1 00:01:16,520 --> 00:01:20,877 - Captain, where are you? - I'm on my way to the meeting point 2 00:01:21,360 --> 00:01:23,078 Coming soon, wait for us 3 00:01:27,080 --> 00:01:30,993 - Have you walked a path? - I have been here many times, during drills 4 00:01:31,480 --> 00:01:34,074 Other roads are blocked 5 00:01:44,680 --> 00:01:48,150 Please give us a ride 6 00:01:48,200 --> 00:01:53,877 My wife and two daughters took us to the port 7 00:01:55,240 --> 00:02:00,473 This is not a bite mark. No, I was not bitten. I was not bitten. 8 00:02:04,480 --> 00:02:08,393 If you are afraid of us, at least take our daughter! 9 00:02:08,440 --> 00:02:09,599 Sir? 10 00:02:09,759 --> 00:02:14,992 I beg you! I beg you! I beg you! Sir! I beg you! 11 00:02:17,680 --> 00:02:19,398 Junxi? 12 00:02:20,320 --> 00:02:22,470 Don't say a word before boarding 13 00:02:29,120 --> 00:02:33,033 Why does this terrible virus spread? 14 00:02:33,080 --> 00:02:37,870 Unfortunately, we don’t know much, only that he escaped from the biological factory 15 00:02:37,920 --> 00:02:39,194 in Korea 16 00:02:39,240 --> 00:02:44,030 It’s not clear how these unknown viruses spread. 17 00:02:44,520 --> 00:02:51,517 The whole country is in chaos. Many people believe in internet rumors... 18 00:02:51,560 --> 00:02:56,793 - Said Busan has a safety zone - Should you say Busan port instead of Busan? 19 00:02:56,840 --> 00:03:02,073 That’s right. Although the people there have been evacuated, the danger is everywhere. 20 00:03:02,120 --> 00:03:05,590 But is there any other safe place on the Korean Peninsula? 21 00:03:05,640 --> 00:03:08,234 Yes, I believe you are talking about North Korea 22 00:03:08,400 --> 00:03:09,213 Dead traitor 23 00:03:09,320 --> 00:03:12,278 Unfortunately, this all happened before the union 24 00:03:12,440 --> 00:03:13,509 Yes 25 00:03:14,120 --> 00:03:17,715 How long will the South Korean government lose all control? 26 00:03:17,880 --> 00:03:19,199 In one day 27 00:03:21,480 --> 00:03:24,517 Come in, don't squeeze 28 00:04:02,840 --> 00:04:04,456 Uncle? 29 00:04:07,240 --> 00:04:10,277 - Are you OK? - It's okay, I'm fine 30 00:04:10,760 --> 00:04:11,590 Where's brother-in-law? 31 00:04:11,680 --> 00:04:14,672 He went to get supplies 32 00:04:15,160 --> 00:04:19,517 You should be in Japan soon, right? 33 00:04:20,000 --> 00:04:23,470 Yeah, coming soon 34 00:04:23,960 --> 00:04:25,119 team leader 35 00:04:28,800 --> 00:04:29,630 how? 36 00:04:30,120 --> 00:04:32,270 We are heading towards Hong Kong 37 00:04:32,760 --> 00:04:34,034 Why is it so sudden? 38 00:04:34,520 --> 00:04:36,238 They didn't explain anything to me 39 00:04:38,040 --> 00:04:40,190 I went to see 40 00:04:52,560 --> 00:04:54,037 Excuse me 41 00:04:55,760 --> 00:04:59,594 - 'll check the situation and wait here - Yes, sir 42 00:05:00,040 --> 00:05:01,314 Excuse me 43 00:05:01,360 --> 00:05:02,634 Excuse me 44 00:05:39,200 --> 00:05:40,474 Sir! 45 00:05:41,400 --> 00:05:42,355 Sir? 46 00:05:42,720 --> 00:05:47,077 -Are you going to Hong Kong? -Please go back to your seat 47 00:05:47,120 --> 00:05:49,714 Please understand, sir, this is very important 48 00:05:50,200 --> 00:05:53,670 - Everyone is nervous - Please go back to your seat 49 00:05:53,800 --> 00:05:56,360 - Wait for further instructions - Sir 50 00:05:56,520 --> 00:06:00,718 There is a problem, there is an infected person in the cabin 51 00:06:01,200 --> 00:06:03,794 Did you make the noodles? 52 00:06:05,160 --> 00:06:06,434 Come on! 53 00:06:06,920 --> 00:06:09,514 - Don't push - Let it be! 54 00:06:09,560 --> 00:06:11,278 - Infected! - What? 55 00:06:15,280 --> 00:06:16,554 What happened? 56 00:07:12,480 --> 00:07:18,589 Don’t worry, my dear, mom won’t leave. Take a deep breath and you’ll be fine. 57 00:07:19,520 --> 00:07:22,990 Don't worry, look at mom, look at mom 58 00:07:24,800 --> 00:07:29,157 Dear, mother won't leave 59 00:08:02,640 --> 00:08:05,677 Son...my son, what should I do? 60 00:08:06,600 --> 00:08:09,194 Child, your uncle is here 61 00:08:13,200 --> 00:08:14,474 Sister... 62 00:08:14,520 --> 00:08:16,238 What should we do now? 63 00:08:16,720 --> 00:08:18,438 It's time to go! 64 00:08:19,800 --> 00:08:21,950 - Go! - It will be fine 65 00:08:23,320 --> 00:08:25,038 let's go! 66 00:08:25,960 --> 00:08:28,554 Sister, let's go! 67 00:08:29,480 --> 00:08:31,198 Sister! 68 00:08:31,280 --> 00:08:36,274 (Translation Weibo @ electric bulb diandp) 69 00:08:48,400 --> 00:08:50,298 Sister... 70 00:09:05,120 --> 00:09:06,635 Wife! 71 00:09:07,320 --> 00:09:09,470 Wife! Son! 72 00:09:11,720 --> 00:09:16,396 No no… 73 00:09:42,920 --> 00:09:48,552 The infected host was found on the last ship to Hong Kong 74 00:09:48,680 --> 00:09:53,470 Since then, neighboring countries decided not to accept any refugees 75 00:09:53,520 --> 00:09:56,557 South Korea is completely quarantined 76 00:09:56,600 --> 00:10:00,957 - Four years. - Yes, four years. 77 00:10:11,120 --> 00:10:14,956 (Hong Kong) 78 00:11:07,000 --> 00:11:08,718 wake him up 79 00:11:12,720 --> 00:11:16,190 Hey! Hey! Get up! 80 00:11:19,760 --> 00:11:21,419 Stop! 81 00:11:24,160 --> 00:11:26,310 We are not here to fight 82 00:11:26,360 --> 00:11:28,078 Boss wants to see you 83 00:11:31,200 --> 00:11:32,273 Hey! 84 00:12:06,840 --> 00:12:08,990 Faster 85 00:12:16,080 --> 00:12:17,798 Are you doing ten here? 86 00:12:17,840 --> 00:12:19,990 - Let's go -Take your hands away! 87 00:12:20,040 --> 00:12:22,276 Brother! 88 00:12:24,440 --> 00:12:27,810 Is it a brother or something? 89 00:12:27,960 --> 00:12:31,430 No, he is my wife's brother 90 00:12:31,480 --> 00:12:32,754 Not my brother 91 00:12:33,680 --> 00:12:36,717 Like acting in a TV series 92 00:12:37,640 --> 00:12:38,968 Please sit down 93 00:12:39,400 --> 00:12:45,077 I don’t know what happened to you people on the Peninsula 94 00:12:45,120 --> 00:12:50,353 People have sad stories, but we say the point 95 00:12:50,400 --> 00:12:56,509 This is the sad story of your country. Anyway, there are rumors. 96 00:12:56,560 --> 00:13:03,557 For those who want to try their luck, there are treasures on the peninsula 97 00:13:03,600 --> 00:13:10,597 Zombies don’t care about unguarded golden treasures 98 00:13:11,080 --> 00:13:14,550 - I'm getting rich - Wow 99 00:13:15,040 --> 00:13:17,634 Do you want us to go back there 100 00:13:17,680 --> 00:13:19,398 Are you crazy? 101 00:13:19,880 --> 00:13:22,030 Brother... 102 00:13:22,080 --> 00:13:25,117 I'm totally normal, thank you 103 00:13:25,160 --> 00:13:26,434 Ok 104 00:13:26,480 --> 00:13:28,198 And so… 105 00:13:28,680 --> 00:13:34,789 All countries around the peninsula are responsible for inspecting all transit vessels and aircraft 106 00:13:34,840 --> 00:13:38,753 How do we get in and out? 107 00:13:38,800 --> 00:13:40,518 We did it 108 00:13:40,560 --> 00:13:42,710 Don't worry about the coast guard 109 00:13:43,200 --> 00:13:47,990 Just pay them and the ship can go there 110 00:13:48,040 --> 00:13:51,953 Actually, we have loaded the money into the car 111 00:13:52,000 --> 00:13:56,790 Twenty million dollars but I lost it halfway...Where is it? 112 00:13:56,840 --> 00:13:59,434 - At Om Bridge - Om Bridge? 113 00:14:00,360 --> 00:14:06,037 It's not difficult, you enter in the dark and drive out the truck... 114 00:14:06,080 --> 00:14:09,777 Bring money back, don’t worry about zombies 115 00:14:09,880 --> 00:14:12,777 They are almost blind at night 116 00:14:13,120 --> 00:14:14,394 Then... 117 00:14:15,320 --> 00:14:17,470 How much do you give us? 118 00:14:17,520 --> 00:14:18,794 Yes 119 00:14:20,160 --> 00:14:22,754 Interesting question 120 00:14:22,800 --> 00:14:24,074 Half 121 00:14:24,560 --> 00:14:28,030 If you can come back alive 122 00:14:28,080 --> 00:14:32,870 USD 2.5 million per person 123 00:14:33,360 --> 00:14:34,653 Hear me out 124 00:14:34,760 --> 00:14:42,553 I don’t know when and where the government will recognize you as refugees 125 00:14:42,600 --> 00:14:47,310 So take care of your own future and consider it 126 00:14:58,440 --> 00:15:02,797 Let’s sail and find the truck, it’s just a matter of time 127 00:15:02,840 --> 00:15:04,990 Isn't it difficult? 128 00:15:05,040 --> 00:15:06,758 It takes half a day 129 00:15:11,200 --> 00:15:14,670 Are you crazy? , Back to Korea? 130 00:15:17,360 --> 00:15:20,397 So sit here and do nothing? 131 00:15:23,960 --> 00:15:27,873 Then it was better to let me die with my wife and son 132 00:15:27,920 --> 00:15:29,638 Why did you save me? 133 00:15:30,120 --> 00:15:34,910 If it weren’t for me, everyone on the boat would die, okay? 134 00:15:36,720 --> 00:15:38,870 What logic? 135 00:15:39,800 --> 00:15:42,394 Fuck your mother's logic 136 00:15:43,320 --> 00:15:45,470 Did you save them? 137 00:15:47,280 --> 00:15:48,998 Junxi 138 00:15:49,920 --> 00:15:52,514 You asshole 139 00:15:53,440 --> 00:15:56,034 You just gave up 140 00:15:59,600 --> 00:16:03,957 good good good good 141 00:16:04,880 --> 00:16:07,477 Anyway, I did this vote 142 00:16:07,580 --> 00:16:11,877 Do whatever you like, goodbye to Busan 143 00:16:11,920 --> 00:16:14,957 We parted ways 144 00:16:15,000 --> 00:16:16,894 Like not knowing each other 145 00:16:17,340 --> 00:16:18,774 Bye bye 146 00:16:19,400 --> 00:16:20,674 Hey, long feet! 147 00:16:20,720 --> 00:16:22,870 - That's not Korea! - What? 148 00:16:22,920 --> 00:16:24,638 Go back to your slum 149 00:16:25,560 --> 00:16:29,030 - Don't mess with them - They came to China like Uzbeks 150 00:16:29,080 --> 00:16:31,230 - Quiet, quiet - You abandoned your family and saved yourself 151 00:16:31,280 --> 00:16:35,193 Are you crazy or something? Go get a vaccine! 152 00:16:36,560 --> 00:16:38,710 Don't need your money, get out 153 00:16:39,640 --> 00:16:42,234 Come on, let's go 154 00:17:13,960 --> 00:17:17,430 This is South Korean territorial waters, turn around 155 00:17:17,920 --> 00:17:20,514 This is South Korean territorial waters, turn around and return 156 00:17:20,560 --> 00:17:24,030 We are Z055 special ship 157 00:17:26,280 --> 00:17:28,874 - Did you hear that? - Hey 158 00:17:28,920 --> 00:17:31,514 If we are not intercepted, we will be fine 159 00:18:02,360 --> 00:18:04,078 Take what you want 160 00:18:04,560 --> 00:18:09,350 And I remember that zombies rely on hearing at night 161 00:18:09,840 --> 00:18:11,558 And one more thing 162 00:18:11,600 --> 00:18:17,277 We will send you to the shore and wait for three days 163 00:18:21,280 --> 00:18:24,750 Take it, give you one 164 00:18:24,800 --> 00:18:28,270 Also... to you 165 00:18:29,200 --> 00:18:33,990 Contact me as soon as the truck arrives at the port and we will release the boat 166 00:18:38,000 --> 00:18:39,718 and also… 167 00:18:39,760 --> 00:18:41,833 Must leave alive 168 00:18:41,960 --> 00:18:47,633 So use your brain, don’t take risks for others 169 00:18:47,680 --> 00:18:51,150 - Don’t worry, we know. - Okay 170 00:18:51,640 --> 00:18:53,358 Don't let us down 171 00:19:02,200 --> 00:19:05,670 You two are so familiar, I'm almost annoying 172 00:19:05,720 --> 00:19:07,438 That's right 173 00:19:07,920 --> 00:19:12,710 We must be successful, no matter how emotional 174 00:19:12,760 --> 00:19:16,673 After this incident, we are strangers 175 00:19:17,160 --> 00:19:18,398 is it? 176 00:19:18,920 --> 00:19:20,638 You say yes 177 00:20:44,720 --> 00:20:52,149 God forgot everyone 178 00:21:12,440 --> 00:21:18,549 Are we here to travel? Leave before dawn 179 00:21:18,600 --> 00:21:22,513 - Yes, better hurry up - Yeah, rely on... 180 00:21:26,520 --> 00:21:28,238 Launch 181 00:21:30,480 --> 00:21:32,630 All right 182 00:21:52,040 --> 00:21:55,510 Yeah...I don't even recognize this city 183 00:21:55,560 --> 00:21:58,597 It's been in chaos for years 184 00:21:59,080 --> 00:22:01,230 Do you live there? 185 00:22:01,280 --> 00:22:07,833 I always drive a taxi, so I am familiar with it 186 00:22:07,880 --> 00:22:12,237 Well, at least these idiots don’t run around in groups. 187 00:22:22,840 --> 00:22:25,877 (A healthy country has a healthy future) 188 00:22:47,480 --> 00:22:50,074 - Is that a truck? - Where is it? 189 00:22:51,440 --> 00:22:53,590 License plate number 6431, right? 190 00:22:54,080 --> 00:22:55,354 Go see 191 00:22:55,840 --> 00:22:58,434 - Stay here, I will go by myself - What? 192 00:22:58,480 --> 00:23:01,074 Hey, hey, hey, wait 193 00:24:06,680 --> 00:24:08,830 Fast, fast 194 00:24:09,320 --> 00:24:11,038 what happened to you? 195 00:24:11,520 --> 00:24:12,794 Is it that truck? 196 00:24:13,280 --> 00:24:14,998 Is not 197 00:24:16,360 --> 00:24:18,954 The car must be there, look for it in the distance 198 00:24:45,840 --> 00:24:49,753 There I saw another 199 00:24:50,240 --> 00:24:52,390 Go have a look 200 00:24:52,880 --> 00:24:55,030 Ok 201 00:25:13,120 --> 00:25:15,270 I went to see 202 00:25:15,320 --> 00:25:18,357 You guys are sitting in the car 203 00:25:18,400 --> 00:25:20,118 Why am I here? 204 00:25:20,600 --> 00:25:21,874 We go together 205 00:25:21,920 --> 00:25:23,638 Everyone? 206 00:25:23,680 --> 00:25:25,830 Ok, go 207 00:25:46,560 --> 00:25:48,710 Is that Unit 631? 208 00:25:49,640 --> 00:25:53,110 No I think not 209 00:25:54,040 --> 00:25:57,077 Our truck 210 00:26:21,760 --> 00:26:23,910 it is true… 211 00:26:26,600 --> 00:26:31,390 They are telling the truth, and they are all in U.S. dollars 212 00:26:31,440 --> 00:26:36,673 - I checked it, let's go - Okay 213 00:26:37,600 --> 00:26:39,318 Damn 214 00:26:40,680 --> 00:26:43,717 Hey! Here! 215 00:26:45,520 --> 00:26:49,433 He must be the last to be bitten 216 00:26:50,360 --> 00:26:53,397 Yes, he did not go far 217 00:26:53,440 --> 00:26:56,034 He could have become a millionaire 218 00:26:56,080 --> 00:26:59,550 But it’s a win-win for us, come and throw him out 219 00:27:01,360 --> 00:27:04,397 Damn it 220 00:27:04,440 --> 00:27:06,590 Stinks 221 00:27:07,960 --> 00:27:11,873 Come on, move your legs, thank you... 222 00:27:22,040 --> 00:27:23,758 Those idiots 223 00:27:33,040 --> 00:27:36,953 - Are you ok? - I'm fine, don't worry 224 00:27:44,480 --> 00:27:47,517 What the hell...? 225 00:28:01,640 --> 00:28:03,790 Get in the car, hurry! 226 00:28:06,040 --> 00:28:07,758 Go back! 227 00:28:52,680 --> 00:28:53,954 Rely on 228 00:28:57,960 --> 00:29:01,430 go… 229 00:29:03,240 --> 00:29:06,277 go! 230 00:29:13,800 --> 00:29:16,394 Escaped, thanks... 231 00:29:16,880 --> 00:29:19,917 Is the money there? 232 00:29:20,400 --> 00:29:23,870 Mom, you are a millionaire! 233 00:29:24,800 --> 00:29:27,837 Cool! 234 00:29:28,320 --> 00:29:30,470 - How are you going to spend money? - Me? 235 00:29:30,520 --> 00:29:34,877 - Maybe I will hire a driver - Just like a real millionaire 236 00:29:38,000 --> 00:29:40,150 Next go to the port to contact them 237 00:29:41,520 --> 00:29:44,114 It's easy 238 00:29:45,480 --> 00:29:48,517 - Give me the satellite phone - Okay 239 00:30:00,000 --> 00:30:01,274 what happened? 240 00:30:04,400 --> 00:30:06,118 What the hell? 241 00:30:26,400 --> 00:30:28,118 Leave soon! 242 00:30:28,160 --> 00:30:30,754 Go…! 243 00:32:15,960 --> 00:32:17,234 If you want to survive, get in the car 244 00:32:19,480 --> 00:32:21,198 understood 245 00:32:23,440 --> 00:32:25,158 Sorry 246 00:32:52,040 --> 00:32:54,190 Terrible, right? 247 00:32:54,240 --> 00:32:59,473 Yuzhen, did I tell you not to talk to strangers? 248 00:32:59,960 --> 00:33:02,110 Ass sat down 249 00:34:51,280 --> 00:34:53,874 He is dizzy 250 00:34:53,920 --> 00:34:56,514 Did I tell him to fasten his seat belt? 251 00:34:59,640 --> 00:35:03,553 Sister, can you pass? 252 00:35:04,480 --> 00:35:06,630 Hard to say 253 00:35:07,120 --> 00:35:08,394 What should we do now? 254 00:35:08,440 --> 00:35:10,590 Should I repeat the trick? 255 00:36:21,480 --> 00:36:23,198 How? 256 00:36:23,680 --> 00:36:27,593 Sister, the road is uneven, it's none of my business 257 00:37:02,840 --> 00:37:05,434 My favorite car 258 00:38:15,440 --> 00:38:18,910 A grocery truck 259 00:38:18,960 --> 00:38:21,110 It looks full, doesn't it? 260 00:38:25,560 --> 00:38:27,710 He is still alive! 261 00:38:29,960 --> 00:38:32,997 Please help me… 262 00:38:33,040 --> 00:38:34,668 Help… 263 00:38:34,800 --> 00:38:37,678 Help me, my blood is drained 264 00:38:42,280 --> 00:38:44,430 what happened? 265 00:38:44,480 --> 00:38:47,950 It’s just a non-common infected person, so rare 266 00:38:48,000 --> 00:38:51,470 - Please.. - Come here, hurry up 267 00:39:11,320 --> 00:39:16,997 help me… 268 00:39:17,040 --> 00:39:19,634 I beg you… 269 00:39:22,320 --> 00:39:25,357 - Give that to me - Give it to you! 270 00:39:28,040 --> 00:39:30,190 No! 271 00:39:35,960 --> 00:39:38,554 Damn it 272 00:39:39,040 --> 00:39:43,397 My pants are dirty and need to be cleaned now 273 00:39:43,880 --> 00:39:46,030 Okay, let's talk about the point 274 00:39:46,080 --> 00:39:47,798 To die... 275 00:39:48,280 --> 00:39:50,874 Zombies! Zombies are nearby! 276 00:40:14,680 --> 00:40:16,757 Little hooligan, don't try to steal my things! 277 00:40:16,880 --> 00:40:20,357 And brought messy things 278 00:40:20,400 --> 00:40:25,633 In the army, you will go to jail for this 279 00:40:31,840 --> 00:40:34,877 Lieutenant Yin, Captain Huang, come here! 280 00:40:34,920 --> 00:40:38,390 Did you complete the task? Did I get what I wanted? 281 00:40:38,440 --> 00:40:41,477 Chief Reporter! The task is not completed! 282 00:40:42,840 --> 00:40:44,558 What? 283 00:40:44,600 --> 00:40:49,390 Why not South Korea’s NATO headquarters is waiting for my call, and my battery is gone 284 00:40:49,800 --> 00:40:50,596 by! 285 00:40:50,680 --> 00:40:52,159 - Have you played enough? - Sister! 286 00:40:52,520 --> 00:40:54,670 -Captain Huang - Grandpa! 287 00:40:54,720 --> 00:40:57,757 How long are you going to make a fuss about NATO headquarters? Are you bored? 288 00:40:57,800 --> 00:40:59,609 Serious this time 289 00:40:59,900 --> 00:41:03,909 Major Jane and I are getting along well. She is new here. 290 00:41:03,960 --> 00:41:06,554 Judging from the current situation, we will get help 291 00:41:06,600 --> 00:41:11,390 - I'm making a deal with her... - Enough, I'm fed up 292 00:41:11,440 --> 00:41:13,158 who are you? 293 00:41:15,400 --> 00:41:17,677 You are obviously a new wild dog 294 00:41:17,800 --> 00:41:21,077 Otherwise you will know this truck will attract robbery 295 00:41:21,120 --> 00:41:22,394 truck? 296 00:41:22,440 --> 00:41:25,034 - Who? - Mom! 297 00:41:29,920 --> 00:41:34,710 - Mom! - At least take my daughter! 298 00:41:35,640 --> 00:41:39,553 He was almost caught by Troop 631 299 00:41:40,040 --> 00:41:41,758 Did you go outside? 300 00:41:42,240 --> 00:41:43,958 I advised her to go 301 00:41:44,000 --> 00:41:45,718 Why don't you listen to mom? 302 00:41:47,080 --> 00:41:48,798 Mom, sorry 303 00:41:50,160 --> 00:41:53,197 Grandpa, she has batteries! 304 00:41:54,120 --> 00:41:56,714 Perfect! 305 00:41:58,960 --> 00:42:02,430 - Does it fit? - Jane...Major Jane? 306 00:42:02,480 --> 00:42:05,517 Simple! Simple! Great! 307 00:42:06,880 --> 00:42:09,357 Are you OK? I'm fine 308 00:42:09,880 --> 00:42:12,557 We are strong fighters, no problem 309 00:42:12,600 --> 00:42:14,318 This is Yuzhen! 310 00:42:16,120 --> 00:42:19,590 - When will you come? - There are still people living here 311 00:42:21,400 --> 00:42:22,674 who are you? 312 00:42:22,720 --> 00:42:24,870 Are you from Troop 631? 313 00:42:28,440 --> 00:42:31,034 I don't know this troop 314 00:42:32,400 --> 00:42:34,994 I took a boat to Incheon yesterday 315 00:42:35,480 --> 00:42:37,198 From Hong Kong 316 00:42:37,240 --> 00:42:38,958 what? 317 00:42:39,440 --> 00:42:41,590 Where did it come from? 318 00:42:52,200 --> 00:42:55,237 Damn...sunrise 319 00:42:55,280 --> 00:42:57,430 Have to hurry up 320 00:43:01,880 --> 00:43:05,793 The three teams are back! Open the door! 321 00:43:14,640 --> 00:43:17,677 Here, 1234567 will do 322 00:43:17,720 --> 00:43:18,994 OK, so be it 323 00:43:20,800 --> 00:43:22,518 Is it a bug again? 324 00:43:22,560 --> 00:43:28,237 Eat insects if you want to survive 325 00:43:28,280 --> 00:43:29,554 Full 326 00:43:31,360 --> 00:43:34,397 - The third team is back. - It's amazing! 327 00:43:49,400 --> 00:43:52,437 Good job, everyone! Jin Erbing, this car is very beautiful! 328 00:43:52,480 --> 00:43:54,198 Awesome! 329 00:43:54,240 --> 00:43:55,514 Awesome! 330 00:43:55,560 --> 00:43:59,473 My brothers worked hard. Bring us a can of tuna 331 00:43:59,520 --> 00:44:00,794 - Sorry, but... - No but 332 00:44:00,840 --> 00:44:04,753 The captain has a record. If I post randomly, it will be out of stock. 333 00:44:04,800 --> 00:44:06,711 Then the captain... 334 00:44:06,880 --> 00:44:09,519 - Can't you give me some tuna? - No 335 00:44:09,640 --> 00:44:10,914 Go get it 336 00:44:10,960 --> 00:44:14,430 - They are still eating in the cafeteria, I can't - Go get it! 337 00:44:14,480 --> 00:44:16,198 Do I still eat insects? 338 00:44:16,240 --> 00:44:17,958 - I didn't mean that... - Is it? 339 00:44:18,440 --> 00:44:21,034 I must report everything to the captain 340 00:44:21,080 --> 00:44:22,798 Bring the tuna! 341 00:44:23,720 --> 00:44:27,952 Report to someone who has never fought 342 00:44:28,120 --> 00:44:29,519 But he is my commander 343 00:44:29,880 --> 00:44:32,030 - Private... - Let go! 344 00:44:33,400 --> 00:44:35,550 It's up to me 345 00:44:35,600 --> 00:44:37,750 - What is that? - Hey 346 00:44:44,840 --> 00:44:48,310 Boss, there are live wild dogs here 347 00:44:48,360 --> 00:44:49,190 what? 348 00:44:49,680 --> 00:44:51,398 Who is the dog? 349 00:44:53,200 --> 00:44:54,918 Are you soldiers? 350 00:44:54,960 --> 00:44:57,554 Help me, I'm not here 351 00:44:59,800 --> 00:45:01,518 what? Has the game started? 352 00:45:01,560 --> 00:45:02,390 Not started yet 353 00:45:02,480 --> 00:45:05,040 - Okay, take him into the arena - Yes, sir 354 00:45:07,280 --> 00:45:09,430 A new player! 355 00:45:13,440 --> 00:45:19,549 If you report to the captain, I will kill you, understand? 356 00:45:28,400 --> 00:45:32,313 He must have run out of flare 357 00:45:32,360 --> 00:45:37,593 The confessed little fairy, what he brought last time was useless 358 00:45:42,040 --> 00:45:43,758 What the hell? 359 00:45:43,800 --> 00:45:47,713 - We are strong soldiers. - Very strong! 360 00:45:48,200 --> 00:45:49,638 Very strong 361 00:45:50,840 --> 00:45:52,990 No one has looked for us in four years 362 00:45:53,920 --> 00:45:56,070 But for the money, someone will come right away? 363 00:45:58,320 --> 00:46:00,470 What happened to your friend? 364 00:46:04,480 --> 00:46:06,198 They are all dead 365 00:46:07,120 --> 00:46:08,951 everyone 366 00:46:10,640 --> 00:46:12,790 Fresh meat! 367 00:46:26,480 --> 00:46:28,630 You're so cute 368 00:46:33,080 --> 00:46:34,798 Who are those soldiers? 369 00:46:34,840 --> 00:46:36,990 They are Troop 631 370 00:46:37,040 --> 00:46:40,077 Military unit guarding the camp 371 00:46:40,120 --> 00:46:42,270 Are you with them too? 372 00:46:42,320 --> 00:46:44,914 We lived there until we escaped 373 00:46:44,960 --> 00:46:46,678 In the beginning... 374 00:46:48,040 --> 00:46:51,077 We are always trying to find help 375 00:46:52,000 --> 00:46:54,090 But they quickly despair 376 00:46:54,200 --> 00:46:56,790 Can do anything 377 00:46:59,480 --> 00:47:01,198 (Hawaii) 378 00:47:33,800 --> 00:47:35,950 Then...bye 379 00:47:44,360 --> 00:47:45,634 Who? 380 00:47:54,040 --> 00:47:55,697 Jump 381 00:47:58,440 --> 00:48:01,477 Acting well... 382 00:48:05,480 --> 00:48:08,517 I don’t accept bribes, save it 383 00:48:08,560 --> 00:48:10,278 I am ashamed 384 00:48:10,320 --> 00:48:12,470 No I am not like this 385 00:48:12,520 --> 00:48:14,238 But this is whiskey 386 00:48:14,720 --> 00:48:17,757 Thanks, but I decided to give up drinking 387 00:48:18,680 --> 00:48:21,274 please 388 00:48:29,240 --> 00:48:32,710 - Nothing to report? - Yes, everything is normal 389 00:48:32,760 --> 00:48:37,993 Captain Huang stole a truck from a wild dog 390 00:48:38,040 --> 00:48:43,717 And he was touted as...like a real hero 391 00:48:44,200 --> 00:48:47,670 What is our hero captain doing there? 392 00:48:47,720 --> 00:48:50,314 What risk did he take? 393 00:48:52,120 --> 00:48:53,838 What did he bring? 394 00:48:54,320 --> 00:48:57,790 Captain, this time is strange 395 00:48:57,840 --> 00:48:59,558 A truck of dollars 396 00:48:59,600 --> 00:49:01,750 Dollars? 397 00:49:01,800 --> 00:49:03,074 How many? 398 00:49:03,120 --> 00:49:06,157 There are many 399 00:49:06,200 --> 00:49:09,237 About 20 bags full 400 00:49:09,280 --> 00:49:16,277 But why is that dingo so persistent without guards and driving the truck 401 00:49:18,520 --> 00:49:20,570 Where is the truck now? 402 00:49:21,300 --> 00:49:23,313 They drove the truck away 403 00:49:23,800 --> 00:49:25,513 What about the satellite phone? 404 00:49:26,000 --> 00:49:28,594 Must be under the driver's seat 405 00:49:36,560 --> 00:49:40,030 Brothers, I’m not here 406 00:49:40,520 --> 00:49:43,557 Hong Kong! I am from Hong Kong! 407 00:49:44,920 --> 00:49:47,070 This is brand new 408 00:49:47,120 --> 00:49:48,838 do you have anything else? 409 00:49:48,880 --> 00:49:52,350 Phone! I have a satellite phone! 410 00:49:53,280 --> 00:49:56,750 With it! We can call for help! 411 00:49:57,680 --> 00:49:58,954 It's here! 412 00:49:59,440 --> 00:50:02,034 - Dead liar - He has nothing! 413 00:50:06,480 --> 00:50:09,950 I don't know where they took so much money? 414 00:50:16,600 --> 00:50:18,750 Where is the truck? 415 00:50:19,240 --> 00:50:20,958 Do not! 416 00:50:21,880 --> 00:50:23,598 Enough! Do not! 417 00:50:35,080 --> 00:50:38,993 This guy is in good shape 418 00:50:41,680 --> 00:50:43,398 Are you ok? 419 00:50:43,440 --> 00:50:44,714 Not comfortable? 420 00:50:47,400 --> 00:50:50,437 What's the number? Should I give him Park Changho's number? 421 00:50:50,480 --> 00:50:52,198 - No. 61 - Yes! 422 00:50:52,240 --> 00:50:55,277 Major League! 423 00:50:57,520 --> 00:50:58,794 Big numbers! 424 00:51:03,240 --> 00:51:04,514 Turn around! 425 00:51:07,200 --> 00:51:10,670 I bet him a chocolate 426 00:51:15,120 --> 00:51:17,270 Where do you want to take me? 427 00:51:29,200 --> 00:51:35,309 I'm not here, there is a lot of money in the truck 428 00:51:35,360 --> 00:51:38,830 We can divide the money and leave 429 00:51:58,680 --> 00:52:00,398 Screw you… 430 00:52:05,280 --> 00:52:06,110 Hello? 431 00:52:06,200 --> 00:52:09,192 Where are you? Did you complete the task? Where is the truck? 432 00:52:10,560 --> 00:52:14,473 - Hey, who are you? - What? 433 00:52:14,520 --> 00:52:15,794 Who are you? 434 00:52:15,840 --> 00:52:17,114 Where is the money? 435 00:52:43,120 --> 00:52:45,270 Where are you going? 436 00:52:45,760 --> 00:52:47,478 I don't think... 437 00:52:50,600 --> 00:52:53,194 Sixty-one, get out! 438 00:52:53,240 --> 00:52:55,834 Get out! 439 00:53:28,880 --> 00:53:34,113 No matter who you are, just bring the money, and the conditions are the same 440 00:53:34,160 --> 00:53:37,630 Half of the money is distributed to the escort 441 00:53:38,120 --> 00:53:41,157 Are you saying we can leave? 442 00:53:41,200 --> 00:53:45,113 We are waiting outside Incheon Port, contact us when we arrive 443 00:53:45,600 --> 00:53:46,874 Very simple 444 00:53:46,920 --> 00:53:50,833 Yeah, yeah, I can 445 00:53:58,360 --> 00:54:00,510 can you drive? 446 00:54:01,000 --> 00:54:04,037 Mom, it’s like two fingers 447 00:54:04,080 --> 00:54:06,674 I drove well, I can lead them away 448 00:54:08,480 --> 00:54:10,630 Are we leaving now? 449 00:54:10,680 --> 00:54:12,398 In broad daylight? 450 00:55:26,360 --> 00:55:28,410 Run quickly! 451 00:56:05,960 --> 00:56:08,110 Hey, brother! 452 00:56:08,600 --> 00:56:10,750 Hurry up, before the door closes 453 00:56:37,200 --> 00:56:41,557 are you tired? Awesome! Who is hungry? 454 00:56:41,600 --> 00:56:43,750 Eat! 455 00:56:44,240 --> 00:56:46,390 Noodles 456 00:56:46,440 --> 00:56:50,797 Take your time, eat in portions, greedy idiot 457 00:56:54,800 --> 00:56:56,518 It's best to eat separately! 458 00:56:58,320 --> 00:57:01,790 It's too dangerous now. Wait till it gets dark. 459 00:57:01,840 --> 00:57:04,877 We can do it 460 00:57:04,920 --> 00:57:07,514 Where to go 461 00:57:08,000 --> 00:57:10,594 Grandpa, we are going to move, pack things up 462 00:57:10,640 --> 00:57:11,914 Where to go 463 00:57:12,400 --> 00:57:13,230 move? 464 00:57:13,320 --> 00:57:15,436 To Incheon Port 465 00:57:15,480 --> 00:57:17,630 Incheon Port? Let's go by boat 466 00:57:17,680 --> 00:57:19,398 Do not! Do not! Do not! 467 00:57:19,440 --> 00:57:22,910 We must stay here before sending someone to save us 468 00:57:22,960 --> 00:57:24,678 Finally negotiated 469 00:57:25,160 --> 00:57:27,754 If Major Jane comes, tell her we are at the port 470 00:57:27,800 --> 00:57:29,074 impossible! 471 00:57:29,120 --> 00:57:31,270 You say you get along well 472 00:57:31,320 --> 00:57:33,038 seems not 473 00:57:33,960 --> 00:57:37,430 We are so harmonious, well, let's go 474 00:57:37,480 --> 00:57:38,754 To the port? Incheon Port? 475 00:57:38,800 --> 00:57:41,394 Grandpa, come on! 476 00:57:41,440 --> 00:57:43,590 To the port...Incheon Port... 477 00:57:43,640 --> 00:57:51,069 With a crazy old man and little girl... Stealing trucks from the military? 478 00:57:51,560 --> 00:57:55,030 Why? Should I stay with them? 479 00:57:55,960 --> 00:57:58,110 If you are afraid, stay here 480 00:57:59,480 --> 00:58:01,630 I sold it cheaply 481 00:58:03,440 --> 00:58:05,590 Heal his injury 482 00:58:05,640 --> 00:58:08,677 Find someone to help, we will leave at sunset 483 00:58:27,640 --> 00:58:29,790 Why did you save me? 484 00:58:30,280 --> 00:58:33,750 I was going to leave you behind, but she wanted to save you 485 00:58:34,240 --> 00:58:38,597 The late father said to help the helpless 486 00:58:39,080 --> 00:58:41,674 You look helpless 487 00:58:43,040 --> 00:58:45,190 Stop sarcasm, go to bed 488 00:58:45,240 --> 00:58:46,070 Do not! 489 00:58:46,160 --> 00:58:49,596 - I'm going to bed too! - I don't want to sleep now! 490 00:58:53,160 --> 00:58:56,197 She always thought she was an adult... 491 00:58:57,560 --> 00:58:59,710 Maybe you shouldn't be saved 492 00:58:59,760 --> 00:59:01,910 But she will complain 493 00:59:02,400 --> 00:59:04,550 You are like a zombie 494 00:59:13,840 --> 00:59:15,558 How far is it to Incheon Port? 495 00:59:15,600 --> 00:59:18,637 If you find a safe way, you will be there in half an hour 496 00:59:18,680 --> 00:59:21,717 Half an hour, half an hour, half an hour... 497 00:59:21,760 --> 00:59:24,354 What about zombies? Is it too dangerous? 498 00:59:24,400 --> 00:59:26,118 -Team leader? - How? 499 00:59:26,160 --> 00:59:27,817 We must leave 500 00:59:28,160 --> 00:59:30,517 What is the difference between how dangerous zombies are? 501 00:59:31,000 --> 00:59:33,150 Why not bring Captain Huang? 502 00:59:33,640 --> 00:59:36,234 He is more dangerous than a group of zombies 503 00:59:36,280 --> 00:59:37,110 Yes 504 00:59:37,200 --> 00:59:39,832 I can arrange the gate to let us out 505 00:59:40,200 --> 00:59:42,832 But Captain Huang is not so easy 506 00:59:42,880 --> 00:59:44,598 He is cunning like a fox 507 00:59:45,960 --> 00:59:47,678 Yes 508 00:59:48,600 --> 00:59:52,957 OK... Then let him be cannon fodder? 509 00:59:53,000 --> 00:59:55,150 If arranged... 510 01:00:36,120 --> 01:00:38,714 and many more! Parking! 511 01:00:38,760 --> 01:00:41,354 Please! Please! 512 01:00:41,400 --> 01:00:45,757 I beg you! I beg you! At least save my daughter! 513 01:00:48,880 --> 01:00:53,670 Junyang, why are you still alive and we are dead? 514 01:01:41,680 --> 01:01:43,830 Put it down 515 01:01:44,320 --> 01:01:46,470 You will drain the battery 516 01:01:50,480 --> 01:01:54,393 Major Jane said she is coming soon? 517 01:01:57,080 --> 01:02:00,993 I hope so 518 01:02:02,360 --> 01:02:07,593 She better save my granddaughter, my baby 519 01:02:08,080 --> 01:02:10,230 Yuzhen and Junyi... 520 01:02:10,720 --> 01:02:15,077 They are a beacon in the dark ocean 521 01:02:16,440 --> 01:02:22,117 No matter what happens... I will save them at all costs 522 01:02:24,800 --> 01:02:28,270 Major Jane will be here, huh? 523 01:02:49,000 --> 01:02:50,718 Are you OK? 524 01:02:51,200 --> 01:02:55,990 We stole the gun when we ran away, pick whatever you want 525 01:02:58,240 --> 01:03:01,277 Actually, we have seen 526 01:03:01,760 --> 01:03:06,550 Meet your family on the road 527 01:03:07,920 --> 01:03:10,514 You beg me to save you 528 01:03:14,520 --> 01:03:17,114 Why are you saying this now? 529 01:03:17,600 --> 01:03:19,318 Suddenly 530 01:03:19,800 --> 01:03:21,950 31 cars... 531 01:03:22,440 --> 01:03:24,590 Pass by us 532 01:03:25,520 --> 01:03:29,433 I thought the first car would take us 533 01:03:33,440 --> 01:03:36,034 But 30 people passed 534 01:03:38,280 --> 01:03:40,874 You owe my daughters 535 01:03:45,320 --> 01:03:48,357 Yuzhen, I'm buttoning the button, don't shake it 536 01:03:48,840 --> 01:03:52,310 Sister...Shall we take a boat? 537 01:03:52,360 --> 01:03:55,830 Yes, big boats and small boats are fine 538 01:03:58,520 --> 01:04:00,238 Where is my toy? 539 01:04:00,280 --> 01:04:03,317 No you can't bring 540 01:04:06,440 --> 01:04:09,034 - What about this? - Put it down 541 01:04:09,080 --> 01:04:11,230 Please! 542 01:04:11,720 --> 01:04:13,438 On a! 543 01:04:16,560 --> 01:04:17,834 Let's go 544 01:05:08,040 --> 01:05:09,758 Jun Yi 545 01:05:10,240 --> 01:05:14,597 Waiting here... If I haven't come back before dawn, I will go to the shelter 546 01:05:14,640 --> 01:05:15,914 Are the three of us going back? 547 01:05:16,840 --> 01:05:19,877 Mom, how about you? How are you going back? 548 01:05:20,360 --> 01:05:24,717 Mom will find a way, so don't worry 549 01:05:26,520 --> 01:05:31,753 Don't risk getting off the car, understand? 550 01:05:32,680 --> 01:05:34,398 Understand? 551 01:05:36,200 --> 01:05:37,474 Understand 552 01:05:39,280 --> 01:05:41,430 Yuzhen, come here 553 01:05:44,120 --> 01:05:48,910 Mom will come back soon, listen to what my sister said, OK? 554 01:05:48,960 --> 01:05:51,110 Are you really coming back soon? 555 01:05:51,160 --> 01:05:53,310 Yeah, coming back soon 556 01:06:04,800 --> 01:06:08,713 Commander, take care of them 557 01:06:13,280 --> 01:06:14,554 go 558 01:07:16,080 --> 01:07:19,117 There is an emergency exit here 559 01:07:54,360 --> 01:07:55,609 who is it? 560 01:08:13,280 --> 01:08:14,998 This truck? 561 01:08:18,120 --> 01:08:20,270 Yes it is it 562 01:08:20,760 --> 01:08:22,910 Then let's go 563 01:08:25,600 --> 01:08:30,833 One, one, one! Note! I have good news 564 01:08:32,200 --> 01:08:36,990 Last night, Captain Huang’s third team... 565 01:08:37,040 --> 01:08:40,510 Brought us a whole car 566 01:08:40,560 --> 01:08:46,669 There is too much food, enough for everyone until the end of the month 567 01:08:51,560 --> 01:08:58,557 You did very well! So I authorized the marathon 568 01:08:58,600 --> 01:09:00,750 24 hours 569 01:09:02,560 --> 01:09:09,557 Have fun... as the last night of adult life, it’s fun! 570 01:09:13,120 --> 01:09:16,590 You really only have one day left 571 01:09:16,640 --> 01:09:19,273 Don't get excited, have you noticed? 572 01:09:19,340 --> 01:09:21,873 He himself is not happy, I think he is panicking 573 01:09:21,920 --> 01:09:23,638 Isn't it? 574 01:09:28,960 --> 01:09:32,430 Look! Zombies! 575 01:09:32,479 --> 01:09:34,197 Report? 576 01:09:34,240 --> 01:09:37,277 The number is not enough, what are you nervous about? 577 01:09:37,319 --> 01:09:39,913 Forget it, let them go 578 01:10:13,400 --> 01:10:14,674 Look 579 01:10:15,160 --> 01:10:17,754 Since you owe my daughters... 580 01:10:18,240 --> 01:10:21,277 Then do something for them 581 01:10:34,520 --> 01:10:39,310 John Walk, Black Label Whiskey 582 01:10:42,000 --> 01:10:43,718 You're back? 583 01:10:44,200 --> 01:10:52,949 - Don't you want to play? - Yes, the game has started, I will go again later 584 01:10:53,000 --> 01:10:56,470 We haven't talked face to face for a long time 585 01:10:56,520 --> 01:10:59,990 Can I help myself? 586 01:11:00,040 --> 01:11:01,758 - Of course. - Really? 587 01:11:01,800 --> 01:11:03,074 Really 588 01:11:03,560 --> 01:11:08,350 What do you want? Do you miss me or something? 589 01:11:08,400 --> 01:11:13,633 No, I just want to know why you are so generous 590 01:11:22,920 --> 01:11:25,514 - Good whiskey? - Very good whiskey 591 01:11:27,320 --> 01:11:31,233 If you like this bottle for you 592 01:11:31,280 --> 01:11:32,998 My gift for you 593 01:11:34,360 --> 01:11:35,534 what happened to you? 594 01:11:35,680 --> 01:11:36,954 What happened? 595 01:11:37,000 --> 01:11:42,677 Originally, I said I wanted to eat something, they sent me away 596 01:11:42,720 --> 01:11:45,757 You have always been thrifty 597 01:11:46,240 --> 01:11:48,390 Then why is it so generous all of a sudden? 598 01:11:49,320 --> 01:11:52,790 I tell everyone, we have a truckload of food 599 01:11:52,840 --> 01:11:57,197 I owe you too much, not as good as you... 600 01:11:57,240 --> 01:11:58,958 Bullshit! 601 01:12:02,080 --> 01:12:05,993 Just kidding, kidding 602 01:12:06,480 --> 01:12:07,776 team leader 603 01:12:09,120 --> 01:12:10,838 Are you hiding something? 604 01:12:12,200 --> 01:12:14,794 No, nothing 605 01:12:17,480 --> 01:12:19,198 I can… 606 01:12:21,440 --> 01:12:22,714 Jin Erbing? 607 01:12:23,640 --> 01:12:27,110 Do you often come to find the captain? 608 01:12:28,040 --> 01:12:31,077 Not like this… 609 01:12:58,840 --> 01:13:00,558 Are you gay? 610 01:13:01,840 --> 01:13:02,397 Yes 611 01:13:02,480 --> 01:13:03,549 I apologize 612 01:13:05,880 --> 01:13:11,113 I don’t know at all. Okay, I’m leaving now, bye 613 01:13:11,600 --> 01:13:13,750 And you are here... 614 01:13:15,560 --> 01:13:19,473 I will tell the kids not to disturb you 615 01:13:19,520 --> 01:13:24,310 Have fun and play into the hole, okay? 616 01:13:24,800 --> 01:13:26,074 Ok 617 01:13:26,120 --> 01:13:30,033 Love came too suddenly... 618 01:13:30,520 --> 01:13:32,670 The captain is ready to go 619 01:13:32,720 --> 01:13:36,190 - You go first, I still have things - I see 620 01:13:38,440 --> 01:13:41,477 Almost discovered by that bastard... 621 01:13:51,200 --> 01:13:55,113 Sister, look ahead 622 01:14:04,400 --> 01:14:06,118 Zombie parade 623 01:14:15,400 --> 01:14:17,994 This road is too close to their camp 624 01:14:18,040 --> 01:14:19,758 Waiting for mom? 625 01:14:51,040 --> 01:14:53,190 Money is here 626 01:15:14,360 --> 01:15:18,273 Can you... take me with you? 627 01:15:18,320 --> 01:15:20,038 I want to leave 628 01:15:20,960 --> 01:15:23,554 Where to go How to get out 629 01:15:24,040 --> 01:15:28,000 I heard that the captain and someone made a talk on the satellite phone 630 01:15:28,000 --> 01:15:30,150 Please take me with 631 01:15:30,200 --> 01:15:31,474 Use satellite phone 632 01:15:31,520 --> 01:15:33,238 Where did he get it? 633 01:15:33,280 --> 01:15:36,317 From the wild dog we caught 634 01:15:36,360 --> 01:15:39,397 Jin Erbing! Don't you go to the game? 635 01:15:40,760 --> 01:15:42,478 Answer them quickly 636 01:15:45,160 --> 01:15:46,878 I'm fine 637 01:15:46,920 --> 01:15:51,710 You always say that. Besides, the dog we caught 638 01:15:51,760 --> 01:15:57,437 He is so arrogant to survive, he wants everything 639 01:15:57,920 --> 01:16:00,514 I will bet on all my cans 640 01:16:01,000 --> 01:16:02,718 I'll be there 641 01:16:03,640 --> 01:16:05,358 Where is the satellite phone? 642 01:16:05,400 --> 01:16:09,313 Not here, in the captain's office 643 01:16:13,320 --> 01:16:14,594 faster 644 01:16:15,080 --> 01:16:17,674 I won't wait too long 645 01:16:23,000 --> 01:16:26,470 If you want nothing, understand? 646 01:16:27,400 --> 01:16:29,118 Ok ok 647 01:16:29,160 --> 01:16:33,073 Sixty-one! 648 01:16:55,120 --> 01:16:57,270 What are you doing here? 649 01:16:58,640 --> 01:17:00,790 Team leader… 650 01:17:01,280 --> 01:17:03,874 long time no see 651 01:17:04,800 --> 01:17:07,394 Minjun, what are you doing here...? 652 01:17:07,440 --> 01:17:10,034 Have you got a phone? 653 01:17:10,080 --> 01:17:11,354 Give it to me 654 01:17:13,160 --> 01:17:14,434 phone? 655 01:17:14,920 --> 01:17:16,638 Wait a minute... 656 01:17:17,560 --> 01:17:18,834 Oh 657 01:17:32,080 --> 01:17:35,117 -Shot? -Who would shoot? Eat 658 01:17:35,160 --> 01:17:36,434 Hey! Hey! 659 01:17:44,400 --> 01:17:46,118 Go find mom 660 01:18:02,440 --> 01:18:04,590 Look! Ghoul! 661 01:18:09,040 --> 01:18:11,190 Take the gun! Fast! 662 01:18:13,880 --> 01:18:15,598 Are you OK? 663 01:18:15,640 --> 01:18:16,470 Nothing... 664 01:18:16,960 --> 01:18:18,234 Can you stand up? 665 01:18:18,280 --> 01:18:20,430 Can stand up 666 01:18:27,080 --> 01:18:29,230 Hide behind me 667 01:18:31,040 --> 01:18:31,552 Where did he go? Where is he? 668 01:18:31,560 --> 01:18:33,630 Where did he go? Where is he? 669 01:18:33,680 --> 01:18:35,398 OMG... 670 01:18:37,200 --> 01:18:40,670 Minjun, sorry, I was wrong 671 01:18:42,480 --> 01:18:45,517 This is mine... Give it back to me... 672 01:18:48,200 --> 01:18:49,918 Commander, the gun is coming! 673 01:18:52,160 --> 01:18:53,878 Where did he go? 674 01:18:57,440 --> 01:18:58,714 Find him 675 01:19:05,800 --> 01:19:07,950 Close the exit! 676 01:19:11,520 --> 01:19:12,350 Go! 677 01:20:02,560 --> 01:20:03,834 Shot! 678 01:20:30,720 --> 01:20:32,438 On, brothers 679 01:21:02,400 --> 01:21:03,230 Jun Seok! 680 01:21:19,120 --> 01:21:20,394 Second pawn! 681 01:22:04,440 --> 01:22:05,714 Go! 682 01:22:49,320 --> 01:22:52,357 Fast! Boarding! Faster! 683 01:22:56,440 --> 01:22:59,034 Get in the car! Fast! 684 01:23:02,520 --> 01:23:06,877 Cheer up! 685 01:23:07,360 --> 01:23:09,078 Hurry up! 686 01:23:28,920 --> 01:23:29,750 By! 687 01:23:30,240 --> 01:23:32,390 Keep up with them! 688 01:23:46,520 --> 01:23:49,557 Captain, how are you? 689 01:23:50,040 --> 01:23:51,758 What? 690 01:23:51,800 --> 01:23:53,074 How to do? 691 01:23:56,200 --> 01:23:57,918 Team leader! 692 01:24:05,400 --> 01:24:07,595 You did your best 693 01:24:07,640 --> 01:24:10,677 This is the only way to go, cheer up 694 01:24:35,360 --> 01:24:36,634 Captain Huang! 695 01:24:38,000 --> 01:24:39,718 Go! 696 01:26:02,920 --> 01:26:04,638 Grandpa, hurry up! 697 01:26:04,680 --> 01:26:06,398 Ok 698 01:26:09,080 --> 01:26:11,230 Open window 699 01:26:33,720 --> 01:26:35,870 mom! 700 01:26:35,920 --> 01:26:38,514 My sister and I will save you! 701 01:26:38,560 --> 01:26:41,154 Why are you not obedient? 702 01:26:42,080 --> 01:26:43,354 Come on! 703 01:27:23,440 --> 01:27:26,034 - Hold it steady - Okay! 704 01:27:53,360 --> 01:27:59,037 Oh shit! Kill them! Kill those bitches! 705 01:27:59,080 --> 01:28:00,354 Kill them! 706 01:28:19,760 --> 01:28:21,478 Sister, behind you! 707 01:28:26,800 --> 01:28:28,950 Hold on! 708 01:28:53,200 --> 01:28:54,918 What a bitch! 709 01:29:03,320 --> 01:29:05,038 His driving skills are not bad 710 01:29:50,840 --> 01:29:54,753 Come closer! Come closer! 711 01:30:11,520 --> 01:30:15,433 Full steering wheel! Speed! 712 01:30:28,240 --> 01:30:29,514 Turn on the headlights 713 01:30:54,640 --> 01:30:56,790 Sister, right! 714 01:31:12,880 --> 01:31:14,573 Hold on! 715 01:31:38,200 --> 01:31:39,918 Be careful! 716 01:32:24,840 --> 01:32:26,558 Hold on! 717 01:33:39,640 --> 01:33:40,914 Turn right 718 01:34:11,760 --> 01:34:15,230 by! Look back... 719 01:34:19,680 --> 01:34:21,398 Back up! 720 01:34:23,200 --> 01:34:26,670 Get out! 721 01:34:29,360 --> 01:34:32,397 Don't let any zombies in! 722 01:34:33,320 --> 01:34:35,470 Back up! 723 01:34:36,400 --> 01:34:38,118 Do something, you idiot! 724 01:34:41,680 --> 01:34:43,830 Fuck off! 725 01:35:09,400 --> 01:35:11,118 Coming 726 01:35:20,840 --> 01:35:23,877 Arrive at the port within 15 minutes 727 01:35:58,680 --> 01:35:59,759 sister! 728 01:36:00,440 --> 01:36:03,477 Is that a ship? 729 01:36:14,080 --> 01:36:15,354 Yuzhen? 730 01:36:15,840 --> 01:36:17,558 Yuzhen, are you okay? 731 01:36:18,480 --> 01:36:19,754 Hello! 732 01:36:22,880 --> 01:36:24,154 Jun Yi! 733 01:36:26,840 --> 01:36:29,434 Put the gun down! 734 01:36:31,240 --> 01:36:34,710 Put down your guns! Still want me to kill her? 735 01:36:34,760 --> 01:36:36,034 Fast! 736 01:36:40,920 --> 01:36:43,957 Kick here! Fast! 737 01:36:44,440 --> 01:36:46,590 I said that! Faster! 738 01:36:49,720 --> 01:36:52,757 I can finally leave... 739 01:36:52,800 --> 01:36:58,477 Then... I will be prosperous in Hong Kong 740 01:36:59,840 --> 01:37:03,310 No one knows what I did here 741 01:37:03,360 --> 01:37:05,510 I am an honest citizen 742 01:37:06,000 --> 01:37:11,233 Thank you, I will thank you every day 743 01:37:11,280 --> 01:37:16,513 I really will not forget, because I love you so much 744 01:37:16,560 --> 01:37:17,390 bring it on! 745 01:37:20,520 --> 01:37:21,848 Hey… 746 01:37:27,560 --> 01:37:28,834 Do not! 747 01:37:59,680 --> 01:38:01,830 Grandfather! Grandfather! 748 01:38:01,880 --> 01:38:06,670 Grandpa, how are you? Grandfather? 749 01:38:06,720 --> 01:38:08,870 Mom! 750 01:38:41,920 --> 01:38:44,514 Sun rise! Zombies are approaching! 751 01:38:44,560 --> 01:38:46,710 Set off! 752 01:38:57,760 --> 01:38:59,478 Money is 753 01:39:03,920 --> 01:39:06,070 Oh my God, are you okay? 754 01:39:07,000 --> 01:39:09,213 How many clothes did you change? 755 01:39:11,840 --> 01:39:13,990 Glad to meet you 756 01:39:14,080 --> 01:39:15,308 I'm glad too 757 01:39:15,360 --> 01:39:16,190 Thank you 758 01:39:23,280 --> 01:39:24,110 Hey! 759 01:39:24,600 --> 01:39:26,750 Get him out of the car 760 01:39:42,200 --> 01:39:43,677 parking! 761 01:39:43,520 --> 01:39:45,238 Parking! Hey! 762 01:39:47,960 --> 01:39:49,190 Do not! Do not! 763 01:39:54,080 --> 01:39:57,117 Give me the money back soon! Hurry up! 764 01:39:57,160 --> 01:40:00,197 There are zombies! Shot! 765 01:40:32,800 --> 01:40:35,837 Grandpa... 766 01:40:38,080 --> 01:40:41,550 I'm very good 767 01:40:41,600 --> 01:40:43,750 Grandpa... 768 01:40:47,320 --> 01:40:51,233 I'm tired of taking you away... 769 01:40:53,920 --> 01:41:00,029 No... we are a family... 770 01:41:00,080 --> 01:41:03,117 Why is it so? 771 01:41:04,480 --> 01:41:06,198 Thank you… 772 01:41:06,240 --> 01:41:07,992 Grandpa... 773 01:41:15,480 --> 01:41:17,198 do not Cry 774 01:41:18,560 --> 01:41:21,597 My nose is running out 775 01:41:21,640 --> 01:41:22,914 Do not… 776 01:41:27,800 --> 01:41:30,394 Sorry… 777 01:41:36,160 --> 01:41:38,310 grandfather! 778 01:41:43,200 --> 01:41:45,794 Don't die... 779 01:41:49,360 --> 01:41:52,397 grandfather! Do not! 780 01:41:55,080 --> 01:41:56,638 Grandpa... 781 01:42:36,440 --> 01:42:39,034 children! Helicopter! 782 01:42:39,080 --> 01:42:39,910 Faster! 783 01:42:40,840 --> 01:42:42,272 Sister! 784 01:42:48,760 --> 01:42:52,673 You listen to me! Please help them 785 01:42:53,600 --> 01:42:56,637 Save them no matter what the cost 786 01:42:57,120 --> 01:42:58,394 good or not? 787 01:42:58,440 --> 01:43:02,353 Let's go! 788 01:43:02,400 --> 01:43:03,674 Hurry up! 789 01:44:07,960 --> 01:44:10,554 Mom is behind! 790 01:45:12,640 --> 01:45:13,470 Are you OK? 791 01:45:13,960 --> 01:45:15,234 It's safe now! 792 01:45:15,280 --> 01:45:16,998 (simple) 793 01:45:18,800 --> 01:45:20,518 simple? Simple! 794 01:45:20,560 --> 01:45:24,030 Simple! Mom! Where our mother is 795 01:45:24,080 --> 01:45:27,993 Sorry, it’s too late. It’s dangerous. You have to leave. 796 01:45:28,040 --> 01:45:30,190 Mom is behind! 797 01:45:31,120 --> 01:45:35,033 - Please wait! - Let's go! 798 01:45:35,080 --> 01:45:36,798 You must wait! 799 01:45:41,240 --> 01:45:44,277 Calm down… 800 01:45:54,000 --> 01:45:56,150 Don't wait for me 801 01:46:16,000 --> 01:46:18,150 no no… 802 01:46:19,080 --> 01:46:20,137 Do not… 803 01:46:22,160 --> 01:46:25,630 - Mom! - No! 804 01:46:35,360 --> 01:46:36,876 Let me go! 805 01:46:40,100 --> 01:46:43,134 Mom! 806 01:46:49,880 --> 01:46:52,474 Mom, don't! 807 01:47:00,000 --> 01:47:03,470 She made a very reasonable decision 808 01:47:03,520 --> 01:47:08,310 This is for everyone 809 01:47:08,360 --> 01:47:10,510 Fuck your shit logic 810 01:47:11,880 --> 01:47:13,598 Are you not bored? 811 01:47:15,840 --> 01:47:17,558 Junxi 812 01:47:18,600 --> 01:47:20,318 You are the tortured 813 01:47:21,560 --> 01:47:23,278 You left them behind 814 01:47:23,320 --> 01:47:26,790 We want to save mom! 815 01:47:32,560 --> 01:47:34,710 Uncle will bring your mother back 816 01:47:35,640 --> 01:47:37,358 Waiting 817 01:47:48,400 --> 01:47:51,437 Mother, fight! 818 01:49:21,680 --> 01:49:25,150 - Mom! - Mom! 819 01:49:31,800 --> 01:49:33,950 Mom! 820 01:50:49,680 --> 01:50:53,150 Don't worry, she will be fine 821 01:50:57,600 --> 01:50:59,318 Mom is fine 822 01:51:12,120 --> 01:51:16,033 In a few hours, there is a new world 823 01:51:16,960 --> 01:51:21,750 The world I know is not bad