 01:03:51,406
و بعد ذلك فعلتها
807
01:03:58,247 --> 01:04:00,717
عدت إلى سيارتك وحصلت على مسدس
808
01:04:03,753 --> 01:04:05,387
... عدت إلى غرفة النوم تلك
809
01:04:07,256 --> 01:04:08,457
و قمت بقتلهم
810
01:04:30,212 --> 01:04:31,681
... أنا لم
811
01:04:31,714 --> 01:04:33,582
يجب أن تصدقيني
أنا لم أقتلهم
812
01:04:43,458 --> 01:04:44,660
أعتقد أننا انتهينا هنا
813
01:05:09,384 --> 01:05:10,485
حسنا ، سأقول هذا فقط
814
01:05:10,519 --> 01:05:12,654
أعتقد أن هذا مجرد مثال مؤسف آخر
815
01:05:12,689 --> 01:05:17,125
لرجل أمريكي من أصل أفريقي يتعرض للشنق و الحرق
816
01:05:17,159 --> 01:05:19,261
في محكمة الغوغاء للرأي العام
817
01:05:19,294 --> 01:05:20,596
"عميلي السيد "تايلر
818
01:05:20,629 --> 01:05:22,699
لم يعط محاكمة حتى الآن
819
01:05:22,732 --> 01:05:24,734
و مع ذلك فهو يعامل كمجرم
820
01:05:33,241 --> 01:05:34,610
على أية حال بالرغم من ذلك
821
01:05:34,643 --> 01:05:36,846
هذان شخصان من أقرب الناس إليه
822
01:05:36,879 --> 01:05:40,148
هل هناك أي سبب ، أي عذر يمكن أن تقدمه لنا
823
01:05:40,182 --> 01:05:42,852
لماذا هو ليس الشخص الذي يجب أن نسأله؟
824
01:05:42,885 --> 01:05:43,886
أنا حقا لا أملك الصلاحية
825
01:05:43,920 --> 01:05:46,188
لأتكلم بأي من تلك التفاصيل الآن
826
01:05:46,221 --> 01:05:48,323
و لكن كما قلت ، الدليل سوف يتكلم بنفسه
827
01:05:48,357 --> 01:05:50,258
و نحن واثقون بأنه سيتم ، اه
828
01:05:50,292 --> 01:05:51,526
تصحيح الأمور
829
01:05:51,560 --> 01:05:52,628
شكرا لك
830
01:05:59,267 --> 01:06:01,303
... سيد "تايلر" ، نحن
831
01:06:01,336 --> 01:06:02,739
لم نعتقد أننا سنراك هذا الأسبوع
832
01:06:06,208 --> 01:06:08,176
هل "كاري" و "باتريك" هنا ؟
833
01:06:08,210 --> 01:06:12,481
اه ، لا ، لا ، إنهم لا يأتون
إلى هنا منذ الأخبار
834
01:06:22,959 --> 01:06:24,393
إذهبي إلى المنزل
835
01:06:45,647 --> 01:06:47,249
... كما أخبرناكم قبل الفاصل
836
01:06:47,282 --> 01:06:48,885
نتابع مع مستشار المدينة الذي ...
837
01:06:48,918 --> 01:06:51,653
- ... استجاب للرشوة
- "دفن زوجته ، "تريسي تايلر ...
838
01:06:51,688 --> 01:06:53,522
و التداعيات العامة من خبر هذا
839
01:06:53,555 --> 01:06:55,257
القتل المزدوج الصادم تستمر
840
01:06:55,290 --> 01:06:57,626
"شركة الادارة الصاعدة المملوكة للسيد "تايلر
841
01:06:57,659 --> 01:06:59,361
تفقد عملاءها كل ساعة
842
01:06:59,394 --> 01:07:02,799
في حين أن الجمهور يشوه هذا الزوج الحزين علانية
843
01:07:02,832 --> 01:07:05,667
الذي لم يحاكم بعد أو يواجه اتهامات جنائية
844
01:07:05,702 --> 01:07:07,235
المزيد عن هذا في سنزودكم به
845
01:07:20,348 --> 01:07:21,516
خذ أمي للداخل
846
01:07:35,898 --> 01:07:37,566
كيف كانت الجنازة ؟
847
01:07:37,599 --> 01:07:39,367
ماذا تريدين ؟
848
01:07:39,401 --> 01:07:42,038
ألا أستطيع أن أتوقف
لأقدم تعازي لخسارتك ؟
849
01:07:42,071 --> 01:07:43,773
عائلتي هنا
850
01:07:43,806 --> 01:07:45,240
إنه وقت غير مناسب
851
01:07:47,342 --> 01:07:48,443
حسنا
852
01:07:53,448 --> 01:07:55,584
يجب أن تعلم أنك انتقلت من
"شخص "مثير للاهتمام
853
01:07:55,617 --> 01:07:56,786
"إلى "متهم رئيسي
854
01:07:59,588 --> 01:08:00,690
لا
855
01:08:01,891 --> 01:08:03,291
لا
856
01:08:06,428 --> 01:08:08,698
بلى . سوف يدينونك في أي يوم الآن
857
01:08:08,731 --> 01:08:09,866
لم أفعلها
858
01:08:09,899 --> 01:08:11,399
المدعي العام لا يهتم
859
01:08:11,433 --> 01:08:12,601
إذن ، جدي القاتل
860
01:08:13,602 --> 01:08:16,404
حسنا ، هذا معقد
861
01:08:16,438 --> 01:08:20,475
أعني ، من القاتل الحقيقي في موقف كهذا ؟
862
01:08:20,509 --> 01:08:22,644
الشخص الذي ضغط على المسدس أم
الشخص الذي أمر بذلك ؟
863
01:08:38,828 --> 01:08:39,962
اوه ، اللعنة
864
01:08:42,031 --> 01:08:43,065
لقد قتلتيهم
865
01:08:47,003 --> 01:08:48,503
لا أحد سيصدقك
866
01:08:51,808 --> 01:08:53,009
لقد قتلتيهم
867
01:08:55,443 --> 01:08:56,813
لماذا ؟
868
01:08:56,846 --> 01:08:58,446
"تحتاج أن تستريح ، "ديريك
869
01:09:00,716 --> 01:09:01,918
سأكون على اتصال
870
01:09:01,951 --> 01:09:03,351
... لا ، انت
871
01:09:03,385 --> 01:09:05,054
هاي ، هاي
872
01:09:06,555 --> 01:09:08,490
أستطيع أن أقتلك الآن
بحجة الدفاع عن النفس
873
01:09:09,859 --> 01:09:11,359
و هكذا تنتهي جميع مشاكلك
874
01:09:19,668 --> 01:09:21,503
الآن ، عد للداخل
875
01:09:21,536 --> 01:09:23,672
و العب دور الزوج الحزين المثكول
876
01:09:23,706 --> 01:09:26,843
بفقدان زوجته التي أحبته
كثيرا ، و أرادته ميتا
877
01:10:25,034 --> 01:10:26,068
كيف حالها ؟
878
01:10:27,737 --> 01:10:28,971
أمي قوية
879
01:10:30,706 --> 01:10:33,142
و لكنها ليست مصنوعة من الحديد
880
01:10:33,175 --> 01:10:36,045
أتعلم ، أنها توقفت عن
الذهاب إلى الكنيسة و السوق
881
01:10:36,078 --> 01:10:39,849
إلى أي مكان تذهب
"يقولون لها : "ابنك قاتل
882
01:10:43,753 --> 01:10:46,022
حسنا ، شكرا
883
01:10:59,634 --> 01:11:00,703
هاي . أمي
884
01:11:03,139 --> 01:11:05,074
مرحبا
885
01:11:05,107 --> 01:11:07,509
أنت رجل جيد
886
01:11:07,542 --> 01:11:08,911
نحن جميعا نعلم أنك لم تفعل ذلك
887
01:11:08,945 --> 01:11:12,214
أنا أعلم أنك لم تفعل ذلك
888
01:11:12,248 --> 01:11:15,184
لم أعتقد أبدا حتى و لو بعد مليون عام
889
01:11:15,217 --> 01:11:17,920
أنني سأخوض معك هكذا حديث
890
01:11:17,954 --> 01:11:19,889
أنا هنا
891
01:11:19,922 --> 01:11:22,892
و سأكون دائما هنا
حتى اليوم الذي أموت فيه
892
01:11:22,925 --> 01:11:25,061
هذا لم يكن جزءا من الخطة
893
01:11:26,762 --> 01:11:28,230
... تعلمين ، أني عملت بجد ، أنا لم
894
01:11:29,298 --> 01:11:31,000
لم آخذ أي اختصارات
895
01:11:33,635 --> 01:11:35,037
... الآن
896
01:11:38,274 --> 01:11:39,742
لا أعلم ماذا سأفعل
897
01:11:41,676 --> 01:11:43,279
ماذا تعني ، أنك لا تعلم ؟
898
01:11:43,312 --> 01:11:44,914
سترفع رأسك
899
01:11:44,947 --> 01:11:46,148
ستضع كتفيك للخلف
900
01:11:46,182 --> 01:11:49,752
و ستكتشف طريقة ما لتنجز به الأمر
901
01:11:49,785 --> 01:11:53,889
ما هو أغلى شيء تملكه ، "ديريك" ؟
902
01:11:54,890 --> 01:11:56,926
اسمك
903
01:11:56,959 --> 01:11:58,560
و لا يستطيعون أخذه منك
904
01:11:58,593 --> 01:12:00,562
ما لم تتخلى عنه
لذا ، يجب عليك أن تقاتل
905
01:12:00,595 --> 01:12:02,965
يجب أن تقف على قدميك
كل يوم و تقاتل لأجله
906
01:12:05,567 --> 01:12:06,869
أتعرف أني أحبك كثيرا ؟
907
01:12:10,272 --> 01:12:11,907
يجب عليك فقط أن تقاتل
908
01:12:16,278 --> 01:12:18,948
نعم أمي
هممم
909
01:12:20,249 --> 01:12:21,951
أحبك
و أنا أحبك
910
01:12:27,622 --> 01:12:31,093
اسم الرجل هو شيء ثمين
911
01:12:34,662 --> 01:12:36,265
اذهب و برئ اسمك ، بني
912
01:12:47,376 --> 01:12:48,978
يجب أن أكون أذكى منها
913
01:12:49,979 --> 01:12:51,947
إذن ، هي مجنونة و مهووسة
914
01:12:51,981 --> 01:12:53,249
نعم
915
01:12:54,984 --> 01:12:56,318
لا أعلم ماذا تريد
916
01:12:56,352 --> 01:12:57,787
... لا أعلم
917
01:12:59,288 --> 01:13:01,157
ما هو دافعها الحقيقي ؟
918
01:13:01,190 --> 01:13:03,025
اترك الأمر لي
919
01:13:03,059 --> 01:13:04,693
لا أريد أن أفعل ذلك
920
01:13:04,727 --> 01:13:07,696
دي" ، الشرطة يتكلمون لغة أخرى"
921
01:13:08,697 --> 01:13:09,999
أنت لا تتكلمها حاليا
922
01:13:10,933 --> 01:13:16,338
أنا افعل . انظر لحالك . عيونك تبدو
"كعيون "ستيف كاري
(لاعب كرة سلة أمريكي)
923
01:13:16,372 --> 01:13:19,108
بهذا الشعر المنسدل
924
01:13:19,141 --> 01:13:21,977
هيا ، يا رجل
925
01:13:26,982 --> 01:13:29,051
نعم ، لقد قطعنا مشوارا طويلا ، ألم نفعل ؟
926
01:13:29,085 --> 01:13:30,786
نعم
927
01:13:34,123 --> 01:13:35,623
لا أريد أن أعود
928
01:13:37,393 --> 01:13:38,928
يجب أن ألعب هذه بذكاء أكثر
929
01:13:40,162 --> 01:13:41,629
هل أنت معي ؟
930
01:13:43,665 --> 01:13:46,668
إنه قطعا "لا" في هذا الموضوع ، رجاء
931
01:13:46,702 --> 01:13:48,170
"لا تستطيع أن تقول لي "لا
932
01:13:48,204 --> 01:13:50,940
هل تعتقد أني أريدك أن
تعود مجددا إلى السجن ؟
933
01:13:50,973 --> 01:13:52,408
لدي ما يكفي على ضميري
934
01:13:52,441 --> 01:13:55,077
فقط أريدك أن تعدني أن
تترك هذه المرأة بحالها
935
01:13:59,849 --> 01:14:01,183
لا أستطيع أن أعدك بذلك
936
01:15:52,294 --> 01:15:54,763
ما الجديد يا فتى ؟
ما الجديد ؟
937
01:15:54,797 --> 01:15:58,100
"ابن عمك "ديريك
يعلم أنهم سيسجنونه
938
01:15:58,133 --> 01:16:00,302
سيلقون القبض عليه قريبا جدا
939
01:16:00,336 --> 01:16:02,871
إنه في جميع الأخبار يوميا ، أخاه
940
01:16:04,406 --> 01:16:06,308
يجب أن أدير عملي ، تعلم ؟
941
01:16:06,342 --> 01:16:08,777
هذا كل ما في الأمر
هل فهمت ؟
942
01:16:14,416 --> 01:16:16,452
اللعنه ، إن كنت تريدني أن أجاريك
في هذا ، فقط أعلمني
943
01:16:16,485 --> 01:16:18,220
أنت تعلم أني معك في هذا
944
01:16:18,254 --> 01:16:20,856
... أنظر ، يا رجل
945
01:16:20,889 --> 01:16:22,558
نحن نتعامل مع شرطية قذرة
946
01:16:22,591 --> 01:16:24,827
الأمور قد تذهب إلى الأسوء ، تعلم
947
01:16:24,860 --> 01:16:26,862
سنقوم بما يلزم القيام به
948
01:16:26,895 --> 01:16:28,264
أنا معك
949
01:16:32,301 --> 01:16:33,469
هيا نقود
950
01:18:17,272 --> 01:18:19,308
اجلسي
951
01:18:23,545 --> 01:18:24,947
أهلا بك في المنزل ، أيتها العاهرة
952
01:18:36,091 --> 01:18:37,292
ديريك" أرسلك ؟"
953
01:18:37,326 --> 01:18:38,560
ديريك" لا يعلم أني هنا"
954
01:18:40,429 --> 01:18:42,364
"أنت ابن عمه . "تايرن
955
01:18:44,133 --> 01:18:46,635
ماذا تريد ؟
لقد لفقت التهمة لإبن عمي
956
01:18:46,668 --> 01:18:48,270
ما أحاول أن أكتشفه هو ، لماذا ؟
957
01:18:50,539 --> 01:18:52,341
"هذا ابن عمي "بامبي
958
01:18:52,374 --> 01:18:54,643
تعلمين ، هو يكره الشرطة ، تماما كما أكرهها
959
01:18:54,676 --> 01:18:56,545
خصوصا الذين يلفقون
التهم لرجل أسود بريء
960
01:18:58,681 --> 01:19:00,382
هل تملك الجرأة لقتل شرطية ؟
961
01:19:02,451 --> 01:19:05,053
عاهرة ، سأفجر رأسك اللعين
962
01:19:05,087 --> 01:19:07,389
أرجوك
أرجوك ؟
963
01:19:07,423 --> 01:19:09,358
أرجوك ماذا ؟
لا تقتلني
964
01:19:09,391 --> 01:19:11,126
إلى ماذا تخططين بتلفيقك التهمة لإبن عمي ؟
965
01:19:11,160 --> 01:19:12,494
يا رجل ، انكح هذه العاهرة
966
01:19:12,528 --> 01:19:14,396
أرجوك ، لدي طفلة
967
01:19:14,430 --> 01:19:16,565
لماذا لفقتي التهمة لابن عمي ؟
968
01:19:16,598 --> 01:19:18,333
ستحصلين على ثقب في رأسك
969
01:19:18,367 --> 01:19:20,703
إن لم تبدأي بالتكلم
970
01:19:20,737 --> 01:19:23,372
سوف أمرض
توقفي عن المماطلة و أعطني بعض الاجابات ، يا عاهرة
971
01:19:23,405 --> 01:19:25,040
اقتل هذه العاهرة ، يا رجل
972
01:19:35,484 --> 01:19:37,386
الحمام
973
01:19:42,424 --> 01:19:43,726
أحتاج هذه العاهرة أن تتكلم
974
01:19:45,695 --> 01:19:47,262
يا رجل ، خذ هذه العاهرة إلى الحمام
975
01:19:50,666 --> 01:19:52,601
قفي
976
01:19:52,634 --> 01:19:54,369
و لا تحاولي القيام بأمر غبي
977
01:19:59,641 --> 01:20:02,044
لا أبواب مغلقة
توقفي عن اللعب معي
978
01:20:02,077 --> 01:20:03,445
أسرعي
979
01:20:05,447 --> 01:20:07,115
هل أنت بخير
نعم ، أنا بخير
980
01:20:07,149 --> 01:20:09,051
يا رجل ، أسرع و أحضرها إلى هنا
981
01:20:12,154 --> 01:20:13,288
"بامبي"
982
01:20:15,524 --> 01:20:17,760
"بامبي"
983
01:20:17,794 --> 01:20:19,461
اوه ، اللعنة
984
01:20:21,163 --> 01:20:22,364
تبا
985
01:20:40,717 --> 01:20:42,451
عاهرة
986
01:21:09,611 --> 01:21:11,113
"تايرن"
987
01:21:12,849 --> 01:21:14,516
الوقت ينفذ
988
01:21:14,550 --> 01:21:16,318
قابلني في منزل الشاطىء
989
01:21:16,351 --> 01:21:17,653
9:00
990
01:21:19,689 --> 01:21:21,356
فال" ؟"
991
01:22:19,949 --> 01:22:21,283
أين "تايرن" ؟
992
01:22:26,421 --> 01:22:27,757
هل هو ميت ؟
993
01:22:27,790 --> 01:22:29,324
لقد كان دفاعا عن النفس
994
01:22:30,659 --> 01:22:32,695
قتلتيه
هممم
995
01:22:32,729 --> 01:22:35,631
لقد هجموا علي ، ومن ثم قتلتهم
996
01:22:40,268 --> 01:22:41,436
تبا لك
997
01:22:47,910 --> 01:22:49,678
انزلي للأسفل ! انزلي للأسفل
998
01:22:51,279 --> 01:22:52,447
"أعطني المسدس ، "ديريك
999
01:22:52,481 --> 01:22:53,883
قبل أن تفعل شيئا غبيا
1000
01:22:53,916 --> 01:22:55,283
استمع إلي
1001
01:22:55,317 --> 01:22:56,451
لقد قتلته
1002
01:22:56,485 --> 01:22:57,687
استمع إلي
1003
01:22:57,720 --> 01:22:59,956
... موت "تايرن" قد يكون تذكرتك
1004
01:22:59,989 --> 01:23:02,190
للأسفل . للأسفل
1005
01:23:02,224 --> 01:23:04,226
انظر ، قتل شرطية
1006
01:23:04,259 --> 01:23:05,828
فقط سيزيد من مشاكلك سوءا
1007
01:23:05,862 --> 01:23:07,329
فكر قليلا
1008
01:23:08,397 --> 01:23:10,465
"نستطيع أن نعلق الجرائم على ظهر "تايرن
1009
01:23:10,499 --> 01:23:12,334
عن ماذا تتكلمين بحق الجحيم ؟
1010
01:23:12,367 --> 01:23:13,736
ابن عمك
1011
01:23:13,770 --> 01:23:16,706
هو ذو اسباقيات ، أليس كذلك ؟
1012
01:23:16,739 --> 01:23:18,573
مع تاريخ بالعنف
1013
01:23:18,607 --> 01:23:20,676
إنه المرشح الأمثل
1014
01:23:20,710 --> 01:23:22,411
و لا يستطيع الدفاع عن نفسه
1015
01:23:23,813 --> 01:23:25,547
تريدينني أن ألفق التهمة لإبن عمي ؟
1016
01:23:31,286 --> 01:23:33,488
إن مهنته الإجرام
1017
01:23:33,522 --> 01:23:36,893
اكتشف أن زوجة إبن عمه المحبوب تخونه
1018
01:23:36,926 --> 01:23:40,228
لذلك يتبعها في طريقها إلى موعد مع صديقها
1019
01:23:40,262 --> 01:23:41,831
و يمسك بهما متلبسين
1020
01:23:41,864 --> 01:23:43,432
ثم يستنتج أنني اقتربت كثيرا
1021
01:23:43,465 --> 01:23:44,934
لذا يأتي لمنزلي ليقتلني
1022
01:23:47,436 --> 01:23:48,771
أستطيع أن أقنعهم بذلك ، "ديريك" ؟
1023
01:23:50,907 --> 01:23:52,875
فكر بذلك
1024
01:23:52,909 --> 01:23:55,377
ما الذي يجعلك تعتقدين أني سأجاريكي ؟
1025
01:23:56,678 --> 01:23:58,313
لأنها طريقك للخروج
1026
01:24:00,382 --> 01:24:02,284
يجب أن تأخذها
1027
01:24:02,317 --> 01:24:03,753
ستبعدك بعيدا عن التهمة
1028
01:24:11,560 --> 01:24:12,995
أنتي مريضة نفسيا
1029
01:24:14,396 --> 01:24:15,630
ربما
1030
01:24:16,699 --> 01:24:18,567
لكنك تحتاجني
1031
01:24:18,600 --> 01:24:20,368
لذا ، أعطني المسدس
لا ، لا
1032
01:24:20,402 --> 01:24:21,738
أعطني المسدس
ابتعدي إلى هناك
1033
01:24:21,771 --> 01:24:23,538
... المسدس
... لا
1034
01:24:32,682 --> 01:24:33,950
أرأيت ؟
1035
01:24:35,084 --> 01:24:37,519
علمت أنك تستطيع أن تقتل
1036
01:24:37,552 --> 01:24:39,822
كان يجب أن أتأكد
1037
01:24:39,856 --> 01:24:41,858
لا رصاصات فارغة في هذا المسدس
1038
01:24:41,891 --> 01:24:43,458
أسقطه
1039
01:25:01,476 --> 01:25:02,712
أنا بالفعل لدي خاتم زواجك
1040
01:25:03,512 --> 01:25:05,681
سلاج الجريمة مع بصماتك
1041
01:25:05,715 --> 01:25:07,683
"يجعلها "نجاح باهر
1042
01:25:07,717 --> 01:25:11,020
"لقد استغللتني في "فيغاس
الآن أنا أستغلك
1043
01:25:12,587 --> 01:25:13,923
ماذا تريدين مني ؟
1044
01:25:15,357 --> 01:25:16,591
لقد قمت بجرائمك
1045
01:25:17,860 --> 01:25:19,461
الآن ستقوم بجرائمي
1046
01:25:20,897 --> 01:25:22,464
تريدينني أن أقتل أحد ؟
1047
01:25:25,001 --> 01:25:26,535
"كارتر هايوود"
1048
01:25:27,569 --> 01:25:28,738
هل تعلم من هو ؟
1049
01:25:32,507 --> 01:25:33,810
نعم
1050
01:25:34,844 --> 01:25:35,945
لماذا ؟
1051
01:25:35,978 --> 01:25:39,849
لقد أخذ مني شيئا
و أريد إستعادته مجددا
1052
01:25:40,683 --> 01:25:42,450
لذا ، دمرت حياتي
... فبالتالي أن
1053
01:25:42,484 --> 01:25:43,820
هاي
أنا أصلح حياتك ؟
1054
01:25:43,853 --> 01:25:45,420
لا أريدك أن تتفهم
1055
01:25:45,453 --> 01:25:46,889
فقط استمع إلي بحق الجحيم
1056
01:25:50,793 --> 01:25:53,729
كارتر" ، إنه يغادر منزله في الساعة"
ال 6:00 صباحا كل يوم
1057
01:25:53,763 --> 01:25:55,363
ليذهب للركض
1058
01:25:55,397 --> 01:25:58,400
"طريقه يأخذه إلى جهة "نفق ويزر" من جهة "بروكسايد
1059
01:25:58,433 --> 01:25:59,568
في الساعة 6:15 تماما
1060
01:25:59,601 --> 01:26:01,103
ستكون في انتظاره في
الجهة الشمالية من النفق
1061
01:26:01,137 --> 01:26:03,840
ستقتله ، و ستقوم برمي المسدس
في مصرف العاصفة
1062
01:26:05,174 --> 01:26:07,977
إذا لم يكن "كارتر" ميتا في
الساعة 6:15 غدا صباحا
1063
01:26:09,045 --> 01:26:11,546
"السلاح الذي قتل "ترايسي تايلر" و "راف غريمز
1064
01:26:11,580 --> 01:26:13,149
سيتم اكتشافه
1065
01:26:13,182 --> 01:26:14,750
"و "ديريك تايلر
1066
01:26:14,784 --> 01:26:16,853
كان رياضيًا و وكيلًا رياضيًا بارزًا
1067
01:26:16,886 --> 01:26:18,287
سيُدان بجريمة قتل مزدوجة
1068
01:26:18,321 --> 01:26:20,857
ويقضي بقية حياته في السجن
ليخبر جميع المحكومين
1069
01:26:20,890 --> 01:26:23,425
"كيف هو شعور التسكع مع "شاك
1070
01:26:23,458 --> 01:26:26,361
افعل ذلك ، السلاح يختفي
"و أعلق جميع جرائم القتل على "تايرن
1071
01:26:28,530 --> 01:26:30,432
و فقط هكذا
ديريك" يستعيد حياته مجددا"
1072
01:26:31,433 --> 01:26:33,602
ابق في المنزل الليلة
1073
01:26:33,635 --> 01:26:35,137
"سيتم تسليمك السلاح الذي ستقتل به "كارتر
1074
01:26:37,539 --> 01:26:39,008
هل فهمت ؟
1075
01:26:41,543 --> 01:26:43,012
الآن اخرج من هنا
1076
01:28:09,031 --> 01:28:10,933
كارتر" ؟"
1077
01:28:10,967 --> 01:28:12,768
هاي ، "كارتر" . "كارتر" . اسمع
1078
01:28:12,802 --> 01:28:15,805
هل أعرفك ، يا رجل ؟
لا ، و لكن يجب أن أتحدث معك ، فقط اسمع
1079
01:28:15,838 --> 01:28:17,273
أبعد يديك عني ، يا رجل
1080
01:28:17,306 --> 01:28:20,176
ارجع للخلف ! اهدئ اهدئ
قف ، قف ، قف . حسنا . هدئ أعصابك يا رجل
1081
01:28:20,209 --> 01:28:22,577
"المحققة "فاليري كوينلين
صحيح ؟
1082
01:28:22,610 --> 01:28:24,747
إنها زوجتك السابقة ؟
1083
01:28:24,780 --> 01:28:27,649
هل هي زوجتك السابقة ؟
1084
01:28:27,683 --> 01:28:29,986
نعم
لقد قتلت زوجتي
1085
01:28:31,619 --> 01:28:33,555
و لفقت التهمة لي
1086
01:28:33,588 --> 01:28:35,725
إنها تريدك ميتا ، يا رجل
ماذا ؟
1087
01:28:35,758 --> 01:28:39,061
إنها تريدك ميتا
لكن لدي خطة
1088
01:28:39,095 --> 01:28:40,329
هل أرسلتك هنا للأسفل لتقتلني ؟
1089
01:28:40,363 --> 01:28:44,499
... يجب أن أجعلها تبدو و كأنها
تسحب المسدس علي أيها العاهر ؟
1090
01:28:49,604 --> 01:28:51,240
إنها تحاول تلفيق التهمة لي
1091
01:28:51,273 --> 01:28:52,808
أحتاج مساعدتك
لا
1092
01:28:58,681 --> 01:29:00,182
لا . لا
1093
01:29:00,216 --> 01:29:02,184
لا
1094
01:29:02,218 --> 01:29:04,920
أريد فقط أن أتكلم
... أريد فقط أن
1095
01:29:06,722 --> 01:29:08,224
اوه ، اللعنة
1096
01:30:46,755 --> 01:30:48,357
كيف كان شعور ذلك ؟
1097
01:30:51,760 --> 01:30:53,095
... ذهبت كي أحذره
1098
01:30:55,865 --> 01:30:57,733
... أن زوجته السابقة مجنونة
1099
01:30:59,401 --> 01:31:01,170
و أنها أرادته ميتا
1100
01:31:02,071 --> 01:31:06,909
يا الهي
لا شيء بسيط معك
1101
01:31:06,942 --> 01:31:10,146
لقد قفز علي
و انطلقت رصاصة من المسدس
1102
01:31:11,447 --> 01:31:13,349
إنه ميت
1103
01:31:13,382 --> 01:31:16,318
و لكنك قمت بعملك
1104
01:31:16,352 --> 01:31:18,120
أنا أكرهك حقا
1105
01:31:20,122 --> 01:31:23,025
ها هي
كما وعدتك بالضبط
1106
01:31:28,364 --> 01:31:31,800
هيا
ماذا تنتظر ؟
1107
01:31:31,834 --> 01:31:34,036
خذها و اذهب
لا
1108
01:31:34,069 --> 01:31:35,204
لا ؟
1109
01:31:35,237 --> 01:31:37,239
سوف تقتلينني
أليس كذلك ؟
1110
01:31:37,273 --> 01:31:38,941
لماذا قد أفعل هذا ؟
1111
01:31:38,974 --> 01:31:41,210
لأنني إذا كنت ميتًا ، فستحصلين على الجوائز
1112
01:31:41,243 --> 01:31:43,846
تحلين الجرائم
تستعيدين ابنتك مجددا
1113
01:31:43,879 --> 01:31:47,483
لا نهايات مفتوحة
فقط كما تحبينها
1114
01:31:47,516 --> 01:31:49,351
إذن لماذا أنت هنا ؟
1115
01:32:00,329 --> 01:32:02,865
فقط لأنني الشخص الوحيد الذي يستطيع مساعدتك الآن
1116
01:32:05,100 --> 01:32:06,969
نعم
1117
01:32:24,220 --> 01:32:25,788
أنت مثير للشفقة
1118
01:32:26,956 --> 01:32:29,191
لا أحتاجك ميتا
1119
01:32:29,225 --> 01:32:30,893
نحن اثنينا نظيفين
1120
01:32:30,926 --> 01:32:33,996
أنت قتلتي 4 أشخاص بوحشية
1121
01:32:34,029 --> 01:32:36,799
وكنت سأستمر في القتل
إذا كان ذلك يعني استعادة ابنتي
1122
01:32:39,335 --> 01:32:44,039
لقد حصلت على ما أريد
و أنت حصلت على ما تريد
1123
01:32:44,073 --> 01:32:47,776
الآن خذ المسدس و اخرج
قبل أن أغير رأيي
1124
01:33:07,129 --> 01:33:09,398
ابنتك تستحق أفضل منك بكثير
1125
01:36:09,144 --> 01:36:11,180
ما المضحك ؟
1126
01:36:19,188 --> 01:36:23,325
أوقعت بك ، يا عاهرة
"لقد حللت جرائم القتل بالفعل بقتل "تايرن
1127
01:36:23,358 --> 01:36:25,527
و الآن استعيد ابنتي مجددا
1128
01:36:25,561 --> 01:36:28,297
أنا على وشك تبرئة رجل متهم خطأ
1129
01:36:28,330 --> 01:36:33,368
نحن اثنينا نظيفين
أنتي قتلت 4 أشخاص بوحشية
1130
01:36:33,402 --> 01:36:35,671
لا يوجد نظيف
كنت سأستمر في القتل
1131
01:36:35,705 --> 01:36:37,439
إذا كان ذلك يعني استعادة ابنتي
1132
01:37:35,732 --> 01:37:38,600
ستفعل ما كنت تفعله عندما كنت طفلا صغيرا
1133
01:37:38,634 --> 01:37:40,602
سترفع رأسك عاليا
1134
01:37:40,636 --> 01:37:42,538
و ستضع كتفيك للخلف ، وستقوم
1135
01:37:42,571 --> 01:37:44,239
بأي كان لتنجز به الأمر
1136
01:37:52,314 --> 01:37:54,616
ارفع يديك في الهواء
1137
01:37:56,719 --> 01:37:58,788
اذهب برئ اسمك ، يا بني
1138
01:38:02,658 --> 01:38:04,459
"كيف حالكم جميعا ؟ هنا "تيرانس جي" و "انجي
1139
01:38:04,493 --> 01:38:06,328
"المنزل الرسمي لموسيقى "الهيب هوب" في "لوس أنجلوس
1140
01:38:06,361 --> 01:38:08,397
هذا صحيح . الآن ، تتذكرون جميعا "ديريك تايلر" ؟
1141
01:38:08,430 --> 01:38:10,499
النجم الرياضي سابقا ، قطب الأعمال
1142
01:38:10,532 --> 01:38:13,168
الذي كان المشتبه الرئيسي في جريمة قتل مزدوجة ؟
1143
01:38:13,201 --> 01:38:14,469
"نعم . إذا قالت "الغرفة المظلة
(موقع انترنت يقدم أخبار المشاهير والأخبار الشائعة على مدار الساعة ، في الغالب داخل المجتمع الأمريكي الأفريقي)
1144
01:38:14,503 --> 01:38:16,271
أنه مذنب ، فذلك الرجل مذنب
1145
01:38:16,305 --> 01:38:18,607
اليوم ، يخرج كرجل حر
1146
01:38:18,640 --> 01:38:21,643
أتعنين أنك تريدين القول لي أن رجلا أسودا بريئا حصل على بطاقة خروج ؟
1147
01:38:21,677 --> 01:38:24,513
هذا صحيح ، لأن صديقك جاء بإيصالات
1148
01:38:24,546 --> 01:38:26,883
"شريط اعتراف مسجل للمحققة "كوينلان
1149
01:38:26,916 --> 01:38:29,284
"تبرئ رسميا "ديريك تايلر
1150
01:38:29,318 --> 01:38:30,753
حسنا ، لقد تعلمت أمرين
1151
01:38:30,787 --> 01:38:33,655
أولا ، يجب علينا التوقف عن جعل الناس مذنبين
1152
01:38:33,690 --> 01:38:35,557
- قبل أن يكونو حقيقة كذلك
- آمين
1153
01:38:35,591 --> 01:38:37,860
و ثانيا ، إذا كنت ستخون زوجتك
1154
01:38:37,894 --> 01:38:39,528
تأكد أن لا تخونها مع شرطية
1155
01:38:39,561 --> 01:38:41,263
فقط لا تخونوا ، يا شباب