1 00:01:12,506 --> 00:01:13,966 Captain, where are you? 2 00:01:14,425 --> 00:01:16,469 I'm heading there with my sister's family. 3 00:01:17,010 --> 00:01:18,679 We're almost there, so hang on. 4 00:01:23,016 --> 00:01:24,602 Is this the right way? 5 00:01:24,893 --> 00:01:26,729 I drove through here dozens of times. 6 00:01:27,396 --> 00:01:29,231 All the other roads would be packed with cars. 7 00:01:36,614 --> 00:01:37,740 Oh... 8 00:01:40,951 --> 00:01:43,328 Please give us a ride. 9 00:01:44,079 --> 00:01:47,165 I have a little girl. I have a wife too. 10 00:01:47,791 --> 00:01:49,752 Please take us to the port. 11 00:01:51,294 --> 00:01:52,630 I'm begging you... 12 00:01:52,713 --> 00:01:55,132 I wasn't bitten! It's not a bite! 13 00:02:00,262 --> 00:02:03,807 If we look dangerous, at least take our girl. Please. 14 00:02:03,891 --> 00:02:05,434 Sir? 15 00:02:06,143 --> 00:02:08,353 Please! I'm begging you! 16 00:02:09,104 --> 00:02:10,272 Sir! Please! 17 00:02:13,692 --> 00:02:14,860 Jung-seok... 18 00:02:16,404 --> 00:02:17,988 Don't say anything until we're on the ship! 19 00:03:17,798 --> 00:03:20,175 Please move slowly! 20 00:03:23,679 --> 00:03:24,680 Move on! 21 00:03:24,763 --> 00:03:25,764 Be careful! 22 00:03:58,881 --> 00:03:59,965 Uncle. 23 00:04:03,677 --> 00:04:04,887 Are you all right, Dong-hwan? 24 00:04:05,303 --> 00:04:06,304 Yes. 25 00:04:06,972 --> 00:04:07,973 Where's Chul-min? 26 00:04:08,391 --> 00:04:10,308 He went to get some relief aid. 27 00:04:11,267 --> 00:04:15,398 But shouldn't we have arrived in Japan by now? 28 00:04:16,356 --> 00:04:18,526 I'm sure we're almost there, don't worry. 29 00:04:20,068 --> 00:04:21,069 Captain! 30 00:04:24,823 --> 00:04:25,824 What is it? 31 00:04:25,908 --> 00:04:27,868 We're being rerouted to Hong Kong. 32 00:04:29,202 --> 00:04:30,203 Why all of sudden? 33 00:04:30,538 --> 00:04:32,039 They're not telling me why. 34 00:04:34,417 --> 00:04:35,793 I have to go check something. 35 00:04:48,931 --> 00:04:50,057 Excuse me. 36 00:04:52,225 --> 00:04:54,311 I'll ask about it, so go and check what's going on. 37 00:04:54,395 --> 00:04:55,396 Yes, sir. 38 00:04:56,021 --> 00:04:57,064 Excuse me. 39 00:04:57,481 --> 00:04:58,482 Excuse me. 40 00:05:05,197 --> 00:05:06,198 Uh. 41 00:05:57,833 --> 00:05:58,834 We get ramen too? 42 00:06:01,379 --> 00:06:03,088 Come in. Leave your bag here. 43 00:06:03,171 --> 00:06:04,172 It looks good. 44 00:06:04,339 --> 00:06:05,340 Please come in. 45 00:06:05,799 --> 00:06:07,134 - Infected! - What? 46 00:06:11,805 --> 00:06:12,848 What is it? 47 00:07:08,320 --> 00:07:10,072 It's okay, I'll be right here. 48 00:07:10,573 --> 00:07:13,992 Breathe, Dong-hwan. I'm not going anywhere. 49 00:07:14,493 --> 00:07:15,661 It'll be okay. 50 00:07:15,911 --> 00:07:17,746 Look at me. 51 00:07:21,500 --> 00:07:24,628 I'll be right here with you. 52 00:07:28,716 --> 00:07:31,176 What do I do? 53 00:07:32,928 --> 00:07:35,347 Your uncle's here, Dong-hwan. 54 00:07:39,727 --> 00:07:40,728 Sis... 55 00:07:41,144 --> 00:07:43,105 - What do we do? - We have to go. 56 00:07:43,188 --> 00:07:44,523 We have to go now, come on! 57 00:07:46,066 --> 00:07:47,860 - Let's go! - Your uncle... 58 00:07:49,653 --> 00:07:50,696 We have to go! 59 00:07:51,989 --> 00:07:53,115 We must leave. 60 00:07:53,198 --> 00:07:54,199 Come on! 61 00:07:56,034 --> 00:07:57,077 Sis! 62 00:08:14,595 --> 00:08:16,805 Sis! Sis! 63 00:08:31,318 --> 00:08:32,362 Honey! 64 00:08:33,696 --> 00:08:34,697 No! 65 00:10:33,776 --> 00:10:34,985 Wake him up. 66 00:10:39,532 --> 00:10:41,992 Hey! Wake up! 67 00:10:46,455 --> 00:10:47,498 That's enough! 68 00:10:57,425 --> 00:10:58,467 Hey! 69 00:11:42,595 --> 00:11:43,846 What are you doing here? 70 00:11:44,096 --> 00:11:45,097 Let's leave. 71 00:11:45,180 --> 00:11:46,181 Let go of me. 72 00:11:46,849 --> 00:11:47,850 Hyung! 73 00:13:25,113 --> 00:13:26,114 Mok-dong? 74 00:13:44,216 --> 00:13:45,217 Yeah, yeah, yeah. 75 00:14:25,424 --> 00:14:29,553 We just have to hop on a boat, and bring the truck back. 76 00:14:29,637 --> 00:14:30,971 What's so hard about that? 77 00:14:31,430 --> 00:14:33,056 It'll only take half a day. 78 00:14:37,895 --> 00:14:40,523 Are you nuts? You want to go back there? 79 00:14:43,984 --> 00:14:46,404 Then do you want to keep living here, getting treated like scum? 80 00:14:50,949 --> 00:14:54,036 You should have let me die with my son and wife! 81 00:14:54,537 --> 00:14:55,704 Why did you do it? 82 00:14:56,705 --> 00:15:00,292 Had I let you die, everyone on that ship would've died. 83 00:15:00,376 --> 00:15:01,377 Am I wrong? 84 00:15:03,629 --> 00:15:05,047 It was a sensible decision. 85 00:15:06,924 --> 00:15:08,717 Sensible decision, my ass. 86 00:15:10,469 --> 00:15:11,720 Did you even try? 87 00:15:14,347 --> 00:15:15,391 Jung-seok... 88 00:15:16,809 --> 00:15:18,477 You're tormented too! 89 00:15:20,396 --> 00:15:22,105 You just gave up! 90 00:15:26,569 --> 00:15:29,154 Whatever, forget it. 91 00:15:29,488 --> 00:15:30,489 Okay. 92 00:15:31,449 --> 00:15:34,367 Well, I'm going to go there, 93 00:15:34,452 --> 00:15:37,955 so you can do whatever you want. 94 00:15:38,706 --> 00:15:41,124 Let's just not bump into each other. 95 00:15:41,959 --> 00:15:43,419 It's hard for both of us. 96 00:15:44,127 --> 00:15:45,713 Bye-bye. Bye-bye. 97 00:15:46,464 --> 00:15:49,049 Aren't they bastards from the peninsula? 98 00:15:49,132 --> 00:15:51,343 - What? - Where the virus came from! 99 00:15:51,844 --> 00:15:53,971 Should you be letting them in here? 100 00:15:54,054 --> 00:15:55,055 Move aside. 101 00:15:55,138 --> 00:15:56,223 - Let go of me. - Stop. 102 00:15:56,306 --> 00:15:57,766 Do you even care about the others? 103 00:15:57,850 --> 00:15:58,892 Stop it. 104 00:15:58,976 --> 00:16:01,520 Is he infected? 105 00:16:01,604 --> 00:16:03,105 Come on. Stop. 106 00:16:03,230 --> 00:16:05,148 I won't take your money, so just leave! 107 00:16:06,734 --> 00:16:07,901 You go ahead. 108 00:16:41,059 --> 00:16:43,186 You're entering the peninsula waters. 109 00:16:43,270 --> 00:16:44,397 Turn back. 110 00:16:44,730 --> 00:16:46,524 You're entering the peninsula waters. 111 00:16:46,607 --> 00:16:47,608 Turn back. 112 00:16:47,691 --> 00:16:50,444 This is Z055 Chungpyung. 113 00:16:53,030 --> 00:16:55,157 - Hello? - Hello? 114 00:16:56,074 --> 00:16:57,743 It's all good if there's no response. 115 00:18:29,209 --> 00:18:32,671 It makes me nervous that you two know each other. 116 00:18:32,755 --> 00:18:34,131 I know. 117 00:18:34,882 --> 00:18:36,925 We have to pull this off no matter what, 118 00:18:37,009 --> 00:18:39,344 so don't let your personal emotions get mixed up in the way. 119 00:18:39,720 --> 00:18:42,681 We won't even see each other after this, so don't worry. 120 00:18:44,392 --> 00:18:45,434 Fine. 121 00:18:45,976 --> 00:18:47,060 Whatever, man. 122 00:20:12,229 --> 00:20:19,194 GOD HAS FORSAKEN US 123 00:20:39,757 --> 00:20:41,091 We're not on a tour, you know. 124 00:20:42,092 --> 00:20:45,220 Let's hurry things along, we should leave before sunrise. 125 00:20:45,971 --> 00:20:47,640 All right, let's get it over with. 126 00:20:47,723 --> 00:20:49,224 Jeez. 127 00:20:54,021 --> 00:20:55,188 Is it working? 128 00:20:57,733 --> 00:20:59,109 Nice! 129 00:21:20,255 --> 00:21:22,340 It's unrecognizable now. My goodness. 130 00:21:22,841 --> 00:21:25,719 The city became a ruin in just four years. 131 00:21:26,470 --> 00:21:27,763 Did you live near here? 132 00:21:28,764 --> 00:21:31,642 I used to drive a cab. 133 00:21:32,142 --> 00:21:34,812 So I pretty much know all the roads. 134 00:21:36,063 --> 00:21:38,691 At the very least, those jerks put together a good team. 135 00:21:49,743 --> 00:21:51,704 A HEALTHY, CAREFREE COUNTRY 136 00:22:14,643 --> 00:22:15,894 Could that be it? 137 00:22:16,144 --> 00:22:17,312 Where? 138 00:22:18,772 --> 00:22:20,608 The plate number is 6431, right? 139 00:22:21,191 --> 00:22:22,401 We'll find out soon. 140 00:22:22,985 --> 00:22:24,903 You stay here, I'll go alone. 141 00:22:24,987 --> 00:22:26,029 What? 142 00:22:26,113 --> 00:22:27,990 Hey, hey, hey! Wait! 143 00:23:34,347 --> 00:23:35,599 Come on, come on, come on! 144 00:23:36,767 --> 00:23:38,018 What's with you? 145 00:23:38,852 --> 00:23:40,020 Is that the truck? 146 00:23:40,771 --> 00:23:41,897 No, it isn't. 147 00:23:43,607 --> 00:23:45,734 It should be nearby. Let's look around a bit more. 148 00:24:13,637 --> 00:24:16,056 There, I see one more. 149 00:24:17,933 --> 00:24:19,267 Let's check it out. 150 00:24:20,436 --> 00:24:21,687 Okay. 151 00:24:40,623 --> 00:24:44,334 I'll go have a look. You stay here. 152 00:24:44,418 --> 00:24:45,419 Stop it! 153 00:24:45,878 --> 00:24:47,170 I'm not on a tour, you know. 154 00:24:47,963 --> 00:24:49,089 We'll go together. 155 00:24:49,632 --> 00:24:50,633 Mister. 156 00:24:51,049 --> 00:24:52,801 Let's take a look. 157 00:25:14,322 --> 00:25:15,699 Are they Unit 631? 158 00:25:17,117 --> 00:25:19,745 No. They're not. 159 00:25:21,997 --> 00:25:23,916 Jackpot, we found it. 160 00:25:49,608 --> 00:25:50,693 It was true... 161 00:25:54,071 --> 00:25:56,073 What they said was true. 162 00:25:56,156 --> 00:25:58,283 It's all in US dollars. How much is all this? 163 00:25:59,117 --> 00:26:00,869 We confirmed it, so let's get going. 164 00:26:02,955 --> 00:26:03,956 Okay. 165 00:26:05,290 --> 00:26:06,291 Jeez. 166 00:26:08,126 --> 00:26:10,421 Hey! Over here! 167 00:26:13,215 --> 00:26:16,218 He must've been the last person to make contact. 168 00:26:18,762 --> 00:26:20,473 How unfortunate. 169 00:26:20,973 --> 00:26:22,933 He could've been a millionaire. 170 00:26:23,308 --> 00:26:24,893 But it's good for us. 171 00:26:25,185 --> 00:26:26,645 Let's pull him out and go. 172 00:26:29,106 --> 00:26:31,316 Oh, jeez... 173 00:26:32,526 --> 00:26:33,527 He stinks... 174 00:26:35,446 --> 00:26:37,698 Move your leg. Thank you. 175 00:26:38,198 --> 00:26:39,241 Thank you. 176 00:26:49,877 --> 00:26:50,878 Idiots. 177 00:27:00,679 --> 00:27:01,722 Are you okay? 178 00:27:02,180 --> 00:27:03,891 I'm fine, I wasn't bitten. 179 00:27:12,149 --> 00:27:14,527 Gosh, what are they up to? 180 00:27:29,249 --> 00:27:30,543 Get in the car, go! 181 00:27:33,421 --> 00:27:34,505 Back it up! 182 00:28:25,598 --> 00:28:26,849 Hurry, hurry, hurry! 183 00:28:26,932 --> 00:28:27,975 Come on, come on, come on! 184 00:28:28,058 --> 00:28:29,142 All right! 185 00:28:31,103 --> 00:28:31,852 Let's go! 186 00:28:31,854 --> 00:28:33,146 Go! Go! 187 00:28:41,363 --> 00:28:42,531 We're clear, we're clear! 188 00:28:42,740 --> 00:28:43,866 Thank you... 189 00:28:44,783 --> 00:28:47,369 So the money's really there? 190 00:28:48,412 --> 00:28:50,414 You're a millionaire! 191 00:28:52,625 --> 00:28:53,667 Yes! 192 00:28:53,751 --> 00:28:55,378 Awesome! 193 00:28:55,753 --> 00:28:57,087 What will you do with the money? 194 00:28:57,170 --> 00:28:58,631 Me? Uh... 195 00:28:58,714 --> 00:28:59,840 Maybe I'll hire a chauffeur. 196 00:28:59,923 --> 00:29:01,675 Like a real millionaire! 197 00:29:05,596 --> 00:29:07,598 So we just have to get to the harbor and call them in. 198 00:29:09,057 --> 00:29:10,976 This is a piece of cake! 199 00:29:12,936 --> 00:29:14,146 Give me the satellite phone. 200 00:29:14,229 --> 00:29:15,939 Huh? Sure, hold on. 201 00:29:27,993 --> 00:29:29,745 Here. 202 00:29:32,164 --> 00:29:33,416 What's that? 203 00:29:54,478 --> 00:29:55,521 Just drive! 204 00:29:55,729 --> 00:29:57,523 Go, go, go! Just go! 205 00:31:43,837 --> 00:31:45,088 Hop in, if you want to live. 206 00:31:51,387 --> 00:31:52,430 Sorry! 207 00:32:20,040 --> 00:32:21,417 You must've been scared. 208 00:32:22,418 --> 00:32:26,714 Yu-jin, I told you not to act so friendly to strangers. 209 00:32:27,881 --> 00:32:29,091 Sit back properly. 210 00:34:19,367 --> 00:34:20,786 Dang, he passed out. 211 00:34:21,620 --> 00:34:23,456 Did I not tell him to buckle up? 212 00:34:28,043 --> 00:34:30,796 Joon-i, can you drive through them? 213 00:34:32,923 --> 00:34:33,966 I'm not sure. 214 00:34:35,008 --> 00:34:37,845 Then what? Do I need to get involved? 215 00:35:26,769 --> 00:35:27,978 Ooh... 216 00:35:28,061 --> 00:35:29,438 Ooh. 217 00:35:40,115 --> 00:35:41,324 Uh? 218 00:35:49,667 --> 00:35:50,751 Really? 219 00:35:51,460 --> 00:35:54,880 The ground was weird, it wasn't my fault. 220 00:35:56,214 --> 00:35:57,716 Oh. 221 00:36:29,957 --> 00:36:32,501 I really liked that one, though. 222 00:36:59,653 --> 00:37:02,030 CITY NIGHT CLUB 223 00:37:44,072 --> 00:37:46,492 It's a grocery truck. Nice. 224 00:37:47,410 --> 00:37:48,786 It looks new. 225 00:37:53,707 --> 00:37:55,709 - Who's that? - He's alive! 226 00:37:58,336 --> 00:38:01,089 - Please, help me... - Be careful. 227 00:38:01,298 --> 00:38:04,885 - Be careful. - Help me, I'm begging you... 228 00:38:08,681 --> 00:38:10,516 Help me, please. 229 00:38:10,599 --> 00:38:12,225 What the hell's going on? 230 00:38:12,726 --> 00:38:14,144 He's just an infected, you jerks. 231 00:38:14,269 --> 00:38:15,771 Have you never seen one before? 232 00:38:16,313 --> 00:38:17,314 Please... 233 00:38:17,398 --> 00:38:19,191 It's all right, come here. 234 00:38:39,753 --> 00:38:44,383 Sir, please, help me... 235 00:38:44,467 --> 00:38:47,052 I'm begging you... 236 00:38:51,098 --> 00:38:53,183 - Give it to me. - Here you go! 237 00:38:56,019 --> 00:38:57,396 Sir... 238 00:39:00,608 --> 00:39:01,984 Nice shot! 239 00:39:02,192 --> 00:39:03,736 Wow, he killed him properly. 240 00:39:04,528 --> 00:39:05,654 Damn it! 241 00:39:07,615 --> 00:39:09,658 It got on my pants. I should get it washed. 242 00:39:10,325 --> 00:39:11,326 Here. 243 00:39:12,495 --> 00:39:13,746 Let's get back, the sun will rise. 244 00:39:14,287 --> 00:39:15,288 Shit... 245 00:39:15,664 --> 00:39:18,125 - Let's go. - The zombies are coming! 246 00:39:20,669 --> 00:39:22,380 Huh? 247 00:39:43,316 --> 00:39:44,943 You little rascals! 248 00:39:45,277 --> 00:39:48,531 You brought something dangerous instead of what you were supposed to get. 249 00:39:48,656 --> 00:39:49,698 Hey! 250 00:39:50,282 --> 00:39:53,827 You'd have been locked up for insubordination if it were the old days! 251 00:40:00,543 --> 00:40:01,835 Lieutenant Yoon! Captain Hwang! 252 00:40:01,919 --> 00:40:02,920 Assemble! 253 00:40:03,421 --> 00:40:04,838 Aren't you going to make a report? 254 00:40:04,922 --> 00:40:06,424 Did you get what I asked? 255 00:40:06,715 --> 00:40:09,385 Salute! Division commander, we did not get it! 256 00:40:11,344 --> 00:40:12,345 Hey! 257 00:40:12,680 --> 00:40:14,014 How could you not get it? 258 00:40:14,097 --> 00:40:16,308 The ROK-US Combined Forces Command is waiting for my call! 259 00:40:16,392 --> 00:40:17,685 Without batteries... 260 00:40:17,768 --> 00:40:18,894 Come on! 261 00:40:18,977 --> 00:40:20,563 - Are you having fun? - Joon-i! 262 00:40:21,104 --> 00:40:22,648 - Captain Hwang! - Grandpa! 263 00:40:23,273 --> 00:40:25,192 How long will you go on with that army stuff? 264 00:40:25,275 --> 00:40:26,276 Aren't you sick of it? 265 00:40:26,359 --> 00:40:27,611 No, it's for real this time! 266 00:40:27,695 --> 00:40:30,280 The newly appointed Major Jane is totally different. 267 00:40:30,363 --> 00:40:31,990 She and I get along. 268 00:40:32,074 --> 00:40:35,035 And it seems like we'll get rescued soon. 269 00:40:35,118 --> 00:40:37,496 Listen to me, I'm good friends with her, so-- 270 00:40:37,580 --> 00:40:39,540 - Stop it! I'm sick of it! - Yu-jin, you believe me, right? 271 00:40:39,623 --> 00:40:40,624 Who are you? 272 00:40:43,586 --> 00:40:45,963 I guess you've never experienced a wild dog hunt before. 273 00:40:46,046 --> 00:40:47,548 You should've known that such trucks 274 00:40:47,631 --> 00:40:49,216 would attract their attention. 275 00:40:49,550 --> 00:40:50,634 "Truck"? 276 00:40:50,718 --> 00:40:52,052 Who's that? 277 00:40:52,135 --> 00:40:53,136 Mom! 278 00:40:58,308 --> 00:41:02,480 Sir! Please! 279 00:41:04,523 --> 00:41:07,192 He was almost caught by Unit 631. 280 00:41:08,402 --> 00:41:09,778 You went outside again? 281 00:41:10,404 --> 00:41:12,114 I convinced her to go. 282 00:41:12,197 --> 00:41:13,782 Why don't you ever listen to me? 283 00:41:15,576 --> 00:41:16,744 I'm sorry, Mom. 284 00:41:18,496 --> 00:41:21,081 They're batteries. Grandpa, she got batteries! 285 00:41:22,791 --> 00:41:24,710 Okay! Okay! 286 00:41:27,421 --> 00:41:28,422 They fit. 287 00:41:36,764 --> 00:41:39,392 You should turn it on. 288 00:41:45,689 --> 00:41:47,941 - So people still live here... - They said they're coming! 289 00:41:49,735 --> 00:41:50,819 Who are you? 290 00:41:51,445 --> 00:41:52,780 Are you with Unit 631? 291 00:41:56,742 --> 00:41:58,786 I don't know what 631 is. 292 00:42:00,621 --> 00:42:02,831 I came to Incheon by boat yesterday. 293 00:42:04,041 --> 00:42:05,208 From Hong Kong. 294 00:42:05,668 --> 00:42:06,669 What? 295 00:42:07,795 --> 00:42:09,254 From where? 296 00:42:20,474 --> 00:42:22,184 Damn, the sun is rising. 297 00:42:23,602 --> 00:42:25,270 Let's hurry up. 298 00:42:30,443 --> 00:42:31,944 The third platoon is returning! 299 00:42:32,027 --> 00:42:33,404 Open the gate! 300 00:42:43,163 --> 00:42:45,624 There are one, two, three, four, five, six boxes of cookies. 301 00:42:45,999 --> 00:42:47,209 That's all correct. 302 00:42:49,587 --> 00:42:50,921 Scrap soup again? 303 00:42:51,213 --> 00:42:52,339 Eat if you want to live. 304 00:42:52,423 --> 00:42:55,509 That looks good. Have a great meal! 305 00:42:55,593 --> 00:42:57,553 Have a nice meal. Have a nice meal. 306 00:42:59,763 --> 00:43:01,390 The third platoon is back! 307 00:43:01,474 --> 00:43:02,808 They're here! 308 00:43:12,776 --> 00:43:16,489 - They're back! - They're here! 309 00:43:18,156 --> 00:43:20,367 Great work, everyone. 310 00:43:20,451 --> 00:43:22,119 Look! Isn't it awesome? 311 00:43:22,202 --> 00:43:23,829 - Yeah! - It sure is. 312 00:43:23,912 --> 00:43:25,539 My boys worked so hard! 313 00:43:25,623 --> 00:43:27,958 Bring us a can of tuna, that's all I ask! 314 00:43:28,041 --> 00:43:29,251 - I'm sorry, sir... - No, bring one. 315 00:43:29,334 --> 00:43:30,961 We were told to keep a tight lid on supplies. 316 00:43:31,044 --> 00:43:33,506 If I keep handing out stuff, there won't be anything left. 317 00:43:33,589 --> 00:43:34,798 And Captain Seo is... 318 00:43:35,383 --> 00:43:36,550 One can is too much? 319 00:43:36,800 --> 00:43:37,801 That's not it... 320 00:43:38,135 --> 00:43:39,136 Bring it. 321 00:43:39,387 --> 00:43:40,429 They're serving food at the cafeteria. 322 00:43:40,513 --> 00:43:41,514 Get it! 323 00:43:41,597 --> 00:43:42,681 I said bring it! 324 00:43:42,931 --> 00:43:44,349 So I should just have scraps? 325 00:43:44,600 --> 00:43:45,643 That's not... 326 00:43:45,726 --> 00:43:46,727 Do you want it? 327 00:43:47,060 --> 00:43:49,187 I have to report to Captain Seo first. 328 00:43:49,813 --> 00:43:51,273 Just bring it, asshole! 329 00:43:52,483 --> 00:43:56,529 Report to a guy who's never even fought before? 330 00:43:56,945 --> 00:43:58,280 He's my commander. 331 00:43:58,363 --> 00:44:00,408 - Sergeant... - Piss off, you bastard! 332 00:44:02,075 --> 00:44:03,827 - What was that? - I'm talking here! 333 00:44:04,202 --> 00:44:05,704 - What was that? - Hello? 334 00:44:06,121 --> 00:44:09,041 - Where is it coming from? - I heard something. 335 00:44:12,044 --> 00:44:13,504 - What? A person? - Hang on. 336 00:44:13,587 --> 00:44:16,131 Sir, we have a wild dog here. 337 00:44:16,965 --> 00:44:17,966 - What? - Get him. 338 00:44:18,258 --> 00:44:19,552 What's a wild dog? 339 00:44:21,887 --> 00:44:23,263 Are you soldiers? 340 00:44:23,764 --> 00:44:26,141 Help me, I'm not from here. 341 00:44:27,267 --> 00:44:28,268 Get up, you bastard. 342 00:44:28,351 --> 00:44:29,812 Has the game started? 343 00:44:30,020 --> 00:44:31,063 It hasn't, sir. 344 00:44:31,146 --> 00:44:32,690 Take him to the arena. 345 00:44:32,773 --> 00:44:34,817 - Yes, sir. - Let's go! 346 00:44:36,193 --> 00:44:37,903 We have a new player! 347 00:44:42,575 --> 00:44:46,995 Keep sucking up to Captain Seo, and I'll kill you both. 348 00:44:47,079 --> 00:44:48,080 Got that? 349 00:44:50,082 --> 00:44:51,959 You little... 350 00:44:55,003 --> 00:44:56,129 Hey! Hey! 351 00:44:57,130 --> 00:44:58,549 He probably wasted all the flares 352 00:44:58,632 --> 00:45:00,133 without knowing what to get. 353 00:45:00,634 --> 00:45:01,719 That idiot. 354 00:45:02,135 --> 00:45:05,931 He brought so much useless crap last time. 355 00:45:10,936 --> 00:45:12,145 What the hell? 356 00:45:19,361 --> 00:45:21,489 No one ever came to rescue us in four years, 357 00:45:22,531 --> 00:45:24,199 but some chump change was all it took? 358 00:45:27,119 --> 00:45:28,454 What about your group? 359 00:45:33,333 --> 00:45:34,418 They're all dead. 360 00:45:36,294 --> 00:45:37,380 Everyone. 361 00:45:39,757 --> 00:45:40,966 We got a fresh one! 362 00:45:55,523 --> 00:45:56,899 Hey there, cutie! 363 00:46:02,237 --> 00:46:03,614 Who were those soldiers? 364 00:46:03,697 --> 00:46:05,365 They're called Unit 631. 365 00:46:06,116 --> 00:46:08,368 They used to be a military unit dispatched to rescue civilians. 366 00:46:08,911 --> 00:46:10,829 You were with them? 367 00:46:10,913 --> 00:46:13,290 We lived there before we escaped. 368 00:46:13,373 --> 00:46:14,875 At first. 369 00:46:16,669 --> 00:46:18,170 They sent out SOS signals for a few years, 370 00:46:18,253 --> 00:46:19,380 which were left unanswered. 371 00:46:20,589 --> 00:46:22,550 After that, they gave up everything, 372 00:46:22,675 --> 00:46:24,760 and now they're all crazy. 373 00:47:00,796 --> 00:47:02,130 Hm. 374 00:47:03,006 --> 00:47:04,091 I'm leaving. 375 00:47:13,266 --> 00:47:14,267 Yes? 376 00:47:23,068 --> 00:47:25,779 Bang! 377 00:47:27,239 --> 00:47:30,409 Awesome, that's great. 378 00:47:34,538 --> 00:47:36,915 I'm not someone who takes bribes, take it back. 379 00:47:37,040 --> 00:47:38,959 Gosh, you're making me sad. 380 00:47:39,042 --> 00:47:41,086 I don't take bribes! 381 00:47:41,169 --> 00:47:42,505 Look at it, it's Black Label. 382 00:47:43,631 --> 00:47:46,299 Thanks, I was finishing my last drink. 383 00:47:47,217 --> 00:47:49,720 Here, accept my drink. 384 00:47:58,061 --> 00:47:59,397 Nothing to report again? 385 00:47:59,480 --> 00:48:01,023 No, nothing happened. 386 00:48:01,607 --> 00:48:06,111 Sergeant Hwang stole a truck from wild dogs overnight, 387 00:48:06,654 --> 00:48:09,948 and was boasting like crazy, 388 00:48:10,032 --> 00:48:12,034 acting all high and mighty... 389 00:48:12,868 --> 00:48:16,079 So where did our valiant sergeant go today 390 00:48:16,163 --> 00:48:18,707 and what adventure did he have? 391 00:48:20,834 --> 00:48:22,378 What did he bring in? 392 00:48:23,253 --> 00:48:26,006 Captain, that's the weird thing. 393 00:48:26,465 --> 00:48:28,133 The truck was full of US dollars. 394 00:48:28,216 --> 00:48:29,342 US dollars? 395 00:48:30,386 --> 00:48:31,387 How much? 396 00:48:32,304 --> 00:48:34,515 It was quite a bit. 397 00:48:34,890 --> 00:48:37,976 About 20 bags full of them. 398 00:48:38,561 --> 00:48:41,605 But why do you think those idiotic wild dogs 399 00:48:41,689 --> 00:48:44,858 were transporting completely useless money? 400 00:48:47,611 --> 00:48:48,862 Where is it now? 401 00:48:50,113 --> 00:48:51,907 So they took the truck. 402 00:48:52,658 --> 00:48:53,909 What about the satellite phone? 403 00:48:54,702 --> 00:48:56,745 It should be by the driver's seat. 404 00:49:05,212 --> 00:49:08,256 Sir, I'm not from here! 405 00:49:09,467 --> 00:49:11,552 I'm from Hong Kong! 406 00:49:13,471 --> 00:49:14,555 This is brand new. 407 00:49:14,638 --> 00:49:16,432 It's rare. Today is your lucky day. 408 00:49:16,515 --> 00:49:17,725 Got anything else? 409 00:49:17,975 --> 00:49:20,686 I have... a satellite phone! 410 00:49:22,062 --> 00:49:25,357 With a satellite phone, we can all get out of here! 411 00:49:26,274 --> 00:49:27,818 - Show us! - Right here! 412 00:49:28,193 --> 00:49:30,529 - You lying sack of shit! - He doesn't have it! 413 00:49:35,618 --> 00:49:38,120 Where do you think they were heading with this money? 414 00:49:45,419 --> 00:49:47,129 Sir, where's the truck? 415 00:49:48,381 --> 00:49:49,715 Stop that! 416 00:49:50,048 --> 00:49:51,299 Stop! Please! 417 00:49:53,343 --> 00:49:54,887 Ah... 418 00:50:02,978 --> 00:50:04,062 He's really fresh! 419 00:50:04,146 --> 00:50:07,232 This guy's in good shape. He's a Grade A! 420 00:50:10,778 --> 00:50:11,904 Can you run well? 421 00:50:12,488 --> 00:50:13,489 No? 422 00:50:16,700 --> 00:50:17,868 What should his number be? 423 00:50:17,951 --> 00:50:19,244 Give him Park Chan-ho's number. 424 00:50:19,327 --> 00:50:20,328 Number 61! 425 00:50:20,413 --> 00:50:21,747 Number 61 it is! 426 00:50:21,830 --> 00:50:25,793 Major League pitcher! 427 00:50:26,460 --> 00:50:27,586 That's a great number! 428 00:50:32,466 --> 00:50:33,592 Turn around! 429 00:50:36,554 --> 00:50:38,931 I'm betting a chocolate bar on him. 430 00:50:44,102 --> 00:50:46,188 Sir, where's the truck? 431 00:50:58,158 --> 00:51:01,454 Sir! I'm not from here! 432 00:51:02,079 --> 00:51:04,039 There's money in the truck! Go check it out! 433 00:51:04,122 --> 00:51:07,000 We can all leave if we have that, you idiots! 434 00:51:28,021 --> 00:51:29,022 What... 435 00:51:34,194 --> 00:51:35,237 Hello? 436 00:51:42,160 --> 00:51:43,161 What? 437 00:52:12,315 --> 00:52:13,526 Where are you going? 438 00:52:14,610 --> 00:52:15,944 I don't think we should go out... 439 00:52:19,615 --> 00:52:21,700 Number 61! Get out! 440 00:52:23,452 --> 00:52:24,620 Get the hell out! 441 00:53:18,966 --> 00:53:20,008 All right. 442 00:53:27,516 --> 00:53:29,017 You can drive, right? 443 00:53:30,185 --> 00:53:32,187 Let's just go now, Mom. 444 00:53:33,146 --> 00:53:35,148 I'll bulldoze them all with my car. 445 00:53:37,776 --> 00:53:40,654 You'll just go in there? In broad daylight? 446 00:54:55,563 --> 00:54:57,815 Run faster! 447 00:55:17,376 --> 00:55:21,380 It's time for us. To say goodbye 448 00:55:21,755 --> 00:55:24,216 Let's meet again soon 449 00:55:25,718 --> 00:55:29,722 It's time for us. To say goodbye 450 00:55:30,055 --> 00:55:32,641 Let's meet again soon 451 00:55:35,352 --> 00:55:36,562 Hey, buddy! 452 00:55:37,771 --> 00:55:39,398 If you don't hurry, the doors will shut! 453 00:56:06,675 --> 00:56:07,926 You must be tired. 454 00:56:08,093 --> 00:56:09,344 You did great. 455 00:56:09,428 --> 00:56:10,804 How about a feast? 456 00:56:11,013 --> 00:56:12,431 You want it? Really? 457 00:56:13,557 --> 00:56:15,225 Have some ramen! 458 00:56:15,643 --> 00:56:17,895 Eat slowly! Share them with your friends! 459 00:56:17,978 --> 00:56:19,271 Greedy bastards. 460 00:56:24,485 --> 00:56:25,611 You should share them! 461 00:56:27,571 --> 00:56:30,866 It's too dangerous now. Let's move after sundown. 462 00:56:30,949 --> 00:56:33,619 I think we can go now, though... 463 00:56:34,495 --> 00:56:36,079 Go? Go where? 464 00:56:37,456 --> 00:56:39,875 Grandpa, we're moving. Let's pack up. 465 00:56:40,167 --> 00:56:41,209 Move? 466 00:56:41,752 --> 00:56:42,753 Where? 467 00:56:42,836 --> 00:56:44,547 We're going to Incheon Port. 468 00:56:44,630 --> 00:56:46,256 Incheon Port? Are we going to ride a boat? 469 00:56:46,339 --> 00:56:47,340 Okay! 470 00:56:47,425 --> 00:56:48,551 No, no, no! 471 00:56:48,967 --> 00:56:52,345 We must stay here until Jane comes to rescue us. 472 00:56:52,430 --> 00:56:54,222 It was so hard convincing her! 473 00:56:54,306 --> 00:56:56,975 If Major Jane is coming, tell her to come to the port. 474 00:56:57,059 --> 00:56:58,394 No way! 475 00:56:58,477 --> 00:56:59,853 You said you two are close. 476 00:57:00,646 --> 00:57:02,189 I guess you aren't. 477 00:57:02,981 --> 00:57:03,982 We're close. 478 00:57:04,191 --> 00:57:05,984 Okay, it's doable. 479 00:57:08,278 --> 00:57:10,363 - Grandpa, hurry! - Okay. 480 00:57:12,950 --> 00:57:15,744 You'll take a crazy old man and little kids 481 00:57:17,329 --> 00:57:19,790 to steal a truck from armed soldiers? 482 00:57:20,791 --> 00:57:23,877 Then should I continue living here with my girls? 483 00:57:25,253 --> 00:57:27,130 If you're scared, stay here. 484 00:57:28,799 --> 00:57:30,342 I'll give you this place at a cheap price. 485 00:57:32,720 --> 00:57:34,430 Get him a first aid kit, 486 00:57:35,263 --> 00:57:37,391 and get some sleep. We'll leave after sundown. 487 00:57:57,119 --> 00:57:58,662 Why did you save me earlier? 488 00:57:59,997 --> 00:58:02,458 I was going to leave, but she wanted to save you. 489 00:58:03,459 --> 00:58:07,254 Dad told us we should help the weak before he went to heaven. 490 00:58:08,422 --> 00:58:10,298 You looked weak. 491 00:58:12,551 --> 00:58:14,512 Stop yapping and go to bed. 492 00:58:14,595 --> 00:58:15,596 No! 493 00:58:15,679 --> 00:58:17,598 I'm going to bed soon too, so go to sleep! 494 00:58:17,681 --> 00:58:18,807 I don't want to! 495 00:58:19,224 --> 00:58:20,934 One! Two! 496 00:58:22,395 --> 00:58:23,521 She's always like that... 497 00:58:23,604 --> 00:58:25,147 She thinks she's so big now. 498 00:58:26,815 --> 00:58:28,401 Maybe we should've left you there. 499 00:58:29,026 --> 00:58:30,736 You're complaining when we saved you. 500 00:58:31,820 --> 00:58:33,280 You look like a zombie. 501 00:58:39,327 --> 00:58:41,664 Mm... 502 00:58:42,915 --> 00:58:45,000 How long does it take to get to Incheon Port? 503 00:58:45,083 --> 00:58:46,377 If we find an unobstructed route, 504 00:58:46,460 --> 00:58:47,836 it'll only take thirty minutes. 505 00:58:48,170 --> 00:58:50,130 Thirty minutes, thirty minutes, thirty minutes... 506 00:58:51,089 --> 00:58:52,633 What about zombies? Wouldn't it be dangerous? 507 00:58:52,716 --> 00:58:53,884 They bite and stuff. 508 00:58:53,967 --> 00:58:55,135 - Captain. - Yes? 509 00:58:55,844 --> 00:58:57,638 We need to get out of here. 510 00:58:57,763 --> 00:58:59,640 Forget about the zombies! 511 00:59:00,558 --> 00:59:02,309 Should we bring Sergeant Hwang? 512 00:59:03,018 --> 00:59:05,563 He's more dangerous than the zombies. 513 00:59:05,646 --> 00:59:06,647 You're right. 514 00:59:06,730 --> 00:59:09,274 I can keep the gatekeepers off our backs, 515 00:59:09,858 --> 00:59:13,404 but sharp-witted Sergeant Hwang might get suspicious. 516 00:59:15,322 --> 00:59:17,157 Yes, you're right. 517 00:59:18,200 --> 00:59:24,206 Then I just have to find a way to distract him, right? 518 01:00:05,956 --> 01:00:07,500 Sir? Sir! 519 01:00:08,083 --> 01:00:10,419 Sir! Please! 520 01:00:10,961 --> 01:00:14,965 Sir! Please just take my girl! 521 01:00:18,469 --> 01:00:22,014 Jung-seok, why are you the only one alive? 522 01:00:56,382 --> 01:00:57,591 Put it down. 523 01:00:59,009 --> 01:01:00,260 You'll drain the batteries. 524 01:01:04,765 --> 01:01:07,601 Did Major Jane say she's coming to Incheon Port? 525 01:01:07,685 --> 01:01:08,769 Huh? 526 01:01:11,855 --> 01:01:14,817 She should. She has to. 527 01:01:17,152 --> 01:01:19,405 She better rescue my little darlings. 528 01:01:19,863 --> 01:01:21,323 My treasures. 529 01:01:22,491 --> 01:01:24,201 Yu-jin and Joon-i, 530 01:01:25,411 --> 01:01:28,163 they're the beacon of hope in this hell. 531 01:01:31,083 --> 01:01:36,254 I'll get them out of this hell no matter what. 532 01:01:39,425 --> 01:01:42,135 Major Jane is coming, right? 533 01:02:03,824 --> 01:02:04,867 Are you okay? 534 01:02:05,993 --> 01:02:09,663 We stole these when we fled. Take what you need. 535 01:02:13,000 --> 01:02:15,127 I actually saw you before. 536 01:02:15,919 --> 01:02:16,920 I... 537 01:02:17,505 --> 01:02:20,924 came across your family when I was fleeing to board the ship. 538 01:02:22,635 --> 01:02:24,344 You begged me to take your girl. 539 01:02:29,141 --> 01:02:31,018 Why are you telling me that now? 540 01:02:32,436 --> 01:02:33,479 Because you feel guilty? 541 01:02:34,563 --> 01:02:35,773 There were 31 cars. 542 01:02:36,857 --> 01:02:38,734 There were 31 cars that drove past us. 543 01:02:39,943 --> 01:02:41,862 I thought the first car would stop to help us. 544 01:02:42,446 --> 01:02:43,822 Or maybe the next one... 545 01:02:48,118 --> 01:02:49,870 All 31 cars just drove by. 546 01:02:52,831 --> 01:02:54,542 You're indebted to my girls. 547 01:03:00,172 --> 01:03:02,508 Yu-jin, I'm buttoning you up. Stand up straight! 548 01:03:03,634 --> 01:03:06,804 Are we going on a boat ride now? 549 01:03:06,887 --> 01:03:09,890 Yes, we just have to get something first. 550 01:03:13,602 --> 01:03:14,770 What about my cars? 551 01:03:15,103 --> 01:03:17,606 No way, we can't take them all. 552 01:03:21,026 --> 01:03:22,403 Then just this one! 553 01:03:22,736 --> 01:03:23,779 Put it down. 554 01:03:23,862 --> 01:03:25,531 Please, just one! 555 01:03:26,239 --> 01:03:27,866 Let me take one! 556 01:03:31,412 --> 01:03:32,455 Let's go. 557 01:04:23,046 --> 01:04:24,131 Joon-i. 558 01:04:24,882 --> 01:04:28,969 Stay here. If I'm not back by sunrise, head back home. 559 01:04:29,595 --> 01:04:30,763 Just the three of us? 560 01:04:31,514 --> 01:04:32,723 What about you? 561 01:04:33,306 --> 01:04:34,600 How will you come home? 562 01:04:35,559 --> 01:04:37,436 I'll find my way somehow, 563 01:04:37,561 --> 01:04:39,312 so don't worry and head home. 564 01:04:41,231 --> 01:04:45,694 And don't ever leave the car, got it? 565 01:04:47,738 --> 01:04:48,739 Answer me. 566 01:04:50,908 --> 01:04:51,909 Okay. 567 01:04:53,911 --> 01:04:55,370 Yu-jin, come here. 568 01:04:59,249 --> 01:05:03,295 I'll be back soon. Listen to your sister, okay? 569 01:05:03,879 --> 01:05:05,839 You'll really be back soon, right? 570 01:05:06,131 --> 01:05:07,508 Of course, I'll be right back. 571 01:05:19,937 --> 01:05:23,065 Commander, take good care of my girls. 572 01:05:28,195 --> 01:05:29,237 Let's go. 573 01:06:31,091 --> 01:06:33,511 It's an emergency exit that we found when we lived here. 574 01:07:09,254 --> 01:07:10,464 What the hell? 575 01:07:28,482 --> 01:07:29,567 Is that it? 576 01:07:33,070 --> 01:07:34,572 Yes, that's the one. 577 01:07:35,989 --> 01:07:37,157 Let's move quickly. 578 01:07:40,661 --> 01:07:42,496 Ah, ah, ah. 579 01:07:42,580 --> 01:07:45,248 I brought good news. 580 01:07:47,292 --> 01:07:53,424 Last night, the third platoon led by Sergeant Hwang 581 01:07:53,507 --> 01:07:54,967 brought home a truck. 582 01:07:55,593 --> 01:07:59,847 There was enough food for everyone to eat 583 01:07:59,930 --> 01:08:01,474 for an entire month. 584 01:08:06,479 --> 01:08:08,522 You've worked so hard, I know you did! 585 01:08:08,606 --> 01:08:13,651 So tonight... there'll be an unlimited game 586 01:08:13,736 --> 01:08:15,446 for 24 hours! 587 01:08:18,073 --> 01:08:20,451 And remember. 588 01:08:20,908 --> 01:08:23,078 Have fun like there's no tomorrow. 589 01:08:23,203 --> 01:08:24,371 Have a great time! 590 01:08:28,416 --> 01:08:31,544 There will be no tomorrow. 591 01:08:31,837 --> 01:08:35,591 Stop cheering. Doesn't he seem strange? 592 01:08:35,716 --> 01:08:36,842 I think he's high. 593 01:08:36,924 --> 01:08:39,387 I'm not sure. Let's enjoy this! 594 01:08:44,306 --> 01:08:46,852 Hey, look over there. 595 01:08:47,395 --> 01:08:48,521 Shouldn't we report that? 596 01:08:49,021 --> 01:08:52,024 There aren't that many. Why bother reporting? 597 01:08:52,858 --> 01:08:54,151 Forget it, don't mind them. 598 01:09:28,519 --> 01:09:29,645 Listen. 599 01:09:30,438 --> 01:09:32,189 Since you owe my girls, 600 01:09:33,649 --> 01:09:35,651 do me a favor later. 601 01:09:57,172 --> 01:09:58,256 You're back. 602 01:09:59,675 --> 01:10:03,303 Are you supposed to have booze here? 603 01:10:03,387 --> 01:10:04,430 Well... 604 01:10:04,680 --> 01:10:08,058 The game is about to start. What brings you here? 605 01:10:08,141 --> 01:10:11,019 I haven't seen your face in ages. 606 01:10:11,895 --> 01:10:14,982 Could I have a sip? 607 01:10:15,065 --> 01:10:16,400 Sure, help yourself. 608 01:10:16,484 --> 01:10:17,651 - Really? - Sure. 609 01:10:18,694 --> 01:10:20,946 So why are you here? 610 01:10:21,113 --> 01:10:23,407 Do you have something to report? 611 01:10:23,491 --> 01:10:27,911 No, I was just curious what gets you up in the morning. 612 01:10:29,955 --> 01:10:31,331 Hm? 613 01:10:38,213 --> 01:10:39,256 It's good? 614 01:10:39,465 --> 01:10:40,716 So good! 615 01:10:42,593 --> 01:10:45,888 If you love it that much, you can take the bottle. 616 01:10:46,472 --> 01:10:47,723 It's my gift to you. 617 01:10:49,517 --> 01:10:51,268 - What's with you? - What? 618 01:10:52,352 --> 01:10:55,523 I begged for some snacks for my boys to boost morale, 619 01:10:55,606 --> 01:10:57,357 but all we got were scraps. 620 01:10:58,358 --> 01:10:59,943 You were acting so cheap. 621 01:11:01,779 --> 01:11:03,489 So why the sudden generosity? 622 01:11:04,657 --> 01:11:07,200 I think I told everyone with my speech earlier. 623 01:11:08,118 --> 01:11:12,540 We owe so much to you and your men... 624 01:11:12,623 --> 01:11:13,666 Bullshit! 625 01:11:17,085 --> 01:11:20,297 I was just kidding. 626 01:11:21,507 --> 01:11:25,469 Captain Seo, are you hiding something from me? 627 01:11:27,471 --> 01:11:29,347 No, of course not. 628 01:11:32,601 --> 01:11:33,852 Captain Seo, I... 629 01:11:36,522 --> 01:11:37,606 Private Kim? 630 01:11:38,982 --> 01:11:41,652 Do you visit Captain Seo's quarters frequently? 631 01:11:43,404 --> 01:11:45,864 No... I do not. 632 01:12:10,263 --> 01:12:12,683 Ah. 633 01:12:14,435 --> 01:12:15,603 You two are a thing? 634 01:12:17,145 --> 01:12:18,814 - Yes. - My apologies! 635 01:12:21,274 --> 01:12:23,777 I'm so clueless. 636 01:12:24,612 --> 01:12:25,738 I'll leave you two alone. 637 01:12:26,905 --> 01:12:28,031 Just the two of you... 638 01:12:28,115 --> 01:12:30,325 Hm? 639 01:12:31,118 --> 01:12:34,413 I'll tell the boys to avoid dropping in, 640 01:12:34,497 --> 01:12:35,664 so have a great time. 641 01:12:39,960 --> 01:12:41,003 All right. 642 01:12:41,795 --> 01:12:43,756 Love, love is... 643 01:12:45,674 --> 01:12:47,885 Sir, the preparation is done. Shall we get to the truck? 644 01:12:47,968 --> 01:12:50,345 You go ahead. I have something to do first. 645 01:12:50,429 --> 01:12:51,430 Yes, sir. 646 01:12:53,641 --> 01:12:55,768 Does he have a death wish or what? 647 01:13:06,319 --> 01:13:09,865 Joon-i, look up ahead! Quickly! 648 01:13:19,833 --> 01:13:20,959 It's a march. 649 01:13:30,719 --> 01:13:33,055 That road is too close to Unit 631. 650 01:13:33,138 --> 01:13:34,848 Aren't we going to go greet Mom? 651 01:14:06,589 --> 01:14:07,798 The money is intact. 652 01:14:29,945 --> 01:14:32,948 Hey, can't you take me with you? 653 01:14:33,616 --> 01:14:35,075 I really want to get out of here. 654 01:14:36,326 --> 01:14:38,704 Go where? Who told you about that? 655 01:14:39,663 --> 01:14:42,625 I overheard Captain Seo talking on the satellite phone. 656 01:14:43,376 --> 01:14:44,793 Please take me with you. 657 01:14:45,210 --> 01:14:46,545 Satellite phone? 658 01:14:47,170 --> 01:14:48,464 Where did you get it? 659 01:14:48,839 --> 01:14:51,258 The wild dog we found in the truck had it. 660 01:14:52,092 --> 01:14:53,260 Private Kim! 661 01:14:53,343 --> 01:14:54,845 Aren't you going to see the game? 662 01:14:56,221 --> 01:14:57,640 Answer naturally. 663 01:15:00,768 --> 01:15:01,935 I'm all right. 664 01:15:02,436 --> 01:15:04,104 You always say that. Oh, right. 665 01:15:04,522 --> 01:15:07,107 That wild dog who came with the truck, 666 01:15:07,190 --> 01:15:08,817 that guy was no joke. 667 01:15:09,192 --> 01:15:12,446 He was struggling so much to survive. 668 01:15:13,614 --> 01:15:15,533 I bet all my canned goods on him! 669 01:15:16,409 --> 01:15:17,493 I'll see you later. 670 01:15:19,244 --> 01:15:20,829 Where is the phone now? 671 01:15:21,288 --> 01:15:22,790 It's not with me. 672 01:15:22,873 --> 01:15:24,458 Captain Seo has it. He'll be here soon. 673 01:15:28,587 --> 01:15:29,797 Get going. 674 01:15:30,839 --> 01:15:32,132 I can't wait long. 675 01:15:38,514 --> 01:15:41,559 Act naturally when that bastard comes, got it? 676 01:15:43,185 --> 01:15:44,269 Okay... 677 01:15:45,771 --> 01:15:48,231 Number 61! 678 01:16:10,879 --> 01:16:12,255 What are you doing? Let's move! 679 01:16:14,216 --> 01:16:15,509 Captain... 680 01:16:16,969 --> 01:16:18,512 Long time no see, Captain Seo. 681 01:16:20,222 --> 01:16:22,391 Min-jung, you were alive. Gosh. 682 01:16:23,434 --> 01:16:25,227 You have the satellite phone, right? 683 01:16:25,310 --> 01:16:26,437 Hand it over. 684 01:16:28,397 --> 01:16:29,648 The satellite phone... 685 01:16:30,315 --> 01:16:31,442 Give me a second. 686 01:16:32,275 --> 01:16:33,861 Mm. Oh. 687 01:16:47,625 --> 01:16:48,667 Wasn't that a gunshot? 688 01:16:48,751 --> 01:16:50,503 Like hell it was. Just shut up and eat this tuna. 689 01:16:50,586 --> 01:16:51,629 Hey! 690 01:16:56,634 --> 01:16:57,676 Oh. 691 01:17:00,053 --> 01:17:01,138 Let's go get Mom. 692 01:17:18,113 --> 01:17:19,907 Look! That bastard! 693 01:17:24,787 --> 01:17:26,246 Gun! Get the guns! 694 01:17:29,833 --> 01:17:31,544 - Are you okay? - Yes... 695 01:17:32,210 --> 01:17:33,211 Can you get up? 696 01:17:33,671 --> 01:17:35,589 Yes, I can get up. I can get up. 697 01:17:42,930 --> 01:17:44,181 Stay behind me. 698 01:17:46,809 --> 01:17:49,186 Hey, where did he go? 699 01:17:49,520 --> 01:17:50,521 Jesus Christ... 700 01:17:52,773 --> 01:17:55,984 Min-jung, I was so worried... 701 01:17:58,070 --> 01:17:59,988 That's mine, give it back... 702 01:18:03,867 --> 01:18:04,910 Sergeant! 703 01:18:06,954 --> 01:18:08,622 Where did that bastard go? 704 01:18:12,918 --> 01:18:14,127 Go look for him. 705 01:18:21,594 --> 01:18:22,761 Block the entrance! 706 01:18:26,932 --> 01:18:27,975 Move! 707 01:19:17,941 --> 01:19:19,151 Fire! Fire! 708 01:19:46,261 --> 01:19:47,638 Hey. Go forward. 709 01:20:16,792 --> 01:20:17,793 Damn it! 710 01:20:17,960 --> 01:20:18,961 Jung-seok! 711 01:20:34,810 --> 01:20:35,894 Sergeant! 712 01:21:19,938 --> 01:21:21,148 Come on! 713 01:22:05,317 --> 01:22:07,903 Hurry! Get in! 714 01:22:12,533 --> 01:22:14,410 Get in! Come on! 715 01:22:18,622 --> 01:22:19,998 Snap out of it! 716 01:22:20,708 --> 01:22:21,959 Come on! 717 01:22:23,377 --> 01:22:24,462 Hurry! 718 01:22:44,857 --> 01:22:47,860 Go after them! 719 01:23:02,625 --> 01:23:04,418 Captain, are you okay? 720 01:23:07,546 --> 01:23:08,714 What do we do now, sir? 721 01:23:12,009 --> 01:23:13,093 Captain! 722 01:23:21,351 --> 01:23:23,020 You did all you can. 723 01:23:23,521 --> 01:23:24,813 That's what matters. 724 01:23:25,147 --> 01:23:26,273 Get it together. 725 01:23:51,214 --> 01:23:52,299 Sergeant Hwang! 726 01:23:54,301 --> 01:23:55,386 Step on it! 727 01:23:58,722 --> 01:24:02,560 It's time for us. To say goodbye 728 01:24:03,185 --> 01:24:05,228 Let's meet again soon 729 01:25:19,219 --> 01:25:20,303 Grandpa, hurry! 730 01:25:20,679 --> 01:25:22,055 Okay! 731 01:25:25,476 --> 01:25:26,727 Open the window. 732 01:25:50,000 --> 01:25:51,377 Mom! 733 01:25:51,877 --> 01:25:54,505 We came to greet you! 734 01:25:54,588 --> 01:25:56,840 Why don't you ever listen to me? 735 01:25:58,091 --> 01:25:59,217 Come on! 736 01:26:13,231 --> 01:26:14,442 Yee-haw! 737 01:26:39,717 --> 01:26:41,844 - Hold on. - Okay! 738 01:27:10,789 --> 01:27:15,878 Hey! Stop with the damn flares! Just kill them all! 739 01:27:35,814 --> 01:27:36,940 They're behind us! 740 01:27:43,321 --> 01:27:44,490 Hold on tight! 741 01:27:58,003 --> 01:27:59,212 Come on! 742 01:28:09,264 --> 01:28:11,183 You asshole! 743 01:28:19,483 --> 01:28:20,693 He's not bad. 744 01:29:07,155 --> 01:29:09,116 Pull up closer, asshole! 745 01:29:09,199 --> 01:29:10,618 This way, move up! 746 01:29:11,785 --> 01:29:12,786 Kill him! 747 01:29:28,301 --> 01:29:29,762 Watch the front, asshole! 748 01:29:30,137 --> 01:29:31,221 Hold the wheel! 749 01:29:33,223 --> 01:29:34,224 Hey! 750 01:29:44,443 --> 01:29:45,528 Turn on the lights. 751 01:30:11,219 --> 01:30:12,471 To our right! 752 01:30:29,279 --> 01:30:30,322 Beside you! 753 01:30:54,513 --> 01:30:55,514 Watch out! 754 01:31:40,976 --> 01:31:42,102 Hold on tight! 755 01:32:55,884 --> 01:32:57,219 Go over to the right! 756 01:33:28,459 --> 01:33:30,753 Hey! Back up, back up, back up! 757 01:33:36,509 --> 01:33:38,719 Back it up! 758 01:33:40,178 --> 01:33:43,098 I said back it up, asshole! 759 01:33:46,810 --> 01:33:48,604 Just step on it! 760 01:33:49,688 --> 01:33:52,024 Back the shit up! 761 01:33:52,816 --> 01:33:54,693 What the hell are you doing? Back it up! 762 01:33:58,781 --> 01:33:59,865 You bastard! 763 01:34:25,974 --> 01:34:27,267 We're almost there. 764 01:35:15,315 --> 01:35:16,316 Joon-i. 765 01:35:16,942 --> 01:35:19,737 Is that the boat? Oh, yes! 766 01:35:30,914 --> 01:35:31,957 Yu-jin... 767 01:35:32,750 --> 01:35:33,876 Yu-jin, are you okay? 768 01:35:35,168 --> 01:35:36,211 Hi. 769 01:35:39,590 --> 01:35:40,591 Joon-i! 770 01:35:43,386 --> 01:35:45,804 Put down your gun! Come on! 771 01:35:47,806 --> 01:35:48,891 Drop it! 772 01:35:49,433 --> 01:35:51,435 Do you want to see her head blown up? 773 01:35:51,519 --> 01:35:52,603 Put it down! 774 01:35:57,650 --> 01:36:00,068 Kick it! Kick it away! 775 01:36:00,986 --> 01:36:02,405 Yes, that's it. 776 01:36:06,409 --> 01:36:08,494 I can finally get off this peninsula... 777 01:36:09,202 --> 01:36:14,249 When I leave, I'm going to live to the fullest in Hong Kong. 778 01:36:16,627 --> 01:36:19,630 They won't know what I did here. 779 01:36:20,005 --> 01:36:21,965 I'm going to be a good man. 780 01:36:22,716 --> 01:36:26,136 Thank you. Thank you so much. 781 01:36:26,219 --> 01:36:27,805 I'll thank you every night. 782 01:36:28,263 --> 01:36:30,433 I really mean it. Thank you so much. 783 01:36:30,516 --> 01:36:32,935 I love you all! 784 01:36:33,018 --> 01:36:34,019 Now! 785 01:36:37,022 --> 01:36:38,023 Okay... 786 01:36:44,112 --> 01:36:45,113 No! 787 01:37:16,479 --> 01:37:17,938 Grandpa... 788 01:37:18,897 --> 01:37:21,650 Grandpa, are you okay? 789 01:37:22,025 --> 01:37:23,276 Grandpa... 790 01:37:23,486 --> 01:37:25,070 Mom! Mom... 791 01:37:58,687 --> 01:37:59,772 The sun is rising. 792 01:37:59,855 --> 01:38:00,856 A horde's coming. 793 01:38:01,440 --> 01:38:02,608 We have to depart! 794 01:38:14,537 --> 01:38:15,621 The money's here. 795 01:38:18,916 --> 01:38:19,917 Huh? 796 01:38:21,001 --> 01:38:22,545 It's not him. 797 01:38:24,004 --> 01:38:25,714 How many times did they switch? 798 01:38:40,228 --> 01:38:43,273 Get rid of the body! 799 01:38:57,496 --> 01:39:00,958 Hey, stop! 800 01:39:10,968 --> 01:39:13,887 Get the money! 801 01:39:13,971 --> 01:39:16,890 Shut the back hatch! Zombies are coming! 802 01:39:49,548 --> 01:39:52,259 Grandpa... 803 01:39:58,348 --> 01:40:00,601 Grandpa... 804 01:40:04,438 --> 01:40:07,441 I wanted to pull you out of this hell... 805 01:40:10,694 --> 01:40:11,862 No... 806 01:40:13,321 --> 01:40:16,033 We were together all along. 807 01:40:17,493 --> 01:40:19,495 Why would this be hell? 808 01:40:21,539 --> 01:40:22,581 Thank you... 809 01:40:23,499 --> 01:40:25,418 Grandpa... 810 01:40:29,463 --> 01:40:31,089 Grandpa! 811 01:40:32,675 --> 01:40:34,134 I'm sorry... 812 01:40:35,636 --> 01:40:37,930 for making you live in this world... 813 01:40:38,305 --> 01:40:40,433 Grandpa... 814 01:40:42,059 --> 01:40:45,896 - Grandpa... - I'm sorry... 815 01:40:46,146 --> 01:40:47,565 Grandpa. 816 01:40:53,153 --> 01:40:54,613 Grandpa! 817 01:40:59,743 --> 01:41:01,495 Don't die... 818 01:41:06,584 --> 01:41:09,294 Grandpa! No! 819 01:41:11,714 --> 01:41:13,256 Grandpa... 820 01:41:53,839 --> 01:41:55,549 Girls! The fireworks! 821 01:41:55,633 --> 01:41:56,675 Hurry! 822 01:41:58,135 --> 01:41:59,136 Joon-i! 823 01:42:05,726 --> 01:42:09,146 You promised to do a favor for me. 824 01:42:10,481 --> 01:42:13,442 Take the girls with you no matter what. 825 01:42:14,276 --> 01:42:15,318 Got it? 826 01:42:15,653 --> 01:42:16,654 Promise me, okay? 827 01:42:17,405 --> 01:42:18,447 Get going! 828 01:42:19,239 --> 01:42:20,240 Now! 829 01:42:34,672 --> 01:42:37,800 Commander, thank you. 830 01:43:25,138 --> 01:43:27,391 Mom's falling behind! 831 01:44:38,003 --> 01:44:40,964 Jane! We have to save my mom! 832 01:44:44,927 --> 01:44:47,680 Please, help my mom! 833 01:44:48,389 --> 01:44:49,890 Please! Just this once! 834 01:45:11,286 --> 01:45:12,663 Don't wait for me... 835 01:45:36,979 --> 01:45:37,980 No... 836 01:45:39,398 --> 01:45:40,399 Mom! 837 01:45:40,483 --> 01:45:43,276 Don't do it, Mom! 838 01:45:52,703 --> 01:45:53,746 Let go of me! 839 01:45:57,374 --> 01:45:58,376 Mom! 840 01:46:07,510 --> 01:46:09,136 Mom, please! 841 01:46:25,694 --> 01:46:27,362 Sensible decision, my ass. 842 01:46:29,407 --> 01:46:30,574 Did you even try? 843 01:46:33,368 --> 01:46:34,369 Jung-seok... 844 01:46:35,746 --> 01:46:37,247 You're tormented too! 845 01:46:38,957 --> 01:46:40,292 You just gave up! 846 01:46:40,376 --> 01:46:43,003 We have to save Mom! 847 01:46:49,968 --> 01:46:51,554 I'll bring back your mom. 848 01:46:52,763 --> 01:46:53,972 Wait right here. 849 01:47:05,984 --> 01:47:08,195 Mom! Run! 850 01:48:39,327 --> 01:48:41,705 - Mom! - Mom! 851 01:48:49,296 --> 01:48:50,297 Mom! 852 01:50:14,882 --> 01:50:16,174 She'll be fine.