1
00:01:09,023 --> 00:01:11,156
Mari kita
kembali sekarang, Carter.
2
00:01:11,158 --> 00:01:12,159
Salin itu.
3
00:01:56,523 --> 00:01:58,351
Tuan-tuan, selamat pagi.
4
00:01:58,551 --> 00:02:01,467
Saya sangat menyesal, tetapi saya bimbang
anda telah membuang masa.
5
00:02:01,546 --> 00:02:03,852
Puan Burgess
meninggal dunia pagi ini.
6
00:02:03,877 --> 00:02:06,750
Oh. Faham.
7
00:02:06,899 --> 00:02:09,641
Oh, baiklah. Ucapan
takziah saya , Tuan Burgess.
8
00:02:09,728 --> 00:02:11,261
Tetapi saya takut ia kembali
kepada anda.
9
00:02:11,295 --> 00:02:13,122
Saya ingin berjumpa dengannya,
jika semuanya sama.
10
00:02:13,209 --> 00:02:15,734
Apa gunanya?
Dia telah mati.
11
00:02:17,518 --> 00:02:19,912
Saya ingin berjumpa dengan ibu saya.
12
00:03:57,183 --> 00:03:59,272
Tunggu, kawan.
Ahli sahaja.
13
00:03:59,359 --> 00:04:03,798
- Ya, saya ahli.
- Kami tutup. Persetankan.
14
00:04:20,206 --> 00:04:21,773
Ceria, kawan.
15
00:04:30,477 --> 00:04:33,001
Anda kelihatan seperti seorang lelaki yang boleh
minum minuman keras.
16
00:04:33,088 --> 00:04:34,263
Apa yang saya dapat
untuk anda, sayang saya?
17
00:04:34,350 --> 00:04:35,917
Oh, saya tidak tahu.
18
00:04:36,004 --> 00:04:37,789
Apa yang anda dapat
dengan pantas?
19
00:04:37,876 --> 00:04:40,574
Ia adalah kelab ahli,
bukan Ritz, sayang.
20
00:04:40,661 --> 00:04:43,894
- Hanya apa yang anda lihat.
- Baiklah, saya akan mempunyai apa-apa dengan kepala yang kuat dan kuat.
21
00:04:43,925 --> 00:04:49,801
Ya, saya rasa saya boleh melakukannya. Sudah berada di belakang
bar ini kerana anda memakai seluar pendek.
22
00:04:53,457 --> 00:04:57,896
- Tidak pernah melihat anda di sini sebelum ini.
- Saya tidak banyak keluar.
23
00:04:57,983 --> 00:05:00,551
Oh, saya yakin anda adalah nyawa
dan jiwa pesta, ya?
24
00:05:00,638 --> 00:05:03,205
Adakah anda tahu apa?
Saya mempunyai masa saya.
25
00:05:03,292 --> 00:05:05,469
- Simpan perubahan.
26
00:05:05,556 --> 00:05:06,774
Sorakan.
27
00:05:08,472 --> 00:05:10,865
Semua orang ketakutan.
Semua orang.
28
00:05:10,952 --> 00:05:14,216
Malah Hyde memindahkan
pejabatnya ke tingkat atas.
29
00:05:14,303 --> 00:05:17,698
Dan Lincoln mengatakan bahawa dia tidak mahu ada orang di
jalanan sampai ini dibersihkan.
30
00:05:17,785 --> 00:05:19,544
Kami berada di perintah berkurung kerana Rook
tidak dapat mengatasi kotorannya
31
00:05:19,570 --> 00:05:21,702
terhadap beberapa kacang
dengan pisau?
32
00:05:21,789 --> 00:05:24,270
Itu adalah kapak sialan.
Dan tidak.
33
00:05:24,357 --> 00:05:27,360
Kita ada perintah berkurung,
satu, Stokes hilang,
34
00:05:27,447 --> 00:05:31,625
dan dua orang,
si gila itu membunuh Rook.
35
00:05:31,712 --> 00:05:34,454
Baiklah, kita semua merasa tidak enak dengannya, bro.
Tetapi saya mempunyai perniagaan untuk dijalankan.
36
00:05:34,541 --> 00:05:37,022
Rook akan menjadi yang pertama
bersetuju dengan saya,
37
00:05:37,109 --> 00:05:39,590
kerana semasa dia
sedikit sadis,
38
00:05:39,677 --> 00:05:42,114
dia dulu
dan paling profesional.
39
00:05:42,201 --> 00:05:46,205
Adakah anda mendengar
apa yang berlaku kepadanya?
40
00:05:46,292 --> 00:05:49,948
Anda tahu
mengenai tangan, bukan?
41
00:05:50,035 --> 00:05:52,516
- Tangan apa?
- Demi fuck.
42
00:05:52,603 --> 00:05:54,605
Hai, Tune.
43
00:05:54,692 --> 00:05:56,998
Datang dan beritahu Vern di sini
apa yang berlaku kepada anda dan Rook.
44
00:05:57,085 --> 00:06:00,915
- Kenapa? Apa yang anda mahu tahu?
- Beritahu dia apa yang berlaku!
45
00:06:03,483 --> 00:06:05,703
Lihat, saya dan Rook, anda tahu,
kami berdiri di sudut.
46
00:06:05,790 --> 00:06:07,356
Dan kita slingin '
sedikit Scooby.
47
00:06:07,443 --> 00:06:09,054
Anda tahu,
malam Selasa standard.
48
00:06:09,141 --> 00:06:11,099
Dan secara tiba-tiba,
kami memerhatikan tukang ini.
49
00:06:11,186 --> 00:06:13,362
Anda tahu, berdiri di
seberang jalan.
50
00:06:13,449 --> 00:06:15,582
Dan dia menggerogoti kita.
Yeah.
51
00:06:15,669 --> 00:06:17,889
Jadi Rook menoleh, dia mengatakan bahawa dia
akan pergi dan mempunyai kata cepat.
52
00:06:17,976 --> 00:06:20,848
Sekarang, saya tidak dapat memikirkannya.
Saya mempunyai pelanggan untuk berurusan.
53
00:06:20,935 --> 00:06:25,505
Selanjutnya, Rook berada di tangan
dan lutut, memegang lengannya.
54
00:06:25,592 --> 00:06:30,554
Saya sedar bahawa dia telah
memotong tangannya dari kekacang ini.
55
00:06:30,641 --> 00:06:34,427
Yeah? Jadi jelas saya pergi
berlari, siap untuk menghancurkan wajahnya,
56
00:06:34,514 --> 00:06:36,168
dan lelaki ini membuang dirinya
dan berlari.
57
00:06:36,255 --> 00:06:37,952
Jelas, saya mengejar,
58
00:06:38,039 --> 00:06:39,432
tapi lelaki ini cepat, bukan?
59
00:06:39,519 --> 00:06:41,608
Dia, maksud saya, cepat pecah.
60
00:06:41,695 --> 00:06:44,306
Oleh itu, saya sedar bahawa saya telah meninggalkan Rook di
tengah jalan sialan.
61
00:06:44,393 --> 00:06:48,354
Tetapi pada masa saya kembali,
dia sudah mati.
62
00:06:48,441 --> 00:06:50,922
Terdapat darah di mana-mana. Saya
tidak dapat menjumpai tangannya.
63
00:06:51,009 --> 00:06:57,450
- Seperti, hilang begitu sahaja. Hilang.
64
00:06:57,537 --> 00:06:59,452
Ya, ada apa dengan ketawa,
kawan?
65
00:06:59,539 --> 00:07:01,933
Jangan keberatan saya, kawan.
Tidak kisahlah saya.
66
00:07:02,020 --> 00:07:04,544
- Siapa tusuk ini?
67
00:07:04,631 --> 00:07:09,984
Anda mesti
menjadi lelaki yang sukar, ya?
68
00:07:10,071 --> 00:07:12,596
Chasin 'yang meletup
sendiri.
69
00:07:12,683 --> 00:07:14,989
Ia lucu, itu. Anda tidak
kelihatan seperti lelaki yang sukar untuk saya.
70
00:07:15,076 --> 00:07:16,469
Nah, bagaimana
rupa lelaki yang sukar itu ?!
71
00:07:16,556 --> 00:07:18,123
Nah,
mereka kelihatan seperti saya, bukan?
72
00:07:18,210 --> 00:07:20,473
Anda tahu, kacak, berumur.
73
00:07:20,560 --> 00:07:23,258
Yo, Bez!
Siapa sih ini?
74
00:07:23,345 --> 00:07:26,174
Saya tidak tahu. Dia tidak menyebut namanya.
Cliff membiarkannya masuk.
75
00:07:26,261 --> 00:07:27,480
Saya fikir dia adalah sebahagian
daripada syarikat itu.
76
00:07:27,567 --> 00:07:29,047
Saya kawan lama Lincoln's.
77
00:07:29,134 --> 00:07:31,179
- Oh, ya?
- Ya, betul, kawan.
78
00:07:31,266 --> 00:07:33,573
Bagaimana anda
akan membuat muka anda teruk?
79
00:07:33,660 --> 00:07:35,053
Bermain dengan dildo anda, bukan?
80
00:07:35,140 --> 00:07:36,576
Ya,
pinjam dari ayahmu, kawan.
81
00:07:36,663 --> 00:07:38,926
Nah, dia punya
depan, bukan?
82
00:07:39,013 --> 00:07:42,887
Tidak
semena-mena anda, jika dilihat dari benang sialan itu, anda hanya berputar.
83
00:07:42,974 --> 00:07:44,584
Cor, dia melakukan kamu di
luar sana, Tune.
84
00:07:44,671 --> 00:07:46,107
Anda tidak sialan di sana,
kan ?!
85
00:07:46,194 --> 00:07:48,501
- Diamlah!
- Oi! Lebih perlahan, ya?
86
00:07:48,588 --> 00:07:49,937
Jangan membuat saya membuat
pesanan terakhir lebih awal.
87
00:07:50,024 --> 00:07:51,765
Dan anda,
berhenti menggulungnya.
88
00:07:51,852 --> 00:07:53,375
Atau anda boleh keluar!
89
00:07:53,462 --> 00:07:55,203
Baiklah, baiklah.
Saya akan meminta maaf.
90
00:07:55,290 --> 00:07:56,944
Tuan-tuan, pemuda,
saya minta maaf, okey
91
00:07:57,031 --> 00:07:59,425
Saya hanya ketawa dengan ya,
ya? Sedikit terkikik.
92
00:07:59,512 --> 00:08:02,123
Saya akan menghabiskan bir saya
dan dalam perjalanan.
93
00:08:02,210 --> 00:08:06,258
Ya, betul ...
dickhead.
94
00:08:06,345 --> 00:08:08,739
- Cukup.
- Apa-apaan ?!
95
00:08:08,826 --> 00:08:10,436
Apa yang anda tahu mengenai
raksasa Frankenstein di sana?
96
00:08:10,523 --> 00:08:11,916
Saya tidak pernah melihat
yang aneh dalam hidup saya.
97
00:08:12,003 --> 00:08:13,874
Dan saya fikir
saya akan ingat.
98
00:08:13,961 --> 00:08:16,398
Tidak betul-betul mendapat wajah yang
boleh anda lupakan, bukan?
99
00:08:16,485 --> 00:08:18,879
- Dia sepertinya membuatmu tidak senang.
- Apa masalah anda?
100
00:08:18,966 --> 00:08:23,231
Tidak, tidak, dia betul.
Sekiranya Lincoln menjemputnya,
101
00:08:23,318 --> 00:08:26,626
kita sebaiknya menjaga perkara yang tidak sopan.
102
00:08:26,713 --> 00:08:30,108
- Jadi, teruskan.
- Pergi apa?
103
00:08:30,195 --> 00:08:33,546
- Selesaikan kisahnya.
- Yelah tu. 'Kursus.
104
00:08:33,633 --> 00:08:37,158
Jadi, saya ... saya jelas berdiri di sana.
Beg barang besar dan besar ini.
105
00:08:37,245 --> 00:08:39,770
Anda tahu, Rook sedang berjalan di jalan, mati.
Perkara seterusnya, saya dengar
106
00:08:39,857 --> 00:08:42,207
siren akan datang, polis sedang
dalam perjalanan. Oleh itu, saya terpaksa pergi.
107
00:08:42,294 --> 00:08:43,948
- Adakah anda tahu apa yang saya maksudkan?
- Bollocks!
108
00:08:44,035 --> 00:08:45,776
Anda sudah lama pergi
sebelum mereka tiba.
109
00:08:45,863 --> 00:08:48,474
- Apa?!
- Hapus batu bata, anda lakukan.
110
00:08:48,561 --> 00:08:51,825
- Adakah anda mahu saya menutup wajah sialan anda lagi?
- Oh, ini dia!
111
00:08:51,912 --> 00:08:54,567
Akhirnya menemui bola anda,
ya, kawan? Yeah?
112
00:08:54,654 --> 00:08:57,831
Tidakkah anda fikir sudah tiba masanya
anda mengatakan kebenaran kepada pasangan anda?
113
00:08:57,918 --> 00:09:00,660
Tune,
apa yang dia buat?
114
00:09:00,747 --> 00:09:04,316
Ya, Tune,
apa yang akan saya teruskan?
115
00:09:04,403 --> 00:09:07,101
Saya tidak tahu. Kepalanya kacau, Mo!
Saya tak tahu, dia berpusing.
116
00:09:07,188 --> 00:09:09,800
Baiklah, anda mahu mendengar
kisah saya yang dipusingkan ini?
117
00:09:09,887 --> 00:09:13,325
- Tidak betul-betul.
- Baiklah, humor saya!
118
00:09:13,412 --> 00:09:15,980
Sekurang-kurangnya semasa
saya menghabiskan pint saya.
119
00:09:17,503 --> 00:09:19,113
Kerana ada seorang lelaki
berdiri menatapmu.
120
00:09:19,200 --> 00:09:20,767
Itu benar.
121
00:09:20,854 --> 00:09:23,204
Ya, Rook.
Lihatlah Bil.
122
00:09:23,291 --> 00:09:26,164
Sudah
sepuluh minit dia memerhatikan kami .
123
00:09:26,251 --> 00:09:29,733
Yo, bruv!
Bolehkah kami menolong anda dengan sesuatu?
124
00:09:35,347 --> 00:09:38,002
Rakan, anda pekak ?!
125
00:09:38,089 --> 00:09:40,744
Saya fuckin 'talkin' kepada anda,
kawan. Apa yang kamu mahu?
126
00:09:43,137 --> 00:09:45,400
- Maaf, kawan, tapi ...
- Adakah saya mesti takut?
127
00:09:45,487 --> 00:09:47,533
- Ini, teruskan.
- Hah?
128
00:09:47,620 --> 00:09:49,622
Membuat perubahan,
anda pasti membayar.
129
00:09:49,709 --> 00:09:52,103
Ia bagus. Persetankan.
130
00:09:53,626 --> 00:09:55,889
Lihat, baru lepas, ya? Ah!
131
00:10:01,068 --> 00:10:05,072
Sial!
132
00:10:05,159 --> 00:10:07,771
Nah, itu bollocks. Anda tahu
saya tidak akan lari dari pertengkaran.
133
00:10:07,858 --> 00:10:10,643
- Hanya sekali ini, eh, Tuney?
- Oh!
134
00:10:10,730 --> 00:10:13,254
- Jadi anda membunuh Rook?
- Ya, betul, kawan.
135
00:10:13,341 --> 00:10:16,127
Apa yang
akan anda lakukan?
136
00:10:16,214 --> 00:10:19,391
Nah, jelas anda hanya
berminat dengan satu perkara.
137
00:10:19,478 --> 00:10:21,872
Oi.
Inilah masanya untuk anda pergi.
138
00:10:21,959 --> 00:10:23,656
Saya masih ada
setengah liter lagi, sayang.
139
00:10:23,743 --> 00:10:27,747
Ya, pub saya, bir saya.
Keluar!
140
00:10:27,834 --> 00:10:30,576
Datang ke sini, anda sialan!
141
00:10:35,624 --> 00:10:40,673
Dapatkan kembali!
Oi, sampai di sana! Menggerakkannya!
142
00:10:40,760 --> 00:10:43,763
Sesiapa sahaja yang bergerak pada saya,
saya akan membunuh mereka!
143
00:10:43,850 --> 00:10:47,245
Bersumpah untuk meniduri Kristus!
Pergi dari pintu itu!
144
00:10:51,205 --> 00:10:53,294
Dimanakah dia?
145
00:10:53,381 --> 00:10:55,079
- Mana dia ?!
- Who?!
146
00:10:55,166 --> 00:10:57,777
- Lincoln!
- Bagaimana kunci rendah ini,
147
00:10:57,864 --> 00:11:00,301
awak bodoh, bising ...
148
00:11:01,694 --> 00:11:05,785
Datang sini! Pusing!
149
00:11:07,656 --> 00:11:09,310
Sampai di sana.
150
00:11:09,397 --> 00:11:11,704
Anda ada orang lain di sana ?!
151
00:11:15,795 --> 00:11:19,190
Anda mengingatkan saya
pada seseorang.
152
00:11:21,366 --> 00:11:23,759
- Baiklah.
- Tetapi anda tidak boleh menjadi dia,
153
00:11:23,847 --> 00:11:27,589
Kerana dia berada dalam jangka panjang,
dan dia sedikit cair.
154
00:11:27,676 --> 00:11:31,550
Kacau saya.
155
00:11:31,637 --> 00:11:33,769
Abang yang hilang itu kembali.
156
00:11:33,857 --> 00:11:36,250
Batu apa yang anda
merangkak keluar dari bawah?
157
00:11:36,337 --> 00:11:39,645
HMP Belmarsh,
seperti anda tidak tahu.
158
00:11:39,732 --> 00:11:44,780
- Siapa joker ini?
- Baiklah, wanita. Ini adalah Cain Burgess.
159
00:11:44,868 --> 00:11:47,914
Adik lelaki kecil Lincoln.
160
00:11:48,001 --> 00:11:50,438
Adakah anda bergurau?
Apa, kacang ini?
161
00:11:50,525 --> 00:11:53,224
Melakukan pekerjaan untuk kita beberapa tahun yang lalu.
Mengongkongnya.
162
00:11:53,311 --> 00:11:57,141
- Turun selama lima tahun.
- Tujuh tahun sekarang.
163
00:11:57,228 --> 00:11:58,969
Adakah itu di mana
mereka menghiasi semula wajah anda?
164
00:11:59,056 --> 00:12:02,102
Kacau saya. Nampaknya seseorang
membakar kepala anda
165
00:12:02,189 --> 00:12:04,888
dan keluarkan dengan sekop.
Masih, tidak semua buruk, eh?
166
00:12:04,975 --> 00:12:08,065
Mesti suka semua ayam itu.
167
00:12:15,072 --> 00:12:18,336
Baiklah! Nampaknya
kita ada kunci masuk, Bez!
168
00:12:18,423 --> 00:12:20,555
Jadi tolonglah saya.
169
00:12:20,642 --> 00:12:24,646
Rustle saya satu lagi
gelas bir yang anda tuangkan dengan sempurna.
170
00:12:24,733 --> 00:12:28,520
- Tolong.
- Itu lebih baik. Hanya memerlukan masa untuk berbudi bahasa.
171
00:12:28,607 --> 00:12:30,522
- Ya puki kecil.
172
00:12:30,609 --> 00:12:32,567
- Perhatikan bahasa anda, Beryl.
- Beryl?
173
00:12:32,654 --> 00:12:35,831
Adakah saya kelihatan seperti saya dilahirkan
pada tahun 20-an, ya nakal?
174
00:12:35,919 --> 00:12:37,572
- Ini Bez.
- Ya, baiklah. Bez ketika itu.
175
00:12:37,659 --> 00:12:39,748
Boleh jadi kependekan dari Beryl,
bukan?
176
00:12:39,835 --> 00:12:41,968
Saya biasa memerah semasa kecil.
Disebut Strawberry,
177
00:12:42,055 --> 00:12:45,711
dan kemudian dipotong ke Berry.
Berakhir sebagai Bez.
178
00:12:45,798 --> 00:12:49,584
- Saya tidak tersipu sekarang, darlin '.
- Ya, saya yakin anda tidak.
179
00:12:49,671 --> 00:12:51,586
- Ahh!
- Kembali!
180
00:12:51,673 --> 00:12:54,372
Kembali! Saya bilang
apa yang akan berlaku, bukan?
181
00:12:55,140 --> 00:12:58,491
- Aduh!
182
00:12:58,578 --> 00:12:59,754
Baiklah!
183
00:13:01,973 --> 00:13:05,324
Anda telah melakukan kaki saya!
184
00:13:05,411 --> 00:13:08,632
Telefon bimbit!
Satu dari setiap ya.
185
00:13:08,719 --> 00:13:11,635
- Buang mereka ke sana, atau orang di sebelah anda
186
00:13:11,722 --> 00:13:15,160
sialan.
Lakukannya! Ayuh!
187
00:13:18,076 --> 00:13:19,657
Tidak boleh mendengar saya berfikir!
Diam!
188
00:13:19,865 --> 00:13:22,824
Baiklah, untuk bersikap adil, anda baru sahaja
menghancurkan kakinya. Ia akan menyengat sedikit.
189
00:13:29,353 --> 00:13:33,313
Baguslah.
Senang dan sunyi.
190
00:13:33,400 --> 00:13:37,187
Hyde, puki ini
menganggap dia membunuh Rook.
191
00:13:37,274 --> 00:13:40,929
Benarkah?
Baiklah, Tune, anda mengejar saya.
192
00:13:41,017 --> 00:13:45,108
- Anda mengenali dia?
- Tidak. Dia penuh dengan omong kosong, Hyde.
193
00:13:45,195 --> 00:13:47,588
- Apa yang kamu katakan itu, Kain?
- Anda fikir saya penuh dengan kotoran, kan?
194
00:13:47,675 --> 00:13:48,850
- Yeah.
- Yeah?
195
00:13:48,937 --> 00:13:52,158
Anda penuh dengan kotoran, nampaknya.
196
00:13:52,245 --> 00:13:58,817
Rook anda mempunyai catur chunky
yang dicat di tangannya, ya?
197
00:14:03,300 --> 00:14:06,346
- Membukanya.
- Sial.
198
00:14:06,433 --> 00:14:09,219
- Saya katakan buka!
- Saya akan melakukannya.
199
00:14:09,306 --> 00:14:11,743
Tidak! Tidak. Dia perlu melakukannya.
200
00:14:11,830 --> 00:14:14,311
Buka, anda nak!
Teruskan.
201
00:14:14,398 --> 00:14:17,009
- Lakukannya.
- Baiklah.
202
00:14:20,534 --> 00:14:22,058
Itu sahaja.
203
00:14:29,239 --> 00:14:32,459
Yesus meniduri Kristus!
Awak gila, kawan!
204
00:14:32,546 --> 00:14:34,722
- Oh, sayang, Kain.
- Baiklah, saya rasa itu akan hilang
205
00:14:34,809 --> 00:14:38,248
- keseluruhan "Bagaimana penuh dengan saya?" perbahasan.
- Apa yang telah kamu lakukan?
206
00:14:38,335 --> 00:14:41,729
Jadi bagaimana dengan kita
bernafas kecil ? Mengapa anda tidak mendapat tempat duduk?
207
00:14:43,035 --> 00:14:45,429
Ayuh, duduk!
208
00:14:45,516 --> 00:14:48,693
Sial duduk, kawan. Anda memerhatikan
saya, saya akan meniup kepala sialan anda.
209
00:14:48,780 --> 00:14:50,999
Duduk.
210
00:14:51,087 --> 00:14:53,132
Baiklah, Bez,
minum sepanjang masa.
211
00:14:53,219 --> 00:14:56,135
Anda boleh meletakkannya di tab Hyde.
212
00:14:56,222 --> 00:14:58,703
- Dia tidak mendapat tab, cinta.
- Hm.
213
00:14:58,790 --> 00:15:00,661
Saya tidak tahu sama ada anda telah
memberi perhatian atau tidak.
214
00:15:00,748 --> 00:15:02,141
Saya mempunyai senjata besar
di tangan saya,
215
00:15:02,228 --> 00:15:04,404
dan saya tidak takut menggunakannya.
216
00:15:04,491 --> 00:15:07,059
Benci mengecewakan kerepek anda, sayang,
tapi ini bukan kali pertama
217
00:15:07,146 --> 00:15:10,149
Saya telah melihat
ke hujung penembak itu.
218
00:15:10,236 --> 00:15:15,459
Bersikap wajar, Bez. Adakah kita semua
minuman. Tolonglah.
219
00:15:15,546 --> 00:15:17,809
Ya, Bez,
adakah anda akan menjadikan kami salah satu dari mereka
220
00:15:17,896 --> 00:15:19,463
Rooster Rojos juga, tolong?
221
00:15:19,550 --> 00:15:20,594
Anda akan mendapat apa yang
anda berikan. Baiklah?
222
00:15:20,681 --> 00:15:22,292
Ya, tentu saja. Yeah.
223
00:15:22,379 --> 00:15:26,122
Sekarang, saya akan mempunyai Rooster Rojo.
224
00:15:28,950 --> 00:15:30,778
Jadi ...
225
00:15:32,867 --> 00:15:36,088
... penjara menjadikan anda
pembunuh batu-sejuk, bukan?
226
00:15:36,175 --> 00:15:40,745
Tidak, penjara tidak.
Anda dan abang saya lakukan.
227
00:15:44,531 --> 00:15:46,838
Anda ingin tahu apa yang saya fikirkan?
228
00:15:48,492 --> 00:15:51,451
- Fuckin duduk! Persetan!
229
00:16:00,721 --> 00:16:06,162
Saya akan gembira ...
retak tengkorak sialan anda terbuka.
230
00:16:06,249 --> 00:16:08,990
Tetapi anda tahu apa?
Itu boleh menunggu.
231
00:16:09,077 --> 00:16:11,819
Dan saya cukup
pandai menunggu.
232
00:16:11,906 --> 00:16:14,431
Keluarkan telefon anda.
233
00:16:14,518 --> 00:16:16,781
Anda akan memberitahu saya
untuk turun di sini, sekarang.
234
00:16:16,868 --> 00:16:20,176
Anda akan memberitahu saya ini mengenai
Rook, dan kemudian anda akan menutup telefon.
235
00:16:23,091 --> 00:16:27,618
Ya, ini saya. Perlu anda
turun ke Jockey.
236
00:16:27,705 --> 00:16:31,839
Kami mendapat keadaan.
Ini mengenai Rook.
237
00:16:36,844 --> 00:16:38,237
Budak baik.
238
00:16:39,934 --> 00:16:42,372
Hyde. Tolong beritahu saya bahawa
anda dan semua pemuda
239
00:16:42,459 --> 00:16:45,810
- itu memberikan bekas luka pada wanita itu.
- Oh, saya minta maaf, kawan.
240
00:16:47,115 --> 00:16:49,074
Tapi saya harap itu.
241
00:16:49,161 --> 00:16:51,424
Oh, anda ingin tahu bagaimana
saya mendapat bekas luka ini, ya?
242
00:16:51,511 --> 00:16:53,644
Oh ya. Cerahkan kami.
243
00:16:53,731 --> 00:16:56,342
Anda dan saudara saya
juga boleh mengukir
244
00:16:56,429 --> 00:16:59,737
setiap parut ini
masuk ke dalam daging saya.
245
00:16:59,824 --> 00:17:02,522
- Di mana anda menyembunyikan diri hari ini, Kain?
246
00:17:02,609 --> 00:17:05,351
- Kami sudah lama tidak melihat anda.
- Saya fikir saya lebih baik tidak menunjukkan wajah saya
247
00:17:05,438 --> 00:17:06,874
sekejap,
anda tahu bagaimana maksud saya?
248
00:17:06,961 --> 00:17:08,485
Walaupun begitu , saya perlu bercakap dengan abang saya .
249
00:17:08,572 --> 00:17:09,616
Mendapat tawaran perniagaan yang bagus
untuk 'im.
250
00:17:09,703 --> 00:17:11,879
Anda dengar itu?
251
00:17:11,966 --> 00:17:14,578
Mungkin anda harus memberi peluang kepada pemuda itu.
Dia sedang meningkat naik.
252
00:17:14,665 --> 00:17:18,364
Tidak tahu maksud ketidakjujuran.
Tidak boleh bertengkar.
253
00:17:18,451 --> 00:17:21,454
Naik?
Persetan, lebih kurang sama.
254
00:17:21,541 --> 00:17:25,502
Yang harus anda lakukan
ialah kalah dalam pertarungan.
255
00:17:25,589 --> 00:17:27,678
- Hilang sebungkus.
- Adakah anda tahu apa, Rook?
256
00:17:27,765 --> 00:17:29,506
Saya rasa saya tidak mendengar
apa yang baru anda panggil oleh saya.
257
00:17:29,593 --> 00:17:31,203
Adakah anda, uh, adakah anda mahu mengatakannya
lagi, kawan?
258
00:17:31,290 --> 00:17:33,727
- Anda dengar.
- Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
259
00:17:33,814 --> 00:17:36,121
Anda kehilangan sebungkus,
anda membuang lima besar.
260
00:17:36,208 --> 00:17:38,819
Saya membuang 15 besar.
261
00:17:40,430 --> 00:17:42,127
Apa yang anda mahukan dari saya?
262
00:17:42,214 --> 00:17:43,781
Adakah baik-baik saja jika saya ada bercakap
dengan anda di luar?
263
00:17:43,868 --> 00:17:46,827
Awak marah? Saya tengah
permainan kad.
264
00:17:46,914 --> 00:17:50,701
Anda mendapat sesuatu 'anda mahu
bertanya kepada saya, mari kita dengar.
265
00:17:50,788 --> 00:17:53,965
- Baiklah.
266
00:17:56,881 --> 00:17:58,926
Saya ada
cadangan perniagaan untuk anda.
267
00:17:59,013 --> 00:18:01,929
Ini, bagus. Sudah
selesai bercakap dengan Ibu,
268
00:18:02,016 --> 00:18:03,975
- dan dia fikir ia boleh menjadi pemenang.
- Ibu?
269
00:18:04,062 --> 00:18:06,369
- Yeah.
- Baiklah, awak tahu saya sayang ibu kita.
270
00:18:06,456 --> 00:18:09,589
Bererti lebih banyak bagi saya
daripada kehidupan itu sendiri.
271
00:18:11,156 --> 00:18:14,115
Tetapi sejak bila
perniagaannya semakin tajam
272
00:18:14,202 --> 00:18:17,031
ada kaitan
dengan apa yang saya buat?
273
00:18:17,118 --> 00:18:18,729
Anda ingat Sulley
dari gim, bukan?
274
00:18:18,816 --> 00:18:21,645
Yeah, Old Sulley,
dia masuk.
275
00:18:21,732 --> 00:18:23,777
Jadi saya membuat dia tawaran,
dia diterima. Betul?
276
00:18:23,864 --> 00:18:26,911
Ia adalah perjanjian yang bagus, perjanjian yang bagus.
Hanya perlukan modal permulaan.
277
00:18:26,998 --> 00:18:29,305
Di mana anda masuk,
tentu saja, tetapi saya mempunyai rancangan perniagaan
278
00:18:29,392 --> 00:18:31,785
- ditulis dan semuanya.
- Sepatutnya ketawa.
279
00:18:31,872 --> 00:18:34,005
Mari kita dengar.
280
00:18:34,092 --> 00:18:39,315
Cain, saya mempunyai beberapa
peraturan yang sangat mudah yang saya jalani.
281
00:18:39,402 --> 00:18:41,795
Dan mereka telah melayani saya
dua kali ganda selama ini.
282
00:18:41,882 --> 00:18:44,320
Salah satu dari mereka tidak
pernah meminjamkan wang kepada keluarga.
283
00:18:44,407 --> 00:18:46,060
Ini rancangan yang baik sekarang, bukan?
Saya katakan ya,
284
00:18:46,147 --> 00:18:48,106
Saya boleh menyelesaikannya dengan anda
sekarang jika anda mahu.
285
00:18:48,193 --> 00:18:53,459
Tidak. Kerana
saya akan lulus, kawan.
286
00:18:53,546 --> 00:18:56,375
Anda lihat, sedikit bruv,
pinjaman wang adalah apa yang saya lakukan.
287
00:18:56,462 --> 00:18:59,030
- Saya tahu.
- Maksud saya, apa yang berlaku jika anda tidak dapat membayar saya kembali,
288
00:18:59,117 --> 00:19:02,512
dan rancangan perniagaan anda
berjalan lancar?
289
00:19:02,599 --> 00:19:04,818
Kami tidak mahu mengejar anda
dan menyakiti anda dengan serius.
290
00:19:04,905 --> 00:19:08,344
- Oh, lepas itu, kawan.
- Gim datang dan pergi, kawan.
291
00:19:08,431 --> 00:19:11,869
Apa yang menjadikan anda begitu istimewa?
Bukan kerjaya anda yang bertaburan bintang.
292
00:19:11,956 --> 00:19:15,307
Tolong jangan beritahu saya,
kerana anda kacau.
293
00:19:15,394 --> 00:19:20,312
Anda kacau. Setiap peminat anda
di ruangan ini membuang wang yang betul untuk anda.
294
00:19:20,399 --> 00:19:21,835
- Saya tahu.
- Kerana mereka mempercayai anda.
295
00:19:21,922 --> 00:19:23,620
- Yeah.
- Dan sekarang anda datang kepada saya,
296
00:19:23,707 --> 00:19:26,318
dan anda meminta saya
untuk membiayai perjudian anda yang seterusnya.
297
00:19:27,928 --> 00:19:30,844
Kenapa awak bercakap dengan saya seperti itu?
Eh? Merendahkan.
298
00:19:30,931 --> 00:19:33,456
- Anda abang saya, bukan ayah saya.
- Saya tahu, tapi awak datang kepada saya
299
00:19:33,543 --> 00:19:35,196
dan anda meminta wang.
Apa yang awak jangka?
300
00:19:35,283 --> 00:19:37,808
- Kacau ini.
- Kain, Kain, Kain.
301
00:19:37,895 --> 00:19:41,899
Ayuh, duduk. Duduk.
302
00:19:41,986 --> 00:19:45,250
Anda selalu bersemangat.
Anda dan perangai itu.
303
00:19:46,643 --> 00:19:48,514
Lihat, saya tahu
apa yang anda cuba lakukan.
304
00:19:48,601 --> 00:19:50,516
Anda menjaga kacang anda
305
00:19:50,603 --> 00:19:52,083
dan anda pasti menjaga
hidung anda bersih. Itu perkara baik.
306
00:19:52,170 --> 00:19:55,260
Ini adalah perkara yang sangat baik,
dan saya bangga dengan anda.
307
00:19:55,347 --> 00:19:57,218
Tetapi saya memberitahu anda sekarang,
jika anda mahu saya putus
308
00:19:57,305 --> 00:20:00,570
salah satu peraturan saya
dan meminjamkan wang kepada anda ...
309
00:20:00,657 --> 00:20:03,964
maka awak
mesti buat sesuatu untuk saya.
310
00:20:04,051 --> 00:20:06,184
Saya menghargai itu, tetapi saya tidak
mahu memasuki perkara seperti itu.
311
00:20:06,271 --> 00:20:07,751
Saya tidak mahu
melakukan perkara haram.
312
00:20:07,838 --> 00:20:09,492
Ini adalah yang paling hampir yang
anda akan dapat
313
00:20:09,579 --> 00:20:11,581
kepada saya meminjamkan wang anda.
314
00:20:11,668 --> 00:20:13,931
Oleh itu, ambil atau tinggalkan.
315
00:20:16,194 --> 00:20:19,371
- Apa tugasnya?
- Pergi dan berjumpa Hyde.
316
00:20:19,458 --> 00:20:21,634
Dia akan mengisi anda dalam semua perkara yang
perlu anda ketahui.
317
00:20:21,721 --> 00:20:24,768
Dan percayalah,
ini adalah keperitan.
318
00:20:24,855 --> 00:20:27,118
Bahkan anda tidak boleh mengacaukannya.
319
00:20:30,730 --> 00:20:32,428
Bolehkah kita mempunyai jurujual
di lantai?
320
00:20:32,515 --> 00:20:35,213
Kami mempunyai pelanggan yang
berminat dengan Jaguar.
321
00:20:35,300 --> 00:20:38,216
Saya bertaruh tujuh besar
untuk anda kalah dalam perjuangan itu.
322
00:20:38,303 --> 00:20:41,306
Saya cuba membuatnya
kelihatan nyata, bukan?
323
00:20:41,393 --> 00:20:44,048
Jadi anda mengetuknya sejuk?
324
00:20:44,135 --> 00:20:46,703
Di Mexico, anda tahu apa yang berlaku
pada orang yang berkelakuan seperti itu?
325
00:20:46,790 --> 00:20:50,837
Mereka mengikatnya di bawah jambatan, memotong
batangnya, dan mendorongnya ke mulut.
326
00:20:50,924 --> 00:20:52,709
- Ayo, agak keras, bukan?
- Ya, baik, anda tahu,
327
00:20:52,796 --> 00:20:55,538
mereka biadab.
Tetapi itu bukan masalahnya.
328
00:20:55,625 --> 00:20:58,889
Ia menyakitkan,
dan saya tidak bermaksud wang sahaja.
329
00:20:58,976 --> 00:21:01,544
- Kami berkawan.
- Ya saya tahu.
330
00:21:01,631 --> 00:21:03,937
Saudaramu memberitahu saya,
"Oh, beri dia satu lagi."
331
00:21:04,024 --> 00:21:06,070
Tetapi ... saya tidak begitu pasti.
332
00:21:06,157 --> 00:21:09,987
Lihat, saya membuat kesilapan. Betul?
Ia tidak akan berlaku lagi.
333
00:21:10,074 --> 00:21:12,293
Kerana abang saya
akan menjamin saya.
334
00:21:12,380 --> 00:21:14,208
Rook mengatakan bahawa anda adalah
tanggungjawab sialan.
335
00:21:14,295 --> 00:21:16,123
Oh, baiklah, jika Rook berkata begitu,
saya akan melepaskannya.
336
00:21:16,210 --> 00:21:18,822
Oh, duduk, puteri.
Jangan menipu diri sendiri.
337
00:21:18,909 --> 00:21:21,868
Saya tidak mengatakan
kami tidak akan menggunakan anda.
338
00:21:21,955 --> 00:21:27,961
Saya hanya membiarkan anda mengetahui
kedudukan anda dari segi pertubuhan.
339
00:21:30,486 --> 00:21:34,315
- Anda pernah melihatnya?
- Beg plastik biru?
340
00:21:34,402 --> 00:21:36,840
- Dilihat beberapa, ya.
- Oh, lelaki dunia, adakah kita?
341
00:21:36,927 --> 00:21:41,235
Pada jam 3:00 petang ini,
Mabel Liddell
342
00:21:41,322 --> 00:21:44,500
akan masuk ke pejabat ini.
343
00:21:44,587 --> 00:21:47,981
Dia akan
mengambilnya dengan dia.
344
00:21:49,243 --> 00:21:51,681
Anda akan mengikutinya di rumah
345
00:21:51,768 --> 00:21:54,640
ke London Fields,
tempat dia tinggal.
346
00:21:54,727 --> 00:21:56,599
Anda akan mengambil
beg itu dari dia,
347
00:21:56,686 --> 00:22:00,124
dan anda akan
membawanya kembali ke sini.
348
00:22:00,211 --> 00:22:04,998
- Ringkas.
- Apa yang ada di dalam beg?
349
00:22:05,085 --> 00:22:08,045
Tentang, um ...
kira-kira dua setengah paun
350
00:22:08,132 --> 00:22:09,916
daripada
perniagaan sialan anda.
351
00:22:10,003 --> 00:22:12,702
Sekiranya dia menimbulkan masalah kepada anda,
352
00:22:12,789 --> 00:22:15,574
anda boleh menjatuhkannya dengan sejuk,
bukan?
353
00:22:15,661 --> 00:22:18,359
- Yelah tu.
- Yeah. Baiklah, budak ketawa.
354
00:22:18,446 --> 00:22:21,493
Sapu senyuman sial dari
wajah anda , buang, jam tangan anda,
355
00:22:21,580 --> 00:22:25,453
bercinta di seberang jalan, keluar dari
pejabat saya , dan tutup pintu semasa anda keluar.
356
00:22:28,195 --> 00:22:32,939
Baiklah, ini semua sangat menarik,
tetapi adakah di mana sahaja?
357
00:22:33,026 --> 00:22:34,854
Ya, sebenarnya.
358
00:22:34,941 --> 00:22:37,030
Anda lihat,
kerana anda dan saudara saya,
359
00:22:37,117 --> 00:22:39,729
Saya akhirnya masuk penjara.
Bukankah saya?
360
00:22:39,816 --> 00:22:42,340
HMP Belmarsh,
atau ketika saya mengetahuinya,
361
00:22:42,427 --> 00:22:45,865
Mothermuckin '
Piss-hole Belmarsh yang mengerikan.
362
00:22:45,952 --> 00:22:50,696
Penjara paling kotor , paling ganas dan fasik di England.
363
00:22:52,829 --> 00:22:55,788
Ya, di situlah
jenaka hakim menghantar saya.
364
00:22:55,875 --> 00:22:59,792
Saya tidak mempunyai rekod jenayah,
saya tidak pernah mempunyai pemikiran itu.
365
00:22:59,879 --> 00:23:02,186
Anda tahu, saya tidak dapat
melancarkan perlawanan tinju,
366
00:23:02,273 --> 00:23:05,145
tetapi mereka melemparkan saya ke sana
dengan para pembunuh yang keras,
367
00:23:05,232 --> 00:23:08,148
perogol, pesalah bersiri.
368
00:23:08,235 --> 00:23:11,717
Ada sebab mengapa mereka memanggil
tempat itu sebagai Meatgrinder.
369
00:23:29,169 --> 00:23:31,694
Katakan maafkan saya, puki.
370
00:23:32,912 --> 00:23:34,348
Maafkan saya, puki.
371
00:25:09,530 --> 00:25:12,011
Jaw nampaknya sembuh dengan baik.
372
00:25:15,101 --> 00:25:16,965
Sekarang, mereka pasti memberi
gigi palsu kepada anda sekiranya anda bertanya.
373
00:25:17,170 --> 00:25:20,565
- Ya, saya lakukan.
- Anda sepatutnya mengatakan tolong.
374
00:25:20,652 --> 00:25:22,959
Sekarang, jika itu mengganggu anda
,
375
00:25:23,046 --> 00:25:24,830
apabila anda keluar dari penjara,
mereka akan bertukar.
376
00:25:24,917 --> 00:25:27,616
- Ini adalah prosedur yang mudah.
377
00:25:27,703 --> 00:25:31,576
Adakah anda tahu apa?
Saya tidak kisah.
378
00:25:31,663 --> 00:25:34,666
Buat saya kelihatan menakutkan seperti fuck.
379
00:25:46,417 --> 00:25:48,288
Hai, ibu.
380
00:25:53,119 --> 00:25:54,860
Duduklah.
381
00:26:00,562 --> 00:26:03,521
Apa yang berlaku, nak?
Gigi anda!
382
00:26:03,608 --> 00:26:06,785
Ya saya tahu.
Mendapat sedikit pertengkaran.
383
00:26:06,872 --> 00:26:10,310
- Kenapa selalu awak?
- Bukan selalu saya, ibu.
384
00:26:10,397 --> 00:26:13,139
Saya di penjara, bukan?
Apa yang awak jangka?
385
00:26:13,226 --> 00:26:15,707
Inilah yang saya harapkan.
386
00:26:15,794 --> 00:26:19,798
Saya harap anda dapat
belajar sesuatu di sini.
387
00:26:19,885 --> 00:26:21,583
Dapatkan sedikit tendangan
di bahagian belakang.
388
00:26:21,670 --> 00:26:23,410
Saya mendapat tendangan
di bahagian belakang, baiklah.
389
00:26:23,498 --> 00:26:24,847
- Jangan risau.
- Tidak ada yang boleh dibanggakan.
390
00:26:24,934 --> 00:26:27,153
- Saya tidak bangga dengannya.
- Saya hanya...
391
00:26:27,240 --> 00:26:28,720
bimbangkan awak, nak.
392
00:26:28,807 --> 00:26:30,505
Saya tidak--
393
00:26:30,592 --> 00:26:34,421
Saya tidak tahu mahu berkata apa.
394
00:26:36,293 --> 00:26:38,556
- Saya bercakap dengan peguam lain.
- Yeah?
395
00:26:38,643 --> 00:26:42,342
Tetapi saya tidak mendapat wang
untuk membayarnya. Anda juga tidak.
396
00:26:42,429 --> 00:26:44,954
Apa kata Lincoln mengenainya?
397
00:26:45,041 --> 00:26:48,000
Baiklah, Lincoln jangan bercakap dengan saya
tentang perkara semacam itu.
398
00:26:48,087 --> 00:26:50,089
Lincoln melakukan perkara sendiri.
399
00:26:50,176 --> 00:26:52,396
Adakah dia mengatakan sesuatu tentang saya?
400
00:26:52,483 --> 00:26:55,181
Dia mengatakan bahawa ini adalah kesalahan anda sendiri
kerana mendapat masalah.
401
00:26:55,268 --> 00:26:59,664
- Sial, ibu!
- Jangan bercakap dengan saya dalam bahasa itu!
402
00:26:59,751 --> 00:27:02,624
Saya menyuruh anda menjadi lebih baik
daripada binatang di sini.
403
00:27:02,711 --> 00:27:05,627
Jangan sampai ke tahap mereka.
404
00:27:05,714 --> 00:27:10,022
- Tidak, saya minta maaf, ibu.
- Lincoln mempunyai kerjanya.
405
00:27:10,109 --> 00:27:13,896
Dan apa sahaja yang anda katakan tentang dia,
dia tidak di penjara.
406
00:27:13,983 --> 00:27:17,377
Dia bukan orang yang membuat saya
terjaga pada waktu malam, bimbang.
407
00:27:17,464 --> 00:27:19,292
Lincoln perlu turun ke sini
dan bercakap dengan saya, okey?
408
00:27:19,379 --> 00:27:22,644
Anda mesti suruh dia datang ke sini
dan bercakap dengan saya.
409
00:27:22,731 --> 00:27:26,082
Saya akan beritahu dia, nak.
410
00:27:26,169 --> 00:27:28,301
Tidak menyentuh.
411
00:27:34,090 --> 00:27:35,831
Saya minta maaf, ibu.
412
00:27:46,058 --> 00:27:49,845
Saya tidak mendengar apa-apa
dari Lincoln. Bukan perkataan sial.
413
00:27:49,932 --> 00:27:53,109
- Saya sendiri.
- Ahh!
414
00:27:54,240 --> 00:27:55,764
Jadi jelas bahawa saya akan
415
00:27:55,851 --> 00:27:58,375
harus menjaga diri saya.
416
00:28:33,105 --> 00:28:35,847
Letakkannya!
Letakkannya sekarang!
417
00:28:37,980 --> 00:28:40,852
Saya tidak melakukan apa-apa!
Mereka melompat saya!
418
00:28:40,939 --> 00:28:43,942
Saya tidak melakukan apa-apa!
419
00:28:44,029 --> 00:28:45,901
Majlis berpendapat
wajar untuk mempercayai
420
00:28:45,988 --> 00:28:48,512
bahawa anda sekurang-kurangnya
bertanggungjawab atas kejadian itu
421
00:28:48,599 --> 00:28:50,166
yang berlaku
pada 28 Jun,
422
00:28:50,253 --> 00:28:52,986
dan dengan itu menjadikan
anda bersalah seperti yang didakwa.
423
00:28:53,174 --> 00:28:55,438
Saya tidak faham ini,
Yang Mulia, apa yang anda mahu saya lakukan?
424
00:28:55,525 --> 00:28:58,615
Mereka menghampiri saya dengan pisau,
itu pertahanan diri, jelas, bukan?
425
00:28:58,702 --> 00:29:00,225
Apa yang kamu mahu saya buat?
Biarkan mereka menikam saya?
426
00:29:00,312 --> 00:29:01,966
- Pesan.
- Tidak, saya memberitahu anda,
427
00:29:02,053 --> 00:29:03,446
ada orang di penjara ini,
mereka keluar untuk menjemput saya.
428
00:29:03,533 --> 00:29:05,622
Saya memerlukan pemindahan,
saya memerlukannya hari ini!
429
00:29:05,709 --> 00:29:08,842
Hukuman anda dengan ini
dilanjutkan satu tahun.
430
00:29:08,929 --> 00:29:14,587
Tolong, luangkan masa sahaja untuk
mempertimbangkan semula keputusan hidup anda.
431
00:29:14,674 --> 00:29:17,068
Saya akan mempertimbangkan hakikat
bahawa anda seorang penipu!
432
00:29:17,155 --> 00:29:20,419
Untuk apa?! Fuckin 'mempertahankan
diri, itu untuk apa!
433
00:29:20,506 --> 00:29:22,595
- Anda sial bodoh!
- Ayuh.
434
00:29:22,682 --> 00:29:24,118
Anda tidak mendapat petunjuk,
ya?
435
00:29:24,205 --> 00:29:26,033
Anda duduk di sana dalam sialan anda ...
436
00:29:26,120 --> 00:29:27,252
sut dan tali leher, ya?
437
00:29:27,339 --> 00:29:28,688
Anda tidak mempunyai petunjuk!
438
00:29:28,775 --> 00:29:30,864
Tidak ada yang dapat mempersiapkan saya
439
00:29:30,951 --> 00:29:34,520
untuk kotoran yang hendak saya
lalui di lubang neraka ini.
440
00:29:34,607 --> 00:29:36,392
Oleh itu, saya terpaksa membuat pilihan.
441
00:29:36,479 --> 00:29:39,438
Sekiranya saya dapat melalui
peregangan ini dalam satu bahagian ...
442
00:29:39,525 --> 00:29:42,963
Bercakap dengan saya, kawan. Yeah?
Bercakap dengan saya, ya? Pa-pow!
443
00:29:43,050 --> 00:29:45,836
... maka saya
harus memperlakukan ini seperti pertengkaran.
444
00:29:45,923 --> 00:29:49,187
Anda memang mahukannya? Pa-pow!
445
00:29:49,274 --> 00:29:51,189
Itulah yang saya bicarakan,
kawan. Yeah?
446
00:29:51,276 --> 00:29:53,539
Kembali ke sini, dapatkan lagi!
447
00:29:53,626 --> 00:29:55,367
Saya terpaksa mengubah diri
menjadi sesuatu
448
00:29:55,454 --> 00:29:57,630
Saya tidak mengenali lagi.
449
00:29:57,717 --> 00:30:01,025
Saya akan mengambil kedua
- dua anda! Boom, boom, boom!
450
00:30:01,112 --> 00:30:03,419
Wah! Siallah!
451
00:30:03,506 --> 00:30:06,117
Oleh kerana bulan
dan minggu berlalu,
452
00:30:06,204 --> 00:30:09,381
Saya perlahan tetapi pasti
453
00:30:09,468 --> 00:30:12,428
mengubah diri saya menjadi apa yang anda lihat
sebelum anda sekarang.
454
00:30:12,515 --> 00:30:15,518
Kuku yang keras dan berkarat.
455
00:30:15,605 --> 00:30:18,782
Anda lihat, badan dapat
dikuatkan hingga tahap tertentu,
456
00:30:18,869 --> 00:30:23,221
tetapi fikiran anda yang
membuat anda tidak dapat dikalahkan.
457
00:30:23,308 --> 00:30:25,963
Sama seperti kulit
pada buku jari anda,
458
00:30:26,050 --> 00:30:31,142
minda boleh dibuat
berperasaan sebagai fuck.
459
00:30:31,229 --> 00:30:34,667
- Kesakitan badan dapat melakukannya.
460
00:30:34,754 --> 00:30:37,017
Oleh itu, saya belajar bagaimana menahan sakit.
461
00:30:37,104 --> 00:30:38,932
Tetapi, yang lebih penting,
462
00:30:39,019 --> 00:30:41,457
Saya belajar bagaimana mencucinya.
463
00:31:07,134 --> 00:31:08,614
Ayuh, kawan!
464
00:31:12,270 --> 00:31:16,274
- Ayuh!
465
00:31:19,320 --> 00:31:22,846
Anda lihat,
masalah yang saya ada ialah mengapa?
466
00:31:22,933 --> 00:31:25,675
Mengapa setiap bajingan
di tempat itu menginginkan saya mati?
467
00:31:25,762 --> 00:31:28,982
Maksud saya, itu tidak masuk akal bagi saya.
Saya tidak dapat menyelesaikannya.
468
00:31:29,069 --> 00:31:34,727
Dan kemudian suatu hari ...
semuanya menjadi jelas.
469
00:31:37,600 --> 00:31:42,343
Ada orang lain yang mahukannya?
Sesiapa lagi?! Hah ?!
470
00:31:43,519 --> 00:31:44,432
Apa khabar?
471
00:31:44,520 --> 00:31:46,913
Hey. Itu sahaja.
472
00:31:47,000 --> 00:31:48,785
Melalui hidung,
keluar melalui mulut.
473
00:31:48,872 --> 00:31:51,439
Anda baik-baik saja.
Mungkin agak gegabah, kawan.
474
00:31:51,527 --> 00:31:54,355
Jangan bimbang, anda tahu,
pengawal akan mendarat dalam satu minit.
475
00:31:54,442 --> 00:31:57,358
Nothin 'peribadi, Kain, ya tahu?
476
00:31:57,445 --> 00:32:01,667
Tidak ada yang peribadi?
Kenapa ya melakukannya? Hey?
477
00:32:01,754 --> 00:32:06,106
Apa yang anda dapat hasil daripada
patah tulang tengkorak? Semoga ia berbaloi, kawan!
478
00:32:06,193 --> 00:32:10,154
Sungguh mustahil.
Dua puluh grand.
479
00:32:10,241 --> 00:32:12,722
Apa yang anda bicarakan,
20 besar?
480
00:32:12,809 --> 00:32:15,899
- Ah ...
- Apa yang kamu bicarakan? Dua puluh grand dari mana ?!
481
00:32:15,986 --> 00:32:17,465
Twang mengaitkan kita, ya?
482
00:32:19,511 --> 00:32:21,165
Saya fikir
bank-bank anda 'rollin' itu.
483
00:32:22,862 --> 00:32:25,648
Apa yang anda bincangkan?
Abang saya?
484
00:32:25,735 --> 00:32:28,433
Saya tidak bergurau, ya?
Saya hanya melakukannya dengan wang tunai.
485
00:32:28,520 --> 00:32:31,349
- Abang saya buat ini ?!
486
00:32:31,436 --> 00:32:34,613
Anda mengatakan bahawa abang saya
melakukan ini? Abang saya sendiri ?!
487
00:32:34,700 --> 00:32:37,964
Abang saya sendiri ?!
488
00:32:38,051 --> 00:32:40,097
Kenapa dia melakukannya, Hyde?
489
00:32:40,184 --> 00:32:42,447
Maafkan saya, sayang.
490
00:32:42,534 --> 00:32:44,057
Saya tidak tahu
apa yang anda bincangkan.
491
00:32:44,144 --> 00:32:47,147
Jangan anda menafikannya.
Jangan berani!
492
00:32:47,234 --> 00:32:51,804
Anda dan abang saya mempunyai tanda harga
di kepala saya, bukan?
493
00:32:51,891 --> 00:32:54,938
Tidak ya ?!
494
00:32:55,025 --> 00:32:59,377
Saya boleh menerimanya dari
bajingan kecil yang kotor dan menipu seperti anda,
495
00:32:59,464 --> 00:33:02,728
tapi saya tidak dapat
menerimanya dari dia.
496
00:33:02,815 --> 00:33:06,950
Minggu demi minggu mereka datang.
Satu demi satu.
497
00:33:07,037 --> 00:33:10,431
Kadang-kadang, lebih daripada satu. Adakah anda tahu apa?
Itu tidak penting bagi saya.
498
00:33:10,518 --> 00:33:13,434
Terus 'comin', kata saya.
Hadirkan semua pendatang.
499
00:33:13,521 --> 00:33:15,567
Datang dan selamat jalan,
kawan!
500
00:33:15,654 --> 00:33:18,483
Semakin banyak yang datang,
semakin kuat fikiran saya!
501
00:33:18,570 --> 00:33:22,095
Dan kewujudan harian saya
menjadi mengenai kelangsungan hidup.
502
00:33:32,540 --> 00:33:34,630
Fucking datang ke saya?!
503
00:33:37,458 --> 00:33:39,504
Datanglah pada saya! Ayuh!
504
00:34:11,623 --> 00:34:13,756
Awak ...!
505
00:34:16,236 --> 00:34:19,152
- Oi!
- Saya yakin anda tidak tahu itu mungkin
506
00:34:19,239 --> 00:34:22,634
untuk membuat napalm anda sendiri
di penjara, ya?
507
00:34:22,721 --> 00:34:26,377
Anda boleh.
Dan ia terbakar.
508
00:34:26,464 --> 00:34:30,860
- Eh!
509
00:34:49,486 --> 00:34:54,622
Dengan ini kami mendapati anda bersalah, dan hukuman anda,
Tuan Burgess, akan dilanjutkan dua tahun.
510
00:34:54,709 --> 00:34:59,366
Pengasingan selama lima minggu
bermula dengan tergesa-gesa.
511
00:35:01,281 --> 00:35:03,196
Kacau awak.
512
00:35:41,887 --> 00:35:43,889
Ahh! Ayuh!
513
00:36:11,786 --> 00:36:14,876
Yang saya ada hanyalah seorang tahanan yang mati,
514
00:36:14,963 --> 00:36:20,099
dan darahmu ada
di pakaianmu.
515
00:36:21,839 --> 00:36:24,146
Baiklah, saya menambah satu
tahun lagi untuk ayat anda
516
00:36:24,233 --> 00:36:25,800
kerana menjadi sebahagian
daripada pertengkaran.
517
00:36:25,887 --> 00:36:28,237
Begitu juga dengan
pengasingan enam bulan.
518
00:37:18,462 --> 00:37:20,592
Senang berjumpa ya,
ibu.
519
00:37:20,599 --> 00:37:25,700
Apa itu?
Kira-kira tiga tahun, bukan?
520
00:37:27,173 --> 00:37:28,870
Saya datang menemui anda.
521
00:37:28,957 --> 00:37:32,656
Mereka memberitahu saya bahawa
anda sendirian.
522
00:37:32,743 --> 00:37:35,485
- Lebih dari sekali.
- Yeah.
523
00:37:35,572 --> 00:37:39,924
Bagaimanapun, abang tidak ...
tidak menyangka itu idea yang baik.
524
00:37:40,012 --> 00:37:42,492
Terlalu banyak tekanan.
Dan dia betul.
525
00:37:43,885 --> 00:37:45,887
Lihatlah ya.
526
00:37:45,974 --> 00:37:48,846
Saya tidak tahu apa yang anda telah menjadi.
527
00:37:50,544 --> 00:37:53,373
Sesuatu yang perlu anda
ketahui mengenai Lincoln, Ibu.
528
00:37:56,941 --> 00:37:58,769
Mungkin tidak mudah
untuk anda dengar, tapi--
529
00:37:58,856 --> 00:38:02,382
Nah, ada sesuatu yang perlu
saya lepaskan dada saya terlebih dahulu.
530
00:38:02,469 --> 00:38:07,256
Bukan senang untuk mengatakannya,
tapi ... saya akan katakan saja.
531
00:38:07,343 --> 00:38:09,084
Saya menghidap barah.
532
00:38:11,130 --> 00:38:12,740
Saya sudah kenal selama beberapa bulan,
533
00:38:12,827 --> 00:38:15,264
tapi saya tidak mahu
menyusahkan sesiapa.
534
00:38:15,351 --> 00:38:18,311
Saya memulakan chemo pada hari Selasa.
535
00:38:18,398 --> 00:38:21,749
Mereka mengatakan
mungkin agak sukar,
536
00:38:21,836 --> 00:38:26,058
jadi saya rasa saya tidak akan dapat
melihat anda.
537
00:38:26,145 --> 00:38:29,670
- Maafkan saya, ibu.
- Anda tidak perlu menyesal.
538
00:38:29,757 --> 00:38:32,673
Abang awak menjaga saya.
Setiap hari.
539
00:38:32,760 --> 00:38:36,068
Berkatilah dia, saya tidak tahu
apa yang akan saya lakukan tanpa dia.
540
00:38:37,504 --> 00:38:39,636
Kami akan baik-baik saja.
541
00:38:39,723 --> 00:38:43,249
Dan apa yang anda ingin
beritahu saya mengenai Lincoln?
542
00:38:43,336 --> 00:38:45,773
Oh, jangan bimbang tentang itu, ibu.
Tiada apa apa'.
543
00:38:45,860 --> 00:38:48,819
- Oh, teruskan.
- Tidak, ini ...
544
00:38:48,906 --> 00:38:52,084
- Aduh.
- Saya gembira Lincoln menjagamu.
545
00:38:52,171 --> 00:38:56,000
Itu ... itu berat
dari bahu saya, anda tahu?
546
00:38:56,088 --> 00:38:59,047
Ya, ya. Kita semua pejuang
dalam keluarga ini, bukan?
547
00:38:59,134 --> 00:39:03,312
- Lihat awak.
- Ya, kita pejuang.
548
00:39:06,098 --> 00:39:07,403
Betul, masa habis.
549
00:39:07,490 --> 00:39:10,711
Ayuh mari pergi. Ayuh!
550
00:39:12,060 --> 00:39:14,236
Tidak pernah tahu
apa yang dilakukan oleh pankreas anda
551
00:39:14,323 --> 00:39:16,891
sehingga ibu saya
menghidap barah.
552
00:39:18,936 --> 00:39:21,330
Saya masih tidak begitu.
553
00:39:21,417 --> 00:39:24,072
Dia adalah pejuang, ibu saya.
554
00:39:24,159 --> 00:39:28,207
Dia melawan barah itu lebih lama
daripada yang difikirkannya.
555
00:39:31,340 --> 00:39:34,430
Oleh itu, mereka membiarkan saya keluar selama
lima jam untuk menemuinya.
556
00:39:34,517 --> 00:39:40,001
Menghantar saya dengan
perincian keselamatan enam orang , satu gerabak padi, dua kereta.
557
00:39:43,526 --> 00:39:45,267
Dia mati
sebelum saya sampai di sana.
558
00:39:46,790 --> 00:39:48,792
Saya tidak tahu.
559
00:39:48,879 --> 00:39:50,925
Saya tahu dia sakit.
560
00:39:51,012 --> 00:39:53,754
Maaf atas kehilangan anda,
dia wanita yang baik.
561
00:39:53,841 --> 00:39:57,497
Saya tahu bahawa beberapa pemuda telah
melakukan beberapa skru
562
00:39:57,584 --> 00:40:02,197
dan membuat rehat dari hospital,
saya hanya ... tidak menghubungkan titik-titik.
563
00:40:02,284 --> 00:40:05,418
Mungkin anda mesti selesai.
564
00:40:05,505 --> 00:40:08,160
Jadi bagaimana
anda menguruskannya?
565
00:40:24,350 --> 00:40:28,745
Maaf tentang ibu anda.
Saya pasti dia wanita cantik.
566
00:40:28,832 --> 00:40:31,487
Tetapi jika anda ingin melihatnya lebih kerap,
anda harus menjauhkan diri dari masalah.
567
00:41:16,619 --> 00:41:21,058
- Tidak boleh melepaskan anda.
- Tidak apa-apa, kawan.
568
00:41:21,145 --> 00:41:23,887
Anda tidak akan mengatakan apa-apa,
ya? Yeah?
569
00:42:13,459 --> 00:42:17,463
Bagus. Saya tidak
fikir anda memilikinya.
570
00:42:17,550 --> 00:42:20,509
Baiklah, saya bukan lelaki yang sama yang
anda tinggalkan dalam keadaan sejuk, Hyde.
571
00:42:20,596 --> 00:42:22,946
Saya tidak fikir anda.
572
00:42:23,033 --> 00:42:25,949
Betul. Itu sahaja.
Saya memerlukan kencing.
573
00:42:26,036 --> 00:42:28,343
- Masuk ke seluar sialan anda.
- Apa?!
574
00:42:28,430 --> 00:42:32,129
- Anda dengar.
- Itu tidak berperikemanusiaan. Saya mempunyai lapan liter!
575
00:42:32,216 --> 00:42:36,743
Untuk bersikap adil, tidak ada yang merancang
untuk dijadikan tebusan hari ini.
576
00:42:38,832 --> 00:42:40,529
Saya memerlukan kencing juga.
577
00:42:40,616 --> 00:42:42,749
Masuk ke dalam salah satu botol itu.
578
00:42:42,836 --> 00:42:46,622
- Tidak. Saya memerlukan najis.
- Keluarkan di salah satu botol.
579
00:42:46,709 --> 00:42:50,234
- Dan anda boleh merosakkan seluar anda.
- Eh, mungkin mahu memikirkan semula itu.
580
00:42:50,322 --> 00:42:52,672
Cukup yakin tidak ada antara kita yang ingin terjebak
di sini sambil bernafas.
581
00:42:52,759 --> 00:42:55,979
Lihat, apa sahaja yang akan anda lakukan,
fikirkan dan lakukan dengan cepat.
582
00:42:56,066 --> 00:42:59,156
Bajingan yang kelihatan zombie.
583
00:43:10,037 --> 00:43:12,431
- Oh!
- Jangan memalukan diri sendiri!
584
00:43:12,518 --> 00:43:17,436
- Cukup dengan anda dan panto bodoh anda.
585
00:43:17,523 --> 00:43:20,569
Sekiranya anda mahu melakukan sesuatu,
retaklah!
586
00:43:20,656 --> 00:43:23,746
Kerana saya bosan
dengan omong kosong anda!
587
00:43:23,833 --> 00:43:27,184
Oh, anda mahu saya
retak, ya? Yeah?
588
00:43:27,271 --> 00:43:30,710
Beritahu anda apa,
berbalik.
589
00:43:33,190 --> 00:43:37,369
Berlutut. Teruskan.
590
00:43:38,282 --> 00:43:40,328
Itupun dia.
591
00:43:40,415 --> 00:43:42,635
Babi tu bagus.
592
00:43:44,593 --> 00:43:48,380
Apabila abang saya sampai di sini,
kami akan memulakan sesuatu dengan baik.
593
00:43:48,467 --> 00:43:52,688
Tetapi sehingga itu, tolonglah saya
dan tutup mulut anda.
594
00:43:52,775 --> 00:43:55,256
Atau anda akan menjadi yang seterusnya.
595
00:43:55,343 --> 00:43:59,216
Anda tahu, saya tidak
ingat anda begitu sombong.
596
00:44:00,479 --> 00:44:04,004
Atau begitu gangsta.
597
00:44:07,529 --> 00:44:10,837
Oh, saya sudah jauh
sejak beg biru.
598
00:44:13,230 --> 00:44:16,930
Semasa anda menghantar saya untuk mencuri
dari Mabel Liddell,
599
00:44:17,017 --> 00:44:20,368
Saya tidak pernah membayangkan
di mana ia akan membawa saya ke.
600
00:44:37,385 --> 00:44:40,475
Tidak tahu kenapa anda
'runnin', sayang!
601
00:44:53,053 --> 00:44:55,055
Baiklah, saya akan tinggalkan beg tangan anda, ok
?
602
00:44:55,142 --> 00:44:56,448
Tetapi saya menyimpan beg itu!
603
00:45:16,468 --> 00:45:18,600
- Oh!
604
00:45:56,508 --> 00:45:59,467
Mabel Liddell.
605
00:45:59,554 --> 00:46:04,385
Empat puluh sembilan, ibu kepada tiga orang.
606
00:46:04,472 --> 00:46:06,996
Nenek dua.
607
00:46:07,083 --> 00:46:10,739
Bekerja sebagai wanita makan malam
di kawasan tempatan.
608
00:46:10,826 --> 00:46:17,050
Meninggal pada awal malam ini semasa menjalani
pembedahan berkaitan dengan kemalangan jalan raya.
609
00:46:19,139 --> 00:46:22,272
- Bukan salah saya.
- Anda mencuri beg tangannya, kawan.
610
00:46:22,359 --> 00:46:24,840
Dia mengejar kamu, dan dia berlari lalu lintas.
Itu tuduhan membunuh lelaki.
611
00:46:24,927 --> 00:46:27,974
Itu dan rompakan, baik,
mereka akan menjauhkan kamu untuk ini, Kain.
612
00:46:28,061 --> 00:46:30,977
Tetapi ... kita tidak begitu
berminat dengan itu, kawan.
613
00:46:34,415 --> 00:46:36,722
Adakah istilah "cuckoo"
bermaksud apa-apa bagi anda?
614
00:46:36,809 --> 00:46:38,332
Cuckoo?
615
00:46:38,419 --> 00:46:40,377
Seperti burung sialan
yang tidak dapat membangun sarang,
616
00:46:40,464 --> 00:46:42,075
jadi ia mencuri satu
dari burung sialan yang lain.
617
00:46:42,162 --> 00:46:44,425
Oh, betul, ya.
Cuckoo itu.
618
00:46:44,512 --> 00:46:46,079
Bermakna bercinta dengan saya, kawan.
619
00:46:46,166 --> 00:46:48,342
Oleh itu saudara anda
menjalankan perangkap terbesar
620
00:46:48,429 --> 00:46:50,431
dan penipuan cuckoo di bandar.
Tiga tahun kebelakangan ini,
621
00:46:50,518 --> 00:46:53,434
kami telah bekerjasama dengan orang
yang dianiaya oleh abang anda.
622
00:46:53,521 --> 00:46:56,655
Mabel Liddell enggan bekerjasama.
Tetapi kami memerhatikannya.
623
00:46:56,742 --> 00:47:00,441
Ini bermaksud anda agak kacau.
Tidak, kawan?
624
00:47:00,528 --> 00:47:03,357
- Saya mahukan peguam.
- Anda tidak berkomunikasi, boyo.
625
00:47:03,444 --> 00:47:06,578
Anda tidak mendapat peguam berdarah.
626
00:47:06,665 --> 00:47:09,276
Biasanya bermula
dengan ahli keluarga tunggal.
627
00:47:09,363 --> 00:47:12,279
Domba hitam, abang bodoh.
Anda tahu, jenis anda.
628
00:47:12,366 --> 00:47:16,849
Lincoln, Hyde, mana-mana alat berat
lain yang kita tahu,
629
00:47:16,936 --> 00:47:19,547
mereka akhirnya akan membayar keluarga
sedikit lawatan pada suatu hari.
630
00:47:19,634 --> 00:47:22,681
Dan mereka akan berkata, "Baiklah,
kita berhutang sedikit wang.
631
00:47:22,768 --> 00:47:25,031
Dan dia
bersedia untuk sedikit belting.
632
00:47:25,118 --> 00:47:27,468
Tetapi jika anda menjalankan
tugas kecil ini , kami akan membiarkannya. "
633
00:47:27,555 --> 00:47:30,253
Keluarga terlalu senang untuk memaksa,
bukan?
634
00:47:30,340 --> 00:47:33,735
Beri mereka sedikit bungkusan. Beritahu mereka bahawa ada
beberapa ubat atau sejumlah wang dalam bungkusan itu
635
00:47:33,822 --> 00:47:35,824
dan suruh mereka pergi
ke alamat seperti itu.
636
00:47:35,911 --> 00:47:37,826
Apa yang mereka tidak memberitahu mereka
adalah mereka menggaji orang lain
637
00:47:37,913 --> 00:47:40,350
untuk merompak mereka dalam perjalanan, kawan.
Betul?
638
00:47:40,437 --> 00:47:43,049
Tiba-tiba, terdapat
sejumlah besar bencana dalam bungkusan itu.
639
00:47:43,136 --> 00:47:46,618
Sekarang, ini adalah bahagian jebakan.
Anggota geng mahukan lebih banyak, bukan?
640
00:47:46,705 --> 00:47:49,446
Oleh itu, mereka muncul
di rumah sial. Yeah?
641
00:47:49,533 --> 00:47:52,667
Mereka mahukan sedekah, mereka mahukan
cek, mereka mahukan wang tunai.
642
00:47:52,754 --> 00:47:55,365
Mereka menaiki kereta sial.
Mereka bergerak ke dalam rumah.
643
00:47:55,452 --> 00:47:58,325
Mereka menjalankan operasi dari rumah,
dan mereka menggunakan kereta untuk menjalankan tugas.
644
00:47:58,412 --> 00:48:02,111
Mereka tinggal di harta tanah sehingga
semua aset musnah.
645
00:48:02,198 --> 00:48:05,201
Dan kemudian mereka bergerak
ke seterusnya.
646
00:48:05,288 --> 00:48:10,685
Saudaramu, dia melakukan ini.
Hyde melakukan ini.
647
00:48:10,772 --> 00:48:13,862
- Dan anda juga melakukannya.
- Persetan yang saya lakukan!
648
00:48:13,949 --> 00:48:16,517
Tidak tahu apa yang
anda bicarakan, kawan.
649
00:48:21,304 --> 00:48:25,047
"Albert Mitchell,
Pete Singlehurst, James Webb,
650
00:48:25,134 --> 00:48:28,616
Eric Godley, Sandy Park,
Miriam Silverman,
651
00:48:28,703 --> 00:48:30,357
dan sekarang Mabel Liddell. "
652
00:48:30,444 --> 00:48:32,620
Terdapat 150
keluarga yang lain.
653
00:48:32,707 --> 00:48:34,448
Anak-anak telah menjadi yatim piatu
654
00:48:34,535 --> 00:48:35,971
kerana perniagaan saudaramu
.
655
00:48:36,058 --> 00:48:37,625
Oleh itu, anda mendengar saya.
656
00:48:37,712 --> 00:48:39,975
Dan anda mendengar
saya dengan teliti.
657
00:48:40,062 --> 00:48:44,110
Pembunuhan dan rompakan adalah
masalah paling tidak, kawan.
658
00:48:44,197 --> 00:48:46,155
Saya membuang
jenayah terancang kepada anda.
659
00:48:46,242 --> 00:48:48,288
Saya mahukan peguam sialan,
ok?
660
00:48:48,375 --> 00:48:49,855
Anda mendengarkan saya?
Saya mahukan peguam!
661
00:48:49,942 --> 00:48:52,205
Saya tidak tahu
apa-apa mengenai perkara ini!
662
00:48:52,292 --> 00:48:54,990
- Bagaimana dengan hak saya ?!
- Hak anda adalah menyerahkan saudara lelaki anda, kawan.
663
00:48:55,077 --> 00:48:58,124
Satu-satunya hak yang
anda miliki.
664
00:48:58,211 --> 00:49:00,822
Operasi ini meletus
tanpa saudara anda.
665
00:49:00,909 --> 00:49:05,522
Mungkin kemudian seratus
orang lain dapat meneruskan kehidupan mereka.
666
00:49:05,609 --> 00:49:08,569
Ayuh, kawan.
Berikan saya abang awak.
667
00:49:08,656 --> 00:49:12,181
Mari kita
selesaikan ini sekarang.
668
00:49:14,488 --> 00:49:19,014
Bagaimana dengan ... bollocks?
669
00:49:19,101 --> 00:49:20,929
Bagaimana dengan itu?
670
00:49:21,016 --> 00:49:23,236
Anda memilih jalan yang sukar,
671
00:49:23,323 --> 00:49:27,501
kerana anda pergi
untuk masa yang sangat lama.
672
00:49:28,154 --> 00:49:30,243
Sarge!
673
00:49:32,854 --> 00:49:35,596
Ayuh masuk, Kain. Mari kita
luangkan sedikit masa anda.
674
00:49:35,683 --> 00:49:38,077
Saya tidak tahu apa-apa
mengenai perkara ini.
675
00:49:56,660 --> 00:49:59,141
Oh, saya juga mempunyai syaitan
, Kain.
676
00:49:59,228 --> 00:50:01,840
Tetapi saya belajar
untuk menerima kejahatan saya.
677
00:50:01,927 --> 00:50:05,800
Saya belajar menerapkannya untuk selamanya.
678
00:50:05,887 --> 00:50:10,587
Anda lihat, saya selalu
baik dengan penumbuk saya.
679
00:50:10,674 --> 00:50:15,027
O'Hara melakukan ini kepada semua orang yang tidak hanya
membungkuk dan kacau, kan ?
680
00:50:15,114 --> 00:50:16,985
Oh, dia tidak akan menyetujuinya.
681
00:50:17,072 --> 00:50:20,728
Tetapi kemudian kita tidak perlu
memberitahunya semuanya, sekarang kita?
682
00:50:27,822 --> 00:50:29,128
Saya tidak peduli
jika anda adalah penjahat. Baiklah.
683
00:50:29,215 --> 00:50:30,259
Sekiranya anda menyentuh saya lagi,
684
00:50:30,346 --> 00:50:32,174
Saya akan merosakkan awak, sukar!
685
00:50:32,261 --> 00:50:34,524
Bagaimana anda melakukannya dengan
tangan yang dibalut di belakang punggung?
686
00:50:54,327 --> 00:50:57,156
Budak kotor.
Lihatlah apa yang telah anda lakukan.
687
00:50:57,243 --> 00:51:00,159
Anda telah pergi dan mengacaukan
lantai bilik siasat saya .
688
00:51:00,246 --> 00:51:03,510
Adakah anda tahu apa yang kita lakukan terhadap kucing
yang kencing di permaidani?
689
00:51:03,597 --> 00:51:06,643
Kami menggosok
hidung kotor mereka !
690
00:51:09,733 --> 00:51:12,345
Tidak begitu sial sekarang,
adakah anda, budak lelaki?
691
00:51:12,432 --> 00:51:14,521
Aku akan menyakitimu, Kain.
692
00:51:19,700 --> 00:51:22,355
- Buka pintu sialan ini. Mengapa mereka tersekat ?!
693
00:51:22,442 --> 00:51:26,576
Mengenai masa sialan. Bez!
Lepaskan pintu mereka.
694
00:51:26,663 --> 00:51:28,840
Jangan buat perkara bodoh.
695
00:51:28,927 --> 00:51:31,103
- Ayuh.
696
00:51:38,066 --> 00:51:40,242
Apa yang sedang berlaku? Mengapa
pintu sialan ini ditutup?
697
00:51:40,329 --> 00:51:44,420
Baiklah, kawan-kawan.
Masuklah. Jangan malu!
698
00:51:44,507 --> 00:51:46,640
Buat diri anda di rumah.
699
00:51:46,727 --> 00:51:50,426
Bez, tutup pintu sialan itu sekarang!
Anda tidak akan ke mana-mana!
700
00:51:50,513 --> 00:51:53,647
Lakukannya!
701
00:51:53,734 --> 00:51:56,258
Saya tidak percaya ini.
Senang jumpa awak.
702
00:51:56,345 --> 00:51:59,305
Yang
penting ialah anda keluar.
703
00:51:59,392 --> 00:52:03,613
Dan anda telah datang kepada saya untuk meminta pertolongan. Saya
abang awak . Lagipun, untuk apa keluarga?
704
00:52:03,700 --> 00:52:06,355
Kembali! Kembali!
705
00:52:06,442 --> 00:52:08,705
Anda fikir saya akan
jatuh untuk itu, ya?
706
00:52:08,792 --> 00:52:12,884
Senjata, telefon bimbit.
Letakkan mereka di bar!
707
00:52:12,971 --> 00:52:15,538
Itu bermaksud anda semua!
Ayuh!
708
00:52:15,625 --> 00:52:18,715
Di bar sialan!
709
00:52:18,802 --> 00:52:21,109
Jatuhkan seluar anda,
angkat baju anda.
710
00:52:21,196 --> 00:52:22,763
Awak, anda tidak serius.
Kami tidak berada di penjara.
711
00:52:22,850 --> 00:52:25,897
- Saya bukan salah seorang teman lelaki anda.
- Fuckin melakukannya.
712
00:52:27,072 --> 00:52:29,030
Lakukannya!
713
00:52:39,562 --> 00:52:43,784
- Anda gembira sekarang?
- Belum lagi.
714
00:52:43,871 --> 00:52:45,612
Pergi ke sana bersama yang lain.
715
00:52:50,965 --> 00:52:52,706
Bez, tolong saya.
716
00:52:52,793 --> 00:52:55,535
Adakah kita satu lagi pint dengan
kepala yang bagus dan kuat, ya?
717
00:52:55,622 --> 00:52:57,363
Tolong!
718
00:52:59,582 --> 00:53:02,107
Mengapa anda tidak melepaskan pistol itu dari
kepala Hyde dan meletakkannya kembali pada saya?
719
00:53:02,194 --> 00:53:03,804
Diam!
720
00:53:03,891 --> 00:53:05,893
Anda bukan orang yang bertanggungjawab
di sini lagi.
721
00:53:05,980 --> 00:53:08,156
Saya adalah.
722
00:53:08,243 --> 00:53:10,593
Mungkin monyet-monyet ini makan
dari telapak tangan anda,
723
00:53:10,680 --> 00:53:12,378
tapi saya tahu anda yang sebenarnya,
bukan?
724
00:53:12,465 --> 00:53:15,163
Bayi menangis yang saya kencing
dari atas pokok.
725
00:53:15,250 --> 00:53:16,773
Adakah anda masih ingat?
726
00:53:16,860 --> 00:53:19,733
Baiklah, saya bangkit semula
pokok itu, bangsat.
727
00:53:19,820 --> 00:53:23,302
Ya, saya ingat itu.
Saya mengingatnya dengan jelas.
728
00:53:23,389 --> 00:53:26,696
Dan saya ingat bagaimana saya mengalahkan
hidup anda kerana melakukannya.
729
00:53:26,783 --> 00:53:30,787
- Itu ketika itu. Ini sekarang.
730
00:53:36,315 --> 00:53:38,795
Tujuh tahun
sejak saya mempunyai sebiji bir.
731
00:53:38,882 --> 00:53:40,710
Saya bermain mengejar ketinggalan.
732
00:53:42,060 --> 00:53:43,844
Adakah dia baik-baik saja?
733
00:53:43,931 --> 00:53:45,411
Dia tidak sedar.
734
00:53:45,498 --> 00:53:47,674
Dia dalam banyak kesakitan.
735
00:53:47,761 --> 00:53:50,285
Dia mungkin lebih baik seperti itu.
736
00:53:55,464 --> 00:53:57,814
- Dia sudah mati.
- Awak!
737
00:53:57,901 --> 00:54:01,949
Sial, ini buruk.
Ini sangat buruk!
738
00:54:02,036 --> 00:54:04,473
Puki bodoh
membunuh Rook juga, bos.
739
00:54:04,560 --> 00:54:07,650
- Dia melakukan apa?
- Yeah. Dia cuba membunuh saya dan semua.
740
00:54:07,737 --> 00:54:10,653
Kemudian dia masuk ke sini dan melemparkan
tangan Rook ke atas meja sialan itu!
741
00:54:10,740 --> 00:54:12,699
Kain, anda tidak
berfikir lurus.
742
00:54:12,786 --> 00:54:15,049
Anda tidak
berfikiran lurus.
743
00:54:15,136 --> 00:54:16,398
Adakah anda menyedari apa yang anda lakukan?
744
00:54:16,485 --> 00:54:18,313
Ya, saya sedar apa yang saya lakukan.
745
00:54:18,400 --> 00:54:21,360
Dan izinkan saya memberitahu anda mengapa.
Selama tujuh tahun terakhir,
746
00:54:21,447 --> 00:54:26,756
Saya telah hidup dengan ancaman
keganasan di kepala saya 24-fuckin'-7,
747
00:54:26,843 --> 00:54:30,064
tidak pernah tahu dari mana ia
datang, siapa yang akan datang.
748
00:54:30,151 --> 00:54:32,197
Saya telah ditikam
setengah lusin kali.
749
00:54:32,284 --> 00:54:35,374
Tulang patah,
ligamen koyak.
750
00:54:35,461 --> 00:54:38,377
Saya telah membunuh orang, Lincoln.
751
00:54:38,464 --> 00:54:40,640
Dengan tangan kosong.
752
00:54:40,727 --> 00:54:42,642
Penjara memulihkan
anda dengan baik, nak.
753
00:54:42,729 --> 00:54:45,775
Yeah?!
Adakah anda pernah melihat parut ini?
754
00:54:45,862 --> 00:54:48,735
Bagaimana dengan itu, adakah anda pernah melihatnya?
Adakah anda tahu apa itu, kawan?
755
00:54:48,822 --> 00:54:50,650
Adakah anda tahu apa yang mereka sebut itu?
756
00:54:50,737 --> 00:54:53,914
Itulah yang mereka sebut
sebagai "parut napalm," itu.
757
00:54:54,001 --> 00:54:55,916
Bagaimana dengan gigi sialan ini?
Adakah anda tahu apa?
758
00:54:56,003 --> 00:54:58,310
Saya mahu mereka memberi saya beberapa
porselin putih yang bagus.
759
00:54:58,397 --> 00:55:01,922
Tetapi doktor gigi penjara memberi saya
amalgam yang kacau ini
760
00:55:02,009 --> 00:55:04,011
kerana sikap saya!
761
00:55:04,098 --> 00:55:06,622
Ya tetapi, anda lihat, anda mempunyai
masalah dengan sikap anda.
762
00:55:06,709 --> 00:55:10,104
Aduh!
Berhenti buat macam itu!
763
00:55:10,191 --> 00:55:12,280
Lihatlah awak.
Anda meriam longgar.
764
00:55:12,367 --> 00:55:15,066
Penjara mengubah anda menjadi
pembunuh psikopat.
765
00:55:15,153 --> 00:55:17,546
Penjara tidak!
Anda sial!
766
00:55:17,633 --> 00:55:20,245
Semasa anda meletakkan tanda harga 20,000 paun
di kepala saya
767
00:55:20,332 --> 00:55:22,508
di penjara yang penuh dengan perogol
dan pembunuh,
768
00:55:22,595 --> 00:55:24,597
siapa yang akan mencekik anda
untuk sebungkus rokok!
769
00:55:24,684 --> 00:55:27,252
- Awak buat!
- Apa yang anda fikirkan,
770
00:55:27,339 --> 00:55:29,515
apabila anda mula
meniduri rumput?
771
00:55:29,602 --> 00:55:32,039
Bahawa kita hanya akan berbaring
dan membiarkan kamu menguburkan kita?
772
00:55:32,126 --> 00:55:34,302
Saya tidak pernah berkata apa-apa kepada sesiapa.
Saya tidak mengatakan perkataan sialan!
773
00:55:34,389 --> 00:55:37,566
Anda lupa bahawa kami mempunyai
cozzer sial di bahagian dalam
774
00:55:37,653 --> 00:55:39,438
terus tab fuckin 'ya.
775
00:55:39,525 --> 00:55:42,528
Adakah anda tahu apa,
anda bodoh?
776
00:55:42,615 --> 00:55:45,008
Evans mempermainkan anda
untuk orang bodoh!
777
00:55:45,096 --> 00:55:48,490
Memberitahu anda banyak pembohongan,
kerana dia tahu bahawa anda sebenarnya
778
00:55:48,577 --> 00:55:49,883
cukup senang untuk jatuh cinta!
779
00:55:49,970 --> 00:55:52,103
Anda mempercayai tembaga yang bengkok
780
00:55:52,190 --> 00:55:54,235
atas daging dan darah anda sendiri!
781
00:55:54,322 --> 00:55:56,890
Saya tidak pernah mengatakan perkataan sial.
Bukan suku kata!
782
00:55:56,977 --> 00:56:00,328
Anda memang 'standin' di sana, dan anda mengharapkan
saya mempercayai bahawa Evans membuat semua ini?
783
00:56:00,415 --> 00:56:03,984
Ya, dia berjaya semuanya!
O'Hara mengatakan yang sebenarnya!
784
00:56:04,071 --> 00:56:07,118
Adakah anda tahu, ketika dia mendapat tahu tentang
Evans, dia menyuruhnya membuang kekuatan!
785
00:56:07,205 --> 00:56:10,251
Mengapa kita tidak hanya memberikan
loceng sialan , bawa dia ke sini, eh?
786
00:56:10,338 --> 00:56:14,299
Mari kita bawa dia ke sini, dan mari kita
lihat apa yang dia katakan mengenai semua ini.
787
00:56:14,386 --> 00:56:17,171
Beri telefon saya.
788
00:56:19,304 --> 00:56:22,611
Saya tidak fikir dia akan
menjawab telefon itu, kawan.
789
00:56:33,231 --> 00:56:37,060
- Anda semua sudah selesai, boyo?
- Ya, baru selesai pemeriksaan suara.
790
00:57:22,889 --> 00:57:27,023
- Adakah saya kenal awak, boyo?
- Kami telah bertemu.
791
00:57:27,110 --> 00:57:29,374
Anda adalah seorang sarjan ketika itu.
792
00:57:31,376 --> 00:57:34,292
Apa yang berlaku?
Anda kehilangan pekerjaan?
793
00:57:34,379 --> 00:57:36,685
Kain?
794
00:57:38,165 --> 00:57:39,601
Kacau saya.
795
00:57:39,688 --> 00:57:42,343
Adakah itu anda, Kain?
796
00:57:44,519 --> 00:57:46,478
Sudah sekian lama.
797
00:57:48,567 --> 00:57:51,265
Johnny. Beri kami satu minit,
boleh, boyo?
798
00:57:51,352 --> 00:57:53,093
Ya, baiklah.
799
00:57:59,404 --> 00:58:02,407
Jadi, Kain. Apa?
800
00:58:02,494 --> 00:58:06,411
Saya meneka anda, eh,
keluar dari penjara?
801
00:58:06,498 --> 00:58:09,544
Anda menjejaki saya
ke lokasi ini,
802
00:58:09,631 --> 00:58:14,288
untuk membalas dendam anda
pada tembaga yang menempah anda?
803
00:58:14,375 --> 00:58:17,900
Anda tidak menempah saya.
Anda menetapkan saya.
804
00:58:17,987 --> 00:58:22,775
Katakan kepada saudaraku, aku akan
mencarinya, bukan?
805
00:58:22,862 --> 00:58:25,560
"Wira Bekas Tembaga
806
00:58:25,647 --> 00:58:30,652
Membunuh Penjara yang Terlepas
dari Pertahanan Diri. "
807
00:58:30,739 --> 00:58:33,699
Saya pasti akan menikmati ini.
808
00:58:57,810 --> 00:59:01,509
Ya, saya memberitahu saudara anda
bahawa anda mengumpat dia, anda bajingan.
809
00:59:01,596 --> 00:59:03,990
Saya akan membuat anda
membayar, nak .
810
00:59:52,989 --> 00:59:59,039
Sepertinya kita mendapat sedikit
masalah, bukan?
811
00:59:59,126 --> 01:00:03,347
Nampaknya anda telah berjalan sekitar
hujung minggu dalam misi balas dendam kecil anda sendiri.
812
01:00:03,434 --> 01:00:05,523
Anda tidak
berfikir lurus, Kain.
813
01:00:05,610 --> 01:00:07,308
Kerana saya tahu
saya sukar
814
01:00:07,395 --> 01:00:08,918
mengambil semua perkara
yang berlaku minggu ini.
815
01:00:09,005 --> 01:00:11,225
Sudah menjadi minggu yang sukar untuk anda
, ya?
816
01:00:11,312 --> 01:00:17,535
- Kasihan awak.
- Saya bercakap tentang Mum.
817
01:00:17,622 --> 01:00:21,191
- Adakah anda dapat melihatnya?
- Ya, saya melihatnya.
818
01:00:22,410 --> 01:00:24,760
Lyin 'di bawah kepingan putih.
819
01:00:27,807 --> 01:00:31,723
Anda tahu, jika saya sampai di sana
20 minit lebih awal,
820
01:00:31,811 --> 01:00:34,465
mungkin dapat
menatap matanya,
821
01:00:34,552 --> 01:00:39,557
pegang tangannya,
katakan kepadanya bahawa saya mencintainya.
822
01:00:43,344 --> 01:00:45,825
Anda tahu apa yang mereka lakukan polis?
823
01:00:45,912 --> 01:00:50,873
Berhenti dalam perjalanan
untuk vante latte.
824
01:00:50,960 --> 01:00:52,875
Dan di manakah anda?
825
01:00:52,962 --> 01:00:55,051
Dengarkan saya, saya mempunyai barang, saya mempunyai masalah
yang perlu saya hadapi.
826
01:00:55,138 --> 01:00:56,618
Oh, anda harus
berurusan, ya?
827
01:00:56,705 --> 01:00:58,359
Lebih penting
daripada ibu kita?
828
01:00:58,446 --> 01:01:00,752
Jangan salahkan saya
, silakan!
829
01:01:00,840 --> 01:01:03,233
- Meninggalkannya, bukan?
- Persetan yang saya lakukan.
830
01:01:03,320 --> 01:01:05,496
Menurut anda siapa yang dibayar
untuk semua doktor, ya?
831
01:01:05,583 --> 01:01:08,282
Siapa yang anda fikir
teratur setiap hari untuknya
832
01:01:08,369 --> 01:01:11,024
untuk dijemput
dan dibawa ke hospital?
833
01:01:11,111 --> 01:01:14,592
Adakah anda mendapat idea betapa hancur
hatinya untuk datang dan melihat anda di penjara sialan?
834
01:01:14,679 --> 01:01:18,814
Disebabkan awak!
Saya berada di dalam kerana anda!
835
01:01:18,901 --> 01:01:21,077
Anda adalah orang yang pergi
dan mendapat sialan.
836
01:01:21,164 --> 01:01:24,907
Anda tahu risikonya.
Tidak ada yang membuat anda melakukannya.
837
01:01:24,994 --> 01:01:29,390
Anda membiarkan saya masuk,
dan anda membuang saya di bawah bas.
838
01:01:29,477 --> 01:01:32,654
Tidak tidak tidak tidak tidak.
839
01:01:32,741 --> 01:01:38,312
Puan Liddell yang
diseret di bawah bas sial.
840
01:01:39,095 --> 01:01:40,923
Oleh anda.
841
01:01:43,752 --> 01:01:48,017
Dengarkan saya. Saya tahu bahawa hidup
tidak baik untuk anda.
842
01:01:48,104 --> 01:01:50,106
Dan saya tahu bahawa saya
tidak menolong selama ini.
843
01:01:50,193 --> 01:01:52,892
Tetapi anda boleh menghentikan
semua ini.
844
01:01:52,979 --> 01:01:55,024
Anda boleh
berhenti sekarang.
845
01:01:55,111 --> 01:02:00,029
Tidak ada yang tinggal, kawan.
Ibu sudah tiada.
846
01:02:00,116 --> 01:02:02,771
Anda boleh membuat permulaan yang baru.
Anda seorang yang bebas sekarang.
847
01:02:04,816 --> 01:02:07,994
Bagaimana dengan yang lain?
848
01:02:08,081 --> 01:02:09,909
Apa yang lain?
849
01:02:11,823 --> 01:02:15,262
Albert Mitchell,
Pete Singlehurst,
850
01:02:15,349 --> 01:02:17,307
James Webb, Eric Godley,
851
01:02:17,394 --> 01:02:20,049
Miriam Silverman,
Mabel Liddell,
852
01:02:20,136 --> 01:02:23,618
dan semua kehidupan lain yang
telah anda hancurkan selama bertahun-tahun.
853
01:02:23,705 --> 01:02:26,838
Kelambatan ini hilang
dan teringat semua nama.
854
01:02:26,926 --> 01:02:28,144
Lihat, saya akan
jujur dengan anda, kawan.
855
01:02:28,231 --> 01:02:30,581
Bagi saya mereka hanya lain
856
01:02:30,668 --> 01:02:33,019
hari sial di pejabat.
Mereka bermaksud tidak bagi saya. Mereka adalah cunts.
857
01:02:33,106 --> 01:02:38,024
Ini adalah senarai pecundang yang
cuba melepaskan hutang mereka.
858
01:02:38,111 --> 01:02:43,420
Hutang ditanggung oleh pemukul dan
kepala pil dan segala macam sampah lain.
859
01:02:43,507 --> 01:02:46,336
Kami mengusahakan cara menghasilkan
banyak wang
860
01:02:46,423 --> 01:02:48,773
daripada orang yang
tidak akan berada dalam kedudukan itu
861
01:02:48,860 --> 01:02:51,776
jika mereka terus
memusingkan kepala mereka.
862
01:02:51,863 --> 01:02:54,127
Oleh itu, anda boleh mengambil
omong kosong sentimental anda,
863
01:02:54,214 --> 01:02:57,043
dan anda boleh
menaikkannya--
864
01:03:06,648 --> 01:03:09,129
Anda juga mahukannya ?!
865
01:03:13,351 --> 01:03:15,614
Adakah anda tahu sesuatu?
866
01:03:15,701 --> 01:03:20,097
Saya akan memberi anda
keuntungan keraguan pada Rook dan Chas.
867
01:03:20,184 --> 01:03:22,490
Tapi apa yang baru awak buat,
awak puki,
868
01:03:22,577 --> 01:03:26,320
apa yang baru anda lakukan ...
869
01:03:27,757 --> 01:03:29,454
Saya serius akan
mengongkong awak
870
01:03:29,541 --> 01:03:31,412
seperti anda tidak boleh percaya.
871
01:03:31,499 --> 01:03:34,024
Anda benar-benar meniduri
itik sekarang, kali ini.
872
01:03:34,111 --> 01:03:36,330
Tidak ada
yang kembali dari itu!
873
01:03:36,417 --> 01:03:39,681
Mungkin saya tidak mahu kembali.
874
01:03:47,167 --> 01:03:51,476
- Anda mengenali ini?
- Patut kah saya?
875
01:03:51,563 --> 01:03:54,392
Akauntan anda akan ketinggalan.
876
01:04:18,503 --> 01:04:19,939
Boleh saya bantu, kawan?
877
01:04:20,026 --> 01:04:22,028
Anda mendapat tempat yang bagus di sini,
Stokes.
878
01:04:22,115 --> 01:04:26,206
- Lakukan dengan baik untuk diri sendiri.
- Adakah saya mengenali awak?
879
01:04:26,293 --> 01:04:28,774
Oh tolonglah. Anda tidak
ingat kawan lama?
880
01:04:30,994 --> 01:04:33,518
Kacau saya. Kain.
881
01:04:33,605 --> 01:04:35,041
Apa yang berlaku pada awak?
882
01:04:35,128 --> 01:04:37,130
Sial,
roti bakar itu berbau harum.
883
01:04:37,217 --> 01:04:40,438
Adakah anda keberatan
jika saya menyerang? Eh?
884
01:04:42,483 --> 01:04:44,224
Anda mempunyai sekurang-kurangnya satu
dekad lagi untuk tiket anda,
885
01:04:44,311 --> 01:04:48,489
jadi saya rasa anda
tidak bersikap baik.
886
01:04:48,576 --> 01:04:51,405
Nah, anda mendapat perkara baik
di sini, ya, kawan?
887
01:04:51,492 --> 01:04:55,757
Anda tahu, isteri, anak-anak,
kelinci peliharaan kecil.
888
01:04:58,891 --> 01:05:01,154
Adakah mereka menyedari apa yang anda lakukan?
889
01:05:01,241 --> 01:05:05,071
Bagaimana anda merosakkan kehidupan orang
untuk saudara saya?
890
01:05:13,688 --> 01:05:16,648
Saya tidak membawa anda
untuk jenis ganas, Stokes.
891
01:05:16,735 --> 01:05:18,780
Duduk.
892
01:05:23,785 --> 01:05:28,138
- Apa yang kamu mahu?
- Saya mahu melihat mereka buku.
893
01:05:28,225 --> 01:05:30,575
Saya tidak boleh membiarkan anda, Kain.
894
01:05:30,662 --> 01:05:34,448
Adakah anda sedar bahawa abang saya cuba
membunuh saya di dalam?
895
01:05:34,535 --> 01:05:37,582
Cain, anda tahu
saya tidak pernah menjadi sebahagian daripada itu.
896
01:05:43,980 --> 01:05:46,634
Saya percaya ya.
897
01:05:46,721 --> 01:05:49,115
Saya mahu menurunkan Lincoln,
Stokes.
898
01:05:49,202 --> 01:05:50,943
Oleh itu, anda juga
boleh menunjukkan kepada saya buku-buku.
899
01:05:51,030 --> 01:05:52,902
Dan kemudian anda pergi
dan mendapatkan keluarga anda,
900
01:05:52,989 --> 01:05:55,861
anda mendapat kotoran anda bersama-sama,
dan anda akan hilang.
901
01:05:55,948 --> 01:06:00,866
Sekiranya saya meninggalkan bandar, anda
berjanji anda akan meninggalkan kita sendirian?
902
01:06:02,476 --> 01:06:03,782
Berikan kata-kata saya.
903
01:06:09,875 --> 01:06:12,138
Berapakah jumlah wang yang ada
di akaunnya?
904
01:06:12,225 --> 01:06:13,618
Tiga ratus ribu
dalam pemeriksaannya,
905
01:06:13,705 --> 01:06:15,141
dengan beberapa deposit luar pesisir,
906
01:06:15,228 --> 01:06:17,187
berjumlah kira-kira
dua juta pound
907
01:06:17,274 --> 01:06:19,711
- merentasi beberapa mata wang.
- Memberitahu anda apa.
908
01:06:19,798 --> 01:06:23,628
Tinggalkan dia setengah tahun.
Akan bergerak selebihnya.
909
01:06:24,846 --> 01:06:26,544
Di mana?
910
01:06:26,631 --> 01:06:30,852
Ah, baiklah,
itu bahagian yang menyeronokkan.
911
01:06:32,680 --> 01:06:35,031
Stokes adalah
keparat bengkok.
912
01:06:35,118 --> 01:06:37,337
Tidak boleh berbaring di atas katil.
913
01:06:37,424 --> 01:06:38,948
Tetapi tidak lama dia mengambil
keputusan
914
01:06:39,035 --> 01:06:40,906
- dan menyelamatkan pantatnya sendiri.
- Itu bollocks.
915
01:06:40,993 --> 01:06:45,476
- Anda sialan 'lyin'.
- Anda rasa?
916
01:06:49,132 --> 01:06:52,222
Saya mengambil gambar
akaun anda. Lihat itu?
917
01:06:54,137 --> 01:06:58,054
Dua mata dua juta
dolar, euro, pound.
918
01:06:58,141 --> 01:07:00,143
Semua itu hilang.
919
01:07:00,230 --> 01:07:01,971
Saya tinggalkan awak dengan
setengah tahun.
920
01:07:02,058 --> 01:07:04,408
Kerana itulah beberapa
gigi porselin yang akan dikenakan biaya.
921
01:07:04,495 --> 01:07:07,454
Anda tidak akan melihat yang lain.
922
01:07:07,541 --> 01:07:10,501
Anda pasti mengambil alasan
untuk membunuh diri anda malam ini,
923
01:07:10,588 --> 01:07:12,459
- bukankah, sayangku?
924
01:07:12,546 --> 01:07:15,462
Saya harap
misi membalas dendam anda berbaloi.
925
01:07:15,549 --> 01:07:19,989
Anda dengar, ya, Lincoln?
Kata kunci di sana, balas dendam.
926
01:07:20,076 --> 01:07:23,818
Semua yang saya buat sejak
dua hari kebelakangan ini , semuanya bermula dengan anda.
927
01:07:23,905 --> 01:07:28,127
Dan untuk apa yang anda lakukan kepada
keluarga yang tidak bersalah itu , ini akan berakhir dengan anda.
928
01:07:28,214 --> 01:07:33,089
Apabila anda mati, lejar
akan dipadamkan, hutang-hutang itu dileraikan.
929
01:07:33,176 --> 01:07:38,398
Dan setiap daripada
147 keluarga itu akan bebas.
930
01:07:38,485 --> 01:07:43,055
Nama-nama itu ... anda lihat,
saya tidak dapat tidak menghafalnya.
931
01:07:43,142 --> 01:07:46,754
Diulang,
berkali-kali di mahkamah,
932
01:07:46,841 --> 01:07:51,107
berulang kali
saya mendengar nama-nama itu.
933
01:07:51,194 --> 01:07:53,457
Lihat, saya tahu sudah
terlambat untuk menolong diri saya,
934
01:07:53,544 --> 01:07:57,809
tapi mungkin ...
mungkin saya dapat menolong mereka.
935
01:07:57,896 --> 01:08:00,681
Dan mungkin, suatu hari,
saya mungkin mendapat peluang
936
01:08:00,768 --> 01:08:02,857
untuk bersemuka
dengan abang saya.
937
01:08:02,944 --> 01:08:05,164
- Buat kali terakhir.
938
01:08:05,251 --> 01:08:07,601
Dan ketika saya menemui tujuan itu,
939
01:08:07,688 --> 01:08:11,866
dengan baik, barulah saya dapat menanggung
semua kesakitan dan penderitaan.
940
01:08:11,953 --> 01:08:13,651
Kerana sekarang semuanya mempunyai makna.
941
01:08:13,738 --> 01:08:16,958
Sekarang, semuanya masuk akal.
942
01:08:29,058 --> 01:08:33,453
Lihat ... saya tahu
943
01:08:33,540 --> 01:08:36,935
abang awak
yang keluar untuk menjemput anda.
944
01:08:37,022 --> 01:08:42,375
Oleh itu, saya bertanya kepada anda,
mengapa anda melindunginya?
945
01:08:42,462 --> 01:08:45,857
Bergulingkan padanya, Kain.
Apa tunggu lagi?
946
01:08:45,944 --> 01:08:48,947
Mereka akan membunuhmu di sini.
Anda tahu itu, bukan?
947
01:08:52,429 --> 01:08:54,779
Semoga berjaya, nak.
948
01:08:54,866 --> 01:08:56,868
Saya akan melakukannya.
949
01:08:58,522 --> 01:09:00,480
Saya akan melakukannya dengan satu syarat.
950
01:09:00,567 --> 01:09:04,136
Ibu saya di hospital.
951
01:09:05,703 --> 01:09:07,618
Dia sudah lama tidak pergi.
952
01:09:14,625 --> 01:09:16,540
Saya mahu berjumpa dengan ibu saya.
953
01:09:16,627 --> 01:09:21,110
Anda membiarkan saya melihatnya,
saya akan memberitahu anda apa yang anda ingin tahu.
954
01:09:45,395 --> 01:09:48,224
Kristus, ale ini
terasa seperti kotoran, Bez.
955
01:09:48,311 --> 01:09:51,792
Ini kerana saya mencurahkan
dulang titisan ke dalam anda, sayang.
956
01:09:54,621 --> 01:09:57,972
Sudah tiba masanya kita meneruskannya
. Bukan?
957
01:09:58,059 --> 01:10:00,845
Kira anda mendapat idea yang bagus
di mana ini berlaku, Lincoln?
958
01:10:00,932 --> 01:10:04,588
- Ya, saya mendapat idea yang bagus.
- Ya, bagus.
959
01:10:05,980 --> 01:10:07,678
Mereka semua boleh pergi jika mereka mahu.
960
01:10:07,765 --> 01:10:10,594
Hanya anda sahaja
yang tidak ke mana-mana.
961
01:10:10,681 --> 01:10:14,032
Apa kata awak, kawan?
Anda mahu keluar dari sini?
962
01:10:14,119 --> 01:10:16,730
Cukup omong kosong ini!
963
01:10:18,079 --> 01:10:20,081
Kami tidak menyebelahi mana-mana sahaja!
964
01:10:20,169 --> 01:10:23,520
Saya tidak tahu, um ... Saya mahu
pergi, sebenarnya.
965
01:10:23,607 --> 01:10:26,131
- Sekiranya semuanya baik-baik saja dengan anda.
- Diam, Tune.
966
01:10:26,218 --> 01:10:28,046
Ya, sejuk.
Maaf, Lincoln.
967
01:10:28,133 --> 01:10:29,482
Tidak ada yang pergi ke mana sahaja.
968
01:10:32,093 --> 01:10:35,880
Anda akan mati
di sini malam ini, Kain.
969
01:10:35,967 --> 01:10:38,622
Anda mendapat dua tong.
Ada sepuluh daripada kita.
970
01:10:38,709 --> 01:10:42,103
- Saya hanya perlu menghancurkan kepala anda.
971
01:10:42,191 --> 01:10:44,976
Ya, mungkin.
Dan setelah anda menggunakan tembakan itu,
972
01:10:45,063 --> 01:10:50,808
anak buah saya akan bergilir-gilir masing-masing
mengoyakkan anggota badan anda dari anggota badan.
973
01:10:50,895 --> 01:10:53,767
Dan apa yang sebenarnya telah anda
capai di sini malam ini?
974
01:10:53,854 --> 01:10:55,900
Lihatlah ya.
975
01:10:55,987 --> 01:10:57,945
Saya akan memberitahu anda, adakah saya?
976
01:10:58,032 --> 01:10:59,643
Kacau semua.
977
01:10:59,730 --> 01:11:03,255
Benar-benar fuck semua.
Awak kacau.
978
01:11:03,342 --> 01:11:06,476
Dan satu-satunya perkara yang
selalu anda ingat
979
01:11:06,563 --> 01:11:09,783
menjadi kekacauan.
980
01:11:12,003 --> 01:11:15,006
Saya betul-betul tidak
dikenang untuk apa-apa.
981
01:11:17,443 --> 01:11:20,620
Jadi mari kita teruskan
, kan?
982
01:11:20,707 --> 01:11:24,363
Anda tahu, terdapat
sejuta saraf di dalam tubuh manusia.
983
01:11:24,450 --> 01:11:29,847
Dan awak, sebagai abang
saya , saudara saya
984
01:11:29,934 --> 01:11:35,548
anda selalu, sejak
hari anda dilahirkan,
985
01:11:35,635 --> 01:11:39,552
mendapat setiap
satu daripada mereka.
986
01:11:52,086 --> 01:11:53,653
Oi!
987
01:11:53,740 --> 01:11:56,482
Ayuh!
Awak mahukan saya ?!
988
01:11:56,569 --> 01:12:00,399
- Ayuh!
989
01:12:00,486 --> 01:12:03,576
Anda cunts fuckin 'mahukan saya?
Ayuh!
990
01:12:15,545 --> 01:12:16,589
Bunuh dia!
991
01:12:26,904 --> 01:12:28,253
Persetan!
992
01:12:43,529 --> 01:12:44,922
Kacau saya!
993
01:12:57,674 --> 01:13:01,417
Ayuh! Ini adalah
brunch di Belmarsh, ini!
994
01:13:01,504 --> 01:13:04,768
- Ayuh!
995
01:13:39,019 --> 01:13:42,153
Oi! Jatuhkannya!
996
01:13:49,116 --> 01:13:50,596
Kacau saya.
997
01:13:51,162 --> 01:13:52,424
Persetan!
998
01:14:08,571 --> 01:14:09,789
Persetan.
999
01:16:28,724 --> 01:16:30,639
Bersorak, kawan-kawan.
1000
01:16:32,075 --> 01:16:34,382
Mm.
1001
01:16:35,513 --> 01:16:38,298
Itu bagus.
1002
01:16:44,435 --> 01:16:45,741
Oh!
1003
01:16:48,178 --> 01:16:51,137
Sial.
1004
01:16:51,224 --> 01:16:54,271
Saya hanya tinggal
beberapa dari mereka.
1005
01:16:54,358 --> 01:16:57,056
Lemme bertanya sesuatu kepada anda.
1006
01:16:59,015 --> 01:17:02,192
- Adakah ianya berbaloi?
1007
01:17:02,279 --> 01:17:08,416
Maksud saya, semua ini demi
150 yang menyedihkan, orang yang kalah?
1008
01:17:09,591 --> 01:17:11,462
Adakah ini yang anda mahukan?
1009
01:17:11,549 --> 01:17:13,943
Tidak semua yang saya mahukan, tidak.
1010
01:17:17,294 --> 01:17:21,167
Anda sudah selesai.
Sudah selesai untuk anda.
1011
01:17:21,254 --> 01:17:23,213
Saya telah menanggung kos semuanya.
1012
01:17:23,300 --> 01:17:27,565
Semua ini, semua yang anda
kerjakan, sudah selesai.
1013
01:17:27,652 --> 01:17:29,219
Anda kacau, kawan.
1014
01:17:29,306 --> 01:17:31,439
- Betul?
1015
01:17:31,526 --> 01:17:34,137
Betul, ya. Yeah.
1016
01:17:34,224 --> 01:17:36,487
Baiklah, izinkan saya memberitahu anda sesuatu.
1017
01:17:36,574 --> 01:17:39,534
Apa pun kepuasan anda fikir
anda akan keluar dari semua ini
1018
01:17:39,621 --> 01:17:43,494
akan menjadi sangat
pendek.
1019
01:17:43,581 --> 01:17:45,365
Kerana saya selalu melalui.
1020
01:17:45,453 --> 01:17:48,456
Anda tahu bahawa, bruv.
1021
01:17:57,290 --> 01:17:59,902
Jawab saya satu perkara terlebih dahulu.
1022
01:18:03,253 --> 01:18:05,777
Mengapa anda melakukannya, Lincoln?
1023
01:18:05,864 --> 01:18:08,476
Sebab awak.
1024
01:18:09,607 --> 01:18:11,653
Disebabkan awak.
1025
01:18:13,524 --> 01:18:16,614
Lihat, sama ada anda
bercinta atau tidak,
1026
01:18:16,701 --> 01:18:18,355
orang berhenti menghormati saya.
1027
01:18:18,442 --> 01:18:21,619
Dan awak kenal saya, bruv.
1028
01:18:21,706 --> 01:18:24,622
Saya tidak
akan sial tidak dihormati.
1029
01:18:24,709 --> 01:18:27,582
Jadi, antara saya dan anda,
1030
01:18:27,669 --> 01:18:30,846
apa yang dilakukan sudah selesai.
1031
01:18:34,240 --> 01:18:38,375
Anda lihat, itulah yang berlaku apabila anda
membuat orang lain melakukan kerja kotor anda.
1032
01:18:38,462 --> 01:18:41,030
Anda lupa untuk memeriksa pistol
untuk melihat apakah itu dimuatkan.
1033
01:18:41,117 --> 01:18:45,556
Dua tembakan, dua tong, dan saya
sudah menggunakan kedua-duanya, anda bodoh!
1034
01:18:45,643 --> 01:18:48,472
- Bunuh dia!
1035
01:19:45,393 --> 01:19:48,135
Saya rasa saya akan menyebutnya
malam itu, Bez.
1036
01:19:50,354 --> 01:19:52,704
Maaf atas kekacauan.
1037
01:20:36,008 --> 01:20:38,054
Keluarkan
akaun bank yang bengkok.
1038
01:20:38,141 --> 01:20:41,623
Ah, mungkin 147
akaun bank bengkok.
1039
01:20:41,710 --> 01:20:45,801
Bagilah
kekayaan saudaraku dengan 147.
1040
01:20:45,888 --> 01:20:48,108
Dan pindahkan wang
ke akaun mereka.
1041
01:20:48,195 --> 01:20:50,240
Anda memberikannya.
Adakah awak marah?
1042
01:20:50,327 --> 01:20:53,025
Tidak, saya tidak marah, kawan.
1043
01:20:53,113 --> 01:20:56,986
Saya berfikir lebih jelas
daripada yang saya lakukan selama bertahun-tahun.
1044
01:20:58,030 --> 01:20:59,771
Ia tidak banyak.
1045
01:20:59,858 --> 01:21:03,384
Hanya sekitar 15 grand setiap satu.
1046
01:21:03,471 --> 01:21:05,473
Tetapi itu banyak wang
untuk beberapa orang.
1047
01:21:05,560 --> 01:21:07,518
Hanya di sini untuk gyro saya,
Pak Patel.
1048
01:21:07,605 --> 01:21:12,132
- Yeah?
- Cukup untuk permulaan yang baru.
1049
01:21:12,219 --> 01:21:17,659
Atau mungkin ... mungkin
cukup untuk bernafas lagi.
1050
01:21:20,401 --> 01:21:23,099
Baru sahaja mendengar dari
anak saudara Albert Mitchell.
1051
01:21:23,186 --> 01:21:25,536
Cuckoo lain mendapat angin.
1052
01:21:25,623 --> 01:21:28,409
Yeah. Oh ya.
1053
01:21:28,496 --> 01:21:29,932
Itulah yang ke-12
hari ini, sebenarnya.
1054
01:21:30,019 --> 01:21:31,412
Di sana, Victor.
1055
01:21:31,499 --> 01:21:33,936
Itu hebat.
1056
01:21:34,023 --> 01:21:37,592
Ya, tidak, tidak,
terima kasih, betul.
1057
01:22:39,001 --> 01:22:42,439
♪ Corks ditutup
Lantai sedang dililin ♪
1058
01:22:42,526 --> 01:22:46,226
♪ Saya tahu saat ini telah berlalu
dan semua orang telah pergi ♪
1059
01:22:46,313 --> 01:22:49,664
♪ Dan saya akan dilarikan ♪
1060
01:22:49,751 --> 01:22:53,842
♪ Tetapi saya tidak dapat
membangunkan diri saya ♪
1061
01:22:53,929 --> 01:22:57,454
♪ Kedua-dua dunia bertembung
saya menari dalam tidur saya ♪
1062
01:22:57,541 --> 01:23:01,502
♪ Dengan semua pakaian saya,
saya rasa saya mesti bergolek ♪
1063
01:23:01,589 --> 01:23:05,114
♪ Tetapi saya
nampaknya tidak menyedari ♪
1064
01:23:05,201 --> 01:23:08,987
♪ Dan tidak ada nafas yang tersisa
untuk membangunkan diri ♪
1065
01:23:09,074 --> 01:23:11,947
♪ Akhirnya ♪
1066
01:23:12,034 --> 01:23:16,560
♪ Saya akan
mendapat peluang kedua ♪
1067
01:23:16,647 --> 01:23:19,868
♪ Tetapi saya tidak dapat masuk ♪
1068
01:23:19,955 --> 01:23:24,438
♪ Untuk memberi tahu diri saya jawapannya ♪
1069
01:23:24,525 --> 01:23:27,789
♪ Saya hilang dan terperangkap ♪
1070
01:23:27,876 --> 01:23:31,619
♪ Memusing air pancut
melalui masa lalu saya ♪
1071
01:23:31,706 --> 01:23:34,796
♪ Tetapi saya di luar kawalan ♪
1072
01:23:34,883 --> 01:23:40,236
♪ Oleh itu, saya sendiri tidak dapat memberikan
jawapan, jawapannya ♪
1073
01:23:40,323 --> 01:23:43,370
♪ Tutup tirai
Lebih selamat di sini di dalam ♪
1074
01:23:43,457 --> 01:23:47,156
♪ Misteri, fikiran saya
Oh, tolong biarkan saya mundur ♪
1075
01:23:47,243 --> 01:23:51,160
♪ Dan dapatkan
bekas saya tidak dibekukan ♪
1076
01:23:51,247 --> 01:23:54,990
Statue Sebuah patung dicat putih
dengan ketakutan ♪
1077
01:23:55,077 --> 01:23:58,341
Heart Hati saya berdegup kencang
Sendiri di dalam orang ramai ♪
1078
01:23:58,428 --> 01:24:02,084
♪ Saya meminta kelegaan, kain kafan
Pulang ke rumah dan buangkannya ♪
1079
01:24:02,171 --> 01:24:06,131
♪ Tetapi anda tidak boleh
menghentikan kereta api yang akan datang ♪
1080
01:24:06,218 --> 01:24:10,048
♪ Penyesalan menyatakan
peluit 'The
1081
01:24:10,135 --> 01:24:12,703
♪ Akhirnya ♪
1082
01:24:12,790 --> 01:24:17,229
♪ Saya akan mendapat
peluang kedua ♪
1083
01:24:17,317 --> 01:24:20,537
♪ Tetapi saya tidak dapat masuk ♪
1084
01:24:20,624 --> 01:24:25,455
♪ Untuk mengetahui sendiri jawapannya
Jawapannya ♪
1085
01:24:25,542 --> 01:24:29,154
♪ Jawapannya ♪
1086
01:24:29,241 --> 01:24:33,071
♪ Jawapannya ♪
1087
01:24:33,158 --> 01:24:36,858
♪ Jawapannya ♪
1088
01:24:36,945 --> 01:24:40,557
♪ Jawapannya ♪
1089
01:24:40,644 --> 01:24:43,908
♪ Kedua-dua dunia bertembung
saya menari dalam tidur saya ♪
1090
01:24:43,995 --> 01:24:47,999
♪ Dengan semua pakaian saya,
saya rasa saya mesti bergolek ♪
1091
01:24:48,086 --> 01:24:51,612
♪ Tetapi saya
nampaknya tidak menyedari ♪
1092
01:24:51,699 --> 01:24:55,659
♪ Dan tidak ada nafas yang
tersisa untuk membangunkan diri ♪
1093
01:24:55,746 --> 01:24:58,662
♪ Akhirnya ♪
1094
01:24:58,749 --> 01:25:03,101
♪ Saya akan
mendapat peluang kedua ♪
1095
01:25:03,188 --> 01:25:06,583
♪ Tetapi saya tidak dapat masuk ♪
1096
01:25:06,670 --> 01:25:11,414
♪ Untuk memberi tahu diri saya jawapannya ♪
1097
01:25:11,501 --> 01:25:15,070
♪ Saya hilang dan terperangkap ♪
1098
01:25:15,157 --> 01:25:19,422
♪ Memusing air pancut
melalui masa lalu saya ♪
1099
01:25:19,509 --> 01:25:23,121
♪ Tetapi saya di luar kawalan ♪
1100
01:25:23,208 --> 01:25:29,824
♪ Oleh itu, saya tidak dapat memberikan
jawapan kepada diri saya sendiri ♪
1101
01:25:33,654 --> 01:25:36,308
Anda bernasib baik kerana
tidak pergi ke Crown Court.
1102
01:25:36,396 --> 01:25:38,180
Tetapi kerana tidak ada yang
nampak,
1103
01:25:38,267 --> 01:25:40,400
dan kamera dikaburkan,
1104
01:25:40,487 --> 01:25:42,532
yang saya ada hanyalah seorang tahanan yang mati,
1105
01:25:42,619 --> 01:25:45,927
dan darahmu ada
di pakaianmu.
1106
01:25:46,014 --> 01:25:49,321
Saya cuba
memberinya pertolongan cemas.
1107
01:25:49,409 --> 01:25:52,586
Dia mempunyai cengkaman sejauh ini
ke belakang kepalanya,
1108
01:25:52,673 --> 01:25:54,239
itu
keluar dari mulutnya.
1109
01:25:54,326 --> 01:25:56,067
Apa sebenarnya yang anda
cuba lakukan untuknya?
1110
01:26:01,029 --> 01:26:03,248
Baiklah, saya menambah satu
tahun lagi untuk ayat anda
1111
01:26:03,335 --> 01:26:04,902
kerana menjadi sebahagian
daripada pertengkaran.
1112
01:26:04,989 --> 01:26:06,556
Itulah hukuman maksimum
1113
01:26:06,643 --> 01:26:08,166
bahawa saya diberi kuasa untuk menetapkan.
1114
01:26:08,253 --> 01:26:10,995
Begitu juga dengan
pengasingan enam bulan.
1115
01:26:17,088 --> 01:26:18,612
Dan potong.