1 00:01:09,023 --> 00:01:11,156 Mari kita kembali sekarang, Carter. 2 00:01:11,158 --> 00:01:12,159 Salin itu. 3 00:01:56,523 --> 00:01:58,351 Tuan-tuan, selamat pagi. 4 00:01:58,551 --> 00:02:01,467 Saya sangat menyesal, tetapi saya bimbang anda telah membuang masa. 5 00:02:01,546 --> 00:02:03,852 Puan Burgess meninggal dunia pagi ini. 6 00:02:03,877 --> 00:02:06,750 Oh. Faham. 7 00:02:06,899 --> 00:02:09,641 Oh, baiklah. Ucapan takziah saya , Tuan Burgess. 8 00:02:09,728 --> 00:02:11,261 Tetapi saya takut ia kembali kepada anda. 9 00:02:11,295 --> 00:02:13,122 Saya ingin berjumpa dengannya, jika semuanya sama. 10 00:02:13,209 --> 00:02:15,734 Apa gunanya? Dia telah mati. 11 00:02:17,518 --> 00:02:19,912 Saya ingin berjumpa dengan ibu saya. 12 00:03:57,183 --> 00:03:59,272 Tunggu, kawan. Ahli sahaja. 13 00:03:59,359 --> 00:04:03,798 - Ya, saya ahli. - Kami tutup. Persetankan. 14 00:04:20,206 --> 00:04:21,773 Ceria, kawan. 15 00:04:30,477 --> 00:04:33,001 Anda kelihatan seperti seorang lelaki yang boleh minum minuman keras. 16 00:04:33,088 --> 00:04:34,263 Apa yang saya dapat untuk anda, sayang saya? 17 00:04:34,350 --> 00:04:35,917 Oh, saya tidak tahu. 18 00:04:36,004 --> 00:04:37,789 Apa yang anda dapat dengan pantas? 19 00:04:37,876 --> 00:04:40,574 Ia adalah kelab ahli, bukan Ritz, sayang. 20 00:04:40,661 --> 00:04:43,894 - Hanya apa yang anda lihat. - Baiklah, saya akan mempunyai apa-apa dengan kepala yang kuat dan kuat. 21 00:04:43,925 --> 00:04:49,801 Ya, saya rasa saya boleh melakukannya. Sudah berada di belakang bar ini kerana anda memakai seluar pendek. 22 00:04:53,457 --> 00:04:57,896 - Tidak pernah melihat anda di sini sebelum ini. - Saya tidak banyak keluar. 23 00:04:57,983 --> 00:05:00,551 Oh, saya yakin anda adalah nyawa dan jiwa pesta, ya? 24 00:05:00,638 --> 00:05:03,205 Adakah anda tahu apa? Saya mempunyai masa saya. 25 00:05:03,292 --> 00:05:05,469 - Simpan perubahan. 26 00:05:05,556 --> 00:05:06,774 Sorakan. 27 00:05:08,472 --> 00:05:10,865 Semua orang ketakutan. Semua orang. 28 00:05:10,952 --> 00:05:14,216 Malah Hyde memindahkan pejabatnya ke tingkat atas. 29 00:05:14,303 --> 00:05:17,698 Dan Lincoln mengatakan bahawa dia tidak mahu ada orang di jalanan sampai ini dibersihkan. 30 00:05:17,785 --> 00:05:19,544 Kami berada di perintah berkurung kerana Rook tidak dapat mengatasi kotorannya 31 00:05:19,570 --> 00:05:21,702 terhadap beberapa kacang dengan pisau? 32 00:05:21,789 --> 00:05:24,270 Itu adalah kapak sialan. Dan tidak. 33 00:05:24,357 --> 00:05:27,360 Kita ada perintah berkurung, satu, Stokes hilang, 34 00:05:27,447 --> 00:05:31,625 dan dua orang, si gila itu membunuh Rook. 35 00:05:31,712 --> 00:05:34,454 Baiklah, kita semua merasa tidak enak dengannya, bro. Tetapi saya mempunyai perniagaan untuk dijalankan. 36 00:05:34,541 --> 00:05:37,022 Rook akan menjadi yang pertama bersetuju dengan saya, 37 00:05:37,109 --> 00:05:39,590 kerana semasa dia sedikit sadis, 38 00:05:39,677 --> 00:05:42,114 dia dulu dan paling profesional. 39 00:05:42,201 --> 00:05:46,205 Adakah anda mendengar apa yang berlaku kepadanya? 40 00:05:46,292 --> 00:05:49,948 Anda tahu mengenai tangan, bukan? 41 00:05:50,035 --> 00:05:52,516 - Tangan apa? - Demi fuck. 42 00:05:52,603 --> 00:05:54,605 Hai, Tune. 43 00:05:54,692 --> 00:05:56,998 Datang dan beritahu Vern di sini apa yang berlaku kepada anda dan Rook. 44 00:05:57,085 --> 00:06:00,915 - Kenapa? Apa yang anda mahu tahu? - Beritahu dia apa yang berlaku! 45 00:06:03,483 --> 00:06:05,703 Lihat, saya dan Rook, anda tahu, kami berdiri di sudut. 46 00:06:05,790 --> 00:06:07,356 Dan kita slingin ' sedikit Scooby. 47 00:06:07,443 --> 00:06:09,054 Anda tahu, malam Selasa standard. 48 00:06:09,141 --> 00:06:11,099 Dan secara tiba-tiba, kami memerhatikan tukang ini. 49 00:06:11,186 --> 00:06:13,362 Anda tahu, berdiri di seberang jalan. 50 00:06:13,449 --> 00:06:15,582 Dan dia menggerogoti kita. Yeah. 51 00:06:15,669 --> 00:06:17,889 Jadi Rook menoleh, dia mengatakan bahawa dia akan pergi dan mempunyai kata cepat. 52 00:06:17,976 --> 00:06:20,848 Sekarang, saya tidak dapat memikirkannya. Saya mempunyai pelanggan untuk berurusan. 53 00:06:20,935 --> 00:06:25,505 Selanjutnya, Rook berada di tangan dan lutut, memegang lengannya. 54 00:06:25,592 --> 00:06:30,554 Saya sedar bahawa dia telah memotong tangannya dari kekacang ini. 55 00:06:30,641 --> 00:06:34,427 Yeah? Jadi jelas saya pergi berlari, siap untuk menghancurkan wajahnya, 56 00:06:34,514 --> 00:06:36,168 dan lelaki ini membuang dirinya dan berlari. 57 00:06:36,255 --> 00:06:37,952 Jelas, saya mengejar, 58 00:06:38,039 --> 00:06:39,432 tapi lelaki ini cepat, bukan? 59 00:06:39,519 --> 00:06:41,608 Dia, maksud saya, cepat pecah. 60 00:06:41,695 --> 00:06:44,306 Oleh itu, saya sedar bahawa saya telah meninggalkan Rook di tengah jalan sialan. 61 00:06:44,393 --> 00:06:48,354 Tetapi pada masa saya kembali, dia sudah mati. 62 00:06:48,441 --> 00:06:50,922 Terdapat darah di mana-mana. Saya tidak dapat menjumpai tangannya. 63 00:06:51,009 --> 00:06:57,450 - Seperti, hilang begitu sahaja. Hilang. 64 00:06:57,537 --> 00:06:59,452 Ya, ada apa dengan ketawa, kawan? 65 00:06:59,539 --> 00:07:01,933 Jangan keberatan saya, kawan. Tidak kisahlah saya. 66 00:07:02,020 --> 00:07:04,544 - Siapa tusuk ini? 67 00:07:04,631 --> 00:07:09,984 Anda mesti menjadi lelaki yang sukar, ya? 68 00:07:10,071 --> 00:07:12,596 Chasin 'yang meletup sendiri. 69 00:07:12,683 --> 00:07:14,989 Ia lucu, itu. Anda tidak kelihatan seperti lelaki yang sukar untuk saya. 70 00:07:15,076 --> 00:07:16,469 Nah, bagaimana rupa lelaki yang sukar itu ?! 71 00:07:16,556 --> 00:07:18,123 Nah, mereka kelihatan seperti saya, bukan? 72 00:07:18,210 --> 00:07:20,473 Anda tahu, kacak, berumur. 73 00:07:20,560 --> 00:07:23,258 Yo, Bez! Siapa sih ini? 74 00:07:23,345 --> 00:07:26,174 Saya tidak tahu. Dia tidak menyebut namanya. Cliff membiarkannya masuk. 75 00:07:26,261 --> 00:07:27,480 Saya fikir dia adalah sebahagian daripada syarikat itu. 76 00:07:27,567 --> 00:07:29,047 Saya kawan lama Lincoln's. 77 00:07:29,134 --> 00:07:31,179 - Oh, ya? - Ya, betul, kawan. 78 00:07:31,266 --> 00:07:33,573 Bagaimana anda akan membuat muka anda teruk? 79 00:07:33,660 --> 00:07:35,053 Bermain dengan dildo anda, bukan? 80 00:07:35,140 --> 00:07:36,576 Ya, pinjam dari ayahmu, kawan. 81 00:07:36,663 --> 00:07:38,926 Nah, dia punya depan, bukan? 82 00:07:39,013 --> 00:07:42,887 Tidak semena-mena anda, jika dilihat dari benang sialan itu, anda hanya berputar. 83 00:07:42,974 --> 00:07:44,584 Cor, dia melakukan kamu di luar sana, Tune. 84 00:07:44,671 --> 00:07:46,107 Anda tidak sialan di sana, kan ?! 85 00:07:46,194 --> 00:07:48,501 - Diamlah! - Oi! Lebih perlahan, ya? 86 00:07:48,588 --> 00:07:49,937 Jangan membuat saya membuat pesanan terakhir lebih awal. 87 00:07:50,024 --> 00:07:51,765 Dan anda, berhenti menggulungnya. 88 00:07:51,852 --> 00:07:53,375 Atau anda boleh keluar! 89 00:07:53,462 --> 00:07:55,203 Baiklah, baiklah. Saya akan meminta maaf. 90 00:07:55,290 --> 00:07:56,944 Tuan-tuan, pemuda, saya minta maaf, okey 91 00:07:57,031 --> 00:07:59,425 Saya hanya ketawa dengan ya, ya? Sedikit terkikik. 92 00:07:59,512 --> 00:08:02,123 Saya akan menghabiskan bir saya dan dalam perjalanan. 93 00:08:02,210 --> 00:08:06,258 Ya, betul ... dickhead. 94 00:08:06,345 --> 00:08:08,739 - Cukup. - Apa-apaan ?! 95 00:08:08,826 --> 00:08:10,436 Apa yang anda tahu mengenai raksasa Frankenstein di sana? 96 00:08:10,523 --> 00:08:11,916 Saya tidak pernah melihat yang aneh dalam hidup saya. 97 00:08:12,003 --> 00:08:13,874 Dan saya fikir saya akan ingat. 98 00:08:13,961 --> 00:08:16,398 Tidak betul-betul mendapat wajah yang boleh anda lupakan, bukan? 99 00:08:16,485 --> 00:08:18,879 - Dia sepertinya membuatmu tidak senang. - Apa masalah anda? 100 00:08:18,966 --> 00:08:23,231 Tidak, tidak, dia betul. Sekiranya Lincoln menjemputnya, 101 00:08:23,318 --> 00:08:26,626 kita sebaiknya menjaga perkara yang tidak sopan. 102 00:08:26,713 --> 00:08:30,108 - Jadi, teruskan. - Pergi apa? 103 00:08:30,195 --> 00:08:33,546 - Selesaikan kisahnya. - Yelah tu. 'Kursus. 104 00:08:33,633 --> 00:08:37,158 Jadi, saya ... saya jelas berdiri di sana. Beg barang besar dan besar ini. 105 00:08:37,245 --> 00:08:39,770 Anda tahu, Rook sedang berjalan di jalan, mati. Perkara seterusnya, saya dengar 106 00:08:39,857 --> 00:08:42,207 siren akan datang, polis sedang dalam perjalanan. Oleh itu, saya terpaksa pergi. 107 00:08:42,294 --> 00:08:43,948 - Adakah anda tahu apa yang saya maksudkan? - Bollocks! 108 00:08:44,035 --> 00:08:45,776 Anda sudah lama pergi sebelum mereka tiba. 109 00:08:45,863 --> 00:08:48,474 - Apa?! - Hapus batu bata, anda lakukan. 110 00:08:48,561 --> 00:08:51,825 - Adakah anda mahu saya menutup wajah sialan anda lagi? - Oh, ini dia! 111 00:08:51,912 --> 00:08:54,567 Akhirnya menemui bola anda, ya, kawan? Yeah? 112 00:08:54,654 --> 00:08:57,831 Tidakkah anda fikir sudah tiba masanya anda mengatakan kebenaran kepada pasangan anda? 113 00:08:57,918 --> 00:09:00,660 Tune, apa yang dia buat? 114 00:09:00,747 --> 00:09:04,316 Ya, Tune, apa yang akan saya teruskan? 115 00:09:04,403 --> 00:09:07,101 Saya tidak tahu. Kepalanya kacau, Mo! Saya tak tahu, dia berpusing. 116 00:09:07,188 --> 00:09:09,800 Baiklah, anda mahu mendengar kisah saya yang dipusingkan ini? 117 00:09:09,887 --> 00:09:13,325 - Tidak betul-betul. - Baiklah, humor saya! 118 00:09:13,412 --> 00:09:15,980 Sekurang-kurangnya semasa saya menghabiskan pint saya. 119 00:09:17,503 --> 00:09:19,113 Kerana ada seorang lelaki berdiri menatapmu. 120 00:09:19,200 --> 00:09:20,767 Itu benar. 121 00:09:20,854 --> 00:09:23,204 Ya, Rook. Lihatlah Bil. 122 00:09:23,291 --> 00:09:26,164 Sudah sepuluh minit dia memerhatikan kami . 123 00:09:26,251 --> 00:09:29,733 Yo, bruv! Bolehkah kami menolong anda dengan sesuatu? 124 00:09:35,347 --> 00:09:38,002 Rakan, anda pekak ?! 125 00:09:38,089 --> 00:09:40,744 Saya fuckin 'talkin' kepada anda, kawan. Apa yang kamu mahu? 126 00:09:43,137 --> 00:09:45,400 - Maaf, kawan, tapi ... - Adakah saya mesti takut? 127 00:09:45,487 --> 00:09:47,533 - Ini, teruskan. - Hah? 128 00:09:47,620 --> 00:09:49,622 Membuat perubahan, anda pasti membayar. 129 00:09:49,709 --> 00:09:52,103 Ia bagus. Persetankan. 130 00:09:53,626 --> 00:09:55,889 Lihat, baru lepas, ya? Ah! 131 00:10:01,068 --> 00:10:05,072 Sial! 132 00:10:05,159 --> 00:10:07,771 Nah, itu bollocks. Anda tahu saya tidak akan lari dari pertengkaran. 133 00:10:07,858 --> 00:10:10,643 - Hanya sekali ini, eh, Tuney? - Oh! 134 00:10:10,730 --> 00:10:13,254 - Jadi anda membunuh Rook? - Ya, betul, kawan. 135 00:10:13,341 --> 00:10:16,127 Apa yang akan anda lakukan? 136 00:10:16,214 --> 00:10:19,391 Nah, jelas anda hanya berminat dengan satu perkara. 137 00:10:19,478 --> 00:10:21,872 Oi. Inilah masanya untuk anda pergi. 138 00:10:21,959 --> 00:10:23,656 Saya masih ada setengah liter lagi, sayang. 139 00:10:23,743 --> 00:10:27,747 Ya, pub saya, bir saya. Keluar! 140 00:10:27,834 --> 00:10:30,576 Datang ke sini, anda sialan! 141 00:10:35,624 --> 00:10:40,673 Dapatkan kembali! Oi, sampai di sana! Menggerakkannya! 142 00:10:40,760 --> 00:10:43,763 Sesiapa sahaja yang bergerak pada saya, saya akan membunuh mereka! 143 00:10:43,850 --> 00:10:47,245 Bersumpah untuk meniduri Kristus! Pergi dari pintu itu! 144 00:10:51,205 --> 00:10:53,294 Dimanakah dia? 145 00:10:53,381 --> 00:10:55,079 - Mana dia ?! - Who?! 146 00:10:55,166 --> 00:10:57,777 - Lincoln! - Bagaimana kunci rendah ini, 147 00:10:57,864 --> 00:11:00,301 awak bodoh, bising ... 148 00:11:01,694 --> 00:11:05,785 Datang sini! Pusing! 149 00:11:07,656 --> 00:11:09,310 Sampai di sana. 150 00:11:09,397 --> 00:11:11,704 Anda ada orang lain di sana ?! 151 00:11:15,795 --> 00:11:19,190 Anda mengingatkan saya pada seseorang. 152 00:11:21,366 --> 00:11:23,759 - Baiklah. - Tetapi anda tidak boleh menjadi dia, 153 00:11:23,847 --> 00:11:27,589 Kerana dia berada dalam jangka panjang, dan dia sedikit cair. 154 00:11:27,676 --> 00:11:31,550 Kacau saya. 155 00:11:31,637 --> 00:11:33,769 Abang yang hilang itu kembali. 156 00:11:33,857 --> 00:11:36,250 Batu apa yang anda merangkak keluar dari bawah? 157 00:11:36,337 --> 00:11:39,645 HMP Belmarsh, seperti anda tidak tahu. 158 00:11:39,732 --> 00:11:44,780 - Siapa joker ini? - Baiklah, wanita. Ini adalah Cain Burgess. 159 00:11:44,868 --> 00:11:47,914 Adik lelaki kecil Lincoln. 160 00:11:48,001 --> 00:11:50,438 Adakah anda bergurau? Apa, kacang ini? 161 00:11:50,525 --> 00:11:53,224 Melakukan pekerjaan untuk kita beberapa tahun yang lalu. Mengongkongnya. 162 00:11:53,311 --> 00:11:57,141 - Turun selama lima tahun. - Tujuh tahun sekarang. 163 00:11:57,228 --> 00:11:58,969 Adakah itu di mana mereka menghiasi semula wajah anda? 164 00:11:59,056 --> 00:12:02,102 Kacau saya. Nampaknya seseorang membakar kepala anda 165 00:12:02,189 --> 00:12:04,888 dan keluarkan dengan sekop. Masih, tidak semua buruk, eh? 166 00:12:04,975 --> 00:12:08,065 Mesti suka semua ayam itu. 167 00:12:15,072 --> 00:12:18,336 Baiklah! Nampaknya kita ada kunci masuk, Bez! 168 00:12:18,423 --> 00:12:20,555 Jadi tolonglah saya. 169 00:12:20,642 --> 00:12:24,646 Rustle saya satu lagi gelas bir yang anda tuangkan dengan sempurna. 170 00:12:24,733 --> 00:12:28,520 - Tolong. - Itu lebih baik. Hanya memerlukan masa untuk berbudi bahasa. 171 00:12:28,607 --> 00:12:30,522 - Ya puki kecil. 172 00:12:30,609 --> 00:12:32,567 - Perhatikan bahasa anda, Beryl. - Beryl? 173 00:12:32,654 --> 00:12:35,831 Adakah saya kelihatan seperti saya dilahirkan pada tahun 20-an, ya nakal? 174 00:12:35,919 --> 00:12:37,572 - Ini Bez. - Ya, baiklah. Bez ketika itu. 175 00:12:37,659 --> 00:12:39,748 Boleh jadi kependekan dari Beryl, bukan? 176 00:12:39,835 --> 00:12:41,968 Saya biasa memerah semasa kecil. Disebut Strawberry, 177 00:12:42,055 --> 00:12:45,711 dan kemudian dipotong ke Berry. Berakhir sebagai Bez. 178 00:12:45,798 --> 00:12:49,584 - Saya tidak tersipu sekarang, darlin '. - Ya, saya yakin anda tidak. 179 00:12:49,671 --> 00:12:51,586 - Ahh! - Kembali! 180 00:12:51,673 --> 00:12:54,372 Kembali! Saya bilang apa yang akan berlaku, bukan? 181 00:12:55,140 --> 00:12:58,491 - Aduh! 182 00:12:58,578 --> 00:12:59,754 Baiklah! 183 00:13:01,973 --> 00:13:05,324 Anda telah melakukan kaki saya! 184 00:13:05,411 --> 00:13:08,632 Telefon bimbit! Satu dari setiap ya. 185 00:13:08,719 --> 00:13:11,635 - Buang mereka ke sana, atau orang di sebelah anda 186 00:13:11,722 --> 00:13:15,160 sialan. Lakukannya! Ayuh! 187 00:13:18,076 --> 00:13:19,657 Tidak boleh mendengar saya berfikir! Diam! 188 00:13:19,865 --> 00:13:22,824 Baiklah, untuk bersikap adil, anda baru sahaja menghancurkan kakinya. Ia akan menyengat sedikit. 189 00:13:29,353 --> 00:13:33,313 Baguslah. Senang dan sunyi. 190 00:13:33,400 --> 00:13:37,187 Hyde, puki ini menganggap dia membunuh Rook. 191 00:13:37,274 --> 00:13:40,929 Benarkah? Baiklah, Tune, anda mengejar saya. 192 00:13:41,017 --> 00:13:45,108 - Anda mengenali dia? - Tidak. Dia penuh dengan omong kosong, Hyde. 193 00:13:45,195 --> 00:13:47,588 - Apa yang kamu katakan itu, Kain? - Anda fikir saya penuh dengan kotoran, kan? 194 00:13:47,675 --> 00:13:48,850 - Yeah. - Yeah? 195 00:13:48,937 --> 00:13:52,158 Anda penuh dengan kotoran, nampaknya. 196 00:13:52,245 --> 00:13:58,817 Rook anda mempunyai catur chunky yang dicat di tangannya, ya? 197 00:14:03,300 --> 00:14:06,346 - Membukanya. - Sial. 198 00:14:06,433 --> 00:14:09,219 - Saya katakan buka! - Saya akan melakukannya. 199 00:14:09,306 --> 00:14:11,743 Tidak! Tidak. Dia perlu melakukannya. 200 00:14:11,830 --> 00:14:14,311 Buka, anda nak! Teruskan. 201 00:14:14,398 --> 00:14:17,009 - Lakukannya. - Baiklah. 202 00:14:20,534 --> 00:14:22,058 Itu sahaja. 203 00:14:29,239 --> 00:14:32,459 Yesus meniduri Kristus! Awak gila, kawan! 204 00:14:32,546 --> 00:14:34,722 - Oh, sayang, Kain. - Baiklah, saya rasa itu akan hilang 205 00:14:34,809 --> 00:14:38,248 - keseluruhan "Bagaimana penuh dengan saya?" perbahasan. - Apa yang telah kamu lakukan? 206 00:14:38,335 --> 00:14:41,729 Jadi bagaimana dengan kita bernafas kecil ? Mengapa anda tidak mendapat tempat duduk? 207 00:14:43,035 --> 00:14:45,429 Ayuh, duduk! 208 00:14:45,516 --> 00:14:48,693 Sial duduk, kawan. Anda memerhatikan saya, saya akan meniup kepala sialan anda. 209 00:14:48,780 --> 00:14:50,999 Duduk. 210 00:14:51,087 --> 00:14:53,132 Baiklah, Bez, minum sepanjang masa. 211 00:14:53,219 --> 00:14:56,135 Anda boleh meletakkannya di tab Hyde. 212 00:14:56,222 --> 00:14:58,703 - Dia tidak mendapat tab, cinta. - Hm. 213 00:14:58,790 --> 00:15:00,661 Saya tidak tahu sama ada anda telah memberi perhatian atau tidak. 214 00:15:00,748 --> 00:15:02,141 Saya mempunyai senjata besar di tangan saya, 215 00:15:02,228 --> 00:15:04,404 dan saya tidak takut menggunakannya. 216 00:15:04,491 --> 00:15:07,059 Benci mengecewakan kerepek anda, sayang, tapi ini bukan kali pertama 217 00:15:07,146 --> 00:15:10,149 Saya telah melihat ke hujung penembak itu. 218 00:15:10,236 --> 00:15:15,459 Bersikap wajar, Bez. Adakah kita semua minuman. Tolonglah. 219 00:15:15,546 --> 00:15:17,809 Ya, Bez, adakah anda akan menjadikan kami salah satu dari mereka 220 00:15:17,896 --> 00:15:19,463 Rooster Rojos juga, tolong? 221 00:15:19,550 --> 00:15:20,594 Anda akan mendapat apa yang anda berikan. Baiklah? 222 00:15:20,681 --> 00:15:22,292 Ya, tentu saja. Yeah. 223 00:15:22,379 --> 00:15:26,122 Sekarang, saya akan mempunyai Rooster Rojo. 224 00:15:28,950 --> 00:15:30,778 Jadi ... 225 00:15:32,867 --> 00:15:36,088 ... penjara menjadikan anda pembunuh batu-sejuk, bukan? 226 00:15:36,175 --> 00:15:40,745 Tidak, penjara tidak. Anda dan abang saya lakukan. 227 00:15:44,531 --> 00:15:46,838 Anda ingin tahu apa yang saya fikirkan? 228 00:15:48,492 --> 00:15:51,451 - Fuckin duduk! Persetan! 229 00:16:00,721 --> 00:16:06,162 Saya akan gembira ... retak tengkorak sialan anda terbuka. 230 00:16:06,249 --> 00:16:08,990 Tetapi anda tahu apa? Itu boleh menunggu. 231 00:16:09,077 --> 00:16:11,819 Dan saya cukup pandai menunggu. 232 00:16:11,906 --> 00:16:14,431 Keluarkan telefon anda. 233 00:16:14,518 --> 00:16:16,781 Anda akan memberitahu saya untuk turun di sini, sekarang. 234 00:16:16,868 --> 00:16:20,176 Anda akan memberitahu saya ini mengenai Rook, dan kemudian anda akan menutup telefon. 235 00:16:23,091 --> 00:16:27,618 Ya, ini saya. Perlu anda turun ke Jockey. 236 00:16:27,705 --> 00:16:31,839 Kami mendapat keadaan. Ini mengenai Rook. 237 00:16:36,844 --> 00:16:38,237 Budak baik. 238 00:16:39,934 --> 00:16:42,372 Hyde. Tolong beritahu saya bahawa anda dan semua pemuda 239 00:16:42,459 --> 00:16:45,810 - itu memberikan bekas luka pada wanita itu. - Oh, saya minta maaf, kawan. 240 00:16:47,115 --> 00:16:49,074 Tapi saya harap itu. 241 00:16:49,161 --> 00:16:51,424 Oh, anda ingin tahu bagaimana saya mendapat bekas luka ini, ya? 242 00:16:51,511 --> 00:16:53,644 Oh ya. Cerahkan kami. 243 00:16:53,731 --> 00:16:56,342 Anda dan saudara saya juga boleh mengukir 244 00:16:56,429 --> 00:16:59,737 setiap parut ini masuk ke dalam daging saya. 245 00:16:59,824 --> 00:17:02,522 - Di mana anda menyembunyikan diri hari ini, Kain? 246 00:17:02,609 --> 00:17:05,351 - Kami sudah lama tidak melihat anda. - Saya fikir saya lebih baik tidak menunjukkan wajah saya 247 00:17:05,438 --> 00:17:06,874 sekejap, anda tahu bagaimana maksud saya? 248 00:17:06,961 --> 00:17:08,485 Walaupun begitu , saya perlu bercakap dengan abang saya . 249 00:17:08,572 --> 00:17:09,616 Mendapat tawaran perniagaan yang bagus untuk 'im. 250 00:17:09,703 --> 00:17:11,879 Anda dengar itu? 251 00:17:11,966 --> 00:17:14,578 Mungkin anda harus memberi peluang kepada pemuda itu. Dia sedang meningkat naik. 252 00:17:14,665 --> 00:17:18,364 Tidak tahu maksud ketidakjujuran. Tidak boleh bertengkar. 253 00:17:18,451 --> 00:17:21,454 Naik? Persetan, lebih kurang sama. 254 00:17:21,541 --> 00:17:25,502 Yang harus anda lakukan ialah kalah dalam pertarungan. 255 00:17:25,589 --> 00:17:27,678 - Hilang sebungkus. - Adakah anda tahu apa, Rook? 256 00:17:27,765 --> 00:17:29,506 Saya rasa saya tidak mendengar apa yang baru anda panggil oleh saya. 257 00:17:29,593 --> 00:17:31,203 Adakah anda, uh, adakah anda mahu mengatakannya lagi, kawan? 258 00:17:31,290 --> 00:17:33,727 - Anda dengar. - Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 259 00:17:33,814 --> 00:17:36,121 Anda kehilangan sebungkus, anda membuang lima besar. 260 00:17:36,208 --> 00:17:38,819 Saya membuang 15 besar. 261 00:17:40,430 --> 00:17:42,127 Apa yang anda mahukan dari saya? 262 00:17:42,214 --> 00:17:43,781 Adakah baik-baik saja jika saya ada bercakap dengan anda di luar? 263 00:17:43,868 --> 00:17:46,827 Awak marah? Saya tengah permainan kad. 264 00:17:46,914 --> 00:17:50,701 Anda mendapat sesuatu 'anda mahu bertanya kepada saya, mari kita dengar. 265 00:17:50,788 --> 00:17:53,965 - Baiklah. 266 00:17:56,881 --> 00:17:58,926 Saya ada cadangan perniagaan untuk anda. 267 00:17:59,013 --> 00:18:01,929 Ini, bagus. Sudah selesai bercakap dengan Ibu, 268 00:18:02,016 --> 00:18:03,975 - dan dia fikir ia boleh menjadi pemenang. - Ibu? 269 00:18:04,062 --> 00:18:06,369 - Yeah. - Baiklah, awak tahu saya sayang ibu kita. 270 00:18:06,456 --> 00:18:09,589 Bererti lebih banyak bagi saya daripada kehidupan itu sendiri. 271 00:18:11,156 --> 00:18:14,115 Tetapi sejak bila perniagaannya semakin tajam 272 00:18:14,202 --> 00:18:17,031 ada kaitan dengan apa yang saya buat? 273 00:18:17,118 --> 00:18:18,729 Anda ingat Sulley dari gim, bukan? 274 00:18:18,816 --> 00:18:21,645 Yeah, Old Sulley, dia masuk. 275 00:18:21,732 --> 00:18:23,777 Jadi saya membuat dia tawaran, dia diterima. Betul? 276 00:18:23,864 --> 00:18:26,911 Ia adalah perjanjian yang bagus, perjanjian yang bagus. Hanya perlukan modal permulaan. 277 00:18:26,998 --> 00:18:29,305 Di mana anda masuk, tentu saja, tetapi saya mempunyai rancangan perniagaan 278 00:18:29,392 --> 00:18:31,785 - ditulis dan semuanya. - Sepatutnya ketawa. 279 00:18:31,872 --> 00:18:34,005 Mari kita dengar. 280 00:18:34,092 --> 00:18:39,315 Cain, saya mempunyai beberapa peraturan yang sangat mudah yang saya jalani. 281 00:18:39,402 --> 00:18:41,795 Dan mereka telah melayani saya dua kali ganda selama ini. 282 00:18:41,882 --> 00:18:44,320 Salah satu dari mereka tidak pernah meminjamkan wang kepada keluarga. 283 00:18:44,407 --> 00:18:46,060 Ini rancangan yang baik sekarang, bukan? Saya katakan ya, 284 00:18:46,147 --> 00:18:48,106 Saya boleh menyelesaikannya dengan anda sekarang jika anda mahu. 285 00:18:48,193 --> 00:18:53,459 Tidak. Kerana saya akan lulus, kawan. 286 00:18:53,546 --> 00:18:56,375 Anda lihat, sedikit bruv, pinjaman wang adalah apa yang saya lakukan. 287 00:18:56,462 --> 00:18:59,030 - Saya tahu. - Maksud saya, apa yang berlaku jika anda tidak dapat membayar saya kembali, 288 00:18:59,117 --> 00:19:02,512 dan rancangan perniagaan anda berjalan lancar? 289 00:19:02,599 --> 00:19:04,818 Kami tidak mahu mengejar anda dan menyakiti anda dengan serius. 290 00:19:04,905 --> 00:19:08,344 - Oh, lepas itu, kawan. - Gim datang dan pergi, kawan. 291 00:19:08,431 --> 00:19:11,869 Apa yang menjadikan anda begitu istimewa? Bukan kerjaya anda yang bertaburan bintang. 292 00:19:11,956 --> 00:19:15,307 Tolong jangan beritahu saya, kerana anda kacau. 293 00:19:15,394 --> 00:19:20,312 Anda kacau. Setiap peminat anda di ruangan ini membuang wang yang betul untuk anda. 294 00:19:20,399 --> 00:19:21,835 - Saya tahu. - Kerana mereka mempercayai anda. 295 00:19:21,922 --> 00:19:23,620 - Yeah. - Dan sekarang anda datang kepada saya, 296 00:19:23,707 --> 00:19:26,318 dan anda meminta saya untuk membiayai perjudian anda yang seterusnya. 297 00:19:27,928 --> 00:19:30,844 Kenapa awak bercakap dengan saya seperti itu? Eh? Merendahkan. 298 00:19:30,931 --> 00:19:33,456 - Anda abang saya, bukan ayah saya. - Saya tahu, tapi awak datang kepada saya 299 00:19:33,543 --> 00:19:35,196 dan anda meminta wang. Apa yang awak jangka? 300 00:19:35,283 --> 00:19:37,808 - Kacau ini. - Kain, Kain, Kain. 301 00:19:37,895 --> 00:19:41,899 Ayuh, duduk. Duduk. 302 00:19:41,986 --> 00:19:45,250 Anda selalu bersemangat. Anda dan perangai itu. 303 00:19:46,643 --> 00:19:48,514 Lihat, saya tahu apa yang anda cuba lakukan. 304 00:19:48,601 --> 00:19:50,516 Anda menjaga kacang anda 305 00:19:50,603 --> 00:19:52,083 dan anda pasti menjaga hidung anda bersih. Itu perkara baik. 306 00:19:52,170 --> 00:19:55,260 Ini adalah perkara yang sangat baik, dan saya bangga dengan anda. 307 00:19:55,347 --> 00:19:57,218 Tetapi saya memberitahu anda sekarang, jika anda mahu saya putus 308 00:19:57,305 --> 00:20:00,570 salah satu peraturan saya dan meminjamkan wang kepada anda ... 309 00:20:00,657 --> 00:20:03,964 maka awak mesti buat sesuatu untuk saya. 310 00:20:04,051 --> 00:20:06,184 Saya menghargai itu, tetapi saya tidak mahu memasuki perkara seperti itu. 311 00:20:06,271 --> 00:20:07,751 Saya tidak mahu melakukan perkara haram. 312 00:20:07,838 --> 00:20:09,492 Ini adalah yang paling hampir yang anda akan dapat 313 00:20:09,579 --> 00:20:11,581 kepada saya meminjamkan wang anda. 314 00:20:11,668 --> 00:20:13,931 Oleh itu, ambil atau tinggalkan. 315 00:20:16,194 --> 00:20:19,371 - Apa tugasnya? - Pergi dan berjumpa Hyde. 316 00:20:19,458 --> 00:20:21,634 Dia akan mengisi anda dalam semua perkara yang perlu anda ketahui. 317 00:20:21,721 --> 00:20:24,768 Dan percayalah, ini adalah keperitan. 318 00:20:24,855 --> 00:20:27,118 Bahkan anda tidak boleh mengacaukannya. 319 00:20:30,730 --> 00:20:32,428 Bolehkah kita mempunyai jurujual di lantai? 320 00:20:32,515 --> 00:20:35,213 Kami mempunyai pelanggan yang berminat dengan Jaguar. 321 00:20:35,300 --> 00:20:38,216 Saya bertaruh tujuh besar untuk anda kalah dalam perjuangan itu. 322 00:20:38,303 --> 00:20:41,306 Saya cuba membuatnya kelihatan nyata, bukan? 323 00:20:41,393 --> 00:20:44,048 Jadi anda mengetuknya sejuk? 324 00:20:44,135 --> 00:20:46,703 Di Mexico, anda tahu apa yang berlaku pada orang yang berkelakuan seperti itu? 325 00:20:46,790 --> 00:20:50,837 Mereka mengikatnya di bawah jambatan, memotong batangnya, dan mendorongnya ke mulut. 326 00:20:50,924 --> 00:20:52,709 - Ayo, agak keras, bukan? - Ya, baik, anda tahu, 327 00:20:52,796 --> 00:20:55,538 mereka biadab. Tetapi itu bukan masalahnya. 328 00:20:55,625 --> 00:20:58,889 Ia menyakitkan, dan saya tidak bermaksud wang sahaja. 329 00:20:58,976 --> 00:21:01,544 - Kami berkawan. - Ya saya tahu. 330 00:21:01,631 --> 00:21:03,937 Saudaramu memberitahu saya, "Oh, beri dia satu lagi." 331 00:21:04,024 --> 00:21:06,070 Tetapi ... saya tidak begitu pasti. 332 00:21:06,157 --> 00:21:09,987 Lihat, saya membuat kesilapan. Betul? Ia tidak akan berlaku lagi. 333 00:21:10,074 --> 00:21:12,293 Kerana abang saya akan menjamin saya. 334 00:21:12,380 --> 00:21:14,208 Rook mengatakan bahawa anda adalah tanggungjawab sialan. 335 00:21:14,295 --> 00:21:16,123 Oh, baiklah, jika Rook berkata begitu, saya akan melepaskannya. 336 00:21:16,210 --> 00:21:18,822 Oh, duduk, puteri. Jangan menipu diri sendiri. 337 00:21:18,909 --> 00:21:21,868 Saya tidak mengatakan kami tidak akan menggunakan anda. 338 00:21:21,955 --> 00:21:27,961 Saya hanya membiarkan anda mengetahui kedudukan anda dari segi pertubuhan. 339 00:21:30,486 --> 00:21:34,315 - Anda pernah melihatnya? - Beg plastik biru? 340 00:21:34,402 --> 00:21:36,840 - Dilihat beberapa, ya. - Oh, lelaki dunia, adakah kita? 341 00:21:36,927 --> 00:21:41,235 Pada jam 3:00 petang ini, Mabel Liddell 342 00:21:41,322 --> 00:21:44,500 akan masuk ke pejabat ini. 343 00:21:44,587 --> 00:21:47,981 Dia akan mengambilnya dengan dia. 344 00:21:49,243 --> 00:21:51,681 Anda akan mengikutinya di rumah 345 00:21:51,768 --> 00:21:54,640 ke London Fields, tempat dia tinggal. 346 00:21:54,727 --> 00:21:56,599 Anda akan mengambil beg itu dari dia, 347 00:21:56,686 --> 00:22:00,124 dan anda akan membawanya kembali ke sini. 348 00:22:00,211 --> 00:22:04,998 - Ringkas. - Apa yang ada di dalam beg? 349 00:22:05,085 --> 00:22:08,045 Tentang, um ... kira-kira dua setengah paun 350 00:22:08,132 --> 00:22:09,916 daripada perniagaan sialan anda. 351 00:22:10,003 --> 00:22:12,702 Sekiranya dia menimbulkan masalah kepada anda, 352 00:22:12,789 --> 00:22:15,574 anda boleh menjatuhkannya dengan sejuk, bukan? 353 00:22:15,661 --> 00:22:18,359 - Yelah tu. - Yeah. Baiklah, budak ketawa. 354 00:22:18,446 --> 00:22:21,493 Sapu senyuman sial dari wajah anda , buang, jam tangan anda, 355 00:22:21,580 --> 00:22:25,453 bercinta di seberang jalan, keluar dari pejabat saya , dan tutup pintu semasa anda keluar. 356 00:22:28,195 --> 00:22:32,939 Baiklah, ini semua sangat menarik, tetapi adakah di mana sahaja? 357 00:22:33,026 --> 00:22:34,854 Ya, sebenarnya. 358 00:22:34,941 --> 00:22:37,030 Anda lihat, kerana anda dan saudara saya, 359 00:22:37,117 --> 00:22:39,729 Saya akhirnya masuk penjara. Bukankah saya? 360 00:22:39,816 --> 00:22:42,340 HMP Belmarsh, atau ketika saya mengetahuinya, 361 00:22:42,427 --> 00:22:45,865 Mothermuckin ' Piss-hole Belmarsh yang mengerikan. 362 00:22:45,952 --> 00:22:50,696 Penjara paling kotor , paling ganas dan fasik di England. 363 00:22:52,829 --> 00:22:55,788 Ya, di situlah jenaka hakim menghantar saya. 364 00:22:55,875 --> 00:22:59,792 Saya tidak mempunyai rekod jenayah, saya tidak pernah mempunyai pemikiran itu. 365 00:22:59,879 --> 00:23:02,186 Anda tahu, saya tidak dapat melancarkan perlawanan tinju, 366 00:23:02,273 --> 00:23:05,145 tetapi mereka melemparkan saya ke sana dengan para pembunuh yang keras, 367 00:23:05,232 --> 00:23:08,148 perogol, pesalah bersiri. 368 00:23:08,235 --> 00:23:11,717 Ada sebab mengapa mereka memanggil tempat itu sebagai Meatgrinder. 369 00:23:29,169 --> 00:23:31,694 Katakan maafkan saya, puki. 370 00:23:32,912 --> 00:23:34,348 Maafkan saya, puki. 371 00:25:09,530 --> 00:25:12,011 Jaw nampaknya sembuh dengan baik. 372 00:25:15,101 --> 00:25:16,965 Sekarang, mereka pasti memberi gigi palsu kepada anda sekiranya anda bertanya. 373 00:25:17,170 --> 00:25:20,565 - Ya, saya lakukan. - Anda sepatutnya mengatakan tolong. 374 00:25:20,652 --> 00:25:22,959 Sekarang, jika itu mengganggu anda , 375 00:25:23,046 --> 00:25:24,830 apabila anda keluar dari penjara, mereka akan bertukar. 376 00:25:24,917 --> 00:25:27,616 - Ini adalah prosedur yang mudah. 377 00:25:27,703 --> 00:25:31,576 Adakah anda tahu apa? Saya tidak kisah. 378 00:25:31,663 --> 00:25:34,666 Buat saya kelihatan menakutkan seperti fuck. 379 00:25:46,417 --> 00:25:48,288 Hai, ibu. 380 00:25:53,119 --> 00:25:54,860 Duduklah. 381 00:26:00,562 --> 00:26:03,521 Apa yang berlaku, nak? Gigi anda! 382 00:26:03,608 --> 00:26:06,785 Ya saya tahu. Mendapat sedikit pertengkaran. 383 00:26:06,872 --> 00:26:10,310 - Kenapa selalu awak? - Bukan selalu saya, ibu. 384 00:26:10,397 --> 00:26:13,139 Saya di penjara, bukan? Apa yang awak jangka? 385 00:26:13,226 --> 00:26:15,707 Inilah yang saya harapkan. 386 00:26:15,794 --> 00:26:19,798 Saya harap anda dapat belajar sesuatu di sini. 387 00:26:19,885 --> 00:26:21,583 Dapatkan sedikit tendangan di bahagian belakang. 388 00:26:21,670 --> 00:26:23,410 Saya mendapat tendangan di bahagian belakang, baiklah. 389 00:26:23,498 --> 00:26:24,847 - Jangan risau. - Tidak ada yang boleh dibanggakan. 390 00:26:24,934 --> 00:26:27,153 - Saya tidak bangga dengannya. - Saya hanya... 391 00:26:27,240 --> 00:26:28,720 bimbangkan awak, nak. 392 00:26:28,807 --> 00:26:30,505 Saya tidak-- 393 00:26:30,592 --> 00:26:34,421 Saya tidak tahu mahu berkata apa. 394 00:26:36,293 --> 00:26:38,556 - Saya bercakap dengan peguam lain. - Yeah? 395 00:26:38,643 --> 00:26:42,342 Tetapi saya tidak mendapat wang untuk membayarnya. Anda juga tidak. 396 00:26:42,429 --> 00:26:44,954 Apa kata Lincoln mengenainya? 397 00:26:45,041 --> 00:26:48,000 Baiklah, Lincoln jangan bercakap dengan saya tentang perkara semacam itu. 398 00:26:48,087 --> 00:26:50,089 Lincoln melakukan perkara sendiri. 399 00:26:50,176 --> 00:26:52,396 Adakah dia mengatakan sesuatu tentang saya? 400 00:26:52,483 --> 00:26:55,181 Dia mengatakan bahawa ini adalah kesalahan anda sendiri kerana mendapat masalah. 401 00:26:55,268 --> 00:26:59,664 - Sial, ibu! - Jangan bercakap dengan saya dalam bahasa itu! 402 00:26:59,751 --> 00:27:02,624 Saya menyuruh anda menjadi lebih baik daripada binatang di sini. 403 00:27:02,711 --> 00:27:05,627 Jangan sampai ke tahap mereka. 404 00:27:05,714 --> 00:27:10,022 - Tidak, saya minta maaf, ibu. - Lincoln mempunyai kerjanya. 405 00:27:10,109 --> 00:27:13,896 Dan apa sahaja yang anda katakan tentang dia, dia tidak di penjara. 406 00:27:13,983 --> 00:27:17,377 Dia bukan orang yang membuat saya terjaga pada waktu malam, bimbang. 407 00:27:17,464 --> 00:27:19,292 Lincoln perlu turun ke sini dan bercakap dengan saya, okey? 408 00:27:19,379 --> 00:27:22,644 Anda mesti suruh dia datang ke sini dan bercakap dengan saya. 409 00:27:22,731 --> 00:27:26,082 Saya akan beritahu dia, nak. 410 00:27:26,169 --> 00:27:28,301 Tidak menyentuh. 411 00:27:34,090 --> 00:27:35,831 Saya minta maaf, ibu. 412 00:27:46,058 --> 00:27:49,845 Saya tidak mendengar apa-apa dari Lincoln. Bukan perkataan sial. 413 00:27:49,932 --> 00:27:53,109 - Saya sendiri. - Ahh! 414 00:27:54,240 --> 00:27:55,764 Jadi jelas bahawa saya akan 415 00:27:55,851 --> 00:27:58,375 harus menjaga diri saya. 416 00:28:33,105 --> 00:28:35,847 Letakkannya! Letakkannya sekarang! 417 00:28:37,980 --> 00:28:40,852 Saya tidak melakukan apa-apa! Mereka melompat saya! 418 00:28:40,939 --> 00:28:43,942 Saya tidak melakukan apa-apa! 419 00:28:44,029 --> 00:28:45,901 Majlis berpendapat wajar untuk mempercayai 420 00:28:45,988 --> 00:28:48,512 bahawa anda sekurang-kurangnya bertanggungjawab atas kejadian itu 421 00:28:48,599 --> 00:28:50,166 yang berlaku pada 28 Jun, 422 00:28:50,253 --> 00:28:52,986 dan dengan itu menjadikan anda bersalah seperti yang didakwa. 423 00:28:53,174 --> 00:28:55,438 Saya tidak faham ini, Yang Mulia, apa yang anda mahu saya lakukan? 424 00:28:55,525 --> 00:28:58,615 Mereka menghampiri saya dengan pisau, itu pertahanan diri, jelas, bukan? 425 00:28:58,702 --> 00:29:00,225 Apa yang kamu mahu saya buat? Biarkan mereka menikam saya? 426 00:29:00,312 --> 00:29:01,966 - Pesan. - Tidak, saya memberitahu anda, 427 00:29:02,053 --> 00:29:03,446 ada orang di penjara ini, mereka keluar untuk menjemput saya. 428 00:29:03,533 --> 00:29:05,622 Saya memerlukan pemindahan, saya memerlukannya hari ini! 429 00:29:05,709 --> 00:29:08,842 Hukuman anda dengan ini dilanjutkan satu tahun. 430 00:29:08,929 --> 00:29:14,587 Tolong, luangkan masa sahaja untuk mempertimbangkan semula keputusan hidup anda. 431 00:29:14,674 --> 00:29:17,068 Saya akan mempertimbangkan hakikat bahawa anda seorang penipu! 432 00:29:17,155 --> 00:29:20,419 Untuk apa?! Fuckin 'mempertahankan diri, itu untuk apa! 433 00:29:20,506 --> 00:29:22,595 - Anda sial bodoh! - Ayuh. 434 00:29:22,682 --> 00:29:24,118 Anda tidak mendapat petunjuk, ya? 435 00:29:24,205 --> 00:29:26,033 Anda duduk di sana dalam sialan anda ... 436 00:29:26,120 --> 00:29:27,252 sut dan tali leher, ya? 437 00:29:27,339 --> 00:29:28,688 Anda tidak mempunyai petunjuk! 438 00:29:28,775 --> 00:29:30,864 Tidak ada yang dapat mempersiapkan saya 439 00:29:30,951 --> 00:29:34,520 untuk kotoran yang hendak saya lalui di lubang neraka ini. 440 00:29:34,607 --> 00:29:36,392 Oleh itu, saya terpaksa membuat pilihan. 441 00:29:36,479 --> 00:29:39,438 Sekiranya saya dapat melalui peregangan ini dalam satu bahagian ... 442 00:29:39,525 --> 00:29:42,963 Bercakap dengan saya, kawan. Yeah? Bercakap dengan saya, ya? Pa-pow! 443 00:29:43,050 --> 00:29:45,836 ... maka saya harus memperlakukan ini seperti pertengkaran. 444 00:29:45,923 --> 00:29:49,187 Anda memang mahukannya? Pa-pow! 445 00:29:49,274 --> 00:29:51,189 Itulah yang saya bicarakan, kawan. Yeah? 446 00:29:51,276 --> 00:29:53,539 Kembali ke sini, dapatkan lagi! 447 00:29:53,626 --> 00:29:55,367 Saya terpaksa mengubah diri menjadi sesuatu 448 00:29:55,454 --> 00:29:57,630 Saya tidak mengenali lagi. 449 00:29:57,717 --> 00:30:01,025 Saya akan mengambil kedua - dua anda! Boom, boom, boom! 450 00:30:01,112 --> 00:30:03,419 Wah! Siallah! 451 00:30:03,506 --> 00:30:06,117 Oleh kerana bulan dan minggu berlalu, 452 00:30:06,204 --> 00:30:09,381 Saya perlahan tetapi pasti 453 00:30:09,468 --> 00:30:12,428 mengubah diri saya menjadi apa yang anda lihat sebelum anda sekarang. 454 00:30:12,515 --> 00:30:15,518 Kuku yang keras dan berkarat. 455 00:30:15,605 --> 00:30:18,782 Anda lihat, badan dapat dikuatkan hingga tahap tertentu, 456 00:30:18,869 --> 00:30:23,221 tetapi fikiran anda yang membuat anda tidak dapat dikalahkan. 457 00:30:23,308 --> 00:30:25,963 Sama seperti kulit pada buku jari anda, 458 00:30:26,050 --> 00:30:31,142 minda boleh dibuat berperasaan sebagai fuck. 459 00:30:31,229 --> 00:30:34,667 - Kesakitan badan dapat melakukannya. 460 00:30:34,754 --> 00:30:37,017 Oleh itu, saya belajar bagaimana menahan sakit. 461 00:30:37,104 --> 00:30:38,932 Tetapi, yang lebih penting, 462 00:30:39,019 --> 00:30:41,457 Saya belajar bagaimana mencucinya. 463 00:31:07,134 --> 00:31:08,614 Ayuh, kawan! 464 00:31:12,270 --> 00:31:16,274 - Ayuh! 465 00:31:19,320 --> 00:31:22,846 Anda lihat, masalah yang saya ada ialah mengapa? 466 00:31:22,933 --> 00:31:25,675 Mengapa setiap bajingan di tempat itu menginginkan saya mati? 467 00:31:25,762 --> 00:31:28,982 Maksud saya, itu tidak masuk akal bagi saya. Saya tidak dapat menyelesaikannya. 468 00:31:29,069 --> 00:31:34,727 Dan kemudian suatu hari ... semuanya menjadi jelas. 469 00:31:37,600 --> 00:31:42,343 Ada orang lain yang mahukannya? Sesiapa lagi?! Hah ?! 470 00:31:43,519 --> 00:31:44,432 Apa khabar? 471 00:31:44,520 --> 00:31:46,913 Hey. Itu sahaja. 472 00:31:47,000 --> 00:31:48,785 Melalui hidung, keluar melalui mulut. 473 00:31:48,872 --> 00:31:51,439 Anda baik-baik saja. Mungkin agak gegabah, kawan. 474 00:31:51,527 --> 00:31:54,355 Jangan bimbang, anda tahu, pengawal akan mendarat dalam satu minit. 475 00:31:54,442 --> 00:31:57,358 Nothin 'peribadi, Kain, ya tahu? 476 00:31:57,445 --> 00:32:01,667 Tidak ada yang peribadi? Kenapa ya melakukannya? Hey? 477 00:32:01,754 --> 00:32:06,106 Apa yang anda dapat hasil daripada patah tulang tengkorak? Semoga ia berbaloi, kawan! 478 00:32:06,193 --> 00:32:10,154 Sungguh mustahil. Dua puluh grand. 479 00:32:10,241 --> 00:32:12,722 Apa yang anda bicarakan, 20 besar? 480 00:32:12,809 --> 00:32:15,899 - Ah ... - Apa yang kamu bicarakan? Dua puluh grand dari mana ?! 481 00:32:15,986 --> 00:32:17,465 Twang mengaitkan kita, ya? 482 00:32:19,511 --> 00:32:21,165 Saya fikir bank-bank anda 'rollin' itu. 483 00:32:22,862 --> 00:32:25,648 Apa yang anda bincangkan? Abang saya? 484 00:32:25,735 --> 00:32:28,433 Saya tidak bergurau, ya? Saya hanya melakukannya dengan wang tunai. 485 00:32:28,520 --> 00:32:31,349 - Abang saya buat ini ?! 486 00:32:31,436 --> 00:32:34,613 Anda mengatakan bahawa abang saya melakukan ini? Abang saya sendiri ?! 487 00:32:34,700 --> 00:32:37,964 Abang saya sendiri ?! 488 00:32:38,051 --> 00:32:40,097 Kenapa dia melakukannya, Hyde? 489 00:32:40,184 --> 00:32:42,447 Maafkan saya, sayang. 490 00:32:42,534 --> 00:32:44,057 Saya tidak tahu apa yang anda bincangkan. 491 00:32:44,144 --> 00:32:47,147 Jangan anda menafikannya. Jangan berani! 492 00:32:47,234 --> 00:32:51,804 Anda dan abang saya mempunyai tanda harga di kepala saya, bukan? 493 00:32:51,891 --> 00:32:54,938 Tidak ya ?! 494 00:32:55,025 --> 00:32:59,377 Saya boleh menerimanya dari bajingan kecil yang kotor dan menipu seperti anda, 495 00:32:59,464 --> 00:33:02,728 tapi saya tidak dapat menerimanya dari dia. 496 00:33:02,815 --> 00:33:06,950 Minggu demi minggu mereka datang. Satu demi satu. 497 00:33:07,037 --> 00:33:10,431 Kadang-kadang, lebih daripada satu. Adakah anda tahu apa? Itu tidak penting bagi saya. 498 00:33:10,518 --> 00:33:13,434 Terus 'comin', kata saya. Hadirkan semua pendatang. 499 00:33:13,521 --> 00:33:15,567 Datang dan selamat jalan, kawan! 500 00:33:15,654 --> 00:33:18,483 Semakin banyak yang datang, semakin kuat fikiran saya! 501 00:33:18,570 --> 00:33:22,095 Dan kewujudan harian saya menjadi mengenai kelangsungan hidup. 502 00:33:32,540 --> 00:33:34,630 Fucking datang ke saya?! 503 00:33:37,458 --> 00:33:39,504 Datanglah pada saya! Ayuh! 504 00:34:11,623 --> 00:34:13,756 Awak ...! 505 00:34:16,236 --> 00:34:19,152 - Oi! - Saya yakin anda tidak tahu itu mungkin 506 00:34:19,239 --> 00:34:22,634 untuk membuat napalm anda sendiri di penjara, ya? 507 00:34:22,721 --> 00:34:26,377 Anda boleh. Dan ia terbakar. 508 00:34:26,464 --> 00:34:30,860 - Eh! 509 00:34:49,486 --> 00:34:54,622 Dengan ini kami mendapati anda bersalah, dan hukuman anda, Tuan Burgess, akan dilanjutkan dua tahun. 510 00:34:54,709 --> 00:34:59,366 Pengasingan selama lima minggu bermula dengan tergesa-gesa. 511 00:35:01,281 --> 00:35:03,196 Kacau awak. 512 00:35:41,887 --> 00:35:43,889 Ahh! Ayuh! 513 00:36:11,786 --> 00:36:14,876 Yang saya ada hanyalah seorang tahanan yang mati, 514 00:36:14,963 --> 00:36:20,099 dan darahmu ada di pakaianmu. 515 00:36:21,839 --> 00:36:24,146 Baiklah, saya menambah satu tahun lagi untuk ayat anda 516 00:36:24,233 --> 00:36:25,800 kerana menjadi sebahagian daripada pertengkaran. 517 00:36:25,887 --> 00:36:28,237 Begitu juga dengan pengasingan enam bulan. 518 00:37:18,462 --> 00:37:20,592 Senang berjumpa ya, ibu. 519 00:37:20,599 --> 00:37:25,700 Apa itu? Kira-kira tiga tahun, bukan? 520 00:37:27,173 --> 00:37:28,870 Saya datang menemui anda. 521 00:37:28,957 --> 00:37:32,656 Mereka memberitahu saya bahawa anda sendirian. 522 00:37:32,743 --> 00:37:35,485 - Lebih dari sekali. - Yeah. 523 00:37:35,572 --> 00:37:39,924 Bagaimanapun, abang tidak ... tidak menyangka itu idea yang baik. 524 00:37:40,012 --> 00:37:42,492 Terlalu banyak tekanan. Dan dia betul. 525 00:37:43,885 --> 00:37:45,887 Lihatlah ya. 526 00:37:45,974 --> 00:37:48,846 Saya tidak tahu apa yang anda telah menjadi. 527 00:37:50,544 --> 00:37:53,373 Sesuatu yang perlu anda ketahui mengenai Lincoln, Ibu. 528 00:37:56,941 --> 00:37:58,769 Mungkin tidak mudah untuk anda dengar, tapi-- 529 00:37:58,856 --> 00:38:02,382 Nah, ada sesuatu yang perlu saya lepaskan dada saya terlebih dahulu. 530 00:38:02,469 --> 00:38:07,256 Bukan senang untuk mengatakannya, tapi ... saya akan katakan saja. 531 00:38:07,343 --> 00:38:09,084 Saya menghidap barah. 532 00:38:11,130 --> 00:38:12,740 Saya sudah kenal selama beberapa bulan, 533 00:38:12,827 --> 00:38:15,264 tapi saya tidak mahu menyusahkan sesiapa. 534 00:38:15,351 --> 00:38:18,311 Saya memulakan chemo pada hari Selasa. 535 00:38:18,398 --> 00:38:21,749 Mereka mengatakan mungkin agak sukar, 536 00:38:21,836 --> 00:38:26,058 jadi saya rasa saya tidak akan dapat melihat anda. 537 00:38:26,145 --> 00:38:29,670 - Maafkan saya, ibu. - Anda tidak perlu menyesal. 538 00:38:29,757 --> 00:38:32,673 Abang awak menjaga saya. Setiap hari. 539 00:38:32,760 --> 00:38:36,068 Berkatilah dia, saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan tanpa dia. 540 00:38:37,504 --> 00:38:39,636 Kami akan baik-baik saja. 541 00:38:39,723 --> 00:38:43,249 Dan apa yang anda ingin beritahu saya mengenai Lincoln? 542 00:38:43,336 --> 00:38:45,773 Oh, jangan bimbang tentang itu, ibu. Tiada apa apa'. 543 00:38:45,860 --> 00:38:48,819 - Oh, teruskan. - Tidak, ini ... 544 00:38:48,906 --> 00:38:52,084 - Aduh. - Saya gembira Lincoln menjagamu. 545 00:38:52,171 --> 00:38:56,000 Itu ... itu berat dari bahu saya, anda tahu? 546 00:38:56,088 --> 00:38:59,047 Ya, ya. Kita semua pejuang dalam keluarga ini, bukan? 547 00:38:59,134 --> 00:39:03,312 - Lihat awak. - Ya, kita pejuang. 548 00:39:06,098 --> 00:39:07,403 Betul, masa habis. 549 00:39:07,490 --> 00:39:10,711 Ayuh mari pergi. Ayuh! 550 00:39:12,060 --> 00:39:14,236 Tidak pernah tahu apa yang dilakukan oleh pankreas anda 551 00:39:14,323 --> 00:39:16,891 sehingga ibu saya menghidap barah. 552 00:39:18,936 --> 00:39:21,330 Saya masih tidak begitu. 553 00:39:21,417 --> 00:39:24,072 Dia adalah pejuang, ibu saya. 554 00:39:24,159 --> 00:39:28,207 Dia melawan barah itu lebih lama daripada yang difikirkannya. 555 00:39:31,340 --> 00:39:34,430 Oleh itu, mereka membiarkan saya keluar selama lima jam untuk menemuinya. 556 00:39:34,517 --> 00:39:40,001 Menghantar saya dengan perincian keselamatan enam orang , satu gerabak padi, dua kereta. 557 00:39:43,526 --> 00:39:45,267 Dia mati sebelum saya sampai di sana. 558 00:39:46,790 --> 00:39:48,792 Saya tidak tahu. 559 00:39:48,879 --> 00:39:50,925 Saya tahu dia sakit. 560 00:39:51,012 --> 00:39:53,754 Maaf atas kehilangan anda, dia wanita yang baik. 561 00:39:53,841 --> 00:39:57,497 Saya tahu bahawa beberapa pemuda telah melakukan beberapa skru 562 00:39:57,584 --> 00:40:02,197 dan membuat rehat dari hospital, saya hanya ... tidak menghubungkan titik-titik. 563 00:40:02,284 --> 00:40:05,418 Mungkin anda mesti selesai. 564 00:40:05,505 --> 00:40:08,160 Jadi bagaimana anda menguruskannya? 565 00:40:24,350 --> 00:40:28,745 Maaf tentang ibu anda. Saya pasti dia wanita cantik. 566 00:40:28,832 --> 00:40:31,487 Tetapi jika anda ingin melihatnya lebih kerap, anda harus menjauhkan diri dari masalah. 567 00:41:16,619 --> 00:41:21,058 - Tidak boleh melepaskan anda. - Tidak apa-apa, kawan. 568 00:41:21,145 --> 00:41:23,887 Anda tidak akan mengatakan apa-apa, ya? Yeah? 569 00:42:13,459 --> 00:42:17,463 Bagus. Saya tidak fikir anda memilikinya. 570 00:42:17,550 --> 00:42:20,509 Baiklah, saya bukan lelaki yang sama yang anda tinggalkan dalam keadaan sejuk, Hyde. 571 00:42:20,596 --> 00:42:22,946 Saya tidak fikir anda. 572 00:42:23,033 --> 00:42:25,949 Betul. Itu sahaja. Saya memerlukan kencing. 573 00:42:26,036 --> 00:42:28,343 - Masuk ke seluar sialan anda. - Apa?! 574 00:42:28,430 --> 00:42:32,129 - Anda dengar. - Itu tidak berperikemanusiaan. Saya mempunyai lapan liter! 575 00:42:32,216 --> 00:42:36,743 Untuk bersikap adil, tidak ada yang merancang untuk dijadikan tebusan hari ini. 576 00:42:38,832 --> 00:42:40,529 Saya memerlukan kencing juga. 577 00:42:40,616 --> 00:42:42,749 Masuk ke dalam salah satu botol itu. 578 00:42:42,836 --> 00:42:46,622 - Tidak. Saya memerlukan najis. - Keluarkan di salah satu botol. 579 00:42:46,709 --> 00:42:50,234 - Dan anda boleh merosakkan seluar anda. - Eh, mungkin mahu memikirkan semula itu. 580 00:42:50,322 --> 00:42:52,672 Cukup yakin tidak ada antara kita yang ingin terjebak di sini sambil bernafas. 581 00:42:52,759 --> 00:42:55,979 Lihat, apa sahaja yang akan anda lakukan, fikirkan dan lakukan dengan cepat. 582 00:42:56,066 --> 00:42:59,156 Bajingan yang kelihatan zombie. 583 00:43:10,037 --> 00:43:12,431 - Oh! - Jangan memalukan diri sendiri! 584 00:43:12,518 --> 00:43:17,436 - Cukup dengan anda dan panto bodoh anda. 585 00:43:17,523 --> 00:43:20,569 Sekiranya anda mahu melakukan sesuatu, retaklah! 586 00:43:20,656 --> 00:43:23,746 Kerana saya bosan dengan omong kosong anda! 587 00:43:23,833 --> 00:43:27,184 Oh, anda mahu saya retak, ya? Yeah? 588 00:43:27,271 --> 00:43:30,710 Beritahu anda apa, berbalik. 589 00:43:33,190 --> 00:43:37,369 Berlutut. Teruskan. 590 00:43:38,282 --> 00:43:40,328 Itupun dia. 591 00:43:40,415 --> 00:43:42,635 Babi tu bagus. 592 00:43:44,593 --> 00:43:48,380 Apabila abang saya sampai di sini, kami akan memulakan sesuatu dengan baik. 593 00:43:48,467 --> 00:43:52,688 Tetapi sehingga itu, tolonglah saya dan tutup mulut anda. 594 00:43:52,775 --> 00:43:55,256 Atau anda akan menjadi yang seterusnya. 595 00:43:55,343 --> 00:43:59,216 Anda tahu, saya tidak ingat anda begitu sombong. 596 00:44:00,479 --> 00:44:04,004 Atau begitu gangsta. 597 00:44:07,529 --> 00:44:10,837 Oh, saya sudah jauh sejak beg biru. 598 00:44:13,230 --> 00:44:16,930 Semasa anda menghantar saya untuk mencuri dari Mabel Liddell, 599 00:44:17,017 --> 00:44:20,368 Saya tidak pernah membayangkan di mana ia akan membawa saya ke. 600 00:44:37,385 --> 00:44:40,475 Tidak tahu kenapa anda 'runnin', sayang! 601 00:44:53,053 --> 00:44:55,055 Baiklah, saya akan tinggalkan beg tangan anda, ok ? 602 00:44:55,142 --> 00:44:56,448 Tetapi saya menyimpan beg itu! 603 00:45:16,468 --> 00:45:18,600 - Oh! 604 00:45:56,508 --> 00:45:59,467 Mabel Liddell. 605 00:45:59,554 --> 00:46:04,385 Empat puluh sembilan, ibu kepada tiga orang. 606 00:46:04,472 --> 00:46:06,996 Nenek dua. 607 00:46:07,083 --> 00:46:10,739 Bekerja sebagai wanita makan malam di kawasan tempatan. 608 00:46:10,826 --> 00:46:17,050 Meninggal pada awal malam ini semasa menjalani pembedahan berkaitan dengan kemalangan jalan raya. 609 00:46:19,139 --> 00:46:22,272 - Bukan salah saya. - Anda mencuri beg tangannya, kawan. 610 00:46:22,359 --> 00:46:24,840 Dia mengejar kamu, dan dia berlari lalu lintas. Itu tuduhan membunuh lelaki. 611 00:46:24,927 --> 00:46:27,974 Itu dan rompakan, baik, mereka akan menjauhkan kamu untuk ini, Kain. 612 00:46:28,061 --> 00:46:30,977 Tetapi ... kita tidak begitu berminat dengan itu, kawan. 613 00:46:34,415 --> 00:46:36,722 Adakah istilah "cuckoo" bermaksud apa-apa bagi anda? 614 00:46:36,809 --> 00:46:38,332 Cuckoo? 615 00:46:38,419 --> 00:46:40,377 Seperti burung sialan yang tidak dapat membangun sarang, 616 00:46:40,464 --> 00:46:42,075 jadi ia mencuri satu dari burung sialan yang lain. 617 00:46:42,162 --> 00:46:44,425 Oh, betul, ya. Cuckoo itu. 618 00:46:44,512 --> 00:46:46,079 Bermakna bercinta dengan saya, kawan. 619 00:46:46,166 --> 00:46:48,342 Oleh itu saudara anda menjalankan perangkap terbesar 620 00:46:48,429 --> 00:46:50,431 dan penipuan cuckoo di bandar. Tiga tahun kebelakangan ini, 621 00:46:50,518 --> 00:46:53,434 kami telah bekerjasama dengan orang yang dianiaya oleh abang anda. 622 00:46:53,521 --> 00:46:56,655 Mabel Liddell enggan bekerjasama. Tetapi kami memerhatikannya. 623 00:46:56,742 --> 00:47:00,441 Ini bermaksud anda agak kacau. Tidak, kawan? 624 00:47:00,528 --> 00:47:03,357 - Saya mahukan peguam. - Anda tidak berkomunikasi, boyo. 625 00:47:03,444 --> 00:47:06,578 Anda tidak mendapat peguam berdarah. 626 00:47:06,665 --> 00:47:09,276 Biasanya bermula dengan ahli keluarga tunggal. 627 00:47:09,363 --> 00:47:12,279 Domba hitam, abang bodoh. Anda tahu, jenis anda. 628 00:47:12,366 --> 00:47:16,849 Lincoln, Hyde, mana-mana alat berat lain yang kita tahu, 629 00:47:16,936 --> 00:47:19,547 mereka akhirnya akan membayar keluarga sedikit lawatan pada suatu hari. 630 00:47:19,634 --> 00:47:22,681 Dan mereka akan berkata, "Baiklah, kita berhutang sedikit wang. 631 00:47:22,768 --> 00:47:25,031 Dan dia bersedia untuk sedikit belting. 632 00:47:25,118 --> 00:47:27,468 Tetapi jika anda menjalankan tugas kecil ini , kami akan membiarkannya. " 633 00:47:27,555 --> 00:47:30,253 Keluarga terlalu senang untuk memaksa, bukan? 634 00:47:30,340 --> 00:47:33,735 Beri mereka sedikit bungkusan. Beritahu mereka bahawa ada beberapa ubat atau sejumlah wang dalam bungkusan itu 635 00:47:33,822 --> 00:47:35,824 dan suruh mereka pergi ke alamat seperti itu. 636 00:47:35,911 --> 00:47:37,826 Apa yang mereka tidak memberitahu mereka adalah mereka menggaji orang lain 637 00:47:37,913 --> 00:47:40,350 untuk merompak mereka dalam perjalanan, kawan. Betul? 638 00:47:40,437 --> 00:47:43,049 Tiba-tiba, terdapat sejumlah besar bencana dalam bungkusan itu. 639 00:47:43,136 --> 00:47:46,618 Sekarang, ini adalah bahagian jebakan. Anggota geng mahukan lebih banyak, bukan? 640 00:47:46,705 --> 00:47:49,446 Oleh itu, mereka muncul di rumah sial. Yeah? 641 00:47:49,533 --> 00:47:52,667 Mereka mahukan sedekah, mereka mahukan cek, mereka mahukan wang tunai. 642 00:47:52,754 --> 00:47:55,365 Mereka menaiki kereta sial. Mereka bergerak ke dalam rumah. 643 00:47:55,452 --> 00:47:58,325 Mereka menjalankan operasi dari rumah, dan mereka menggunakan kereta untuk menjalankan tugas. 644 00:47:58,412 --> 00:48:02,111 Mereka tinggal di harta tanah sehingga semua aset musnah. 645 00:48:02,198 --> 00:48:05,201 Dan kemudian mereka bergerak ke seterusnya. 646 00:48:05,288 --> 00:48:10,685 Saudaramu, dia melakukan ini. Hyde melakukan ini. 647 00:48:10,772 --> 00:48:13,862 - Dan anda juga melakukannya. - Persetan yang saya lakukan! 648 00:48:13,949 --> 00:48:16,517 Tidak tahu apa yang anda bicarakan, kawan. 649 00:48:21,304 --> 00:48:25,047 "Albert Mitchell, Pete Singlehurst, James Webb, 650 00:48:25,134 --> 00:48:28,616 Eric Godley, Sandy Park, Miriam Silverman, 651 00:48:28,703 --> 00:48:30,357 dan sekarang Mabel Liddell. " 652 00:48:30,444 --> 00:48:32,620 Terdapat 150 keluarga yang lain. 653 00:48:32,707 --> 00:48:34,448 Anak-anak telah menjadi yatim piatu 654 00:48:34,535 --> 00:48:35,971 kerana perniagaan saudaramu . 655 00:48:36,058 --> 00:48:37,625 Oleh itu, anda mendengar saya. 656 00:48:37,712 --> 00:48:39,975 Dan anda mendengar saya dengan teliti. 657 00:48:40,062 --> 00:48:44,110 Pembunuhan dan rompakan adalah masalah paling tidak, kawan. 658 00:48:44,197 --> 00:48:46,155 Saya membuang jenayah terancang kepada anda. 659 00:48:46,242 --> 00:48:48,288 Saya mahukan peguam sialan, ok? 660 00:48:48,375 --> 00:48:49,855 Anda mendengarkan saya? Saya mahukan peguam! 661 00:48:49,942 --> 00:48:52,205 Saya tidak tahu apa-apa mengenai perkara ini! 662 00:48:52,292 --> 00:48:54,990 - Bagaimana dengan hak saya ?! - Hak anda adalah menyerahkan saudara lelaki anda, kawan. 663 00:48:55,077 --> 00:48:58,124 Satu-satunya hak yang anda miliki. 664 00:48:58,211 --> 00:49:00,822 Operasi ini meletus tanpa saudara anda. 665 00:49:00,909 --> 00:49:05,522 Mungkin kemudian seratus orang lain dapat meneruskan kehidupan mereka. 666 00:49:05,609 --> 00:49:08,569 Ayuh, kawan. Berikan saya abang awak. 667 00:49:08,656 --> 00:49:12,181 Mari kita selesaikan ini sekarang. 668 00:49:14,488 --> 00:49:19,014 Bagaimana dengan ... bollocks? 669 00:49:19,101 --> 00:49:20,929 Bagaimana dengan itu? 670 00:49:21,016 --> 00:49:23,236 Anda memilih jalan yang sukar, 671 00:49:23,323 --> 00:49:27,501 kerana anda pergi untuk masa yang sangat lama. 672 00:49:28,154 --> 00:49:30,243 Sarge! 673 00:49:32,854 --> 00:49:35,596 Ayuh masuk, Kain. Mari kita luangkan sedikit masa anda. 674 00:49:35,683 --> 00:49:38,077 Saya tidak tahu apa-apa mengenai perkara ini. 675 00:49:56,660 --> 00:49:59,141 Oh, saya juga mempunyai syaitan , Kain. 676 00:49:59,228 --> 00:50:01,840 Tetapi saya belajar untuk menerima kejahatan saya. 677 00:50:01,927 --> 00:50:05,800 Saya belajar menerapkannya untuk selamanya. 678 00:50:05,887 --> 00:50:10,587 Anda lihat, saya selalu baik dengan penumbuk saya. 679 00:50:10,674 --> 00:50:15,027 O'Hara melakukan ini kepada semua orang yang tidak hanya membungkuk dan kacau, kan ? 680 00:50:15,114 --> 00:50:16,985 Oh, dia tidak akan menyetujuinya. 681 00:50:17,072 --> 00:50:20,728 Tetapi kemudian kita tidak perlu memberitahunya semuanya, sekarang kita? 682 00:50:27,822 --> 00:50:29,128 Saya tidak peduli jika anda adalah penjahat. Baiklah. 683 00:50:29,215 --> 00:50:30,259 Sekiranya anda menyentuh saya lagi, 684 00:50:30,346 --> 00:50:32,174 Saya akan merosakkan awak, sukar! 685 00:50:32,261 --> 00:50:34,524 Bagaimana anda melakukannya dengan tangan yang dibalut di belakang punggung? 686 00:50:54,327 --> 00:50:57,156 Budak kotor. Lihatlah apa yang telah anda lakukan. 687 00:50:57,243 --> 00:51:00,159 Anda telah pergi dan mengacaukan lantai bilik siasat saya . 688 00:51:00,246 --> 00:51:03,510 Adakah anda tahu apa yang kita lakukan terhadap kucing yang kencing di permaidani? 689 00:51:03,597 --> 00:51:06,643 Kami menggosok hidung kotor mereka ! 690 00:51:09,733 --> 00:51:12,345 Tidak begitu sial sekarang, adakah anda, budak lelaki? 691 00:51:12,432 --> 00:51:14,521 Aku akan menyakitimu, Kain. 692 00:51:19,700 --> 00:51:22,355 - Buka pintu sialan ini. Mengapa mereka tersekat ?! 693 00:51:22,442 --> 00:51:26,576 Mengenai masa sialan. Bez! Lepaskan pintu mereka. 694 00:51:26,663 --> 00:51:28,840 Jangan buat perkara bodoh. 695 00:51:28,927 --> 00:51:31,103 - Ayuh. 696 00:51:38,066 --> 00:51:40,242 Apa yang sedang berlaku? Mengapa pintu sialan ini ditutup? 697 00:51:40,329 --> 00:51:44,420 Baiklah, kawan-kawan. Masuklah. Jangan malu! 698 00:51:44,507 --> 00:51:46,640 Buat diri anda di rumah. 699 00:51:46,727 --> 00:51:50,426 Bez, tutup pintu sialan itu sekarang! Anda tidak akan ke mana-mana! 700 00:51:50,513 --> 00:51:53,647 Lakukannya! 701 00:51:53,734 --> 00:51:56,258 Saya tidak percaya ini. Senang jumpa awak. 702 00:51:56,345 --> 00:51:59,305 Yang penting ialah anda keluar. 703 00:51:59,392 --> 00:52:03,613 Dan anda telah datang kepada saya untuk meminta pertolongan. Saya abang awak . Lagipun, untuk apa keluarga? 704 00:52:03,700 --> 00:52:06,355 Kembali! Kembali! 705 00:52:06,442 --> 00:52:08,705 Anda fikir saya akan jatuh untuk itu, ya? 706 00:52:08,792 --> 00:52:12,884 Senjata, telefon bimbit. Letakkan mereka di bar! 707 00:52:12,971 --> 00:52:15,538 Itu bermaksud anda semua! Ayuh! 708 00:52:15,625 --> 00:52:18,715 Di bar sialan! 709 00:52:18,802 --> 00:52:21,109 Jatuhkan seluar anda, angkat baju anda. 710 00:52:21,196 --> 00:52:22,763 Awak, anda tidak serius. Kami tidak berada di penjara. 711 00:52:22,850 --> 00:52:25,897 - Saya bukan salah seorang teman lelaki anda. - Fuckin melakukannya. 712 00:52:27,072 --> 00:52:29,030 Lakukannya! 713 00:52:39,562 --> 00:52:43,784 - Anda gembira sekarang? - Belum lagi. 714 00:52:43,871 --> 00:52:45,612 Pergi ke sana bersama yang lain. 715 00:52:50,965 --> 00:52:52,706 Bez, tolong saya. 716 00:52:52,793 --> 00:52:55,535 Adakah kita satu lagi pint dengan kepala yang bagus dan kuat, ya? 717 00:52:55,622 --> 00:52:57,363 Tolong! 718 00:52:59,582 --> 00:53:02,107 Mengapa anda tidak melepaskan pistol itu dari kepala Hyde dan meletakkannya kembali pada saya? 719 00:53:02,194 --> 00:53:03,804 Diam! 720 00:53:03,891 --> 00:53:05,893 Anda bukan orang yang bertanggungjawab di sini lagi. 721 00:53:05,980 --> 00:53:08,156 Saya adalah. 722 00:53:08,243 --> 00:53:10,593 Mungkin monyet-monyet ini makan dari telapak tangan anda, 723 00:53:10,680 --> 00:53:12,378 tapi saya tahu anda yang sebenarnya, bukan? 724 00:53:12,465 --> 00:53:15,163 Bayi menangis yang saya kencing dari atas pokok. 725 00:53:15,250 --> 00:53:16,773 Adakah anda masih ingat? 726 00:53:16,860 --> 00:53:19,733 Baiklah, saya bangkit semula pokok itu, bangsat. 727 00:53:19,820 --> 00:53:23,302 Ya, saya ingat itu. Saya mengingatnya dengan jelas. 728 00:53:23,389 --> 00:53:26,696 Dan saya ingat bagaimana saya mengalahkan hidup anda kerana melakukannya. 729 00:53:26,783 --> 00:53:30,787 - Itu ketika itu. Ini sekarang. 730 00:53:36,315 --> 00:53:38,795 Tujuh tahun sejak saya mempunyai sebiji bir. 731 00:53:38,882 --> 00:53:40,710 Saya bermain mengejar ketinggalan. 732 00:53:42,060 --> 00:53:43,844 Adakah dia baik-baik saja? 733 00:53:43,931 --> 00:53:45,411 Dia tidak sedar. 734 00:53:45,498 --> 00:53:47,674 Dia dalam banyak kesakitan. 735 00:53:47,761 --> 00:53:50,285 Dia mungkin lebih baik seperti itu. 736 00:53:55,464 --> 00:53:57,814 - Dia sudah mati. - Awak! 737 00:53:57,901 --> 00:54:01,949 Sial, ini buruk. Ini sangat buruk! 738 00:54:02,036 --> 00:54:04,473 Puki bodoh membunuh Rook juga, bos. 739 00:54:04,560 --> 00:54:07,650 - Dia melakukan apa? - Yeah. Dia cuba membunuh saya dan semua. 740 00:54:07,737 --> 00:54:10,653 Kemudian dia masuk ke sini dan melemparkan tangan Rook ke atas meja sialan itu! 741 00:54:10,740 --> 00:54:12,699 Kain, anda tidak berfikir lurus. 742 00:54:12,786 --> 00:54:15,049 Anda tidak berfikiran lurus. 743 00:54:15,136 --> 00:54:16,398 Adakah anda menyedari apa yang anda lakukan? 744 00:54:16,485 --> 00:54:18,313 Ya, saya sedar apa yang saya lakukan. 745 00:54:18,400 --> 00:54:21,360 Dan izinkan saya memberitahu anda mengapa. Selama tujuh tahun terakhir, 746 00:54:21,447 --> 00:54:26,756 Saya telah hidup dengan ancaman keganasan di kepala saya 24-fuckin'-7, 747 00:54:26,843 --> 00:54:30,064 tidak pernah tahu dari mana ia datang, siapa yang akan datang. 748 00:54:30,151 --> 00:54:32,197 Saya telah ditikam setengah lusin kali. 749 00:54:32,284 --> 00:54:35,374 Tulang patah, ligamen koyak. 750 00:54:35,461 --> 00:54:38,377 Saya telah membunuh orang, Lincoln. 751 00:54:38,464 --> 00:54:40,640 Dengan tangan kosong. 752 00:54:40,727 --> 00:54:42,642 Penjara memulihkan anda dengan baik, nak. 753 00:54:42,729 --> 00:54:45,775 Yeah?! Adakah anda pernah melihat parut ini? 754 00:54:45,862 --> 00:54:48,735 Bagaimana dengan itu, adakah anda pernah melihatnya? Adakah anda tahu apa itu, kawan? 755 00:54:48,822 --> 00:54:50,650 Adakah anda tahu apa yang mereka sebut itu? 756 00:54:50,737 --> 00:54:53,914 Itulah yang mereka sebut sebagai "parut napalm," itu. 757 00:54:54,001 --> 00:54:55,916 Bagaimana dengan gigi sialan ini? Adakah anda tahu apa? 758 00:54:56,003 --> 00:54:58,310 Saya mahu mereka memberi saya beberapa porselin putih yang bagus. 759 00:54:58,397 --> 00:55:01,922 Tetapi doktor gigi penjara memberi saya amalgam yang kacau ini 760 00:55:02,009 --> 00:55:04,011 kerana sikap saya! 761 00:55:04,098 --> 00:55:06,622 Ya tetapi, anda lihat, anda mempunyai masalah dengan sikap anda. 762 00:55:06,709 --> 00:55:10,104 Aduh! Berhenti buat macam itu! 763 00:55:10,191 --> 00:55:12,280 Lihatlah awak. Anda meriam longgar. 764 00:55:12,367 --> 00:55:15,066 Penjara mengubah anda menjadi pembunuh psikopat. 765 00:55:15,153 --> 00:55:17,546 Penjara tidak! Anda sial! 766 00:55:17,633 --> 00:55:20,245 Semasa anda meletakkan tanda harga 20,000 paun di kepala saya 767 00:55:20,332 --> 00:55:22,508 di penjara yang penuh dengan perogol dan pembunuh, 768 00:55:22,595 --> 00:55:24,597 siapa yang akan mencekik anda untuk sebungkus rokok! 769 00:55:24,684 --> 00:55:27,252 - Awak buat! - Apa yang anda fikirkan, 770 00:55:27,339 --> 00:55:29,515 apabila anda mula meniduri rumput? 771 00:55:29,602 --> 00:55:32,039 Bahawa kita hanya akan berbaring dan membiarkan kamu menguburkan kita? 772 00:55:32,126 --> 00:55:34,302 Saya tidak pernah berkata apa-apa kepada sesiapa. Saya tidak mengatakan perkataan sialan! 773 00:55:34,389 --> 00:55:37,566 Anda lupa bahawa kami mempunyai cozzer sial di bahagian dalam 774 00:55:37,653 --> 00:55:39,438 terus tab fuckin 'ya. 775 00:55:39,525 --> 00:55:42,528 Adakah anda tahu apa, anda bodoh? 776 00:55:42,615 --> 00:55:45,008 Evans mempermainkan anda untuk orang bodoh! 777 00:55:45,096 --> 00:55:48,490 Memberitahu anda banyak pembohongan, kerana dia tahu bahawa anda sebenarnya 778 00:55:48,577 --> 00:55:49,883 cukup senang untuk jatuh cinta! 779 00:55:49,970 --> 00:55:52,103 Anda mempercayai tembaga yang bengkok 780 00:55:52,190 --> 00:55:54,235 atas daging dan darah anda sendiri! 781 00:55:54,322 --> 00:55:56,890 Saya tidak pernah mengatakan perkataan sial. Bukan suku kata! 782 00:55:56,977 --> 00:56:00,328 Anda memang 'standin' di sana, dan anda mengharapkan saya mempercayai bahawa Evans membuat semua ini? 783 00:56:00,415 --> 00:56:03,984 Ya, dia berjaya semuanya! O'Hara mengatakan yang sebenarnya! 784 00:56:04,071 --> 00:56:07,118 Adakah anda tahu, ketika dia mendapat tahu tentang Evans, dia menyuruhnya membuang kekuatan! 785 00:56:07,205 --> 00:56:10,251 Mengapa kita tidak hanya memberikan loceng sialan , bawa dia ke sini, eh? 786 00:56:10,338 --> 00:56:14,299 Mari kita bawa dia ke sini, dan mari kita lihat apa yang dia katakan mengenai semua ini. 787 00:56:14,386 --> 00:56:17,171 Beri telefon saya. 788 00:56:19,304 --> 00:56:22,611 Saya tidak fikir dia akan menjawab telefon itu, kawan. 789 00:56:33,231 --> 00:56:37,060 - Anda semua sudah selesai, boyo? - Ya, baru selesai pemeriksaan suara. 790 00:57:22,889 --> 00:57:27,023 - Adakah saya kenal awak, boyo? - Kami telah bertemu. 791 00:57:27,110 --> 00:57:29,374 Anda adalah seorang sarjan ketika itu. 792 00:57:31,376 --> 00:57:34,292 Apa yang berlaku? Anda kehilangan pekerjaan? 793 00:57:34,379 --> 00:57:36,685 Kain? 794 00:57:38,165 --> 00:57:39,601 Kacau saya. 795 00:57:39,688 --> 00:57:42,343 Adakah itu anda, Kain? 796 00:57:44,519 --> 00:57:46,478 Sudah sekian lama. 797 00:57:48,567 --> 00:57:51,265 Johnny. Beri kami satu minit, boleh, boyo? 798 00:57:51,352 --> 00:57:53,093 Ya, baiklah. 799 00:57:59,404 --> 00:58:02,407 Jadi, Kain. Apa? 800 00:58:02,494 --> 00:58:06,411 Saya meneka anda, eh, keluar dari penjara? 801 00:58:06,498 --> 00:58:09,544 Anda menjejaki saya ke lokasi ini, 802 00:58:09,631 --> 00:58:14,288 untuk membalas dendam anda pada tembaga yang menempah anda? 803 00:58:14,375 --> 00:58:17,900 Anda tidak menempah saya. Anda menetapkan saya. 804 00:58:17,987 --> 00:58:22,775 Katakan kepada saudaraku, aku akan mencarinya, bukan? 805 00:58:22,862 --> 00:58:25,560 "Wira Bekas Tembaga 806 00:58:25,647 --> 00:58:30,652 Membunuh Penjara yang Terlepas dari Pertahanan Diri. " 807 00:58:30,739 --> 00:58:33,699 Saya pasti akan menikmati ini. 808 00:58:57,810 --> 00:59:01,509 Ya, saya memberitahu saudara anda bahawa anda mengumpat dia, anda bajingan. 809 00:59:01,596 --> 00:59:03,990 Saya akan membuat anda membayar, nak . 810 00:59:52,989 --> 00:59:59,039 Sepertinya kita mendapat sedikit masalah, bukan? 811 00:59:59,126 --> 01:00:03,347 Nampaknya anda telah berjalan sekitar hujung minggu dalam misi balas dendam kecil anda sendiri. 812 01:00:03,434 --> 01:00:05,523 Anda tidak berfikir lurus, Kain. 813 01:00:05,610 --> 01:00:07,308 Kerana saya tahu saya sukar 814 01:00:07,395 --> 01:00:08,918 mengambil semua perkara yang berlaku minggu ini. 815 01:00:09,005 --> 01:00:11,225 Sudah menjadi minggu yang sukar untuk anda , ya? 816 01:00:11,312 --> 01:00:17,535 - Kasihan awak. - Saya bercakap tentang Mum. 817 01:00:17,622 --> 01:00:21,191 - Adakah anda dapat melihatnya? - Ya, saya melihatnya. 818 01:00:22,410 --> 01:00:24,760 Lyin 'di bawah kepingan putih. 819 01:00:27,807 --> 01:00:31,723 Anda tahu, jika saya sampai di sana 20 minit lebih awal, 820 01:00:31,811 --> 01:00:34,465 mungkin dapat menatap matanya, 821 01:00:34,552 --> 01:00:39,557 pegang tangannya, katakan kepadanya bahawa saya mencintainya. 822 01:00:43,344 --> 01:00:45,825 Anda tahu apa yang mereka lakukan polis? 823 01:00:45,912 --> 01:00:50,873 Berhenti dalam perjalanan untuk vante latte. 824 01:00:50,960 --> 01:00:52,875 Dan di manakah anda? 825 01:00:52,962 --> 01:00:55,051 Dengarkan saya, saya mempunyai barang, saya mempunyai masalah yang perlu saya hadapi. 826 01:00:55,138 --> 01:00:56,618 Oh, anda harus berurusan, ya? 827 01:00:56,705 --> 01:00:58,359 Lebih penting daripada ibu kita? 828 01:00:58,446 --> 01:01:00,752 Jangan salahkan saya , silakan! 829 01:01:00,840 --> 01:01:03,233 - Meninggalkannya, bukan? - Persetan yang saya lakukan. 830 01:01:03,320 --> 01:01:05,496 Menurut anda siapa yang dibayar untuk semua doktor, ya? 831 01:01:05,583 --> 01:01:08,282 Siapa yang anda fikir teratur setiap hari untuknya 832 01:01:08,369 --> 01:01:11,024 untuk dijemput dan dibawa ke hospital? 833 01:01:11,111 --> 01:01:14,592 Adakah anda mendapat idea betapa hancur hatinya untuk datang dan melihat anda di penjara sialan? 834 01:01:14,679 --> 01:01:18,814 Disebabkan awak! Saya berada di dalam kerana anda! 835 01:01:18,901 --> 01:01:21,077 Anda adalah orang yang pergi dan mendapat sialan. 836 01:01:21,164 --> 01:01:24,907 Anda tahu risikonya. Tidak ada yang membuat anda melakukannya. 837 01:01:24,994 --> 01:01:29,390 Anda membiarkan saya masuk, dan anda membuang saya di bawah bas. 838 01:01:29,477 --> 01:01:32,654 Tidak tidak tidak tidak tidak. 839 01:01:32,741 --> 01:01:38,312 Puan Liddell yang diseret di bawah bas sial. 840 01:01:39,095 --> 01:01:40,923 Oleh anda. 841 01:01:43,752 --> 01:01:48,017 Dengarkan saya. Saya tahu bahawa hidup tidak baik untuk anda. 842 01:01:48,104 --> 01:01:50,106 Dan saya tahu bahawa saya tidak menolong selama ini. 843 01:01:50,193 --> 01:01:52,892 Tetapi anda boleh menghentikan semua ini. 844 01:01:52,979 --> 01:01:55,024 Anda boleh berhenti sekarang. 845 01:01:55,111 --> 01:02:00,029 Tidak ada yang tinggal, kawan. Ibu sudah tiada. 846 01:02:00,116 --> 01:02:02,771 Anda boleh membuat permulaan yang baru. Anda seorang yang bebas sekarang. 847 01:02:04,816 --> 01:02:07,994 Bagaimana dengan yang lain? 848 01:02:08,081 --> 01:02:09,909 Apa yang lain? 849 01:02:11,823 --> 01:02:15,262 Albert Mitchell, Pete Singlehurst, 850 01:02:15,349 --> 01:02:17,307 James Webb, Eric Godley, 851 01:02:17,394 --> 01:02:20,049 Miriam Silverman, Mabel Liddell, 852 01:02:20,136 --> 01:02:23,618 dan semua kehidupan lain yang telah anda hancurkan selama bertahun-tahun. 853 01:02:23,705 --> 01:02:26,838 Kelambatan ini hilang dan teringat semua nama. 854 01:02:26,926 --> 01:02:28,144 Lihat, saya akan jujur ​​dengan anda, kawan. 855 01:02:28,231 --> 01:02:30,581 Bagi saya mereka hanya lain 856 01:02:30,668 --> 01:02:33,019 hari sial di pejabat. Mereka bermaksud tidak bagi saya. Mereka adalah cunts. 857 01:02:33,106 --> 01:02:38,024 Ini adalah senarai pecundang yang cuba melepaskan hutang mereka. 858 01:02:38,111 --> 01:02:43,420 Hutang ditanggung oleh pemukul dan kepala pil dan segala macam sampah lain. 859 01:02:43,507 --> 01:02:46,336 Kami mengusahakan cara menghasilkan banyak wang 860 01:02:46,423 --> 01:02:48,773 daripada orang yang tidak akan berada dalam kedudukan itu 861 01:02:48,860 --> 01:02:51,776 jika mereka terus memusingkan kepala mereka. 862 01:02:51,863 --> 01:02:54,127 Oleh itu, anda boleh mengambil omong kosong sentimental anda, 863 01:02:54,214 --> 01:02:57,043 dan anda boleh menaikkannya-- 864 01:03:06,648 --> 01:03:09,129 Anda juga mahukannya ?! 865 01:03:13,351 --> 01:03:15,614 Adakah anda tahu sesuatu? 866 01:03:15,701 --> 01:03:20,097 Saya akan memberi anda keuntungan keraguan pada Rook dan Chas. 867 01:03:20,184 --> 01:03:22,490 Tapi apa yang baru awak buat, awak puki, 868 01:03:22,577 --> 01:03:26,320 apa yang baru anda lakukan ... 869 01:03:27,757 --> 01:03:29,454 Saya serius akan mengongkong awak 870 01:03:29,541 --> 01:03:31,412 seperti anda tidak boleh percaya. 871 01:03:31,499 --> 01:03:34,024 Anda benar-benar meniduri itik sekarang, kali ini. 872 01:03:34,111 --> 01:03:36,330 Tidak ada yang kembali dari itu! 873 01:03:36,417 --> 01:03:39,681 Mungkin saya tidak mahu kembali. 874 01:03:47,167 --> 01:03:51,476 - Anda mengenali ini? - Patut kah saya? 875 01:03:51,563 --> 01:03:54,392 Akauntan anda akan ketinggalan. 876 01:04:18,503 --> 01:04:19,939 Boleh saya bantu, kawan? 877 01:04:20,026 --> 01:04:22,028 Anda mendapat tempat yang bagus di sini, Stokes. 878 01:04:22,115 --> 01:04:26,206 - Lakukan dengan baik untuk diri sendiri. - Adakah saya mengenali awak? 879 01:04:26,293 --> 01:04:28,774 Oh tolonglah. Anda tidak ingat kawan lama? 880 01:04:30,994 --> 01:04:33,518 Kacau saya. Kain. 881 01:04:33,605 --> 01:04:35,041 Apa yang berlaku pada awak? 882 01:04:35,128 --> 01:04:37,130 Sial, roti bakar itu berbau harum. 883 01:04:37,217 --> 01:04:40,438 Adakah anda keberatan jika saya menyerang? Eh? 884 01:04:42,483 --> 01:04:44,224 Anda mempunyai sekurang-kurangnya satu dekad lagi untuk tiket anda, 885 01:04:44,311 --> 01:04:48,489 jadi saya rasa anda tidak bersikap baik. 886 01:04:48,576 --> 01:04:51,405 Nah, anda mendapat perkara baik di sini, ya, kawan? 887 01:04:51,492 --> 01:04:55,757 Anda tahu, isteri, anak-anak, kelinci peliharaan kecil. 888 01:04:58,891 --> 01:05:01,154 Adakah mereka menyedari apa yang anda lakukan? 889 01:05:01,241 --> 01:05:05,071 Bagaimana anda merosakkan kehidupan orang untuk saudara saya? 890 01:05:13,688 --> 01:05:16,648 Saya tidak membawa anda untuk jenis ganas, Stokes. 891 01:05:16,735 --> 01:05:18,780 Duduk. 892 01:05:23,785 --> 01:05:28,138 - Apa yang kamu mahu? - Saya mahu melihat mereka buku. 893 01:05:28,225 --> 01:05:30,575 Saya tidak boleh membiarkan anda, Kain. 894 01:05:30,662 --> 01:05:34,448 Adakah anda sedar bahawa abang saya cuba membunuh saya di dalam? 895 01:05:34,535 --> 01:05:37,582 Cain, anda tahu saya tidak pernah menjadi sebahagian daripada itu. 896 01:05:43,980 --> 01:05:46,634 Saya percaya ya. 897 01:05:46,721 --> 01:05:49,115 Saya mahu menurunkan Lincoln, Stokes. 898 01:05:49,202 --> 01:05:50,943 Oleh itu, anda juga boleh menunjukkan kepada saya buku-buku. 899 01:05:51,030 --> 01:05:52,902 Dan kemudian anda pergi dan mendapatkan keluarga anda, 900 01:05:52,989 --> 01:05:55,861 anda mendapat kotoran anda bersama-sama, dan anda akan hilang. 901 01:05:55,948 --> 01:06:00,866 Sekiranya saya meninggalkan bandar, anda berjanji anda akan meninggalkan kita sendirian? 902 01:06:02,476 --> 01:06:03,782 Berikan kata-kata saya. 903 01:06:09,875 --> 01:06:12,138 Berapakah jumlah wang yang ada di akaunnya? 904 01:06:12,225 --> 01:06:13,618 Tiga ratus ribu dalam pemeriksaannya, 905 01:06:13,705 --> 01:06:15,141 dengan beberapa deposit luar pesisir, 906 01:06:15,228 --> 01:06:17,187 berjumlah kira-kira dua juta pound 907 01:06:17,274 --> 01:06:19,711 - merentasi beberapa mata wang. - Memberitahu anda apa. 908 01:06:19,798 --> 01:06:23,628 Tinggalkan dia setengah tahun. Akan bergerak selebihnya. 909 01:06:24,846 --> 01:06:26,544 Di mana? 910 01:06:26,631 --> 01:06:30,852 Ah, baiklah, itu bahagian yang menyeronokkan. 911 01:06:32,680 --> 01:06:35,031 Stokes adalah keparat bengkok. 912 01:06:35,118 --> 01:06:37,337 Tidak boleh berbaring di atas katil. 913 01:06:37,424 --> 01:06:38,948 Tetapi tidak lama dia mengambil keputusan 914 01:06:39,035 --> 01:06:40,906 - dan menyelamatkan pantatnya sendiri. - Itu bollocks. 915 01:06:40,993 --> 01:06:45,476 - Anda sialan 'lyin'. - Anda rasa? 916 01:06:49,132 --> 01:06:52,222 Saya mengambil gambar akaun anda. Lihat itu? 917 01:06:54,137 --> 01:06:58,054 Dua mata dua juta dolar, euro, pound. 918 01:06:58,141 --> 01:07:00,143 Semua itu hilang. 919 01:07:00,230 --> 01:07:01,971 Saya tinggalkan awak dengan setengah tahun. 920 01:07:02,058 --> 01:07:04,408 Kerana itulah beberapa gigi porselin yang akan dikenakan biaya. 921 01:07:04,495 --> 01:07:07,454 Anda tidak akan melihat yang lain. 922 01:07:07,541 --> 01:07:10,501 Anda pasti mengambil alasan untuk membunuh diri anda malam ini, 923 01:07:10,588 --> 01:07:12,459 - bukankah, sayangku? 924 01:07:12,546 --> 01:07:15,462 Saya harap misi membalas dendam anda berbaloi. 925 01:07:15,549 --> 01:07:19,989 Anda dengar, ya, Lincoln? Kata kunci di sana, balas dendam. 926 01:07:20,076 --> 01:07:23,818 Semua yang saya buat sejak dua hari kebelakangan ini , semuanya bermula dengan anda. 927 01:07:23,905 --> 01:07:28,127 Dan untuk apa yang anda lakukan kepada keluarga yang tidak bersalah itu , ini akan berakhir dengan anda. 928 01:07:28,214 --> 01:07:33,089 Apabila anda mati, lejar akan dipadamkan, hutang-hutang itu dileraikan. 929 01:07:33,176 --> 01:07:38,398 Dan setiap daripada 147 keluarga itu akan bebas. 930 01:07:38,485 --> 01:07:43,055 Nama-nama itu ... anda lihat, saya tidak dapat tidak menghafalnya. 931 01:07:43,142 --> 01:07:46,754 Diulang, berkali-kali di mahkamah, 932 01:07:46,841 --> 01:07:51,107 berulang kali saya mendengar nama-nama itu. 933 01:07:51,194 --> 01:07:53,457 Lihat, saya tahu sudah terlambat untuk menolong diri saya, 934 01:07:53,544 --> 01:07:57,809 tapi mungkin ... mungkin saya dapat menolong mereka. 935 01:07:57,896 --> 01:08:00,681 Dan mungkin, suatu hari, saya mungkin mendapat peluang 936 01:08:00,768 --> 01:08:02,857 untuk bersemuka dengan abang saya. 937 01:08:02,944 --> 01:08:05,164 - Buat kali terakhir. 938 01:08:05,251 --> 01:08:07,601 Dan ketika saya menemui tujuan itu, 939 01:08:07,688 --> 01:08:11,866 dengan baik, barulah saya dapat menanggung semua kesakitan dan penderitaan. 940 01:08:11,953 --> 01:08:13,651 Kerana sekarang semuanya mempunyai makna. 941 01:08:13,738 --> 01:08:16,958 Sekarang, semuanya masuk akal. 942 01:08:29,058 --> 01:08:33,453 Lihat ... saya tahu 943 01:08:33,540 --> 01:08:36,935 abang awak yang keluar untuk menjemput anda. 944 01:08:37,022 --> 01:08:42,375 Oleh itu, saya bertanya kepada anda, mengapa anda melindunginya? 945 01:08:42,462 --> 01:08:45,857 Bergulingkan padanya, Kain. Apa tunggu lagi? 946 01:08:45,944 --> 01:08:48,947 Mereka akan membunuhmu di sini. Anda tahu itu, bukan? 947 01:08:52,429 --> 01:08:54,779 Semoga berjaya, nak. 948 01:08:54,866 --> 01:08:56,868 Saya akan melakukannya. 949 01:08:58,522 --> 01:09:00,480 Saya akan melakukannya dengan satu syarat. 950 01:09:00,567 --> 01:09:04,136 Ibu saya di hospital. 951 01:09:05,703 --> 01:09:07,618 Dia sudah lama tidak pergi. 952 01:09:14,625 --> 01:09:16,540 Saya mahu berjumpa dengan ibu saya. 953 01:09:16,627 --> 01:09:21,110 Anda membiarkan saya melihatnya, saya akan memberitahu anda apa yang anda ingin tahu. 954 01:09:45,395 --> 01:09:48,224 Kristus, ale ini terasa seperti kotoran, Bez. 955 01:09:48,311 --> 01:09:51,792 Ini kerana saya mencurahkan dulang titisan ke dalam anda, sayang. 956 01:09:54,621 --> 01:09:57,972 Sudah tiba masanya kita meneruskannya . Bukan? 957 01:09:58,059 --> 01:10:00,845 Kira anda mendapat idea yang bagus di mana ini berlaku, Lincoln? 958 01:10:00,932 --> 01:10:04,588 - Ya, saya mendapat idea yang bagus. - Ya, bagus. 959 01:10:05,980 --> 01:10:07,678 Mereka semua boleh pergi jika mereka mahu. 960 01:10:07,765 --> 01:10:10,594 Hanya anda sahaja yang tidak ke mana-mana. 961 01:10:10,681 --> 01:10:14,032 Apa kata awak, kawan? Anda mahu keluar dari sini? 962 01:10:14,119 --> 01:10:16,730 Cukup omong kosong ini! 963 01:10:18,079 --> 01:10:20,081 Kami tidak menyebelahi mana-mana sahaja! 964 01:10:20,169 --> 01:10:23,520 Saya tidak tahu, um ... Saya mahu pergi, sebenarnya. 965 01:10:23,607 --> 01:10:26,131 - Sekiranya semuanya baik-baik saja dengan anda. - Diam, Tune. 966 01:10:26,218 --> 01:10:28,046 Ya, sejuk. Maaf, Lincoln. 967 01:10:28,133 --> 01:10:29,482 Tidak ada yang pergi ke mana sahaja. 968 01:10:32,093 --> 01:10:35,880 Anda akan mati di sini malam ini, Kain. 969 01:10:35,967 --> 01:10:38,622 Anda mendapat dua tong. Ada sepuluh daripada kita. 970 01:10:38,709 --> 01:10:42,103 - Saya hanya perlu menghancurkan kepala anda. 971 01:10:42,191 --> 01:10:44,976 Ya, mungkin. Dan setelah anda menggunakan tembakan itu, 972 01:10:45,063 --> 01:10:50,808 anak buah saya akan bergilir-gilir masing-masing mengoyakkan anggota badan anda dari anggota badan. 973 01:10:50,895 --> 01:10:53,767 Dan apa yang sebenarnya telah anda capai di sini malam ini? 974 01:10:53,854 --> 01:10:55,900 Lihatlah ya. 975 01:10:55,987 --> 01:10:57,945 Saya akan memberitahu anda, adakah saya? 976 01:10:58,032 --> 01:10:59,643 Kacau semua. 977 01:10:59,730 --> 01:11:03,255 Benar-benar fuck semua. Awak kacau. 978 01:11:03,342 --> 01:11:06,476 Dan satu-satunya perkara yang selalu anda ingat 979 01:11:06,563 --> 01:11:09,783 menjadi kekacauan. 980 01:11:12,003 --> 01:11:15,006 Saya betul-betul tidak dikenang untuk apa-apa. 981 01:11:17,443 --> 01:11:20,620 Jadi mari kita teruskan , kan? 982 01:11:20,707 --> 01:11:24,363 Anda tahu, terdapat sejuta saraf di dalam tubuh manusia. 983 01:11:24,450 --> 01:11:29,847 Dan awak, sebagai abang saya , saudara saya 984 01:11:29,934 --> 01:11:35,548 anda selalu, sejak hari anda dilahirkan, 985 01:11:35,635 --> 01:11:39,552 mendapat setiap satu daripada mereka. 986 01:11:52,086 --> 01:11:53,653 Oi! 987 01:11:53,740 --> 01:11:56,482 Ayuh! Awak mahukan saya ?! 988 01:11:56,569 --> 01:12:00,399 - Ayuh! 989 01:12:00,486 --> 01:12:03,576 Anda cunts fuckin 'mahukan saya? Ayuh! 990 01:12:15,545 --> 01:12:16,589 Bunuh dia! 991 01:12:26,904 --> 01:12:28,253 Persetan! 992 01:12:43,529 --> 01:12:44,922 Kacau saya! 993 01:12:57,674 --> 01:13:01,417 Ayuh! Ini adalah brunch di Belmarsh, ini! 994 01:13:01,504 --> 01:13:04,768 - Ayuh! 995 01:13:39,019 --> 01:13:42,153 Oi! Jatuhkannya! 996 01:13:49,116 --> 01:13:50,596 Kacau saya. 997 01:13:51,162 --> 01:13:52,424 Persetan! 998 01:14:08,571 --> 01:14:09,789 Persetan. 999 01:16:28,724 --> 01:16:30,639 Bersorak, kawan-kawan. 1000 01:16:32,075 --> 01:16:34,382 Mm. 1001 01:16:35,513 --> 01:16:38,298 Itu bagus. 1002 01:16:44,435 --> 01:16:45,741 Oh! 1003 01:16:48,178 --> 01:16:51,137 Sial. 1004 01:16:51,224 --> 01:16:54,271 Saya hanya tinggal beberapa dari mereka. 1005 01:16:54,358 --> 01:16:57,056 Lemme bertanya sesuatu kepada anda. 1006 01:16:59,015 --> 01:17:02,192 - Adakah ianya berbaloi? 1007 01:17:02,279 --> 01:17:08,416 Maksud saya, semua ini demi 150 yang menyedihkan, orang yang kalah? 1008 01:17:09,591 --> 01:17:11,462 Adakah ini yang anda mahukan? 1009 01:17:11,549 --> 01:17:13,943 Tidak semua yang saya mahukan, tidak. 1010 01:17:17,294 --> 01:17:21,167 Anda sudah selesai. Sudah selesai untuk anda. 1011 01:17:21,254 --> 01:17:23,213 Saya telah menanggung kos semuanya. 1012 01:17:23,300 --> 01:17:27,565 Semua ini, semua yang anda kerjakan, sudah selesai. 1013 01:17:27,652 --> 01:17:29,219 Anda kacau, kawan. 1014 01:17:29,306 --> 01:17:31,439 - Betul? 1015 01:17:31,526 --> 01:17:34,137 Betul, ya. Yeah. 1016 01:17:34,224 --> 01:17:36,487 Baiklah, izinkan saya memberitahu anda sesuatu. 1017 01:17:36,574 --> 01:17:39,534 Apa pun kepuasan anda fikir anda akan keluar dari semua ini 1018 01:17:39,621 --> 01:17:43,494 akan menjadi sangat pendek. 1019 01:17:43,581 --> 01:17:45,365 Kerana saya selalu melalui. 1020 01:17:45,453 --> 01:17:48,456 Anda tahu bahawa, bruv. 1021 01:17:57,290 --> 01:17:59,902 Jawab saya satu perkara terlebih dahulu. 1022 01:18:03,253 --> 01:18:05,777 Mengapa anda melakukannya, Lincoln? 1023 01:18:05,864 --> 01:18:08,476 Sebab awak. 1024 01:18:09,607 --> 01:18:11,653 Disebabkan awak. 1025 01:18:13,524 --> 01:18:16,614 Lihat, sama ada anda bercinta atau tidak, 1026 01:18:16,701 --> 01:18:18,355 orang berhenti menghormati saya. 1027 01:18:18,442 --> 01:18:21,619 Dan awak kenal saya, bruv. 1028 01:18:21,706 --> 01:18:24,622 Saya tidak akan sial tidak dihormati. 1029 01:18:24,709 --> 01:18:27,582 Jadi, antara saya dan anda, 1030 01:18:27,669 --> 01:18:30,846 apa yang dilakukan sudah selesai. 1031 01:18:34,240 --> 01:18:38,375 Anda lihat, itulah yang berlaku apabila anda membuat orang lain melakukan kerja kotor anda. 1032 01:18:38,462 --> 01:18:41,030 Anda lupa untuk memeriksa pistol untuk melihat apakah itu dimuatkan. 1033 01:18:41,117 --> 01:18:45,556 Dua tembakan, dua tong, dan saya sudah menggunakan kedua-duanya, anda bodoh! 1034 01:18:45,643 --> 01:18:48,472 - Bunuh dia! 1035 01:19:45,393 --> 01:19:48,135 Saya rasa saya akan menyebutnya malam itu, Bez. 1036 01:19:50,354 --> 01:19:52,704 Maaf atas kekacauan. 1037 01:20:36,008 --> 01:20:38,054 Keluarkan akaun bank yang bengkok. 1038 01:20:38,141 --> 01:20:41,623 Ah, mungkin 147 akaun bank bengkok. 1039 01:20:41,710 --> 01:20:45,801 Bagilah kekayaan saudaraku dengan 147. 1040 01:20:45,888 --> 01:20:48,108 Dan pindahkan wang ke akaun mereka. 1041 01:20:48,195 --> 01:20:50,240 Anda memberikannya. Adakah awak marah? 1042 01:20:50,327 --> 01:20:53,025 Tidak, saya tidak marah, kawan. 1043 01:20:53,113 --> 01:20:56,986 Saya berfikir lebih jelas daripada yang saya lakukan selama bertahun-tahun. 1044 01:20:58,030 --> 01:20:59,771 Ia tidak banyak. 1045 01:20:59,858 --> 01:21:03,384 Hanya sekitar 15 grand setiap satu. 1046 01:21:03,471 --> 01:21:05,473 Tetapi itu banyak wang untuk beberapa orang. 1047 01:21:05,560 --> 01:21:07,518 Hanya di sini untuk gyro saya, Pak Patel. 1048 01:21:07,605 --> 01:21:12,132 - Yeah? - Cukup untuk permulaan yang baru. 1049 01:21:12,219 --> 01:21:17,659 Atau mungkin ... mungkin cukup untuk bernafas lagi. 1050 01:21:20,401 --> 01:21:23,099 Baru sahaja mendengar dari anak saudara Albert Mitchell. 1051 01:21:23,186 --> 01:21:25,536 Cuckoo lain mendapat angin. 1052 01:21:25,623 --> 01:21:28,409 Yeah. Oh ya. 1053 01:21:28,496 --> 01:21:29,932 Itulah yang ke-12 hari ini, sebenarnya. 1054 01:21:30,019 --> 01:21:31,412 Di sana, Victor. 1055 01:21:31,499 --> 01:21:33,936 Itu hebat. 1056 01:21:34,023 --> 01:21:37,592 Ya, tidak, tidak, terima kasih, betul. 1057 01:22:39,001 --> 01:22:42,439 ♪ Corks ditutup Lantai sedang dililin ♪ 1058 01:22:42,526 --> 01:22:46,226 ♪ Saya tahu saat ini telah berlalu dan semua orang telah pergi ♪ 1059 01:22:46,313 --> 01:22:49,664 ♪ Dan saya akan dilarikan ♪ 1060 01:22:49,751 --> 01:22:53,842 ♪ Tetapi saya tidak dapat membangunkan diri saya ♪ 1061 01:22:53,929 --> 01:22:57,454 ♪ Kedua-dua dunia bertembung saya menari dalam tidur saya ♪ 1062 01:22:57,541 --> 01:23:01,502 ♪ Dengan semua pakaian saya, saya rasa saya mesti bergolek ♪ 1063 01:23:01,589 --> 01:23:05,114 ♪ Tetapi saya nampaknya tidak menyedari ♪ 1064 01:23:05,201 --> 01:23:08,987 ♪ Dan tidak ada nafas yang tersisa untuk membangunkan diri ♪ 1065 01:23:09,074 --> 01:23:11,947 ♪ Akhirnya ♪ 1066 01:23:12,034 --> 01:23:16,560 ♪ Saya akan mendapat peluang kedua ♪ 1067 01:23:16,647 --> 01:23:19,868 ♪ Tetapi saya tidak dapat masuk ♪ 1068 01:23:19,955 --> 01:23:24,438 ♪ Untuk memberi tahu diri saya jawapannya ♪ 1069 01:23:24,525 --> 01:23:27,789 ♪ Saya hilang dan terperangkap ♪ 1070 01:23:27,876 --> 01:23:31,619 ♪ Memusing air pancut melalui masa lalu saya ♪ 1071 01:23:31,706 --> 01:23:34,796 ♪ Tetapi saya di luar kawalan ♪ 1072 01:23:34,883 --> 01:23:40,236 ♪ Oleh itu, saya sendiri tidak dapat memberikan jawapan, jawapannya ♪ 1073 01:23:40,323 --> 01:23:43,370 ♪ Tutup tirai Lebih selamat di sini di dalam ♪ 1074 01:23:43,457 --> 01:23:47,156 ♪ Misteri, fikiran saya Oh, tolong biarkan saya mundur ♪ 1075 01:23:47,243 --> 01:23:51,160 ♪ Dan dapatkan bekas saya tidak dibekukan ♪ 1076 01:23:51,247 --> 01:23:54,990 Statue Sebuah patung dicat putih dengan ketakutan ♪ 1077 01:23:55,077 --> 01:23:58,341 Heart Hati saya berdegup kencang Sendiri di dalam orang ramai ♪ 1078 01:23:58,428 --> 01:24:02,084 ♪ Saya meminta kelegaan, kain kafan Pulang ke rumah dan buangkannya ♪ 1079 01:24:02,171 --> 01:24:06,131 ♪ Tetapi anda tidak boleh menghentikan kereta api yang akan datang ♪ 1080 01:24:06,218 --> 01:24:10,048 ♪ Penyesalan menyatakan peluit 'The 1081 01:24:10,135 --> 01:24:12,703 ♪ Akhirnya ♪ 1082 01:24:12,790 --> 01:24:17,229 ♪ Saya akan mendapat peluang kedua ♪ 1083 01:24:17,317 --> 01:24:20,537 ♪ Tetapi saya tidak dapat masuk ♪ 1084 01:24:20,624 --> 01:24:25,455 ♪ Untuk mengetahui sendiri jawapannya Jawapannya ♪ 1085 01:24:25,542 --> 01:24:29,154 ♪ Jawapannya ♪ 1086 01:24:29,241 --> 01:24:33,071 ♪ Jawapannya ♪ 1087 01:24:33,158 --> 01:24:36,858 ♪ Jawapannya ♪ 1088 01:24:36,945 --> 01:24:40,557 ♪ Jawapannya ♪ 1089 01:24:40,644 --> 01:24:43,908 ♪ Kedua-dua dunia bertembung saya menari dalam tidur saya ♪ 1090 01:24:43,995 --> 01:24:47,999 ♪ Dengan semua pakaian saya, saya rasa saya mesti bergolek ♪ 1091 01:24:48,086 --> 01:24:51,612 ♪ Tetapi saya nampaknya tidak menyedari ♪ 1092 01:24:51,699 --> 01:24:55,659 ♪ Dan tidak ada nafas yang tersisa untuk membangunkan diri ♪ 1093 01:24:55,746 --> 01:24:58,662 ♪ Akhirnya ♪ 1094 01:24:58,749 --> 01:25:03,101 ♪ Saya akan mendapat peluang kedua ♪ 1095 01:25:03,188 --> 01:25:06,583 ♪ Tetapi saya tidak dapat masuk ♪ 1096 01:25:06,670 --> 01:25:11,414 ♪ Untuk memberi tahu diri saya jawapannya ♪ 1097 01:25:11,501 --> 01:25:15,070 ♪ Saya hilang dan terperangkap ♪ 1098 01:25:15,157 --> 01:25:19,422 ♪ Memusing air pancut melalui masa lalu saya ♪ 1099 01:25:19,509 --> 01:25:23,121 ♪ Tetapi saya di luar kawalan ♪ 1100 01:25:23,208 --> 01:25:29,824 ♪ Oleh itu, saya tidak dapat memberikan jawapan kepada diri saya sendiri ♪ 1101 01:25:33,654 --> 01:25:36,308 Anda bernasib baik kerana tidak pergi ke Crown Court. 1102 01:25:36,396 --> 01:25:38,180 Tetapi kerana tidak ada yang nampak, 1103 01:25:38,267 --> 01:25:40,400 dan kamera dikaburkan, 1104 01:25:40,487 --> 01:25:42,532 yang saya ada hanyalah seorang tahanan yang mati, 1105 01:25:42,619 --> 01:25:45,927 dan darahmu ada di pakaianmu. 1106 01:25:46,014 --> 01:25:49,321 Saya cuba memberinya pertolongan cemas. 1107 01:25:49,409 --> 01:25:52,586 Dia mempunyai cengkaman sejauh ini ke belakang kepalanya, 1108 01:25:52,673 --> 01:25:54,239 itu keluar dari mulutnya. 1109 01:25:54,326 --> 01:25:56,067 Apa sebenarnya yang anda cuba lakukan untuknya? 1110 01:26:01,029 --> 01:26:03,248 Baiklah, saya menambah satu tahun lagi untuk ayat anda 1111 01:26:03,335 --> 01:26:04,902 kerana menjadi sebahagian daripada pertengkaran. 1112 01:26:04,989 --> 01:26:06,556 Itulah hukuman maksimum 1113 01:26:06,643 --> 01:26:08,166 bahawa saya diberi kuasa untuk menetapkan. 1114 01:26:08,253 --> 01:26:10,995 Begitu juga dengan pengasingan enam bulan. 1115 01:26:17,088 --> 01:26:18,612 Dan potong.