1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,250 ‪NETFLIX 呈獻 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,375 --> 00:00:22,541 {\an8}‪你好,我是阿馬麗 ‪有事請留言,我會再回電 5 00:00:23,708 --> 00:00:25,041 {\an8}‪午安,艾德華茲女士 6 00:00:25,125 --> 00:00:28,416 {\an8}‪我是北底特律高中的丹金斯校長 7 00:00:30,125 --> 00:00:33,416 {\an8}‪很不幸,今天柯爾再次捲入打架事件 8 00:00:33,500 --> 00:00:36,791 {\an8}‪必須由校警出面將他壓制 9 00:00:37,416 --> 00:00:38,458 {\an8}‪艾德華茲女士 10 00:00:38,541 --> 00:00:41,916 {\an8}‪本校可能沒有足夠資源幫助令公子 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 {\an8}‪以現況來看,我們建議學校開除他 12 00:01:04,125 --> 00:01:07,541 {\an8}‪我很抱歉發生這種事,非常對不起… 13 00:01:39,416 --> 00:01:40,958 ‪我什麼都沒做,好嗎? 14 00:01:43,250 --> 00:01:44,166 ‪又不是我的錯 15 00:01:57,416 --> 00:01:59,208 ‪幹嘛把我的衣服裝在袋子裡? 16 00:02:00,666 --> 00:02:02,250 ‪妳要帶我去哪裡? 17 00:02:04,750 --> 00:02:06,833 ‪今年暑假你要去跟父親住 18 00:02:08,583 --> 00:02:09,458 ‪什麼? 19 00:02:10,291 --> 00:02:11,416 ‪跟我父親住? 20 00:02:12,083 --> 00:02:12,916 ‪不,才不要 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,375 ‪-我才不要跟那個傢伙一起住 ‪-夠了! 22 00:02:15,458 --> 00:02:17,375 ‪你別再自以為什麼都懂! 23 00:02:21,541 --> 00:02:22,625 ‪這樣的人生… 24 00:02:23,916 --> 00:02:25,291 ‪是行不通的,柯爾 25 00:02:27,041 --> 00:02:30,583 ‪你在這裡的表現越來越差 ‪你總有一天會自毀前程 26 00:02:32,500 --> 00:02:35,458 ‪我真的已經用盡全力幫助你 27 00:02:36,041 --> 00:02:38,458 ‪結果我還是再一次丟下工作 28 00:02:39,041 --> 00:02:41,958 ‪試著說服另一位校長和另一位警察 29 00:02:42,041 --> 00:02:44,291 ‪我的兒子懂得分辨是非 30 00:02:49,666 --> 00:02:50,666 ‪而你根本不懂 31 00:02:56,500 --> 00:02:58,041 ‪這下子連我也無法分辨了 32 00:03:55,750 --> 00:03:57,375 ‪你在哪裡?我們到了 33 00:04:04,333 --> 00:04:05,166 ‪妳做什麼? 34 00:04:05,250 --> 00:04:06,708 ‪他五分鐘後就到 35 00:04:06,791 --> 00:04:07,708 ‪那些是我的衣服 36 00:04:08,166 --> 00:04:09,583 ‪你在這裡等他就對了 37 00:04:10,833 --> 00:04:12,208 ‪我才不要留在這裡 38 00:04:16,833 --> 00:04:18,458 ‪媽,把車門打開 39 00:04:21,333 --> 00:04:22,541 ‪媽,快開門 40 00:04:27,791 --> 00:04:29,666 ‪媽媽,我是認真的,妳快開門 41 00:04:29,750 --> 00:04:32,000 ‪媽媽,快開門,我沒開玩笑 42 00:04:32,875 --> 00:04:33,958 ‪求妳別丟我在這裡 43 00:04:34,041 --> 00:04:35,041 ‪媽,求求妳 44 00:04:35,125 --> 00:04:36,083 ‪媽媽,等一下… 45 00:04:56,416 --> 00:04:57,666 ‪我在叫你 46 00:04:58,166 --> 00:04:59,166 ‪你過來 47 00:05:21,791 --> 00:05:23,000 ‪你是個大人了 48 00:05:25,625 --> 00:05:26,583 ‪我認識妳嗎? 49 00:05:28,208 --> 00:05:29,375 ‪我認識你 50 00:05:30,958 --> 00:05:32,208 ‪你是哈普的兒子 51 00:05:34,583 --> 00:05:35,541 ‪他在哪裡? 52 00:05:36,333 --> 00:05:37,291 ‪在馬廄 53 00:05:38,500 --> 00:05:39,375 ‪什麼東西? 54 00:05:40,583 --> 00:05:41,833 ‪不會吧 55 00:05:42,833 --> 00:05:43,833 ‪馬廄 56 00:05:44,708 --> 00:05:46,125 ‪我不知道什麼馬廄 57 00:05:46,958 --> 00:05:48,083 ‪我也不認識妳 58 00:05:49,750 --> 00:05:51,833 ‪他在佛萊契街馬廄 59 00:05:54,708 --> 00:05:55,791 ‪就在轉角那裡 60 00:05:56,291 --> 00:05:58,166 ‪你到附近就會嗅到氣味了 61 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 ‪還有,柯爾… 62 00:06:09,458 --> 00:06:10,500 ‪我是奈西 63 00:06:12,000 --> 00:06:13,041 ‪歡迎回來 64 00:06:37,125 --> 00:06:38,250 ‪對,我就是這個意思 65 00:06:38,333 --> 00:06:40,500 ‪等等,教授大人,你在哪裡看過? 66 00:06:41,041 --> 00:06:42,791 ‪-你昨天就看到一隻 ‪-在哪裡? 67 00:06:42,875 --> 00:06:44,625 ‪-在階梯上 ‪-螳螂嗎? 68 00:06:44,708 --> 00:06:47,958 ‪牠的前腳像在禱告,你不該殺死牠… 69 00:06:48,041 --> 00:06:50,041 ‪看來今年夏天會很乾燥… 70 00:07:08,500 --> 00:07:12,708 ‪我只是以為你可能睡著了 ‪所以我說… 71 00:07:12,791 --> 00:07:14,791 ‪當時你看著我睡覺 72 00:07:14,875 --> 00:07:15,958 ‪你打算怎麼… 73 00:07:16,041 --> 00:07:18,875 ‪那個男孩打算去哪?去洗衣店嗎? 74 00:07:18,958 --> 00:07:20,791 ‪-他是從哪裡來的? ‪-他是誰? 75 00:07:20,875 --> 00:07:22,500 ‪等一下… 76 00:07:48,708 --> 00:07:50,416 ‪我幫你拿袋子,我們走吧 77 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 ‪我自己拿就好 78 00:07:57,916 --> 00:07:59,000 ‪大家再見 79 00:07:59,500 --> 00:08:00,791 ‪-走吧 ‪-好 80 00:08:12,875 --> 00:08:13,791 ‪把門關上 81 00:08:21,958 --> 00:08:23,333 ‪靠!嚇死人了 82 00:08:24,916 --> 00:08:25,875 ‪牠叫查克 83 00:08:27,208 --> 00:08:29,583 ‪牠不愛交朋友,小心你的手 84 00:08:35,000 --> 00:08:36,166 ‪你的屋子裡… 85 00:08:37,416 --> 00:08:38,500 ‪有一匹馬 86 00:08:41,291 --> 00:08:42,666 ‪你就睡這裡 87 00:08:48,791 --> 00:08:50,041 ‪我不會留在這裡 88 00:08:53,291 --> 00:08:54,166 ‪好吧 89 00:08:55,958 --> 00:08:57,208 ‪不過我要睡覺了 90 00:08:58,250 --> 00:09:01,125 ‪若是你走出去 ‪大門要等到明天早上才會打開 91 00:09:08,416 --> 00:09:09,583 ‪我明天早上就走 92 00:10:30,791 --> 00:10:31,666 ‪媽的 93 00:12:33,958 --> 00:12:34,958 ‪這就對了 94 00:12:48,500 --> 00:12:49,750 ‪好,來吧 95 00:12:51,375 --> 00:12:52,833 ‪來,依夏,妳往這裡… 96 00:13:11,083 --> 00:13:14,041 ‪你有手機嗎?我得打給我媽 97 00:13:14,125 --> 00:13:15,375 ‪借用一下子就好 98 00:13:18,166 --> 00:13:20,750 ‪女士,能跟妳借手機嗎? ‪我得打給我媽 99 00:13:20,833 --> 00:13:22,791 ‪-我沒有手機 ‪-我只是… 100 00:13:22,875 --> 00:13:23,875 ‪妳沒有手機? 101 00:13:25,125 --> 00:13:27,750 ‪-不好意思,是否可以… ‪-我帶著孩子,不行 102 00:13:30,291 --> 00:13:31,458 ‪該死 103 00:13:33,750 --> 00:13:34,583 ‪柯爾! 104 00:13:39,208 --> 00:13:40,875 ‪小伙子,你是怎麼了? 105 00:13:41,916 --> 00:13:43,291 ‪我聽說你回來了 106 00:13:44,041 --> 00:13:44,958 ‪斯馬什? 107 00:13:45,750 --> 00:13:46,666 ‪對,斯馬什 108 00:13:47,166 --> 00:13:48,250 ‪是我啊,老兄 109 00:13:48,916 --> 00:13:50,833 ‪為何你一臉見到鬼的表情? 110 00:13:52,291 --> 00:13:53,791 ‪你幹嘛坐在人行道? 111 00:13:53,875 --> 00:13:55,791 ‪-老兄 ‪-站起來 112 00:13:55,875 --> 00:13:57,083 ‪真不敢相信 113 00:13:57,875 --> 00:13:59,750 ‪-你好嗎?老兄 ‪-我很悠閒,老兄 114 00:14:00,541 --> 00:14:02,083 ‪先帶你離開這裡再說 115 00:14:02,166 --> 00:14:04,916 ‪你根本不知道見到你我有多開心 116 00:14:05,000 --> 00:14:06,583 ‪老天,上次見到你是什麼時候? 117 00:14:06,666 --> 00:14:08,625 ‪多久了?有十年嗎? 118 00:14:09,833 --> 00:14:11,041 ‪知道我記得什麼嗎? 119 00:14:11,125 --> 00:14:13,458 ‪以前我會問你 ‪“柯爾,我們玩水槍好嗎?” 120 00:14:13,541 --> 00:14:14,541 ‪你會說好 121 00:14:14,625 --> 00:14:17,833 ‪然後我去廁所,在水槍裡尿尿 122 00:14:17,916 --> 00:14:19,958 ‪-然後朝著你噴 ‪-你真噁心 123 00:14:20,041 --> 00:14:21,458 ‪你根本不知道裡面裝了尿 124 00:14:21,541 --> 00:14:24,458 ‪你說:“媽,斯馬什尿在我身上!” 125 00:14:24,541 --> 00:14:26,041 ‪你這種行為很糟糕 126 00:14:26,125 --> 00:14:27,125 ‪真的 127 00:14:27,208 --> 00:14:28,458 ‪對,你身上還是有點尿味 128 00:14:28,541 --> 00:14:29,875 ‪閉上你的臭嘴 129 00:14:30,458 --> 00:14:33,000 ‪真是的,真的好久不見 130 00:14:33,083 --> 00:14:34,416 ‪我真想你 131 00:14:35,291 --> 00:14:38,041 ‪真不敢相信 ‪你媽就這樣把你從底特律送過來 132 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 ‪-可惡 ‪-太瘋狂了 133 00:14:40,000 --> 00:14:40,833 ‪可不是嗎? 134 00:14:40,916 --> 00:14:42,416 ‪我正在想辦法回家 135 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 ‪看來你回不去那個家了,兄弟 136 00:14:46,958 --> 00:14:48,291 ‪我在這裡哪有家? 137 00:14:49,583 --> 00:14:50,541 ‪你在胡說什麼? 138 00:14:51,166 --> 00:14:52,583 ‪家不是指地方,笨蛋 139 00:14:53,041 --> 00:14:54,750 ‪是指家人,懂嗎?你在這裡有家人 140 00:14:54,833 --> 00:14:56,125 ‪我哪來的家人? 141 00:14:58,125 --> 00:15:00,041 ‪我根本不認識那個老傢伙 142 00:15:00,875 --> 00:15:01,750 ‪而且… 143 00:15:03,041 --> 00:15:05,333 ‪他跟一匹噁心的馬一起住 144 00:15:09,166 --> 00:15:11,416 ‪好吧,我認真告訴你,朋友 145 00:15:13,791 --> 00:15:15,333 ‪你媽不會回來了 146 00:15:15,416 --> 00:15:16,416 ‪懂嗎? 147 00:15:17,541 --> 00:15:19,791 ‪我見過很多被丟在門口青少年 148 00:15:19,875 --> 00:15:22,250 ‪說好是一個暑假,結果變成好幾年 149 00:15:22,958 --> 00:15:23,791 ‪所以… 150 00:15:25,041 --> 00:15:28,333 ‪我建議你跟那匹噁心的馬好好相處 151 00:15:29,791 --> 00:15:31,375 ‪這不好笑,我是認真的 152 00:15:32,208 --> 00:15:33,041 ‪沒錯 153 00:15:33,125 --> 00:15:34,666 ‪你能給我搭客運的錢嗎? 154 00:15:34,750 --> 00:15:36,250 ‪你只要給我… 155 00:15:37,166 --> 00:15:38,000 ‪20美元就好 156 00:15:38,083 --> 00:15:38,958 ‪小錢而已 157 00:15:39,833 --> 00:15:41,666 ‪-很簡單 ‪-好…兄弟 158 00:15:41,750 --> 00:15:43,750 ‪你這口氣聽起來絕望透頂 159 00:15:45,708 --> 00:15:46,541 ‪我知道原因了 160 00:15:46,625 --> 00:15:48,791 ‪沒錯,你在家鄉交了女朋友 161 00:15:50,916 --> 00:15:52,500 ‪-沒有嗎? ‪-沒有 162 00:15:56,166 --> 00:15:57,458 ‪等一下… 163 00:16:03,625 --> 00:16:04,791 ‪你在這裡等,好嗎? 164 00:16:19,166 --> 00:16:20,666 ‪各位… 165 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 ‪注意安全,好嗎? 166 00:16:47,166 --> 00:16:48,166 ‪吃吧 167 00:16:51,625 --> 00:16:53,166 ‪剛才是怎麼回事? 168 00:16:56,291 --> 00:16:57,791 ‪做生意的好機會 169 00:17:00,458 --> 00:17:02,083 ‪聽著,兄弟,有我罩你 170 00:17:02,833 --> 00:17:03,666 ‪從現在開始 171 00:17:04,291 --> 00:17:05,125 ‪好嗎? 172 00:17:05,666 --> 00:17:07,000 ‪我就是你需要的家人 173 00:17:08,750 --> 00:17:10,750 ‪還有,你不是小孩子了 174 00:17:10,833 --> 00:17:13,791 ‪所以今晚我們要出去玩,玩到天亮 175 00:17:13,875 --> 00:17:15,708 ‪我讓你見識一下費城找樂子的方法 176 00:17:41,250 --> 00:17:42,333 ‪天啊,太瘋狂了 177 00:17:43,666 --> 00:17:45,125 ‪靠,老兄 178 00:17:45,208 --> 00:17:47,083 ‪我得睡了,快累死了 179 00:17:47,166 --> 00:17:49,958 ‪不用,你沒事 ‪反正我有事情要處理,所以… 180 00:17:50,166 --> 00:17:52,958 ‪你晚上可以跟我住在我姐家 181 00:17:54,250 --> 00:17:55,541 ‪你這是做什麼? 182 00:17:56,625 --> 00:17:58,583 ‪你搭斯馬什的車就不能待在我家 183 00:17:58,666 --> 00:18:00,000 ‪你又在乎什麼? 184 00:18:00,083 --> 00:18:02,833 ‪你這是讓自己陷入無法脫身的困境 185 00:18:02,916 --> 00:18:05,125 ‪不歡迎你把那些髒東西帶來這裡 186 00:18:05,208 --> 00:18:06,458 ‪-我的髒東西? ‪-對 187 00:18:06,541 --> 00:18:07,625 ‪那你的髒東西呢? 188 00:18:07,708 --> 00:18:09,333 ‪把兒子丟在外面之類的髒事 189 00:18:09,416 --> 00:18:11,541 ‪-你給我滾蛋 ‪-好 190 00:18:12,083 --> 00:18:12,916 ‪又來了 191 00:18:13,000 --> 00:18:17,083 ‪-嚴厲的愛,丟人家的行李 ‪-你再不走我就更嚴厲 192 00:18:23,291 --> 00:18:24,250 ‪走吧 193 00:18:24,833 --> 00:18:26,000 ‪好,我走 194 00:18:29,041 --> 00:18:30,083 ‪我走就是了 195 00:18:32,083 --> 00:18:33,625 ‪若是你想幹違法的事 196 00:18:34,500 --> 00:18:36,166 ‪你就不能待在我家 197 00:18:36,250 --> 00:18:38,291 ‪懂嗎?你得聰明一點 198 00:18:38,375 --> 00:18:39,583 ‪若是你遠離斯馬什 199 00:18:39,958 --> 00:18:41,541 ‪-我歡迎你回來 ‪-用什麼歡迎我? 200 00:18:42,041 --> 00:18:43,666 ‪陳年啤酒跟起司切片? 201 00:18:44,041 --> 00:18:45,541 ‪我在這裡沒有家 202 00:18:46,208 --> 00:18:47,541 ‪你自己選擇吧 203 00:19:10,083 --> 00:19:11,125 ‪你走吧! 204 00:19:11,208 --> 00:19:12,250 ‪滾出我家 205 00:19:12,333 --> 00:19:14,666 ‪給我滾遠一點,永遠別回來! 206 00:19:16,458 --> 00:19:17,291 ‪崔娜? 207 00:19:21,250 --> 00:19:23,000 ‪斯馬什叫我在這裡等他 208 00:19:23,083 --> 00:19:25,583 ‪我才不管他說什麼,這裡是我家 209 00:19:25,666 --> 00:19:26,791 ‪拜託,我是妳的家人 210 00:19:26,875 --> 00:19:27,958 ‪我已經跟斯馬什說過 211 00:19:28,041 --> 00:19:31,500 ‪我們家可不是什麼孤兒院 ‪專門收留你這種可憐蟲 212 00:19:31,583 --> 00:19:33,541 ‪離我家門遠一點,我沒在說笑 213 00:19:33,625 --> 00:19:34,833 ‪-崔娜,拜託… ‪-不行 214 00:19:34,916 --> 00:19:36,541 ‪免談,再見 215 00:19:41,333 --> 00:19:42,250 ‪媽的 216 00:19:45,250 --> 00:19:46,416 ‪可惡 217 00:19:59,166 --> 00:20:00,083 ‪該死的 218 00:20:09,458 --> 00:20:11,208 ‪是誰那麼吵? 219 00:20:12,958 --> 00:20:14,125 ‪誰啊? 220 00:20:14,208 --> 00:20:15,375 ‪是誰在樓下? 221 00:20:16,333 --> 00:20:17,166 ‪奈西 222 00:20:17,250 --> 00:20:18,541 ‪-我需要妳幫忙 ‪-糟糕 223 00:20:18,625 --> 00:20:19,958 ‪我沒有地方住 224 00:20:20,833 --> 00:20:22,333 ‪這種理由是說服不了我的 225 00:20:22,875 --> 00:20:24,750 ‪你不遵守父親定下的規矩 226 00:20:24,833 --> 00:20:26,666 ‪但你知道嗎?我家也有規矩 227 00:20:26,750 --> 00:20:29,041 ‪斯馬什出現的時候 ‪我也說過同樣的話 228 00:20:29,125 --> 00:20:30,333 ‪拜託 229 00:20:30,416 --> 00:20:32,250 ‪你們根本只在乎自己 230 00:20:32,333 --> 00:20:33,208 ‪你聽著 231 00:20:33,291 --> 00:20:35,500 ‪我每天清晨4點都會雙腳跪地 232 00:20:35,583 --> 00:20:37,333 ‪為這個街區的每個男孩祈禱 233 00:20:38,083 --> 00:20:40,875 ‪我留著熱騰騰的餐點 ‪和一張乾淨的床 234 00:20:40,958 --> 00:20:43,458 ‪等待回頭的浪子 235 00:20:43,541 --> 00:20:44,583 ‪好吧… 236 00:20:44,666 --> 00:20:46,958 ‪-我…就是浪子 ‪-你才不是 237 00:20:48,375 --> 00:20:49,750 ‪不對,你還在街頭混 238 00:20:49,833 --> 00:20:51,833 ‪你還沒吃到養豬的餿水呢 239 00:20:54,583 --> 00:20:56,041 ‪這句話是什麼意思? 240 00:20:57,958 --> 00:20:59,666 ‪好好想想我剛才說過的話 241 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 ‪我明天得早起 242 00:21:02,083 --> 00:21:04,125 ‪這下子我的祈禱清單變長了 243 00:21:05,166 --> 00:21:06,416 ‪奈西! 244 00:21:57,291 --> 00:21:59,500 ‪好…怎麼了嗎? 245 00:23:08,791 --> 00:23:10,125 ‪看來你跟阿布見過面了 246 00:23:11,875 --> 00:23:13,458 ‪你昨天晚上的室友 247 00:23:14,000 --> 00:23:16,416 ‪哈普不久前在拍賣會標下阿布 248 00:23:16,500 --> 00:23:18,666 ‪我們四人一起出動才把牠弄上拖車 249 00:23:19,916 --> 00:23:21,750 ‪牠很焦慮、很害怕 250 00:23:21,875 --> 00:23:24,833 ‪就連資深騎手都可能被牠傷害 251 00:23:27,083 --> 00:23:29,083 ‪你的腦袋沒被踢破還真是運氣好 252 00:23:29,833 --> 00:23:30,791 ‪我有何發現? 253 00:23:30,875 --> 00:23:34,166 ‪但以理在獅子坑中 254 00:23:34,250 --> 00:23:37,000 ‪與猛獅們相依偎 255 00:23:38,666 --> 00:23:39,583 ‪那是什麼意思? 256 00:23:41,041 --> 00:23:42,541 ‪意思是阿布是你的馬 257 00:23:45,916 --> 00:23:46,916 ‪不 258 00:23:48,041 --> 00:23:48,875 ‪不要 259 00:23:48,958 --> 00:23:51,583 ‪-牠不讓其他人靠近 ‪-不,去他的 260 00:23:52,500 --> 00:23:54,375 ‪你那張嘴跟你爸一模一樣 261 00:23:54,875 --> 00:23:56,500 ‪那是我唯一遺傳他的地方 262 00:24:01,250 --> 00:24:02,333 ‪你聽我說 263 00:24:03,416 --> 00:24:05,416 ‪過去的事都已經過去了 264 00:24:07,041 --> 00:24:07,958 ‪懂嗎? 265 00:24:09,250 --> 00:24:11,708 ‪怎麼?你笨到無法照規矩辦事? 266 00:24:17,750 --> 00:24:18,583 ‪這樣的話… 267 00:24:21,166 --> 00:24:22,166 ‪那好吧 268 00:24:23,708 --> 00:24:26,000 ‪但是你可不能睡在我的馬廄裡 269 00:25:04,875 --> 00:25:07,250 ‪我不會再跟斯馬什混在一起,還有… 270 00:25:10,583 --> 00:25:13,083 ‪我準備好學騎馬之類的 271 00:25:15,208 --> 00:25:16,625 ‪你想騎馬嗎? 272 00:25:17,708 --> 00:25:19,166 ‪那你得清理馬廄 273 00:25:51,000 --> 00:25:53,375 ‪對,這些人應該隨時會到 274 00:25:53,958 --> 00:25:56,291 ‪老兄,你在想什麼? 275 00:25:58,041 --> 00:26:01,958 ‪哈普說如果我再搭你的車 ‪他就把我趕出家門 276 00:26:02,583 --> 00:26:03,416 ‪所以 277 00:26:04,125 --> 00:26:06,125 ‪我們必須低調一點 278 00:26:06,791 --> 00:26:09,166 ‪好,我懂了 279 00:26:15,500 --> 00:26:17,708 ‪對了,兄弟,我有個驚喜要給你 280 00:26:18,250 --> 00:26:19,458 ‪什麼東西? 281 00:26:19,541 --> 00:26:21,250 ‪禮物就在裡面 282 00:26:24,000 --> 00:26:25,208 ‪靠! 283 00:26:25,875 --> 00:26:27,333 ‪這雙鞋子真乾淨 284 00:26:27,416 --> 00:26:28,291 ‪沒錯 285 00:26:30,833 --> 00:26:33,833 ‪你以為我會讓你穿著那雙破鞋 ‪跟我夜遊嗎? 286 00:26:34,416 --> 00:26:36,333 ‪知道你的腳跟丘巴卡一樣大吧? 287 00:26:36,416 --> 00:26:37,333 ‪兄弟,你真蠢 288 00:26:41,666 --> 00:26:44,166 ‪很好,這下子可精采了 289 00:26:52,875 --> 00:26:54,125 ‪開始工作吧 290 00:27:02,208 --> 00:27:03,875 ‪從這一間馬房開始 291 00:27:04,041 --> 00:27:05,291 ‪等你打掃完成後 292 00:27:05,375 --> 00:27:07,375 ‪打給我們其中一人 ‪我們會牽出下一匹馬 293 00:27:07,458 --> 00:27:10,583 ‪就像這樣一間接著一間清理 294 00:27:10,666 --> 00:27:12,291 ‪把髒東西全丟到糞坑裡 295 00:27:13,708 --> 00:27:14,875 ‪糞坑是什麼? 296 00:27:16,333 --> 00:27:17,625 ‪裝滿屎的垃圾桶 297 00:27:20,000 --> 00:27:21,125 ‪等你完成後 298 00:27:21,208 --> 00:27:22,791 ‪我再告訴你下一份工作 299 00:27:25,875 --> 00:27:28,166 ‪做事情要先苦後甘 300 00:28:01,458 --> 00:28:03,208 ‪你的手推車在哪裡? 301 00:28:04,958 --> 00:28:07,541 ‪看來他要鏟一整天的屎了,天啊 302 00:28:24,458 --> 00:28:25,833 ‪搞什麼? 303 00:28:26,791 --> 00:28:28,833 ‪柯爾他爸叫他這樣清理馬房? 304 00:28:29,416 --> 00:28:31,333 ‪一次一鏟慢慢來嗎? 305 00:28:42,958 --> 00:28:44,000 ‪-慘了 ‪-媽的! 306 00:28:45,958 --> 00:28:49,166 ‪-該死! ‪-一坨屎掉在他的鞋子上 307 00:28:55,375 --> 00:28:56,750 ‪妳是依夏吧? 308 00:28:56,833 --> 00:28:58,583 ‪他們也叫妳來鏟屎? 309 00:28:59,250 --> 00:29:01,333 ‪做事情要先苦後甘 310 00:29:02,083 --> 00:29:04,416 ‪真是邪教般的生活 311 00:29:04,500 --> 00:29:05,916 ‪你在碎念什麼? 312 00:29:07,250 --> 00:29:10,041 ‪我還要鏟屎多久? 313 00:29:10,666 --> 00:29:12,083 ‪要多久,就做多久 314 00:29:12,166 --> 00:29:13,083 ‪為了什麼? 315 00:29:13,583 --> 00:29:16,458 ‪在這裡需要接受馴服的不只有馬匹 316 00:29:17,500 --> 00:29:18,750 ‪妳是什麼意思? 317 00:29:26,750 --> 00:29:28,208 ‪這些人腦子都有病嗎? 318 00:29:29,166 --> 00:29:30,583 ‪用手推車 319 00:29:30,666 --> 00:29:31,500 ‪等等 320 00:29:32,000 --> 00:29:34,208 ‪你們都先別吵… 321 00:29:34,291 --> 00:29:35,583 ‪讓我跟他說… 322 00:29:35,666 --> 00:29:36,666 ‪等等… 323 00:29:36,750 --> 00:29:38,750 ‪等一下…小子 324 00:29:43,583 --> 00:29:45,708 ‪你一次一次鏟,這樣要花上一整天 325 00:29:47,333 --> 00:29:48,375 ‪我是派瑞斯 326 00:29:49,291 --> 00:29:50,333 ‪我是柯爾 327 00:29:50,416 --> 00:29:51,583 ‪我知道你是誰 328 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 ‪去拿那輛手推車,然後在馬廄等我 329 00:30:04,375 --> 00:30:06,208 ‪你不再是剛被人馴服的野馬 330 00:30:06,291 --> 00:30:07,500 ‪我會教你新技巧 331 00:30:07,583 --> 00:30:09,833 ‪你要把每一間馬房清理乾淨 332 00:30:09,916 --> 00:30:11,458 ‪你是我新的馬房清理員 333 00:30:12,000 --> 00:30:13,375 ‪首先,你把鏟子放下 334 00:30:13,458 --> 00:30:14,583 ‪拿起那把乾草叉 335 00:30:16,875 --> 00:30:20,500 ‪從後面開始,把髒草叉出來 ‪把髒東西都清出來 336 00:30:20,583 --> 00:30:23,041 ‪-全部嗎? ‪-照做就對了 337 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 ‪快,用力一點 338 00:30:25,541 --> 00:30:27,666 ‪老兄,你的動作太輕了 339 00:30:27,750 --> 00:30:29,291 ‪看到清理速度有多快了嗎? 340 00:30:29,375 --> 00:30:31,291 ‪輕輕鬆鬆,就是這樣 341 00:30:32,375 --> 00:30:33,708 ‪真噁 342 00:30:33,791 --> 00:30:36,083 ‪盡量別弄得一團亂,拜託! 343 00:30:36,750 --> 00:30:38,583 ‪現在把乾草叉放下,拿起鏟子 344 00:30:41,333 --> 00:30:43,416 ‪一次鏟多一點… 345 00:30:46,083 --> 00:30:48,291 ‪你已經喘不上氣了嗎?工作才剛開始 346 00:30:48,833 --> 00:30:51,041 ‪-這些屎真重 ‪-快點,你的動作要快 347 00:30:51,125 --> 00:30:52,458 ‪你想在裡面待一整天嗎? 348 00:30:52,541 --> 00:30:54,500 ‪沒人跟我說我得做這些事情 349 00:30:54,583 --> 00:30:57,291 ‪也沒人跟我說 ‪會有個懶小子來我這裡工作 350 00:30:58,250 --> 00:31:00,208 ‪我今天要修正你的態度 351 00:31:00,291 --> 00:31:01,833 ‪還有很多馬房等著你清理 352 00:31:01,916 --> 00:31:03,833 ‪你最好快點清完這一間,動作快 353 00:31:04,708 --> 00:31:07,125 ‪那些還很乾淨,還能用 354 00:31:07,208 --> 00:31:09,666 ‪把棕綠色的屎鏟起來 355 00:31:09,750 --> 00:31:11,333 ‪快點,繼續鏟 356 00:31:11,416 --> 00:31:13,625 ‪還有濕掉的部份,通通清出去 357 00:31:17,083 --> 00:31:18,541 ‪通通清出去,我要看到地板 358 00:31:18,625 --> 00:31:21,041 ‪全部清出去…我要看到地板 359 00:31:21,166 --> 00:31:23,375 ‪去把馬鞍旁邊的木屑拿來 360 00:31:24,333 --> 00:31:25,791 ‪就是這樣 361 00:31:28,458 --> 00:31:29,833 ‪用乾草叉 362 00:31:31,625 --> 00:31:32,958 ‪把木屑鋪平 363 00:31:35,916 --> 00:31:38,458 ‪加油,年輕人,你做得好,加油 364 00:31:40,916 --> 00:31:42,458 ‪我這側的第一間馬房完成了 365 00:31:43,208 --> 00:31:44,083 ‪你還好吧? 366 00:31:45,375 --> 00:31:46,541 ‪還好 367 00:31:46,625 --> 00:31:47,958 ‪給我一點微笑 368 00:31:49,041 --> 00:31:49,875 ‪說“起司” 369 00:31:49,958 --> 00:31:51,500 ‪起司?笑一個? 370 00:31:52,208 --> 00:31:54,250 ‪-不要 ‪-你對我很不友善吧? 371 00:31:54,333 --> 00:31:56,625 ‪沒關係,但我會改變這一點 372 00:32:00,833 --> 00:32:02,375 ‪開始吧,不要倒在前面 373 00:32:02,458 --> 00:32:03,500 ‪要堆到最上面去 374 00:32:04,166 --> 00:32:05,500 ‪走那塊木板 375 00:32:07,875 --> 00:32:08,833 ‪快上去 376 00:32:15,916 --> 00:32:17,166 ‪撐住 377 00:32:17,916 --> 00:32:19,333 ‪撐起來,繼續 378 00:32:19,416 --> 00:32:20,250 ‪推上去 379 00:32:23,541 --> 00:32:24,375 ‪推到最高處 380 00:32:24,916 --> 00:32:25,875 ‪你一定能辦到 381 00:32:35,625 --> 00:32:36,666 ‪這就對了 382 00:32:37,500 --> 00:32:38,916 ‪推到最高處… 383 00:32:45,333 --> 00:32:46,333 ‪把推車翻過去 384 00:32:49,708 --> 00:32:50,708 ‪很好 385 00:32:52,250 --> 00:32:56,666 ‪-很棒…年輕人 ‪-你成功了!做得好! 386 00:32:56,750 --> 00:32:59,416 ‪好棒,你做到了,年輕人 387 00:32:59,500 --> 00:33:01,583 ‪-這裡有汽水 ‪-小子,穩住腳步 388 00:33:05,333 --> 00:33:06,291 ‪你還好吧? 389 00:33:08,000 --> 00:33:08,958 ‪很好 390 00:33:09,041 --> 00:33:10,666 ‪走吧,我們再回去鏟屎 391 00:33:13,875 --> 00:33:15,083 ‪我們清理阿布的馬房 392 00:33:24,708 --> 00:33:26,625 ‪你要把牠帶出去嗎? 393 00:33:26,708 --> 00:33:28,291 ‪我才不要 394 00:33:28,375 --> 00:33:29,250 ‪為什麼? 395 00:33:29,333 --> 00:33:30,833 ‪那匹馬瘋了 396 00:33:31,416 --> 00:33:32,750 ‪那我該怎麼辦? 397 00:33:32,833 --> 00:33:35,333 ‪靠,反正你跟牠睡過 ‪你就在牠旁邊清理吧 398 00:33:37,458 --> 00:33:38,375 ‪進去吧 399 00:33:42,083 --> 00:33:43,833 ‪你可別對我發狂 400 00:33:44,416 --> 00:33:45,250 ‪好嗎? 401 00:33:45,333 --> 00:33:46,416 ‪我們是朋友了 402 00:33:47,583 --> 00:33:48,875 ‪老兄,進去吧 403 00:33:51,750 --> 00:33:52,958 ‪-很好 ‪-你退後 404 00:33:53,041 --> 00:33:54,541 ‪老兄,可別讓牠跑出來了 405 00:33:54,625 --> 00:33:56,708 ‪-退後 ‪-牠跑掉就完了,牠不會回來 406 00:33:56,791 --> 00:33:57,875 ‪退後 407 00:33:59,958 --> 00:34:01,708 ‪好,你進去馬房裡 408 00:34:01,791 --> 00:34:03,791 ‪沒有人能在馬房跟阿布待一分鐘 409 00:34:04,500 --> 00:34:06,750 ‪-把屎全部清出來 ‪-這一塊嗎? 410 00:34:07,333 --> 00:34:10,291 ‪-就這裡? ‪-每個角落都要,通通清出來 411 00:34:12,291 --> 00:34:15,583 ‪照顧一匹馬要花多少錢? 412 00:34:16,166 --> 00:34:17,750 ‪可以花光你所有的收入 413 00:34:18,458 --> 00:34:21,166 ‪有時候為了養小傢伙 ‪我幾乎不吃東西 414 00:34:21,250 --> 00:34:22,208 ‪哪一匹是小傢伙? 415 00:34:22,916 --> 00:34:24,791 ‪綁在外面的那匹奎特馬 416 00:34:27,958 --> 00:34:29,125 ‪為什麼叫牠小傢伙? 417 00:34:32,666 --> 00:34:34,416 ‪是我弟弟的名字 418 00:34:35,375 --> 00:34:37,166 ‪他在幾年前遇害身亡 419 00:34:43,333 --> 00:34:44,583 ‪我很遺憾,老兄 420 00:34:48,833 --> 00:34:49,916 ‪那麼… 421 00:34:51,291 --> 00:34:53,250 ‪你要怎麼騎牠? 422 00:34:53,333 --> 00:34:54,291 ‪我不騎 423 00:35:05,833 --> 00:35:07,791 ‪你覺得他們會如何處理阿布? 424 00:35:10,291 --> 00:35:11,833 ‪我猜這就要看你了 425 00:35:13,000 --> 00:35:14,833 ‪老兄,你趕快繼續工作 426 00:35:14,916 --> 00:35:16,541 ‪別再問那些蠢問題 427 00:35:48,333 --> 00:35:49,166 ‪對 428 00:35:49,791 --> 00:35:50,708 ‪好吧 429 00:35:50,791 --> 00:35:52,916 ‪因為你們以為所有的牛仔都是白人 430 00:35:53,000 --> 00:35:55,375 ‪都被好萊塢電影的約翰韋恩洗腦了 431 00:35:55,458 --> 00:35:57,625 ‪有五成牛仔是深膚色 432 00:35:57,708 --> 00:35:59,541 ‪或是棕膚色 433 00:35:59,625 --> 00:36:01,041 ‪以及其他膚色 434 00:36:01,750 --> 00:36:02,583 ‪你說有五成? 435 00:36:02,666 --> 00:36:04,583 ‪兄弟,你這數據是哪來的? 436 00:36:04,666 --> 00:36:05,708 ‪去查啊,是合法資料 437 00:36:05,791 --> 00:36:07,833 ‪連獨行俠都是黑人 438 00:36:07,916 --> 00:36:08,791 ‪誰是獨行俠? 439 00:36:08,875 --> 00:36:10,000 ‪不會吧! 440 00:36:10,083 --> 00:36:11,916 ‪-你真不知道? ‪-你有教過你兒子嗎? 441 00:36:12,000 --> 00:36:13,458 ‪老兄,你做得很棒啊 442 00:36:13,541 --> 00:36:16,333 ‪不,他說得對 ‪好萊塢把我們都“漂白”了 443 00:36:16,416 --> 00:36:19,916 ‪把我們從歷史課本中刪除 444 00:36:20,000 --> 00:36:22,291 ‪他們總想把我們從歷史課本刪掉 445 00:36:22,916 --> 00:36:25,500 ‪“牧牛工”變成了“牧牛僕” ‪你們知道嗎? 446 00:36:25,583 --> 00:36:26,500 ‪都是這樣叫我們 447 00:36:26,583 --> 00:36:30,041 ‪“僕人,我幫牛烙印的時候 ‪幫我把牛壓住” 448 00:36:30,125 --> 00:36:32,208 ‪“僕人,幫我馴那匹馬” 449 00:36:32,291 --> 00:36:34,416 ‪知道我們為何能輕鬆馴好馬匹嗎? 450 00:36:34,500 --> 00:36:36,458 ‪-為什麼?快說,為什麼? ‪-告訴我們 451 00:36:36,541 --> 00:36:37,875 ‪羅姆,快點說答案! 452 00:36:37,958 --> 00:36:39,041 ‪奈西妳說,我要尿尿 453 00:36:40,166 --> 00:36:45,000 ‪以前人們認為 ‪馴馬就是要破壞牠的意志 454 00:36:45,083 --> 00:36:48,875 ‪並且支配牠,讓馬兒相信 ‪唯一生存下去的方法 455 00:36:48,958 --> 00:36:50,625 ‪就是順從,對吧? 456 00:36:53,583 --> 00:36:57,000 ‪但是我們黑人知道 ‪馬兒不該受到人們支配 457 00:36:58,375 --> 00:36:59,958 ‪馬兒本來就該自由 458 00:37:00,041 --> 00:37:01,208 ‪-對 ‪-說得對 459 00:37:01,291 --> 00:37:05,416 ‪若是想要瞭解馬兒的真性情和本性 460 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 ‪唯一的方法 461 00:37:08,291 --> 00:37:10,000 ‪-就是透過愛 ‪-這才是真理 462 00:37:10,083 --> 00:37:11,750 ‪-你們懂嗎? ‪-與馬兒合而為一 463 00:37:11,833 --> 00:37:14,583 ‪如果黑人牛仔全被歷史刪除 ‪你們又來自何處? 464 00:37:14,666 --> 00:37:16,583 ‪我從九歲就開始當牛仔 465 00:37:17,708 --> 00:37:19,000 ‪就在這裡 466 00:37:19,666 --> 00:37:22,500 ‪我騎小馬、騎馬,以及駕駛馬車 467 00:37:22,583 --> 00:37:24,666 ‪天啊,當時四處都是黑人牛仔 468 00:37:24,750 --> 00:37:26,625 ‪這裡的歷史悠久 469 00:37:26,708 --> 00:37:30,708 ‪以前人們都是在馬車買食物 470 00:37:30,791 --> 00:37:33,541 ‪或是馬匹、四輪馬車和輕便馬車等等 471 00:37:33,625 --> 00:37:36,583 ‪查理叔叔,當時是什麼情況?以前… 472 00:37:36,666 --> 00:37:38,458 ‪事情的經過是 473 00:37:39,583 --> 00:37:41,875 ‪隨著時間過去 474 00:37:41,958 --> 00:37:45,500 ‪市政府決定他們不再需要馬了 475 00:37:46,875 --> 00:37:48,625 ‪-他們要買卡車 ‪-對 476 00:37:48,708 --> 00:37:53,541 ‪所以他們說:“我們不需要馬了” 477 00:37:53,625 --> 00:37:55,916 ‪但是我們這群人 478 00:37:56,000 --> 00:37:58,916 ‪-我們喜愛馬匹 ‪-沒錯 479 00:37:59,000 --> 00:38:01,208 ‪所以這裡才會成立馬廄 480 00:38:01,791 --> 00:38:03,875 ‪31街有馬廄,32街也有 481 00:38:03,958 --> 00:38:04,916 ‪還有科布斯溪 482 00:38:05,000 --> 00:38:05,875 ‪對 483 00:38:05,958 --> 00:38:07,625 ‪-馬庫街 ‪-白宮 484 00:38:07,708 --> 00:38:10,416 ‪還有排名第一的第九街和泰由加街 485 00:38:13,833 --> 00:38:14,833 ‪又來了 486 00:38:14,916 --> 00:38:17,916 ‪你不打算提我們這群佛萊契街元老? 487 00:38:18,000 --> 00:38:19,666 ‪我說的是真正的騎手 488 00:38:19,750 --> 00:38:22,083 ‪-不是混蛋馬匹飼主 ‪-你說得沒錯 489 00:38:22,166 --> 00:38:24,458 ‪你知道嗎?你的馬確實都屬於我 490 00:38:24,541 --> 00:38:26,666 ‪就是讓你努力工作的那些馬 491 00:38:28,375 --> 00:38:32,250 ‪隨著時間過去,一間間馬廄跟著關閉 492 00:38:32,333 --> 00:38:33,750 ‪-沒錯 ‪-為什麼? 493 00:38:35,041 --> 00:38:36,333 ‪房地產公司 494 00:38:36,416 --> 00:38:38,208 ‪土地開發人員來這裡看到一堆馬 495 00:38:38,291 --> 00:38:39,583 ‪他們說:“養馬? 496 00:38:39,666 --> 00:38:40,750 ‪別鬧了” 497 00:38:41,708 --> 00:38:44,291 ‪當時很多男孩有屬於自己的馬廄 498 00:38:44,375 --> 00:38:46,208 ‪開發人員纏著這些男孩說 499 00:38:46,875 --> 00:38:49,041 ‪“這塊是你的地嗎?賣給我吧” 500 00:38:49,125 --> 00:38:53,083 ‪住在佛萊契街的我們 ‪就像牛仔孤兒一樣 501 00:38:53,166 --> 00:38:54,750 ‪懂我意思嗎?我們就像是… 502 00:38:54,833 --> 00:38:57,708 ‪就像是蠻荒西部,最後的倖存者 503 00:38:59,750 --> 00:39:01,416 ‪該死,又來了,各位 504 00:39:02,833 --> 00:39:04,958 ‪不過,老兄 ‪你幹嘛發出那麼吵的聲音? 505 00:39:05,541 --> 00:39:07,625 ‪-把刺眼的警燈關掉! ‪-快點,老兄 506 00:39:07,708 --> 00:39:09,916 ‪里洛伊又來抱怨了 507 00:39:10,500 --> 00:39:12,916 ‪-又來了 ‪-警長大人駕到 508 00:39:13,000 --> 00:39:14,083 ‪他又要抱怨了 509 00:39:15,416 --> 00:39:17,083 ‪我是聞到大麻味嗎? 510 00:39:17,166 --> 00:39:19,625 ‪那是火燒鐵罐的味道… 511 00:39:19,708 --> 00:39:21,041 ‪晚安,男士們 512 00:39:21,791 --> 00:39:22,916 ‪-奈西 ‪-里洛伊 513 00:39:23,000 --> 00:39:23,875 ‪依夏 514 00:39:28,833 --> 00:39:31,416 ‪這位是哈普的兒子,來自底特律 515 00:39:32,750 --> 00:39:34,333 ‪哈普的兒子,是嗎? 516 00:39:34,416 --> 00:39:37,625 ‪他們有沒有告訴你,令尊在這一帶… 517 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 ‪好了吧,老兄 518 00:39:38,625 --> 00:39:40,000 ‪你一切都好嗎?里洛伊 519 00:39:41,500 --> 00:39:42,416 ‪你還好嗎? 520 00:39:43,000 --> 00:39:44,166 ‪對,我很好 521 00:39:44,250 --> 00:39:46,500 ‪-但我告訴你什麼不好 ‪-什麼? 522 00:39:46,583 --> 00:39:48,416 ‪那些破舊的馬廄 523 00:39:48,500 --> 00:39:50,125 ‪懂嗎?那些馬廄殘破不堪 524 00:39:50,208 --> 00:39:51,458 ‪-屋頂歪斜 ‪-他又來了 525 00:39:51,541 --> 00:39:53,916 ‪馬房裡面擠了太多馬匹 526 00:39:54,000 --> 00:39:56,833 ‪鄰居再次抱怨從那裡散發出的氣味 527 00:39:56,916 --> 00:39:58,208 ‪什麼?你有聞到味道嗎? 528 00:39:58,291 --> 00:40:00,041 ‪你們要怎麼處理那匹死馬? 529 00:40:00,458 --> 00:40:01,625 ‪死馬? 530 00:40:01,708 --> 00:40:04,208 ‪那匹馬強尼帶走了,他來帶走了 531 00:40:04,291 --> 00:40:06,500 ‪-對 ‪-我看到市警來過 532 00:40:06,583 --> 00:40:10,000 ‪對,他們來此盤查已經15年了 533 00:40:10,666 --> 00:40:12,750 ‪我看過牛津街的新公寓 534 00:40:13,791 --> 00:40:15,000 ‪距離這裡只有五個街區 535 00:40:15,541 --> 00:40:16,375 ‪五個街區? 536 00:40:17,208 --> 00:40:20,791 ‪這些愛喝拿鐵的苗條上等人 ‪覺得走這段路很遠吧 537 00:40:22,041 --> 00:40:23,208 ‪土地開發人員要來了 538 00:40:23,750 --> 00:40:25,125 ‪-是真的 ‪-就讓他們來吧 539 00:40:25,208 --> 00:40:26,750 ‪來看看會發生什麼事 540 00:40:26,833 --> 00:40:27,666 ‪會發生什麼… 541 00:40:27,750 --> 00:40:28,750 ‪我得打斷各位 542 00:40:28,833 --> 00:40:31,250 ‪結論是,這些資產非你們所有 543 00:40:32,208 --> 00:40:33,416 ‪你們只是租客 544 00:40:33,500 --> 00:40:35,250 ‪因此延伸出下一個問題 545 00:40:35,333 --> 00:40:36,541 ‪我們要有何對策? 546 00:40:36,625 --> 00:40:38,083 ‪-我們? ‪-我們… 547 00:40:38,166 --> 00:40:39,708 ‪-你是講外語嗎? ‪-什麼意思?白人 548 00:40:39,791 --> 00:40:42,000 ‪聽著,我們什麼都不幹 549 00:40:42,500 --> 00:40:45,208 ‪你用馬鞍交換了城市警徽 550 00:40:45,291 --> 00:40:46,750 ‪歷史會重演 551 00:40:47,291 --> 00:40:49,041 ‪你們坐在這裡 552 00:40:49,125 --> 00:40:53,500 ‪不過是再次度過一個 ‪飲酒抽煙,相互欺騙的夜晚 553 00:40:53,583 --> 00:40:54,583 ‪當你們需要… 554 00:40:54,666 --> 00:40:55,958 ‪老兄,拜託,不如這樣 555 00:40:56,041 --> 00:40:57,625 ‪幫我一個忙,乾了這瓶酒 556 00:40:57,708 --> 00:40:59,083 ‪不然就去開停車單吧 557 00:40:59,166 --> 00:41:01,750 ‪-好,乾杯 ‪-我的車就停在那裡 558 00:41:01,833 --> 00:41:04,500 ‪別開我的單 ‪不過你去開別人的單吧,老兄 559 00:41:04,583 --> 00:41:06,250 ‪你們知道我打算怎麼做嗎? 560 00:41:06,333 --> 00:41:07,875 ‪你說得對,我要乾了這瓶酒 561 00:41:07,958 --> 00:41:09,500 ‪不過等等我就去開停車單 562 00:41:09,583 --> 00:41:12,250 ‪我的第一個開單對象 ‪就是那位坐輪椅的人兄 563 00:41:13,416 --> 00:41:14,416 ‪可惡 564 00:41:15,708 --> 00:41:17,416 ‪喬治,讓這些蠢蛋閉嘴 565 00:41:17,500 --> 00:41:19,166 ‪-盡說廢話 ‪-天啊 566 00:41:19,250 --> 00:41:21,875 ‪柯爾,你得聽聽看,這傢伙很有天分 567 00:41:21,958 --> 00:41:23,833 ‪這傢伙真行,來自1940年代 568 00:41:23,916 --> 00:41:25,708 ‪1940年代的陷阱音樂 569 00:41:25,791 --> 00:41:27,416 ‪吹一首,我知道你樂器就在手邊 570 00:41:27,500 --> 00:41:29,916 ‪-好吧… ‪-好戲登場 571 00:41:30,000 --> 00:41:32,125 ‪-別裝作一臉不情願的樣子 ‪-好耶 572 00:41:32,208 --> 00:41:33,125 ‪好吧 573 00:41:38,500 --> 00:41:42,375 ‪我孤獨在此 574 00:41:43,166 --> 00:41:47,583 ‪單身無靠 575 00:41:47,666 --> 00:41:51,750 ‪我在此無人相伴 576 00:41:51,833 --> 00:41:57,416 ‪我在外闖蕩,單身無靠 577 00:41:57,500 --> 00:42:02,416 ‪有風兒與我相伴 578 00:42:02,500 --> 00:42:06,083 ‪有馬兒與我同行 579 00:42:06,166 --> 00:42:08,833 ‪請老天給我一個徵兆 580 00:42:08,916 --> 00:42:11,291 ‪我們完全不怕條子 581 00:42:11,375 --> 00:42:14,875 ‪他們要搶走我們馬廄 582 00:42:14,958 --> 00:42:18,416 ‪我不管你們想說什麼 583 00:42:18,500 --> 00:42:21,541 ‪佛萊契街的人們個個堅強 584 00:42:22,916 --> 00:42:25,666 ‪你們要怎麼做?搶走我們所有? 585 00:42:52,208 --> 00:42:53,125 ‪查克 586 00:42:54,416 --> 00:42:55,666 ‪查克,你喜歡起司嗎? 587 00:42:57,541 --> 00:42:59,250 ‪要起司嗎?要不要吃點起司? 588 00:43:00,333 --> 00:43:02,583 ‪好,你慢慢吃 589 00:43:02,666 --> 00:43:03,708 ‪看看你這模樣 590 00:43:25,166 --> 00:43:26,500 ‪最近過得如何? 591 00:43:26,583 --> 00:43:28,166 ‪這位是我兄弟柯爾,來自底特律 592 00:43:28,250 --> 00:43:29,375 ‪一切都好嗎? 593 00:43:29,458 --> 00:43:32,000 ‪我好久沒見到你,你還饒舌嗎? 594 00:43:32,083 --> 00:43:34,208 ‪-兄弟,有何新鮮事 ‪-你在忙什麼? 595 00:43:34,291 --> 00:43:36,375 ‪-我兄弟柯爾,來自底特律 ‪-你好嗎? 596 00:43:36,458 --> 00:43:37,833 ‪你們好好照顧他,聽到沒? 597 00:43:38,416 --> 00:43:39,500 ‪女士們,大家好嗎? 598 00:43:39,583 --> 00:43:42,333 ‪-你好 ‪-搖起來 599 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 ‪這位是我兄弟柯爾,來自底特律 600 00:43:44,333 --> 00:43:45,250 ‪柯爾,打聲招呼 601 00:43:45,333 --> 00:43:46,333 ‪柯爾 602 00:43:47,708 --> 00:43:49,166 ‪放鬆一下,妳們今晚開心嗎? 603 00:43:49,750 --> 00:43:51,666 ‪-開心 ‪-斯馬什 604 00:43:51,750 --> 00:43:52,875 ‪沒錯 605 00:43:54,416 --> 00:43:55,750 ‪我有話跟你說 606 00:43:57,500 --> 00:43:59,500 ‪我有話要私下跟你說 607 00:44:00,000 --> 00:44:01,083 ‪好 608 00:44:05,500 --> 00:44:06,375 ‪什麼事?傑倫 609 00:44:07,166 --> 00:44:09,416 ‪我沒事,但是別人有很多意見 610 00:44:09,500 --> 00:44:11,875 ‪反正總是這樣 611 00:44:12,500 --> 00:44:13,583 ‪聽好了 612 00:44:13,666 --> 00:44:15,125 ‪我的小弟跟我說 613 00:44:15,208 --> 00:44:18,083 ‪有人打算搶我其中一個地盤 614 00:44:18,166 --> 00:44:19,375 ‪你有聽到風聲嗎? 615 00:44:20,041 --> 00:44:22,250 ‪沒有,老兄,我什麼都沒聽說 616 00:44:23,208 --> 00:44:24,291 ‪沒有嗎? 617 00:44:25,416 --> 00:44:28,166 ‪好吧,你記得幫我打聽消息,懂嗎? 618 00:44:28,750 --> 00:44:29,583 ‪沒問題 619 00:44:30,000 --> 00:44:31,125 ‪你知道我挺你 620 00:44:33,416 --> 00:44:34,666 ‪這位是誰? 621 00:44:35,416 --> 00:44:36,250 ‪差點忘了 622 00:44:36,333 --> 00:44:38,416 ‪這位是我兄弟柯爾,來自底特律 623 00:44:38,958 --> 00:44:40,083 ‪我要讓他見識費城生活 624 00:44:40,166 --> 00:44:41,625 ‪你懂我意思嗎?老兄 625 00:44:42,791 --> 00:44:44,666 ‪讓我跟這傢伙說幾句話 626 00:44:55,708 --> 00:44:56,833 ‪我說,兄弟 627 00:44:57,625 --> 00:44:59,041 ‪你這雙運動鞋真不錯 628 00:45:00,666 --> 00:45:02,041 ‪是喬登鞋吧? 629 00:45:05,083 --> 00:45:05,958 ‪對 630 00:45:06,750 --> 00:45:08,458 ‪這種鞋很好看,小伙子 631 00:45:09,208 --> 00:45:10,583 ‪花了你多少錢? 632 00:45:17,125 --> 00:45:19,083 ‪我不知道,老爸買給我的 633 00:45:20,833 --> 00:45:21,708 ‪你老爸 634 00:45:22,333 --> 00:45:23,750 ‪你老爸是個好人 635 00:45:24,833 --> 00:45:25,750 ‪這雙鞋真好看 636 00:45:29,458 --> 00:45:30,791 ‪價格也很高 637 00:45:33,166 --> 00:45:34,625 ‪你懂我意思嗎?“老爸” 638 00:45:35,583 --> 00:45:36,500 ‪我懂 639 00:45:45,750 --> 00:45:47,041 ‪你可以走了 640 00:45:51,250 --> 00:45:52,875 ‪小伙子,你好好享受 641 00:45:54,250 --> 00:45:55,125 ‪好的,老兄 642 00:45:55,916 --> 00:45:56,833 ‪沒問題 643 00:45:57,500 --> 00:45:58,583 ‪感謝你 644 00:45:58,666 --> 00:46:00,083 ‪你還好嗎? 645 00:46:30,208 --> 00:46:31,666 ‪去拿那把刷子 646 00:46:32,333 --> 00:46:33,791 ‪我要你從馬背 647 00:46:34,375 --> 00:46:36,791 ‪一路刷到牠的大屁股 648 00:46:37,500 --> 00:46:38,458 ‪開始吧 649 00:46:38,541 --> 00:46:41,458 ‪一路刷到馬腳的位置,很好 650 00:46:42,416 --> 00:46:44,250 ‪就是這樣,你做得很好 651 00:46:46,291 --> 00:46:47,125 ‪派瑞斯 652 00:46:48,208 --> 00:46:49,208 ‪能問你一個問題嗎? 653 00:46:49,708 --> 00:46:50,541 ‪可以 654 00:46:54,208 --> 00:46:55,791 ‪你為什麼會坐輪椅? 655 00:47:03,916 --> 00:47:05,083 ‪幾年前 656 00:47:06,083 --> 00:47:08,208 ‪我和我弟開車出去兜風 657 00:47:11,583 --> 00:47:13,250 ‪結果與人發生口角 658 00:47:16,041 --> 00:47:17,583 ‪最後我們兩個進了醫院 659 00:47:19,125 --> 00:47:20,333 ‪我醒了 660 00:47:21,583 --> 00:47:22,666 ‪他沒有 661 00:47:29,125 --> 00:47:31,125 ‪子彈打碎了我的脊椎 662 00:47:33,958 --> 00:47:36,166 ‪我下半輩子都要坐在輪椅上 663 00:47:37,708 --> 00:47:39,458 ‪為了無謂的事情惡鬥 664 00:47:42,250 --> 00:47:43,916 ‪為了爭地盤 665 00:47:49,166 --> 00:47:53,375 ‪人們在街角蓋了一間星巴克 666 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 ‪我們就是為了搶那個位置 667 00:47:59,416 --> 00:48:00,708 ‪無謂的爭鬥 668 00:48:02,958 --> 00:48:03,916 ‪他媽的 669 00:48:18,333 --> 00:48:19,750 ‪我的意思是他知道 670 00:48:19,833 --> 00:48:21,833 ‪老兄,他問我鞋子的事情 671 00:48:23,166 --> 00:48:24,583 ‪-一定是… ‪-那傢伙發現了 672 00:48:24,666 --> 00:48:26,250 ‪我們得換個販售點 673 00:48:26,333 --> 00:48:27,791 ‪懂嗎?這很簡單 674 00:48:28,833 --> 00:48:30,916 ‪拜託,反正他已經按奈不住了 675 00:48:34,166 --> 00:48:35,458 ‪我認真跟你說 676 00:48:36,291 --> 00:48:37,291 ‪我們沒事 677 00:48:37,625 --> 00:48:39,166 ‪懂嗎?我們很安全 678 00:48:41,791 --> 00:48:43,208 ‪好,我這樣說好了 679 00:48:45,166 --> 00:48:46,125 ‪有一頭獅子… 680 00:48:47,916 --> 00:48:48,875 ‪牠平時… 681 00:48:49,583 --> 00:48:51,416 ‪都是吃犀牛之類的動物 682 00:48:51,500 --> 00:48:53,875 ‪牠才沒時間追殺兔子 683 00:48:54,875 --> 00:48:56,750 ‪-你懂我意思嗎? ‪-你腦子還好吧? 684 00:48:56,833 --> 00:48:59,416 ‪我剛才靈機一動 ‪老兄,這比喻很有智慧 685 00:49:00,375 --> 00:49:01,541 ‪你應該記下來才對 686 00:49:01,875 --> 00:49:02,708 ‪這是真的 687 00:49:06,833 --> 00:49:08,708 ‪我們會攜手打出一片天下 688 00:49:10,166 --> 00:49:11,125 ‪我和你一起 689 00:49:13,625 --> 00:49:14,500 ‪你相信嗎? 690 00:49:17,583 --> 00:49:18,458 ‪是啊 691 00:49:20,083 --> 00:49:21,875 ‪老兄,我是問你相不相信 692 00:49:23,083 --> 00:49:24,500 ‪相信,我相信你 693 00:49:26,916 --> 00:49:27,875 ‪我們都會平安無事 694 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 ‪懂嗎?只要你跟我一起合作 695 00:49:30,958 --> 00:49:32,125 ‪我們就會沒事 696 00:49:33,250 --> 00:49:34,083 ‪好 697 00:49:45,166 --> 00:49:46,333 ‪你們有沒有看那篇報導? 698 00:49:46,416 --> 00:49:49,125 ‪胡扯什麼馬匹營養不良 699 00:49:49,208 --> 00:49:50,208 ‪在哪? 700 00:49:50,291 --> 00:49:51,666 ‪就登在報紙上 701 00:49:51,750 --> 00:49:53,791 ‪有個臭婆娘記者來這裡,記得嗎? 702 00:49:53,875 --> 00:49:55,291 ‪穿著短裙面帶微笑 703 00:49:55,375 --> 00:49:58,791 ‪當時你還跟她搭訕,想追她 704 00:49:58,875 --> 00:50:00,000 ‪-什麼? ‪-聽我說… 705 00:50:00,083 --> 00:50:00,916 ‪你幹的好事! 706 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 ‪聽著,我沒否認她有一雙美腿 707 00:50:03,083 --> 00:50:04,208 ‪我們都盯著看 708 00:50:04,291 --> 00:50:06,166 ‪-她走開時,你也盯著她看 ‪-對,我有 709 00:50:06,250 --> 00:50:08,000 ‪我只看到馬尾和臀部 710 00:50:08,083 --> 00:50:09,125 ‪還以為她是一匹馬 711 00:50:09,208 --> 00:50:10,208 ‪我會先跑去拿繩子 712 00:50:11,041 --> 00:50:13,291 ‪想把她像這樣綑起來 713 00:50:13,375 --> 00:50:14,541 ‪-停止計時! ‪-天啊… 714 00:50:25,125 --> 00:50:26,500 ‪好了,我們走吧 715 00:50:29,583 --> 00:50:30,416 ‪要去哪裡? 716 00:50:30,500 --> 00:50:31,791 ‪把他弄上卡車 717 00:50:31,875 --> 00:50:33,666 ‪-那就是我們的目的地? ‪-弄上車? 718 00:50:33,750 --> 00:50:36,125 ‪快點,把他推到卡車後面 719 00:50:36,208 --> 00:50:37,541 ‪卡車後面? 720 00:50:37,625 --> 00:50:39,750 ‪-這是什麼意思? ‪-我有東西要給你,上車 721 00:50:39,833 --> 00:50:41,041 ‪-有東西要給我? ‪-對 722 00:50:41,916 --> 00:50:43,208 ‪鬆開煞車 723 00:50:44,458 --> 00:50:46,041 ‪好,慢慢來,把他推上車 724 00:50:46,125 --> 00:50:47,541 ‪-慢慢來 ‪-好 725 00:50:47,625 --> 00:50:49,500 ‪-小心點 ‪-等等…這樣可以 726 00:50:49,583 --> 00:50:51,416 ‪-把木板拿起來 ‪-小心木板 727 00:50:51,500 --> 00:50:53,041 ‪慢慢把他推上去 728 00:50:53,833 --> 00:50:54,708 ‪-可以吧? ‪-可以 729 00:50:54,791 --> 00:50:57,416 ‪依夏,來吧,跳上來 730 00:50:57,500 --> 00:50:58,625 ‪-扶好他了嗎? ‪-好了 731 00:50:58,708 --> 00:51:00,166 ‪-那就出發了 ‪-好 732 00:51:00,750 --> 00:51:02,041 ‪派瑞斯,有我扶著你 733 00:51:12,166 --> 00:51:13,291 ‪就在這裡 734 00:51:18,625 --> 00:51:19,833 ‪我需要幫手 735 00:51:20,791 --> 00:51:22,833 ‪柯爾不行,妳也不行,依夏妳來 736 00:51:26,125 --> 00:51:27,208 ‪準備好了嗎?小伙子 737 00:51:27,833 --> 00:51:29,125 ‪你的馬 738 00:51:29,791 --> 00:51:30,833 ‪-弄好了嗎? ‪-好了 739 00:51:33,125 --> 00:51:34,166 ‪好 740 00:51:41,125 --> 00:51:42,125 ‪兄弟,你可以的 741 00:53:19,166 --> 00:53:20,125 ‪你在做什麼? 742 00:53:21,208 --> 00:53:23,041 ‪-我要搬出去 ‪-搬出去?要去哪? 743 00:53:24,125 --> 00:53:27,291 ‪-別管我的閒事 ‪-你不許跟斯馬什一起混 744 00:53:27,958 --> 00:53:28,958 ‪我是一個人混 745 00:53:29,541 --> 00:53:30,666 ‪打從第一天就是如此 746 00:53:30,750 --> 00:53:31,583 ‪聽著 747 00:53:33,000 --> 00:53:34,083 ‪你坐下 748 00:53:34,166 --> 00:53:36,583 ‪-我是你父親,你別… ‪-你才不是我父親! 749 00:53:42,125 --> 00:53:45,083 ‪你是這裡所有人的父親 750 00:53:46,500 --> 00:53:47,791 ‪你教導他們騎馬 751 00:53:47,875 --> 00:53:50,250 ‪教他們自製馬鞍之類的 752 00:53:51,208 --> 00:53:53,583 ‪我卻沒辦法在冰箱找到食物 753 00:53:55,541 --> 00:53:57,708 ‪連那些馬得到的關愛都比我多 754 00:53:57,791 --> 00:53:59,166 ‪年輕人,給我坐下 755 00:54:04,208 --> 00:54:05,500 ‪你現在是大人了嗎? 756 00:54:06,666 --> 00:54:08,083 ‪你現在是大人了? 757 00:54:08,166 --> 00:54:10,583 ‪怎麼?難不成街頭讓你一夜轉大人? 758 00:54:10,958 --> 00:54:12,958 ‪才怪,你是男孩 759 00:54:13,666 --> 00:54:14,958 ‪你就是個小屁孩 760 00:54:15,583 --> 00:54:17,375 ‪你再胡來 ‪早晚會跟斯馬什一起吃子彈 761 00:54:17,458 --> 00:54:18,416 ‪聽懂了嗎? 762 00:54:25,250 --> 00:54:26,708 ‪你為什麼討厭我? 763 00:55:17,083 --> 00:55:18,625 ‪你知道這是誰的曲子嗎? 764 00:55:24,541 --> 00:55:26,041 ‪約翰柯川 765 00:55:29,083 --> 00:55:31,250 ‪他爸去世時,他還是個孩子 766 00:55:32,125 --> 00:55:33,791 ‪留下母親獨自扶養他長大 767 00:55:34,541 --> 00:55:37,916 ‪媽的,他搬到費城時 ‪應該就在你這個年紀 768 00:55:41,666 --> 00:55:42,791 ‪他獨自一人 769 00:55:45,625 --> 00:55:46,750 ‪離家很遠 770 00:55:49,166 --> 00:55:52,666 ‪同年,他的母親 ‪買了第一把薩克斯風給他 771 00:55:55,708 --> 00:55:56,583 ‪媽的 772 00:55:57,208 --> 00:55:59,458 ‪從此之後世界變得不同 773 00:56:06,416 --> 00:56:07,458 ‪聽我說… 774 00:56:08,666 --> 00:56:09,958 ‪我以前就跟斯馬什一樣 775 00:56:10,916 --> 00:56:11,916 ‪懂嗎? 776 00:56:14,375 --> 00:56:15,875 ‪我跟他一模一樣 777 00:56:17,208 --> 00:56:19,291 ‪在外面幹各種違法勾當 778 00:56:20,666 --> 00:56:23,000 ‪媽的,你媽懷孕時,我正好被通緝 779 00:56:23,875 --> 00:56:25,041 ‪沒錯 780 00:56:26,916 --> 00:56:27,916 ‪但是我躲了起來 781 00:56:28,958 --> 00:56:31,500 ‪我躲起來是因為我想見到你 782 00:56:32,541 --> 00:56:35,500 ‪我不讓警方奪走那一刻 ‪我想看著你出世 783 00:56:39,208 --> 00:56:40,375 ‪可是警方給你媽壓力 784 00:56:41,541 --> 00:56:42,708 ‪於是她供出我的下落 785 00:56:45,125 --> 00:56:46,333 ‪我不怪她 786 00:56:46,416 --> 00:56:49,583 ‪因為她是為了你的將來著想 787 00:56:49,666 --> 00:56:50,791 ‪她很氣我 788 00:56:53,708 --> 00:56:56,375 ‪聯邦探員上門 ‪他們拿走我僅有的一切 789 00:56:59,625 --> 00:57:00,708 ‪就這樣 790 00:57:01,708 --> 00:57:03,291 ‪我在監獄裡關了五年 791 00:57:06,291 --> 00:57:07,666 ‪在我入獄之前 792 00:57:07,750 --> 00:57:09,291 ‪我問你媽 793 00:57:09,625 --> 00:57:10,625 ‪我說:“聽我說 794 00:57:12,333 --> 00:57:14,125 ‪我知道我是個爛老公 795 00:57:15,625 --> 00:57:16,666 ‪但是讓我… 796 00:57:17,208 --> 00:57:18,583 ‪幫兒子取個名字 797 00:57:21,375 --> 00:57:22,291 ‪可以嗎? 798 00:57:22,833 --> 00:57:24,708 ‪能讓我幫他取名嗎?讓我有此榮幸” 799 00:57:28,000 --> 00:57:29,541 ‪所以我幫你取名柯川 800 00:57:33,500 --> 00:57:34,500 ‪沒錯 801 00:57:35,000 --> 00:57:36,083 ‪那就是你的名字 802 00:57:40,875 --> 00:57:43,625 ‪他是我所知 ‪沒有父親但擁有成功人生的偉人 803 00:58:37,666 --> 00:58:39,041 ‪天啊,兄弟 804 00:58:42,666 --> 00:58:44,708 ‪消息傳得飛快,老兄 805 00:58:44,791 --> 00:58:46,750 ‪這一份是你的錢,你點點看 806 00:58:47,333 --> 00:58:48,208 ‪靠 807 00:58:49,083 --> 00:58:49,958 ‪天啊 808 00:58:50,583 --> 00:58:52,416 ‪這麼多錢怎麼會是兔子? 809 00:58:56,208 --> 00:58:58,208 ‪這些是不同的買家,懂嗎? 810 00:58:58,291 --> 00:59:00,458 ‪我們沒事,老兄,很安全 811 00:59:02,291 --> 00:59:05,083 ‪-傑倫可不會這麼想 ‪-媽的!柯爾 812 00:59:05,916 --> 00:59:06,958 ‪去你的! 813 00:59:07,458 --> 00:59:08,416 ‪你夠了吧 814 00:59:10,833 --> 00:59:12,250 ‪你到底要不要一起拼? 815 00:59:14,791 --> 00:59:16,250 ‪柯爾,你到底要不要一起拼? 816 00:59:19,583 --> 00:59:20,500 ‪媽的 817 00:59:37,166 --> 00:59:38,625 ‪我給你看個東西 818 00:59:57,333 --> 00:59:58,333 ‪你以前會騎馬? 819 00:59:59,958 --> 01:00:01,583 ‪沒錯,我以前會騎馬 820 01:00:01,666 --> 01:00:03,833 ‪媽的,這真是太扯了 821 01:00:04,416 --> 01:00:06,041 ‪沒錯,我有自己的馬,配備齊全 822 01:00:06,125 --> 01:00:07,375 ‪牠叫查克 823 01:00:07,875 --> 01:00:09,416 ‪我知道查克 824 01:00:09,500 --> 01:00:11,541 ‪你知道哈普讓牠住在客廳嗎? 825 01:00:11,625 --> 01:00:13,958 ‪-是嗎? ‪-是真的,老兄 826 01:00:14,041 --> 01:00:14,916 ‪超離譜 827 01:00:15,000 --> 01:00:17,958 ‪媽的,以前我是佛萊契街 ‪最優秀的騎手 828 01:00:18,041 --> 01:00:20,166 ‪找一天我教你站在馬背上 829 01:00:20,250 --> 01:00:21,333 ‪太扯了 830 01:00:21,416 --> 01:00:22,750 ‪那你為什麼停了? 831 01:00:22,833 --> 01:00:23,958 ‪我沒停,柯爾 832 01:00:27,125 --> 01:00:28,708 ‪只是人生有新的目標 833 01:00:30,208 --> 01:00:31,166 ‪就這樣 834 01:00:32,000 --> 01:00:33,333 ‪我們就快成功了 835 01:00:34,250 --> 01:00:35,250 ‪什麼意思? 836 01:00:37,833 --> 01:00:38,750 ‪離開這裡 837 01:00:40,708 --> 01:00:41,708 ‪來,你看這個 838 01:00:42,083 --> 01:00:43,458 ‪西邊的土地還是很便宜 839 01:00:43,541 --> 01:00:44,625 ‪我是指牧場 840 01:00:45,291 --> 01:00:47,708 ‪我們買下牧場,翻新之後重新開始 841 01:00:47,791 --> 01:00:50,083 ‪一次次重覆 842 01:00:50,166 --> 01:00:52,166 ‪總有一天我們能定下來,你懂嗎? 843 01:00:52,250 --> 01:00:53,500 ‪能找到我們喜歡的牧場 844 01:00:54,083 --> 01:00:55,500 ‪媽的,誰知道? 845 01:00:55,583 --> 01:00:57,375 ‪搞不好能把查克和阿布移去那裡 846 01:00:57,458 --> 01:00:59,833 ‪我是說,我們想養多少馬都行 ‪你瞭嗎? 847 01:01:01,208 --> 01:01:02,291 ‪那是我的夢想 848 01:01:03,208 --> 01:01:05,958 ‪媽的,你以為我幹這些事是為什麼? 849 01:01:06,041 --> 01:01:07,250 ‪你覺得呢? 850 01:01:08,708 --> 01:01:10,375 ‪媽的,我喜歡 851 01:01:11,125 --> 01:01:12,000 ‪很好 852 01:01:23,750 --> 01:01:24,916 ‪發生什麼事了? 853 01:01:26,125 --> 01:01:28,541 ‪你跑哪裡去了?我們四處找你 854 01:01:28,625 --> 01:01:29,916 ‪-怎麼了? ‪-阿布跑出來了 855 01:01:30,000 --> 01:01:31,875 ‪牠在棒球場裡發狂 856 01:01:32,416 --> 01:01:33,333 ‪我得走了! 857 01:01:34,041 --> 01:01:35,708 ‪別擋路!走開! 858 01:01:38,000 --> 01:01:39,500 ‪牠真的很生氣 859 01:01:39,583 --> 01:01:41,291 ‪哈普,牠看起來不太妙 860 01:01:41,375 --> 01:01:43,708 ‪各位球員請先退後 861 01:01:56,291 --> 01:01:58,541 ‪大家都先退後… 862 01:02:00,000 --> 01:02:01,916 ‪哈普,這個混蛋可不容易抓住 863 01:02:03,125 --> 01:02:05,333 ‪別太靠近牠,給牠一點空間 864 01:02:07,416 --> 01:02:09,375 ‪大家手拉手… 865 01:02:09,458 --> 01:02:10,583 ‪我們必須築起一道人牆 866 01:02:10,666 --> 01:02:11,583 ‪懂嗎?手拉手 867 01:02:12,791 --> 01:02:15,333 ‪絕對不能移動 ‪不論你們做什麼,千萬要穩住 868 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 ‪哈普,我不確定這方法可行 869 01:02:27,125 --> 01:02:28,291 ‪很好,過來吧 870 01:02:28,666 --> 01:02:30,250 ‪-阿布,過來 ‪-這是個壞主意 871 01:02:33,291 --> 01:02:35,500 ‪-糟糕!哈普!別這樣 ‪-別激動… 872 01:02:35,708 --> 01:02:36,666 ‪這樣不行 873 01:02:36,750 --> 01:02:37,958 ‪老兄,你配合點! 874 01:02:39,291 --> 01:02:40,166 ‪-小心 ‪-好 875 01:02:40,250 --> 01:02:42,291 ‪牠跑走了… 876 01:02:42,916 --> 01:02:44,500 ‪可惡… 877 01:02:45,250 --> 01:02:46,708 ‪沒事的… 878 01:02:47,625 --> 01:02:48,666 ‪冷靜… 879 01:02:48,750 --> 01:02:49,875 ‪沒關係,阿布 880 01:02:51,291 --> 01:02:52,333 ‪好,小乖 881 01:02:53,208 --> 01:02:54,833 ‪牠不會讓你靠這麼近,哈普 882 01:02:54,916 --> 01:02:56,666 ‪你很清楚牠是誰的馬 883 01:03:00,625 --> 01:03:02,416 ‪你知道那匹馬需要什麼 884 01:03:04,875 --> 01:03:06,833 ‪-我辦不到… ‪-快點 885 01:03:06,916 --> 01:03:07,875 ‪-我辦不到 ‪-小子 886 01:03:07,958 --> 01:03:10,083 ‪-我不行 ‪-你得拿著牽繩,好嗎? 887 01:03:10,166 --> 01:03:12,208 ‪然後扣在牠的籠頭上,懂嗎? 888 01:03:12,291 --> 01:03:13,750 ‪讓牠知道有你在 889 01:03:13,833 --> 01:03:16,125 ‪讓牠知道,有你在牠很安全 890 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 ‪柯爾,你懂嗎?加油 891 01:03:17,625 --> 01:03:18,875 ‪你沒問題的 892 01:03:20,708 --> 01:03:22,333 ‪好… 893 01:03:22,416 --> 01:03:25,041 ‪好,小乖… 894 01:03:25,125 --> 01:03:26,041 ‪聽我說 895 01:03:27,666 --> 01:03:29,000 ‪小乖,是我… 896 01:03:29,083 --> 01:03:30,041 ‪我是柯爾 897 01:03:30,791 --> 01:03:32,833 ‪-我們沒事… ‪-很好 898 01:03:32,916 --> 01:03:34,125 ‪-你別看我 ‪-好 899 01:03:34,208 --> 01:03:35,291 ‪看著阿布,加油 900 01:03:35,375 --> 01:03:36,625 ‪好 901 01:03:38,958 --> 01:03:39,833 ‪待在馬旁邊 902 01:03:41,666 --> 01:03:43,458 ‪好,是我,小乖 903 01:03:44,416 --> 01:03:45,416 ‪我們很安全 904 01:03:49,000 --> 01:03:50,250 ‪停下來 905 01:03:50,333 --> 01:03:51,666 ‪放輕鬆,沒事的 906 01:03:52,250 --> 01:03:53,875 ‪你先冷靜,沒事的 907 01:03:53,958 --> 01:03:54,791 ‪哈普… 908 01:03:57,583 --> 01:04:00,375 ‪加油,你一定能辦到… 909 01:04:00,458 --> 01:04:01,583 ‪好,聽我說 910 01:04:02,500 --> 01:04:03,500 ‪是我啊 911 01:04:03,583 --> 01:04:05,083 ‪是我,小乖 912 01:04:07,458 --> 01:04:09,250 ‪-很好,拉住牠! ‪-別讓牠跑了 913 01:04:09,333 --> 01:04:11,375 ‪-很好,太棒了 ‪-柯爾,你做得很好 914 01:04:11,458 --> 01:04:12,708 ‪-你成功了 ‪-放輕鬆 915 01:04:12,791 --> 01:04:14,541 ‪接下來你該做的事情 916 01:04:14,625 --> 01:04:16,041 ‪就是騎在牠的背上 917 01:04:16,791 --> 01:04:17,791 ‪懂嗎? 918 01:04:17,875 --> 01:04:19,291 ‪等你爬到牠身上後 919 01:04:19,375 --> 01:04:21,708 ‪把腿跨過去,就像要騎牠一樣 920 01:04:22,583 --> 01:04:25,208 ‪明白嗎?牠會反抗,但是你得騎上去 921 01:04:25,916 --> 01:04:27,041 ‪-開始吧 ‪-去吧 922 01:04:31,791 --> 01:04:33,958 ‪沒關係…你必須站起來 923 01:04:37,583 --> 01:04:38,625 ‪痛死了! 924 01:04:38,708 --> 01:04:41,125 ‪你是想用這種方式教訓我嗎? 925 01:04:43,416 --> 01:04:44,458 ‪站起來 926 01:04:44,541 --> 01:04:45,958 ‪快點,站起來 927 01:04:46,041 --> 01:04:47,416 ‪起來 928 01:04:47,500 --> 01:04:49,375 ‪這不是你我之間的恩怨 929 01:04:49,458 --> 01:04:50,333 ‪聽懂了嗎? 930 01:04:50,916 --> 01:04:52,833 ‪快騎上你的馬 931 01:04:53,666 --> 01:04:54,541 ‪快點 932 01:04:54,625 --> 01:04:56,166 ‪你沒事,沒受傷 933 01:04:56,250 --> 01:04:57,833 ‪加油,你沒事 934 01:04:58,875 --> 01:04:59,833 ‪繼續 935 01:05:29,625 --> 01:05:30,500 ‪你成功了 936 01:05:31,416 --> 01:05:33,416 ‪就是這樣,小子,很好 937 01:05:52,791 --> 01:05:53,750 ‪你真乖 938 01:06:03,750 --> 01:06:04,666 ‪就是這樣 939 01:06:07,291 --> 01:06:08,541 ‪很好,騎著牠走走 940 01:06:08,625 --> 01:06:10,208 ‪-真棒 ‪-來吧,讓牠走走 941 01:06:11,500 --> 01:06:13,291 ‪-很好 ‪-你真厲害,小伙子 942 01:06:14,375 --> 01:06:16,833 ‪讓牠見識你的信心,去吧 943 01:06:16,916 --> 01:06:19,458 ‪就是這樣,太棒了 944 01:06:22,000 --> 01:06:23,500 ‪-做得好,小伙子 ‪-很棒 945 01:06:30,166 --> 01:06:31,083 ‪還不錯 946 01:06:32,791 --> 01:06:35,041 ‪-天啊,他在騎馬 ‪-沒錯 947 01:06:37,208 --> 01:06:38,375 ‪他成功馴服阿布了 948 01:06:40,458 --> 01:06:42,250 ‪很好,慢慢來 949 01:06:42,875 --> 01:06:45,666 ‪很好,小乖馬… 950 01:06:47,083 --> 01:06:48,041 ‪你真乖 951 01:06:49,166 --> 01:06:50,625 ‪你別激動 952 01:06:50,708 --> 01:06:53,208 ‪放輕鬆… 953 01:06:54,041 --> 01:06:55,250 ‪你上癮了吧? 954 01:06:56,833 --> 01:06:58,666 ‪-成了 ‪-要下雨了 955 01:07:00,208 --> 01:07:01,458 ‪我們走吧 956 01:07:02,750 --> 01:07:04,166 ‪對,讓他騎吧 957 01:07:31,583 --> 01:07:33,208 ‪準備好參加露天燒烤會了嗎? 958 01:07:33,291 --> 01:07:36,000 ‪我不知道該準備什麼,所以… 959 01:07:36,083 --> 01:07:38,083 ‪就像電影《玩命關頭》的畫面 960 01:07:38,791 --> 01:07:41,416 ‪汽車停在起跑線,引擎快速運轉 961 01:07:41,500 --> 01:07:43,500 ‪一旁的觀眾陷入瘋狂 962 01:07:43,583 --> 01:07:45,916 ‪就像是大家開派對,一同享樂 963 01:07:46,416 --> 01:07:48,791 ‪就是這樣,只是主角換成牛仔跟馬 964 01:07:50,166 --> 01:07:51,041 ‪好 965 01:07:51,625 --> 01:07:53,125 ‪但是我有東西要送你 966 01:07:53,208 --> 01:07:54,750 ‪-真的嗎? ‪-一個驚喜 967 01:07:55,416 --> 01:07:56,416 ‪你閉上眼睛 968 01:07:56,500 --> 01:07:57,833 ‪我還要…好吧 969 01:07:57,916 --> 01:07:59,083 ‪閉上眼睛 970 01:07:59,708 --> 01:08:00,541 ‪好 971 01:08:03,333 --> 01:08:04,333 ‪還不能張開 972 01:08:06,250 --> 01:08:07,375 ‪不准偷看 973 01:08:08,250 --> 01:08:09,833 ‪-我沒偷看 ‪-好 974 01:08:10,166 --> 01:08:11,291 ‪張開眼睛 975 01:08:14,791 --> 01:08:16,458 ‪是時候讓你正式成為牛仔了 976 01:08:17,791 --> 01:08:18,708 ‪好喔 977 01:08:23,916 --> 01:08:24,916 ‪我看起來如何? 978 01:08:25,791 --> 01:08:26,958 ‪就像真正的牛仔一樣 979 01:09:18,458 --> 01:09:19,625 ‪這是經典的一刻 980 01:09:19,708 --> 01:09:21,333 ‪是歷史上至關重要的時刻 981 01:09:21,416 --> 01:09:22,958 ‪我騎著母馬鬱金香 982 01:09:23,041 --> 01:09:24,500 ‪跟你老爸兩個人比賽 983 01:09:24,583 --> 01:09:25,791 ‪他騎著愛馬納傑 984 01:09:25,875 --> 01:09:26,750 ‪我們全力以赴 985 01:09:26,833 --> 01:09:27,916 ‪雙方是不分軒輊 986 01:09:28,000 --> 01:09:29,916 ‪我們經過45公尺線 987 01:09:30,708 --> 01:09:31,708 ‪18公尺線 988 01:09:31,791 --> 01:09:33,333 ‪4,5公尺線,然後… 989 01:09:33,416 --> 01:09:34,500 ‪童話故事就此開始 990 01:09:34,583 --> 01:09:36,250 ‪你這個混蛋,你搞什麼? 991 01:09:36,333 --> 01:09:37,666 ‪我的故事節奏都被你破壞了 992 01:09:37,750 --> 01:09:40,083 ‪這故事有它的節奏,你不能破壞平衡 993 01:09:40,166 --> 01:09:42,166 ‪-最後你輸了 ‪-你又懂什麼節奏? 994 01:09:42,250 --> 01:09:44,291 ‪拜託,你知道自己在做什麼 995 01:09:44,416 --> 01:09:46,416 ‪-他有節奏 ‪-總之,在最後一個彎道時 996 01:09:46,500 --> 01:09:48,875 ‪勝負只有一個馬鼻子的距離,你懂的 997 01:09:48,958 --> 01:09:50,958 ‪這你懂,但是重點是 998 01:09:51,041 --> 01:09:53,458 ‪鬱金香是暴牙 999 01:09:53,541 --> 01:09:54,958 ‪牙齒就像這樣朝前方突出去 1000 01:09:55,041 --> 01:09:56,166 ‪成直角 1001 01:09:56,250 --> 01:10:00,041 ‪牠的暴牙平到能在上面放啤酒罐 ‪當成杯墊 1002 01:10:00,125 --> 01:10:01,041 ‪你真的沒救了 1003 01:10:01,125 --> 01:10:03,250 ‪-是真的!我沒騙人 ‪-你腦子壞了… 1004 01:10:03,333 --> 01:10:06,250 ‪總之,我們來到比賽最後幾秒 1005 01:10:06,333 --> 01:10:08,583 ‪我一直堅持,雙方不分勝負 1006 01:10:08,666 --> 01:10:10,541 ‪當我以為很接近終點的時候 1007 01:10:10,625 --> 01:10:14,416 ‪鬱金香牠伸長脖子,牙齒彈了出去 1008 01:10:16,458 --> 01:10:17,708 ‪照片證明我贏,王八蛋! 1009 01:10:17,791 --> 01:10:19,291 ‪我的老天爺!你太扯了 1010 01:10:19,375 --> 01:10:20,833 ‪你永遠不會輸掉比賽 1011 01:10:20,916 --> 01:10:22,333 ‪你是後來居上 1012 01:10:22,416 --> 01:10:24,750 ‪鬱金香!這是事實,一點不假! 1013 01:10:38,541 --> 01:10:40,041 ‪我以為你提早離開了 1014 01:10:41,291 --> 01:10:43,625 ‪只要有機會給別人一點顏色 ‪我總是準時到 1015 01:10:45,583 --> 01:10:47,791 ‪大家準備看這傢伙被我修理嗎? 1016 01:10:55,416 --> 01:10:56,333 ‪很好 1017 01:11:10,166 --> 01:11:11,041 ‪你能贏! 1018 01:11:11,500 --> 01:11:13,000 ‪加把勁,駕! 1019 01:11:16,958 --> 01:11:18,458 ‪加油!衝刺! 1020 01:11:22,000 --> 01:11:24,125 ‪加油!快點跑! 1021 01:11:24,208 --> 01:11:25,541 ‪加油!鬱金香 1022 01:11:44,583 --> 01:11:46,708 ‪小子,你只碰到我的小屁屁而已 1023 01:11:47,625 --> 01:11:49,375 ‪是啊,我輸給你了 1024 01:11:49,458 --> 01:11:50,750 ‪對,看來我們達成共識 1025 01:11:50,833 --> 01:11:51,875 ‪再比一次 1026 01:11:52,375 --> 01:11:53,208 ‪跑回起點 1027 01:11:53,291 --> 01:11:56,083 ‪-不了,我得走了 ‪-我是認真的,跑回起點 1028 01:11:56,166 --> 01:11:58,875 ‪走吧,我們別理會這些敗犬 1029 01:11:59,250 --> 01:12:02,291 ‪你得給我第二次機會 ‪你瘋了吧?快點! 1030 01:12:13,041 --> 01:12:14,750 ‪這個傢伙能吃大量的貨 1031 01:12:14,833 --> 01:12:16,833 ‪我們再做個兩、三次就可以收手了 1032 01:12:17,500 --> 01:12:19,250 ‪-你在車裡等,好嗎? ‪-好 1033 01:12:19,333 --> 01:12:20,916 ‪-你沒事吧? ‪-沒事 1034 01:12:30,625 --> 01:12:32,791 ‪看起來不錯,這輛車挺漂亮的 1035 01:12:33,333 --> 01:12:34,750 ‪是很棒,老兄… 1036 01:12:48,416 --> 01:12:50,000 ‪媽的,可惡 1037 01:12:50,083 --> 01:12:52,291 ‪你們冷靜點!放開我! 1038 01:12:52,916 --> 01:12:55,041 ‪柯爾,救我!柯爾! 1039 01:12:57,833 --> 01:12:58,750 ‪你哪都別想去 1040 01:12:58,833 --> 01:12:59,958 ‪求求你 1041 01:13:00,041 --> 01:13:01,250 ‪給我讓開 1042 01:13:01,333 --> 01:13:04,458 ‪給我進後車廂裡,進去! 1043 01:13:05,250 --> 01:13:07,166 ‪-我真的會開槍打死你 ‪-放開我! 1044 01:13:07,250 --> 01:13:09,875 ‪你以為搞砸我的生意 ‪還能平安脫身嗎? 1045 01:13:11,750 --> 01:13:13,041 ‪-斯馬什! ‪-媽的! 1046 01:13:13,125 --> 01:13:15,000 ‪快跑,快點離開這裡! 1047 01:13:17,041 --> 01:13:19,000 ‪我的媽啊,不要! 1048 01:13:21,000 --> 01:13:22,041 ‪完了! 1049 01:13:23,708 --> 01:13:24,583 ‪斯馬什! 1050 01:13:26,125 --> 01:13:27,208 ‪站起來,快走! 1051 01:13:27,291 --> 01:13:28,125 ‪得閃了! 1052 01:13:32,208 --> 01:13:33,041 ‪不許動! 1053 01:13:33,125 --> 01:13:34,750 ‪斯馬什,快點! 1054 01:13:34,833 --> 01:13:35,750 ‪該死 1055 01:13:37,166 --> 01:13:39,041 ‪快跑… 1056 01:13:40,250 --> 01:13:41,083 ‪站住! 1057 01:13:53,291 --> 01:13:54,500 ‪快一點! 1058 01:13:55,125 --> 01:13:56,000 ‪站住! 1059 01:13:56,083 --> 01:13:57,166 ‪我叫你們站住! 1060 01:13:57,708 --> 01:13:59,375 ‪快,跑快一點! 1061 01:14:00,875 --> 01:14:01,791 ‪媽的! 1062 01:14:09,291 --> 01:14:10,500 ‪等等! 1063 01:14:16,750 --> 01:14:19,291 {\an8}‪(警察) 1064 01:14:19,375 --> 01:14:20,333 ‪媽的! 1065 01:14:36,583 --> 01:14:37,750 ‪媽的! 1066 01:14:45,666 --> 01:14:46,875 ‪去他的王八蛋 1067 01:14:47,000 --> 01:14:48,375 ‪去他媽的傑倫! 1068 01:14:49,833 --> 01:14:51,500 ‪他們以為我們只會顧自己的地盤? 1069 01:14:51,583 --> 01:14:52,708 ‪現在開戰了 1070 01:14:53,500 --> 01:14:54,875 ‪好,我們要開始搶地盤 1071 01:14:56,291 --> 01:14:57,875 ‪我們要佔這個地盤,懂嗎? 1072 01:14:58,708 --> 01:14:59,583 ‪斯馬什 1073 01:15:07,375 --> 01:15:08,625 ‪柯爾,你打算怎麼做? 1074 01:15:10,625 --> 01:15:12,083 ‪你打算怎麼做?我的兄弟 1075 01:15:14,666 --> 01:15:16,750 ‪告訴我吧,快點,我準備好了 1076 01:15:16,833 --> 01:15:18,791 ‪我一直在等,快告訴我你的偉大夢想 1077 01:15:18,875 --> 01:15:20,500 ‪-我不知道 ‪-你一直追求的夢想 1078 01:15:20,583 --> 01:15:22,333 ‪你想跟你老爸一樣當清潔隊員嗎? 1079 01:15:23,333 --> 01:15:24,166 ‪不對,等等… 1080 01:15:24,250 --> 01:15:27,208 ‪你是想坐在營火旁邊講故事 1081 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 ‪那些傢伙的腦袋被毒品搞壞了 ‪整天胡說八道 1082 01:15:31,083 --> 01:15:32,333 ‪什麼他們的馬廄? 1083 01:15:33,250 --> 01:15:34,583 ‪那些馬廄破舊不堪,兄弟 1084 01:15:37,500 --> 01:15:38,708 ‪他們都不見了 1085 01:15:41,500 --> 01:15:43,583 ‪那些應該要照顧我的人 1086 01:15:43,666 --> 01:15:45,416 ‪把我丟在街頭 1087 01:15:49,458 --> 01:15:51,083 ‪你是還沒明白,柯爾 1088 01:15:53,666 --> 01:15:55,041 ‪你還沒看見那裡的問題 1089 01:15:57,250 --> 01:15:58,750 ‪我們是獨自在外頭混 1090 01:16:02,041 --> 01:16:03,375 ‪我不知道你怎麼想 1091 01:16:03,458 --> 01:16:05,041 ‪但是我受夠被人拋棄的日子 1092 01:16:05,125 --> 01:16:06,416 ‪所以我要賺錢 1093 01:16:07,750 --> 01:16:10,958 ‪我要自己想辦法,離開這個鬼地方 1094 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 ‪懂嗎? 1095 01:16:14,625 --> 01:16:16,291 ‪你到底要不要跟我?兄弟 1096 01:16:31,083 --> 01:16:32,083 ‪柯爾! 1097 01:16:34,958 --> 01:16:36,458 ‪你要去哪裡? 1098 01:16:39,166 --> 01:16:40,291 ‪柯爾! 1099 01:17:15,875 --> 01:17:17,083 ‪我們會沒事的 1100 01:17:18,750 --> 01:17:20,166 ‪我們一定沒事,好嗎? 1101 01:17:37,291 --> 01:17:38,125 ‪來吧 1102 01:17:38,208 --> 01:17:39,291 ‪你打算怎麼做? 1103 01:17:40,000 --> 01:17:42,500 ‪就算我騎著馬,你還是無法贏我 1104 01:17:43,291 --> 01:17:44,125 ‪擋住他 1105 01:17:44,666 --> 01:17:46,416 ‪他要去哪?他無法越過我們的防守 1106 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 ‪他要去哪? 1107 01:17:47,458 --> 01:17:49,875 ‪-我辦得到 ‪-你要去哪?他要往哪走? 1108 01:18:03,541 --> 01:18:05,916 ‪妳會教我站在馬上的技巧? 1109 01:18:06,000 --> 01:18:07,791 ‪或許吧,只要你覺得能辦到 1110 01:18:08,875 --> 01:18:10,291 ‪-我一定行 ‪-等著瞧吧 1111 01:18:14,791 --> 01:18:15,666 ‪上車 1112 01:18:19,166 --> 01:18:21,000 ‪-晚點見 ‪-好吧 1113 01:18:51,208 --> 01:18:52,708 ‪天啊,那男孩騎得真好 1114 01:18:55,125 --> 01:18:56,166 ‪你也認識凱爾 1115 01:18:57,750 --> 01:19:00,333 ‪我跟他在佛萊契街認識 1116 01:19:02,375 --> 01:19:04,000 ‪現在他靠這個賺錢 1117 01:19:04,750 --> 01:19:06,833 ‪他在這裡訓練馬匹 1118 01:19:11,125 --> 01:19:12,666 ‪我一直想當警察 1119 01:19:13,708 --> 01:19:16,125 ‪自從我媽帶我去看遊行 1120 01:19:16,750 --> 01:19:20,166 ‪我看著身著制服的警察開車經過 1121 01:19:20,250 --> 01:19:21,541 ‪看起來跟騎士一樣 1122 01:19:23,583 --> 01:19:24,583 ‪在那當下我就知道 1123 01:19:33,583 --> 01:19:35,583 ‪就算不在街頭混也能長大成人 1124 01:19:59,083 --> 01:20:01,083 ‪你準備學習站在馬背上的技巧了嗎? 1125 01:20:03,333 --> 01:20:05,500 ‪我人不是已經在這裡了嗎? 1126 01:20:08,375 --> 01:20:10,291 ‪對,沒錯 1127 01:20:29,583 --> 01:20:31,250 ‪我們得把這些馬趕回馬廄,來吧 1128 01:20:31,833 --> 01:20:33,458 ‪接著再教你站上馬背 1129 01:20:33,541 --> 01:20:34,625 ‪走吧! 1130 01:21:10,333 --> 01:21:12,666 ‪能載走越多匹越好,快去! 1131 01:21:30,000 --> 01:21:32,916 ‪(賓州動物管理中心) 1132 01:21:36,208 --> 01:21:38,208 ‪你們要把我們的馬帶到哪裡? 1133 01:21:38,791 --> 01:21:40,791 ‪你們不能隨便把牠們帶走 1134 01:22:05,791 --> 01:22:07,416 ‪不要!住手! 1135 01:22:07,500 --> 01:22:09,083 ‪-住手! ‪-求求你! 1136 01:22:09,166 --> 01:22:10,541 ‪-你冷靜 ‪-放開我 1137 01:22:10,625 --> 01:22:12,125 ‪-你別衝動 ‪-放開我! 1138 01:22:12,208 --> 01:22:14,208 ‪-柯爾,你退後… ‪-去他的! 1139 01:22:14,291 --> 01:22:15,750 ‪-你退後! ‪-什麼狗屁! 1140 01:22:15,833 --> 01:22:17,750 ‪老兄,我們有付租金 1141 01:22:17,833 --> 01:22:19,291 ‪地主一直警告你們… 1142 01:22:19,375 --> 01:22:21,208 ‪我才不在乎地主! 1143 01:22:21,291 --> 01:22:22,666 ‪都冷靜一點!各位… 1144 01:22:22,750 --> 01:22:24,166 ‪我很抱歉 1145 01:22:24,250 --> 01:22:26,791 ‪但是新聞報導 ‪這些馬有營養不良的情況 1146 01:22:26,875 --> 01:22:28,583 ‪我的馬吃得比你還好!混蛋 1147 01:22:28,666 --> 01:22:31,166 ‪拜託,後面有一匹死馬都腐爛了 1148 01:22:31,250 --> 01:22:32,375 ‪不能這樣對待我們! 1149 01:22:32,458 --> 01:22:33,958 ‪你們要有所作為! 1150 01:22:34,041 --> 01:22:35,416 ‪我這一次的工作是 1151 01:22:35,500 --> 01:22:37,000 ‪我必須把這些馬… 1152 01:22:37,083 --> 01:22:39,375 ‪-去他的! ‪-…送到其中一所動物機構 1153 01:22:39,458 --> 01:22:40,833 ‪讓獸醫進行評估 1154 01:22:40,916 --> 01:22:42,041 ‪-先生… ‪-什麼狗屁! 1155 01:22:42,125 --> 01:22:45,500 ‪你們做什麼都無法改變 1156 01:22:45,583 --> 01:22:47,166 ‪你到底在胡說什麼? 1157 01:22:47,250 --> 01:22:48,625 ‪你們都是賊! 1158 01:22:51,041 --> 01:22:53,041 ‪-柯爾! ‪-住手!放開他! 1159 01:22:53,125 --> 01:22:55,916 ‪-快想點辦法!拜託! ‪-夠了! 1160 01:22:56,000 --> 01:22:58,375 ‪-沒事的 ‪-簡直狗屁不通! 1161 01:22:58,458 --> 01:22:59,708 ‪-我們會想出辦法 ‪-才怪! 1162 01:22:59,791 --> 01:23:01,041 ‪我們會想出辦法 1163 01:23:01,125 --> 01:23:01,958 ‪你想想辦法! 1164 01:23:02,041 --> 01:23:03,375 ‪你想被逮捕嗎? 1165 01:23:03,458 --> 01:23:06,166 ‪-快做點什麼啊… ‪-我在努力,你想被關嗎? 1166 01:23:06,250 --> 01:23:09,166 ‪-冷靜點,放輕鬆 ‪-你還敢說自己是牛仔! 1167 01:23:09,250 --> 01:23:11,041 ‪其實你是懦夫吧! 1168 01:23:18,291 --> 01:23:20,250 ‪我告訴你,你明知道這是大錯特錯 1169 01:23:20,333 --> 01:23:22,666 ‪你明知道這麼做是大錯特錯,老兄 1170 01:23:23,166 --> 01:23:25,833 ‪-哈普,你別這樣 ‪-老兄,你怎能這樣對我們? 1171 01:23:27,458 --> 01:23:28,708 ‪這是我們住的地方,老兄 1172 01:23:29,375 --> 01:23:30,625 ‪你打算怎麼做? 1173 01:23:31,125 --> 01:23:31,958 ‪奈西 1174 01:23:32,041 --> 01:23:34,791 ‪不,你別叫奈西 ‪別叫住在這街區的人 1175 01:23:34,875 --> 01:23:36,875 ‪-我在跟你說話! ‪-這不公平 1176 01:23:36,958 --> 01:23:38,750 ‪今天有此局面是你們自找的 1177 01:23:38,833 --> 01:23:43,125 ‪你們明明有機會補救 ‪結果你們毫無作為 1178 01:23:43,208 --> 01:23:44,125 ‪懂嗎? 1179 01:23:44,208 --> 01:23:46,583 ‪-你們找個地方好好想想 ‪-這個地方是我們蓋的! 1180 01:23:46,666 --> 01:23:48,916 ‪你們卻要拆掉這個地方 1181 01:23:49,000 --> 01:23:50,291 ‪這裡是我們蓋的! 1182 01:23:52,083 --> 01:23:53,291 ‪這裡就是我們的家! 1183 01:24:48,208 --> 01:24:49,208 ‪對不起 1184 01:24:50,125 --> 01:24:51,333 ‪被你說中了 1185 01:24:53,208 --> 01:24:55,333 ‪好啦,別這樣 1186 01:24:55,416 --> 01:24:57,166 ‪以前我會在半夜帶查克出去 1187 01:24:58,416 --> 01:24:59,250 ‪-真的嗎? ‪-真的 1188 01:24:59,333 --> 01:25:00,291 ‪帶牠去哪裡? 1189 01:25:00,375 --> 01:25:02,083 ‪例如去公園 1190 01:25:02,166 --> 01:25:05,333 ‪我是指很遠,好幾公里外的公園 ‪沒有人能找到我 1191 01:25:05,416 --> 01:25:07,291 ‪這附近的人很討厭馬 1192 01:25:07,375 --> 01:25:08,791 ‪馬兒長期生活在吵雜環境中 1193 01:25:08,875 --> 01:25:10,375 ‪像是人母的叫罵聲 1194 01:25:10,458 --> 01:25:12,916 ‪汽車喇叭聲之類的噪音 1195 01:25:13,541 --> 01:25:15,333 ‪來,你注意聽 1196 01:25:15,916 --> 01:25:16,916 ‪認真聽 1197 01:25:22,625 --> 01:25:23,541 ‪聽什麼? 1198 01:25:24,791 --> 01:25:26,875 ‪就是它,安靜無聲 1199 01:25:27,791 --> 01:25:29,375 ‪那種寂靜感 1200 01:25:31,041 --> 01:25:33,125 ‪這就是我一生追求的夢想,兄弟 1201 01:25:34,041 --> 01:25:35,500 ‪所以無論我們去哪裡 1202 01:25:36,125 --> 01:25:37,583 ‪那個地方一定會很安靜 1203 01:25:38,125 --> 01:25:39,333 ‪很寧靜 1204 01:25:40,416 --> 01:25:41,375 ‪就只有你和我 1205 01:25:54,625 --> 01:25:55,458 ‪好 1206 01:25:57,875 --> 01:26:00,666 ‪之後我們每一次都要更換交易地點 1207 01:26:01,291 --> 01:26:03,958 ‪好嗎?跟黑幫電影一樣 ‪懂我意思嗎? 1208 01:26:04,041 --> 01:26:05,333 ‪-懂 ‪-很好 1209 01:26:05,416 --> 01:26:07,166 ‪這一次我要你幫我把風 1210 01:26:08,208 --> 01:26:09,125 ‪好嗎? 1211 01:26:10,000 --> 01:26:11,333 ‪那個地方沒有任何死角 1212 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 ‪若發現不對勁就立刻叫我 1213 01:26:13,958 --> 01:26:15,166 ‪隨時留意周遭 1214 01:26:17,791 --> 01:26:18,666 ‪我們沒問題的 1215 01:27:23,958 --> 01:27:24,875 ‪媽的! 1216 01:27:26,375 --> 01:27:27,291 ‪斯馬什! 1217 01:27:28,750 --> 01:27:30,416 ‪斯馬什,天啊! 1218 01:27:31,583 --> 01:27:32,791 ‪老兄,你要撐住! 1219 01:27:34,041 --> 01:27:35,916 ‪不!不要! 1220 01:27:52,583 --> 01:27:54,583 ‪那個騎腳踏車的少年 1221 01:27:54,666 --> 01:27:55,875 ‪騎到他面前開槍 1222 01:27:57,083 --> 01:27:59,041 ‪似乎有人重金懸賞斯馬什的人頭 1223 01:27:59,125 --> 01:28:01,166 ‪那小子是為錢痛下殺手 1224 01:28:04,083 --> 01:28:07,333 ‪我還聽說有另一個男孩在場 1225 01:28:10,125 --> 01:28:11,208 ‪說吧,里洛伊 1226 01:28:16,541 --> 01:28:17,875 ‪你得找到柯爾 1227 01:28:21,041 --> 01:28:21,958 ‪好 1228 01:28:45,083 --> 01:28:47,833 ‪(永遠懷念你) 1229 01:30:03,125 --> 01:30:04,208 ‪柯爾 1230 01:30:05,291 --> 01:30:06,375 ‪醒一醒 1231 01:30:07,666 --> 01:30:08,833 ‪來,站起來 1232 01:30:09,666 --> 01:30:10,500 ‪起來,你坐著 1233 01:30:10,583 --> 01:30:12,375 ‪來,你坐在這裡 1234 01:30:17,333 --> 01:30:18,458 ‪讓我看看你 1235 01:30:28,208 --> 01:30:29,166 ‪你受傷了嗎? 1236 01:30:46,000 --> 01:30:47,416 ‪來,把外套脫下來吧 1237 01:30:54,708 --> 01:30:56,416 ‪我幫你拿了一件上衣 1238 01:31:00,041 --> 01:31:01,208 ‪我幫你… 1239 01:31:02,375 --> 01:31:03,625 ‪清理一下 1240 01:31:22,166 --> 01:31:24,833 ‪我覺得打從一出生 ‪我的人生就充滿壓力 1241 01:31:27,208 --> 01:31:28,416 ‪很早就學會生活不易 1242 01:31:31,708 --> 01:31:33,250 ‪“在外面要凡事小心” 1243 01:31:39,041 --> 01:31:41,041 ‪母親生前總是這樣告訴我 1244 01:31:42,708 --> 01:31:44,666 ‪“兒子,在外面要凡事小心” 1245 01:31:49,250 --> 01:31:52,333 ‪不知道父母指望我們有何成就 ‪若是我們… 1246 01:31:53,541 --> 01:31:56,541 ‪一輩子都得小心翼翼求生存 1247 01:32:04,708 --> 01:32:06,708 ‪我這輩子唯一的家… 1248 01:32:08,375 --> 01:32:09,750 ‪就是在馬背上 1249 01:32:30,250 --> 01:32:31,750 ‪來,把衣服穿上 1250 01:32:34,041 --> 01:32:35,041 ‪來吧 1251 01:32:48,666 --> 01:32:50,166 ‪斯馬什也是我們的一分子 1252 01:32:56,958 --> 01:32:59,208 ‪他們也許已經讓他入土為安 1253 01:32:59,291 --> 01:33:01,291 ‪但是他卻沒穿著牛仔服 1254 01:33:04,375 --> 01:33:05,750 ‪我們得把查克帶回來 1255 01:33:07,000 --> 01:33:08,125 ‪拿斯馬什的牛仔靴 1256 01:33:10,541 --> 01:33:12,166 ‪我們要把靴子放在他墳前 1257 01:33:17,666 --> 01:33:19,000 ‪讓他騎最後一次馬 1258 01:33:30,583 --> 01:33:31,666 ‪我明白,小子 1259 01:33:34,916 --> 01:33:35,916 ‪有我在 1260 01:33:39,916 --> 01:33:41,041 ‪有我在,小子 1261 01:34:05,000 --> 01:34:08,083 ‪(市立警局馬廄) 1262 01:34:08,916 --> 01:34:09,958 ‪快點 1263 01:34:17,208 --> 01:34:18,625 ‪好,你幫忙把風 1264 01:34:22,458 --> 01:34:23,333 ‪好 1265 01:34:24,125 --> 01:34:25,333 ‪幫我把這個移開 1266 01:34:43,708 --> 01:34:46,833 ‪(保全) 1267 01:35:31,416 --> 01:35:32,375 ‪查克? 1268 01:35:33,791 --> 01:35:35,583 ‪-查克 ‪-小乖 1269 01:35:36,666 --> 01:35:38,750 ‪查克,過來這裡 1270 01:35:44,083 --> 01:35:45,250 ‪阿布! 1271 01:35:55,416 --> 01:35:57,375 ‪你好嗎?見到你真好,小乖 1272 01:35:59,666 --> 01:36:00,708 ‪安靜 1273 01:36:03,875 --> 01:36:05,250 ‪我很想你 1274 01:36:07,500 --> 01:36:09,041 ‪我會救你出去 1275 01:36:09,125 --> 01:36:10,208 ‪有我在 1276 01:36:10,291 --> 01:36:12,250 ‪我再也不會讓你遇到這種事情 1277 01:36:24,708 --> 01:36:26,166 ‪我在外面等了三個晚上 1278 01:36:26,250 --> 01:36:29,208 ‪等著你們這些蠢蛋鼓起勇氣 1279 01:36:34,666 --> 01:36:35,666 ‪現在怎樣? 1280 01:36:36,291 --> 01:36:37,708 ‪你是來逮捕我們的嗎? 1281 01:36:44,666 --> 01:36:47,583 ‪沒有,我只是來確定 ‪不會有手滑的菜鳥警察 1282 01:36:47,666 --> 01:36:49,666 ‪開槍打中你們這些混蛋 1283 01:36:51,666 --> 01:36:54,375 ‪拜託,哈普 ‪至少要弄成像是馬自己逃跑 1284 01:36:54,833 --> 01:36:57,958 ‪你們偷走警方在佛萊契街沒收的馬匹 1285 01:36:58,041 --> 01:37:00,916 ‪你不覺得這有點太明顯 ‪警方無法置之不管嗎? 1286 01:37:04,458 --> 01:37:05,416 ‪走吧,美女 1287 01:37:08,625 --> 01:37:09,875 ‪我們走吧 1288 01:37:09,958 --> 01:37:13,541 ‪我們會讓這些馬全部去外面跑一跑 1289 01:37:13,625 --> 01:37:15,166 ‪等明天早上再讓牠們回馬房 1290 01:37:15,250 --> 01:37:18,833 ‪結果碰巧你們的馬都找不到了 1291 01:37:20,083 --> 01:37:22,875 ‪聽著,我建議你們 ‪在明天早上前先低調一點 1292 01:37:24,333 --> 01:37:27,541 ‪或者至少等到警方想起 ‪我們還有謀殺案要辦 1293 01:37:28,125 --> 01:37:30,333 ‪不想再去尋找走失的寵物 1294 01:37:32,333 --> 01:37:34,583 ‪五分鐘後支援警力就來了 1295 01:37:35,875 --> 01:37:37,375 ‪我建議你們趕緊離開 1296 01:37:40,041 --> 01:37:40,916 ‪走吧 1297 01:42:22,083 --> 01:42:23,541 ‪老爸,我們不能看著馬廄被拆 1298 01:42:23,625 --> 01:42:25,333 ‪我們得做點什麼 1299 01:42:25,416 --> 01:42:26,833 ‪我們騎馬過去擋住他們 1300 01:42:26,916 --> 01:42:28,708 ‪讓這些混蛋放一天假 1301 01:42:34,416 --> 01:42:36,333 ‪奈西,妳從哪來? ‪妳原本在哪個馬廄? 1302 01:42:37,083 --> 01:42:38,500 ‪-白宮 ‪-對 1303 01:42:38,666 --> 01:42:39,958 ‪羅姆?你呢? 1304 01:42:40,041 --> 01:42:41,166 ‪泰由加,你知道的 1305 01:42:41,250 --> 01:42:42,625 ‪那你們呢? 1306 01:42:42,708 --> 01:42:44,250 ‪-第31街 ‪-馬庫街 1307 01:42:44,333 --> 01:42:46,166 ‪沒錯,你們提到的這些馬廄 1308 01:42:46,250 --> 01:42:47,166 ‪這些地方 1309 01:42:48,125 --> 01:42:49,083 ‪早就被拆除了 1310 01:42:49,708 --> 01:42:51,250 ‪全都蓋成房子了 1311 01:42:51,333 --> 01:42:52,583 ‪不過你們還在,對吧? 1312 01:42:53,208 --> 01:42:55,250 ‪-你人還在吧? ‪-對… 1313 01:42:55,875 --> 01:42:57,166 ‪馬廄讓他們拆吧 1314 01:42:57,250 --> 01:43:00,750 ‪馬廄讓他們拆 ‪因為他們無法奪走我們的本性 1315 01:43:02,291 --> 01:43:03,500 ‪家不是指地方 1316 01:43:04,500 --> 01:43:05,458 ‪是指家人 1317 01:43:06,791 --> 01:43:08,125 ‪是家人讓我們成為牛仔 1318 01:43:10,458 --> 01:43:12,041 ‪那我們之後該怎麼做? 1319 01:43:12,791 --> 01:43:14,916 ‪媽的,做我們一直在做的事情 1320 01:43:15,708 --> 01:43:16,750 ‪我們要騎馬 1321 01:44:48,750 --> 01:44:50,875 ‪真乖,查克,站好別動 1322 01:45:15,375 --> 01:45:16,416 ‪沒事了 1323 01:45:20,375 --> 01:45:21,291 ‪謝謝妳 1324 01:45:22,541 --> 01:45:24,166 ‪謝謝妳把兒子帶來我身邊 1325 01:45:26,041 --> 01:45:27,041 ‪我是真心的 1326 01:45:30,916 --> 01:45:31,791 ‪別難過了 1327 01:45:34,458 --> 01:45:36,458 ‪-媽 ‪-柯爾 1328 01:45:36,625 --> 01:45:38,333 ‪柯爾,我的寶貝 1329 01:45:43,750 --> 01:45:45,333 ‪我的寶貝兒子 1330 01:45:46,000 --> 01:45:47,083 ‪妳氣色很好,媽媽 1331 01:45:47,708 --> 01:45:49,541 ‪我喜歡當牛仔的你 1332 01:45:50,541 --> 01:45:51,791 ‪媽,這是阿布 1333 01:45:52,000 --> 01:45:54,166 ‪-牠是我的馬 ‪-對,他在騎馬了 1334 01:45:54,250 --> 01:45:56,041 ‪-沒錯 ‪-真棒 1335 01:45:56,125 --> 01:45:58,541 ‪-牠好漂亮 ‪-對,他有屬於自己的馬了 1336 01:45:59,166 --> 01:46:01,583 ‪他還有得學了,畢竟他不是我 1337 01:46:01,666 --> 01:46:05,000 ‪-我不是…我比你更優秀 ‪-你可不是老哈普 1338 01:46:05,083 --> 01:46:07,166 ‪-我比你更厲害 ‪-比誰厲害?什麼? 1339 01:46:08,291 --> 01:46:09,291 ‪你省省吧 1340 01:46:11,708 --> 01:46:17,791 ‪(費城政府目前正在開發 ‪佛萊契街的土地) 1341 01:46:18,666 --> 01:46:21,791 ‪(這群牛仔如同其世世代代的先人) 1342 01:46:21,875 --> 01:46:23,500 ‪(他們騎馬尋找著) 1343 01:46:23,583 --> 01:46:26,375 ‪(能夠保留他們文化遺產的 ‪固定馬廄) 1344 01:46:28,166 --> 01:46:34,708 ‪(以茲紀念艾瑞克米勒) 1345 01:46:35,958 --> 01:46:37,666 {\an8}‪(現實中的佛萊契街騎手 派瑞斯) 1346 01:46:37,750 --> 01:46:39,208 {\an8}‪我們騎馬的時候,人們會說 1347 01:46:39,291 --> 01:46:42,750 {\an8}‪“這些馬是從哪裡來的?” ‪或是“怎麼四處走動?” 1348 01:46:42,833 --> 01:46:44,625 {\an8}‪這些馬比我更早來到此地 1349 01:46:45,208 --> 01:46:47,083 {\an8}‪懂我意思嗎?就像是… 1350 01:46:49,666 --> 01:46:51,958 {\an8}‪我們訴說這個故事,我希望人們… 1351 01:46:52,041 --> 01:46:53,541 {\an8}‪能夠坐下來好好欣賞 1352 01:46:54,500 --> 01:46:57,333 {\an8}‪讓他們瞭解是真有此事 1353 01:46:58,125 --> 01:46:59,583 {\an8}‪他們這麼做… 1354 01:47:00,916 --> 01:47:03,250 {\an8}‪人們的生活有起有落 1355 01:47:03,333 --> 01:47:06,083 {\an8}‪感覺很規律,是規律的人生… 1356 01:47:06,166 --> 01:47:07,375 {\an8}‪這就是人生 1357 01:47:08,375 --> 01:47:09,750 {\an8}‪(現實中的佛萊契街騎手 依夏) 1358 01:47:09,833 --> 01:47:11,583 {\an8}‪我住在費城,人們總是跟我說 1359 01:47:11,666 --> 01:47:14,666 {\an8}‪“妳騎馬是什麼意思?在哪? ‪費城根本沒有馬” 1360 01:47:14,750 --> 01:47:17,750 {\an8}‪我說:“胡說什麼?費城到處都有馬” 1361 01:47:17,833 --> 01:47:20,208 {\an8}‪是真的,我們在北費城都會騎馬 1362 01:47:20,291 --> 01:47:22,500 {\an8}‪我們有馬,我們照顧馬 1363 01:47:22,583 --> 01:47:25,250 {\an8}‪我認為若是能讓更多人知道 1364 01:47:25,333 --> 01:47:30,583 {\an8}‪並且瞭解對很多年輕人而言 ‪馬廄的存在有多重要 1365 01:47:30,666 --> 01:47:32,291 {\an8}‪那些無處可去的年輕人 1366 01:47:32,375 --> 01:47:36,250 {\an8}‪更讓我開心的是 ‪看著自己教導的孩子們… 1367 01:47:36,333 --> 01:47:37,833 {\an8}‪(現實中的佛萊契街騎手 艾爾) 1368 01:47:37,916 --> 01:47:39,333 {\an8}‪我看著他們… 1369 01:47:40,125 --> 01:47:43,875 {\an8}‪吸收知識,適應之後再自己調整 1370 01:47:43,958 --> 01:47:46,708 {\an8}‪不只是騎馬,面對人生也是如此 1371 01:47:47,291 --> 01:47:49,541 {\an8}‪(現實中的佛萊契街騎手 米茲) 1372 01:47:49,625 --> 01:47:53,583 {\an8}‪馬廄幫了我們很多 ‪我40幾歲了,我可以大聲說出來 1373 01:47:53,666 --> 01:47:56,541 {\an8}‪我由衷相信,多虧了這個馬廄 1374 01:47:56,625 --> 01:47:59,791 {\an8}‪所以我才沒有留下重罪紀錄 ‪你懂我意思嗎? 1375 01:47:59,875 --> 01:48:00,708 {\an8}‪完全沒有 1376 01:48:00,791 --> 01:48:02,958 {\an8}‪它讓我們一直走在正道上 1377 01:48:03,041 --> 01:48:05,125 {\an8}‪再加上本地年長者的幫助 1378 01:48:05,208 --> 01:48:08,166 {\an8}‪因為他們都走過 ‪我們即將踏上的人生路 1379 01:50:13,750 --> 01:50:18,750 ‪字幕翻譯:鄒曉瑛