1
00:00:16,747 --> 00:00:32,367
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||
2
00:00:44,037 --> 00:00:47,327
{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}"شاحنة مكافحة الشغب رقم 9"
3
00:01:09,067 --> 00:01:10,907
.(إفتح الصندوق الخلفي, يا (كارتر
4
00:01:10,907 --> 00:01:11,907
.علم ذلك
5
00:01:55,887 --> 00:01:57,787
.أيها السادة, صباح الخير
6
00:01:57,787 --> 00:02:00,787
.آسفة, لكني أخشي أن لديكم رحلة ضائعة
7
00:02:00,787 --> 00:02:03,127
.السيّدة (بيرجس), ماتت هذا الصباح
8
00:02:03,127 --> 00:02:06,087
.مفهوم
9
00:02:06,097 --> 00:02:08,957
.(تعازي الحارة, يا سيّد (بيرجس
10
00:02:08,967 --> 00:02:10,597
.لكن أخشي أن الأمر يؤلمك
11
00:02:10,597 --> 00:02:12,527
.أريد رؤيتها, إذا لم يكن ممنوعًا
12
00:02:12,537 --> 00:02:15,007
ما المغزى؟
.لقد ماتت
13
00:02:15,807 --> 00:02:21,137
.أريد رؤية أمي
14
00:03:16,047 --> 00:03:20,867
{\fnXB Zar\fs56\b1\c&H0D0EDF&\3c&HFFFF00&\blur7}|| إنــتــقــام ||
15
00:03:56,829 --> 00:03:59,159
,انتظر, يا صديقي
.الدخول للأعضاء فقط
16
00:03:59,169 --> 00:04:03,569
.ـ نعم, أنا عضو
.ـ لقد أغلقنا, إبتعد من هنا
17
00:04:17,149 --> 00:04:19,889
.إستمتع
18
00:04:19,889 --> 00:04:21,559
.في صحتك يا صديقتي
19
00:04:30,259 --> 00:04:32,769
تبدو مثل رجل يمكنه القيام
.ببعض الشرب المتفائل
20
00:04:32,769 --> 00:04:34,199
ماذا أحضر لك, يا حبيبي؟
21
00:04:34,199 --> 00:04:35,699
.لا أدري
22
00:04:35,699 --> 00:04:37,569
ماذا لديك هنا أيها المحترم؟
23
00:04:37,569 --> 00:04:40,369
.إنّه ملهي له أعضائه وليس فندق, يا عزيزي
24
00:04:40,369 --> 00:04:43,579
.ـ فقط ما ترى
.ـ حسناً, سأقبل بأي شيء, رجاءاً
25
00:04:43,579 --> 00:04:49,579
نعم, أعتّقد بأني سأفعل هذا
.أنا بهذه الحانة منذ أن كنت ارتدي فساتين قصيرة
26
00:04:53,249 --> 00:04:57,659
.ـ لم أرك هنا من قبل
.ـ لا أخرج كثيراً
27
00:04:57,659 --> 00:05:00,389
أراهن بأنّك تحب حفلات
الحياة والروح, صحيح؟
28
00:05:00,389 --> 00:05:02,929
أتعلمين؟
.لديّ لحظاتي
29
00:05:02,929 --> 00:05:05,359
.إحتّفظي بالباقي
30
00:05:05,369 --> 00:05:06,569
.في صحتك
31
00:05:08,269 --> 00:05:10,669
.الجميع يرحل
.الجميع
32
00:05:10,669 --> 00:05:13,909
.حتّى (هايد), نقل مكتبه للأعلى
33
00:05:13,909 --> 00:05:17,509
و قال (لينكولن), قال أنه لا يريد أحداً
.في الشوارع حتّى ينتهيّ هذا
34
00:05:17,509 --> 00:05:19,339
(نحن في حظر تجوال لأن (روك
.لم يستطع الوقوف
35
00:05:19,349 --> 00:05:21,549
ضّد مجنون ما بنصل؟
36
00:05:21,549 --> 00:05:24,179
.كان فأساً ولا
37
00:05:24,179 --> 00:05:27,249
,نحن في حظر تجوال
.لأن الأموال سرقت
38
00:05:27,249 --> 00:05:31,459
.(وثانياً, لأن هذا المجنون قتل (روك
39
00:05:31,459 --> 00:05:34,329
نحن نشعر بالسوء عليه
.ولكن لديّ عمل أديره
40
00:05:34,329 --> 00:05:36,799
,روك), كان سيكون أول من يوافقني)
41
00:05:36,799 --> 00:05:39,429
.لأنّه بينما هو سادي
42
00:05:39,429 --> 00:05:41,869
.كان في المقام الأول محترفاً
43
00:05:41,869 --> 00:05:45,939
هل سمعت بما حصل له؟
44
00:05:45,939 --> 00:05:49,739
أنت تعرف قصة اليد؟
45
00:05:49,739 --> 00:05:52,409
ـ أي يد؟
.ـ تباً
46
00:05:52,409 --> 00:05:54,449
.(تون)
47
00:05:54,449 --> 00:05:56,749
.(أخبر (فيرن) ما حصل لك أنت و (روك
48
00:05:56,749 --> 00:06:00,719
ـ لماذا؟ ماذا تريد أن تعرف؟
!ـ أخبره بما حصل وحسب
49
00:06:03,289 --> 00:06:05,559
.أنا و (روك), كنا واقفين عند زاوية الشارع
50
00:06:05,559 --> 00:06:07,259
.نشرب بعض السكوبي
51
00:06:07,259 --> 00:06:08,829
.كانت ليلة ثلاثاء عادية
52
00:06:08,829 --> 00:06:10,859
.وفجأة, رأينا هذا الرجل الغريب
53
00:06:10,869 --> 00:06:13,269
.يقف في الجانب الآخر من الطريق
54
00:06:13,269 --> 00:06:15,429
.وكان يحدق بنا
.نعم
55
00:06:15,439 --> 00:06:17,669
,لذا, (روك) إستدار
.وقال بأنه سيذهب ليتحدّث معه
56
00:06:17,669 --> 00:06:20,639
لم أستطع فعل شئ حيال ذلك
.كان لديّ زبائن لـأتعامل معهم
57
00:06:20,639 --> 00:06:25,379
,وبعدها, رأيت (روك) ممسكاً بسلاحه
58
00:06:25,379 --> 00:06:30,379
.أدركت أن يده قطعت من طرف ذلك المجنون
59
00:06:30,379 --> 00:06:34,319
نعم؟ ثم ركضت خلفه
.و كنت جاهزًا لتحطيم وجهه
60
00:06:34,319 --> 00:06:35,919
.ثم جمع نفسه وهرب
61
00:06:35,919 --> 00:06:37,759
.لقد طاردته
62
00:06:37,759 --> 00:06:39,319
لكن هذا الرجل سريع؟
63
00:06:39,329 --> 00:06:41,459
.أعني, أنّه سريع جداً
64
00:06:41,459 --> 00:06:44,029
.لذا أدركت أنني تَركت(روك) في منتصف الشارعِ
65
00:06:44,029 --> 00:06:48,269
,لكن بعدما عدت
.كان قد مات
66
00:06:48,269 --> 00:06:50,699
,كانت هناك دماء في كل مكان
.حتّى أنّني لم أستطع ايجاد يده
67
00:06:50,709 --> 00:06:57,339
.كأنها رحلت واختفت
68
00:06:57,339 --> 00:06:59,339
نعم, ما خطب الضحكة, يا صاح؟
69
00:06:59,349 --> 00:07:01,749
,لا تؤاخذني يا صاح
.لا تؤاخذني
70
00:07:01,749 --> 00:07:04,419
من هذا الوغد؟
71
00:07:04,419 --> 00:07:09,789
لابد أنك رجل قوي, صحيح؟
72
00:07:09,789 --> 00:07:12,459
.تطارد هذا الرجل لوحدك
73
00:07:12,459 --> 00:07:14,789
,هذا مضحك
,لأنّك لا تبدو رجل قويًا بالنسبة لي
74
00:07:14,799 --> 00:07:16,359
!كيف يبدو الرجل القوي؟
75
00:07:16,359 --> 00:07:17,899
يكونون مثلي, صحيح؟
76
00:07:17,899 --> 00:07:20,369
.كما تعرف, يكون وسيم, وعمره مناسب
77
00:07:20,369 --> 00:07:22,999
!(أنت (بيز
من يكون هذا بحق الجحيم؟
78
00:07:22,999 --> 00:07:25,939
.لا أعرف, لم يقل إسمه
.كليف) أدخله)
79
00:07:25,939 --> 00:07:27,409
.إعتّقدت أنّه أحد من الأعظاء
80
00:07:27,409 --> 00:07:28,839
.(أنا صديق قديم لـ (لينكون
81
00:07:28,839 --> 00:07:30,939
ـ حقاً؟
.ـ نعم, هذا صحيح يا رجل
82
00:07:30,949 --> 00:07:33,479
كيف أفسدت وجهك هكذا؟
83
00:07:33,479 --> 00:07:34,849
باللّعب مع قضيبك الاصطناعي, صحيح؟
84
00:07:34,849 --> 00:07:36,449
.نعم, لقد إستعرته من أبيك يا صديقي
85
00:07:36,449 --> 00:07:38,719
لديه وجهٌ سخيف, صحيح؟
86
00:07:38,719 --> 00:07:42,689
,ليس مثلك, بالحكم على الشيء الذي كنت تحكيه
87
00:07:42,689 --> 00:07:44,459
.(إنّه محق, يا (تون
88
00:07:44,459 --> 00:07:45,889
!لم تكن هناك, صحيح؟
89
00:07:45,889 --> 00:07:48,389
!ـ إخرس وحسب
ـ إهدأوا, حسناً؟
90
00:07:48,399 --> 00:07:49,759
.لا تجعلوني أستدعي الطلبات الأخبرة باكراً
91
00:07:49,769 --> 00:07:51,629
.وأنت, توقف عن استفزازه
92
00:07:51,629 --> 00:07:53,099
!أو ترحل من هنا
93
00:07:53,099 --> 00:07:54,969
.حسناً,أعتّذر
94
00:07:54,969 --> 00:07:56,739
يا رجال, أنا آسف, حسنًا؟
95
00:07:56,739 --> 00:07:59,339
أنا أمزح معك, حسناً؟
.مزحة قليلة وحسب
96
00:07:59,339 --> 00:08:01,909
.سأنهي جعتي, وأرحل من هنا
97
00:08:01,909 --> 00:08:06,009
,نعم, مباشرة ايها الوغد
98
00:08:06,009 --> 00:08:08,579
.ـ هذا يكفي
!ـ ماذا؟
99
00:08:08,579 --> 00:08:10,349
ماذا تعرف عن وحش (فرنكشتاين) هناك؟
100
00:08:10,349 --> 00:08:11,749
.لم أرى هذا المسخ من قبل في حياتي
101
00:08:11,749 --> 00:08:13,689
.وأعتّقد أنّني أتّذكر كل شيء
102
00:08:13,689 --> 00:08:16,089
ليس لديه وجه يسعك نسيانه, صحيح؟
103
00:08:16,089 --> 00:08:18,689
.ـ يبدو أنه قابلك
ـ ما مشكلتك؟
104
00:08:18,689 --> 00:08:22,999
.لا, لا, إنه محق لو كان (لينكون) دعاه حقًا
105
00:08:22,999 --> 00:08:26,499
.من الأفضّل لنا أن نبقي الأمور هادئة
106
00:08:26,499 --> 00:08:29,869
.ـ لذا, هيّا
ـ هيّا, ماذا؟
107
00:08:29,869 --> 00:08:33,409
.ـ انّه القصة اللّعينة
.ـ نعم, صحيح, بالطّبع
108
00:08:33,409 --> 00:08:36,909
لذا, كنت واقفاً هناك
.و حقيبة المخدرات هذه
109
00:08:36,909 --> 00:08:39,609
,روك) مستلقي في الشارع ميتاً, وبعدها)
110
00:08:39,609 --> 00:08:41,979
,سمعت صفارات الشرطة وكانت في طريقها
.وكان عليّ الهرب
111
00:08:41,979 --> 00:08:43,749
ـ هل تعرفان ما أعنيه؟
!ـ هراء
112
00:08:43,749 --> 00:08:45,619
.لقد رحلتت قبل أن يصلوا بفترة طويلة
113
00:08:45,619 --> 00:08:48,149
!ـ ماذا؟
.ـ لقد هربت سريعاً
114
00:08:48,159 --> 00:08:51,659
ـ هل تريدني أن أحطم وجهك؟
!ـ ها نحن ذا
115
00:08:51,659 --> 00:08:54,459
أخيرًا وجدت كرتك, يا صاح؟
صحيح؟
116
00:08:54,459 --> 00:08:57,699
,ألّـا تعتّقد أنّك تأخرت
لعلى اخبار زملائك بالحقيبة؟
117
00:08:57,699 --> 00:09:00,529
.(تون)
ماذا يقصد؟
118
00:09:00,529 --> 00:09:04,069
.(نعم, (تون
ماذا أقصد؟
119
00:09:04,069 --> 00:09:06,869
,لا أعرف, رأسه ملعونة
.انّه مجنون
120
00:09:06,869 --> 00:09:09,639
,هل تريد سماع ملعونتي
وهي تقضي على هذه الحكاية؟
121
00:09:09,639 --> 00:09:13,079
.ـ ليس كذلك, يا رجل
!ـ لا تمزح معي
122
00:09:13,079 --> 00:09:15,779
.على الأقل بينما أنهي كأسي
123
00:09:17,149 --> 00:09:18,919
.لأنه كان هناك رجل يحدق بك
124
00:09:18,919 --> 00:09:20,619
.هذا صحيح
125
00:09:20,619 --> 00:09:22,989
.(حسناً, (روك
.(تفقد (بيل
126
00:09:22,989 --> 00:09:25,959
.إنّه يحدّق بنا منذ 10 دقائق
127
00:09:25,959 --> 00:09:29,559
!أيها الشبح
هل نساعدك في شيء؟
128
00:09:35,069 --> 00:09:37,799
!هل أنت أصّم يا صاح؟
129
00:09:37,809 --> 00:09:40,609
.أنا أتحدّث إليك, يا صاح
ماذا تريد؟
130
00:09:42,839 --> 00:09:45,139
.. ـ آسف, يا صاح لكن
ـ هل يفتّرض بي أن أخاف؟
131
00:09:45,149 --> 00:09:47,449
.ـ هنا, هيّا
ـ ماذا؟
132
00:09:47,449 --> 00:09:49,549
,إذا قمت بالتغيّير, ستدفع
133
00:09:49,549 --> 00:09:51,889
.ـ لا بأس
.ـ إبتعد من هنا
134
00:09:53,449 --> 00:09:56,519
إبتّعد من هنا وحسب, حسنًا؟
135
00:10:00,829 --> 00:10:04,859
!تبًا
136
00:10:04,869 --> 00:10:07,629
,لا, هذا هراء
,تعرفونني أنني لا أهرب من قتال قط
137
00:10:07,639 --> 00:10:10,539
ـ فقط هذه المرة يا (تونى)؟
!ـ أغرب عن وجهي أيها الوغد
138
00:10:10,539 --> 00:10:13,039
ـ إذاً أنت من قتل (روك)؟
.ـ نعم, هذا صحيح
139
00:10:13,039 --> 00:10:15,939
ما الذي ستفعل حيال ذلك؟
140
00:10:15,939 --> 00:10:19,149
,يبدوا أنّك مهتماً بأمر واحد فقط
141
00:10:19,149 --> 00:10:21,709
.حان وقت رحيلكم
142
00:10:21,719 --> 00:10:23,549
.ما زال لدّي نصف لتر متبقي
143
00:10:23,549 --> 00:10:27,649
نعم, هذه حانتي, وهذه زجاجتي
!إخرجوا من هنا
144
00:10:27,659 --> 00:10:30,519
!تعال هنا, أيها الوغد اللّعين
145
00:10:35,259 --> 00:10:40,569
!تراجعوا
!تحركوا إلى هناك! تحركوا
146
00:10:40,569 --> 00:10:43,639
!إذا تحرك أحدكم, سأقتله
147
00:10:43,639 --> 00:10:47,009
!أقسم
!إبتعدوا عن هذا الباب
148
00:10:50,949 --> 00:10:53,079
أين هو؟
149
00:10:53,079 --> 00:10:54,909
!ـ أين هو؟
!ـ من؟
150
00:10:54,919 --> 00:10:57,679
!(ـ (لينكون
,ـ ما هذه الضّجة
151
00:10:57,689 --> 00:11:00,059
.أيها الأغبياء والمزعجون
152
00:11:01,559 --> 00:11:05,629
! تعال هنا
! إستّدر
153
00:11:07,529 --> 00:11:09,099
.تحّرك إلى هناك
154
00:11:09,099 --> 00:11:11,569
!هل لديك شخص آخر هناك؟
155
00:11:15,599 --> 00:11:18,969
.تذكّرني بشخصٍ ما
156
00:11:21,079 --> 00:11:23,639
.ـ حسناً
,ـ لكنك لست هو
157
00:11:23,649 --> 00:11:27,549
,لأنه سجن لمدة طويلة
.وإنتهى أمره
158
00:11:27,549 --> 00:11:31,279
.تباً لي
159
00:11:31,289 --> 00:11:33,649
.الأخ المسرف يعود
160
00:11:33,659 --> 00:11:36,059
من أين جئت؟
161
00:11:36,059 --> 00:11:39,329
.(بيلمارش)
.كما لو أنك لا تعرف
162
00:11:39,329 --> 00:11:44,699
ـ من هذا المهرج؟
,(ـ حسناً, يا رجال, هذا (كاين بيرجس
163
00:11:44,699 --> 00:11:47,769
.أخو (لينكون) الأصغر
164
00:11:47,769 --> 00:11:50,199
!هل تمزح؟
!من هذا المجنون؟
165
00:11:50,209 --> 00:11:53,039
.قام بعمل لنا منذ سنوات وأفسده
166
00:11:53,039 --> 00:11:56,939
ـ سجن لـ 5 أعوام
.ـ 7 أعوام الآن
167
00:11:56,949 --> 00:11:58,809
أهناك تّم طلاء وجهك؟
168
00:11:58,809 --> 00:12:01,909
,تباً لي, يبدو أن شخصًا ما
.أضرم النيران في رأسك
169
00:12:01,919 --> 00:12:04,779
و مسحها بالمجرفة
هذا سيء, صحيح؟
170
00:12:04,789 --> 00:12:07,919
.لابد أنّك أحببته
171
00:12:14,829 --> 00:12:18,129
!(حسناً! يبدو أننا سنغلق يا (بيز
172
00:12:18,129 --> 00:12:20,299
.لذا أسدوا لي صنيعًا
173
00:12:20,299 --> 00:12:24,369
واعطيني أفضّل مشروب لديك
174
00:12:24,369 --> 00:12:28,269
.ـ رجاءاً
.ـ هذا أفضّل, فقط خذ لحظة لتفكر
175
00:12:28,279 --> 00:12:30,239
.أيها الوغد الصغير
176
00:12:30,249 --> 00:12:32,309
.(ـ إحترسي للغتك, يا (بيرل
ـ (بيرل)؟
177
00:12:32,309 --> 00:12:35,719
هل أبدو أنّني ولدت في العشرينيات أيها الوغد؟
178
00:12:35,719 --> 00:12:37,319
.(ـ إسمي(بيز
.(ـ نعم, حسناً, يا (بيز
179
00:12:37,319 --> 00:12:39,649
يمكن أن يكون اختصارًا لـ (بيرل), صحيح؟
180
00:12:39,649 --> 00:12:41,819
كان يحمر وجهي عندما كنت طفلة
." و سموني بـ" الفراولة
181
00:12:41,819 --> 00:12:45,629
(وبعدها تغيّر إلى (بيري
.(حتّى إنتهى بـ (بيز
182
00:12:45,629 --> 00:12:49,329
!ـ لا أخجل الآن, يا عزيزي
.ـ نعم, أراهن على ذلك
183
00:12:49,329 --> 00:12:51,299
!تراجعوا
184
00:12:51,299 --> 00:12:54,169
!تراجعوا
أخبرتكم ما سيحصل, صحيح؟
185
00:12:55,191 --> 00:12:58,761
!تبًا
186
00:12:58,761 --> 00:12:59,901
!حسناً
187
00:13:01,038 --> 00:13:04,408
!لقد أصبت قدمي
188
00:13:04,408 --> 00:13:07,848
!الهواتف
.أريد هاتف من كل شخص
189
00:13:07,848 --> 00:13:10,848
,ألقوهم هنا
.أو الشخص الذي بجانبكم
190
00:13:10,848 --> 00:13:14,288
.سيصبح مشلولاً
!إفعلوا ما أقوله! هيّا
191
00:13:17,158 --> 00:13:19,558
!لا أستطيع التفكير في نفسي
!إخرس
192
00:13:19,558 --> 00:13:22,858
,حسناً, لأكون عادلاً, لقد فجرت قدمه
.سوف تؤلمه قليلاً
193
00:13:29,198 --> 00:13:33,238
هذا لطيف
.لطيف وهادئ
194
00:13:33,238 --> 00:13:37,108
.(هايد), هذا الجبان قتل (روك)
195
00:13:37,108 --> 00:13:40,908
حقاً؟
.حسناً, (تون), لقد طاردته
196
00:13:40,918 --> 00:13:45,018
ـ هل تعرفه؟
.(ـ لا, إنّه وقح, (هايد
197
00:13:45,018 --> 00:13:47,448
ـ كيف ترد على هذا يا (كاين)؟
ـ أتّظن أنّني وقح, صحيح؟
198
00:13:47,458 --> 00:13:48,848
.ـ نعم
ـ حقاً؟
199
00:13:48,858 --> 00:13:52,088
.أنت وقح, على ما يبدو
200
00:13:52,088 --> 00:13:58,798
صديقك (روك) كان لديه علامة على يده, صحيح؟
201
00:14:03,168 --> 00:14:06,268
.ـ إفتحها
.ـ تباً
202
00:14:06,278 --> 00:14:09,178
!ـ قلت إفتحها
.ـ سأفعل هذا
203
00:14:09,178 --> 00:14:11,578
.لا, لا, عليه أن يفعل هذا
204
00:14:11,578 --> 00:14:14,248
.إفتحها أيها الخنزير اللّعين ! هيّا
205
00:14:14,248 --> 00:14:16,948
.ـ قم بهذا
.ـ حسناً
206
00:14:20,358 --> 00:14:21,988
.هذا كل شيء
207
00:14:29,098 --> 00:14:32,368
!بحق المسيح
!أنت مجنون لعين
208
00:14:32,368 --> 00:14:35,778
.(ـ برّبك يا (كاين
.ـ حسناً, أعتّقد أن هذا يوضِّح الأمر برمته
209
00:14:35,838 --> 00:14:38,168
ـ كيف لي أن أكون كاذباً؟ ناقشني؟
ـ ماذا اقترفت؟
210
00:14:38,168 --> 00:14:41,538
اذًا, ما رأيكم بإستراحة لطيفة؟
لم لـا تجلسون يا سادة؟
211
00:14:42,978 --> 00:14:45,308
!هيّا, إجلسوا
212
00:14:45,308 --> 00:14:48,578
.إجلسوا يا رفاق
.إن نظرت لي هكذا, سأفّجر رأسك
213
00:14:48,578 --> 00:14:50,978
.إجلسوا
214
00:14:50,988 --> 00:14:53,118
.حسناً, (بيز) قدمي مشروبات جيّدة
215
00:14:53,118 --> 00:14:56,088
.(وضعيها على حساب (هايد
216
00:14:56,088 --> 00:14:58,558
.ليس لديه حساب هنا, يا حبيبي
217
00:14:58,558 --> 00:15:00,528
.لا أعرف ما إذا كنت تعيرين انتباهًا أم لا
218
00:15:00,528 --> 00:15:02,128
.لكن لدّي سلاح كبير في يدي
219
00:15:02,128 --> 00:15:04,298
.ولا أخشي أن أستعمله
220
00:15:04,298 --> 00:15:07,028
أكره أن أزعجك, يا عزيزي
.لكن هذه ليست المرة الأولى
221
00:15:07,038 --> 00:15:10,098
.التي أنظر فيها الى مسلح
222
00:15:10,108 --> 00:15:15,378
,(كوني عاقلة يا (بيز
.أحضري لنا جميعاً دور بيرة, رجاءاً
223
00:15:15,378 --> 00:15:17,638
.نعم, (بيز), هلّا أحضرتي واحداً منها
224
00:15:17,648 --> 00:15:19,348
مشروب (روجو) ايضًا, أرجوك؟
225
00:15:19,348 --> 00:15:20,478
ستحصل على ما أعطيك, حسناً؟
226
00:15:20,478 --> 00:15:22,248
.نعم, بالطّبع
.نعم
227
00:15:22,248 --> 00:15:26,088
.(الأن, سأحظى بمشروب (روجو
228
00:15:28,918 --> 00:15:30,588
... إذًا
229
00:15:32,628 --> 00:15:36,062
حوّلك السجن إلي قاتل بدم بارد, صحيح؟
230
00:15:36,064 --> 00:15:40,570
.لا, ليس السجن
.بل أنت وأخّي
231
00:15:44,374 --> 00:15:46,643
أتريد أن تعرف بماذا أفّكر؟
232
00:15:48,310 --> 00:15:51,347
!تباً اجلسوا! !إبتعدوا
233
00:16:00,490 --> 00:16:06,127
.سيسعدني أن أحطم جمجمتك
234
00:16:06,129 --> 00:16:08,996
ولكن أتعلم؟
.يمكنني الإنتظار
235
00:16:08,998 --> 00:16:11,666
.وأنا أصبحت صبوراً جداً
236
00:16:11,668 --> 00:16:14,335
. أخرج هاتفك
237
00:16:14,337 --> 00:16:16,604
.ستخبره بأن يأتي إلي هنا, الآن
238
00:16:16,606 --> 00:16:20,141
ستخبره أن الأمر بشأن
.روك), وبعدها ستعلّق مباشرة)
239
00:16:23,012 --> 00:16:27,515
نعم, انّه أنا. أريدك
.(أن تأتي لحانة (جوكي
240
00:16:27,517 --> 00:16:31,654
.(لدينا مشكلة بشأن (روك
241
00:16:36,659 --> 00:16:38,225
.ولد جيّد
242
00:16:39,695 --> 00:16:42,296
.هايد). رجاء أخبرني أنك وكلّ الرجال)
243
00:16:42,298 --> 00:16:45,636
.ـ من أعطى ذلك الوغد كلّ تلك الندبات
.ـ أوه, أنا آسف, يا صاح
244
00:16:47,069 --> 00:16:49,068
.ولكنّي أتمنّى أن بكون كذلك
245
00:16:49,070 --> 00:16:51,372
هل تريد أن تعرف كيف حصلت
على هذه الندبات, صحيح؟
246
00:16:51,374 --> 00:16:53,541
.أوه, نعم. أخبرنا
247
00:16:53,543 --> 00:16:56,277
أنت وأخّي
.قطعنا أيضًا
248
00:16:56,279 --> 00:16:59,581
.كل هذه الندبات في لحمي
249
00:16:59,583 --> 00:17:02,416
أين تختفي هذه الأيام, يا (كاين)؟
250
00:17:02,418 --> 00:17:05,286
.ـ لم نرك منذ وقت طويل
.ـ فكّرت أنّه من الافضّل ألا أظهر وجهي
251
00:17:05,288 --> 00:17:06,720
الى هنا, تعرف ما أقصده؟
252
00:17:06,722 --> 00:17:08,422
,أود التحدّث مع أخّي
253
00:17:08,424 --> 00:17:09,524
.لدّي صفقة عمل كبيرة له
254
00:17:09,526 --> 00:17:11,693
هل تسمعني؟
255
00:17:11,695 --> 00:17:14,462
ربّما يجب أن تعطه فرصة
.انّه متّحمس
256
00:17:14,464 --> 00:17:18,299
لا يعرف معنى التّضليل
.ولا يمكنه خوض قتالًا
257
00:17:18,301 --> 00:17:21,402
متحمس؟
.هذا أكثر ما يفعله
258
00:17:21,404 --> 00:17:25,406
كلّ ما كان عليك فعله
.هو خسارة قتال
259
00:17:25,408 --> 00:17:27,575
.ـ لقد فقدتني رزمة
ـ أتعلم, يا (روك)؟
260
00:17:27,577 --> 00:17:29,410
لا أعتّقد أنّني سمعت
.ما دعوتني به
261
00:17:29,412 --> 00:17:31,178
هلّا ردّدت ذلك ثانية, يا صاح؟
262
00:17:31,180 --> 00:17:33,615
.ـ لقد سمعت
.ـ ووا واو واو
263
00:17:33,617 --> 00:17:36,149
,خسرت رزمة
.وبعت من 5 أكبر
264
00:17:36,151 --> 00:17:38,654
.بعت 15 رزمة أكبر
265
00:17:40,323 --> 00:17:42,122
ماذا أردت منّي؟
266
00:17:42,124 --> 00:17:43,658
أريد التحدّث اِليك بالخارج؟
267
00:17:43,660 --> 00:17:46,695
.أنت مجنون؟ أنا في منتصف لعبة البطاقات
268
00:17:46,697 --> 00:17:50,598
اذا كان لدّيك شيء تريد أن تطلبه
.مني, فدعنا نسمعه
269
00:17:50,600 --> 00:17:53,770
.حسنًا
270
00:17:56,673 --> 00:17:58,740
.لدّي اقتراح عمل لك
271
00:17:58,742 --> 00:18:01,742
انها , آه, انها صفقة كبيرة
,تحدّثت عنها مع أمّي
272
00:18:01,744 --> 00:18:03,811
.ـ وتعتّقد أنّها ستكون ربح حقيقي
ـ أمّي؟
273
00:18:03,813 --> 00:18:06,347
.ـ نعم
.ـ حسنًا, تعرف أنّني أحبّ أمّنا
274
00:18:06,349 --> 00:18:09,486
هذا بعني الكثير لي
.أكثر من الحياة نفسها
275
00:18:11,087 --> 00:18:14,121
لكن منذ متَّى
.كانَ لديها عمَل
276
00:18:14,123 --> 00:18:16,858
لديها علاقة في أي عمل أقوم به؟
277
00:18:16,860 --> 00:18:18,627
حسنًا, تتذكّر (سولي) من الجيم, صحيح؟
278
00:18:18,629 --> 00:18:21,530
,نعم, (سولي) المسن
.انّه يضمن الصفقة
279
00:18:21,532 --> 00:18:23,632
,لهذا قدّمت له عرضًا
وقبل. حسناً؟
280
00:18:23,634 --> 00:18:26,734
.انها صفقة جيّدة, صفقة حقيقية
.فقط أحتاج لرأس مال جديد
281
00:18:26,736 --> 00:18:29,270
,هذا حيث تأتي أنت
.بالطّبع, لكنّ لدي خطة عمل
282
00:18:29,272 --> 00:18:31,673
.ـ مكتوبة وكلّ شيء
.ـ لابد أن هذه مزحة
283
00:18:31,675 --> 00:18:33,808
.لنسمعه
284
00:18:33,810 --> 00:18:39,280
كاين), لدي قواعد بسيطة جدًا)
.أعيش بها في حياتي
285
00:18:39,282 --> 00:18:41,650
.وقد خدموني كثيراً طوال هذه السنوات
286
00:18:41,652 --> 00:18:44,285
.لا أحد أبدًا يعير المال للعائلة
287
00:18:44,287 --> 00:18:45,887
انها خطة جيّدة الآن, صحيح؟
.سأخبرك
288
00:18:45,889 --> 00:18:48,122
يمكنني مناقشة الأمرّ معك
.الآن إذا أردت
289
00:18:48,124 --> 00:18:53,394
...لا. لأني
.سأرحل, يا صاح
290
00:18:53,396 --> 00:18:56,331
,أترى, إقراض المال ما أقوم به
291
00:18:56,333 --> 00:18:58,867
.ـ أعرف
,ـ أعني, ماذا يحدث إذا لم تستطع تسديده لي
292
00:18:58,869 --> 00:19:02,436
وخطة عملك ذهبت سدًا؟
293
00:19:02,438 --> 00:19:04,706
لا لا نريد أن نطاردك
.أو تصاب بأذى شديد
294
00:19:04,708 --> 00:19:08,310
.ـ تباً, يا صاح
.ـ اللياقة تأتي وتذهب, يا صاح
295
00:19:08,312 --> 00:19:11,745
ماذا الذي يميّزك؟
.ليس الجيم
296
00:19:11,747 --> 00:19:15,249
,رجاء لا تخبرني هذا
.لأنك حطمت نفسك
297
00:19:15,251 --> 00:19:20,288
أنت محطم. كلّ أنصارك
.في هذه الغرفة خسروا المال بسببك
298
00:19:20,290 --> 00:19:21,723
.ـ أعرف
.ـ لأنهم إئتمنوك
299
00:19:21,725 --> 00:19:23,525
.ـ نعم
.ـ والآن تأتي اليّ
300
00:19:23,527 --> 00:19:26,262
.وتطلب منب تمويل مقامرتك القادمة
301
00:19:27,731 --> 00:19:30,699
لماذا تتحدّث اليّ بهذه الهجة؟
.انها؟ فظة
302
00:19:30,701 --> 00:19:33,401
.ـ أنت أخّي, وليس أبّي
.ـ أعرف, لكنّك تأتي اليّ
303
00:19:33,403 --> 00:19:35,203
.وتطلب مني المال
ماذا تتوقّع؟
304
00:19:35,205 --> 00:19:37,705
.ـ تباً لهذا
.(ـ (كاين), (كاين), (كاين
305
00:19:37,707 --> 00:19:41,743
.تعال, اجلس. اجلس
306
00:19:41,745 --> 00:19:45,215
أنت دومًا تنفعل
.أنت ومزاجك
307
00:19:46,483 --> 00:19:48,482
.انظر, أعرف ماذا تحاول أن تفعل
308
00:19:48,484 --> 00:19:50,451
.تتخلى عن جنونك
309
00:19:50,453 --> 00:19:51,920
.وتحاول أن تكون نظيفاً. هذا شيء جيّد
310
00:19:51,922 --> 00:19:55,256
,انّه امر جيّد
.وأنا فخور بك
311
00:19:55,258 --> 00:19:57,225
,لكن أخبرك الآن
.إذا كنت تريدني أن أجلب
312
00:19:57,227 --> 00:20:00,494
.. أحد قواعدي وأقرضك المال
313
00:20:00,496 --> 00:20:03,798
.اذاً عليك أن تفعل شيء لصالحي
314
00:20:03,800 --> 00:20:06,200
.أقدّر هذا, لكني لأن أدخل أيّ شئ كهذا
315
00:20:06,202 --> 00:20:07,669
.لا أريد أن أفعل أيّ شئ مخالف للقانون
316
00:20:07,671 --> 00:20:09,471
.هذا الأقرب ما ستجلبه
317
00:20:09,473 --> 00:20:11,539
.لي باقراضك المال
318
00:20:11,541 --> 00:20:13,777
.لذا إمّا تقبل أو ترفّض
319
00:20:15,946 --> 00:20:19,347
ـ حسنًا, ما العمل؟
.(ـ اذهب وقابل (هايد
320
00:20:19,349 --> 00:20:21,583
.هو سيطلعك على كلّ شيء تريد معرفته
321
00:20:21,585 --> 00:20:24,685
.وثق بي, انّه أمر صغير
322
00:20:24,687 --> 00:20:26,923
.لا يمكنك افشاله حتّى
323
00:20:30,560 --> 00:20:32,394
نريد بائع على الأرضية, رجاءًا؟
324
00:20:32,396 --> 00:20:35,230
."لدينا زبون مهتمّ بسيارة "جاغوار
325
00:20:35,232 --> 00:20:38,232
.راهنت بـ 7 آلاف عليك لتخسر هاذ القتال
326
00:20:38,234 --> 00:20:41,336
كنت أحاول أن أجعله أمراً حقيقيًا, صحيح؟
327
00:20:41,338 --> 00:20:43,872
لذا قضيت عليه بدم بارد؟
328
00:20:43,874 --> 00:20:46,574
في "المكسيك", هل تعرف ما يحدث
للأشخاص الذين يتصرّفون هكذا؟
329
00:20:46,576 --> 00:20:50,712
.يعلقونه فوق جسر, ويقطعون قضيبه, ويأكلونه
330
00:20:50,714 --> 00:20:52,647
ـ برّبك, هذا قاسي نوعا ما, صحيح؟
,ـ نعم, حسنًا, تعرف
331
00:20:52,649 --> 00:20:55,483
.هم همجيون
.لكن هذا ليس المغزى
332
00:20:55,485 --> 00:20:58,787
.الآذى, ولا أعني المال فقط
333
00:20:58,789 --> 00:21:01,488
.ـ نحن أصدقاء
.ـ نعم, أعرف
334
00:21:01,490 --> 00:21:03,825
,أخّوك اخبرني
." أعطيه فرصة أخرى "
335
00:21:03,827 --> 00:21:05,894
.لكني. . . لست متأكّدًا جدًا
336
00:21:05,896 --> 00:21:09,865
انظر, لقد أخطأت. حسنًا؟
.هذا لن يتكرّر ثانية
337
00:21:09,867 --> 00:21:12,299
.لأن أخّي سيتكفل بي
338
00:21:12,301 --> 00:21:14,035
.روك) يقول أنّك مسؤول داعر)
339
00:21:14,037 --> 00:21:15,970
.حسنًا, إذا كان يقول (روك) لذا سأرحل
340
00:21:15,972 --> 00:21:18,740
اجلس, يا أميرة
.لا تلعن نفسك
341
00:21:18,742 --> 00:21:21,743
.لم أقل أننا لم نستعملك
342
00:21:21,745 --> 00:21:27,818
.فقط أخبرك أن هناك شروط
343
00:21:30,387 --> 00:21:34,322
ـ هل رأيت واحد كهذا من قبل؟
ـ كيس بلاستيكي أزرق؟
344
00:21:34,324 --> 00:21:36,758
.ـ رأيت بعض منها, نعم
ـ رجل العالم, صحيح؟
345
00:21:36,760 --> 00:21:41,062
."في 3:00 بعد الظهيرة, "مايبل ليدل
346
00:21:41,064 --> 00:21:44,466
ستاتي إلى هذا المكتب
347
00:21:44,468 --> 00:21:47,838
.هي ذاهبة وستأخذ هذا معها
348
00:21:49,005 --> 00:21:51,639
.أنت ستتلى لبيتها
349
00:21:51,641 --> 00:21:54,576
.في حقول "لندن" حيث تعيش
350
00:21:54,578 --> 00:21:56,544
,ستأخذ تلك الحقيبة منها
351
00:21:56,546 --> 00:21:59,981
.وستعيده اليّ هنا
352
00:21:59,983 --> 00:22:04,886
.ـ هذا بسيط
ـ ما في الحقيبة؟
353
00:22:04,888 --> 00:22:07,923
.. حوالي , جنيهان ونصف
354
00:22:07,925 --> 00:22:09,825
.هذا ليس عملك اللّعين
355
00:22:09,827 --> 00:22:12,627
,إذا تسبّب في أيّ مشاكل
356
00:22:12,629 --> 00:22:15,530
يمكنك أن تضربها بدم بارد, صحيح؟
357
00:22:15,532 --> 00:22:18,333
.ـ نعم, حسناً
.ـ نعم. حسنًا اذًا, ايها الضاحك
358
00:22:18,335 --> 00:22:21,436
,كف عن الابتسام واستعد
359
00:22:21,438 --> 00:22:25,473
وأعبر الشّارع, وأخرج من
.مكتبي, وأغلق الباب خلفك
360
00:22:27,944 --> 00:22:32,848
,حسنًا, هذا مثير للإهتمام
لكن هل حصل شيء؟
361
00:22:32,850 --> 00:22:34,784
.نعم, حصل, في الحقيقة
362
00:22:34,786 --> 00:22:36,918
,أترى, بسببك أنت وأخّي
363
00:22:36,920 --> 00:22:39,687
إنتهى أمري في السجن, صحيح؟
364
00:22:39,689 --> 00:22:42,357
,بيلمارش", أو كما عرّفته"
365
00:22:42,359 --> 00:22:45,761
.بيلمارش" الفظيع"
366
00:22:45,763 --> 00:22:50,634
."القذر, أكثر سجن عنف ووحشية في "إنجلترا
367
00:22:52,669 --> 00:22:55,703
.نعم, هناك حيث أرسلتني هذه المزحة
368
00:22:55,705 --> 00:22:59,707
,لم يكن لدي سجل إجرامي
.ما كنت لأفكر في جريمة
369
00:22:59,709 --> 00:23:02,010
,أتعرف, لم أستطيع حتّى أن أخوض مباراة ملاكمة
370
00:23:02,012 --> 00:23:05,014
,لكنّهم رموني هناك مع أولئك المجرمين
371
00:23:05,016 --> 00:23:07,983
.والمغتصبون, واللصوص
372
00:23:07,985 --> 00:23:11,655
.هناك سبب لأن يسموا ذلك المكان بطاحن اللحم
373
00:23:28,973 --> 00:23:31,641
.قل عذراً, ايها الوغد
374
00:23:32,777 --> 00:23:34,409
.أعذرني, ايها الوغد
375
00:25:07,596 --> 00:25:10,231
.يبدو أن الفكّ يتعافى بشكل رائع
376
00:25:13,235 --> 00:25:16,536
.الآن, لن نركب لك أسنان طبيعية إذا كنت طلبت
377
00:25:16,538 --> 00:25:20,140
.ـ نعم, فعلت
.ـ كان يجب أن تقول
378
00:25:20,142 --> 00:25:22,442
الآن, إذا كانت تضايقك
,هذا كثير
379
00:25:22,444 --> 00:25:24,344
,عندما تخرج من السجن
.فقط قم بتغييرها
380
00:25:24,346 --> 00:25:27,180
.انّه إجراء سهل
381
00:25:27,182 --> 00:25:31,151
هل تعلم؟
.لا أمانعهم
382
00:25:31,153 --> 00:25:34,220
.انها تجعلني مخيفًا
383
00:25:45,967 --> 00:25:47,869
.مرحبًا, أمّي
384
00:25:52,541 --> 00:25:54,343
.إجلس
385
00:26:00,048 --> 00:26:03,083
ما الذي حدث, يا بني؟
!أسنانك
386
00:26:03,085 --> 00:26:06,286
.نعم, أعرف
.خضت شجار
387
00:26:06,288 --> 00:26:09,922
ـ لماذا أنت دائما؟
.ـ ليس أنا دومًا , أمّي
388
00:26:09,924 --> 00:26:12,592
أنا في السجن, صحيح؟
ماذا تتوقّعين؟
389
00:26:12,594 --> 00:26:15,228
.هذا ما توقّعته
390
00:26:15,230 --> 00:26:19,333
.أتمنّى أن تتعلّم شيئًا هنا
391
00:26:19,335 --> 00:26:21,134
.لتتجنب ما تفعله
392
00:26:21,136 --> 00:26:23,002
.اني اتجنب بالفعل, حسنًا
393
00:26:23,004 --> 00:26:24,371
.ـ لاتقلقي بشأني
.ـ لا شيء يجعلني فخورة به
394
00:26:24,373 --> 00:26:26,606
.ـ لست فخورة به
.ـ أنا فقط
395
00:26:26,608 --> 00:26:28,275
.قلقة بشأنك, يا بنّي
396
00:26:28,277 --> 00:26:30,110
..لست
397
00:26:30,112 --> 00:26:33,981
...لا أعرف ماذا أقول, وماذا أفعل
398
00:26:35,651 --> 00:26:38,118
.ـ تحدّثت مع محامي آخر
ـ نعم؟
399
00:26:38,120 --> 00:26:41,955
لكنّ ليس لديّ المال
.لـأدفع له ولـا أنت
400
00:26:41,957 --> 00:26:44,425
ما رأي (لينكون) بهذا؟
401
00:26:44,427 --> 00:26:47,494
حسنًا, (لينكون) لا يتحدّث اليّ
.بشأن هذه الأمور
402
00:26:47,496 --> 00:26:49,563
.لينكون) يقوم بعمله)
403
00:26:49,565 --> 00:26:51,998
هل قال أيّ شئ عنيّ؟
404
00:26:52,000 --> 00:26:54,602
.قال أنّه خطأك أن تقع في مشكلة
405
00:26:54,604 --> 00:26:59,206
!ـ تباً, يا أمّي
!ـ لا تتحدّث بتلك اللّغة
406
00:26:59,208 --> 00:27:02,209
.ربيتك لكي تكون أفضّل من هذه الحيوانات هنا
407
00:27:02,211 --> 00:27:05,178
.لا تتدنى إلى مستواهم
408
00:27:05,180 --> 00:27:09,516
.ـ لا, أنا آسف, أمّي
.ـ (لينكون) لديه عمله
409
00:27:09,518 --> 00:27:13,387
,ومهما تقول عنه
.لن يدخل السجن
410
00:27:13,389 --> 00:27:16,990
,هو ليس الشخص الذي يبقيني يقضة طوال الليل
411
00:27:16,992 --> 00:27:18,726
أريد من (لينكون) أن يأتي هنا
ويناقشني, حسنًا؟
412
00:27:18,728 --> 00:27:22,229
أخبريه أن يأتي هنا
.ويتحدّث معي
413
00:27:22,231 --> 00:27:25,565
.سأخبره, يا بني
414
00:27:25,567 --> 00:27:27,903
.لا لمس
415
00:27:33,509 --> 00:27:35,344
.آسف, أمّي
416
00:27:45,454 --> 00:27:49,389
.لم أسمع شيئًا عن لينكون ولا كلمة
417
00:27:49,391 --> 00:27:52,562
ـ كنت لوحدي
!ـ أه
418
00:27:53,630 --> 00:27:55,329
.لذا توجب عليّ أن أمضي للأمام
419
00:27:55,331 --> 00:27:57,966
.يجب أن أعتّني بنفسي
420
00:28:32,535 --> 00:28:35,370
!أبعده
!أبعده الآن
421
00:28:37,406 --> 00:28:40,408
!لم أفعل أيّ شئ
!لقد هاجموني
422
00:28:40,410 --> 00:28:43,444
!لم أفعل أيّ شئ
423
00:28:43,446 --> 00:28:45,412
.المجلس يجد هذا معقولًا ليصدق
424
00:28:45,414 --> 00:28:48,114
.أنّك مسؤول جزئياً عن الحادثة
425
00:28:48,116 --> 00:28:49,650
,التي وقعت في 28 يونيو
426
00:28:49,652 --> 00:28:52,787
.ولهذا أجدك مذنبًا
427
00:28:52,789 --> 00:28:55,289
لا أفهم هذا, جلالتك, ماذا تريدني أن افعل؟
428
00:28:55,291 --> 00:28:58,425
,لقد هاجموني بسكين
كان دفاعًا عن النّفس, بشكل واضح, صحيح؟
429
00:28:58,427 --> 00:29:00,126
ماذا تريدني أن أفعل؟
ادعهم يطعنونني؟
430
00:29:00,128 --> 00:29:01,729
,ـ النظام
,ـ لا, أخبرك
431
00:29:01,731 --> 00:29:03,296
,هناك اناس في هذا السجن
.يريدون قتلي
432
00:29:03,298 --> 00:29:05,433
,أحتاج لنقل
!أحتاجه اليوم
433
00:29:05,435 --> 00:29:08,603
.عقوبتك بموجب هذا, ستمتّد لسنة أخرى
434
00:29:08,605 --> 00:29:14,408
رجاء, خذ الوقت لتفكر
.وتعيد النظر في قرارات حياتك
435
00:29:14,410 --> 00:29:16,811
سأفكّر الحقيقة
!انّك قواد لعين
436
00:29:16,813 --> 00:29:20,281
على ماذا؟ ! لدفاعي عن
!نفسي, على ماذا
437
00:29:20,283 --> 00:29:22,449
!ـ أنت وغد غبي
.ـ هيّا
438
00:29:22,451 --> 00:29:23,851
ليس لديك فكرة؟
439
00:29:23,853 --> 00:29:25,786
.تجلس هنا مرتديًا
440
00:29:25,788 --> 00:29:27,153
.البدلة وربطة , العنق
441
00:29:27,155 --> 00:29:28,523
!ليس لديك فكرة ايها الداعر
442
00:29:28,525 --> 00:29:30,625
.لا شيء جهزني
443
00:29:30,627 --> 00:29:34,394
للامر الذي كنت على وشك
,للمرور به في بقعة الجحيم هذه
444
00:29:34,396 --> 00:29:36,263
,لذا كان لا بدّ أن أختار
445
00:29:36,265 --> 00:29:39,300
.إذا كنت سأنجو في هذه البقعة
446
00:29:39,302 --> 00:29:42,703
تحدّث اليّ, يا صاح, نعم؟
!تحدّث اليّ, نعم؟ يا أسير الحرب
447
00:29:42,705 --> 00:29:45,639
.اذاً يجب أن اتصّرف واعالج هذا بالقتال
448
00:29:45,641 --> 00:29:49,109
!أتريد هذا؟ يا أسير الحرب
449
00:29:49,111 --> 00:29:51,111
هذا ما اتحدّث عنه,يا صاح, نعم؟
450
00:29:51,113 --> 00:29:53,381
!عد الى هنا, احصل على المزيد
451
00:29:53,383 --> 00:29:55,283
كان لا بدّ أن أغيّر نفسي
.إلى شيء
452
00:29:55,285 --> 00:29:57,450
.لم أعد أتّعرف عليه حتى
453
00:29:57,452 --> 00:30:00,788
!سأواجه كليكما
454
00:30:00,790 --> 00:30:03,291
!واه! هيّا
455
00:30:03,293 --> 00:30:05,860
,بينما تمر الشهور والأسابيع
456
00:30:05,862 --> 00:30:09,263
.ببطئ
457
00:30:09,265 --> 00:30:12,332
.حوّلت نفسي إلى ما ترونه أمامكم الآن
458
00:30:12,334 --> 00:30:15,369
.مسمار صدئ قويٌ
459
00:30:15,371 --> 00:30:18,573
,الجسد يمكن أن يكون قوّى إلى درجة
460
00:30:18,575 --> 00:30:23,143
.لكنّ عقلك من يجعلك محصن ضدّ الهزيمة
461
00:30:23,145 --> 00:30:25,746
,مثل الجلد على مفاصلك
462
00:30:25,748 --> 00:30:30,886
,العقل يمكن أن يكون قاسيًا جدًا
463
00:30:30,888 --> 00:30:34,522
,الألم الجسدي يمكنه فعل هذا
464
00:30:34,524 --> 00:30:36,791
.لذا تعلّمت كيف آتحمل الـألم
465
00:30:36,793 --> 00:30:38,726
,لكن, الأكثر أهميّة
466
00:30:38,728 --> 00:30:41,362
تعلّمت كيف أطبقه بالخارج
467
00:31:06,824 --> 00:31:08,458
!تعالوا, يا رجال
468
00:31:11,928 --> 00:31:16,165
!تعالوا
469
00:31:18,969 --> 00:31:22,637
المشكلة التي حظيت بها كانت لماذا؟
470
00:31:22,639 --> 00:31:25,506
لماذا كلّ لعين
في ذلك المكان يريدونني ميت؟
471
00:31:25,508 --> 00:31:28,776
أعني, لم يكن لديّ أيّ إحساس
.لم أستطيع أن أحلّه
472
00:31:28,778 --> 00:31:34,582
.وبعدها بيوم أصبح كلّ شيء واضحًا
473
00:31:37,387 --> 00:31:42,225
هل يريد أي شخص آخر هذا؟
!أي شخص آخر؟ ! هاه؟
474
00:31:43,359 --> 00:31:44,358
كيف حالك؟
475
00:31:44,360 --> 00:31:46,727
.أنت
476
00:31:46,729 --> 00:31:48,596
,ما يدخل عبر الأنف
.يخرج عبر الفمّ
477
00:31:48,598 --> 00:31:51,332
,أنت بخير
,ربّما مشوش قليلاً, يا صاح
478
00:31:51,334 --> 00:31:54,268
,لاتقلق, تعرف
.أن الحراس سيأتون خلال الدقيقة
479
00:31:54,270 --> 00:31:57,270
لا شيء شخصي, يا (كاين) , ايعرف؟
480
00:31:57,272 --> 00:32:01,475
لا شيء شخصي؟
لماذا تفعل هذا اذاً؟ لماذا؟
481
00:32:01,477 --> 00:32:05,881
ما الذي ستكسبه من تحطيم جمجمة؟
!أتمنّى ان هذا يستحقه, يا صاح
482
00:32:05,883 --> 00:32:09,917
لن يحصل هذا
.عشرون الف دولار
483
00:32:09,919 --> 00:32:12,553
ماذا تقصد بـ, 20 الف؟
484
00:32:12,555 --> 00:32:15,723
ـ آه
!ـ ماذا تقصد؟ 20 الف من أين؟
485
00:32:15,725 --> 00:32:17,391
لقد تم استاجارنا, نعم؟
486
00:32:19,328 --> 00:32:20,962
.أعتّقد أن أخّوك وراء هذا
487
00:32:22,598 --> 00:32:25,499
ماذا تقصد؟
أخّي؟
488
00:32:25,501 --> 00:32:28,335
لا أمزح, نعم؟
.فعلت هذا من اجل المال فقط
489
00:32:28,337 --> 00:32:31,272
!أخّي فعل هذا؟
490
00:32:31,274 --> 00:32:34,508
!تقول أن أخّي فعل هذا؟ أخّي أنا؟
491
00:32:34,510 --> 00:32:37,778
!أخّي أنا؟
492
00:32:37,780 --> 00:32:39,881
لماذا يفعل هذا, (هايد)؟
493
00:32:39,883 --> 00:32:42,349
.آسف, يا عزيزي
494
00:32:42,351 --> 00:32:43,852
.ليس لدّي فكرة عما تتحدّث عنه
495
00:32:43,854 --> 00:32:46,887
! لا تنكر ذلك, لا تجرؤ
496
00:32:46,889 --> 00:32:51,659
أنت وأخّي وضعتما سعرًا على رأسي, صحيح؟
497
00:32:51,661 --> 00:32:54,730
!أليس كذلك؟
498
00:32:54,732 --> 00:32:59,300
,يمكنني أن أقبله من وسّخ
,ومتآمر لقيط مثلك
499
00:32:59,302 --> 00:33:02,570
.لكنّي لا أستطيع أن أقبلها منه
500
00:33:02,572 --> 00:33:06,742
.اسبوع بعد اسبوع يأتوا واحد تلو الآخر
501
00:33:06,744 --> 00:33:10,344
أحيانًا, أكثر من شخص , اتعرف ماذا؟
.لم يهمني الأمر
502
00:33:10,346 --> 00:33:13,347
.قلت, تتابعوا
.اجلبوا كلّ القادمين
503
00:33:13,349 --> 00:33:15,449
,تعالوا وخذوا الرجل اللعين
!يا زميل
504
00:33:15,451 --> 00:33:18,385
,كلما أتى المزيد
!أصبح عقلي قويًا
505
00:33:18,387 --> 00:33:21,858
.ووجودي اليومي أصبح بشأن النجاة
506
00:33:32,402 --> 00:33:34,470
!هل تاتون من اجلي؟
507
00:33:35,997 --> 00:33:38,265
!فلتأتوا اليّ, اذاً! تعالوا
508
00:34:10,735 --> 00:34:12,870
!ايها اللّعين
509
00:34:15,174 --> 00:34:18,208
!ـ نعم
.ـ راهنت بأنّك لم تعرف بأنّه الممكن
510
00:34:18,210 --> 00:34:21,777
لصنع النابلم الخاص بك في السجن, صحيح؟
511
00:34:21,779 --> 00:34:25,382
حسنًا, يمكنك
.وهو يحرق بشدة
512
00:34:25,384 --> 00:34:29,955
!وه
513
00:34:49,312 --> 00:34:54,716
,نجدك مذنبًا, وعقوبتك
.يا سّيد (بيرجس), ستمتد الى عامين
514
00:34:54,718 --> 00:34:59,289
5أسابيع من العزل تبدأ ما بعد الإستعجال
515
00:35:52,206 --> 00:35:54,175
.تباً لك
516
00:36:32,913 --> 00:36:34,915
!أه! تعالوا
517
00:35:58,037 --> 00:36:01,172
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت
518
00:36:01,174 --> 00:36:06,346
.وأنت كانت دمّائه على ملابسك
519
00:36:08,081 --> 00:36:10,415
.حسنًا, سأضيف سنة إلى عقوبتك
520
00:36:10,417 --> 00:36:12,116
.لأنك كنت جزءًا من الشجار
521
00:36:12,118 --> 00:36:14,454
.على نفس الحال, عزل لـ 6 أشهر
522
00:36:57,006 --> 00:36:59,408
!تباً لك
523
00:37:18,484 --> 00:37:22,388
.إنّه لأمر جيّد رؤيتك, يا أمّي
524
00:37:22,430 --> 00:37:27,266
كيف مرت الايام؟
حوالي 3 سنوات, صحيح؟
525
00:37:27,268 --> 00:37:29,067
.أتيت لرؤيتك
526
00:37:29,069 --> 00:37:32,705
.أخبروني انك كنت في الحبس الإنفرادي
527
00:37:32,707 --> 00:37:35,541
.ـ أكثر من مرّة
.ـ نعم
528
00:37:35,543 --> 00:37:40,112
بأي حال, أخّوك لم
.لم يعتقد أنّها فكرة جيّدة
529
00:37:40,114 --> 00:37:42,551
.هناك ضغط كبير وهو محّق
530
00:37:44,052 --> 00:37:46,118
.انظر إلى حالك
531
00:37:46,120 --> 00:37:49,023
.لا أعرف ماذا أصبحت
532
00:37:50,525 --> 00:37:53,462
.هناك شيء عليك أن تعرفيه بشأن (لينكون), يا أمّي
533
00:37:57,065 --> 00:37:58,798
ربّما لن يكون سهلًا
.. عليك سماعه, لكن
534
00:37:58,800 --> 00:38:02,502
.حسنًا, هناك شيء اوّد قوله أولاً
535
00:38:02,504 --> 00:38:07,407
.ليس من السّهل قوله, لكن سأقوله فحسب
536
00:38:07,409 --> 00:38:09,243
.أصبت بالسرطان
537
00:38:11,245 --> 00:38:12,779
,عرفت هذا منذ بضعة شهور
538
00:38:12,781 --> 00:38:15,415
.لكنّي لم أرّد مضايقة أيّ احد
539
00:38:15,417 --> 00:38:18,451
.بدأت العلاج الكيماوي يوم الثلاثاء
540
00:38:18,453 --> 00:38:21,788
,يقولونه انّه ربمّا قد يكون قوياً جدًا
541
00:38:21,790 --> 00:38:26,225
لذا لا أعتّقد أنني استطيع
.القدوم لرؤيتك كثيرًا
542
00:38:26,227 --> 00:38:29,729
.ـ آسف, يا أمّي
.ـ لا تآسف
543
00:38:29,731 --> 00:38:32,733
.أخّوك يعتني بي في كلّ يوم
544
00:38:32,735 --> 00:38:36,237
,فليباركه الرّب
.لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونه
545
00:38:37,539 --> 00:38:39,706
.سنكون بخير
546
00:38:39,708 --> 00:38:43,376
وما الذي أرّدت أن تخبرني به عن (لينكون)؟
547
00:38:43,378 --> 00:38:45,812
,لا تقلقي بشأنه, يا أمّي
.لا شيء
548
00:38:45,814 --> 00:38:48,848
.ـ أوه, تحدّث
.ـ لا, لا شيء
549
00:38:48,850 --> 00:38:52,252
.ـ أو, هيّا
.ـ أنا مسرور أن (لينكون) يعتني بك
550
00:38:52,254 --> 00:38:56,189
هذا ثقل على أكتافي, أتعرفين؟
551
00:38:56,191 --> 00:38:59,224
نعم, نعم كلنا مقاتلين
في هذه العائلة, صحيح؟
552
00:38:59,226 --> 00:39:03,431
.ـ انظر لحالك
.ـ نعم, نحن مقاتلين
553
00:39:06,234 --> 00:39:07,534
.حسناً, انتهى الوقت
554
00:39:07,536 --> 00:39:10,739
!هيّا, لنذهب هيّا
555
00:39:12,172 --> 00:39:14,374
لم اعرف حقًا
.ما فعله البنكرياس
556
00:39:14,376 --> 00:39:17,078
.حتى ماتت أمّي من السرطان
557
00:39:18,881 --> 00:39:21,480
.ما زلت لا اعرف, حقَا
558
00:39:21,482 --> 00:39:24,249
.انها مقاتلة, أمّي
559
00:39:24,251 --> 00:39:28,356
.لقد قاتلت هذا السرطان أكثر مما يعتقد أي شخص
560
00:39:31,393 --> 00:39:34,527
.لذا تركوني اخرج لـ 5 ساعات لرؤيتها فقط
561
00:39:34,529 --> 00:39:40,168
أرسلوني مع 6 رجال من الامن
.ومركبة مصفحة, وسيارتان
562
00:39:43,572 --> 00:39:45,406
.لقد ماتت قبل أن اصل إلى هناك
563
00:39:46,775 --> 00:39:48,841
.لم أكن أعرف
564
00:39:48,843 --> 00:39:51,144
.كنت اعرف أنّها مريضة
565
00:39:51,146 --> 00:39:53,781
,آسفة على خسارتك
.كانت إمرأة لطيفة
566
00:39:53,783 --> 00:39:57,584
.علمت بأنّ شخص قتل رجلين ببرغي
567
00:39:57,586 --> 00:40:02,388
.وهرب من المستشفى, لم اجمع النقاط
568
00:40:02,390 --> 00:40:05,558
.ربّما كان عليك فعل هذا
569
00:40:05,560 --> 00:40:08,361
لذا كيف تمكنت من تدبير ذلك؟
570
00:40:24,412 --> 00:40:28,782
,آسف بشأن أمّك
.أنا متأكّد انها كانت سيّدة رائعة
571
00:40:28,784 --> 00:40:31,619
,لكن إذا أردت رؤيتها كثيرًا
.يجب أن تبقي بعيد عن المشاكل
572
00:41:16,666 --> 00:41:21,267
.ـ لا يمكنني تركك تذهب
.ـ انّه بخير, يا صاح
573
00:41:21,269 --> 00:41:23,936
لن تقول أيّ شئ, صحيح ؟ نعم؟
574
00:42:13,521 --> 00:42:17,591
.جيّد, لم افكّر انّك كنت ترغب في هذا
575
00:42:17,593 --> 00:42:20,661
حسنًا, لست نفس الشخص
.(الذي تركته في العراء, يا (هايد
576
00:42:20,663 --> 00:42:22,996
.لا أعتّقد انّه أنت
577
00:42:22,998 --> 00:42:25,999
.حسناً, أحتاج لأن اتبوّل
578
00:42:26,001 --> 00:42:28,502
.ـ تغوّط في سروالك
!ـ ماذا؟
579
00:42:28,504 --> 00:42:32,306
.ـ سمعت
!ـ هذا ليس عمل إنساني , شربت 8 كؤوس
580
00:42:32,308 --> 00:42:36,812
لكي اكون عادل, لا أحد منّا خطّط
.لأن يحتجز رهينة اليوم
581
00:42:38,848 --> 00:42:40,681
.أحتاج لأن أتبوّل أيضًا
582
00:42:40,683 --> 00:42:42,816
.افعل هذا في احدى الزجاجات اذاً
583
00:42:42,818 --> 00:42:46,719
.ـ أحتاج لأن أتغوّط
.ـ تبوّل في أحدى الزجاجات
584
00:42:46,721 --> 00:42:50,389
.ـ ويمكنك أن تتغوّط في سروالك
.ـ قد تعيد التفكير في هذا
585
00:42:50,391 --> 00:42:52,760
متأكّد أنّ لا أحد منّا يريد أن يعلق
.هنا يتنفّس ما بداخل أحشائه
586
00:42:52,762 --> 00:42:56,029
,انظر, أيّا ما ستفعله
.فكرت به وقم به سريعًا
587
00:42:56,031 --> 00:42:59,398
.ايها الحقير ذو وجه الزومبي
588
00:43:10,012 --> 00:43:12,578
!ـ أوه
!ـ توقّف عن احراج نفسك
589
00:43:12,580 --> 00:43:17,584
.هذا ما يكفيك أنت وضحكتك السخيفة
590
00:43:17,586 --> 00:43:20,721
,إذا كنت ستفعل شيئًا
! قم به
591
00:43:20,723 --> 00:43:23,857
!لأني أضجر من كلامك الفارغ
592
00:43:23,859 --> 00:43:27,393
تريدني أن اقوم بهذا, صحيح؟ نعم؟
593
00:43:27,395 --> 00:43:30,800
.سأخبرك اذاً, إستّدر
594
00:43:33,135 --> 00:43:37,505
.اجث على ركبتك
595
00:43:38,439 --> 00:43:40,541
.ها أنت ذا
596
00:43:40,543 --> 00:43:42,745
.ذلك خنزير جيّد
597
00:43:44,647 --> 00:43:48,548
,عندما يصل أخّي هنا
. سننهي الامور من بشكل رائع
598
00:43:48,550 --> 00:43:52,820
لكن حتى ذلك الحين, افعل معروفاً لي
.وأغلق فمّك اللّعين
599
00:43:52,822 --> 00:43:55,455
.أو ستكون التالي
600
00:43:55,457 --> 00:43:59,394
.أتعرف, لا أتذكّر كونك احمقًا
601
00:44:00,596 --> 00:44:04,033
.أو رجل عصابة ما
602
00:44:07,603 --> 00:44:10,906
.عانيت كثيرًا منذ يوم الحقيبة الزرقاء
603
00:44:13,175 --> 00:44:17,010
,(عندما أرسلتني لأسرق من (مايبل ليدل
604
00:44:17,012 --> 00:44:20,516
.لم أتخيّل ما سيقودني اليه الأمر
605
00:44:37,499 --> 00:44:40,636
!لا أعرف لما أنت, تركضين
606
00:44:53,048 --> 00:44:55,116
حسنًا, سأترك لك المحفظة, حسنًا؟
607
00:44:55,118 --> 00:44:56,619
!لكني سأحتفظ بالحقيبة
608
00:45:16,572 --> 00:45:18,741
!أوه
609
00:45:56,646 --> 00:45:59,680
.(مايبيل ليدل)
610
00:45:59,682 --> 00:46:04,618
.انها في الـ 49, أمّ لثلاثة أطفال
611
00:46:04,620 --> 00:46:07,055
.وجدة لإثنين
612
00:46:07,057 --> 00:46:10,824
.عملت كسيدة عشاء في المطعم المحليّ
613
00:46:10,826 --> 00:46:17,100
ماتت هذا المساء بسبب
.جراحة متعلقة بحادث مرور
614
00:46:19,135 --> 00:46:22,269
.ـ لم يكن خطأي
.ـ سرقت محفظتها, يا صاح
615
00:46:22,271 --> 00:46:24,938
لقد طاردتك, بعدما وقعت في الزحام
تلك تهمة القتل الغير عمّدي
616
00:46:24,940 --> 00:46:28,042
,هذه والسرقة, ايضًا
.(سيعتقلونك جراء هذا, يا (كاين
617
00:46:28,044 --> 00:46:31,047
.لكننا .. لسنا حقا مهتمّين بهذا, يا صاح
618
00:46:34,550 --> 00:46:36,883
هل "الوقواق" يعني شيئًا لك؟
619
00:46:36,885 --> 00:46:38,552
الوقواق؟
620
00:46:38,554 --> 00:46:40,587
,انّه طائر لا يستطيع بناء عشّ
621
00:46:40,589 --> 00:46:42,156
.لذا يسرق واحدًا من طير آخر
622
00:46:42,158 --> 00:46:44,658
.أوه, حسنًا, نعم
.ذلك الوقواق
623
00:46:44,660 --> 00:46:46,159
.لا يعني كل شيئ عني, يا صاح
624
00:46:46,161 --> 00:46:48,562
.اذًا أخُّوك يُدير الكمين الأكبر
625
00:46:48,564 --> 00:46:50,630
.وسرقات الوقواق في المدينة
,خلال السنوات الثلاث الأخيرة
626
00:46:50,632 --> 00:46:53,600
.نعمل مع اناس يلاحقهم أخّوك
627
00:46:53,602 --> 00:46:56,803
مايبيل ليدل) رفضت التعاون معه)
. لكنّنا كنّا نراقبها
628
00:46:56,805 --> 00:47:00,640
ممّا يعني أنّك في محطم لا هو, صحيح؟
629
00:47:00,642 --> 00:47:03,577
.ـ أريد محامي
.ـ أنت محروم , من التواصل
630
00:47:03,579 --> 00:47:06,748
.لن تحصل على محامي لعين
631
00:47:06,750 --> 00:47:09,316
.عادة هذا يبدأ مع فرد من العائلة
632
00:47:09,318 --> 00:47:12,320
خروف اسود, أخّ أبله
.أتعرف, مثلك
633
00:47:12,322 --> 00:47:16,958
,لينكون), و(هايد), وأيّ شخص آخر نعرفه)
634
00:47:16,960 --> 00:47:19,727
.سينتهون بزيارة العائلة الصغيرة, يوم ما
635
00:47:19,729 --> 00:47:22,829
."وسيقولون, "فلان وفلان, يدين لنا بالمال
636
00:47:22,831 --> 00:47:25,099
وهو في الخطّ
ل قليلا تحزيم.
637
00:47:25,101 --> 00:47:27,667
لكن إذا اسديت لنا خدمة صغيرة
,نحن سنتركه
638
00:47:27,669 --> 00:47:30,271
العائلة سعيدة جدا لأن يلتزم, صحيح؟
639
00:47:30,273 --> 00:47:33,874
يعطوهم حزمة صغيرة. ويخبرهم بأنّ هناك
.بعض المخدّرات أو المال في الحزمة
640
00:47:33,876 --> 00:47:35,942
.ويخبرهم ان يذهبوا إلى هذا ومثل هذا العنوان
641
00:47:35,944 --> 00:47:37,979
الذي لا يخبرون به
.هو انهم يستأجرون شريرًا آخرًا
642
00:47:37,981 --> 00:47:40,348
لسرقتهم في الطّريق, يا صاح, صحيح؟
643
00:47:40,350 --> 00:47:43,117
.وفجأة, هناك كمية طائلة من المال في تلك الحزمة
644
00:47:43,119 --> 00:47:46,787
.الآن, هذا جزء من الكمين
أعضاء العصابة يريدون المزيد, صحيح؟
645
00:47:46,789 --> 00:47:49,623
لذا يظهرون في البيت. نعم؟
646
00:47:49,625 --> 00:47:52,827
, يريدون الاعانة, يريدون المراقبة
.يريدون النقد
647
00:47:52,829 --> 00:47:55,363
.يأخذون السيارة
.ويتنقلون إلى البيت
648
00:47:55,365 --> 00:47:58,332
,يديرون العمليات من البيت
.ويستعملون السيارة لانجاز المهمات
649
00:47:58,334 --> 00:48:02,203
.ويحتفظون بالملكية حتّى تتدّمر كل المدخرات
650
00:48:02,205 --> 00:48:05,273
.وبعدها ينتقلون الى التالي
651
00:48:05,275 --> 00:48:10,844
.أخّوك, يقوم بهذا
.هايد) يقوم بهذا)
652
00:48:10,846 --> 00:48:13,981
.ـ وأنت تقوم بهذا أيضًا
!ـ تبًا
653
00:48:13,983 --> 00:48:16,686
.ليس لديّ أي فكرة عما تتحدّث, يا صاح
654
00:48:21,291 --> 00:48:25,159
,(ألبرت ميتشيل)"
,(بيت سينجليهرست), (جيمس ويب)
655
00:48:25,161 --> 00:48:28,830
,(إيريك غودلي), (بارك ساندي)
,(ميريام سيلفرمان)
656
00:48:28,832 --> 00:48:30,399
."(والآن (مايبل ليدل
657
00:48:30,401 --> 00:48:32,833
.هناك 150أو أكثر من العائلات الأخرى
658
00:48:32,835 --> 00:48:34,668
.الأطفال تيتموا
659
00:48:34,670 --> 00:48:36,104
.بسبب عمل أخّيك
660
00:48:36,106 --> 00:48:37,805
.لذا انصت اليّ
661
00:48:37,807 --> 00:48:40,074
.وأنصت لي بعناية تامة
662
00:48:40,076 --> 00:48:44,213
القتل الغير المتعمّد والسرقة
.أقلّ من تلك المشاكل, يا صاح
663
00:48:44,215 --> 00:48:46,247
.ساتهمك بالجريمة المنظّمة
664
00:48:46,249 --> 00:48:48,349
أريد مُحامي, حسنًا؟
665
00:48:48,351 --> 00:48:49,984
أنصت اليّ؟
!أريد مُحامي
666
00:48:49,986 --> 00:48:52,253
!لا أعرف أيّ شئ بشأن هذا الهراء
667
00:48:52,255 --> 00:48:55,123
!ـ ماذا عن حقوقي؟
.ـ حقوقك تخليت عنها لأخّاك, يا صاح
668
00:48:55,125 --> 00:48:58,192
.هذه هي, الحقوق الوحيدة التي لديك
669
00:48:58,194 --> 00:49:00,962
.هذه العملية ستنفجر بدون أخّيك
670
00:49:00,964 --> 00:49:05,733
ربّما مئة شخص أو أكثر
.يمكنهم أن ينتقلوا بحياتهم
671
00:49:05,735 --> 00:49:08,768
.هيّا, يا صاح. أوشي بأخّاك
672
00:49:08,770 --> 00:49:12,242
.فقط لننهي هذا الآن
673
00:49:14,444 --> 00:49:19,147
ماذا عن . . الهراء؟
674
00:49:19,149 --> 00:49:21,082
ماذا عن هذا؟
675
00:49:21,084 --> 00:49:23,317
,لقد اخترت الطريق الصعب
676
00:49:23,319 --> 00:49:28,189
.لأنّك ستسجن, لفترة طويلة جدًا
677
00:49:28,191 --> 00:49:30,294
!أيها الرقيب
678
00:49:32,928 --> 00:49:35,796
. (تعال, يا (كاين
. لنقضي بعض الوقت سويًا.
679
00:49:35,798 --> 00:49:38,168
. لا أعرف أيّ شئ, بشأن هذا
680
00:49:56,785 --> 00:49:59,253
.(لديّ الشيطان بداخلي, أيضًا, يا (كاين
681
00:49:59,255 --> 00:50:02,023
.لكنّي تعلّمت أن أقبل شرّي
682
00:50:02,025 --> 00:50:05,960
.تعلّمت فعل الخير للأبد
683
00:50:05,962 --> 00:50:10,765
.أترى, إنّني دومًا جيّد في لكماتي
684
00:50:10,767 --> 00:50:15,169
تفعل هذا لكلّ شخص لا ينحني قط, صحيح؟
685
00:50:15,171 --> 00:50:17,104
.لا يقبل هذا
686
00:50:17,106 --> 00:50:20,942
لكن لست مضطرًا لأن
تخبرني كلّ شيء, الآن , صحيح؟
687
00:50:27,917 --> 00:50:29,251
.لا أهتمّ إذا تثاقلت. حسنًا
688
00:50:29,253 --> 00:50:30,352
,إذا لمسّتني مجددًا
689
00:50:30,354 --> 00:50:32,254
!سأحطّمك, ايها الفاسد
690
00:50:32,256 --> 00:50:34,789
كيف تفعل ذلك
والأيدي مصفدة خلف ظهرك؟
691
00:50:54,345 --> 00:50:57,245
.فتى قذر
.أنظر ماذا فعلت
692
00:50:57,247 --> 00:51:00,248
.ذهبت ولخبطت أرضية غرفة الإستجواب اللطيفة
693
00:51:00,250 --> 00:51:03,552
هل تعرف ماذا نفعل بالقطط
الذي تتبوّل على السجادة؟
694
00:51:03,554 --> 00:51:06,887
!نقطع أنوفها, ونسبها
695
00:51:09,859 --> 00:51:12,426
لست قويًا الآن, يا فتى؟
696
00:51:12,428 --> 00:51:14,531
.(سآؤذيك, يا (كاين
697
00:51:17,368 --> 00:51:19,601
!إفتح
698
00:51:19,603 --> 00:51:22,436
!إفتح الأبواب. لماذا هي موصدة؟
699
00:51:22,438 --> 00:51:26,608
! (في الوقت المناسب. يا (بيز
. إفتحي الأبواب
700
00:51:26,610 --> 00:51:29,010
.لا تفعلي أيّ شيء غبي
701
00:51:29,012 --> 00:51:31,215
.هيّا
702
00:51:38,121 --> 00:51:40,355
ماذا يحدث؟ لما الأبواب مغلقة؟
703
00:51:40,357 --> 00:51:44,492
.حسنًا, يا رفاق
!ادخلوا. لا تخجلوا
704
00:51:44,494 --> 00:51:46,628
.إحسبوا أنكم في البيت
705
00:51:46,630 --> 00:51:50,532
! بيز), أغلقي تلك الأبواب الآن)
! لن تذهبوا إلى أيّ مكان!
706
00:51:50,534 --> 00:51:53,868
!إفعلي هذا
707
00:51:53,870 --> 00:51:56,370
,لا أصدّق هذا
.يسرني رؤيتك, يا أخّي
708
00:51:56,372 --> 00:51:59,373
.الشيء المهّم أنك خرجت
709
00:51:59,375 --> 00:52:03,878
وأتّيت إليّ لأساعدك. أنا أخّوك
. ولماذا عائلتي, بعد كل شيء
710
00:52:03,880 --> 00:52:06,448
!تراجع! تراجع
711
00:52:06,450 --> 00:52:08,916
تعتّقد أنّني أخدّع بهذا, صحيح؟
712
00:52:08,918 --> 00:52:13,087
الأسلحة, والهواتف النقالة
!ضعوهم على الحانة
713
00:52:13,089 --> 00:52:15,590
!هذا يعني كلّكم
!هيّا
714
00:52:15,592 --> 00:52:18,927
!على الحانة
715
00:52:18,929 --> 00:52:21,228
,أنزعوا سراويلكم
.إرفعوا قمصانكم
716
00:52:21,230 --> 00:52:22,963
.تبًا, أنت لست جاد
.لسنا في السجن
717
00:52:22,965 --> 00:52:26,035
.ـ لست أحد أحبائك
.ـ تبًا افعل هذا
718
00:52:27,171 --> 00:52:29,173
!افعل هذا
719
00:52:39,550 --> 00:52:43,985
ـ أنت سعيد الآن؟
.ـ ليس لحد الآن
720
00:52:43,987 --> 00:52:45,622
.إنضّم مع الآخرين
721
00:52:51,095 --> 00:52:52,928
.بيز), أسدي صنيعًا لي)
722
00:52:52,930 --> 00:52:55,631
يوجد كأس آخر لرئيس طويل لطيف, هلّا جلبتيه؟
723
00:52:55,633 --> 00:52:57,433
!رجاء
724
00:52:59,536 --> 00:53:02,270
لم لا تبعد البندقية عن (هايد) وتوجهه إليّ؟
725
00:53:02,272 --> 00:53:04,005
!إخرس
726
00:53:04,007 --> 00:53:06,108
.لست المسؤول هنا بعد الآن
727
00:53:06,110 --> 00:53:08,275
.بل أنا
728
00:53:08,277 --> 00:53:10,645
ربّما سأجعل هؤلاء القردة
,تأكل نخيل رأسك
729
00:53:10,647 --> 00:53:12,447
لكنّي أعرف حقيقتك, صحيح؟
730
00:53:12,449 --> 00:53:15,317
.الصبي الرضيع الذي ابعدته عن قمة الشجرة
731
00:53:15,319 --> 00:53:16,985
هل تذكّر ذلك؟
732
00:53:16,987 --> 00:53:19,955
حسنًا, عدت لأعتلي
.تلك الشجرة مجددًا,ايها الوغد
733
00:53:19,957 --> 00:53:23,392
نعم, أتذكّر هذا
.أتذكّره بشكل جيّد
734
00:53:23,394 --> 00:53:26,728
.وأتذكّر كيف حطمت حياتك على أفعالك
735
00:53:26,730 --> 00:53:31,032
.ذلك كان بالماضي. هذا الآن
736
00:53:36,373 --> 00:53:39,040
.سبعة سنوات منذ أن حصلت على كأس
737
00:53:39,042 --> 00:53:40,911
.كنت ألحق بك
738
00:53:42,179 --> 00:53:44,079
هل هو بخير؟
739
00:53:44,081 --> 00:53:45,514
.انّه فاقد الوعي
740
00:53:45,516 --> 00:53:47,716
.لقد تألّم كثيرًا
741
00:53:47,718 --> 00:53:50,387
.هذا أفضّل هكذا
742
00:53:55,493 --> 00:53:58,025
.ـ إنّه ميت.
!ـ ايها الأحمق
743
00:53:58,027 --> 00:54:02,130
.بحق الجحيم, هذا سيئ
!هذا سيئ للغاية
744
00:54:02,132 --> 00:54:04,533
.تباً, الأحمق قتل (روك) أيضًا, يا زعيم
745
00:54:04,535 --> 00:54:07,670
ـ ماذا فعل؟
.ـ نعم. حاول قتلي والبقية
746
00:54:07,672 --> 00:54:10,705
!ثمّ جاء هنا ورمى يدّ (روك) على الطاولة
747
00:54:10,707 --> 00:54:12,741
.كاين), أنت لا تفكّر بعقلانية)
748
00:54:12,743 --> 00:54:15,243
.لا تفكّر بعقلانية
749
00:54:15,245 --> 00:54:16,511
هل تدرك ماذا تفعل؟
750
00:54:16,513 --> 00:54:18,413
.نعم, أدرك ما أفعل
751
00:54:18,415 --> 00:54:21,450
,ودعني أخبرك أنّه بسبب السبع سنوات الماضية
752
00:54:21,452 --> 00:54:26,789
كنت أعيش تهديد العنف الذي
.كان يراود رأسي خلال ألـ 24 ساعة
753
00:54:26,791 --> 00:54:30,225
ولم أكن أعرف أبداً
.من أين يأتي ومن صديقه
754
00:54:30,227 --> 00:54:32,327
.لقد طعنت 6 مرات
755
00:54:32,329 --> 00:54:35,497
.لقد انكسرت عظامي, ومزّقت أربطتي
756
00:54:35,499 --> 00:54:38,500
.(لقد قتلت اناس, يا (لينكون
757
00:54:38,502 --> 00:54:40,703
.بيدي العاريتن
758
00:54:40,705 --> 00:54:42,705
.السجن أهّلك جيّدًا, حسنًا, يا بني
759
00:54:42,707 --> 00:54:45,774
!نعم؟
هل رأيت هذه الندبة؟
760
00:54:45,776 --> 00:54:48,777
ماذا عن هذا, هل رأيت هذا؟
تعرف ما هذا, يا صاح؟
761
00:54:48,779 --> 00:54:50,713
هل تعرف ما يسمونها؟
762
00:54:50,715 --> 00:54:54,115
,يسمونها ندبة النابلم
763
00:54:54,117 --> 00:54:56,117
ماذا عن هذه الأسنان؟
هل تعرف ما هي؟
764
00:54:56,119 --> 00:54:58,420
أردتهم أن يعطوني بعض من
.اسنان من الخزف الأبيض
765
00:54:58,422 --> 00:55:02,157
لكن طبيب الأسنان بالسجن أعطاني
.اسنان زئبقية مخرّبة
766
00:55:02,159 --> 00:55:04,192
!بسبب سلوكي
767
00:55:04,194 --> 00:55:06,696
.نعم لكن, أترى, لديك مشكلة في سلوكك
768
00:55:06,698 --> 00:55:10,265
!أوه, تبًا
!توقّف عن فعل هذا
769
00:55:10,267 --> 00:55:12,400
.إنظر لحالك
.إطلقت مدفعًا
770
00:55:12,402 --> 00:55:15,270
.السجن حولك الى قتال مختل
771
00:55:15,272 --> 00:55:17,640
!السجن لم يفعل
! بل أنت من فعلت ذلك
772
00:55:17,642 --> 00:55:20,375
.عندما وضعت 20 ألف على رأسي
773
00:55:20,377 --> 00:55:22,577
,في سجن ملئ بالمغتصبين والقتلة
774
00:55:22,579 --> 00:55:24,679
!من يخنقك من أجل علبة سجائر
775
00:55:24,681 --> 00:55:27,415
!ـ أنت فعلت
,ـ ماذا تتوقّع
776
00:55:27,417 --> 00:55:29,585
عندما تبدأ بالوشاية؟
777
00:55:29,587 --> 00:55:32,220
أنّنا فقط نذهب عماة ونتركك تدفننا؟
778
00:55:32,222 --> 00:55:34,422
.لم أقل اي شيء لأي واحد
!لم أقل كلمة واحدة
779
00:55:34,424 --> 00:55:37,659
.نسيت ان لدينا شرطي بالداخل
780
00:55:37,661 --> 00:55:39,562
.يعتني بك
781
00:55:39,564 --> 00:55:42,632
اتعرف ماذا, أيها الاحمق؟
782
00:55:42,634 --> 00:55:45,200
!إيفانز) تلاعب بك ايها الأحمق)
783
00:55:45,202 --> 00:55:48,603
,أخبرك بحفنة كذبات
.. لأنه كان يعرف أنّك كنت
784
00:55:48,605 --> 00:55:50,105
!ساذج بما يكفي لتصدقها
785
00:55:50,107 --> 00:55:52,307
.صدّقت شرطي لعين
786
00:55:52,309 --> 00:55:54,377
!بدلاً من لحمك ودمّك
787
00:55:54,379 --> 00:55:56,878
.لم اقل ايّة كلمة
!ولا لفظ
788
00:55:56,880 --> 00:56:00,448
أنت هناك, وتتوقّع
مني أن أصّدق أن (إيفانز) خطط لهذا كلّه؟
789
00:56:00,450 --> 00:56:04,152
! نعم, أنت من صنعت كلّ هذا
! أوهارا) أخبرني بالحقيقة)
790
00:56:04,154 --> 00:56:07,290
,(تعرف, عندما إكتشف أمر (إيفانز
!طرده بالقوة
791
00:56:07,292 --> 00:56:10,358
لم لا تتّصل بـ(إيفانز), وتحضره الى هنا؟
792
00:56:10,360 --> 00:56:14,462
,دعنا نجلبه هنا
.ولنرى ما يمكن أن يقوله بشأن كلّ هذا
793
00:56:14,464 --> 00:56:17,335
.اعطني هاتفي
794
00:56:19,370 --> 00:56:22,673
.لا أعتّقد أنّه سيجيب بالهاتف, يا صاح
795
00:56:33,317 --> 00:56:37,220
ـ هل أنهيتم عملكم , يا صاح؟
.ـ نعم, فقط انهيت الفحص الصوتي
796
00:57:22,867 --> 00:57:27,235
ـ أعرفك , يا صاح؟
.ـ تقابلنا
797
00:57:27,237 --> 00:57:29,507
.كنت رقيبًا حينها
798
00:57:31,442 --> 00:57:34,476
ماذا حدث؟
هل فقدت عملك؟
799
00:57:34,478 --> 00:57:36,748
كاين)؟)
800
00:57:38,316 --> 00:57:39,715
.تبًا لي
801
00:57:39,717 --> 00:57:42,487
أهذا أنت, يا (كاين)؟
802
00:57:44,588 --> 00:57:46,590
.لقد كانت مدة طويلة
803
00:57:48,593 --> 00:57:51,460
جوني). أعطنا دقيقة ؟)
804
00:57:51,462 --> 00:57:53,264
.نعم, حسنًا
805
00:57:59,504 --> 00:58:02,538
اذاً, (كاين). ماذا؟
806
00:58:02,540 --> 00:58:06,542
أظّن أنّك هربت من السجن؟
807
00:58:06,544 --> 00:58:09,645
,تعقّبتني إلى هذا المكان
808
00:58:09,647 --> 00:58:14,450
كي تأخذ إنتقامك من شرطي احتجزك؟
809
00:58:14,452 --> 00:58:17,954
.لم تحجزني, لقد أوقعت بي
810
00:58:17,956 --> 00:58:22,858
أخبرت أخّي أنني سأوشي به, صحيح ؟
811
00:58:22,860 --> 00:58:25,695
.شرطي سابق بطل
812
00:58:25,697 --> 00:58:30,766
.يقتل متّهم هارب دفاعًا عن النّفس
813
00:58:30,768 --> 00:58:33,803
.سأستمتّع بهذا حقًا
814
00:58:57,795 --> 00:59:01,630
.نعم, أخبرت أخاك بأنّك توشي به, ايها الوغد
815
00:59:01,632 --> 00:59:04,067
.سأجعلك تدفع الثمن, ايها الشقي
816
00:59:52,785 --> 00:59:58,855
حسنًا, يبدو أننا أصبحنا في مأزق, صحيح؟
817
00:59:58,857 --> 01:00:03,161
يبدو أنك تسعى طيلة الأسبوع
.لمهمّة إنتقامك الصغيرة
818
01:00:03,163 --> 01:00:05,295
.(أنت لا تفكر جيّداً, (كاين
819
01:00:05,297 --> 01:00:07,130
.لأنني أعرف أن لديّ صُعوبة
820
01:00:07,132 --> 01:00:08,799
.بتجميع كلّ شيء يحدث هذا الأسبوع
821
01:00:08,801 --> 01:00:11,069
كان أسبوع قاسي عليك, نعم؟
822
01:00:11,071 --> 01:00:17,307
.ـ أنت بائس
.ـ أتحدّث بشأن أمّي
823
01:00:17,309 --> 01:00:21,013
ـ هل رأيتها؟
.ـ نعم, رأيتها
824
01:00:22,148 --> 01:00:24,715
.تنام تحت رداءٍ أبيض
825
01:00:27,654 --> 01:00:31,655
,أتعرف, إذا وصلت مبكرًا بـ 20 دقيقة
826
01:00:31,657 --> 01:00:34,258
,لكنت قادر على رؤية عينيها
827
01:00:34,260 --> 01:00:39,498
.وأمسك يدّها, وأخبرها أنني أحببتها
828
01:00:43,102 --> 01:00:44,270
هل تعرف ماذا فعلت الشرطة؟
829
01:00:45,738 --> 01:00:48,241
.توقّفوا عند طّريق مقهى فانيلا
830
01:00:50,810 --> 01:00:52,776
وأين كنت؟
831
01:00:52,778 --> 01:00:54,945
كان لديّ عمل, كان لديّ
.أمور إحتجت للتعامل معها
832
01:00:54,947 --> 01:00:56,580
لم يكن لديك شيء لتقوم به, صحيح؟
833
01:00:56,582 --> 01:00:58,182
أكثر أهميّة من أمّنا التي كانت تحتضر؟
834
01:00:58,184 --> 01:01:00,684
!لا تلوم عليّ, رجاءًا
835
01:01:00,686 --> 01:01:03,054
ـ تركتها, صحيح؟
.ـ فعلت هذا
836
01:01:03,056 --> 01:01:05,288
هل تعتّقد أنّني دفعت للأطباء؟
837
01:01:05,290 --> 01:01:08,091
.من تعتّقد أنّه نظّم كلّ يوم لها
838
01:01:08,093 --> 01:01:10,096
لكي تذهب وتأتي من المستشفى؟
839
01:01:11,865 --> 01:01:14,365
هل لديك أيّ فكرة كم حطمت
قلبها عندما تأتي وتراك في السجن؟
840
01:01:14,367 --> 01:01:18,735
!بسببك
!دخلته بسببك
841
01:01:18,737 --> 01:01:20,937
.أنت من أفسدت الـأمر
842
01:01:20,939 --> 01:01:24,809
.كنت تعرف المخاطر
.لا أحد أجبرك على فعل هذا
843
01:01:24,811 --> 01:01:29,212
,أنت من سمحت لي بالدخول
.ورميتني تحت الحافلة
844
01:01:29,214 --> 01:01:32,616
.لا. لا, لا, لا
845
01:01:32,618 --> 01:01:36,790
لقد كانت السّيدة (ليدل) التي
.سحبت تحت الحافلة اللّعينة
846
01:01:38,925 --> 01:01:39,925
.بواسطتك
847
01:01:43,629 --> 01:01:47,899
. أنصت اليّ, أعرف تلك الحياة
. لم تكن رائعة بالنسبة لك
848
01:01:47,901 --> 01:01:50,001
.وأعرف بأنّني لم أساعد على مرّ السنين
849
01:01:50,003 --> 01:01:52,803
.لكنّك يمكنك أن توقّف كلّ هذا
850
01:01:52,805 --> 01:01:54,905
.يمكنكَ أن توقّفه الآن
851
01:01:54,907 --> 01:01:58,244
.لم يبقى احد, يا صاح
.أمّي رحلت
852
01:01:59,913 --> 01:02:02,747
,يمكنك أن تبدأ من جديد
.أنت رجل حر الآن
853
01:02:04,716 --> 01:02:07,918
ماذا عن الآخرون؟
854
01:02:07,920 --> 01:02:08,922
أيّ آخرون؟
855
01:02:11,691 --> 01:02:15,126
,(ألبرت ميتشل), (بيت سينجلهرست)
856
01:02:15,128 --> 01:02:17,160
,(جايمس ويب), (إيريك غودلي)
857
01:02:17,162 --> 01:02:19,930
,(ميريام سيلفيرمان), (مايبل ليدل)
858
01:02:19,932 --> 01:02:23,401
.وكلّ الحيوات الأخرى التي أفسدها لسنوات
859
01:02:23,403 --> 01:02:26,771
.هذا المعاق رحل وتذكّر كلّ الأسماء
860
01:02:26,773 --> 01:02:28,038
.انظر, سأكون صادق معك, يا صاح
861
01:02:28,040 --> 01:02:30,341
.بالنسبة لي لقد كان فقط فقط
862
01:02:30,343 --> 01:02:32,910
.يوم آخر في المكتب
.لا يعنون شيئ لي. كانوا حثالة
863
01:02:32,912 --> 01:02:37,882
انها قائمة من الخاسرين
.الذين يحاولون الهروب من ديونهم
864
01:02:37,884 --> 01:02:43,221
.تجمع الديون من قبل الحقراء وكلّ الحثالة
865
01:02:43,223 --> 01:02:46,190
.رتبنا أمرنا لجني الكثير من المال
866
01:02:46,192 --> 01:02:48,726
من الناس لا يكونون في هذا الموقف
867
01:02:48,728 --> 01:02:51,729
.إذا التّزموا بالدّفع لرئيسهم
868
01:02:51,731 --> 01:02:53,997
,لذا يمكنك أخذ كلامك العاطفي
869
01:02:53,999 --> 01:02:56,936
..و يمكنك أن تدفعه فوق
870
01:03:06,778 --> 01:03:09,181
!هل تريد هذا أيضًا؟
871
01:03:13,318 --> 01:03:14,852
هل تعرف شيئًا؟
872
01:03:15,922 --> 01:03:19,111
.(كنت سأمنحك شيك على (روك) و(جاس
873
01:03:20,413 --> 01:03:22,714
,لكن ما فعلته, أيها الوغد
874
01:03:22,716 --> 01:03:25,418
.. ما فعلته
875
01:03:28,054 --> 01:03:29,687
.سوف أدمّرك حقًا
876
01:03:29,689 --> 01:03:30,890
.كما لو أنّك لا تستطيع تصديق هذا
877
01:03:31,859 --> 01:03:34,358
.لقد استفزيته هذه المرّة
878
01:03:34,360 --> 01:03:36,594
!لا يوجد تراجع من هذا
879
01:03:36,596 --> 01:03:40,032
.ربّما لا اريد التراجع
880
01:03:47,408 --> 01:03:51,709
ـ هل تعرف هذا؟
ـ هل واجب عليّ؟
881
01:03:51,711 --> 01:03:54,645
.محاسبك سيفتقده
882
01:04:18,672 --> 01:04:20,271
هل أستطيع مساعدتك, يا صاح؟
883
01:04:20,273 --> 01:04:22,374
.(أصبح لديك مكان لطيف هنا, يا (ستوكس
884
01:04:22,376 --> 01:04:26,477
.ـ لقد جهزت نفسك بشكل جيّد
ـ هل أعرفك؟
885
01:04:26,479 --> 01:04:29,115
برّبك. ألّا تتذكّر صديق قديم؟
886
01:04:31,284 --> 01:04:33,752
.(تبًا. يا (كاين
887
01:04:33,754 --> 01:04:35,353
ماذا حدث لك؟
888
01:04:35,355 --> 01:04:37,421
.تبًا, هذا الخبز يبدوا جيّدًا
889
01:04:37,423 --> 01:04:40,660
هل تمانع لو أخذت واحدة؟ نعم؟
890
01:04:42,663 --> 01:04:44,496
,لديك عقد آخر على الأقل في تذكرتك
891
01:04:44,498 --> 01:04:48,732
.لذا ظنّنت أنّك لن تخرج لأنّه لديك سلوك جيّد
892
01:04:48,734 --> 01:04:51,669
لديك شيء جيّد هنا, يا صاح؟
893
01:04:51,671 --> 01:04:56,108
,أتعرف, الزوجة, الأطفال
.والأرنب المحبوب إلى حدّ ما
894
01:04:59,213 --> 01:05:01,445
هل يعلمون لما تفعل هذا؟
895
01:05:01,447 --> 01:05:05,384
كيف تخرّب حياة الناس لصالح أخّي؟
896
01:05:13,826 --> 01:05:17,094
.(لم أعرفك بالنوع العنيف, يا (ستوكس
897
01:05:17,096 --> 01:05:19,131
.إجلس
898
01:05:24,103 --> 01:05:28,472
ـ ماذا تريد؟
.ـ أريد رؤية سجلاته
899
01:05:28,474 --> 01:05:30,775
.(لن أقدمهم لك, يا (كاين
900
01:05:30,777 --> 01:05:34,713
أعرف أنك تدرك أن أخّي حاول
قتلي داخل السجن؟
901
01:05:34,715 --> 01:05:37,783
كاين), تعرف)
.أنّه لم يسبق وأن كنت جزء من هذا
902
01:05:44,291 --> 01:05:46,858
.أصّدقك
903
01:05:46,860 --> 01:05:49,426
.أريد أن أحّطم (لينكون), بذكائي
904
01:05:49,428 --> 01:05:51,295
.لذا ربماً عليك أيضًا أن تريني سجلاته
905
01:05:51,297 --> 01:05:53,264
,وبعدها تذهب وتحضر عائلتك
906
01:05:53,266 --> 01:05:56,233
.وتجمع اغراضك سويًّا, وتغادر
907
01:05:56,235 --> 01:06:01,207
,إذا تركت البلدة
هل تعدني بأنّك ستتركنا وشأننا؟
908
01:06:02,675 --> 01:06:04,143
.أعدك بهذا
909
01:06:10,183 --> 01:06:12,483
كم لديه في حساباته اذاً؟
910
01:06:12,485 --> 01:06:13,852
,ثلاثمائة ألف في رصيده
911
01:06:13,854 --> 01:06:15,452
,مع بعض الإيداعات الخارجية
912
01:06:15,454 --> 01:06:17,522
.بإجمال 2 مليون جنيه
913
01:06:17,524 --> 01:06:20,124
.ـ عبر بضعة العملات
.ـ أخبرني
914
01:06:20,126 --> 01:06:23,829
.اتركه له ألف ونصف
.وأنقل البقية
915
01:06:25,197 --> 01:06:26,798
أين؟
916
01:06:26,800 --> 01:06:31,203
.حسنًا, هذا هو, الجزء المرح
917
01:06:32,839 --> 01:06:35,407
.ستوكس) كان لعيناً)
918
01:06:35,409 --> 01:06:37,608
.لا ييمكنه أن يكذب
919
01:06:37,610 --> 01:06:39,310
.لكنّه لم يستغرق مدة طويلة لكي يقرّر
920
01:06:39,312 --> 01:06:41,278
.ـ وأنقذ حياته
.ـ هذا هراء
921
01:06:41,280 --> 01:06:45,719
.ـ أنت تكذب
ـ أتحسب هذا؟
922
01:06:49,388 --> 01:06:52,557
إلتقطت صورة لحسابك. أنظر لهذا؟
923
01:06:54,394 --> 01:06:58,430
2.2مليون بالدولار, اليورو, الجنيه
924
01:06:58,432 --> 01:07:00,464
.كلّها رحلت
925
01:07:00,466 --> 01:07:02,333
.تركتك لك الف ونصف
926
01:07:02,335 --> 01:07:04,703
.لأن هذا ما تكلفه بضع أسنان خزفية
927
01:07:04,705 --> 01:07:07,706
.لن ترى البقية
928
01:07:07,708 --> 01:07:10,775
متأكّدأن لديك الأسباب
,لتُعرِض نفسك للقتل اللّيلة
929
01:07:10,777 --> 01:07:12,744
ليس أنت, يا حبّيبي؟
930
01:07:12,746 --> 01:07:15,714
.أتمنّى أن مهمّة إنتقامك كانت تستحق هذا
931
01:07:15,716 --> 01:07:20,318
سمعت أنك, فعلت هذا, يا (لينكون)؟
.كلامي يدل على, الإنتقام
932
01:07:20,320 --> 01:07:24,188
.كلّ شيء فعلته مع الأخرين في يومان, بدأ معك
933
01:07:24,190 --> 01:07:28,460
,ولأي غرض فعلت هذا لتلك العائلات البريئة
. سينتهي بك
934
01:07:28,462 --> 01:07:33,431
.عندما تموت, دفتر الحساب يمحى, الديون ستحّل
935
01:07:33,433 --> 01:07:38,670
.وكلّ فرد من تلك الـ 147عائلة سيصبح حرًّا
936
01:07:38,672 --> 01:07:43,408
,تلك الأسماء. . . أترى
.لم أقدر على مساعدتهم ولكن حفظتهم
937
01:07:43,410 --> 01:07:46,979
,كرّرتهم, مرارًا وتكرارًا في المحكمة
938
01:07:46,981 --> 01:07:51,449
.مرارًا وتكرارًا
.سمعت تلك الأسماء
939
01:07:51,451 --> 01:07:53,752
أنظر, أعرف بأنّ الوقت كان
,متأخر جدًا لمساعدة نفسي
940
01:07:53,754 --> 01:07:58,223
.. لكن ربّما
.ربّما يمكنني أن أساعدهم
941
01:07:58,225 --> 01:08:00,925
.وربّما, يوم ما, تأتي الفرصة
942
01:08:00,927 --> 01:08:03,260
.لكي أكون وجهًا لوجه مع أخّي
943
01:08:03,262 --> 01:08:05,530
.لـأخر مرة
944
01:08:05,532 --> 01:08:07,832
, وعندما وجدت ذلك الهدف
945
01:08:07,834 --> 01:08:12,269
.حسنًا, فقط سأحتّمل كلّ الآلام والمعاناة
946
01:08:12,271 --> 01:08:13,905
.لأنّ الآن كلّ شيء له معنى
947
01:08:13,907 --> 01:08:17,310
.الآن, كلّ شيء مفهوم
948
01:08:29,389 --> 01:08:33,759
.انظر . . . أعرف
949
01:08:33,761 --> 01:08:37,327
.انّه أخّوك من يريد قتلك
950
01:08:37,329 --> 01:08:42,667
لذا, أسألك, لماذا تحميه؟
951
01:08:42,669 --> 01:08:46,271
.أوشي به, (كاين) . ماذا تنتظر
952
01:08:46,273 --> 01:08:49,308
, سيقتلونك هنا
تعرف ذلك, صحيح؟
953
01:08:52,679 --> 01:08:55,047
.حظّ سعيد, يا بني
954
01:08:55,049 --> 01:08:57,250
.سأفعلها
955
01:08:58,753 --> 01:09:00,785
.سأفعلها بشرط واحد
956
01:09:00,787 --> 01:09:04,491
.أمّي في المستشفى
957
01:09:05,892 --> 01:09:07,862
.ليس لديها وقت كافي
958
01:09:14,835 --> 01:09:16,801
.أريد رؤية أمّي
959
01:09:16,803 --> 01:09:21,441
,دعني أراها
.سأخبرك بما يريد معرفته
960
01:09:45,666 --> 01:09:48,566
.(بحق المسيح, هذه البيرة ذوقها سيء, (بيز
961
01:09:48,568 --> 01:09:52,006
هذا لأني سكّبت
.سائل متقطر في كأسك, يا عزيزي
962
01:09:54,809 --> 01:09:58,376
انها مسألة وقت حتّى تنال عقابك, يا (لينكون)؟
963
01:09:58,378 --> 01:10:01,079
أعتقد أن لديك فكرة جيّدة عن المكان
الذي ستذهب اليه, يا (لينكون)؟
964
01:10:01,081 --> 01:10:04,851
.ـ نعم, أصبحت فكرة جيّدة للغاية
.ـ نعم, جيّد
965
01:10:06,120 --> 01:10:07,953
.يمكنهم الرحيل جميعًا إذا ارادوا
966
01:10:07,955 --> 01:10:10,856
,أنت من ستبقى
.لن تذهب إلى أيّ مكان
967
01:10:10,858 --> 01:10:14,425
ما قولكم, يا رفاق؟
أتريدون أن تخرجوا من هنا؟
968
01:10:14,427 --> 01:10:16,964
!يكفي من هذا الهراء
969
01:10:18,398 --> 01:10:20,465
!لن نذهب لأي مكان
970
01:10:20,467 --> 01:10:23,802
.أنا لا , لا. .أريد الرحيل, في الحقيقة
971
01:10:23,804 --> 01:10:26,504
.ـ إذا كان مناسباً لك
.(ـ أغلق فمك, يا (تون
972
01:10:26,506 --> 01:10:28,473
.نعم, بهدوء
.(آسف, (لينكون
973
01:10:28,475 --> 01:10:29,777
.لن أذهب إلى أيّ مكان
974
01:10:32,412 --> 01:10:36,114
.(ستموت هنا اللّيلة, يا (كاين
975
01:10:36,116 --> 01:10:38,883
.لديك طلقتين ويوجد عشرة منّا
976
01:10:38,885 --> 01:10:42,487
.أريدك أنت فقط لنفخ رأسك
977
01:10:42,489 --> 01:10:45,157
.نعم, جيّد, ربّما
,حينما تستعمل تلك الطلقة
978
01:10:45,159 --> 01:10:51,063
.رجالي سيتناوبون عليك لتمزيقك الى قطع
979
01:10:51,065 --> 01:10:54,066
وما الذي أنجزته هنا اللّيلة؟
980
01:10:54,068 --> 01:10:56,135
.إنظر لحالك
981
01:10:56,137 --> 01:10:58,404
سأخبرك بشيء, صحيح؟
982
01:10:58,406 --> 01:10:59,938
.لا شيئ
983
01:10:59,940 --> 01:11:03,608
بالتأكيد تبًا لكلّ شيئ
.أنت بحالة سيّئة
984
01:11:03,610 --> 01:11:06,812
.والشيء الوحيد الذي سنتذكّره للأبد
985
01:11:06,814 --> 01:11:10,017
.حالتك سيئة
986
01:11:12,153 --> 01:11:15,388
.أنا بخير لن يكون شيء لتتّذكرني به
987
01:11:17,692 --> 01:11:20,893
لذا لنشرع بالأمر, صحيح؟
988
01:11:20,895 --> 01:11:24,696
.أتعرف, هناك مليون عصب في الجسم الإنسان
989
01:11:24,698 --> 01:11:30,102
,وبصفّتك, كأخّي, أخّي اللّعين
990
01:11:30,104 --> 01:11:35,840
,لديك دائمًا, منذ يوم ولادتك
991
01:11:35,842 --> 01:11:39,847
.استّغلال كلّ, واحد منهم
992
01:11:52,459 --> 01:11:53,926
!مهلًا
993
01:11:53,928 --> 01:11:56,829
!تعال اذاً
!أتريد البعض مني؟
994
01:11:56,831 --> 01:12:00,765
!تعالوا
995
01:12:00,767 --> 01:12:03,903
هل تريدون القضاء عليّ؟
!تعالوا
996
01:12:15,816 --> 01:12:16,884
!أقتلوه
997
01:12:27,128 --> 01:12:28,661
!سحقًا
998
01:12:43,811 --> 01:12:45,147
!سحقًا لي
999
01:12:57,892 --> 01:13:01,794
."تعالوا اذًا! هذا فطور الصباح في "بيلمارش
.هذا هو
1000
01:13:01,796 --> 01:13:05,032
!تعالوا
1001
01:13:39,233 --> 01:13:42,536
!مهلًا! أسقطه
1002
01:13:49,310 --> 01:13:51,343
.تبًا لي
1003
01:13:51,345 --> 01:13:52,780
!تبًا
1004
01:14:08,863 --> 01:14:10,065
.تبًا
1005
01:16:28,373 --> 01:16:30,342
.بصحتكم, يا رجال
1006
01:16:35,213 --> 01:16:38,048
.هذا جيّد
1007
01:16:44,156 --> 01:16:45,455
!أوه
1008
01:16:47,759 --> 01:16:50,760
.تبًا
1009
01:16:50,762 --> 01:16:54,097
.تبقى القليل منهم فقط
1010
01:16:54,099 --> 01:16:56,668
.دعني أسألك شيء
1011
01:16:58,604 --> 01:17:02,004
هل أستحق هذا؟
1012
01:17:02,006 --> 01:17:08,146
أعني, كلّ هذا للأجل 150 مثير للشفقة ,وفشلة؟
1013
01:17:09,281 --> 01:17:11,247
هل هذا ما أرّدته؟
1014
01:17:11,249 --> 01:17:13,585
.ليس كلّ أرّدته, لا
1015
01:17:17,022 --> 01:17:20,791
.لقد اتهيت
.انتهى الأمر بالنسبة لك
1016
01:17:20,793 --> 01:17:23,026
.لقد كلّفتك كلّ شيء
1017
01:17:23,028 --> 01:17:27,330
.كلّ هذا, كلّ شيء عملت لأجله, انتهى
1018
01:17:27,332 --> 01:17:29,032
.أنت ملعون, يا صاح
1019
01:17:29,034 --> 01:17:31,234
هل هذا صحيح؟
1020
01:17:31,236 --> 01:17:33,771
.ذلك صحيح, نعم. نعم
1021
01:17:33,773 --> 01:17:36,238
.حسنًا, دعني أخبرك شيء
1022
01:17:36,240 --> 01:17:39,275
.ايّ رضا تعتّقد أنّك ستحصل عليه
1023
01:17:39,277 --> 01:17:43,279
.سيصبح قصيرًا جدًا
1024
01:17:43,281 --> 01:17:45,181
.لأني ساطاردك دائمًا
1025
01:17:45,183 --> 01:17:48,219
.أنت تعرف ذلك , يا أخّي
1026
01:17:56,829 --> 01:17:59,564
.أجبني على شيء واحد أولًا
1027
01:18:02,801 --> 01:18:05,502
لما فعلت هذا, يا (لينكون)؟
1028
01:18:05,504 --> 01:18:08,240
.بسببك
1029
01:18:09,307 --> 01:18:11,376
.بسببك
1030
01:18:13,211 --> 01:18:16,379
,أنظر, سواء كنت سيئًا أو لـا
1031
01:18:16,381 --> 01:18:18,181
.توقّف الناس عن إحترامك
1032
01:18:18,183 --> 01:18:21,384
.وأنت تعرفني , يا أخّي
1033
01:18:21,386 --> 01:18:24,387
.لن أتعّرض للاحتقار
1034
01:18:24,389 --> 01:18:27,357
,لذا, بيني وبينك
1035
01:18:27,359 --> 01:18:30,560
.العمل قد انجز
1036
01:18:33,766 --> 01:18:38,167
أترى, هذا ما يحدث عندما
.تجبر الآخرين على انجاز عملك القذر
1037
01:18:38,169 --> 01:18:40,670
نسيت أن تفحص البندقية
.لترى إذا كان معبئاً
1038
01:18:40,672 --> 01:18:45,308
,طلقتان, وفوهتان
!وقد استعملت كلاهما, ايها الوغد
1039
01:18:45,310 --> 01:18:48,213
!أقتله
1040
01:19:47,572 --> 01:19:50,408
.(أعتّقد أنّني سأدعوها ليلة اذا, يا (بيز
1041
01:19:52,544 --> 01:19:54,847
.آسف على الفوضى
1042
01:20:35,573 --> 01:20:37,673
.أظهر الحسابات المصرفية المزوّرة
1043
01:20:37,675 --> 01:20:41,144
.ربّما 147 حساب مصرفي مزوّر
1044
01:20:41,146 --> 01:20:45,282
.قسّم ثروة أخّي على الـ147
1045
01:20:45,284 --> 01:20:47,717
.وحوّل الأموال إلى حساباتهم
1046
01:20:47,719 --> 01:20:49,853
ستتّخلى عنه, هل أنت مجنون؟
1047
01:20:49,855 --> 01:20:52,656
.لا, لست مجنونًا, يا صاح
1048
01:20:52,658 --> 01:20:56,594
أعتّقد أفكر بشكل واضح
.ممّا فعلت في سنوات
1049
01:20:57,628 --> 01:20:59,262
.ليس مال كثير
1050
01:20:59,264 --> 01:21:02,933
.فقط حوالي 15 ألف لكلّ عائلة
1051
01:21:02,935 --> 01:21:05,035
.لكن هذا الكّم من المال لبعض الناس
1052
01:21:05,037 --> 01:21:07,037
,أنا هنا من أجل بوصلتي فقط
.(يا سّيد (باتيل
1053
01:21:07,039 --> 01:21:11,741
ـ نعم؟
.ـ هذا يكفي لبداية جديدة, على أية حال
1054
01:21:11,743 --> 01:21:17,149
.أو ربّما. .ربّما فقط يكفي للتنفّس مجددًا
1055
01:21:19,885 --> 01:21:22,752
.(فقط سمعت من إبن أخ (ألبرت ميتشل
1056
01:21:22,754 --> 01:21:25,088
.وقواق آخر حصل على ربح مفاجئ
1057
01:21:25,090 --> 01:21:27,991
.نعم. نعم
1058
01:21:27,993 --> 01:21:29,593
.هذا سيكون الشخص ألـ 12اليوم, في الحقيقة
1059
01:21:29,595 --> 01:21:30,994
.هناك, يا (فيكتور), رجاء
1060
01:21:30,996 --> 01:21:33,596
.هذا عظيم
1061
01:21:33,598 --> 01:21:37,102
,نعم, لا, لا
.شكرًا لك, حسنًا
1062
01:22:09,385 --> 01:22:13,473
"النهاية"
1063
01:22:13,497 --> 01:22:28,497
"يوجد مشهد في نهاية الفيلم"
1064
01:25:33,138 --> 01:25:35,939
أنت محظوظ لأنّك
.لم تذهب إلى المحكمة
1065
01:25:35,941 --> 01:25:37,841
,لكن لا أحد رأى شيئاً على ما يبدو
1066
01:25:37,843 --> 01:25:40,044
,وآلات التصوير كانت محجوبة
1067
01:25:40,046 --> 01:25:42,113
,كلّ ما لديّ هو سجين ميت
1068
01:25:42,115 --> 01:25:45,449
.وأنت لديك دمّائه على ملابسك
1069
01:25:45,451 --> 01:25:48,952
.كنت أحاول تقديم الـإسعافات الـأولية
1070
01:25:48,954 --> 01:25:52,189
,وجدنا مقبض في مؤخرة رأسه حتّى الآن
1071
01:25:52,191 --> 01:25:53,891
.لقد كان ملتّصق وخرج من فمّه
1072
01:25:53,893 --> 01:25:55,529
ماذا كنت تحاول بالضبط فعله اتجاهه؟
1073
01:26:00,433 --> 01:26:02,900
.حسنًا, سأضيف سنة أخرى لعقوبتك
1074
01:26:02,902 --> 01:26:04,435
.لكونك جزء من الشجار
1075
01:26:04,437 --> 01:26:06,170
.هذا أقصى عقاب
1076
01:26:06,172 --> 01:26:07,639
.الذي يجدر اتخاذه
1077
01:26:07,641 --> 01:26:10,476
,على نفس الطريقة
.ستّة أشهر بالحبس الانفرادي
1078
01:26:16,516 --> 01:26:18,215
.وانتهى
1079
01:26:20,888 --> 01:26:25,888
{\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل #
{\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي ||