1 00:00:06,521 --> 00:00:10,271 {\an8}‪NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:19,396 --> 00:00:22,562 {\an8}‪Bună, sunt Amahle. ‪Lăsați un mesaj și vă sun eu. 3 00:00:23,687 --> 00:00:25,062 {\an8}‪Bună ziua, dnă Edwards! 4 00:00:25,146 --> 00:00:28,437 {\an8}‪Sunt directoarea Denkins, ‪de la liceul North Detroit. 5 00:00:30,104 --> 00:00:33,437 {\an8}‪Din păcate, Cole a fost implicat iar ‪într-o bătaie astăzi 6 00:00:33,521 --> 00:00:36,812 {\an8}‪și a trebuit să fie reținut ‪de agenții de pază. 7 00:00:37,437 --> 00:00:41,937 {\an8}‪Dnă Edwards, mă tem că nu avem ‪resursele necesare să vă ajutăm fiul. 8 00:00:42,021 --> 00:00:45,021 {\an8}‪Vom recomanda să fie exmatriculat. 9 00:01:04,146 --> 00:01:07,562 {\an8}‪Îmi pare rău pentru incidentul de azi. 10 00:01:39,437 --> 00:01:40,979 ‪N-am făcut nimic, bine? 11 00:01:43,187 --> 00:01:44,187 ‪Nu e vina mea. 12 00:01:57,437 --> 00:01:59,271 ‪De ce mi-ai împachetat hainele? 13 00:02:00,687 --> 00:02:02,271 ‪Unde mă duci? 14 00:02:04,771 --> 00:02:07,437 ‪O să stai cu tatăl tău vara asta. 15 00:02:08,604 --> 00:02:09,479 ‪Ce? 16 00:02:10,312 --> 00:02:11,437 ‪Cu tata? 17 00:02:12,104 --> 00:02:14,687 ‪La dracu' cu asta! Nu petrec timp cu ăla! 18 00:02:14,771 --> 00:02:17,646 ‪Nu te mai purta ‪de parcă ai habar de orice! 19 00:02:21,562 --> 00:02:22,646 ‪Viața asta… 20 00:02:23,937 --> 00:02:25,396 ‪nu duce nicăieri, Cole. 21 00:02:27,062 --> 00:02:30,604 ‪Te sufoci aici. O să te duci la fund. 22 00:02:32,521 --> 00:02:35,479 ‪Am făcut tot ce mi-a trecut prin cap ‪pentru tine. 23 00:02:36,062 --> 00:02:38,479 ‪Dar iată-mă că plec iarăși de la muncă. 24 00:02:39,104 --> 00:02:42,021 ‪Încerc să conving ‪încă un director și un polițist 25 00:02:42,104 --> 00:02:44,312 ‪că fiul meu știe ce e corect. 26 00:02:49,687 --> 00:02:50,812 ‪Dar nu e așa. 27 00:02:56,521 --> 00:02:58,146 ‪Nici eu nu mai sunt sigură. 28 00:03:55,771 --> 00:03:57,396 ‪Unde ești? Am ajuns. 29 00:04:04,604 --> 00:04:06,729 ‪- Ce faci? ‪- Ajunge în cinci minute. 30 00:04:06,812 --> 00:04:09,604 ‪- Sunt hainele mele. ‪- Așteaptă aici. 31 00:04:10,896 --> 00:04:12,271 ‪Nu rămân aici. 32 00:04:16,854 --> 00:04:18,479 ‪Mamă, deschide ușa! 33 00:04:21,354 --> 00:04:22,562 ‪Deschide! 34 00:04:27,812 --> 00:04:29,687 ‪Nu glumesc. Deschide ușa! 35 00:04:29,771 --> 00:04:32,021 ‪Mamă, deschide ușa! Vorbesc serios! 36 00:04:32,896 --> 00:04:36,021 ‪Mamă, nu mă lăsa aici, te rog! ‪Mami, te rog! Stai! 37 00:04:51,354 --> 00:04:52,437 ‪Salut! 38 00:04:56,271 --> 00:04:59,229 ‪Cu tine vorbesc. Vino încoace! 39 00:05:21,812 --> 00:05:23,146 ‪Te-ai făcut mare. 40 00:05:25,646 --> 00:05:26,604 ‪Te cunosc? 41 00:05:28,229 --> 00:05:29,396 ‪Eu te cunosc. 42 00:05:30,979 --> 00:05:32,354 ‪Ești băiatul lui Harp. 43 00:05:34,604 --> 00:05:37,312 ‪- Unde e? ‪- La grajduri. 44 00:05:38,521 --> 00:05:39,396 ‪Unde? 45 00:05:40,604 --> 00:05:41,854 ‪Haide… 46 00:05:42,854 --> 00:05:46,146 ‪- La grajduri. ‪- Nu știu de așa ceva. 47 00:05:46,979 --> 00:05:48,229 ‪Nu te cunosc. 48 00:05:49,771 --> 00:05:51,854 ‪Grajdurile de pe strada Fletcher. 49 00:05:54,729 --> 00:05:56,187 ‪După colț. 50 00:05:56,271 --> 00:05:58,354 ‪O să simți mirosul când te apropii. 51 00:06:04,479 --> 00:06:05,687 ‪Cole… 52 00:06:09,479 --> 00:06:10,687 ‪Eu sunt Nessie. 53 00:06:12,021 --> 00:06:13,146 ‪Bun venit înapoi! 54 00:06:37,271 --> 00:06:40,354 ‪- Asta ziceam și eu. ‪- Ai văzut vreuna, profesore? 55 00:06:41,062 --> 00:06:42,812 ‪- Ai văzut una ieri. ‪- Unde? 56 00:06:42,896 --> 00:06:44,646 ‪- Pe scară. ‪- O călugăriță? 57 00:06:44,729 --> 00:06:47,979 ‪Nu trebuie să ucizi nimic ‪cu „călugăr” în nume. 58 00:06:48,062 --> 00:06:50,062 ‪O să fie secetă vara asta. 59 00:07:08,521 --> 00:07:12,729 ‪Am văzut că ești adormit. Mă gândeam… 60 00:07:12,812 --> 00:07:15,979 ‪Te uitai la mine cum dorm? Ce… 61 00:07:16,062 --> 00:07:18,896 ‪Unde merge băiatul ăla? La spălătorie? 62 00:07:18,979 --> 00:07:20,812 ‪- De unde a apărut? ‪- Cine e? 63 00:07:20,896 --> 00:07:22,521 ‪Stați așa! 64 00:07:48,729 --> 00:07:50,437 ‪Dă-mi geanta. Să mergem! 65 00:07:51,271 --> 00:07:52,396 ‪Nu-i nevoie. 66 00:07:57,937 --> 00:07:59,437 ‪Ne vedem mai târziu. 67 00:07:59,521 --> 00:08:00,812 ‪- Haide! ‪- Bine. 68 00:08:12,896 --> 00:08:13,812 ‪Închide ușa. 69 00:08:21,979 --> 00:08:23,354 ‪Rahat! 70 00:08:24,937 --> 00:08:26,104 ‪El e Chuck. 71 00:08:27,229 --> 00:08:29,604 ‪Nu e prietenos. Ai grijă. 72 00:08:34,979 --> 00:08:36,271 ‪Ai un cal… 73 00:08:37,396 --> 00:08:38,604 ‪în casă. 74 00:08:41,312 --> 00:08:42,687 ‪Aici dormi. 75 00:08:48,812 --> 00:08:50,062 ‪Nu rămân aici. 76 00:08:53,312 --> 00:08:54,187 ‪Bine. 77 00:08:55,979 --> 00:08:57,354 ‪Eu mă culc. 78 00:08:58,271 --> 00:09:01,271 ‪Dacă ieși, ușa rămâne închisă ‪până mâine-dimineață. 79 00:09:08,354 --> 00:09:09,604 ‪Plec dimineață. 80 00:10:30,812 --> 00:10:31,812 ‪Rahat! 81 00:12:33,979 --> 00:12:34,979 ‪Așa. 82 00:12:48,521 --> 00:12:49,771 ‪Haide! 83 00:12:51,396 --> 00:12:52,854 ‪Haide, Esha! 84 00:13:11,604 --> 00:13:14,854 ‪Aveți un telefon? Trebuie s-o sun pe mama. 85 00:13:18,187 --> 00:13:20,771 ‪Îmi puteți da telefonul ‪s-o sun pe mama? 86 00:13:20,854 --> 00:13:24,187 ‪- Nu am telefon. ‪- Încerc să… N-aveți telefon? 87 00:13:24,271 --> 00:13:27,354 ‪- Scuze, puteți… ‪- Am un copil. Nu. 88 00:13:30,312 --> 00:13:31,479 ‪Căcat! 89 00:13:33,771 --> 00:13:35,021 ‪Cole! 90 00:13:39,229 --> 00:13:40,896 ‪Ce faci, băiețaș? 91 00:13:41,937 --> 00:13:43,437 ‪Am auzit că te-ai întors. 92 00:13:44,062 --> 00:13:44,979 ‪Smush? 93 00:13:45,771 --> 00:13:48,146 ‪Da, Smush. Eu sunt, frate! 94 00:13:48,896 --> 00:13:50,854 ‪De ce te uiți în gol? 95 00:13:52,187 --> 00:13:53,812 ‪Ce naiba faci pe stradă? 96 00:13:53,896 --> 00:13:55,812 ‪- Salut! ‪- Ridică-te! 97 00:13:55,896 --> 00:13:57,104 ‪Frățioare! 98 00:13:57,896 --> 00:13:59,771 ‪- Ce faci? ‪- Mă relaxez. 99 00:14:00,562 --> 00:14:02,104 ‪Hai de-aici! 100 00:14:02,187 --> 00:14:04,937 ‪Habar n-ai cât mă bucur să te văd. 101 00:14:05,021 --> 00:14:08,646 ‪Când ne-am văzut ultima oară? ‪Acum vreo zece ani? 102 00:14:09,854 --> 00:14:14,562 ‪Știi ce-mi amintesc? Îți ziceam ‪să ne jucăm cu pistoalele cu apă. 103 00:14:14,646 --> 00:14:17,854 ‪Apoi mă duceam la baie ‪și mă pișam în pistol. 104 00:14:17,937 --> 00:14:19,937 ‪- Te stropeam tot. ‪- Scârbos! 105 00:14:20,021 --> 00:14:21,479 ‪Nici nu știai. 106 00:14:21,562 --> 00:14:23,896 ‪Țipai: „Mamă, Smush a făcut pe mine!” 107 00:14:24,604 --> 00:14:27,146 ‪Ce porcărie, frate! Pe bune. 108 00:14:27,229 --> 00:14:29,896 ‪- Încă miroși a pișat. ‪- Tacă-ți fleanca! 109 00:14:30,479 --> 00:14:33,021 ‪A trecut ceva vreme, amice! 110 00:14:33,104 --> 00:14:34,437 ‪Mi-ai lipsit. 111 00:14:35,187 --> 00:14:38,062 ‪Nu pot să cred ‪că te-a adus maică-ta din Detroit. 112 00:14:38,146 --> 00:14:39,937 ‪- Da. ‪- Ce nebunie! 113 00:14:40,021 --> 00:14:42,437 ‪Știu, frate. Încerc să mă întorc acasă. 114 00:14:43,187 --> 00:14:45,687 ‪Nu pare că ai unde să te întorci. 115 00:14:46,979 --> 00:14:48,312 ‪Și aici ce casă am? 116 00:14:49,604 --> 00:14:51,104 ‪Ce vorbești, băi? 117 00:14:51,187 --> 00:14:54,771 ‪Casa nu e un loc, prostănacule. ‪E familia. Ai familie aici. 118 00:14:54,854 --> 00:14:56,146 ‪Ce familie? 119 00:14:58,146 --> 00:15:00,062 ‪Nu-l cunosc pe gagiu' ăla. 120 00:15:00,896 --> 00:15:01,937 ‪Pe deasupra… 121 00:15:03,062 --> 00:15:05,354 ‪are un cal jegos în casă. 122 00:15:09,187 --> 00:15:11,437 ‪Hai să ți-o zic pe șleau, amice. 123 00:15:13,437 --> 00:15:16,396 ‪Mama ta nu se întoarce, ți-e clar? 124 00:15:17,437 --> 00:15:19,812 ‪Am văzut destui băiețași lăsați la colț, 125 00:15:19,896 --> 00:15:23,812 ‪iar șederea de o vară ‪se transformă în ani. 126 00:15:25,062 --> 00:15:28,354 ‪Îți sugerez să te împrietenești ‪cu caii ăia jegoși. 127 00:15:29,812 --> 00:15:31,396 ‪Nu glumesc, băi! 128 00:15:32,229 --> 00:15:34,687 ‪- Bine. ‪- Îmi dai bani de autobuz? 129 00:15:34,771 --> 00:15:38,979 ‪Dă-mi vreo 20 de dolari. Nu-s mulți. 130 00:15:39,854 --> 00:15:43,687 ‪- E ușor. ‪- Bine, frățică. Ești disperat rău. 131 00:15:44,271 --> 00:15:46,562 ‪Gata, m-am prins! 132 00:15:46,646 --> 00:15:48,812 ‪Ai o fată acasă. 133 00:15:50,937 --> 00:15:52,521 ‪- Nu? ‪- Nu. 134 00:15:56,146 --> 00:15:57,479 ‪Stai așa! 135 00:16:03,646 --> 00:16:05,062 ‪Așteaptă aici. 136 00:16:19,187 --> 00:16:20,687 ‪Băieți… 137 00:16:36,021 --> 00:16:37,521 ‪Ai grijă de tine! 138 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 ‪Mănâncă. 139 00:16:52,104 --> 00:16:53,271 ‪Ce-a fost asta? 140 00:16:56,312 --> 00:16:57,896 ‪O oportunitate de afaceri. 141 00:17:00,521 --> 00:17:02,104 ‪Îți țin spatele, frate. 142 00:17:02,854 --> 00:17:04,854 ‪De acum înainte. Bine? 143 00:17:05,687 --> 00:17:07,354 ‪O să fiu familia ta. 144 00:17:08,771 --> 00:17:10,771 ‪Și nu mai ești copil, 145 00:17:10,854 --> 00:17:13,729 ‪așa că în noaptea asta ‪petrecem până dimineață. 146 00:17:13,812 --> 00:17:15,729 ‪O să vezi cum o ardem în Philly. 147 00:17:41,271 --> 00:17:42,354 ‪Ce nebunie! 148 00:17:43,687 --> 00:17:47,104 ‪Trebuie să dorm, băi. Sunt rupt. 149 00:17:47,187 --> 00:17:49,979 ‪Lasă, că nu mori. ‪Am niște treburi de rezolvat. 150 00:17:50,062 --> 00:17:52,979 ‪Poți să stai cu mine la soră-mea acasă. 151 00:17:53,062 --> 00:17:55,562 ‪Ce faci, băi? 152 00:17:56,646 --> 00:18:00,021 ‪- Dacă umbli cu Smush, n-ai ce căuta aici. ‪- Ce te doare? 153 00:18:00,104 --> 00:18:02,854 ‪O să te afunzi în rahat până-n gât. 154 00:18:02,937 --> 00:18:05,187 ‪Nu ești bine-venit cu rahaturile tale! 155 00:18:05,271 --> 00:18:07,646 ‪Da? Și cu rahaturile tale cum rămâne? 156 00:18:07,729 --> 00:18:09,271 ‪Îți lași fiul în stradă. 157 00:18:09,354 --> 00:18:11,562 ‪- Dispari de-aici! ‪- Bine. 158 00:18:12,187 --> 00:18:17,104 ‪- Harp cu educația dură. Azvârle chestii. ‪- Mă fac mult mai dur dacă nu dispari! 159 00:18:23,312 --> 00:18:25,979 ‪- Pleacă! ‪- Bine, plec. 160 00:18:29,062 --> 00:18:30,104 ‪Plec. 161 00:18:32,104 --> 00:18:36,187 ‪Dacă vrei viață de golan, ‪nu ai ce căuta în casa mea. 162 00:18:36,271 --> 00:18:39,896 ‪Clar? Dacă-ți vine mintea la cap, ‪ești bine-venit fără Smush. 163 00:18:40,479 --> 00:18:41,979 ‪Bine-venit unde? 164 00:18:42,062 --> 00:18:45,396 ‪La bere răsuflată și brânză feliată? ‪Nu am o casă aici. 165 00:18:46,229 --> 00:18:47,562 ‪E alegerea ta. 166 00:19:10,104 --> 00:19:14,687 ‪Marș din casa mea și să nu te mai văd! 167 00:19:16,479 --> 00:19:17,562 ‪Trena? 168 00:19:21,271 --> 00:19:23,062 ‪Smush mi-a dat întâlnire aici. 169 00:19:23,146 --> 00:19:25,604 ‪Mă doare-n cur! E casa mea. 170 00:19:25,687 --> 00:19:26,812 ‪Suntem o familie. 171 00:19:26,896 --> 00:19:31,396 ‪I-am spus lui Smush că nu suntem orfelinat ‪pentru vagabonzi ca tine. 172 00:19:31,479 --> 00:19:33,562 ‪Pleacă de-aici, îți zic! 173 00:19:33,646 --> 00:19:36,729 ‪- Trena… ‪- Nu. Pa! Rămas-bun! 174 00:19:41,354 --> 00:19:42,271 ‪Futu-i! 175 00:19:45,271 --> 00:19:46,437 ‪La naiba! 176 00:19:59,187 --> 00:20:00,146 ‪Futu-i! 177 00:20:09,479 --> 00:20:11,229 ‪Cine face atâta gălăgie? 178 00:20:12,979 --> 00:20:15,396 ‪Cine e acolo, jos? 179 00:20:16,354 --> 00:20:18,562 ‪- Nessie, ajută-mă! ‪- Nu. 180 00:20:18,646 --> 00:20:22,312 ‪- Nu am unde să dorm. ‪- Nu-ți merge așa cu mine. 181 00:20:22,937 --> 00:20:26,687 ‪Nu respecți regulile lui taică-tău. ‪Și eu am reguli. 182 00:20:26,771 --> 00:20:29,021 ‪I-am spus același lucru lui Smush. 183 00:20:29,104 --> 00:20:32,271 ‪Ce naiba? Vă pasă doar de voi! 184 00:20:32,354 --> 00:20:35,521 ‪Ascultă la mine! ‪Sunt în genunchi zilnic la ora 4:00 185 00:20:35,604 --> 00:20:37,979 ‪rugându-mă pentru băieții de aici. 186 00:20:38,062 --> 00:20:43,479 ‪Am pregătite o masă și un pat calde ‪pentru când se întorc fiii rătăcitori. 187 00:20:43,562 --> 00:20:46,354 ‪Bine. Eu sunt un fiu rătăcitor. 188 00:20:46,437 --> 00:20:49,771 ‪Ba nu. Tu încă bați strada. 189 00:20:49,854 --> 00:20:51,854 ‪Încă n-ai simțit amărăciunea. 190 00:20:54,604 --> 00:20:56,062 ‪Ce înseamnă asta? 191 00:20:57,979 --> 00:20:59,687 ‪Gândește-te la ce ți-am spus. 192 00:21:00,771 --> 00:21:04,146 ‪Mă trezesc devreme. ‪Lista mea de rugăciuni s-a lungit. 193 00:21:05,187 --> 00:21:06,437 ‪Nessie! 194 00:21:52,062 --> 00:21:53,104 ‪Salut! 195 00:21:57,312 --> 00:21:59,521 ‪Bine, ce e? 196 00:22:05,396 --> 00:22:06,312 ‪Salut! 197 00:23:08,812 --> 00:23:10,187 ‪L-ai cunoscut pe Bau. 198 00:23:11,896 --> 00:23:13,479 ‪Colegul tău de aseară. 199 00:23:14,021 --> 00:23:16,437 ‪Harp l-a cumpărat la licitație. 200 00:23:17,021 --> 00:23:19,146 ‪Ne-am chinuit să-l urcăm în rulotă. 201 00:23:19,854 --> 00:23:21,687 ‪Era speriat de bombe, 202 00:23:21,771 --> 00:23:24,854 ‪periculos și pentru cei mai duri călăreți. 203 00:23:27,104 --> 00:23:29,104 ‪Ar fi trebuit să-ți crape capul. 204 00:23:29,896 --> 00:23:34,187 ‪În schimb, ce găsesc? ‪Daniel în groapa cu lei. 205 00:23:34,271 --> 00:23:37,021 ‪Dormeați îmbrățișați. 206 00:23:38,687 --> 00:23:39,604 ‪Adică? 207 00:23:41,104 --> 00:23:42,604 ‪Adică Bau e al tău. 208 00:23:45,937 --> 00:23:46,937 ‪Nu. 209 00:23:47,979 --> 00:23:48,812 ‪Nu. 210 00:23:48,896 --> 00:23:51,604 ‪- Nu lasă pe nimeni în preajmă. ‪- Ba pe dracu'! 211 00:23:52,521 --> 00:23:54,729 ‪Ești spurcat la gură ca taică-tău. 212 00:23:54,812 --> 00:23:56,521 ‪Doar asta mi-a dat. 213 00:24:01,271 --> 00:24:02,562 ‪Ascultă-mă! 214 00:24:03,437 --> 00:24:05,437 ‪Trecutul nu e prezentul. 215 00:24:07,062 --> 00:24:07,979 ‪Ai înțeles? 216 00:24:09,271 --> 00:24:11,729 ‪Ești prea prost să respecți reguli? 217 00:24:17,729 --> 00:24:18,729 ‪Ei bine… 218 00:24:21,187 --> 00:24:22,187 ‪așa să fie! 219 00:24:23,729 --> 00:24:26,437 ‪Dar nu vei dormi în grajdurile mele. 220 00:25:04,896 --> 00:25:07,271 ‪O s-o rup cu Smush și… 221 00:25:10,604 --> 00:25:13,104 ‪o să călăresc sau ce vrei tu. 222 00:25:15,229 --> 00:25:19,187 ‪Vrei să călărești? ‪Trebuie să lucrezi la grajduri. 223 00:25:51,021 --> 00:25:53,396 ‪Tipii ăștia ar trebui să ajungă imediat. 224 00:25:53,979 --> 00:25:56,312 ‪Ce te roade, frate? 225 00:25:58,021 --> 00:26:01,979 ‪Harp a zis că mă dă afară ‪dacă umblu cu tine. 226 00:26:02,604 --> 00:26:06,146 ‪Așa că trebuie să o ardem pe șestache. 227 00:26:06,812 --> 00:26:09,187 ‪Da. Am înțeles. 228 00:26:15,521 --> 00:26:17,729 ‪Am o surpriză pentru tine. 229 00:26:18,271 --> 00:26:19,479 ‪Ce e? 230 00:26:19,562 --> 00:26:21,271 ‪Vezi în cutie. 231 00:26:24,021 --> 00:26:25,229 ‪Frățioare! 232 00:26:25,896 --> 00:26:28,312 ‪- Sunt marfă. ‪- Poți să știi! 233 00:26:30,812 --> 00:26:33,854 ‪Credeai că te las să umbli ‪cu găuri în talpă? 234 00:26:34,437 --> 00:26:37,354 ‪- Ai picioare de Chewbacca. ‪- Ce bou ești! 235 00:26:41,687 --> 00:26:44,187 ‪O să iasă spectacol. 236 00:26:52,896 --> 00:26:54,187 ‪Haide! 237 00:27:02,146 --> 00:27:03,896 ‪Începe din boxa asta. 238 00:27:03,979 --> 00:27:07,396 ‪Când termini, ‪strigă-ne și scoatem următorul cal. 239 00:27:07,479 --> 00:27:12,521 ‪Le iei la rând. ‪Duci totul la groapa de căcat. 240 00:27:13,729 --> 00:27:14,896 ‪Ce-i aia? 241 00:27:16,354 --> 00:27:17,687 ‪Un tomberon cu căcat. 242 00:27:20,021 --> 00:27:22,812 ‪Când termini, îți spun ce urmează. 243 00:27:25,812 --> 00:27:28,312 ‪Nimic bun nu se câștigă ușor. 244 00:28:01,479 --> 00:28:03,229 ‪Unde naiba ți-e roaba? 245 00:28:04,979 --> 00:28:07,562 ‪O să dea la lopată toată ziulica. 246 00:28:24,479 --> 00:28:25,854 ‪Ce naiba? 247 00:28:26,812 --> 00:28:28,854 ‪Așa crede că se face treaba? 248 00:28:29,437 --> 00:28:31,354 ‪Câte o lopată pe rând? 249 00:28:42,979 --> 00:28:44,021 ‪Futu-i! 250 00:28:45,979 --> 00:28:49,187 ‪- Rahat! ‪- S-a umplut de căcat pe adidași. 251 00:28:54,646 --> 00:28:56,771 ‪Tu ești Esha, nu? 252 00:28:56,854 --> 00:28:58,604 ‪Și tu lopătezi căcat? 253 00:28:59,271 --> 00:29:01,354 ‪Nimic bun nu se câștigă ușor. 254 00:29:02,604 --> 00:29:04,437 ‪Parcă sunteți sectanți, frate! 255 00:29:04,521 --> 00:29:05,937 ‪Ce mormăi acolo? 256 00:29:07,271 --> 00:29:10,521 ‪Cât trebuie să lucrez la groapa cu căcat? 257 00:29:10,604 --> 00:29:12,104 ‪Cât e nevoie. 258 00:29:12,187 --> 00:29:13,521 ‪De ce? 259 00:29:14,062 --> 00:29:16,354 ‪Nu doar caii trebuie îmblânziți. 260 00:29:17,521 --> 00:29:18,771 ‪Ce tot zici? 261 00:29:26,771 --> 00:29:28,479 ‪Ce dracu' au oamenii ăștia? 262 00:29:29,187 --> 00:29:30,604 ‪Trage la roabă! 263 00:29:30,687 --> 00:29:35,604 ‪Stați așa! Mă ocup eu de el. 264 00:29:35,687 --> 00:29:38,771 ‪Stai așa! Stai! 265 00:29:43,604 --> 00:29:45,854 ‪Îți ia toată ziua doar cu lopata. 266 00:29:47,354 --> 00:29:48,396 ‪Eu sunt Paris. 267 00:29:49,312 --> 00:29:51,396 ‪- Cole. ‪- Știu cine ești. 268 00:29:52,437 --> 00:29:55,271 ‪Ia roaba aia și vino în grajd. 269 00:30:04,396 --> 00:30:07,479 ‪N-o să mai fii cal nărăvaș. ‪Te îmblânzesc eu. 270 00:30:08,104 --> 00:30:09,854 ‪Cureți toate boxele. 271 00:30:09,937 --> 00:30:11,479 ‪O să fii noul grăjdar. 272 00:30:12,021 --> 00:30:14,604 ‪Lasă lopata. Ia furca. 273 00:30:16,896 --> 00:30:20,521 ‪Începe din spate. ‪Adună fânul plin de rahat. 274 00:30:21,104 --> 00:30:23,062 ‪- Tot? ‪- Adună-l! 275 00:30:24,062 --> 00:30:25,479 ‪Trage tare! 276 00:30:25,562 --> 00:30:27,687 ‪Nu strângi frunze uscate, frate. 277 00:30:27,771 --> 00:30:31,312 ‪Vezi cum trece ca prin brânză? Așa! 278 00:30:32,396 --> 00:30:33,687 ‪Rahat! 279 00:30:33,771 --> 00:30:36,104 ‪Nu-l arunca peste tot, la naiba! 280 00:30:36,771 --> 00:30:38,604 ‪Lasă aia acum. Ia lopata. 281 00:30:41,354 --> 00:30:43,437 ‪Umple-o. 282 00:30:46,104 --> 00:30:48,729 ‪Deja ai obosit? Abia ai început. 283 00:30:48,812 --> 00:30:52,479 ‪- Căcatul e greu. ‪- Mai repede! Vrei să stai toată ziua? 284 00:30:52,562 --> 00:30:54,521 ‪Nu mi s-a spus că o să fac asta. 285 00:30:54,604 --> 00:30:57,312 ‪Nici mie, ‪că o să lucrez cu un băiețaș leneș. 286 00:30:58,021 --> 00:31:00,229 ‪Te punem la punct de azi! 287 00:31:00,312 --> 00:31:01,854 ‪Mai sunt boxe. 288 00:31:01,937 --> 00:31:03,729 ‪Termină mai repede! 289 00:31:04,729 --> 00:31:07,146 ‪E alb și crem. E bine. 290 00:31:07,229 --> 00:31:09,687 ‪Strânge căcatul maro și verde! 291 00:31:09,771 --> 00:31:11,354 ‪Dă la lopată acolo! 292 00:31:11,437 --> 00:31:13,062 ‪Scoate fânul ud. 293 00:31:17,104 --> 00:31:21,062 ‪Scoate tot. Vreau să văd podeaua. 294 00:31:21,146 --> 00:31:23,396 ‪Și ia rumegușul de lângă șei. 295 00:31:24,854 --> 00:31:25,812 ‪Așa. 296 00:31:28,479 --> 00:31:29,854 ‪Folosește furca! 297 00:31:31,646 --> 00:31:32,979 ‪Distribuie-l egal. 298 00:31:35,937 --> 00:31:38,479 ‪Bravo, tinere! Haide! 299 00:31:40,937 --> 00:31:42,479 ‪Prima boxă e gata. 300 00:31:43,229 --> 00:31:44,104 ‪Ești bine? 301 00:31:45,396 --> 00:31:46,562 ‪Da. 302 00:31:46,646 --> 00:31:47,979 ‪Zâmbește! 303 00:31:49,187 --> 00:31:52,146 ‪Zi „păsărica”! Să-ți văd dinții. 304 00:31:52,229 --> 00:31:54,271 ‪- Nu. ‪- Ești prea dur pentru mine? 305 00:31:54,354 --> 00:31:56,646 ‪Nu-i nimic. Îți vin eu de hac! 306 00:32:00,854 --> 00:32:03,521 ‪Nu arunca în față. Du-l la capăt. 307 00:32:04,187 --> 00:32:05,521 ‪Mergi pe bârnă. 308 00:32:07,896 --> 00:32:08,854 ‪Urcă! 309 00:32:15,937 --> 00:32:17,187 ‪Ușurel! 310 00:32:17,937 --> 00:32:20,271 ‪Du-o până în capăt. 311 00:32:23,521 --> 00:32:25,812 ‪Până sus. Hai că poți! 312 00:32:35,646 --> 00:32:36,687 ‪Așa! 313 00:32:37,521 --> 00:32:38,937 ‪Până sus. 314 00:32:45,354 --> 00:32:46,354 ‪Răstoarn-o! 315 00:32:49,729 --> 00:32:50,729 ‪Așa! 316 00:32:52,271 --> 00:32:56,687 ‪- Bravo, tinere! ‪- Ai reușit! Bravo! 317 00:32:56,771 --> 00:32:59,437 ‪Așa se face, tinere! 318 00:32:59,521 --> 00:33:01,604 ‪- Hai să iei un suc! ‪- Capul sus! 319 00:33:05,354 --> 00:33:06,437 ‪Ești bine? 320 00:33:08,021 --> 00:33:10,812 ‪Bine. Hai să mai strângem bălegar! 321 00:33:13,896 --> 00:33:15,104 ‪Hai la Bau! 322 00:33:24,729 --> 00:33:26,646 ‪Îl scoți? 323 00:33:26,729 --> 00:33:28,312 ‪Nicio șansă! 324 00:33:28,396 --> 00:33:30,854 ‪- De ce nu? ‪- E dus cu pluta. 325 00:33:31,479 --> 00:33:32,771 ‪Și eu ce să fac? 326 00:33:33,312 --> 00:33:35,521 ‪Dormiți împreună. Curăță pe lângă el! 327 00:33:37,396 --> 00:33:38,312 ‪Intră! 328 00:33:42,104 --> 00:33:43,854 ‪N-o lua razna! 329 00:33:44,479 --> 00:33:46,437 ‪Bine? Suntem tovarăși acum. 330 00:33:47,604 --> 00:33:48,896 ‪Intră acolo! 331 00:33:51,771 --> 00:33:53,104 ‪- Bine. ‪- Înapoi! 332 00:33:53,187 --> 00:33:54,562 ‪Nu-l lăsa afară! 333 00:33:54,646 --> 00:33:56,729 ‪- Înapoi! ‪- Dacă iese, s-a dus. 334 00:33:56,812 --> 00:33:57,896 ‪Înapoi! 335 00:33:59,896 --> 00:34:01,729 ‪Acum curăță! 336 00:34:01,812 --> 00:34:04,437 ‪Nimeni n-a fost pe lângă Bau de mult. 337 00:34:04,521 --> 00:34:07,229 ‪- Strânge tot căcatul. ‪- Aici? 338 00:34:07,312 --> 00:34:10,312 ‪- Aici? ‪- În colțuri, peste tot. 339 00:34:12,312 --> 00:34:16,104 ‪Cât costă să întreții un cal? 340 00:34:16,187 --> 00:34:17,771 ‪Și tot salariul. 341 00:34:18,479 --> 00:34:21,187 ‪Uneori nu mănânc ca să-i dau Micuțului. 342 00:34:21,271 --> 00:34:22,854 ‪Care e Micuțul? 343 00:34:22,937 --> 00:34:24,812 ‪Calul legat afară. 344 00:34:28,021 --> 00:34:29,479 ‪De ce l-ai botezat așa? 345 00:34:32,687 --> 00:34:34,437 ‪După fratele meu mai mic. 346 00:34:35,396 --> 00:34:37,187 ‪A fost ucis acum doi ani. 347 00:34:43,354 --> 00:34:44,604 ‪Îmi pare rău. 348 00:34:49,229 --> 00:34:50,146 ‪Deci… 349 00:34:51,312 --> 00:34:53,271 ‪Cum îl călărești? 350 00:34:53,354 --> 00:34:54,521 ‪Nu-l călăresc. 351 00:35:05,854 --> 00:35:07,812 ‪Ce crezi că o să facă cu Bau? 352 00:35:10,354 --> 00:35:11,854 ‪Depinde de tine. 353 00:35:13,479 --> 00:35:16,812 ‪Înapoi la treabă! ‪Nu mai pune atâtea întrebări. 354 00:35:48,354 --> 00:35:49,187 ‪Da. 355 00:35:49,812 --> 00:35:52,937 ‪- Bine… ‪- Credeați că toți cowboy-i sunt albi. 356 00:35:53,021 --> 00:35:55,396 ‪Vrăjeală de John Wayne de la Hollywood. 357 00:35:55,479 --> 00:36:00,354 ‪Jumătate din cowboy erau negri, ‪bruni, arămii sau de altă culoare. 358 00:36:01,771 --> 00:36:04,604 ‪Jumătate? De unde ai cifrele? 359 00:36:04,687 --> 00:36:07,729 ‪Verifică! Călărețul Singuratic era negru. 360 00:36:07,812 --> 00:36:10,021 ‪- Cine? ‪- Mă lași? 361 00:36:10,104 --> 00:36:11,937 ‪- Pe bune? ‪- Nu-l înveți nimic? 362 00:36:12,021 --> 00:36:13,479 ‪Las' că te descurci! 363 00:36:13,562 --> 00:36:16,354 ‪Are dreptate. ‪Hollywood i-a făcut pe toți albi. 364 00:36:16,437 --> 00:36:19,937 ‪Ne-au șters din istorie. 365 00:36:20,021 --> 00:36:22,146 ‪Mereu ne șterg din istorie. 366 00:36:22,896 --> 00:36:26,521 ‪„Văcar” a devenit „cowboy”! ‪„Băiat la vaci”. Așa ne ziceau. 367 00:36:27,104 --> 00:36:30,062 ‪„Băiete, ține vaca s-o înfierez!” 368 00:36:30,146 --> 00:36:32,229 ‪„Băiete, îmblânzește calul!” 369 00:36:32,312 --> 00:36:34,437 ‪Știi de ce îi îmblânzeam ușor? 370 00:36:34,521 --> 00:36:36,479 ‪- Zi de ce! ‪- Spune-ne! 371 00:36:36,562 --> 00:36:39,062 ‪- Spune-ne! ‪- Zi-le tu, Nessie, eu mă piș. 372 00:36:40,187 --> 00:36:45,021 ‪Înainte se credea că îmblânzitul înseamnă ‪să frângi voința animalului. 373 00:36:45,104 --> 00:36:48,896 ‪Să-l domini, făcându-l să creadă ‪că nu va supraviețui 374 00:36:48,979 --> 00:36:50,646 ‪decât dacă se supune. 375 00:36:52,479 --> 00:36:57,021 ‪Noi, cei de culoare, știam ‪că un cal nu trebuie dominat. 376 00:36:58,354 --> 00:36:59,979 ‪Calul e menit să fie liber. 377 00:37:00,062 --> 00:37:01,229 ‪- Da. ‪- Corect! 378 00:37:01,812 --> 00:37:05,896 ‪Nu-i poți pune în lumină ‪adevăratul spirit, 379 00:37:05,979 --> 00:37:09,062 ‪adevărata natură, decât prin dragoste. 380 00:37:09,146 --> 00:37:11,687 ‪- Aia e! ‪- Deveniți ca unul. 381 00:37:11,771 --> 00:37:14,687 ‪Voi de unde veniți, ‪dacă nu mai erau cowboy negri? 382 00:37:14,771 --> 00:37:16,604 ‪Fac asta de la nouă ani. 383 00:37:17,729 --> 00:37:19,062 ‪Chiar aici. 384 00:37:19,729 --> 00:37:22,521 ‪Călăream ponei și mânam căruțe. 385 00:37:22,604 --> 00:37:24,729 ‪Suntem peste tot. 386 00:37:24,812 --> 00:37:26,646 ‪Avem istorie lungă aici. 387 00:37:26,729 --> 00:37:30,729 ‪Toată mâncarea se aducea cu căruța. 388 00:37:30,812 --> 00:37:33,562 ‪Cai și trăsuri, toate astea. 389 00:37:33,646 --> 00:37:36,604 ‪Unchiule Charlie, ‪cum ziceai că s-a întâmplat? 390 00:37:36,687 --> 00:37:38,479 ‪Ce s-a întâmplat… 391 00:37:39,604 --> 00:37:41,896 ‪Odată cu trecerea timpului, 392 00:37:41,979 --> 00:37:45,521 ‪primăria a decis ‪că nu mai are nevoie de cai. 393 00:37:46,896 --> 00:37:48,646 ‪- Au luat camioane. ‪- Da. 394 00:37:48,729 --> 00:37:53,562 ‪Au zis că nu le mai trebuie cai. 395 00:37:53,646 --> 00:37:58,937 ‪- Dar noi, cei de aici, iubim caii. ‪- Așa e! 396 00:37:59,021 --> 00:38:01,229 ‪Așa au apărut grajdurile. 397 00:38:01,812 --> 00:38:04,937 ‪Strada 31, strada 32, Cobb Creek. 398 00:38:05,021 --> 00:38:05,896 ‪Da. 399 00:38:05,979 --> 00:38:07,646 ‪- Strada Markoe. ‪- Casa Albă. 400 00:38:07,729 --> 00:38:10,521 ‪Și numărul unu, ‪colțul dintre strada 9 și Tioga. 401 00:38:13,854 --> 00:38:17,937 ‪- Iar începem! ‪- Și noi, cei dintâi, de pe Fletcher? 402 00:38:18,021 --> 00:38:21,396 ‪Vorbesc de călăreți adevărați, ‪nu de proprietari de rahat. 403 00:38:21,479 --> 00:38:24,479 ‪Ai dreptate. Chiar dețin toți caii tăi. 404 00:38:24,562 --> 00:38:26,687 ‪Aceiași cu care te bat mereu. 405 00:38:28,396 --> 00:38:32,271 ‪Au trecut anii ‪și le-au închis unul câte unul. 406 00:38:32,354 --> 00:38:33,771 ‪- Da. ‪- De ce? 407 00:38:35,021 --> 00:38:36,354 ‪Pentru teren. 408 00:38:36,437 --> 00:38:40,771 ‪Vin constructorii și zic: ‪„Cai? Dă-i dracului!” 409 00:38:41,729 --> 00:38:44,312 ‪Mulți dintre ei aveau propriul grajd. 410 00:38:44,396 --> 00:38:49,062 ‪Au venit și le-au zis: ‪„E terenul tău? Lasă-mi-l mie.” 411 00:38:49,146 --> 00:38:53,812 ‪Pe strada Fletcher suntem ‪ca niște cowboy orfani. 412 00:38:53,896 --> 00:38:57,729 ‪Suntem ca-n Vestul Sălbatic, ‪ultimii rămași. 413 00:38:59,771 --> 00:39:01,437 ‪Rahat! O luăm de la capăt. 414 00:39:02,854 --> 00:39:04,937 ‪De ce face atâta gălăgie? 415 00:39:05,562 --> 00:39:07,646 ‪- Stinge luminile! ‪- Ce naiba? 416 00:39:07,729 --> 00:39:10,437 ‪Iar începe Leroy cu vrăjeala. 417 00:39:10,521 --> 00:39:12,937 ‪- Acum e acum! ‪- A venit șeriful. 418 00:39:13,021 --> 00:39:14,104 ‪Începe! 419 00:39:15,437 --> 00:39:17,104 ‪Miros marijuana? 420 00:39:17,187 --> 00:39:19,646 ‪Miroase a tomberon încins. 421 00:39:19,729 --> 00:39:21,062 ‪Bună seara! 422 00:39:21,771 --> 00:39:22,937 ‪- Nessie. ‪- Leroy. 423 00:39:23,021 --> 00:39:24,104 ‪Esha. 424 00:39:28,854 --> 00:39:31,437 ‪E băiatul lui Harp, ‪s-a întors din Detroit. 425 00:39:32,771 --> 00:39:34,354 ‪Băiatul lui Harp, zici? 426 00:39:34,437 --> 00:39:37,646 ‪Ți-au spus ce făcea tatăl tău pe aici… 427 00:39:37,729 --> 00:39:40,062 ‪Gata cu asta! Ești bine, L? 428 00:39:41,521 --> 00:39:42,937 ‪Ești bine? 429 00:39:43,021 --> 00:39:45,729 ‪Da, dar să-ți spun ce nu e bine. 430 00:39:45,812 --> 00:39:48,437 ‪- Ce? ‪- Grajdurile astea dărăpănate. 431 00:39:48,521 --> 00:39:51,479 ‪- Stau să cadă, acoperișul cade. ‪- Iar începe! 432 00:39:51,562 --> 00:39:53,937 ‪Boxele sunt pline-ochi, 433 00:39:54,021 --> 00:39:56,854 ‪iar vecinii se plâng de putoare iarăși. 434 00:39:56,937 --> 00:39:58,229 ‪Care putoare? 435 00:39:58,312 --> 00:40:00,396 ‪Ce faceți cu calul mort? 436 00:40:00,479 --> 00:40:04,229 ‪- Cal mort? ‪- Johnny a venit și l-a luat. 437 00:40:04,312 --> 00:40:06,521 ‪- Da. ‪- Au venit de la primărie. 438 00:40:06,604 --> 00:40:10,604 ‪Vin pe aici de 15 ani. 439 00:40:10,687 --> 00:40:14,979 ‪Am văzut noile blocuri de pe Oxford, ‪la cinci străzi distanță. 440 00:40:15,604 --> 00:40:20,812 ‪Cinci străzi? E cale lungă de bătut ‪pentru hipsterii ăia slăbănogi și cafegii. 441 00:40:22,062 --> 00:40:23,687 ‪Vin constructorii. 442 00:40:23,771 --> 00:40:26,771 ‪- Fiți siguri! ‪- Să vină, atunci! 443 00:40:26,854 --> 00:40:28,771 ‪Vezi tu… Te opresc aici! 444 00:40:28,854 --> 00:40:33,396 ‪Faza e că nu sunteți proprietari, ‪sunteți chiriași. 445 00:40:33,479 --> 00:40:36,437 ‪Următoarea întrebare e ‪ce avem de gând să facem. 446 00:40:36,521 --> 00:40:39,729 ‪- „Noi”? Vorbești pe franțuzește? ‪- Care „noi”, albule? 447 00:40:39,812 --> 00:40:42,437 ‪Nu facem nimic, frate. 448 00:40:42,521 --> 00:40:45,229 ‪Ai renunțat la șa pentru mașină. 449 00:40:45,312 --> 00:40:49,062 ‪Istoria se va repeta, ‪iar voi stați pe tânjală aici, 450 00:40:49,146 --> 00:40:54,604 ‪bând și fumând și mințindu-vă singuri, ‪când ar trebui… 451 00:40:54,687 --> 00:40:59,104 ‪Știi ce? Fă-mi o favoare. Bea asta ‪sau du-te să dai amenzi de parcare. 452 00:40:59,187 --> 00:41:01,812 ‪- Da! Noroc! ‪- Duba mea e acolo. 453 00:41:01,896 --> 00:41:04,521 ‪Las-o pe aia, dar îi poți amenda pe alții. 454 00:41:04,604 --> 00:41:06,271 ‪Știi ce o să fac? 455 00:41:06,354 --> 00:41:09,521 ‪O să beau asta, ‪dar apoi mă duc să dau amenzi. 456 00:41:09,604 --> 00:41:12,271 ‪Primul amendat ‪e gagiul în scaun cu rotile. 457 00:41:13,437 --> 00:41:14,729 ‪Fir-ar! 458 00:41:15,729 --> 00:41:17,437 ‪Georgie, pune-le capac! 459 00:41:17,521 --> 00:41:19,229 ‪- Îndrugă prostii. ‪- Frate! 460 00:41:19,312 --> 00:41:21,896 ‪Cole, trebuie să auzi asta. E criminal. 461 00:41:21,979 --> 00:41:23,854 ‪E bun. Meserie din anii '40. 462 00:41:23,937 --> 00:41:27,479 ‪Muzică trap din anii '40. ‪Cântă la aia, știu că o ai la tine! 463 00:41:27,562 --> 00:41:29,937 ‪- Bine, gata! ‪- Aia e! 464 00:41:30,021 --> 00:41:32,146 ‪- Nu te preface că nu vrei. ‪- Da! 465 00:41:32,229 --> 00:41:33,146 ‪Bine așa! 466 00:41:38,521 --> 00:41:42,396 ‪Sunt pe cont propriu 467 00:41:43,187 --> 00:41:47,604 ‪Am rămas singur 468 00:41:47,687 --> 00:41:51,771 ‪Nu am pe nimeni alături 469 00:41:51,854 --> 00:41:57,437 ‪Am rămas pe cont propriu aici 470 00:41:57,521 --> 00:42:02,437 ‪De vânt mângâiat 471 00:42:02,521 --> 00:42:06,104 ‪În șa încălecat 472 00:42:06,187 --> 00:42:08,854 ‪Dă-mi un semn! 473 00:42:08,937 --> 00:42:11,312 ‪Nu ne frică de gabori 474 00:42:11,396 --> 00:42:14,896 ‪Vor să ne ia grajdurile 475 00:42:14,979 --> 00:42:18,437 ‪Nu-mi pasă ce vreți să ziceți 476 00:42:18,521 --> 00:42:21,604 ‪De pe strada Fletcher nu ne duceți 477 00:42:22,937 --> 00:42:25,687 ‪Ce vreți? Să ne luați căcatul? 478 00:42:52,229 --> 00:42:53,146 ‪Chuck. 479 00:42:54,437 --> 00:42:55,687 ‪Îți place brânza? 480 00:42:57,562 --> 00:42:59,271 ‪Vrei niște brânză? 481 00:43:00,354 --> 00:43:02,604 ‪Bine. Calmează-te! 482 00:43:02,687 --> 00:43:03,854 ‪Ia te uită! 483 00:43:23,979 --> 00:43:26,521 ‪- Baftă! ‪- Cum merge? 484 00:43:26,604 --> 00:43:29,396 ‪E tovarășul meu Cole, din Detroit. ‪Cum merge? 485 00:43:29,479 --> 00:43:32,021 ‪Nu ne-am văzut de mult. Mai cânți? 486 00:43:32,104 --> 00:43:34,229 ‪- Salut, frate! ‪- Ce mai faci? 487 00:43:34,312 --> 00:43:36,354 ‪- Cole, din Detroit. ‪- Noroc! 488 00:43:36,437 --> 00:43:38,354 ‪- Aveți grijă de el. ‪- S-a făcut! 489 00:43:38,437 --> 00:43:39,521 ‪Salutare, fetelor! 490 00:43:39,604 --> 00:43:42,354 ‪- Salut! ‪- Ne mișcăm. 491 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 ‪El e Cole, din Detroit. 492 00:43:44,354 --> 00:43:45,646 ‪Cole, salută lumea! 493 00:43:47,729 --> 00:43:49,187 ‪Vă distrați azi? 494 00:43:49,771 --> 00:43:51,687 ‪- Da. ‪- Smush! 495 00:43:51,771 --> 00:43:52,896 ‪Da. 496 00:43:54,437 --> 00:43:55,771 ‪Am o vorbă cu tine. 497 00:43:57,479 --> 00:43:59,437 ‪Hai să stăm de vorbă. 498 00:44:00,021 --> 00:44:01,104 ‪Bine. 499 00:44:05,521 --> 00:44:06,646 ‪Cum îți merge, J? 500 00:44:07,187 --> 00:44:09,437 ‪Mie, bine, dar pentru alții e nasol. 501 00:44:09,521 --> 00:44:11,896 ‪Da, așa merge treaba. 502 00:44:12,521 --> 00:44:15,146 ‪Unul dintre băiețașii mei mi-a zis 503 00:44:15,229 --> 00:44:18,104 ‪că cineva încearcă să-mi ia un colț. 504 00:44:18,187 --> 00:44:19,479 ‪Ai auzit ceva? 505 00:44:20,062 --> 00:44:22,271 ‪Nu, frate. N-am auzit nici pe dracu'. 506 00:44:23,229 --> 00:44:24,521 ‪Nu? 507 00:44:25,437 --> 00:44:28,187 ‪Bine. Stai cu urechile ciulite, da? 508 00:44:28,771 --> 00:44:30,896 ‪Evident! Știi că-s cu tine. 509 00:44:33,437 --> 00:44:34,687 ‪Cine e tipul? 510 00:44:35,521 --> 00:44:38,812 ‪El e omul meu Cole, din Detroit. 511 00:44:38,896 --> 00:44:41,562 ‪Încerc să-i arăt ‪cum se face în Philadelphia. 512 00:44:42,812 --> 00:44:44,687 ‪Lasă-mă să vorbesc cu el. 513 00:44:55,729 --> 00:44:56,854 ‪Bine, bagabontule. 514 00:44:57,646 --> 00:44:59,062 ‪Ce adidași marfă ai! 515 00:45:00,687 --> 00:45:02,062 ‪Jordan, nu? 516 00:45:05,104 --> 00:45:05,979 ‪Da. 517 00:45:06,771 --> 00:45:08,479 ‪Sunt marfă, băiețaș. 518 00:45:09,229 --> 00:45:10,604 ‪Cât te-au costat? 519 00:45:17,146 --> 00:45:19,104 ‪Nu știu. Tata mi i-a dat. 520 00:45:20,729 --> 00:45:22,271 ‪Taică-tău? 521 00:45:22,354 --> 00:45:23,854 ‪E un tip de treabă. 522 00:45:24,937 --> 00:45:26,479 ‪Sunt beton. 523 00:45:29,479 --> 00:45:30,812 ‪Și scumpi. 524 00:45:33,187 --> 00:45:34,646 ‪Știi ce zic? 525 00:45:35,604 --> 00:45:36,521 ‪Da. 526 00:45:45,771 --> 00:45:47,104 ‪Vedeți-vă de treabă. 527 00:45:51,271 --> 00:45:52,896 ‪Distracție plăcută! 528 00:45:54,229 --> 00:45:56,437 ‪Bine, frate. Grozav! 529 00:45:57,521 --> 00:46:00,146 ‪Mulțam! Ești bine? 530 00:46:30,229 --> 00:46:31,687 ‪Ia peria aia! 531 00:46:32,354 --> 00:46:36,812 ‪Îl perii de sus până jos, ‪din față până la fund. 532 00:46:37,521 --> 00:46:41,479 ‪Haide, perie până la picior! Așa! 533 00:46:42,479 --> 00:46:44,271 ‪Așa. Ai prins șpilul. 534 00:46:46,312 --> 00:46:50,521 ‪- Paris, pot să te întreb ceva? ‪- Da. 535 00:46:54,146 --> 00:46:55,812 ‪Cum ai ajuns în scaun? 536 00:47:03,937 --> 00:47:08,229 ‪Acum doi ani, eu și fratele meu ‪am ieșit în oraș cu treabă. 537 00:47:11,604 --> 00:47:13,271 ‪Am avut o altercație. 538 00:47:16,062 --> 00:47:17,604 ‪Am ajuns la spital. 539 00:47:19,146 --> 00:47:20,479 ‪Eu m-am trezit. 540 00:47:21,646 --> 00:47:22,812 ‪El, nu. 541 00:47:29,146 --> 00:47:31,146 ‪Glonțul mi-a distrus coloana. 542 00:47:33,979 --> 00:47:36,646 ‪O să fiu în scaunul ăsta toată viața. 543 00:47:37,729 --> 00:47:39,479 ‪Ne băteam pentru nimicuri. 544 00:47:42,271 --> 00:47:43,937 ‪Pentru un colț de stradă. 545 00:47:49,187 --> 00:47:53,396 ‪S-a construit un Starbucks ‪fix la colțul ăla. 546 00:47:53,479 --> 00:47:54,979 ‪Pe care ne băteam. 547 00:47:59,437 --> 00:48:00,729 ‪Degeaba. 548 00:48:02,937 --> 00:48:03,896 ‪Rahat! 549 00:48:18,354 --> 00:48:19,771 ‪Știe! 550 00:48:19,854 --> 00:48:21,854 ‪Mă întreba de adidași. 551 00:48:23,187 --> 00:48:24,604 ‪- Trebuie… ‪- S-a prins. 552 00:48:24,687 --> 00:48:27,937 ‪Trebuie să schimbăm locurile de livrare. ‪O nimica toată. 553 00:48:28,896 --> 00:48:31,062 ‪Gagiii ăia oricum sunt lacomi. 554 00:48:34,187 --> 00:48:35,479 ‪Ascultă-mă. 555 00:48:36,312 --> 00:48:39,271 ‪O să fie bine, da? E-n regulă. 556 00:48:41,812 --> 00:48:43,229 ‪Să-ți explic altfel. 557 00:48:45,146 --> 00:48:46,187 ‪Un leu… 558 00:48:47,937 --> 00:48:51,437 ‪care vânează rinoceri și d-ăștia 559 00:48:51,521 --> 00:48:53,896 ‪n-are timp să alerge după iepuri. 560 00:48:54,896 --> 00:48:56,771 ‪- Înțelegi? ‪- Te simți bine? 561 00:48:56,854 --> 00:48:59,479 ‪Acum am brodit-o. Sunt deștept, frate. 562 00:49:00,271 --> 00:49:02,646 ‪Notează-ți-o, e valabilă. 563 00:49:06,854 --> 00:49:08,646 ‪O să avem ceva împreună. 564 00:49:10,187 --> 00:49:11,229 ‪Noi doi. 565 00:49:13,646 --> 00:49:14,521 ‪Mă crezi? 566 00:49:17,604 --> 00:49:18,479 ‪Da. 567 00:49:20,104 --> 00:49:21,896 ‪Te-am întrebat dacă mă crezi. 568 00:49:23,104 --> 00:49:24,521 ‪Da, te cred. 569 00:49:26,937 --> 00:49:28,187 ‪O să fie bine. 570 00:49:29,354 --> 00:49:32,146 ‪Cât timp ești cu mine, o să fie bine. 571 00:49:33,271 --> 00:49:34,146 ‪Bine. 572 00:49:45,229 --> 00:49:49,146 ‪Ai citit articolul? ‪Cică sunt subnutriți caii. 573 00:49:49,229 --> 00:49:51,687 ‪- Unde? ‪- În ziar. 574 00:49:51,771 --> 00:49:55,312 ‪Zdreanța aia care a venit aici. ‪Aia zâmbitoare, în fustă. 575 00:49:55,396 --> 00:49:58,812 ‪Încercai să pui laba pe ea când era aici. 576 00:49:58,896 --> 00:50:00,937 ‪- Ce? ‪- Asta făceai. 577 00:50:01,021 --> 00:50:03,021 ‪Nu zic, avea craci mișto. 578 00:50:03,104 --> 00:50:05,437 ‪Toți ne-am holbat. Ați văzut-o. 579 00:50:05,521 --> 00:50:08,021 ‪- Da. ‪- Îi vedeam coada de cal și fundul. 580 00:50:08,104 --> 00:50:10,229 ‪Credeam că e cal, am luat lasoul. 581 00:50:11,062 --> 00:50:13,312 ‪Aș fi legat-o uite-așa! 582 00:50:13,396 --> 00:50:15,021 ‪- Ca la rodeo! ‪- Frățioare… 583 00:50:25,146 --> 00:50:26,521 ‪Haide! 584 00:50:29,604 --> 00:50:31,812 ‪- Unde mergem? ‪- Te urcăm în camion. 585 00:50:31,896 --> 00:50:34,479 ‪- Acolo mergem. Hai! ‪- În camion? 586 00:50:34,562 --> 00:50:37,562 ‪- Îl urcăm în camion. ‪- În spate? 587 00:50:37,646 --> 00:50:39,771 ‪- De ce? ‪- Am ceva pentru tine. 588 00:50:39,854 --> 00:50:41,854 ‪- Ai să-mi dai ceva? ‪- Da. 589 00:50:41,937 --> 00:50:43,229 ‪Deblochează frânele. 590 00:50:44,479 --> 00:50:46,062 ‪Urcați-l încetișor. 591 00:50:46,146 --> 00:50:47,562 ‪- Bine. ‪- Încet. 592 00:50:47,646 --> 00:50:49,521 ‪- Cu grijă! ‪- Ușor! Așa. 593 00:50:49,604 --> 00:50:51,437 ‪- Ridică scândura. ‪- Ai grijă! 594 00:50:51,521 --> 00:50:53,062 ‪Lăsați-l jos. 595 00:50:53,854 --> 00:50:54,729 ‪Ești bine? 596 00:50:54,812 --> 00:50:57,437 ‪Esha, urcă și tu! 597 00:50:57,521 --> 00:50:59,479 ‪- Îl ții? Haide! ‪- Sunt cu el. 598 00:50:59,562 --> 00:51:00,687 ‪Bine! 599 00:51:00,771 --> 00:51:02,062 ‪Te țin eu, Paris. 600 00:51:12,187 --> 00:51:13,312 ‪Aici. 601 00:51:18,646 --> 00:51:19,854 ‪Ajutați-mă! 602 00:51:20,812 --> 00:51:22,854 ‪Nu tu, Cole. Esha. 603 00:51:26,146 --> 00:51:27,187 ‪Ești gata? 604 00:51:27,854 --> 00:51:29,146 ‪Calul tău. 605 00:51:29,729 --> 00:51:30,854 ‪- Ai strâns? ‪- Da. 606 00:51:33,146 --> 00:51:34,187 ‪Bine. 607 00:51:41,062 --> 00:51:42,187 ‪O să te descurci. 608 00:53:19,187 --> 00:53:20,146 ‪Ce faci? 609 00:53:21,229 --> 00:53:23,062 ‪- Plec. ‪- Unde? 610 00:53:24,146 --> 00:53:27,312 ‪- Nu-ți băga nasul. ‪- Nu te las să umbli cu Smush. 611 00:53:27,937 --> 00:53:30,687 ‪Umblu doar cu mine, ca din prima zi. 612 00:53:30,771 --> 00:53:31,604 ‪Băi! 613 00:53:33,021 --> 00:53:36,604 ‪- Stai jos! Sunt tatăl tău… ‪- Nu ești tatăl meu! 614 00:53:42,146 --> 00:53:45,104 ‪Ești tată pentru toți ceilalți. 615 00:53:46,562 --> 00:53:50,396 ‪Îi înveți să călărească, ‪faci șei artizanale pentru infirmi. 616 00:53:51,229 --> 00:53:53,604 ‪Iar eu nici n-am mâncare în frigider. 617 00:53:55,562 --> 00:53:57,729 ‪Caii sunt mai iubiți ca mine. 618 00:53:57,812 --> 00:53:59,187 ‪Stai jos, omule. 619 00:54:04,229 --> 00:54:05,521 ‪Ești bărbat acum? 620 00:54:06,687 --> 00:54:08,104 ‪Ești bărbat? 621 00:54:08,187 --> 00:54:10,896 ‪Străzile te-au făcut bărbat peste noapte? 622 00:54:10,979 --> 00:54:12,979 ‪Nu, ești băiat! 623 00:54:13,687 --> 00:54:18,521 ‪Ești un băiețel. Dacă o arzi cu Smush, ‪o să sfârșești împușcat! 624 00:54:25,271 --> 00:54:27,104 ‪De ce mă urăști? 625 00:55:17,062 --> 00:55:18,604 ‪Știi cine e ăsta? 626 00:55:24,562 --> 00:55:26,062 ‪E John Coltrane. 627 00:55:29,104 --> 00:55:33,812 ‪Era copil când i-a murit tatăl ‪și l-a crescut maică-sa. 628 00:55:34,521 --> 00:55:37,979 ‪Cred că avea vârsta ta ‪când s-a mutat la Philadelphia. 629 00:55:41,687 --> 00:55:42,896 ‪Era singur. 630 00:55:45,646 --> 00:55:46,854 ‪Departe de casă. 631 00:55:49,187 --> 00:55:52,604 ‪În anul acela, ‪maică-sa i-a cumpărat un saxofon. 632 00:55:55,729 --> 00:55:59,229 ‪Ascultă, lumea n-a mai fost la fel ‪de atunci. 633 00:56:06,479 --> 00:56:07,562 ‪Auzi… 634 00:56:08,687 --> 00:56:11,396 ‪Eu am fost ca Smush. Bine? 635 00:56:14,396 --> 00:56:15,896 ‪Fix ca el. 636 00:56:17,229 --> 00:56:19,312 ‪Făceam tot felul de mizerii. 637 00:56:20,687 --> 00:56:24,479 ‪Eram căutat de poliție ‪când a rămas mama ta însărcinată. 638 00:56:26,896 --> 00:56:28,062 ‪Dar m-am ascuns. 639 00:56:28,979 --> 00:56:31,271 ‪Fiindcă voiam să te cunosc. 640 00:56:32,521 --> 00:56:35,521 ‪Nu voiam să-mi răpească asta. ‪Voiam să te cunosc. 641 00:56:39,229 --> 00:56:40,604 ‪Dar au strâns-o cu ușa. 642 00:56:41,562 --> 00:56:42,854 ‪M-a turnat. 643 00:56:45,146 --> 00:56:49,604 ‪Nu o învinovățesc. ‪Voia să facă ce e mai bine pentru tine. 644 00:56:49,687 --> 00:56:50,979 ‪Era furioasă pe mine. 645 00:56:53,729 --> 00:56:56,437 ‪Agenții federali mi-au luat tot. 646 00:56:59,646 --> 00:57:03,396 ‪Și dintr-o dată ‪am ajuns la răcoare pentru cinci ani. 647 00:57:06,312 --> 00:57:10,604 ‪Înainte să fiu închis, ‪i-am spus așa mamei tale… 648 00:57:12,354 --> 00:57:14,146 ‪„Știu că nu fac două parale. 649 00:57:15,646 --> 00:57:18,604 ‪Dar lasă-mă să-mi botez fiul. 650 00:57:21,396 --> 00:57:22,771 ‪Pot? 651 00:57:22,854 --> 00:57:24,729 ‪Măcar să-i dau numele.” 652 00:57:28,021 --> 00:57:29,562 ‪Ți-am spus Coltrane. 653 00:57:33,521 --> 00:57:35,896 ‪Da. Ăsta e numele tău. 654 00:57:40,854 --> 00:57:43,937 ‪Cel mai mare bărbat ‪care și-a găsit drumul fără tată. 655 00:58:37,687 --> 00:58:39,062 ‪La naiba! 656 00:58:42,687 --> 00:58:46,771 ‪S-a dus vorba. Ăștia-s ai tăi. Numără-i. 657 00:58:47,354 --> 00:58:48,229 ‪Doamne! 658 00:58:49,104 --> 00:58:49,979 ‪Frățioare! 659 00:58:50,604 --> 00:58:52,437 ‪Nu sunt tocmai iepuri. 660 00:58:56,229 --> 00:58:58,229 ‪Sunt cumpărători diferiți. 661 00:58:58,312 --> 00:59:00,562 ‪E-n regulă, frate. 662 00:59:02,771 --> 00:59:05,354 ‪- Jalen n-o să fie de acord. ‪- Ce naiba, C? 663 00:59:05,937 --> 00:59:07,896 ‪La naiba, omule! Încetează! 664 00:59:10,854 --> 00:59:12,354 ‪Ești cu mine sau nu? 665 00:59:14,854 --> 00:59:16,271 ‪Ești băgat sau nu? 666 00:59:19,604 --> 00:59:20,521 ‪Rahat! 667 00:59:37,187 --> 00:59:38,646 ‪Să-ți arăt ceva. 668 00:59:57,354 --> 00:59:58,562 ‪Călăreai? 669 00:59:59,979 --> 01:00:01,604 ‪Ba bine că nu! 670 01:00:01,687 --> 01:00:04,354 ‪Ce nebunie! 671 01:00:04,437 --> 01:00:07,146 ‪Aveam calul meu, Chuck. 672 01:00:07,896 --> 01:00:09,437 ‪Îl știu pe Chuck. 673 01:00:09,521 --> 01:00:11,562 ‪Harp îl ține în sufragerie. 674 01:00:12,187 --> 01:00:14,937 ‪- Da? ‪- Da, frate, e ciudat rău. 675 01:00:15,021 --> 01:00:17,937 ‪Eram cel mai bun călăreț ‪de pe strada Fletcher. 676 01:00:18,021 --> 01:00:20,354 ‪O să te învăț să călărești în picioare. 677 01:00:20,437 --> 01:00:23,979 ‪- Incredibil! De ce te-ai oprit? ‪- Nu m-am oprit. 678 01:00:27,146 --> 01:00:28,729 ‪Mi-am găsit un obiectiv. 679 01:00:30,229 --> 01:00:31,187 ‪Atâta tot. 680 01:00:32,021 --> 01:00:33,354 ‪Mai avem puțin. 681 01:00:34,271 --> 01:00:35,479 ‪Până la ce? 682 01:00:37,854 --> 01:00:39,229 ‪Până o ștergem de aici. 683 01:00:40,687 --> 01:00:45,229 ‪Uită-te la astea! ‪Fermele încă sunt ieftine în Vest. 684 01:00:45,312 --> 01:00:47,729 ‪Cumpărăm una, o redresăm și o vindem. 685 01:00:47,812 --> 01:00:50,104 ‪Facem asta de mai multe ori. 686 01:00:50,187 --> 01:00:53,979 ‪Până la urmă, ne vom așeza undeva, ‪la o fermă care ne place. 687 01:00:54,062 --> 01:00:57,229 ‪Cine știe? ‪Poate îi luăm cu noi pe Chuck și Bau. 688 01:00:57,312 --> 01:00:59,854 ‪Putem avea câți cai vrem. 689 01:01:01,229 --> 01:01:02,396 ‪Ăsta e visul. 690 01:01:03,229 --> 01:01:05,979 ‪De ce crezi că fac porcăriile astea? 691 01:01:06,062 --> 01:01:07,396 ‪Ce părere ai? 692 01:01:08,687 --> 01:01:12,021 ‪- Îmi place, frate. ‪- Cred și eu! 693 01:01:23,771 --> 01:01:25,062 ‪Ce se întâmplă? 694 01:01:26,146 --> 01:01:28,562 ‪Unde ai fost? Te-am căutat. 695 01:01:28,646 --> 01:01:32,187 ‪- Ce e? ‪- Bau a scăpat. E pe terenul de baseball. 696 01:01:32,271 --> 01:01:33,521 ‪Trebuie să plec! 697 01:01:34,062 --> 01:01:35,729 ‪Nu-mi sta în drum! Mergi! 698 01:01:38,021 --> 01:01:39,521 ‪E foarte agitat. 699 01:01:39,604 --> 01:01:41,312 ‪Nu arată prea bine. 700 01:01:41,396 --> 01:01:43,729 ‪Jucători, dați-vă înapoi! 701 01:01:56,312 --> 01:01:58,812 ‪Dați-vă înapoi! 702 01:02:00,021 --> 01:02:02,229 ‪Harp, n-o să-l prindem ușor. 703 01:02:03,146 --> 01:02:05,354 ‪Nu-l înghesuiți. Lăsați-i spațiu. 704 01:02:07,937 --> 01:02:11,604 ‪Prindeți-vă de mâini, să facem un cordon. 705 01:02:12,812 --> 01:02:15,562 ‪Nu dați înapoi cu niciun preț. 706 01:02:18,354 --> 01:02:19,771 ‪Nu știu ce să zic. 707 01:02:27,146 --> 01:02:30,271 ‪- E bine. Hai aici, Bau! ‪- E o idee proastă. 708 01:02:32,479 --> 01:02:35,646 ‪- Rahat! Haide, Harp! ‪- E-n regulă. 709 01:02:35,729 --> 01:02:36,687 ‪Nu. 710 01:02:36,771 --> 01:02:37,979 ‪Haide, frate! 711 01:02:39,312 --> 01:02:42,312 ‪- Păzea! ‪- Se îndepărtează. 712 01:02:42,937 --> 01:02:44,521 ‪Futu-i! 713 01:02:45,271 --> 01:02:46,729 ‪E în regulă. 714 01:02:47,646 --> 01:02:49,896 ‪Calmează-te, Bau. 715 01:02:51,312 --> 01:02:52,396 ‪Ușurel, băiete. 716 01:02:53,187 --> 01:02:56,687 ‪Nu o să te lase să te apropii. ‪Știi al cui e calul. 717 01:03:00,646 --> 01:03:02,437 ‪Știi ce-i trebuie. 718 01:03:04,896 --> 01:03:06,854 ‪- Nu pot. ‪- Haide! 719 01:03:06,937 --> 01:03:10,146 ‪- Nu pot. ‪- Ia căpăstrul ăsta. 720 01:03:10,229 --> 01:03:12,229 ‪Prinde-l de zăbală, bine? 721 01:03:12,312 --> 01:03:13,771 ‪Arată-i că ești cu el. 722 01:03:13,854 --> 01:03:16,146 ‪Arată-i că tu ești șeful. 723 01:03:16,229 --> 01:03:18,896 ‪Ai înțeles, Cole? Ai frâiele. 724 01:03:20,729 --> 01:03:22,354 ‪Bine. 725 01:03:22,437 --> 01:03:25,062 ‪Bine. Salut, băiete! 726 01:03:25,146 --> 01:03:26,104 ‪Salut! 727 01:03:27,687 --> 01:03:30,062 ‪Sunt eu, băiete. Cole. 728 01:03:30,812 --> 01:03:32,854 ‪- E-n regulă. ‪- Așa. 729 01:03:32,937 --> 01:03:35,312 ‪Nu te uita la mine. Uită-te la Bau. 730 01:03:35,396 --> 01:03:36,646 ‪Bine… 731 01:03:38,979 --> 01:03:40,687 ‪Rămâi cu calul. Haide! 732 01:03:41,687 --> 01:03:45,979 ‪E-n regulă, băiete. Sunt eu. Stai! 733 01:03:49,021 --> 01:03:51,687 ‪Ușurel! E-n regulă. 734 01:03:52,271 --> 01:03:53,979 ‪Calmează-te. E în regulă. 735 01:03:58,104 --> 01:04:00,396 ‪Haide, poți s-o faci! 736 01:04:00,479 --> 01:04:03,104 ‪Ușurel! Sunt eu. 737 01:04:04,104 --> 01:04:05,437 ‪Sunt eu, băiete. 738 01:04:07,479 --> 01:04:09,271 ‪Bravo! Ține-l! 739 01:04:09,354 --> 01:04:11,396 ‪- Așa se face! ‪- Bravo, Cole! 740 01:04:11,479 --> 01:04:12,729 ‪Ai reușit. 741 01:04:12,812 --> 01:04:17,812 ‪- Ușurel. ‪- Acum trebuie să i te urci pe spate. 742 01:04:18,479 --> 01:04:21,729 ‪Când ajungi acolo, încalecă-l. 743 01:04:22,437 --> 01:04:25,354 ‪Pricepi? O să se zbată, ‪dar trebuie să-l încaleci. 744 01:04:25,937 --> 01:04:27,062 ‪- Hai! ‪- Fă-o! 745 01:04:31,521 --> 01:04:33,979 ‪E-n regulă. Ridică-te! 746 01:04:37,604 --> 01:04:41,146 ‪La naiba, omule! Asta e vreo lecție? 747 01:04:43,437 --> 01:04:47,437 ‪Ridică-te! Hai, omule, ridică-te! 748 01:04:47,521 --> 01:04:50,854 ‪Nu e vorba de noi doi. Mă înțelegi? 749 01:04:50,937 --> 01:04:52,854 ‪Acum ia-ți calul, omule! 750 01:04:53,687 --> 01:04:56,187 ‪Haide, n-ai nimic! 751 01:04:56,271 --> 01:04:57,937 ‪N-ai nimic! 752 01:04:59,396 --> 01:05:00,312 ‪Hai! 753 01:05:29,479 --> 01:05:30,479 ‪Te descurci. 754 01:05:31,437 --> 01:05:33,437 ‪Așa, băiete. 755 01:05:52,812 --> 01:05:53,771 ‪Fii cuminte! 756 01:06:03,771 --> 01:06:04,687 ‪Așa! 757 01:06:07,312 --> 01:06:08,562 ‪Călărește-l! 758 01:06:08,646 --> 01:06:10,229 ‪Hai, condu-l! 759 01:06:11,521 --> 01:06:13,312 ‪- Tare! ‪- Bravo, tinere! 760 01:06:14,396 --> 01:06:16,854 ‪Arată-i cine-i șeful! 761 01:06:16,937 --> 01:06:19,479 ‪Așa. Da! 762 01:06:21,896 --> 01:06:23,521 ‪- Bravo! ‪- Frumos! 763 01:06:28,396 --> 01:06:29,312 ‪Ia uite! 764 01:06:30,187 --> 01:06:31,437 ‪Nu-i rău deloc. 765 01:06:32,812 --> 01:06:35,062 ‪- I-a ieșit. ‪- Da! 766 01:06:37,229 --> 01:06:38,396 ‪L-a îmblânzit. 767 01:06:40,479 --> 01:06:42,271 ‪Ușurel… 768 01:06:42,896 --> 01:06:46,104 ‪Ușor, fetițo. 769 01:06:47,104 --> 01:06:48,062 ‪Bun băiat! 770 01:06:49,187 --> 01:06:50,646 ‪Ușurel. 771 01:06:50,729 --> 01:06:53,229 ‪Ușurel, așa. 772 01:06:54,062 --> 01:06:55,479 ‪Ești dependent acum. 773 01:06:56,854 --> 01:06:58,687 ‪- La naiba! ‪- Vine ploaia. 774 01:07:00,229 --> 01:07:01,479 ‪Să plecăm. 775 01:07:02,771 --> 01:07:04,229 ‪Lasă-l să călărească! 776 01:07:31,521 --> 01:07:33,312 ‪Ești gata pentru grătar? 777 01:07:33,396 --> 01:07:36,021 ‪Nu știu la ce să mă aștept. 778 01:07:36,104 --> 01:07:38,729 ‪E ca-n scenele ‪din Furios și iute. 779 01:07:38,812 --> 01:07:41,437 ‪Cu mașinile la start, cu motoarele turate 780 01:07:41,521 --> 01:07:46,312 ‪și mulțimea care-și pierde mințile, ‪și toți se distrează. 781 01:07:46,396 --> 01:07:48,812 ‪Cam așa, dar cu cowboy și cai. 782 01:07:50,187 --> 01:07:51,062 ‪Bine. 783 01:07:51,646 --> 01:07:53,146 ‪Am ceva pentru tine. 784 01:07:53,229 --> 01:07:54,771 ‪- Zău? ‪- O surpriză. 785 01:07:55,437 --> 01:07:56,437 ‪Închide ochii. 786 01:07:56,521 --> 01:08:00,354 ‪- Ce? Bine. ‪- Închide ochii! 787 01:08:03,354 --> 01:08:04,354 ‪Ține-i închiși! 788 01:08:06,271 --> 01:08:07,562 ‪Nu trage cu ochiul. 789 01:08:08,271 --> 01:08:10,729 ‪- Nu mă uit. ‪- Bine. Deschide-i. 790 01:08:14,646 --> 01:08:16,479 ‪Era timpul să devină oficial. 791 01:08:17,812 --> 01:08:18,937 ‪Bine. 792 01:08:23,937 --> 01:08:26,854 ‪- Cum arăt? ‪- Ca un cowboy adevărat. 793 01:09:18,479 --> 01:09:21,354 ‪E un moment clasic, istoric chiar. 794 01:09:21,437 --> 01:09:24,521 ‪Sunt pe fata mea, Lalea, ‪umăr la umăr cu taică-tău. 795 01:09:24,604 --> 01:09:27,937 ‪El e pe calul lui, Naje. ‪Cursa e la mustață. 796 01:09:28,021 --> 01:09:29,937 ‪Suntem la 50 de metri… 797 01:09:30,729 --> 01:09:34,437 ‪- Douăzeci, apoi cinci… ‪- De aici începe basmul. 798 01:09:34,521 --> 01:09:37,687 ‪Fir-ar să fie, frate! Îmi strici ritmul! 799 01:09:37,771 --> 01:09:40,104 ‪Povestea are o cadență! 800 01:09:40,187 --> 01:09:42,187 ‪- Te-a spulberat. ‪- Tu și cadența! 801 01:09:42,271 --> 01:09:44,854 ‪- Știi ce faci! ‪- Are cadență, cică! 802 01:09:44,937 --> 01:09:48,896 ‪La final, a câștigat la milimetri. ‪Știți și voi. 803 01:09:48,979 --> 01:09:50,979 ‪E clar! Dar fii atent! 804 01:09:51,062 --> 01:09:53,479 ‪Lalea avea dinții strâmbi. 805 01:09:53,562 --> 01:09:56,187 ‪Îi ieșeau perpendicular din gură. 806 01:09:56,271 --> 01:10:00,062 ‪Erau atât de drepți, ‪că puteai pune o bere pe ei. 807 01:10:00,146 --> 01:10:01,062 ‪Ești disperat. 808 01:10:01,146 --> 01:10:03,271 ‪- E adevărat! ‪- Ești dus cu pluta. 809 01:10:03,354 --> 01:10:06,271 ‪Eram în ultimele secunde ale cursei. 810 01:10:06,354 --> 01:10:08,604 ‪Mă țineam tare, umăr la umăr. 811 01:10:08,687 --> 01:10:10,562 ‪Când eram să trecem linia, 812 01:10:10,646 --> 01:10:15,021 ‪Lalea își întinde gâtul, ‪cu dinții în față. 813 01:10:16,479 --> 01:10:17,729 ‪Fotofiniș! 814 01:10:17,812 --> 01:10:20,854 ‪- Doamne! Vrăjeală! ‪- Tu n-ai pierdut niciodată. 815 01:10:20,937 --> 01:10:22,354 ‪Tu l-ai luat o dată. 816 01:10:22,437 --> 01:10:24,812 ‪- Sigur că da! ‪- Lalea, frate! E pe bune! 817 01:10:38,562 --> 01:10:40,062 ‪Credeam că ai plecat. 818 01:10:41,312 --> 01:10:43,646 ‪Mereu ajung la timp să te fac arșice. 819 01:10:45,604 --> 01:10:47,812 ‪Vreți să vedeți cum îl las în praf? 820 01:10:55,437 --> 01:10:56,771 ‪Da! 821 01:11:10,187 --> 01:11:13,021 ‪Îl prinzi! Dii! 822 01:11:16,979 --> 01:11:18,479 ‪Trage tare! 823 01:11:22,021 --> 01:11:24,146 ‪Haide! 824 01:11:24,229 --> 01:11:25,562 ‪Haide, Lalea! 825 01:11:44,604 --> 01:11:46,729 ‪Mi-ai văzut doar ceafa. 826 01:11:47,646 --> 01:11:50,771 ‪- Da, m-ai spart. ‪- De acord. 827 01:11:50,854 --> 01:11:53,229 ‪Hai încă o dată! 828 01:11:53,312 --> 01:11:56,104 ‪- Nu, trebuie să plec. ‪- Pe bune, haide! 829 01:11:56,187 --> 01:11:59,187 ‪Să-i lăsăm pe ratații ăștia aici! 830 01:11:59,271 --> 01:12:02,312 ‪Dă-mi încă o șansă! Nu te prosti! 831 01:12:13,062 --> 01:12:16,854 ‪Tipul ăsta e de nivel înalt. ‪Încă câteva livrări și am terminat. 832 01:12:17,521 --> 01:12:19,271 ‪- Stai aici. ‪- Bine. 833 01:12:19,354 --> 01:12:20,937 ‪- Ești bine? ‪- Da. 834 01:12:30,646 --> 01:12:32,812 ‪E marfă mașina. 835 01:12:33,354 --> 01:12:34,771 ‪Beton! 836 01:12:48,437 --> 01:12:50,021 ‪Căcat! 837 01:12:50,104 --> 01:12:52,312 ‪Dă-mi drumul, băi! 838 01:12:52,937 --> 01:12:55,062 ‪Ajută-mă, Cole! 839 01:12:57,854 --> 01:12:59,229 ‪- Nu mișca. ‪- Te rog! 840 01:13:00,062 --> 01:13:04,979 ‪Dă-te la o parte! Intră în portbagaj! 841 01:13:05,062 --> 01:13:07,146 ‪- O să te împușc. ‪- Lasă-mă! 842 01:13:07,229 --> 01:13:09,896 ‪Credeai că te bagi peste combinația mea? 843 01:13:11,771 --> 01:13:13,062 ‪- Smush! ‪- Rahat! 844 01:13:13,146 --> 01:13:15,021 ‪Fugi! Să ne tirăm de-aici! 845 01:13:17,062 --> 01:13:19,021 ‪Să-mi bag! Nu! 846 01:13:21,021 --> 01:13:22,062 ‪Rahat! 847 01:13:23,729 --> 01:13:26,062 ‪Smush! 848 01:13:26,146 --> 01:13:28,146 ‪Ridică-te! Haide! 849 01:13:32,229 --> 01:13:34,771 ‪- Nu mișcați! ‪- Smush! 850 01:13:34,854 --> 01:13:35,979 ‪Rahat! 851 01:13:37,187 --> 01:13:39,062 ‪Mișcă! 852 01:13:40,271 --> 01:13:41,437 ‪Stați pe loc! 853 01:13:53,312 --> 01:13:55,062 ‪Haide! 854 01:13:55,146 --> 01:13:57,187 ‪Am zis să stați pe loc! 855 01:13:57,729 --> 01:13:59,396 ‪Fugi! 856 01:14:00,771 --> 01:14:02,021 ‪Rahat! 857 01:14:09,312 --> 01:14:10,521 ‪Stați! 858 01:14:19,396 --> 01:14:20,604 ‪Căcat! 859 01:14:36,604 --> 01:14:37,771 ‪Căcat! 860 01:14:45,687 --> 01:14:48,229 ‪Dă-l dracului pe Jalen! 861 01:14:49,854 --> 01:14:52,729 ‪Crede că înghițim asta? E război! 862 01:14:53,521 --> 01:14:54,979 ‪O să-i dăm în cap. 863 01:14:56,312 --> 01:14:57,896 ‪O să ne răzbunăm! 864 01:14:58,729 --> 01:14:59,604 ‪Smush. 865 01:15:07,396 --> 01:15:08,646 ‪Ce o să faci, C? 866 01:15:10,646 --> 01:15:12,104 ‪Ce o să faci, frățică? 867 01:15:14,687 --> 01:15:16,771 ‪Spune-mi, sunt pregătit. 868 01:15:16,854 --> 01:15:18,812 ‪Aștept să-mi spui care e visul. 869 01:15:18,896 --> 01:15:22,354 ‪- Nu știu. ‪- Ce vrei? Să fii gunoier ca taică-tău? 870 01:15:23,354 --> 01:15:27,771 ‪Stai așa! Vrei să stai toată ziua ‪să spui povești la focul de tabără. 871 01:15:27,854 --> 01:15:30,437 ‪Sunt fumați. Habar n-au de nimic. 872 01:15:31,104 --> 01:15:32,437 ‪Iar grajdurile… 873 01:15:33,271 --> 01:15:34,854 ‪Sunt antice, frate. 874 01:15:37,437 --> 01:15:38,854 ‪S-au dus naibii. 875 01:15:41,521 --> 01:15:45,437 ‪Toți care trebuiau să aibă grijă de mine ‪m-au abandonat în stradă. 876 01:15:49,479 --> 01:15:51,104 ‪Încă nu-ți dai seama, C. 877 01:15:53,687 --> 01:15:55,062 ‪Nu-i vezi cum sunt. 878 01:15:57,271 --> 01:15:58,771 ‪Suntem singuri, frate. 879 01:16:02,021 --> 01:16:05,062 ‪Nu știu despre tine, dar eu m-am săturat. 880 01:16:05,146 --> 01:16:06,646 ‪O să fac rost de bani. 881 01:16:07,812 --> 01:16:10,979 ‪O să-mi fac singur calea de scăpare. 882 01:16:11,771 --> 01:16:12,771 ‪S-a înțeles? 883 01:16:14,646 --> 01:16:16,146 ‪Ești cu mine sau nu? 884 01:16:31,104 --> 01:16:32,104 ‪Cole! 885 01:16:34,979 --> 01:16:36,479 ‪Unde dracu' te duci? 886 01:16:39,187 --> 01:16:40,312 ‪Cole! 887 01:17:15,896 --> 01:17:17,104 ‪O să fie bine. 888 01:17:18,771 --> 01:17:20,187 ‪Totul va fi bine. 889 01:17:37,312 --> 01:17:39,312 ‪- Haide! ‪- Ce o să faci? 890 01:17:40,479 --> 01:17:42,521 ‪Te bat și de pe cal. 891 01:17:43,312 --> 01:17:47,396 ‪Hai pe el! Unde merge? ‪Nu poate trece de noi. Unde se duce? 892 01:17:47,479 --> 01:17:49,896 ‪- Pot să trec. ‪- Unde se duce? 893 01:18:03,562 --> 01:18:05,979 ‪Mă înveți cum să stau în picioare pe cal? 894 01:18:06,062 --> 01:18:07,896 ‪Poate. Dacă te crezi în stare. 895 01:18:08,729 --> 01:18:10,687 ‪- Sunt sigur că pot. ‪- Mai vedem. 896 01:18:14,812 --> 01:18:15,854 ‪Urcă! 897 01:18:19,187 --> 01:18:21,021 ‪- Ne mai vedem. ‪- Bine. 898 01:18:51,229 --> 01:18:52,937 ‪Băiatul ăla rupe! 899 01:18:55,146 --> 01:18:56,354 ‪Îl știi pe Kyle. 900 01:18:57,687 --> 01:19:00,354 ‪Am crescut cu el pe strada Fletcher. 901 01:19:02,396 --> 01:19:04,021 ‪Acum face bani din asta. 902 01:19:04,771 --> 01:19:06,854 ‪Dresează cai aici. 903 01:19:11,062 --> 01:19:12,687 ‪Eu am vrut să fiu polițist. 904 01:19:13,729 --> 01:19:16,521 ‪De când m-a dus mama la paradă 905 01:19:16,604 --> 01:19:21,562 ‪și am văzut polițiștii pe cai, ‪ca niște cavaleri. 906 01:19:23,604 --> 01:19:24,729 ‪Am știut de atunci. 907 01:19:33,604 --> 01:19:35,604 ‪Poți crește și aici. 908 01:19:59,104 --> 01:20:01,187 ‪Ești gata să înveți să stai pe cal? 909 01:20:03,354 --> 01:20:05,521 ‪Am venit, nu? 910 01:20:08,354 --> 01:20:10,312 ‪Da, așa e. 911 01:20:29,604 --> 01:20:33,479 ‪Trebuie să ducem caii înăuntru. ‪Apoi începem. 912 01:20:33,562 --> 01:20:34,646 ‪Haideți! 913 01:21:10,354 --> 01:21:12,687 ‪Încărcați cât de mulți puteți. 914 01:21:30,021 --> 01:21:32,937 ‪POLIȚIA ANIMALELOR ‪PENNSYLVANIA 915 01:21:36,229 --> 01:21:38,229 ‪Unde ne duceți caii? 916 01:21:38,812 --> 01:21:40,812 ‪Nu puteți să ni-i luați! 917 01:21:57,021 --> 01:21:58,312 ‪Stai! 918 01:22:05,812 --> 01:22:07,437 ‪Nu! Stați! 919 01:22:07,521 --> 01:22:09,479 ‪- Te rog! ‪- Calmează-te! 920 01:22:09,562 --> 01:22:12,146 ‪Ia mâna de pe mine! 921 01:22:12,229 --> 01:22:15,771 ‪- Calmează-te, Cole! ‪- La dracu' cu asta! 922 01:22:15,854 --> 01:22:17,771 ‪Plătim chirie! 923 01:22:17,854 --> 01:22:21,229 ‪- Proprietarii v-au avertizat… ‪- Mă doare-n fund de ei! 924 01:22:21,312 --> 01:22:22,854 ‪Oameni buni! 925 01:22:22,937 --> 01:22:26,812 ‪Îmi pare rău, dar avem informații ‪că animalele sunt subnutrite. 926 01:22:26,896 --> 01:22:28,604 ‪Mănâncă mai bine ca tine! 927 01:22:28,687 --> 01:22:31,187 ‪Aveți un cal mort care putrezește acolo. 928 01:22:31,271 --> 01:22:33,979 ‪Nu ne puteți face asta! Fă ceva! 929 01:22:34,062 --> 01:22:37,021 ‪N-am încotro. Trebuie să duc caii… 930 01:22:37,104 --> 01:22:40,854 ‪- Ba pe dracu'! ‪- …la un centru de evaluare. 931 01:22:40,937 --> 01:22:45,521 ‪Domnule… Nu puteți împiedica asta. 932 01:22:45,604 --> 01:22:47,187 ‪Ce tot spui? 933 01:22:47,271 --> 01:22:48,646 ‪Hoți împuțiți! 934 01:22:51,062 --> 01:22:53,062 ‪- Cole! ‪- Dați-i drumul! 935 01:22:53,146 --> 01:22:55,937 ‪- Faceți ceva! ‪- La naiba cu asta! 936 01:22:56,021 --> 01:22:58,396 ‪- O să fie bine. ‪- Ducă-se dracului! 937 01:22:58,479 --> 01:23:01,104 ‪- O să-i dăm de cap. ‪- Nu! 938 01:23:01,187 --> 01:23:03,396 ‪- Fă ceva! ‪- Vrei să te aresteze? 939 01:23:03,479 --> 01:23:06,187 ‪- Fă ceva! ‪- Încerc! Vrei să te aresteze? 940 01:23:06,271 --> 01:23:09,187 ‪- Potolește-te! ‪- Te dai mare cowboy! 941 01:23:09,729 --> 01:23:11,062 ‪Ești un mare laș! 942 01:23:17,312 --> 01:23:20,271 ‪Știi că nu e corect, frate. 943 01:23:20,354 --> 01:23:23,604 ‪- Știi că e o porcărie. ‪- Harp. 944 01:23:23,687 --> 01:23:26,187 ‪- Haide… ‪- Cum poți să ne faci asta? 945 01:23:27,396 --> 01:23:28,729 ‪Aici locuim! 946 01:23:29,396 --> 01:23:31,062 ‪Cum să ne faci asta? 947 01:23:31,146 --> 01:23:31,979 ‪Nessie. 948 01:23:32,062 --> 01:23:35,312 ‪Nu vorbi cu Nessie sau cu alții de-aici. 949 01:23:35,396 --> 01:23:38,771 ‪- Vorbesc cu tine! ‪- Ești nedrept. E doar vina voastră. 950 01:23:38,854 --> 01:23:43,146 ‪Ați avut ocazia să schimbați ceva ‪și ați stat cu mâinile-n sân. 951 01:23:43,229 --> 01:23:46,646 ‪- Da? Calmați-vă și cugetați bine. ‪- Am clădit locul ăsta! 952 01:23:46,729 --> 01:23:48,854 ‪Încercați să-l dărâmați! 953 01:23:48,937 --> 01:23:50,479 ‪Noi l-am clădit! 954 01:23:52,104 --> 01:23:53,312 ‪E căminul nostru! 955 01:24:48,229 --> 01:24:49,354 ‪Îmi pare rău. 956 01:24:50,146 --> 01:24:51,354 ‪Ai avut dreptate. 957 01:24:53,229 --> 01:24:55,354 ‪Bine. Hai, omule! 958 01:24:55,437 --> 01:24:57,187 ‪Ieșeam cu Chuck noaptea. 959 01:24:58,437 --> 01:25:02,104 ‪- Zău? Unde? ‪- Da. În parc. 960 01:25:02,187 --> 01:25:05,354 ‪Adânc în pădure, să nu mă găsească nimeni. 961 01:25:05,437 --> 01:25:07,312 ‪Ăștia nu suportă așa ceva. 962 01:25:07,396 --> 01:25:10,729 ‪Le plac gălăgia, țipetele de copii mici, 963 01:25:10,812 --> 01:25:13,479 ‪mașinile, claxoanele ‪și restul de porcării. 964 01:25:13,562 --> 01:25:15,812 ‪Fii pe fază! 965 01:25:15,896 --> 01:25:16,979 ‪Ascultă. 966 01:25:22,687 --> 01:25:23,687 ‪Ce? 967 01:25:24,771 --> 01:25:26,896 ‪Auzi? Liniște. 968 01:25:27,812 --> 01:25:29,396 ‪Pacea, frate. 969 01:25:31,062 --> 01:25:33,146 ‪Asta urmăresc de-o viață. 970 01:25:34,062 --> 01:25:39,396 ‪Oriunde am merge, ‪o să fie un loc liniștit, pașnic. 971 01:25:40,437 --> 01:25:41,396 ‪Doar noi. 972 01:25:54,646 --> 01:25:55,479 ‪Bine. 973 01:25:57,896 --> 01:26:01,229 ‪O să schimbăm locurile de fiecare dată. 974 01:26:01,312 --> 01:26:03,979 ‪Ca în filmele cu mafioți, înțelegi? 975 01:26:04,062 --> 01:26:07,187 ‪- Bine. ‪- Beton! Te pun să stai de șase. 976 01:26:08,229 --> 01:26:09,187 ‪Bine? 977 01:26:10,021 --> 01:26:11,396 ‪Vezi la 360 de grade. 978 01:26:12,062 --> 01:26:13,396 ‪Strigă dacă vezi ceva. 979 01:26:13,979 --> 01:26:15,312 ‪Fii cu ochii-n patru. 980 01:26:17,812 --> 01:26:18,854 ‪Ne descurcăm. 981 01:27:23,479 --> 01:27:24,771 ‪Căcat! 982 01:27:26,396 --> 01:27:27,312 ‪Smush! 983 01:27:28,771 --> 01:27:30,437 ‪Smush. Rahat! 984 01:27:31,604 --> 01:27:32,812 ‪Rezistă, frate! 985 01:27:34,062 --> 01:27:35,937 ‪Nu! 986 01:27:52,604 --> 01:27:55,896 ‪Puștiul pe bicicletă l-a atacat. 987 01:27:57,104 --> 01:28:01,187 ‪A vrut recompensa ‪pusă pe capul lui Smush. 988 01:28:04,104 --> 01:28:07,562 ‪Am auzit că a mai fost un puști ‪la locul crimei. 989 01:28:10,146 --> 01:28:11,312 ‪Haide, Leroy! 990 01:28:16,562 --> 01:28:17,896 ‪Caută-l pe Cole. 991 01:28:21,062 --> 01:28:21,979 ‪Da. 992 01:28:45,104 --> 01:28:47,854 ‪VEI FI MEREU ÎN INIMILE NOASTRE 993 01:30:03,146 --> 01:30:04,229 ‪Cole. 994 01:30:05,312 --> 01:30:06,396 ‪Hai sus! 995 01:30:07,687 --> 01:30:08,854 ‪Ridică-te! 996 01:30:09,729 --> 01:30:12,396 ‪Hai încoace! 997 01:30:17,354 --> 01:30:18,479 ‪Lasă-mă să te văd. 998 01:30:28,229 --> 01:30:29,187 ‪Ești rănit? 999 01:30:46,021 --> 01:30:47,646 ‪Bine. Dă asta jos! 1000 01:30:54,729 --> 01:30:56,437 ‪Ți-am adus altă bluză. 1001 01:31:00,062 --> 01:31:01,229 ‪O să… 1002 01:31:02,396 --> 01:31:03,646 ‪curăț asta. 1003 01:31:22,187 --> 01:31:24,854 ‪Simt că m-am născut cu cizma pe gât. 1004 01:31:27,229 --> 01:31:28,437 ‪Învățat de mic. 1005 01:31:31,729 --> 01:31:33,271 ‪„Păzește-ți spatele!” 1006 01:31:39,062 --> 01:31:41,062 ‪Asta îmi zicea mama. 1007 01:31:42,729 --> 01:31:44,854 ‪„Păzește-ți spatele, fiule!” 1008 01:31:49,271 --> 01:31:52,354 ‪Nu știu cine vrea lumea să devenim… 1009 01:31:53,604 --> 01:31:56,562 ‪dacă trăim cu frică toată viața. 1010 01:32:04,771 --> 01:32:06,729 ‪M-am simțit acasă… 1011 01:32:08,354 --> 01:32:09,896 ‪doar pe spinarea unui cal. 1012 01:32:30,271 --> 01:32:31,771 ‪Ia asta pe tine! 1013 01:32:33,896 --> 01:32:35,229 ‪Haide! 1014 01:32:48,687 --> 01:32:50,187 ‪Smush era de-ai noștri. 1015 01:32:56,979 --> 01:32:59,229 ‪Poate că l-au îngropat, 1016 01:32:59,312 --> 01:33:01,312 ‪dar nu ca pe un cowboy. 1017 01:33:04,396 --> 01:33:08,146 ‪Trebuie să i-l ducem pe Chuck ‪și să-i lăsăm cizmele. 1018 01:33:10,562 --> 01:33:12,187 ‪I le punem pe mormânt. 1019 01:33:17,562 --> 01:33:19,187 ‪Ultima lui cursă. 1020 01:33:30,604 --> 01:33:31,687 ‪Știu cum e. 1021 01:33:34,937 --> 01:33:36,062 ‪Sunt cu tine. 1022 01:33:39,937 --> 01:33:41,062 ‪Sunt cu tine. 1023 01:34:05,021 --> 01:34:08,104 ‪GRAJDURILE POLIȚIEI MUNICIPALE 1024 01:34:08,937 --> 01:34:10,104 ‪Haide! 1025 01:34:17,229 --> 01:34:18,646 ‪Stai de pază! 1026 01:34:22,479 --> 01:34:23,354 ‪Bine. 1027 01:34:24,146 --> 01:34:25,396 ‪Ajută-mă! 1028 01:34:43,729 --> 01:34:46,854 ‪PAZĂ 1029 01:35:31,437 --> 01:35:32,396 ‪Chuck? 1030 01:35:33,812 --> 01:35:35,896 ‪- Chuck. ‪- Salut, băiete! 1031 01:35:36,687 --> 01:35:38,771 ‪Vino aici, Chuck! 1032 01:35:41,187 --> 01:35:42,021 ‪Salut! 1033 01:35:44,104 --> 01:35:45,271 ‪Bau! 1034 01:35:55,437 --> 01:35:57,396 ‪Ce mai faci? Mă bucur să te văd! 1035 01:35:59,687 --> 01:36:00,729 ‪Ușurel! 1036 01:36:03,896 --> 01:36:05,271 ‪Mi-a fost dor de tine. 1037 01:36:07,521 --> 01:36:10,229 ‪O să te scot de aici. Ești cu mine. 1038 01:36:10,312 --> 01:36:12,271 ‪N-o să mai pățești nimic. 1039 01:36:24,729 --> 01:36:29,229 ‪Am așteptat trei nopți ‪să vă faceți curaj să veniți. 1040 01:36:34,687 --> 01:36:37,604 ‪Acum o să ne arestezi? 1041 01:36:44,687 --> 01:36:47,604 ‪Nu, mă asigur că vreunul iute de trăgaci 1042 01:36:47,687 --> 01:36:49,687 ‪nu vă face curul ciur. 1043 01:36:51,687 --> 01:36:54,771 ‪Harp, măcar fă să pară altceva. 1044 01:36:54,854 --> 01:36:57,979 ‪Dacă furați ‪doar caii de pe strada Fletcher, 1045 01:36:58,062 --> 01:37:01,104 ‪o să fie cam prea pe față ‪să nu se prindă, nu crezi? 1046 01:37:04,479 --> 01:37:05,437 ‪Haide! 1047 01:37:08,646 --> 01:37:09,896 ‪Hai! 1048 01:37:10,479 --> 01:37:15,187 ‪Îi lăsăm pe ăștia liberi o vreme ‪și-i prindem de dimineață. 1049 01:37:15,271 --> 01:37:18,854 ‪Se va întâmpla ‪că pe ai voștri nu o să-i găsim. 1050 01:37:20,104 --> 01:37:22,896 ‪Vă sugerez să vă dați la fund până mâine. 1051 01:37:24,354 --> 01:37:28,021 ‪Sau până când își amintește lumea ‪că avem crime pe rol 1052 01:37:28,104 --> 01:37:30,354 ‪și se satură să caute animale. 1053 01:37:32,354 --> 01:37:34,604 ‪Întăririle vin în cinci minute. 1054 01:37:35,896 --> 01:37:37,396 ‪E timpul să încălecați. 1055 01:37:40,062 --> 01:37:40,937 ‪Haide! 1056 01:42:22,021 --> 01:42:25,437 ‪Tată, nu putem sta cu mâinile-n sân. ‪Trebuie să facem ceva. 1057 01:42:25,521 --> 01:42:28,729 ‪Să facem cordon, să-și ia liber azi. 1058 01:42:34,437 --> 01:42:36,396 ‪Nessie, de la ce grajd vii? 1059 01:42:37,104 --> 01:42:38,479 ‪- Casa Albă. ‪- Da. 1060 01:42:38,562 --> 01:42:41,187 ‪- Rome, tu de unde ești? ‪- Știi că din Tioga. 1061 01:42:41,271 --> 01:42:42,646 ‪Și voi? 1062 01:42:42,729 --> 01:42:44,271 ‪- Strada 31. ‪- Markoe. 1063 01:42:44,354 --> 01:42:49,021 ‪Toate locurile alea nu mai există de mult. 1064 01:42:49,729 --> 01:42:53,146 ‪Sunt dărâmături acum, ‪dar voi încă sunteți aici, nu? 1065 01:42:53,229 --> 01:42:55,271 ‪- Încă sunteți aici? ‪- Da. 1066 01:42:55,896 --> 01:43:00,771 ‪Lăsați-i să ia grajdurile. ‪Nu pot să ne ia identitatea. 1067 01:43:02,312 --> 01:43:03,604 ‪„Acasă” nu e un loc. 1068 01:43:04,521 --> 01:43:05,646 ‪E familia. 1069 01:43:06,812 --> 01:43:08,521 ‪Asta ne face cowboy. 1070 01:43:10,521 --> 01:43:12,062 ‪Ce o să facem? 1071 01:43:12,729 --> 01:43:14,937 ‪Ce facem întotdeauna. 1072 01:43:15,729 --> 01:43:16,896 ‪O să călărim. 1073 01:44:48,312 --> 01:44:50,896 ‪Bravo, Chuck! Stai pe loc! 1074 01:45:15,396 --> 01:45:16,437 ‪Haide… 1075 01:45:20,396 --> 01:45:21,479 ‪Mulțumesc! 1076 01:45:22,562 --> 01:45:24,187 ‪Mulțumesc că mi l-ai adus. 1077 01:45:26,062 --> 01:45:27,146 ‪Serios. 1078 01:45:30,937 --> 01:45:31,812 ‪Haide… 1079 01:45:34,479 --> 01:45:36,437 ‪- Mamă. ‪- Cole. 1080 01:45:37,187 --> 01:45:38,396 ‪Iubitule! 1081 01:45:43,771 --> 01:45:45,354 ‪Băiatul meu scump! 1082 01:45:46,021 --> 01:45:47,104 ‪Arăți bine, mamă. 1083 01:45:47,729 --> 01:45:49,729 ‪Îți șade bine în ținută de cowboy. 1084 01:45:50,562 --> 01:45:52,646 ‪El e Bau, calul meu. 1085 01:45:52,729 --> 01:45:54,187 ‪E călăreț acum. 1086 01:45:54,271 --> 01:45:56,062 ‪- Da. ‪- Măiculiță! 1087 01:45:56,146 --> 01:45:58,562 ‪- Ce frumos e! ‪- Are calul lui. 1088 01:45:59,187 --> 01:46:01,604 ‪Mai are de învățat. Nu e ca mine. 1089 01:46:01,687 --> 01:46:05,021 ‪- Sunt mai bun decât tine. ‪- Nu e ca maestrul Harp. 1090 01:46:05,104 --> 01:46:07,437 ‪- Sunt mai bun decât tine. ‪- Ce ai zis? 1091 01:46:08,312 --> 01:46:09,396 ‪Las-o baltă! 1092 01:46:11,729 --> 01:46:17,812 ‪PRIMĂRIA PHILADELPHIA CONSTRUIEȘTE ‪PE TERENUL DE PE STRADA FLETCHER. 1093 01:46:18,687 --> 01:46:21,812 ‪PRECUM COWBOY-I DE DINAINTEA LOR, 1094 01:46:21,896 --> 01:46:26,354 ‪CĂLĂREȚII CAUTĂ UN GRAJD PERMANENT ‪UNDE SĂ-ȘI CONTINUE TRADIȚIILE. 1095 01:46:28,187 --> 01:46:34,729 {\an8}‪ÎN AMINTIREA LUI ERIC „E” MILLER 1096 01:46:36,229 --> 01:46:39,229 {\an8}‪JAMIL PRATTIS, „PARIS” ‪CĂLĂREȚ DE PE STRADA FLETCHER 1097 01:46:39,312 --> 01:46:42,687 {\an8}‪Când ne vede lumea, ‪întreabă de unde sunt caii. 1098 01:46:42,771 --> 01:46:44,687 {\an8}‪Caii sunt aici de dinaintea mea. 1099 01:46:45,312 --> 01:46:47,104 {\an8}‪Înțelegeți? Aș vrea… 1100 01:46:49,687 --> 01:46:53,562 {\an8}‪Când spunem povestea asta, ‪vreau ca lumea să vadă… 1101 01:46:54,521 --> 01:46:57,396 {\an8}‪că asta chiar se întâmplă. 1102 01:46:58,146 --> 01:46:59,729 {\an8}‪Că facem asta. 1103 01:47:00,937 --> 01:47:03,271 {\an8}‪Iar oamenii au zile bune și zile rele. 1104 01:47:03,354 --> 01:47:06,062 {\an8}‪E normal în viață. 1105 01:47:06,146 --> 01:47:07,437 {\an8}‪Asta e viața. 1106 01:47:08,396 --> 01:47:10,687 {\an8}‪IVANNAH MERCEDES, „ESHA” ‪CĂLĂREAȚĂ 1107 01:47:10,771 --> 01:47:14,646 {\an8}‪Lumea întreabă unde călăresc. ‪Cică nu-s cai în Philadelphia. 1108 01:47:14,729 --> 01:47:17,771 {\an8}‪Cum adică? Philadelphia e plină de cai. 1109 01:47:17,854 --> 01:47:20,187 {\an8}‪Da, călărim în nordul Philadelphiei. 1110 01:47:20,271 --> 01:47:22,437 {\an8}‪Avem cai și îi îngrijim. 1111 01:47:22,521 --> 01:47:26,604 {\an8}‪Aș vrea ca mai multă lume ‪să afle despre asta și să știe… 1112 01:47:27,312 --> 01:47:30,604 {\an8}‪cât de important era grajdul ‪pentru atât de mulți tineri 1113 01:47:30,687 --> 01:47:32,312 {\an8}‪care nu aveau altă casă. 1114 01:47:32,396 --> 01:47:35,646 {\an8}‪Îmi face mai multă bucurie ‪să învăț copiii. 1115 01:47:35,729 --> 01:47:37,771 {\an8}‪ALBERT C. LYNCH JR., „AL” ‪CĂLĂREȚ 1116 01:47:37,854 --> 01:47:39,354 {\an8}‪Când îi privesc… 1117 01:47:40,146 --> 01:47:43,896 {\an8}‪Văd cum primesc informația, ‪se adaptează și fac schimbări, 1118 01:47:43,979 --> 01:47:46,729 {\an8}‪nu doar pe cal, ci și în viață. 1119 01:47:47,354 --> 01:47:49,562 {\an8}‪MICHAEL UPSHUR, „MIZ” ‪CĂLĂREȚ 1120 01:47:49,646 --> 01:47:51,854 {\an8}‪Grajdul e important pentru noi. 1121 01:47:51,937 --> 01:47:56,562 {\an8}‪Am peste 40 de ani ‪și sunt convins că mulțumită lui 1122 01:47:56,646 --> 01:47:59,812 {\an8}‪nu am dosar penal acum, înțelegeți? 1123 01:47:59,896 --> 01:48:00,896 {\an8}‪Sau ceva similar. 1124 01:48:00,979 --> 01:48:02,896 {\an8}‪Te ajută să nu-ți pierzi calea, 1125 01:48:02,979 --> 01:48:05,062 {\an8}‪fiindcă îi ai pe cei mai în vârstă 1126 01:48:05,146 --> 01:48:08,104 {\an8}‪care au trecut ‪prin tot ce ne așteaptă pe noi.