1 00:00:06,521 --> 00:00:10,271 {\an8}‪NETFLIX 呈献 2 00:00:19,396 --> 00:00:22,562 {\an8}‪嗨 我是阿玛尔 ‪请留言 我稍后联系您 3 00:00:23,729 --> 00:00:25,062 {\an8}‪下午好 爱德华兹女士 4 00:00:25,146 --> 00:00:28,437 {\an8}‪我是北底特律高中的丹金斯校长 5 00:00:30,146 --> 00:00:33,437 {\an8}‪对不起 科尔今天又打架了 6 00:00:33,521 --> 00:00:36,812 {\an8}‪驻校警察只能对他采取强制措施了 7 00:00:37,437 --> 00:00:41,937 {\an8}‪爱德华兹女士 ‪学校恐怕没有资源帮助他了 8 00:00:42,021 --> 00:00:45,021 {\an8}‪鉴于此 我们建议让他退学 9 00:01:04,146 --> 00:01:07,562 {\an8}‪今天的事我很抱歉 非常抱歉 10 00:01:39,437 --> 00:01:40,979 ‪我什么都没做 好吗? 11 00:01:43,187 --> 00:01:44,187 ‪不是我的错 12 00:01:57,437 --> 00:01:59,229 ‪你为什么把我的衣服装在袋子里? 13 00:02:00,687 --> 00:02:02,271 ‪你要带我去哪里? 14 00:02:04,771 --> 00:02:07,437 ‪这个暑假 你去找你爸爸 15 00:02:08,604 --> 00:02:09,479 ‪什么? 16 00:02:10,312 --> 00:02:11,437 ‪我爸爸? 17 00:02:12,104 --> 00:02:14,687 ‪不行 我不去找我爸 18 00:02:14,771 --> 00:02:17,396 ‪闭嘴!你懂什么! 19 00:02:21,562 --> 00:02:22,646 ‪你现在这样… 20 00:02:23,937 --> 00:02:25,312 ‪是不行的 科尔 21 00:02:27,062 --> 00:02:30,604 ‪你会完蛋的 你会毁了的 22 00:02:32,521 --> 00:02:35,479 ‪我已经尽力帮你了 23 00:02:36,062 --> 00:02:38,479 ‪但是又一次 我上班期间请假 24 00:02:39,062 --> 00:02:41,979 ‪向又一位校长和又一位警察解释 25 00:02:42,062 --> 00:02:44,312 ‪说我儿子是懂事的 26 00:02:49,687 --> 00:02:50,687 ‪而你根本不懂事 27 00:02:56,521 --> 00:02:58,062 ‪我也不想再这样了 28 00:03:55,771 --> 00:03:57,396 ‪嘿 你在哪里?我们到了 29 00:04:04,437 --> 00:04:06,729 ‪-你在做什么? ‪-他五分钟后就到 30 00:04:06,812 --> 00:04:09,604 ‪-那是我的衣服 ‪-等着他来 31 00:04:10,896 --> 00:04:12,271 ‪我不想留下 32 00:04:16,854 --> 00:04:18,479 ‪妈 开门 33 00:04:21,354 --> 00:04:22,562 ‪妈妈 把门打开 34 00:04:27,812 --> 00:04:29,687 ‪妈妈 我认真的 快开门 35 00:04:29,771 --> 00:04:32,021 ‪妈妈 开门 求你了 妈妈 36 00:04:32,896 --> 00:04:36,021 ‪妈妈求你了 别丢下我 妈妈 别走… 37 00:04:51,354 --> 00:04:52,437 ‪嘿 38 00:04:56,271 --> 00:04:57,687 ‪跟你说话呢 39 00:04:58,187 --> 00:04:59,187 ‪过来 40 00:05:21,812 --> 00:05:23,021 ‪你长大了 41 00:05:25,646 --> 00:05:26,604 ‪我认识你吗? 42 00:05:28,229 --> 00:05:29,396 ‪我认识你 43 00:05:30,979 --> 00:05:32,229 ‪你是哈普的儿子 44 00:05:34,604 --> 00:05:35,562 ‪他在哪里? 45 00:05:36,354 --> 00:05:37,312 ‪马厩 46 00:05:38,521 --> 00:05:39,396 ‪什么? 47 00:05:40,604 --> 00:05:41,854 ‪哦 不是吧 48 00:05:42,854 --> 00:05:43,854 ‪马厩啊 49 00:05:44,729 --> 00:05:46,146 ‪我不知道马厩 50 00:05:46,979 --> 00:05:48,104 ‪我也不认识你 51 00:05:49,771 --> 00:05:51,854 ‪弗莱彻街马厩 52 00:05:54,729 --> 00:05:55,812 ‪街角那边 53 00:05:56,312 --> 00:05:58,396 ‪你靠近的时候会闻到 54 00:06:04,521 --> 00:06:05,521 ‪科尔 55 00:06:09,479 --> 00:06:10,521 ‪我是内西 56 00:06:12,021 --> 00:06:13,062 ‪欢迎回来 57 00:06:37,312 --> 00:06:40,979 ‪-对 我就是这意思 ‪-等等 百事通 你在哪里见过? 58 00:06:41,062 --> 00:06:42,812 ‪-昨天就看见一只 ‪-在哪里? 59 00:06:42,896 --> 00:06:44,646 ‪-在台阶上 ‪-一只螳螂吗? 60 00:06:44,729 --> 00:06:47,979 ‪名字这么好听 不应该弄死的 就像… 61 00:06:48,062 --> 00:06:50,062 ‪今年夏天要干旱了 62 00:07:08,521 --> 00:07:12,729 ‪我刚刚看到你可能睡着了 ‪我说 “说你呢… 63 00:07:12,812 --> 00:07:15,979 ‪你在看着我睡觉 你怎么…” 64 00:07:16,062 --> 00:07:18,896 ‪喂 那小男孩要去哪里? ‪要去洗衣店吗? 65 00:07:18,979 --> 00:07:20,812 ‪-他从哪里来的? ‪-那是谁? 66 00:07:20,896 --> 00:07:22,521 ‪等等 等等 67 00:07:48,729 --> 00:07:50,437 ‪把包给我 我们走吧 68 00:07:51,271 --> 00:07:52,271 ‪不用 69 00:07:57,937 --> 00:07:59,437 ‪我走了 回头见 70 00:07:59,521 --> 00:08:00,812 ‪-走吧 ‪-好吧 71 00:08:12,896 --> 00:08:13,812 ‪关门 72 00:08:21,979 --> 00:08:23,354 ‪哟!该死 73 00:08:24,937 --> 00:08:25,896 ‪它叫查克 74 00:08:27,229 --> 00:08:29,604 ‪它不是很友好 当心你的手 75 00:08:35,021 --> 00:08:36,187 ‪有一匹马 76 00:08:37,437 --> 00:08:38,521 ‪住在你家 77 00:08:41,312 --> 00:08:42,687 ‪你睡这里 78 00:08:48,812 --> 00:08:50,062 ‪我不会留下的 79 00:08:53,312 --> 00:08:54,187 ‪好吧 80 00:08:55,979 --> 00:08:57,354 ‪我要去睡觉了 81 00:08:58,271 --> 00:09:01,146 ‪你可以走 晚上我会锁门 ‪你别想再进来 82 00:09:08,354 --> 00:09:09,604 ‪我明天一早就走 83 00:10:30,812 --> 00:10:31,687 ‪该死 84 00:12:33,979 --> 00:12:34,979 ‪可以了 85 00:12:48,521 --> 00:12:49,771 ‪好的 来吧 86 00:12:51,396 --> 00:12:52,854 ‪来吧 伊莎 就这样… 87 00:13:11,604 --> 00:13:14,854 ‪有手机吗? ‪我得给我妈打个电话 很快的 88 00:13:18,187 --> 00:13:20,771 ‪女士 能借一下手机吗? ‪我想给我妈打个电话 89 00:13:20,854 --> 00:13:24,187 ‪-我没手机 ‪-我要…你没有手机吗? 90 00:13:24,271 --> 00:13:27,354 ‪-嘿 不好意思 我能… ‪-我带着孩子呢 不行 91 00:13:30,312 --> 00:13:31,479 ‪该死 92 00:13:33,771 --> 00:13:35,021 ‪科尔! 93 00:13:39,229 --> 00:13:40,896 ‪怎么了 小伙子? 94 00:13:41,937 --> 00:13:43,312 ‪我听说你回来了 95 00:13:44,062 --> 00:13:44,979 ‪斯穆什? 96 00:13:45,771 --> 00:13:48,062 ‪是啊 斯穆什 是我啊 97 00:13:48,854 --> 00:13:50,854 ‪你怎么像见了鬼一样? 98 00:13:52,187 --> 00:13:53,812 ‪你在路边干什么? 99 00:13:53,896 --> 00:13:55,812 ‪-哟 ‪-哥们儿 快起来 100 00:13:55,896 --> 00:13:57,104 ‪嘿 真是你啊 101 00:13:57,896 --> 00:13:59,771 ‪-还好吗 哥们儿? ‪-很好啊 102 00:14:00,562 --> 00:14:02,104 ‪哥们儿 我们走吧 103 00:14:02,187 --> 00:14:04,937 ‪现在见到你 真是太好了 104 00:14:05,021 --> 00:14:08,646 ‪天啊 上次见你是什么时候? ‪多久了呢?十年前吧? 105 00:14:09,854 --> 00:14:11,062 ‪知道我记得什么吗? 106 00:14:11,146 --> 00:14:14,562 ‪我说: “科尔 玩水枪吧” ‪你说: “好啊” 107 00:14:14,646 --> 00:14:17,854 ‪然后我去了厕所 在水枪里尿尿 108 00:14:17,937 --> 00:14:19,104 ‪然后再喷你 109 00:14:19,187 --> 00:14:21,479 ‪-真恶心 ‪-你都不知道那是尿 110 00:14:21,562 --> 00:14:24,521 ‪你说“妈 斯穆什尿在我身上了!” 111 00:14:24,604 --> 00:14:27,146 ‪太操蛋了 真的不合适 112 00:14:27,229 --> 00:14:29,896 ‪-对 你还是有点尿味 ‪-闭嘴 113 00:14:30,479 --> 00:14:33,021 ‪是啊 好久不见了 114 00:14:33,104 --> 00:14:34,437 ‪我想死你了 115 00:14:35,187 --> 00:14:38,062 ‪真不敢相信 你妈把你赶出底特律了 116 00:14:38,146 --> 00:14:39,937 ‪-该死 ‪-太疯狂了 117 00:14:40,021 --> 00:14:42,437 ‪是啊 我知道 我现在想回家 118 00:14:43,187 --> 00:14:45,687 ‪哥们 你无家可回了 119 00:14:46,979 --> 00:14:48,312 ‪我在这里又有什么家呢 120 00:14:49,604 --> 00:14:51,104 ‪你说什么呢? 121 00:14:51,187 --> 00:14:54,771 ‪家不是一个地方 ‪是家人 这里有你的家人 122 00:14:54,854 --> 00:14:56,146 ‪什么家人呢? 123 00:14:58,146 --> 00:15:00,062 ‪我跟我爸不熟 124 00:15:00,896 --> 00:15:01,771 ‪而且… 125 00:15:03,062 --> 00:15:05,354 ‪他很一匹臭马住在一起 126 00:15:09,187 --> 00:15:11,437 ‪你听我认真地跟你说 我的朋友 127 00:15:13,437 --> 00:15:16,396 ‪你妈不会回来了 知道吧? 128 00:15:17,437 --> 00:15:19,812 ‪我见过很多家长 把孩子甩给对方 129 00:15:19,896 --> 00:15:23,812 ‪说是只过暑假 但是几年就过去了 130 00:15:25,062 --> 00:15:28,354 ‪你还是尽早习惯那匹臭马吧 131 00:15:29,812 --> 00:15:31,396 ‪我没开玩笑 我是认真的 132 00:15:32,229 --> 00:15:33,062 ‪好吧 133 00:15:33,146 --> 00:15:34,687 ‪能给我钱买车票吗? 134 00:15:34,771 --> 00:15:38,021 ‪给我20美元 135 00:15:38,104 --> 00:15:38,979 ‪很简单 136 00:15:39,854 --> 00:15:41,687 ‪-轻而易举 ‪-慢着 哥们儿 137 00:15:41,771 --> 00:15:43,771 ‪你真是太绝望了 138 00:15:44,271 --> 00:15:46,562 ‪哦 我知道了 139 00:15:46,646 --> 00:15:48,812 ‪是啊 你在底特律有女朋友 140 00:15:50,937 --> 00:15:52,521 ‪-不是吗? ‪-不是 141 00:15:56,146 --> 00:15:57,479 ‪等等 142 00:16:03,646 --> 00:16:05,062 ‪你在车里等着 好吧? 143 00:16:19,187 --> 00:16:20,687 ‪兄弟们 144 00:16:36,021 --> 00:16:37,521 ‪注意安全 好吧? 145 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 ‪赶紧吃吧 146 00:16:52,146 --> 00:16:53,229 ‪怎么回事? 147 00:16:56,312 --> 00:16:57,812 ‪赚钱的机会 148 00:17:00,479 --> 00:17:02,104 ‪哥们儿 我来照顾你 149 00:17:02,854 --> 00:17:04,854 ‪从现在开始 好吧? 150 00:17:05,687 --> 00:17:07,354 ‪我就是你的家人 151 00:17:08,771 --> 00:17:10,771 ‪嘿 你不是小屁孩了 152 00:17:10,854 --> 00:17:13,812 ‪我们晚上出去 不睡觉了 153 00:17:13,896 --> 00:17:15,729 ‪我带你看看费城的夜生活 154 00:17:41,271 --> 00:17:42,354 ‪哥们儿 太疯狂了 155 00:17:43,687 --> 00:17:47,104 ‪该死 我要睡觉 我太累了 156 00:17:47,187 --> 00:17:49,979 ‪不 你很好 正好我有事要处理 157 00:17:50,062 --> 00:17:52,979 ‪你晚上可以睡在我姐姐家 158 00:17:53,062 --> 00:17:54,187 ‪哟! 159 00:17:54,271 --> 00:17:55,562 ‪你在干什么? 160 00:17:56,646 --> 00:17:58,604 ‪如果和斯穆什一起 这里容不下你 161 00:17:58,687 --> 00:18:00,021 ‪你管得着吗? 162 00:18:00,104 --> 00:18:02,854 ‪你这是自掘坟墓 163 00:18:02,937 --> 00:18:05,146 ‪你带着东西 赶紧滚 164 00:18:05,229 --> 00:18:07,646 ‪是吗?那你呢? 165 00:18:07,729 --> 00:18:09,354 ‪把你的儿子赶出家门 166 00:18:09,437 --> 00:18:11,562 ‪-你赶紧滚 ‪-好啊 167 00:18:12,146 --> 00:18:12,979 ‪好了 168 00:18:13,062 --> 00:18:17,104 ‪-铁石心肠哈普 把儿子逐出家门 ‪-如果不赶紧走 我就来更狠的了 169 00:18:23,312 --> 00:18:24,271 ‪滚吧 170 00:18:24,854 --> 00:18:26,021 ‪好 我滚了 171 00:18:29,062 --> 00:18:30,104 ‪我滚了 172 00:18:32,104 --> 00:18:33,646 ‪如果你想混迹街头 173 00:18:34,521 --> 00:18:36,187 ‪就别想踏进我的家门 174 00:18:36,271 --> 00:18:40,479 ‪懂吗?聪明点 不要跟斯穆什混了 ‪这个家门就还向你敞开 175 00:18:40,562 --> 00:18:41,979 ‪家里有什么? 176 00:18:42,062 --> 00:18:45,312 ‪只有过期啤酒和奶酪片吗?我没有家 177 00:18:46,229 --> 00:18:47,562 ‪那是你的选择 178 00:19:10,104 --> 00:19:11,146 ‪快走吧! 179 00:19:11,229 --> 00:19:14,687 ‪你他妈给我滚出去 不要再回来了! 180 00:19:16,479 --> 00:19:17,312 ‪崔娜? 181 00:19:21,271 --> 00:19:23,021 ‪斯穆什让我来这里见他 182 00:19:23,104 --> 00:19:25,604 ‪我才不管他说什么 这是我家 183 00:19:25,687 --> 00:19:26,812 ‪别这样 我是你的家人 184 00:19:26,896 --> 00:19:27,979 ‪我已经告诉斯穆什了 185 00:19:28,062 --> 00:19:31,396 ‪我们不是收留流浪儿童的孤儿院 186 00:19:31,479 --> 00:19:33,562 ‪你赶紧走 我是认真的 187 00:19:33,646 --> 00:19:36,562 ‪-崔娜 拜托 我… ‪-不行!再见 188 00:19:41,354 --> 00:19:42,271 ‪该死 189 00:19:45,271 --> 00:19:46,437 ‪该死 190 00:19:59,187 --> 00:20:00,104 ‪该死 191 00:20:09,479 --> 00:20:11,229 ‪是谁这么大动静? 192 00:20:12,979 --> 00:20:15,396 ‪是谁?谁在下面? 193 00:20:16,354 --> 00:20:18,562 ‪-内西 帮帮我 ‪-哦 不 194 00:20:18,646 --> 00:20:19,979 ‪我没地方去了 195 00:20:20,062 --> 00:20:22,354 ‪不是的 这不是理由 196 00:20:22,896 --> 00:20:26,687 ‪你不遵守你爸的规矩 ‪我也有我的规矩呢 197 00:20:26,771 --> 00:20:29,062 ‪斯穆什过来的时候 我也这么说的 198 00:20:29,146 --> 00:20:32,271 ‪别这样 你们只关心自己 199 00:20:32,354 --> 00:20:35,521 ‪听着 每天早晨四点 我都双腿下跪 200 00:20:35,604 --> 00:20:37,604 ‪为街区的每个男孩祈祷 201 00:20:38,104 --> 00:20:43,479 ‪家中有一碗热饭 一张床铺 ‪等着浪子回头 202 00:20:43,562 --> 00:20:46,354 ‪好 我就是浪子 203 00:20:46,437 --> 00:20:47,687 ‪不 你不是 204 00:20:48,312 --> 00:20:49,771 ‪不 你还在街上做违法的勾当 205 00:20:49,854 --> 00:20:51,854 ‪你还没有长教训 206 00:20:54,604 --> 00:20:56,062 ‪你是什么意思? 207 00:20:58,354 --> 00:20:59,687 ‪你想想我刚才说的话 208 00:21:00,771 --> 00:21:04,146 ‪我得早起 要祈祷的人又多了一个 209 00:21:05,187 --> 00:21:06,437 ‪内西! 210 00:21:52,062 --> 00:21:52,937 ‪嘿 211 00:21:57,312 --> 00:21:59,521 ‪好了 怎么了? 212 00:22:05,396 --> 00:22:06,312 ‪嘿 213 00:23:08,812 --> 00:23:10,146 ‪你应该见过啵啵了吧 214 00:23:11,896 --> 00:23:13,479 ‪昨晚和你一起睡的马 215 00:23:14,021 --> 00:23:16,437 ‪哈普在拍卖会上买了啵啵 216 00:23:16,521 --> 00:23:18,687 ‪我们四个人 才把它弄上车 217 00:23:19,229 --> 00:23:21,687 ‪它脾气爆 让人害怕 218 00:23:21,771 --> 00:23:24,854 ‪它很危险 ‪最有经验的牛仔都感到害怕 219 00:23:27,104 --> 00:23:29,104 ‪你的头没有被踢 已经很幸运了 220 00:23:29,812 --> 00:23:30,812 ‪结果我发现什么呢? 221 00:23:30,896 --> 00:23:34,187 ‪但以理躺在狮子窝里 222 00:23:34,271 --> 00:23:37,021 ‪相互依偎 223 00:23:38,687 --> 00:23:39,604 ‪什么意思? 224 00:23:41,062 --> 00:23:42,562 ‪意思是啵啵属于你 225 00:23:45,937 --> 00:23:46,937 ‪不 226 00:23:48,062 --> 00:23:48,896 ‪不 227 00:23:48,979 --> 00:23:51,604 ‪-它不让任何人靠近它的 ‪-不是的 去他妈的 228 00:23:52,521 --> 00:23:54,729 ‪和你爸一样 满嘴脏话 229 00:23:54,812 --> 00:23:56,521 ‪我也就这点随他了 230 00:24:01,271 --> 00:24:02,354 ‪听我说 231 00:24:03,437 --> 00:24:05,437 ‪过去的就过去了 现在是现在 232 00:24:07,062 --> 00:24:07,979 ‪好吧? 233 00:24:09,271 --> 00:24:11,729 ‪蠢到连规矩都不守吗? 234 00:24:17,771 --> 00:24:18,604 ‪好… 235 00:24:21,187 --> 00:24:22,187 ‪好吧 236 00:24:23,729 --> 00:24:26,437 ‪你不能睡在我的马厩里 237 00:25:04,896 --> 00:25:07,271 ‪我不和斯穆什来往了 而且… 238 00:25:10,604 --> 00:25:13,104 ‪我准备好骑马了 239 00:25:15,229 --> 00:25:16,646 ‪你想骑马吗? 240 00:25:17,729 --> 00:25:19,187 ‪你要来马厩做事 241 00:25:51,021 --> 00:25:53,396 ‪他们应该马上到 242 00:25:53,979 --> 00:25:56,312 ‪嘿 你在想什么? 243 00:25:58,062 --> 00:26:01,979 ‪哈普说 我不能跟你混了 ‪否则他就把我赶出家门 244 00:26:02,604 --> 00:26:03,437 ‪所以 245 00:26:04,146 --> 00:26:06,146 ‪我们要隐蔽好 246 00:26:06,812 --> 00:26:09,187 ‪好 我懂 247 00:26:15,521 --> 00:26:17,729 ‪兄弟 我给你准备了惊喜 248 00:26:18,271 --> 00:26:19,479 ‪这是什么? 249 00:26:19,562 --> 00:26:21,271 ‪打开看看 250 00:26:24,021 --> 00:26:25,229 ‪该死 251 00:26:25,896 --> 00:26:27,354 ‪全新的呀 252 00:26:27,437 --> 00:26:28,312 ‪是啊 253 00:26:30,854 --> 00:26:33,854 ‪我带你混 怎么能让你穿破鞋呢 254 00:26:34,437 --> 00:26:36,354 ‪-嘿 ‪-你的脚和楚巴卡的一样大 255 00:26:36,437 --> 00:26:37,354 ‪你太蠢了 兄弟 256 00:26:41,687 --> 00:26:44,187 ‪哦哟 这下有好戏看了 257 00:26:52,729 --> 00:26:53,562 ‪进来吧 258 00:27:02,104 --> 00:27:03,896 ‪从这个栏位开始 259 00:27:03,979 --> 00:27:07,396 ‪打扫完了叫我们 再带你打扫下一个 260 00:27:07,479 --> 00:27:10,604 ‪就这样 按着顺序清理 261 00:27:10,687 --> 00:27:12,521 ‪把所有东西拖到粪坑里 262 00:27:13,729 --> 00:27:14,896 ‪什么是粪坑? 263 00:27:16,354 --> 00:27:17,646 ‪扔大粪的地方 264 00:27:20,021 --> 00:27:22,812 ‪等你做完了 我再告诉你下一个工作 265 00:27:25,896 --> 00:27:28,187 ‪先做难的 然后才是简单的 266 00:28:01,479 --> 00:28:03,229 ‪你的手推车在哪里? 267 00:28:04,979 --> 00:28:07,562 ‪他要铲一天大粪啊 268 00:28:24,479 --> 00:28:25,854 ‪搞什么? 269 00:28:26,812 --> 00:28:28,854 ‪他想这样清理栏位吗? 270 00:28:29,437 --> 00:28:31,354 ‪一铲一铲地运吗? 271 00:28:42,979 --> 00:28:44,021 ‪-靠! ‪-该死! 272 00:28:45,979 --> 00:28:49,187 ‪-该死! ‪-马粪掉在鞋上了 273 00:28:54,646 --> 00:28:56,771 ‪哟 伊莎 对吧? 274 00:28:56,854 --> 00:28:58,604 ‪他们也让你铲屎? 275 00:28:59,271 --> 00:29:01,354 ‪先做难的 然后才是简单的 276 00:29:02,604 --> 00:29:04,437 ‪简直被洗脑了 277 00:29:04,521 --> 00:29:05,937 ‪你在说什么? 278 00:29:07,271 --> 00:29:10,479 ‪我要铲多久大粪呢? 279 00:29:10,562 --> 00:29:12,104 ‪铲完为止 280 00:29:12,187 --> 00:29:13,104 ‪为了什么? 281 00:29:14,104 --> 00:29:16,479 ‪不仅仅马需要驯化 282 00:29:17,521 --> 00:29:18,771 ‪你在说什么? 283 00:29:26,771 --> 00:29:28,646 ‪这些人到底怎么了? 284 00:29:29,187 --> 00:29:30,604 ‪用推车 285 00:29:30,687 --> 00:29:35,604 ‪等等 小伙子 慢着 286 00:29:35,687 --> 00:29:38,771 ‪等等 等一下 287 00:29:43,604 --> 00:29:45,729 ‪每次只运一铲的话 你要铲一天了 288 00:29:47,354 --> 00:29:48,396 ‪我叫派瑞斯 289 00:29:49,312 --> 00:29:50,354 ‪科尔 290 00:29:50,437 --> 00:29:51,604 ‪我知道你是谁 291 00:29:52,437 --> 00:29:55,271 ‪把车子推过来 在马厩里等我 292 00:30:04,396 --> 00:30:07,521 ‪我来教你 你就不再是新手了 293 00:30:08,104 --> 00:30:09,854 ‪要把所有栏位都清理干净 294 00:30:09,937 --> 00:30:11,479 ‪你就是我的新清洁工 295 00:30:12,021 --> 00:30:13,396 ‪首先 把铲子放下 296 00:30:13,479 --> 00:30:14,604 ‪用这个叉子 297 00:30:16,896 --> 00:30:20,521 ‪从里面开始 把弄脏的干草清理出来 298 00:30:21,104 --> 00:30:23,062 ‪-所有的吗? ‪-是的 299 00:30:24,062 --> 00:30:25,479 ‪去吧 进去吧 300 00:30:25,562 --> 00:30:27,229 ‪哥们儿 用点力气啊 301 00:30:27,771 --> 00:30:31,312 ‪很容易吧?像是切蛋糕 对了 302 00:30:32,396 --> 00:30:33,312 ‪该死 303 00:30:33,812 --> 00:30:36,104 ‪不要弄得哪里都是 拜托 304 00:30:36,771 --> 00:30:38,604 ‪好了 放下叉子 去拿铲子 305 00:30:41,354 --> 00:30:43,437 ‪多舀点 306 00:30:46,104 --> 00:30:48,312 ‪已经喘了吗?你才刚开始 307 00:30:48,854 --> 00:30:51,062 ‪-这些屎真重 ‪-加油 得快点 308 00:30:51,146 --> 00:30:52,479 ‪想一整天都待在这里? 309 00:30:52,562 --> 00:30:54,521 ‪没人告诉我 我要做这些 310 00:30:54,604 --> 00:30:57,312 ‪没人告诉过我 来了一个懒骨头 311 00:30:58,021 --> 00:31:00,229 ‪今天我要端正一下你的态度 312 00:31:00,312 --> 00:31:01,854 ‪还有很多栏位要清理 313 00:31:01,937 --> 00:31:03,854 ‪赶紧干完活 快点 314 00:31:04,729 --> 00:31:07,146 ‪对了 就是白色和棕色的 315 00:31:07,229 --> 00:31:09,687 ‪铲棕色和绿色的粪 316 00:31:09,771 --> 00:31:11,354 ‪来吧 继续铲 317 00:31:11,437 --> 00:31:13,771 ‪还有那些湿的东西 也要弄出去 318 00:31:17,104 --> 00:31:21,062 ‪都铲出去 要露出地面来 319 00:31:21,146 --> 00:31:23,396 ‪把马鞍旁边的锯木屑拿过来 320 00:31:24,854 --> 00:31:25,812 ‪就这样 321 00:31:28,479 --> 00:31:29,854 ‪用叉子 322 00:31:31,646 --> 00:31:32,979 ‪要打理干净 323 00:31:35,937 --> 00:31:38,479 ‪加油 小伙子 你很棒 324 00:31:40,937 --> 00:31:42,479 ‪我的第一个栏位清理好了 325 00:31:43,229 --> 00:31:44,104 ‪你没事吧? 326 00:31:45,396 --> 00:31:46,562 ‪没事 327 00:31:46,646 --> 00:31:47,979 ‪笑一笑 328 00:31:49,187 --> 00:31:51,687 ‪说茄子 茄子 笑一笑吧? 329 00:31:52,229 --> 00:31:54,271 ‪-不了 ‪-搞定不了你啊? 330 00:31:54,354 --> 00:31:56,646 ‪算了 我不逗你了 331 00:32:00,854 --> 00:32:03,521 ‪去吧 不要倒在前面 倒在上面 332 00:32:04,187 --> 00:32:05,521 ‪把车子顺着木板推上去 333 00:32:07,896 --> 00:32:08,854 ‪快去吧 334 00:32:15,937 --> 00:32:17,187 ‪慢点 335 00:32:17,937 --> 00:32:20,271 ‪推上去 用力 推到顶 336 00:32:23,479 --> 00:32:25,812 ‪一直往上 你可以的 337 00:32:35,646 --> 00:32:36,687 ‪非常好 338 00:32:37,521 --> 00:32:38,937 ‪继续往上 339 00:32:45,354 --> 00:32:46,354 ‪把它翻过来 340 00:32:49,729 --> 00:32:50,729 ‪非常好 341 00:32:52,271 --> 00:32:56,687 ‪-可以啊 小伙子 ‪-没问题 做得好! 342 00:32:56,771 --> 00:32:59,437 ‪年轻人 对咯 343 00:32:59,521 --> 00:33:01,604 ‪-那里有苏打水 ‪-加油 小伙子! 344 00:33:05,354 --> 00:33:06,312 ‪你没事吧? 345 00:33:08,021 --> 00:33:10,812 ‪好了 走吧 我们再去铲点屎 346 00:33:13,896 --> 00:33:15,104 ‪现在清理啵啵的栏位 347 00:33:24,729 --> 00:33:26,646 ‪要让它出去吗? 348 00:33:26,729 --> 00:33:28,312 ‪当然不了 349 00:33:28,396 --> 00:33:29,271 ‪为什么不呢? 350 00:33:29,354 --> 00:33:30,854 ‪因为它很疯的 351 00:33:31,437 --> 00:33:32,771 ‪那我该怎么办? 352 00:33:33,354 --> 00:33:35,396 ‪你在它旁边睡了一晚呢 直接清理 353 00:33:37,396 --> 00:33:38,312 ‪进去吧 354 00:33:42,104 --> 00:33:43,854 ‪不要冲着我发疯 355 00:33:44,479 --> 00:33:46,437 ‪好吧?我们现在是朋友了 356 00:33:47,604 --> 00:33:48,896 ‪快进去 357 00:33:51,771 --> 00:33:53,104 ‪-没事 ‪-躲开一点 358 00:33:53,187 --> 00:33:54,562 ‪别让它出来 伙计 359 00:33:54,646 --> 00:33:56,729 ‪-后退 ‪-如果它出来 就再也抓不回来了 360 00:33:56,812 --> 00:33:57,896 ‪后退 361 00:33:59,896 --> 00:34:01,729 ‪好了 快进去 362 00:34:01,812 --> 00:34:04,021 ‪没人能待在啵啵身边 363 00:34:04,521 --> 00:34:06,771 ‪-把里面的粪清理出来 ‪-这里吗? 364 00:34:07,354 --> 00:34:10,312 ‪-这里吗? ‪-角落里的 都要清理出来 365 00:34:12,312 --> 00:34:15,604 ‪所以 照顾一匹马要多少钱? 366 00:34:16,187 --> 00:34:17,771 ‪可能会花费你全部的收入 367 00:34:18,479 --> 00:34:21,187 ‪有时候 我自己不吃饭 ‪节省下来喂小小 368 00:34:21,271 --> 00:34:22,854 ‪哪个是小小? 369 00:34:22,937 --> 00:34:24,812 ‪拴在那里的夸特马 370 00:34:27,979 --> 00:34:29,437 ‪你为什么叫它小小? 371 00:34:32,687 --> 00:34:34,437 ‪为了纪念我的小弟弟 372 00:34:35,396 --> 00:34:37,187 ‪他几年前死了 373 00:34:43,354 --> 00:34:44,604 ‪抱歉 374 00:34:48,854 --> 00:34:49,896 ‪那你… 375 00:34:51,312 --> 00:34:53,271 ‪是怎么骑它的? 376 00:34:53,354 --> 00:34:54,312 ‪我不骑 377 00:35:05,854 --> 00:35:07,812 ‪你觉得他们会怎么处置啵啵? 378 00:35:10,312 --> 00:35:11,854 ‪这取决于你 379 00:35:13,521 --> 00:35:17,062 ‪好了 赶紧干活 别再问了 380 00:35:48,354 --> 00:35:49,187 ‪对 381 00:35:49,812 --> 00:35:50,729 ‪哦 好吧 382 00:35:50,812 --> 00:35:52,937 ‪那是因为你们认为 牛仔都是白人 383 00:35:53,021 --> 00:35:55,396 ‪那是好莱坞的约翰韦恩演的 384 00:35:55,479 --> 00:35:59,562 ‪一半牛仔的皮肤是黑色 棕色 铜色 385 00:35:59,646 --> 00:36:01,062 ‪还有其他颜色的 386 00:36:01,771 --> 00:36:04,604 ‪有一半吗?这个数字从哪里来的? 387 00:36:04,687 --> 00:36:07,729 ‪你去查一下!是真的! ‪连独行侠都是黑人 388 00:36:07,812 --> 00:36:10,021 ‪-谁是独行侠? ‪-不是吧 389 00:36:10,104 --> 00:36:11,937 ‪-真的吗? ‪-你教过这孩子什么吗? 390 00:36:12,021 --> 00:36:13,479 ‪你教得不错呢 391 00:36:13,562 --> 00:36:16,354 ‪他说的对 好莱坞把我们抹去了 392 00:36:16,437 --> 00:36:19,937 ‪把我们从历史书里直接删除了 393 00:36:20,021 --> 00:36:22,312 ‪他们总是想把我们从历史里删去 394 00:36:22,937 --> 00:36:26,521 ‪“放牛人”变成了“牛仔” 知道吗? ‪他们就是这样称呼我们 395 00:36:27,104 --> 00:36:30,062 ‪“嘿 小仔 扶着牛 我来给它烙号 ” 396 00:36:30,146 --> 00:36:32,229 ‪“嘿 小仔 去驯马” 397 00:36:32,312 --> 00:36:34,437 ‪知道我们为什么擅长驯马吗? 398 00:36:34,521 --> 00:36:36,479 ‪-为什么?快说为什么? ‪-快说吧 399 00:36:36,562 --> 00:36:37,896 ‪快点 罗姆 告诉我们! 400 00:36:37,979 --> 00:36:39,646 ‪内西 你告诉他们 我要去尿尿 401 00:36:40,187 --> 00:36:45,021 ‪以前 人们认为 驯马是将它驯服 402 00:36:45,104 --> 00:36:48,896 ‪控制它 让马知道 要想活命 403 00:36:48,979 --> 00:36:50,646 ‪只有臣服 对吧? 404 00:36:52,479 --> 00:36:57,021 ‪我们黑人明白 不能支配马匹 405 00:36:58,396 --> 00:36:59,979 ‪马应该获得自由 406 00:37:00,062 --> 00:37:01,229 ‪-对 ‪-没错 407 00:37:01,812 --> 00:37:07,062 ‪要想感知它 了解它的习性 408 00:37:08,104 --> 00:37:09,062 ‪只能通过爱 409 00:37:09,146 --> 00:37:10,604 ‪是这样的 懂了吗? 410 00:37:10,687 --> 00:37:11,771 ‪人马合一 411 00:37:11,854 --> 00:37:14,604 ‪如果黑人牛仔消失了 ‪你们从哪里来? 412 00:37:14,687 --> 00:37:16,604 ‪我从九岁开始当牛仔 413 00:37:17,729 --> 00:37:19,021 ‪就在这里 414 00:37:19,687 --> 00:37:22,521 ‪骑马 驾马车 415 00:37:22,604 --> 00:37:24,687 ‪天啊 当时到处都是黑人牛仔 416 00:37:24,771 --> 00:37:26,646 ‪历史很悠久 417 00:37:26,729 --> 00:37:30,729 ‪在过去 每个人都从马车上买食物 418 00:37:30,812 --> 00:37:33,562 ‪马拉着车 还可以载客 419 00:37:33,646 --> 00:37:36,604 ‪查理叔叔 说到哪里了?过去… 420 00:37:36,687 --> 00:37:38,479 ‪其实是因为 421 00:37:39,604 --> 00:37:41,896 ‪随着历史发展 422 00:37:41,979 --> 00:37:45,521 ‪市政府决定不再需要用马了 423 00:37:46,896 --> 00:37:48,646 ‪-他们要用卡车 ‪-对 424 00:37:48,729 --> 00:37:53,562 ‪所以他们说 “我们不再需要马了” 425 00:37:53,646 --> 00:37:58,937 ‪-但我们所有人都爱马 ‪-是的 426 00:37:59,021 --> 00:38:01,229 ‪所以这些马厩接连出现 427 00:38:01,312 --> 00:38:04,937 ‪有第31街 第32街 科布溪区 428 00:38:05,021 --> 00:38:05,896 ‪对 429 00:38:05,979 --> 00:38:07,646 ‪-马可街 ‪-费城总统府 430 00:38:07,729 --> 00:38:10,437 ‪最好的就是在九街和泰奥加街 431 00:38:13,854 --> 00:38:14,854 ‪是哦 432 00:38:14,937 --> 00:38:17,937 ‪弗莱彻街马厩也是最先建立的 ‪忘了吗? 433 00:38:18,021 --> 00:38:21,271 ‪我说的是牛仔 不是马主人 434 00:38:21,354 --> 00:38:24,479 ‪对 但是你知道吗?你的马都是我的 435 00:38:24,562 --> 00:38:26,687 ‪让你给马打工 436 00:38:28,396 --> 00:38:32,271 ‪慢慢的 一家接着一家 马厩被关闭 437 00:38:32,354 --> 00:38:33,771 ‪-对 ‪-为什么? 438 00:38:35,062 --> 00:38:36,354 ‪房地产 439 00:38:36,437 --> 00:38:40,771 ‪房地产开发商看到马匹 ‪他们说 “马?去死吧” 440 00:38:41,729 --> 00:38:44,312 ‪我们这里很多人都有自己的马厩 441 00:38:44,396 --> 00:38:49,062 ‪开发商跟我们说 ‪“这是你的地吗?卖给我吧” 442 00:38:49,146 --> 00:38:53,104 ‪弗莱彻街马厩 就像牛仔孤儿院 443 00:38:53,187 --> 00:38:54,771 ‪你懂吧?我们… 444 00:38:54,854 --> 00:38:57,729 ‪我们就像《狂野西部》 ‪最后一家马厩 445 00:38:59,771 --> 00:39:01,437 ‪该死 又来了 446 00:39:02,854 --> 00:39:04,979 ‪为什么要发出那种声音? 447 00:39:05,062 --> 00:39:07,646 ‪-赶紧把灯关上 ‪-又来了 448 00:39:07,729 --> 00:39:09,937 ‪勒罗伊又来叨叨了 449 00:39:10,521 --> 00:39:12,937 ‪-是哦 ‪-警长来了 450 00:39:13,021 --> 00:39:14,104 ‪又来了 451 00:39:15,437 --> 00:39:17,104 ‪我闻到大麻了吗? 452 00:39:17,187 --> 00:39:19,646 ‪是烧火的味道 453 00:39:19,729 --> 00:39:21,062 ‪晚上好 先生们 454 00:39:21,687 --> 00:39:22,937 ‪-内西 ‪-勒罗伊 455 00:39:23,021 --> 00:39:23,896 ‪伊莎 456 00:39:28,854 --> 00:39:31,437 ‪他是哈普的儿子 从底特律来的 457 00:39:32,771 --> 00:39:34,354 ‪哈普的儿子? 458 00:39:34,437 --> 00:39:37,646 ‪他们有没有告诉你 你爸在… 459 00:39:37,729 --> 00:39:39,771 ‪勒罗伊 还好吗? 460 00:39:41,521 --> 00:39:42,437 ‪你还行吧? 461 00:39:43,021 --> 00:39:45,729 ‪我挺好 我跟你说说什么不好 462 00:39:45,812 --> 00:39:48,437 ‪-什么? ‪-那些破破烂烂的马厩 463 00:39:48,521 --> 00:39:51,479 ‪-对吧?破破烂烂 屋顶也歪了 ‪-他又要叨叨了 464 00:39:51,562 --> 00:39:53,937 ‪马厩里马满为患 465 00:39:54,021 --> 00:39:56,854 ‪邻居又投诉难闻的气味了 466 00:39:56,937 --> 00:39:58,229 ‪怎么 你闻到什么了? 467 00:39:58,312 --> 00:40:00,396 ‪你要怎么处理那匹死马? 468 00:40:00,479 --> 00:40:01,646 ‪死马? 469 00:40:01,729 --> 00:40:04,229 ‪强尼过来运走了 他运走了 470 00:40:04,312 --> 00:40:06,521 ‪-是啊 ‪-我看到费城领导来视察过 471 00:40:06,604 --> 00:40:10,187 ‪是啊 来了15年了 472 00:40:10,687 --> 00:40:14,979 ‪牛津区修了新的公寓 ‪离这里就五个街区 473 00:40:15,562 --> 00:40:16,396 ‪五个街区? 474 00:40:17,062 --> 00:40:20,812 ‪城市人走得够远呢 475 00:40:22,062 --> 00:40:23,187 ‪开发商要来了 476 00:40:23,271 --> 00:40:25,146 ‪-是真的 ‪-让他们来吧 477 00:40:25,229 --> 00:40:26,771 ‪我们要看看能怎么样 478 00:40:26,854 --> 00:40:28,771 ‪看看…你们先别说了 479 00:40:28,854 --> 00:40:32,146 ‪这不是你们的地产 480 00:40:32,229 --> 00:40:33,437 ‪你们只是租用 481 00:40:33,521 --> 00:40:36,562 ‪所以下一个问题 我们该怎么办? 482 00:40:36,646 --> 00:40:39,729 ‪-“我们”?你说什么呢? ‪-“我们”?谁跟你论“我们” 狗腿子? 483 00:40:39,812 --> 00:40:42,437 ‪哥们儿 我们什么都没做 484 00:40:42,521 --> 00:40:45,229 ‪你放弃马匹 选择当警察 485 00:40:45,312 --> 00:40:49,062 ‪历史总是会重演的 你们这些人 486 00:40:49,146 --> 00:40:53,521 ‪每天晚上喝酒 抽烟 撒谎 487 00:40:53,604 --> 00:40:54,604 ‪你们应该… 488 00:40:54,687 --> 00:40:55,979 ‪哥们儿 这样吧? 489 00:40:56,062 --> 00:40:59,104 ‪拜托 要么喝酒 要么就去开罚单吧 490 00:40:59,187 --> 00:41:01,771 ‪-对 干杯 ‪-我的车在那边 491 00:41:01,854 --> 00:41:04,521 ‪你去开罚单吧 492 00:41:04,604 --> 00:41:06,271 ‪知道我会怎么做吗? 493 00:41:06,354 --> 00:41:09,521 ‪你说得对 我先喝酒 然后再开罚单 494 00:41:09,604 --> 00:41:12,271 ‪先要罚坐轮椅的 495 00:41:13,437 --> 00:41:14,646 ‪该死 496 00:41:15,729 --> 00:41:17,437 ‪嘿 乔吉 让他们闭嘴 497 00:41:17,521 --> 00:41:19,187 ‪-满嘴胡言 ‪-就是啊 498 00:41:19,271 --> 00:41:21,896 ‪科尔 来听听 他最牛了 499 00:41:21,979 --> 00:41:23,854 ‪他真的很棒 他是40年代的 500 00:41:23,937 --> 00:41:27,437 ‪这是40年代的陷阱音乐 ‪来一段 我知道你带着口琴的 501 00:41:27,521 --> 00:41:29,937 ‪-好吧 ‪-这就对了 502 00:41:30,021 --> 00:41:32,146 ‪-别不情愿的样子 ‪-是的 503 00:41:32,229 --> 00:41:33,146 ‪来吧 504 00:41:38,521 --> 00:41:42,396 ‪只有我一人 505 00:41:43,187 --> 00:41:47,604 ‪孤身一人 506 00:41:47,687 --> 00:41:51,771 ‪没有任何其他人 507 00:41:51,854 --> 00:41:57,437 ‪只有我一人 孤身一人 508 00:41:57,521 --> 00:42:02,437 ‪只有风伴在我身边 509 00:42:02,521 --> 00:42:06,104 ‪我跨在马背上 510 00:42:06,187 --> 00:42:08,854 ‪请给我一个方向 511 00:42:08,937 --> 00:42:11,312 ‪我们不害怕警察 512 00:42:11,396 --> 00:42:14,896 ‪警察想夺走我们的马厩 513 00:42:14,979 --> 00:42:18,437 ‪我不管 我不顾 随便你如何 514 00:42:18,521 --> 00:42:21,562 ‪弗莱彻街 我们永远不服 515 00:42:22,937 --> 00:42:25,687 ‪还能怎么样?强取豪夺? 516 00:42:52,229 --> 00:42:53,146 ‪查克 517 00:42:54,437 --> 00:42:55,687 ‪查克 你喜欢奶酪吗? 518 00:42:57,562 --> 00:42:59,271 ‪来点奶酪?要吃奶酪吗? 519 00:43:00,354 --> 00:43:02,604 ‪好了 别激动 520 00:43:02,687 --> 00:43:03,729 ‪你看看 521 00:43:23,979 --> 00:43:26,521 ‪-哟 ‪-嘿 怎么样? 522 00:43:26,604 --> 00:43:29,396 ‪这是我朋友科尔 从底特律来的 ‪玩得开心吗? 523 00:43:29,479 --> 00:43:32,021 ‪好久不见 还在说唱吗? 524 00:43:32,104 --> 00:43:34,229 ‪-兄弟 怎么样? ‪-你好吗? 525 00:43:34,312 --> 00:43:36,396 ‪-我朋友科尔 来自底特律 ‪-你好吗? 526 00:43:36,479 --> 00:43:38,354 ‪你们都照顾好他 听到了吗? 527 00:43:38,437 --> 00:43:39,521 ‪嘿 女孩们 还好吗? 528 00:43:39,604 --> 00:43:42,354 ‪-嘿 对 ‪-摇起来 529 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 ‪我朋友科尔 从底特律来 530 00:43:44,354 --> 00:43:45,271 ‪科尔 打个招呼 531 00:43:45,354 --> 00:43:46,354 ‪科尔 532 00:43:47,729 --> 00:43:49,187 ‪玩得开心 今晚还好吗? 533 00:43:49,771 --> 00:43:51,687 ‪-对 ‪-嘿 斯穆什 534 00:43:51,771 --> 00:43:52,896 ‪对 535 00:43:54,437 --> 00:43:55,771 ‪我和你谈谈 536 00:43:57,437 --> 00:43:59,521 ‪你过来 简单聊两句 537 00:44:00,021 --> 00:44:01,104 ‪好 538 00:44:05,521 --> 00:44:06,396 ‪你还好吗 贾伦? 539 00:44:07,187 --> 00:44:09,437 ‪我很好 别人可能不好 540 00:44:09,521 --> 00:44:11,896 ‪是的 你知道的 就是这样 541 00:44:12,521 --> 00:44:15,146 ‪听着 有一个兄弟告诉我 542 00:44:15,229 --> 00:44:18,104 ‪有个人想要在我地盘上抢生意 543 00:44:18,187 --> 00:44:19,396 ‪你听说了吗? 544 00:44:20,062 --> 00:44:22,271 ‪没有 没听说过 545 00:44:23,229 --> 00:44:24,312 ‪没有吗? 546 00:44:25,437 --> 00:44:28,187 ‪好 帮我留心这件事 好吗? 547 00:44:28,771 --> 00:44:30,896 ‪当然 你知道 有我在 548 00:44:33,437 --> 00:44:34,687 ‪这是谁? 549 00:44:35,521 --> 00:44:38,812 ‪哦 这是我哥们儿科尔 从底特律来 550 00:44:38,896 --> 00:44:41,646 ‪带他转转费城 你知道吧? 551 00:44:42,812 --> 00:44:44,687 ‪我来跟他打个招呼 552 00:44:55,729 --> 00:44:56,854 ‪好啊 兄弟 553 00:44:57,646 --> 00:44:59,062 ‪球鞋很漂亮 554 00:45:00,687 --> 00:45:02,062 ‪乔丹的 对吧? 555 00:45:05,104 --> 00:45:05,979 ‪对 556 00:45:06,771 --> 00:45:08,479 ‪鞋子真好漂亮 557 00:45:09,229 --> 00:45:10,604 ‪花了多少钱? 558 00:45:17,146 --> 00:45:19,104 ‪我不知道 我爸给我买的 559 00:45:20,687 --> 00:45:21,812 ‪你爸 560 00:45:22,354 --> 00:45:23,771 ‪你爸是个好人 561 00:45:24,937 --> 00:45:26,479 ‪鞋子真好看 562 00:45:29,479 --> 00:45:30,812 ‪也很贵 563 00:45:33,187 --> 00:45:34,646 ‪你知道我的意思吧? 564 00:45:35,604 --> 00:45:36,521 ‪当然 565 00:45:45,771 --> 00:45:47,062 ‪兄弟 走吧 566 00:45:51,312 --> 00:45:52,896 ‪玩得开心 年轻人 567 00:45:54,271 --> 00:45:56,437 ‪好的 没问题 568 00:45:57,521 --> 00:46:00,146 ‪谢谢你 你没事吧? 569 00:46:30,229 --> 00:46:31,687 ‪把刷子拿起来 570 00:46:32,354 --> 00:46:33,812 ‪从上面开始 571 00:46:34,396 --> 00:46:36,812 ‪一直刷到它的屁股 572 00:46:37,521 --> 00:46:38,479 ‪来吧 573 00:46:38,562 --> 00:46:41,479 ‪对 从头刷到脚 574 00:46:42,437 --> 00:46:44,271 ‪很好 干得不错 575 00:46:46,312 --> 00:46:49,146 ‪派瑞斯 我能问一个问题吗? 576 00:46:49,687 --> 00:46:50,521 ‪可以 577 00:46:54,104 --> 00:46:55,812 ‪你怎么坐上轮椅的? 578 00:47:03,937 --> 00:47:05,104 ‪几年前 579 00:47:06,104 --> 00:47:08,229 ‪我和我兄弟开车去兜风 580 00:47:11,604 --> 00:47:13,271 ‪然后和人发生了口角 581 00:47:16,062 --> 00:47:17,604 ‪最后住进了医院 582 00:47:19,146 --> 00:47:20,354 ‪我醒了 583 00:47:21,604 --> 00:47:22,687 ‪他没有 584 00:47:29,146 --> 00:47:31,146 ‪子弹打碎了我的脊椎 585 00:47:33,979 --> 00:47:35,937 ‪一辈子就困在轮椅上了 586 00:47:37,729 --> 00:47:39,479 ‪其实都是无谓的争吵 587 00:47:42,271 --> 00:47:43,937 ‪为了争取一个街角 588 00:47:49,187 --> 00:47:53,396 ‪最后那个街角开了一家星巴克 589 00:47:53,479 --> 00:47:54,979 ‪其实都无所谓的 590 00:47:59,437 --> 00:48:00,729 ‪到头来什么都没有 591 00:48:02,812 --> 00:48:03,771 ‪该死 592 00:48:18,354 --> 00:48:19,771 ‪不 我告诉你 他知道的 593 00:48:19,854 --> 00:48:21,854 ‪他在问我的鞋子 594 00:48:23,187 --> 00:48:24,604 ‪-得把… ‪-他盯上我们了 595 00:48:24,687 --> 00:48:27,812 ‪我们要换地方了 对吧?很简单 596 00:48:28,854 --> 00:48:30,937 ‪哥们儿 他们手心很痒痒的 597 00:48:34,187 --> 00:48:35,479 ‪兄弟 我跟你说 598 00:48:36,312 --> 00:48:38,937 ‪我们没事的 好吗?我们没事 599 00:48:41,812 --> 00:48:43,229 ‪好吧 我换句话说 600 00:48:45,187 --> 00:48:46,146 ‪一头狮子… 601 00:48:47,937 --> 00:48:48,896 ‪如果 602 00:48:49,604 --> 00:48:51,437 ‪它捕猎犀牛为食 603 00:48:51,521 --> 00:48:53,896 ‪是没有时间追兔子的 604 00:48:54,896 --> 00:48:56,771 ‪-你懂吧? ‪-你认真的吗? 605 00:48:56,854 --> 00:48:59,437 ‪我现编的 太聪明了 606 00:49:00,229 --> 00:49:02,771 ‪你该记下来 是真的 607 00:49:06,854 --> 00:49:08,729 ‪我们要一起干事情 608 00:49:10,187 --> 00:49:11,146 ‪我和你 609 00:49:13,646 --> 00:49:14,521 ‪你相信吗? 610 00:49:17,604 --> 00:49:18,479 ‪是啊 611 00:49:20,104 --> 00:49:21,896 ‪我问你 你相信吗? 612 00:49:23,104 --> 00:49:24,521 ‪是 我相信你 613 00:49:26,937 --> 00:49:28,187 ‪我们会没事的 614 00:49:29,354 --> 00:49:32,146 ‪好吗?只要你和我在一起 就没事 615 00:49:33,271 --> 00:49:34,146 ‪好 616 00:49:45,229 --> 00:49:49,146 ‪你读过那篇文章吗? ‪讲营养不良的马匹的那篇蠢文章 617 00:49:49,229 --> 00:49:50,229 ‪哪里? 618 00:49:50,312 --> 00:49:51,687 ‪登在报纸上了 619 00:49:51,771 --> 00:49:55,312 ‪那个记者来过 记得她吗? ‪穿着短裙 笑盈盈的 620 00:49:55,396 --> 00:49:58,812 ‪你跟她搭讪 想要追她 621 00:49:58,896 --> 00:50:00,021 ‪-什么? ‪-听着… 622 00:50:00,104 --> 00:50:00,937 ‪原来是你! 623 00:50:01,021 --> 00:50:03,021 ‪听着 我没说她的腿很漂亮 624 00:50:03,104 --> 00:50:05,437 ‪我们都看到了 她离开的时候 ‪你一直盯着她看 625 00:50:05,521 --> 00:50:08,021 ‪-是的 ‪-只看到了马尾辫和屁股 626 00:50:08,104 --> 00:50:10,229 ‪我还以为是匹马 马上去拿绳子 627 00:50:11,062 --> 00:50:13,312 ‪你知道 我会这样绑住她 628 00:50:13,396 --> 00:50:14,562 ‪-绑好了! ‪-哥们儿… 629 00:50:25,146 --> 00:50:26,521 ‪好了 走吧 630 00:50:29,604 --> 00:50:31,812 ‪-我们要去哪里? ‪-让他上卡车 631 00:50:31,896 --> 00:50:34,479 ‪-要去车上 快点 ‪-上卡车吗? 632 00:50:34,562 --> 00:50:37,562 ‪-让他上卡车的后斗 ‪-在车斗里? 633 00:50:37,646 --> 00:50:39,771 ‪-什么? ‪-为你准备了东西 走吧 634 00:50:39,854 --> 00:50:41,854 ‪-你有东西给我吗? ‪-对 635 00:50:41,937 --> 00:50:43,229 ‪松开轮椅刹车 636 00:50:44,479 --> 00:50:46,062 ‪好的 慢点 推他上去 637 00:50:46,146 --> 00:50:47,562 ‪-继续 慢点 ‪-好了 638 00:50:47,646 --> 00:50:49,521 ‪-小心点 ‪-慢慢的 好了 639 00:50:49,604 --> 00:50:51,437 ‪-拿起板子 ‪-小心板子 640 00:50:51,521 --> 00:50:53,062 ‪让他慢慢下去 641 00:50:53,854 --> 00:50:54,729 ‪-还好吧? ‪-还好 642 00:50:54,812 --> 00:50:57,437 ‪伊莎!上车斗 643 00:50:57,521 --> 00:50:59,479 ‪-扶好他了吗?好的 走吧 ‪-好了 644 00:50:59,562 --> 00:51:00,687 ‪走吧 645 00:51:00,771 --> 00:51:02,062 ‪没关系 派瑞斯 我扶着你 646 00:51:12,187 --> 00:51:13,312 ‪就是这里 647 00:51:18,646 --> 00:51:19,854 ‪我需要帮忙 648 00:51:20,812 --> 00:51:22,854 ‪不 科尔 不是你 伊莎过来 649 00:51:26,146 --> 00:51:27,229 ‪准备好了吗? 650 00:51:27,854 --> 00:51:29,146 ‪你的马 651 00:51:29,729 --> 00:51:30,854 ‪-搞定了吗? ‪-没问题 652 00:51:33,146 --> 00:51:34,187 ‪好 653 00:51:40,979 --> 00:51:42,146 ‪你可以的 哥们儿 654 00:53:19,187 --> 00:53:20,146 ‪你在做什么? 655 00:53:21,229 --> 00:53:23,062 ‪-我走了 ‪-走?你要到哪里去? 656 00:53:24,146 --> 00:53:27,312 ‪-你别管我 ‪-不 你不能和斯穆什一起 657 00:53:27,896 --> 00:53:30,687 ‪我自己一个人 从来都是一个人 658 00:53:30,771 --> 00:53:31,604 ‪哟 儿子 659 00:53:33,021 --> 00:53:34,854 ‪坐下 我是你爸 你不能… 660 00:53:34,937 --> 00:53:36,604 ‪你不是我爸 661 00:53:42,146 --> 00:53:45,104 ‪你是这里所有人的爸爸 662 00:53:46,521 --> 00:53:47,812 ‪教他们骑马 663 00:53:47,896 --> 00:53:50,604 ‪给残疾人制作马鞍 664 00:53:51,229 --> 00:53:53,604 ‪但我在冰箱里都看不到食物 665 00:53:55,521 --> 00:53:57,729 ‪马得到的爱都比我得到的多 666 00:53:57,812 --> 00:53:59,187 ‪坐下 儿子 667 00:54:04,229 --> 00:54:05,521 ‪你长大了 是吧? 668 00:54:06,687 --> 00:54:08,104 ‪你已经长大了吗? 669 00:54:08,187 --> 00:54:10,896 ‪在街上混一晚 你就是男人了吗? 670 00:54:10,979 --> 00:54:12,979 ‪不 你就是小孩 671 00:54:13,687 --> 00:54:15,396 ‪你就是个孩子 672 00:54:15,479 --> 00:54:18,687 ‪如果继续玩火 ‪你会被斯穆什害死 懂吗? 673 00:54:25,271 --> 00:54:27,104 ‪你为什么讨厌我? 674 00:55:17,062 --> 00:55:18,604 ‪你知道这是谁吗? 675 00:55:24,562 --> 00:55:26,062 ‪这是约翰科尔特兰 676 00:55:29,104 --> 00:55:33,812 ‪他爸爸去世时 他还是孩子 ‪被妈妈抚养长大 677 00:55:34,521 --> 00:55:37,937 ‪他搬到费城的时候 可能和你一样大 678 00:55:41,687 --> 00:55:42,812 ‪只有他一个人 679 00:55:45,646 --> 00:55:46,771 ‪离家很远 680 00:55:49,187 --> 00:55:52,687 ‪同一年 ‪妈妈给他买了第一支萨克斯风 681 00:55:55,729 --> 00:55:56,604 ‪该死 682 00:55:57,229 --> 00:55:59,479 ‪世界再也回不到过去了 683 00:56:06,437 --> 00:56:07,479 ‪听着 小伙子… 684 00:56:08,687 --> 00:56:11,396 ‪我过去就像斯穆什一样 好吗? 685 00:56:14,396 --> 00:56:15,896 ‪我就像他一样 686 00:56:17,229 --> 00:56:19,312 ‪在外面做些非法勾当 687 00:56:20,687 --> 00:56:23,021 ‪你妈妈怀孕的时候 我成了逃犯 688 00:56:23,646 --> 00:56:24,479 ‪真的 689 00:56:26,896 --> 00:56:28,062 ‪但是我一直躲 690 00:56:28,979 --> 00:56:31,521 ‪我躲起来是 因为我想看见你 691 00:56:32,521 --> 00:56:35,521 ‪我不想被抓起来 我想先见你一面 692 00:56:39,229 --> 00:56:40,396 ‪但是警察逼迫你妈妈 693 00:56:41,562 --> 00:56:42,729 ‪她供出了我的位置 694 00:56:45,146 --> 00:56:49,604 ‪我不怪她 她是为了你的前途着想 695 00:56:49,687 --> 00:56:50,812 ‪她很生我的气 696 00:56:53,729 --> 00:56:56,396 ‪联邦调查局来了 把我搜查了 697 00:56:59,646 --> 00:57:00,729 ‪就这样 698 00:57:01,729 --> 00:57:03,312 ‪我要在牢里蹲五年 699 00:57:06,312 --> 00:57:07,687 ‪但我去服刑前 700 00:57:07,771 --> 00:57:10,604 ‪我求你妈妈 我说: “听着 701 00:57:12,354 --> 00:57:14,146 ‪我知道 我不配” 702 00:57:15,646 --> 00:57:16,687 ‪“但请让我… 703 00:57:17,229 --> 00:57:18,604 ‪给我儿子起个名字” 704 00:57:21,396 --> 00:57:22,312 ‪“可以吗?” 705 00:57:22,854 --> 00:57:24,729 ‪“能让我给他取名字吗?求你了” 706 00:57:28,021 --> 00:57:29,562 ‪所以 我给你取名科尔特兰 707 00:57:33,521 --> 00:57:35,896 ‪对 这就是你的名字 708 00:57:40,896 --> 00:57:43,646 ‪他没有父亲 却成长为最伟大的人 709 00:58:37,687 --> 00:58:39,062 ‪该死 710 00:58:42,687 --> 00:58:46,771 ‪消息传得很快 ‪这些都是你的 数一下 711 00:58:47,354 --> 00:58:48,229 ‪该死 712 00:58:49,104 --> 00:58:49,979 ‪天啊 713 00:58:50,604 --> 00:58:52,437 ‪这可不像兔子那么一点点肉 714 00:58:56,229 --> 00:58:58,229 ‪他们是另外的买家 好吧? 715 00:58:58,312 --> 00:59:00,479 ‪我们没事的 716 00:59:02,812 --> 00:59:05,396 ‪-贾伦不会这样认为的 ‪-该死 科尔! 717 00:59:05,937 --> 00:59:06,979 ‪该死的! 718 00:59:07,479 --> 00:59:08,562 ‪不是吧 719 00:59:10,854 --> 00:59:12,271 ‪你做不做? 720 00:59:14,854 --> 00:59:16,271 ‪科尔 你做不做? 721 00:59:19,604 --> 00:59:20,521 ‪该死 722 00:59:37,187 --> 00:59:38,646 ‪兄弟 我给你看个东西 723 00:59:57,354 --> 00:59:58,354 ‪你以前骑马? 724 00:59:59,979 --> 01:00:01,604 ‪是啊 我过去骑马 725 01:00:01,687 --> 01:00:03,854 ‪该死 太疯狂了 726 01:00:04,437 --> 01:00:07,354 ‪是啊 我有自己的马 查克 727 01:00:07,896 --> 01:00:09,437 ‪我知道查克 728 01:00:09,521 --> 01:00:11,562 ‪哈普让它住在客厅里 你知道吗? 729 01:00:12,146 --> 01:00:14,937 ‪-是吗? ‪-是啊 太疯狂了 730 01:00:15,021 --> 01:00:17,979 ‪我以前是弗莱彻街最棒的骑手 731 01:00:18,062 --> 01:00:20,187 ‪回头我教你站在马背上 732 01:00:20,271 --> 01:00:21,354 ‪厉害 733 01:00:21,437 --> 01:00:22,771 ‪那你为什么不骑了? 734 01:00:22,854 --> 01:00:23,979 ‪我没有 科尔 735 01:00:27,146 --> 01:00:28,729 ‪我需要集中精力 736 01:00:30,229 --> 01:00:31,187 ‪仅此而已 737 01:00:32,021 --> 01:00:33,354 ‪马上就实现了 738 01:00:34,271 --> 01:00:35,271 ‪实现什么? 739 01:00:37,854 --> 01:00:38,771 ‪离开这里 740 01:00:40,729 --> 01:00:42,021 ‪来看看 741 01:00:42,104 --> 01:00:45,229 ‪西部的地还是很便宜 都是农场 742 01:00:45,312 --> 01:00:47,729 ‪我们买下一家农场 ‪转手卖掉 然后再买 743 01:00:47,812 --> 01:00:50,104 ‪一直买进卖出 744 01:00:50,187 --> 01:00:53,521 ‪最后我们也许能定居下来 知道吗? ‪找到一个我们喜欢的农场 745 01:00:54,104 --> 01:00:57,312 ‪谁知道呢? ‪我们还可以把查克和啵啵运过来 746 01:00:57,396 --> 01:00:59,854 ‪想养多少匹马都可以 懂吗? 747 01:01:01,229 --> 01:01:02,312 ‪这是我的梦想 748 01:01:03,229 --> 01:01:05,979 ‪否则我为什么干这些勾当? 749 01:01:06,062 --> 01:01:07,271 ‪你觉得怎样? 750 01:01:08,687 --> 01:01:10,396 ‪该死 我喜欢 751 01:01:11,146 --> 01:01:12,021 ‪是啊 752 01:01:23,771 --> 01:01:24,937 ‪出什么事了? 753 01:01:26,146 --> 01:01:28,187 ‪你去哪里了?我们一直在找你 754 01:01:28,271 --> 01:01:29,937 ‪-怎么了? ‪-啵啵跑出去了 755 01:01:30,021 --> 01:01:32,187 ‪他在棒球场发疯呢 756 01:01:32,271 --> 01:01:33,396 ‪我要走了! 757 01:01:34,062 --> 01:01:35,729 ‪别挡路!快走! 758 01:01:38,021 --> 01:01:39,521 ‪它真的很焦躁 759 01:01:39,604 --> 01:01:41,312 ‪哈普 它看起来不太好 760 01:01:41,396 --> 01:01:43,729 ‪各位球员都退后 761 01:01:56,312 --> 01:01:58,812 ‪大家后退 后退 762 01:02:00,021 --> 01:02:02,229 ‪哈普 我们很难抓到它 763 01:02:03,146 --> 01:02:05,354 ‪别围着它 给它一点空间 764 01:02:07,937 --> 01:02:10,604 ‪大家拉起手来 形成一个围栏 765 01:02:10,687 --> 01:02:12,312 ‪好吗?拉起手来 766 01:02:12,812 --> 01:02:15,354 ‪不要动 不管怎么样 都不要动 767 01:02:18,354 --> 01:02:19,771 ‪哈普 可能行不通 768 01:02:27,146 --> 01:02:30,271 ‪-很好 过来 来吧 啵啵 ‪-这是个坏主意 769 01:02:32,479 --> 01:02:35,646 ‪-该死!小心 哈普! ‪-好的 770 01:02:35,729 --> 01:02:36,687 ‪不 771 01:02:36,771 --> 01:02:37,979 ‪-哟 ‪-来吧! 772 01:02:39,312 --> 01:02:42,312 ‪-小心 ‪-好 它出去了 773 01:02:42,937 --> 01:02:44,521 ‪该死 774 01:02:45,271 --> 01:02:46,729 ‪没关系 775 01:02:47,646 --> 01:02:49,896 ‪冷静 没关系的 啵啵 776 01:02:51,312 --> 01:02:52,354 ‪好的 777 01:02:53,146 --> 01:02:56,687 ‪它不会让你靠近的 ‪哈普 你知道这是谁的马 778 01:03:00,646 --> 01:03:02,437 ‪你知道那匹马需要什么 779 01:03:04,896 --> 01:03:06,854 ‪-我不能 ‪-过来 780 01:03:06,937 --> 01:03:10,104 ‪-小伙子 你拿着缰绳 好吗? ‪-我不行 781 01:03:10,187 --> 01:03:12,229 ‪挂在它的马嚼子上 好吗? 782 01:03:12,312 --> 01:03:13,771 ‪让它知道 你来了 783 01:03:13,854 --> 01:03:16,146 ‪让它知道 你能保证它的安全 784 01:03:16,229 --> 01:03:18,896 ‪懂了吗 科尔?去吧 你可以的 785 01:03:20,729 --> 01:03:22,354 ‪好 786 01:03:22,437 --> 01:03:25,062 ‪好 嘿 兄弟 787 01:03:25,146 --> 01:03:26,062 ‪嘿 788 01:03:27,687 --> 01:03:30,062 ‪是我 我是科尔 789 01:03:30,812 --> 01:03:32,854 ‪-我们很好 ‪-非常好 790 01:03:32,937 --> 01:03:35,312 ‪-别看我 看啵啵 继续 ‪-好 791 01:03:35,396 --> 01:03:36,646 ‪好 792 01:03:38,979 --> 01:03:40,687 ‪集中注意力到马身上 加油 793 01:03:41,687 --> 01:03:45,979 ‪没事的 是我 嘿 794 01:03:49,021 --> 01:03:50,271 ‪吁 795 01:03:50,354 --> 01:03:51,687 ‪放轻松 没关系 796 01:03:52,271 --> 01:03:53,896 ‪放松 没事 797 01:03:53,979 --> 01:03:54,812 ‪哈普… 798 01:03:58,104 --> 01:04:00,396 ‪加油 你可以的 799 01:04:00,479 --> 01:04:03,104 ‪好 嘿 是我 800 01:04:04,104 --> 01:04:05,104 ‪是我 801 01:04:07,479 --> 01:04:09,271 ‪-好的 牵住它! ‪-别让它挣脱 802 01:04:09,354 --> 01:04:11,396 ‪-对 好了 ‪-做得好 科尔 803 01:04:11,479 --> 01:04:12,729 ‪-你可以的 ‪-慢慢来 804 01:04:12,812 --> 01:04:14,562 ‪好了 下一步 805 01:04:14,646 --> 01:04:17,312 ‪你要骑在它的背上 好吗? 806 01:04:17,896 --> 01:04:19,312 ‪你要上马 807 01:04:19,396 --> 01:04:21,729 ‪把腿搭上去 骑在它身上 808 01:04:22,437 --> 01:04:25,229 ‪明白吗?它会反抗 但你得骑上去 809 01:04:25,937 --> 01:04:27,062 ‪-去吧 ‪-上马 810 01:04:31,521 --> 01:04:33,979 ‪没关系 快站起来 811 01:04:37,604 --> 01:04:38,646 ‪该死! 812 01:04:38,729 --> 01:04:41,146 ‪这是你教的好办法吗? 813 01:04:43,437 --> 01:04:47,437 ‪起来 来吧 站起来 814 01:04:47,521 --> 01:04:50,354 ‪现在不是我们之间的事情了 懂吗? 815 01:04:50,937 --> 01:04:52,854 ‪快去抓住你的马 816 01:04:53,687 --> 01:04:55,687 ‪去吧 你很好 817 01:04:56,271 --> 01:04:57,854 ‪去吧 你可以的 818 01:04:59,396 --> 01:05:00,312 ‪加油 819 01:05:29,479 --> 01:05:30,354 ‪可以了 820 01:05:31,437 --> 01:05:33,437 ‪就是这样 小伙子 就是这样 821 01:05:52,812 --> 01:05:53,771 ‪很好 822 01:06:03,771 --> 01:06:04,687 ‪非常好 823 01:06:07,312 --> 01:06:08,562 ‪带它走一走 824 01:06:08,646 --> 01:06:10,229 ‪-很好 ‪-来吧 让它走一走 825 01:06:11,521 --> 01:06:13,312 ‪-好了 ‪-非常好 小伙子 826 01:06:14,396 --> 01:06:16,854 ‪让它展现一下风采 来吧 827 01:06:16,937 --> 01:06:19,479 ‪好了 对 828 01:06:21,896 --> 01:06:23,521 ‪-好的 年轻人 ‪-好的 829 01:06:28,396 --> 01:06:29,312 ‪哇 830 01:06:30,187 --> 01:06:31,104 ‪不错啊 831 01:06:32,812 --> 01:06:35,062 ‪-他做到了 ‪-是呢 832 01:06:37,229 --> 01:06:38,396 ‪他把啵啵驯服了 833 01:06:40,479 --> 01:06:42,271 ‪好 慢慢来 834 01:06:42,896 --> 01:06:45,687 ‪好的 乖姑娘 835 01:06:47,104 --> 01:06:48,062 ‪好孩子 836 01:06:49,187 --> 01:06:50,646 ‪慢慢来 837 01:06:50,729 --> 01:06:53,229 ‪放松 838 01:06:54,062 --> 01:06:55,271 ‪你上瘾了 对吧? 839 01:06:56,854 --> 01:06:58,687 ‪-该死 ‪-要下雨了 840 01:07:00,229 --> 01:07:01,479 ‪赶紧走吧 841 01:07:02,771 --> 01:07:04,187 ‪好 让他骑吧 842 01:07:31,521 --> 01:07:32,896 ‪准备好去野炊了吗? 843 01:07:33,396 --> 01:07:36,021 ‪我不知道有什么好准备的 所以… 844 01:07:36,104 --> 01:07:38,729 ‪就像《速度与激情》里的场景那样 845 01:07:38,812 --> 01:07:41,437 ‪车子在起跑线 引擎发出轰鸣声 846 01:07:41,521 --> 01:07:45,937 ‪大家都很快乐 尽情享受 847 01:07:46,437 --> 01:07:48,812 ‪跟那个差不多 ‪只不过我们是牛仔和马匹 848 01:07:50,187 --> 01:07:51,062 ‪好吧 849 01:07:51,646 --> 01:07:53,146 ‪我有东西要送你 850 01:07:53,229 --> 01:07:54,771 ‪-真的吗? ‪-惊喜 851 01:07:55,437 --> 01:07:56,437 ‪闭上眼睛 852 01:07:56,521 --> 01:07:57,854 ‪我要…好吧 853 01:07:57,937 --> 01:07:59,104 ‪闭上眼睛 854 01:07:59,729 --> 01:08:00,562 ‪好 855 01:08:03,354 --> 01:08:04,354 ‪闭起来 856 01:08:06,271 --> 01:08:07,396 ‪不许偷看 857 01:08:08,271 --> 01:08:10,729 ‪-我没偷看 ‪-好了 现在睁眼 858 01:08:14,604 --> 01:08:16,479 ‪恭喜你 正式成为牛仔了 859 01:08:17,812 --> 01:08:18,729 ‪好啊 860 01:08:23,937 --> 01:08:24,937 ‪我看起来怎样? 861 01:08:25,812 --> 01:08:26,979 ‪像一个真正的牛仔 862 01:09:18,479 --> 01:09:21,354 ‪这是经典时刻 历史上的重要时刻 863 01:09:21,437 --> 01:09:24,521 ‪我骑着图利普 和你们赛马 864 01:09:24,604 --> 01:09:27,937 ‪他骑着纳杰 ‪我们并驾齐驱 不分前后 865 01:09:28,021 --> 01:09:29,937 ‪我们朝着终点奔去 还有45米 866 01:09:30,729 --> 01:09:34,437 ‪-18米 4,5米 然后… ‪-开始瞎扯了 867 01:09:34,521 --> 01:09:37,687 ‪该死!老兄 你打乱了我的节奏! 868 01:09:37,771 --> 01:09:40,104 ‪故事有节奏的 不能打乱我的节奏 869 01:09:40,187 --> 01:09:42,187 ‪-结果你输了 ‪-这是节奏 你懂什么? 870 01:09:42,271 --> 01:09:44,854 ‪-对吧 你知道的 ‪-他还有节奏了 871 01:09:44,937 --> 01:09:46,437 ‪好吧 总之 在最后一圈 872 01:09:46,521 --> 01:09:48,896 ‪第一名仅凭一个马鼻子的优势获胜 873 01:09:48,979 --> 01:09:50,979 ‪你知道的 但是听着 874 01:09:51,062 --> 01:09:53,479 ‪图利普有龅牙 875 01:09:53,562 --> 01:09:56,187 ‪这样凸出来 垂直的 876 01:09:56,271 --> 01:10:00,062 ‪而且很平 都能当杯垫了 ‪放罐啤酒都没问题 877 01:10:00,146 --> 01:10:01,062 ‪你真是乱扯 878 01:10:01,146 --> 01:10:03,271 ‪-这是真的 ‪-你疯了 879 01:10:03,354 --> 01:10:06,271 ‪总之 比赛到了最后关头 880 01:10:06,354 --> 01:10:08,604 ‪我一直坚持着 我们不分输赢 881 01:10:08,687 --> 01:10:10,562 ‪我觉得马上要到终点的时候 882 01:10:10,646 --> 01:10:14,437 ‪图利普的脖子伸出去 牙齿吐出来 883 01:10:16,479 --> 01:10:17,729 ‪高速相机才能分出胜负! 884 01:10:17,812 --> 01:10:20,854 ‪-我的天!得了吧 ‪-你比赛就没输过 885 01:10:20,937 --> 01:10:22,354 ‪你追上来 赢了他 886 01:10:22,437 --> 01:10:24,771 ‪图利普!真的 是真的! 887 01:10:38,562 --> 01:10:40,062 ‪我还以为你逃跑了呢 888 01:10:41,312 --> 01:10:43,646 ‪打败你的机会 我从不错过 889 01:10:45,604 --> 01:10:47,812 ‪准备好看他输得一塌糊涂吗? 890 01:10:55,437 --> 01:10:56,354 ‪来咯 891 01:11:10,187 --> 01:11:13,021 ‪快点!快跑! 892 01:11:16,979 --> 01:11:18,479 ‪驾!用力!使劲! 893 01:11:22,021 --> 01:11:24,146 ‪驾!驾! 894 01:11:24,229 --> 01:11:25,562 ‪图利普 冲啊! 895 01:11:44,604 --> 01:11:46,729 ‪刚刚能赶上我的屁股 896 01:11:47,646 --> 01:11:49,396 ‪是啊 你赢了 897 01:11:49,479 --> 01:11:50,771 ‪是啊 谁说不是呢 898 01:11:50,854 --> 01:11:53,229 ‪继续跑啊 跑回去! 899 01:11:53,312 --> 01:11:56,104 ‪-不 得了 不跑了 ‪-真的 跑回去 900 01:11:56,187 --> 01:11:59,187 ‪失败了就是失败了 901 01:11:59,271 --> 01:12:02,312 ‪再给我一次机会 来吧! 902 01:12:13,062 --> 01:12:14,771 ‪他的货特别多 903 01:12:14,854 --> 01:12:16,854 ‪再做几次 我们就不干了 904 01:12:17,521 --> 01:12:19,271 ‪-坐好别动 好吗? ‪-好 905 01:12:19,354 --> 01:12:20,937 ‪-没问题吧? ‪-没问题 906 01:12:30,646 --> 01:12:32,812 ‪不错啊 你的车子很棒 907 01:12:33,354 --> 01:12:34,771 ‪这真是太棒了… 908 01:12:48,437 --> 01:12:50,021 ‪该死 909 01:12:50,104 --> 01:12:52,312 ‪别激动!别动我! 910 01:12:52,937 --> 01:12:55,062 ‪科尔 帮帮我! 911 01:12:57,854 --> 01:12:59,979 ‪-别乱跑 ‪-求你了 912 01:13:00,062 --> 01:13:01,271 ‪滚开 913 01:13:01,354 --> 01:13:04,479 ‪赶紧进去 躺在后备箱里! 914 01:13:05,062 --> 01:13:07,187 ‪-我要枪毙了你 ‪-滚! 915 01:13:07,271 --> 01:13:09,896 ‪你搅乱我的生意 还能跑吗? 916 01:13:11,771 --> 01:13:13,062 ‪-哟!斯穆什! ‪-该死! 917 01:13:13,146 --> 01:13:15,021 ‪快跑!快跑! 918 01:13:17,062 --> 01:13:19,021 ‪见鬼! 919 01:13:21,021 --> 01:13:22,062 ‪该死! 920 01:13:23,729 --> 01:13:26,062 ‪斯穆什! 921 01:13:26,146 --> 01:13:28,146 ‪起来!我们走!快跑! 922 01:13:32,229 --> 01:13:34,771 ‪-别动! ‪-斯穆什!快走! 923 01:13:34,854 --> 01:13:35,771 ‪该死 924 01:13:37,187 --> 01:13:39,062 ‪快跑! 925 01:13:40,271 --> 01:13:41,104 ‪站住! 926 01:13:53,312 --> 01:13:54,521 ‪快跑! 927 01:13:55,146 --> 01:13:57,187 ‪站住!站住! 928 01:13:57,771 --> 01:13:59,396 ‪跑!快跑! 929 01:14:00,771 --> 01:14:01,687 ‪该死! 930 01:14:09,312 --> 01:14:10,521 ‪等等! 931 01:14:16,771 --> 01:14:19,312 {\an8}‪(警察) 932 01:14:19,396 --> 01:14:20,354 ‪该死! 933 01:14:36,604 --> 01:14:37,771 ‪该死! 934 01:14:45,687 --> 01:14:48,229 ‪该死!贾伦! 935 01:14:49,854 --> 01:14:52,729 ‪我们要捍卫自己的地盘吗?这是战争 936 01:14:53,521 --> 01:14:54,896 ‪我们要争取更多地盘 937 01:14:56,312 --> 01:14:57,896 ‪我们做定了 好吗? 938 01:14:58,729 --> 01:14:59,604 ‪斯穆什 939 01:15:07,396 --> 01:15:08,646 ‪你打算怎么做 科尔? 940 01:15:10,646 --> 01:15:12,104 ‪你要怎么办 兄弟? 941 01:15:14,687 --> 01:15:16,771 ‪告诉我 兄弟 我准备好了 你说说 942 01:15:16,854 --> 01:15:18,812 ‪我等着听呢 说说你的梦想 943 01:15:18,896 --> 01:15:20,521 ‪-我不知道 ‪-你追寻的是什么 944 01:15:20,604 --> 01:15:22,354 ‪想像你老爸一样 收垃圾吗? 945 01:15:23,354 --> 01:15:27,229 ‪还是想坐在篝火旁边讲故事 946 01:15:27,854 --> 01:15:31,021 ‪他们都是傻子 根本不知道在说什么 947 01:15:31,104 --> 01:15:32,187 ‪马厩? 948 01:15:33,271 --> 01:15:34,604 ‪也过时了 兄弟 949 01:15:37,437 --> 01:15:38,646 ‪大家都走了 950 01:15:41,521 --> 01:15:43,604 ‪应该照顾我的人 951 01:15:43,687 --> 01:15:45,437 ‪都把我抛弃了 952 01:15:49,479 --> 01:15:51,104 ‪你现在还不明白 科尔 953 01:15:53,687 --> 01:15:55,062 ‪你还没看清楚他们 954 01:15:57,271 --> 01:15:58,771 ‪我们只有靠自己 955 01:16:02,021 --> 01:16:05,062 ‪我不知道你怎么想 ‪我已经受够被抛弃了 956 01:16:05,146 --> 01:16:06,646 ‪所以我要自己赚钱 957 01:16:07,771 --> 01:16:10,979 ‪自己买火车票 远离这个地方 958 01:16:11,771 --> 01:16:12,604 ‪明白吗? 959 01:16:14,646 --> 01:16:16,146 ‪你跟我一起吗 兄弟? 960 01:16:31,104 --> 01:16:32,104 ‪科尔! 961 01:16:34,979 --> 01:16:36,479 ‪你去哪里? 962 01:16:39,187 --> 01:16:40,312 ‪科尔! 963 01:17:15,896 --> 01:17:17,104 ‪没事的 964 01:17:18,771 --> 01:17:20,187 ‪会没事的 好吗? 965 01:17:37,312 --> 01:17:38,146 ‪来吧 966 01:17:38,229 --> 01:17:39,312 ‪你要怎么办? 967 01:17:40,021 --> 01:17:42,521 ‪就算是骑马 你也打不过我 968 01:17:43,312 --> 01:17:46,312 ‪堵住他 他要怎么走?我们拦住他 969 01:17:46,396 --> 01:17:47,396 ‪他要怎么过来? 970 01:17:47,479 --> 01:17:49,896 ‪-我能绕过你 ‪-你怎么绕?往哪里跑? 971 01:18:03,562 --> 01:18:05,937 ‪你会教我怎么站在马背上吗? 972 01:18:06,021 --> 01:18:07,812 ‪也许吧 如果你觉得可以的话 973 01:18:08,729 --> 01:18:10,312 ‪-我知道 我可以 ‪-拭目以待 974 01:18:14,812 --> 01:18:15,687 ‪上车 975 01:18:19,187 --> 01:18:21,021 ‪-回头见 ‪-好 976 01:18:51,229 --> 01:18:52,937 ‪天啊 那小子骑马真棒 977 01:18:55,146 --> 01:18:56,187 ‪你认识凯尔吧 978 01:18:57,646 --> 01:19:00,354 ‪我和他在弗莱彻街认识的 979 01:19:02,396 --> 01:19:04,021 ‪他现在靠这个赚钱 980 01:19:04,771 --> 01:19:06,854 ‪在这里 训练马匹 981 01:19:11,146 --> 01:19:12,687 ‪我一直想当警察 982 01:19:13,729 --> 01:19:16,521 ‪之前 我妈带我去看阅兵 983 01:19:16,604 --> 01:19:21,562 ‪看到警察骑马而过 ‪穿着警服 像是骑士 984 01:19:23,604 --> 01:19:24,604 ‪我那个时候就知道了 985 01:19:33,604 --> 01:19:35,604 ‪你不用离开这条街 也能健康成长 986 01:19:59,104 --> 01:20:01,104 ‪要学怎么站在马背上吗? 987 01:20:03,354 --> 01:20:05,521 ‪我都来了 不是吗? 988 01:20:08,396 --> 01:20:10,312 ‪是啊 989 01:20:29,604 --> 01:20:33,479 ‪先把这些马送进去 然后再教你 990 01:20:33,562 --> 01:20:34,646 ‪我们走! 991 01:21:10,354 --> 01:21:12,687 ‪尽可能多装几匹马上去 走吧! 992 01:21:30,021 --> 01:21:32,937 ‪(宾夕法尼亚州动物管理局) 993 01:21:36,229 --> 01:21:38,229 ‪你要把我们的马带到哪里? 994 01:21:38,812 --> 01:21:40,812 ‪不能就这样带走它们! 995 01:21:57,021 --> 01:21:58,312 ‪嘿! 996 01:22:05,812 --> 01:22:07,437 ‪不!住手! 997 01:22:07,521 --> 01:22:09,104 ‪-住手! ‪-求你了! 998 01:22:09,187 --> 01:22:12,146 ‪-冷静 别这样 ‪-滚开! 999 01:22:12,229 --> 01:22:15,771 ‪-不 后退 退后 科尔! ‪-去他的! 1000 01:22:15,854 --> 01:22:17,771 ‪我们付了房租的 1001 01:22:17,854 --> 01:22:21,229 ‪-房东一直警告你们… ‪-我不管房东怎么说! 1002 01:22:21,312 --> 01:22:22,687 ‪好了!各位! 1003 01:22:22,771 --> 01:22:24,187 ‪不好意思 1004 01:22:24,271 --> 01:22:26,812 ‪有报告说 你们的马营养不良 1005 01:22:26,896 --> 01:22:28,604 ‪我的马比你吃得还好 1006 01:22:28,687 --> 01:22:31,187 ‪有一匹死马腐烂了 天啊 1007 01:22:31,271 --> 01:22:33,979 ‪你不能这样对我们!想想办法! 1008 01:22:34,062 --> 01:22:37,021 ‪我要做的是 把马带走… 1009 01:22:37,104 --> 01:22:39,396 ‪-不可能! ‪-送到我们的场地 1010 01:22:39,479 --> 01:22:40,854 ‪对马匹进行评估 1011 01:22:40,937 --> 01:22:42,062 ‪-先生… ‪-胡说! 1012 01:22:42,146 --> 01:22:45,521 ‪你们没有其他办法 1013 01:22:45,604 --> 01:22:47,187 ‪你在说什么? 1014 01:22:47,271 --> 01:22:48,646 ‪你们这些小偷! 1015 01:22:51,062 --> 01:22:53,062 ‪-哟!科尔! ‪-不!放开他! 1016 01:22:53,146 --> 01:22:55,937 ‪-快想办法!来吧! ‪-别闹了! 1017 01:22:56,021 --> 01:22:58,396 ‪-会没事的 ‪-不会! 1018 01:22:58,479 --> 01:23:01,104 ‪-我们来想办法 ‪-不行! 1019 01:23:01,187 --> 01:23:03,396 ‪-赶快想办法啊! ‪-你想坐牢吗? 1020 01:23:03,479 --> 01:23:06,187 ‪-赶快想办法! ‪-我正在试!你想被关起来吗? 1021 01:23:06,271 --> 01:23:09,187 ‪-冷静一下 别着急 ‪-你还是牛仔嘛! 1022 01:23:09,771 --> 01:23:11,062 ‪你就是懦夫! 1023 01:23:17,312 --> 01:23:20,271 ‪我告诉你 这样大错特错 1024 01:23:20,354 --> 01:23:23,604 ‪-你知道的 这是不对的 ‪-哈普 1025 01:23:23,687 --> 01:23:26,187 ‪-别闹了 ‪-你怎么这样对我们? 1026 01:23:27,396 --> 01:23:28,729 ‪兄弟 这是我们的家 1027 01:23:29,396 --> 01:23:31,062 ‪你怎么能这样做? 1028 01:23:31,146 --> 01:23:31,979 ‪内西 1029 01:23:32,062 --> 01:23:35,312 ‪不要叫内西 这里没有你的人 兄弟 1030 01:23:35,396 --> 01:23:36,896 ‪-问你话呢! ‪-这不公平 1031 01:23:36,979 --> 01:23:38,771 ‪这都是你自找的 1032 01:23:38,854 --> 01:23:43,146 ‪本来有机会 但是你们没抓住 1033 01:23:43,229 --> 01:23:46,604 ‪-好吧?别闹了 仔细想想 ‪-我们建了这个地方! 1034 01:23:46,687 --> 01:23:48,937 ‪你们都想把这里拆了 1035 01:23:49,021 --> 01:23:50,312 ‪这里是我们建的! 1036 01:23:52,104 --> 01:23:53,312 ‪这是我们的家! 1037 01:24:48,229 --> 01:24:49,229 ‪对不起 1038 01:24:50,146 --> 01:24:51,354 ‪你说得对 兄弟 1039 01:24:53,229 --> 01:24:55,354 ‪是啊 就是这样 1040 01:24:55,437 --> 01:24:57,187 ‪我以前带查克半夜出去 1041 01:24:58,437 --> 01:25:00,312 ‪-真的吗?去哪里? ‪-对 1042 01:25:00,396 --> 01:25:02,104 ‪去公园里 1043 01:25:02,187 --> 01:25:05,354 ‪跑到公园的深处 没人找得到我 1044 01:25:05,437 --> 01:25:07,312 ‪马不喜欢人多 1045 01:25:07,396 --> 01:25:10,396 ‪人总是很吵 大喊大叫 1046 01:25:10,479 --> 01:25:13,021 ‪有汽车和喇叭的声音 1047 01:25:13,562 --> 01:25:15,354 ‪你仔细听 1048 01:25:15,937 --> 01:25:16,937 ‪听一听 1049 01:25:22,646 --> 01:25:23,562 ‪什么? 1050 01:25:24,812 --> 01:25:26,896 ‪就是这样 鸦雀无声 1051 01:25:27,812 --> 01:25:29,396 ‪一片宁静 兄弟 1052 01:25:31,062 --> 01:25:33,146 ‪我一辈子都在追寻宁静 1053 01:25:34,062 --> 01:25:35,521 ‪所以不管我们去哪里 1054 01:25:36,146 --> 01:25:39,354 ‪必须得是安静平和的地方 1055 01:25:40,437 --> 01:25:41,396 ‪只有我和你 1056 01:25:54,646 --> 01:25:55,479 ‪好了 1057 01:25:57,896 --> 01:26:00,687 ‪每次交易都要换个地方 1058 01:26:01,312 --> 01:26:03,979 ‪懂吧?就像黑帮电影里一样 ‪知道我在说什么吧? 1059 01:26:04,062 --> 01:26:05,354 ‪-明白 ‪-非常好 1060 01:26:05,437 --> 01:26:07,187 ‪这次你要留心周围情况 1061 01:26:08,229 --> 01:26:09,146 ‪好吧? 1062 01:26:10,021 --> 01:26:11,354 ‪这里没有视线遮挡 1063 01:26:12,062 --> 01:26:13,354 ‪发现情况不对 马上喊出声 1064 01:26:13,979 --> 01:26:15,187 ‪一定要留意观察 1065 01:26:17,812 --> 01:26:18,687 ‪我们可以的 1066 01:27:23,479 --> 01:27:24,771 ‪该死! 1067 01:27:26,396 --> 01:27:27,312 ‪斯穆什! 1068 01:27:28,771 --> 01:27:30,437 ‪斯穆什 该死! 1069 01:27:31,604 --> 01:27:32,812 ‪坚持住! 1070 01:27:34,062 --> 01:27:35,937 ‪不 哥们儿! 1071 01:27:52,604 --> 01:27:55,896 ‪有个骑自行车的人 打死了他 1072 01:27:57,104 --> 01:28:01,187 ‪斯穆什可能被悬赏了 ‪那家伙杀了他 拿走了赏钱 1073 01:28:04,104 --> 01:28:07,354 ‪还听说 现场还有一个孩子 1074 01:28:10,146 --> 01:28:11,229 ‪说吧 勒罗伊 1075 01:28:16,562 --> 01:28:17,896 ‪您必须找到科尔 1076 01:28:21,062 --> 01:28:21,979 ‪好 1077 01:28:45,104 --> 01:28:47,854 ‪(永远在我们心中) 1078 01:30:03,146 --> 01:30:04,229 ‪科尔 1079 01:30:05,312 --> 01:30:06,396 ‪起来吧 1080 01:30:07,687 --> 01:30:08,854 ‪快点 起来吧 1081 01:30:09,729 --> 01:30:12,396 ‪来吧 起来吧 坐在这里 1082 01:30:17,354 --> 01:30:18,479 ‪让我看看你 儿子 1083 01:30:28,229 --> 01:30:29,187 ‪你受伤了吗? 1084 01:30:46,021 --> 01:30:47,646 ‪好了 把衣服脱了 1085 01:30:54,729 --> 01:30:56,437 ‪我给你带了一件上衣 1086 01:31:00,062 --> 01:31:01,229 ‪我要… 1087 01:31:02,396 --> 01:31:03,646 ‪帮你清理一下 1088 01:31:22,187 --> 01:31:24,854 ‪我一出生 就从不安稳 1089 01:31:27,229 --> 01:31:28,437 ‪很早就知道了生活不易 1090 01:31:31,729 --> 01:31:33,271 ‪“在外多小心” 1091 01:31:39,062 --> 01:31:41,062 ‪我妈妈过去总这样跟我说 1092 01:31:42,729 --> 01:31:44,687 ‪“在外要小心 儿子” 1093 01:31:49,271 --> 01:31:52,354 ‪他们不知道 我们会变成什么样… 1094 01:31:53,562 --> 01:31:56,562 ‪如果我们需要一直担心自己的安危 1095 01:32:04,729 --> 01:32:06,729 ‪我知道 我唯一的家是… 1096 01:32:08,271 --> 01:32:09,646 ‪在马背上 1097 01:32:30,271 --> 01:32:31,771 ‪好了 把衣服穿上 1098 01:32:33,896 --> 01:32:35,229 ‪穿上 1099 01:32:48,687 --> 01:32:50,187 ‪斯穆什也是牛仔 1100 01:32:56,979 --> 01:32:59,229 ‪他们已经把他安葬了 1101 01:32:59,312 --> 01:33:01,312 ‪但是他没有穿戴牛仔的装备 1102 01:33:04,396 --> 01:33:05,771 ‪我们得把查克救出来 1103 01:33:07,021 --> 01:33:08,146 ‪拿到他的靴子 1104 01:33:10,562 --> 01:33:12,187 ‪把它们放在坟墓上 1105 01:33:17,562 --> 01:33:19,271 ‪再让他骑最后一程 1106 01:33:30,604 --> 01:33:31,687 ‪我知道 1107 01:33:34,937 --> 01:33:35,937 ‪有我在 1108 01:33:39,937 --> 01:33:41,062 ‪我在呢 儿子 1109 01:34:05,021 --> 01:34:08,104 ‪(市警察局马厩) 1110 01:34:08,937 --> 01:34:09,979 ‪来吧 1111 01:34:17,229 --> 01:34:18,646 ‪帮我留心周围 1112 01:34:22,479 --> 01:34:23,354 ‪好的 1113 01:34:24,146 --> 01:34:25,354 ‪帮我搬一下 1114 01:34:43,729 --> 01:34:46,854 ‪(安保) 1115 01:35:31,437 --> 01:35:32,396 ‪查克? 1116 01:35:33,812 --> 01:35:35,896 ‪-查克 ‪-嘿 1117 01:35:36,687 --> 01:35:38,771 ‪查克 过来 1118 01:35:41,187 --> 01:35:42,021 ‪嘿 1119 01:35:44,104 --> 01:35:45,271 ‪啵啵! 1120 01:35:55,437 --> 01:35:57,396 ‪还好吗?很高兴见到你 1121 01:35:59,687 --> 01:36:00,729 ‪哦 1122 01:36:03,896 --> 01:36:05,271 ‪我好想你 1123 01:36:07,521 --> 01:36:10,229 ‪我要救你出去 我来了 1124 01:36:10,312 --> 01:36:12,271 ‪你不会再有事了 1125 01:36:24,729 --> 01:36:27,687 ‪我在外面等了三天 1126 01:36:27,771 --> 01:36:29,229 ‪你们才有胆来偷马 1127 01:36:34,687 --> 01:36:37,604 ‪现在怎么办?要逮捕我们吗? 1128 01:36:44,687 --> 01:36:47,604 ‪我要防止新手警察太紧张 1129 01:36:47,687 --> 01:36:49,687 ‪开枪打死你们 1130 01:36:51,687 --> 01:36:54,771 ‪哈普 做戏要就要真 1131 01:36:54,854 --> 01:36:57,979 ‪你只把弗莱彻街的马偷走 1132 01:36:58,062 --> 01:37:01,271 ‪是谁偷的 还不明显吗? 1133 01:37:04,479 --> 01:37:05,437 ‪来吧 美女 1134 01:37:08,646 --> 01:37:09,896 ‪走吧 1135 01:37:10,479 --> 01:37:13,562 ‪我先把这几匹马放出去 1136 01:37:13,646 --> 01:37:15,187 ‪早晨再逮回来 1137 01:37:15,271 --> 01:37:18,854 ‪然后发现你们的马不见了 1138 01:37:20,104 --> 01:37:22,896 ‪所以早晨之前 你们都要藏好 1139 01:37:24,354 --> 01:37:27,562 ‪或者多藏一段时间 ‪毕竟要先解决谋杀案 1140 01:37:28,146 --> 01:37:30,354 ‪就不再关心丢了几匹马了 1141 01:37:32,354 --> 01:37:34,604 ‪支援大约五分钟后到 1142 01:37:35,896 --> 01:37:37,396 ‪建议你们赶快行动 1143 01:37:40,062 --> 01:37:40,937 ‪走吧 1144 01:42:22,104 --> 01:42:25,354 ‪爸 我们不能坐视不管 得做点什么 1145 01:42:25,437 --> 01:42:28,729 ‪我们骑马过去 挡住他们 ‪给他们放一天假 1146 01:42:34,437 --> 01:42:37,021 ‪内西 你从哪里来? ‪之前是哪个马厩的? 1147 01:42:37,104 --> 01:42:38,521 ‪-总统府马厩 ‪-是 1148 01:42:38,604 --> 01:42:39,979 ‪罗姆?你呢? 1149 01:42:40,062 --> 01:42:41,187 ‪泰奥加街 你知道的 1150 01:42:41,271 --> 01:42:42,646 ‪那你们呢? 1151 01:42:42,729 --> 01:42:44,271 ‪-第31街 ‪-马可街 1152 01:42:44,354 --> 01:42:49,021 ‪是啊 这些马厩早就不复存在了 1153 01:42:49,729 --> 01:42:53,146 ‪已经盖起了其他建筑 ‪但是你们还在 不是吗? 1154 01:42:53,229 --> 01:42:55,271 ‪-你还在 对吗? ‪-对 1155 01:42:55,896 --> 01:42:57,187 ‪让他们把马厩拆了吧 1156 01:42:57,271 --> 01:43:00,771 ‪让他们夺走吧 ‪因为他们夺不走我们的本色 1157 01:43:02,312 --> 01:43:03,521 ‪家不是一个地方 1158 01:43:04,521 --> 01:43:05,479 ‪是家人 1159 01:43:06,812 --> 01:43:08,521 ‪这是牛仔的特质 1160 01:43:10,479 --> 01:43:12,062 ‪那我们该怎么办? 1161 01:43:12,646 --> 01:43:14,937 ‪我们一如既往 1162 01:43:15,729 --> 01:43:16,771 ‪我们骑马 1163 01:44:48,312 --> 01:44:50,896 ‪好孩子 查克 不要动 1164 01:45:15,396 --> 01:45:16,437 ‪没事了 1165 01:45:20,396 --> 01:45:21,312 ‪谢谢 1166 01:45:22,562 --> 01:45:24,187 ‪谢谢你带他来找我 1167 01:45:26,062 --> 01:45:27,062 ‪我是认真的 1168 01:45:30,937 --> 01:45:31,812 ‪没事了 1169 01:45:34,479 --> 01:45:36,479 ‪-妈妈 ‪-科尔 1170 01:45:37,187 --> 01:45:38,354 ‪科尔 宝贝 1171 01:45:43,771 --> 01:45:45,354 ‪我的宝贝儿子 1172 01:45:46,021 --> 01:45:47,104 ‪你看起来不错 妈妈 1173 01:45:47,729 --> 01:45:49,562 ‪你当牛仔了 我喜欢 1174 01:45:50,562 --> 01:45:52,646 ‪妈妈 这是啵啵 是我的马 1175 01:45:52,729 --> 01:45:54,187 ‪是啊 他在骑马了 1176 01:45:54,271 --> 01:45:56,062 ‪-对 ‪-哇 1177 01:45:56,146 --> 01:45:58,562 ‪-它好漂亮 ‪-是啊 他有自己的马 1178 01:45:59,187 --> 01:46:01,604 ‪他要学的还很多 他可不是我 1179 01:46:01,687 --> 01:46:05,021 ‪-我不是你…我比你强多了 ‪-你可不是哈普 1180 01:46:05,104 --> 01:46:07,187 ‪-我比你强 ‪-比谁强多了? 1181 01:46:08,312 --> 01:46:09,312 ‪得了吧 1182 01:46:11,729 --> 01:46:17,812 ‪(费城正在开发弗莱彻街) 1183 01:46:18,687 --> 01:46:21,812 ‪(就像牛仔前辈们一样) 1184 01:46:21,896 --> 01:46:26,354 ‪(他们骑在马背上 ‪寻找稳定的马厩 延续骑马传统) 1185 01:46:28,187 --> 01:46:34,729 ‪(纪念艾瑞克E米勒) 1186 01:46:36,146 --> 01:46:37,687 {\an8}‪(杰米普拉特斯 绰号派瑞斯 ‪真正的弗莱彻街骑手) 1187 01:46:37,771 --> 01:46:41,437 {\an8}‪当我们骑马的时候 ‪人们问:“马是从哪里来的?” 1188 01:46:41,521 --> 01:46:44,646 {\an8}‪或者“它是怎么跑来这里的?” ‪马匹比我先来到这里的 1189 01:46:45,229 --> 01:46:47,104 {\an8}‪知道吗?就像… 1190 01:46:49,687 --> 01:46:53,562 {\an8}‪当我们讲述这段故事时 ‪我希望人们能认真听 1191 01:46:54,521 --> 01:46:57,354 {\an8}‪看一看 这是真的 1192 01:46:58,146 --> 01:46:59,604 {\an8}‪人们还在骑马 而且… 1193 01:47:00,937 --> 01:47:03,271 {\an8}‪人们的日子有好有坏 1194 01:47:03,354 --> 01:47:06,104 {\an8}‪这是正常的 是生活原本的样子 1195 01:47:06,187 --> 01:47:07,396 {\an8}‪这就是生活 1196 01:47:08,229 --> 01:47:09,771 {\an8}‪(伊凡娜梅赛德斯 绰号伊莎 ‪真正的弗莱彻街骑手) 1197 01:47:09,854 --> 01:47:11,604 {\an8}‪我住在费城 人们经常问我 1198 01:47:11,687 --> 01:47:14,687 {\an8}‪“你骑马吗?在哪里?费城没有马” 1199 01:47:14,771 --> 01:47:17,771 {\an8}‪我说“什么?费城到处都是马” 1200 01:47:17,854 --> 01:47:20,229 {\an8}‪是啊 在北费城 我们骑马 1201 01:47:20,312 --> 01:47:22,521 {\an8}‪我们有马 我们照顾马 1202 01:47:22,604 --> 01:47:26,771 {\an8}‪我想 如果更多的人知道 1203 01:47:27,271 --> 01:47:30,604 {\an8}‪马厩对年轻人是非常重要的 1204 01:47:30,687 --> 01:47:32,312 {\an8}‪他们没有其他地方可去 1205 01:47:32,396 --> 01:47:36,271 {\an8}‪看到我教的孩子们 我就更开心 1206 01:47:36,354 --> 01:47:37,896 {\an8}‪(小阿尔伯特林奇 绰号阿尔 ‪真正的弗莱彻街骑手) 1207 01:47:37,979 --> 01:47:39,354 {\an8}‪看着他们 1208 01:47:40,146 --> 01:47:43,896 {\an8}‪看他们学习 适应 调整 1209 01:47:43,979 --> 01:47:46,729 {\an8}‪不仅仅是驭马 人生也是这样 1210 01:47:47,312 --> 01:47:49,562 {\an8}‪(米歇尔厄普舍 绰号米兹 ‪真正的弗莱彻街骑手) 1211 01:47:49,646 --> 01:47:53,604 {\an8}‪马厩的意义对我们很重大 ‪我现在40岁了 1212 01:47:53,687 --> 01:47:56,562 {\an8}‪因为马厩 我坚守内心 1213 01:47:56,646 --> 01:47:59,812 {\an8}‪所以我才没有犯罪 你知道吧? 1214 01:47:59,896 --> 01:48:02,979 {\an8}‪帮我避免错误 走在正途上 1215 01:48:03,062 --> 01:48:05,146 {\an8}‪跟其他人在一起 包括老人 1216 01:48:05,229 --> 01:48:08,479 {\an8}‪他们走过的路 我们也会走 1217 01:50:13,771 --> 01:50:18,771 ‪字幕翻译:Zeo Niu