1
00:01:12,537 --> 00:01:13,998
Capitán, ¿dónde está?
2
00:01:14,456 --> 00:01:16,500
Me dirijo allí con la
familia de mi hermana.
3
00:01:17,042 --> 00:01:18,710
Ya casi llegamos,
así que espérennos.
4
00:01:23,048 --> 00:01:24,633
¿Es este el camino correcto?
5
00:01:24,925 --> 00:01:26,760
Pasé por aquí docenas de veces.
6
00:01:27,427 --> 00:01:29,587
Todas las demás carreteras
estarían atascadas de autos.
7
00:01:40,983 --> 00:01:43,360
Por favor, llévennos.
8
00:01:44,111 --> 00:01:47,197
Tengo una niña pequeña.
Y también tengo una esposa.
9
00:01:47,822 --> 00:01:49,783
Por favor, llévennos al puerto.
10
00:01:51,326 --> 00:01:52,621
Se los ruego...
11
00:01:52,744 --> 00:01:55,164
¡No me mordieron!
¡No es una mordedura!
12
00:02:00,294 --> 00:02:03,800
Si les parecemos peligrosos, al menos
llévense a nuestra hija. Por favor.
13
00:02:03,923 --> 00:02:05,465
¿Señor?
14
00:02:06,175 --> 00:02:08,385
¡Por favor! ¡Se lo ruego!
15
00:02:09,136 --> 00:02:10,304
¡Señor! ¡Por favor!
16
00:02:13,723 --> 00:02:14,892
Jung-seok...
17
00:02:16,435 --> 00:02:18,195
¡No digas nada hasta
que estemos en el barco!
18
00:02:25,527 --> 00:02:28,822
¿Puedes decirnos por qué se ha
extendido este terrible virus, Paul?
19
00:02:29,239 --> 00:02:31,658
Bueno, desafortunadamente,
no tenemos mucha información
20
00:02:31,866 --> 00:02:35,247
aparte del hecho de que comenzó en
una bio-fábrica en Corea del Sur.
21
00:02:35,370 --> 00:02:36,920
No está claro
exactamente cómo empezó a
22
00:02:37,043 --> 00:02:40,084
propagarse este
virus no identificado.
23
00:02:40,667 --> 00:02:43,921
Por supuesto, el puro pandemónium
se desató en Corea del Sur.
24
00:02:44,254 --> 00:02:46,467
Y mucha gente empezó
a creer en un rumor
25
00:02:46,590 --> 00:02:47,885
que estuvo circulando en línea
26
00:02:48,008 --> 00:02:50,221
sobre una región segura en
algún lugar más al Sur...
27
00:02:50,344 --> 00:02:52,723
¿Busan?
¿Esa sería la pronunciación correcta?
28
00:02:52,846 --> 00:02:55,059
Así es.
Y la gente fue evacuada hacia allí.
29
00:02:55,182 --> 00:02:57,895
Pero al final,
ningún lugar era realmente seguro.
30
00:02:58,018 --> 00:03:01,690
Pero hay un lugar absolutamente
seguro en la península coreana.
31
00:03:01,813 --> 00:03:04,774
Eso es correcto. Creo que te
refieres a Corea del Norte.
32
00:03:05,359 --> 00:03:08,572
¡Quizás sea una suerte que esto haya
sucedido antes de la reunificación!
33
00:03:08,695 --> 00:03:09,947
Eso parece.
34
00:03:10,280 --> 00:03:11,409
¿Cuánto tiempo antes de que
35
00:03:11,433 --> 00:03:13,870
Gobierno coreano
perdiera todo el control?
36
00:03:13,993 --> 00:03:15,535
Sólo un día.
37
00:03:17,829 --> 00:03:20,207
¡Por favor, muévase lentamente!
38
00:03:20,707 --> 00:03:22,542
Aquí Alfa Uno.
39
00:03:23,710 --> 00:03:24,710
¡Adelante!
40
00:03:24,794 --> 00:03:25,795
¡Tengan cuidado!
41
00:03:39,768 --> 00:03:40,772
Aquí Alfa Dos.
42
00:03:40,895 --> 00:03:42,975
Tenemos unos 50 civiles
esperando para ser abordados.
43
00:03:58,912 --> 00:03:59,996
Tío.
44
00:04:03,707 --> 00:04:04,918
¿Estás bien, Dong-hwan?
45
00:04:05,334 --> 00:04:06,335
Sí.
46
00:04:07,003 --> 00:04:08,004
¿Dónde está Chul-min?
47
00:04:08,421 --> 00:04:10,339
Fue a buscar ayuda.
48
00:04:11,298 --> 00:04:15,428
¿Pero no deberíamos
haber llegado ya a Japón?
49
00:04:16,387 --> 00:04:18,556
Estoy seguro de que ya casi
llegamos, no te preocupes.
50
00:04:20,099 --> 00:04:21,100
¡Capitán!
51
00:04:24,853 --> 00:04:25,853
¿Qué pasa?
52
00:04:25,939 --> 00:04:27,899
Estamos siendo
desviados a Hong Kong.
53
00:04:29,233 --> 00:04:30,234
¿Por qué tan de repente?
54
00:04:30,568 --> 00:04:32,070
No me dicen el por qué.
55
00:04:34,447 --> 00:04:35,823
Tengo que ir a revisar algo.
56
00:04:48,962 --> 00:04:50,088
Disculpen.
57
00:04:52,256 --> 00:04:54,401
Indagaré sobre ello, así que ve
y revisa lo que pasa.
58
00:04:54,425 --> 00:04:55,426
Sí, señor.
59
00:04:56,052 --> 00:04:57,095
Disculpen.
60
00:04:57,511 --> 00:04:58,512
Disculpen.
61
00:05:35,299 --> 00:05:36,342
¡Señor!
62
00:05:37,718 --> 00:05:38,719
¡Señor!
63
00:05:39,012 --> 00:05:41,099
¿Es cierto que nos estamos
desviando a Hong Kong?
64
00:05:41,222 --> 00:05:43,016
Por favor, vuelva a su asiento.
65
00:05:43,516 --> 00:05:45,601
¡Necesitamos entender la situación,
señor!
66
00:05:46,477 --> 00:05:47,979
Todos se están poniendo nerviosos.
67
00:05:48,271 --> 00:05:51,609
Por favor, vuelva a su asiento
y espere más instrucciones.
68
00:05:51,732 --> 00:05:52,775
¡Señor!
69
00:05:52,901 --> 00:05:53,901
Tenemos un problema.
70
00:05:53,985 --> 00:05:57,145
Hay una persona infectada, en
los camarotes de la cubierta inferior.
71
00:05:57,863 --> 00:05:58,864
¿También nos dan ramen?
72
00:06:01,409 --> 00:06:03,079
Pase.
Deje su bolso aquí.
73
00:06:03,202 --> 00:06:04,203
Se ve bien.
74
00:06:04,370 --> 00:06:05,371
Por favor, entre.
75
00:06:05,829 --> 00:06:07,165
- ¡Infectado!
- ¿Qué?
76
00:06:11,835 --> 00:06:12,879
¿Qué pasa?
77
00:07:08,351 --> 00:07:10,103
Está bien, estoy aquí.
78
00:07:10,603 --> 00:07:14,023
Respira, Dong-hwan.
No voy a ir a ninguna parte.
79
00:07:14,523 --> 00:07:15,691
Estarás bien.
80
00:07:15,942 --> 00:07:17,776
Mírame.
81
00:07:21,530 --> 00:07:24,658
Estaré aquí contigo.
82
00:07:28,746 --> 00:07:31,207
¿Qué hago?
83
00:07:32,959 --> 00:07:35,378
Tu tío está aquí, Dong-hwan.
84
00:07:39,757 --> 00:07:40,758
Hermana...
85
00:07:41,175 --> 00:07:43,096
- ¿Qué hacemos?
- Tenemos que irnos.
86
00:07:43,219 --> 00:07:44,553
Tenemos que irnos ahora, ¡vamos!
87
00:07:46,097 --> 00:07:47,891
- ¡Vámonos!
- Tu tío...
88
00:07:49,683 --> 00:07:50,726
¡Tenemos que irnos!
89
00:07:52,020 --> 00:07:53,106
Debemos irnos.
90
00:07:53,229 --> 00:07:54,230
Vamos...
91
00:07:56,065 --> 00:07:57,108
¡Hermana!
92
00:08:14,625 --> 00:08:16,835
¡Hermana! ¡Hermana!
93
00:08:31,349 --> 00:08:32,393
¡Cariño!
94
00:08:33,726 --> 00:08:34,727
¡No!
95
00:09:09,513 --> 00:09:11,977
Incluso hay un caso de
huéspedes infectados
96
00:09:12,100 --> 00:09:13,858
que fueron encontrados en
los barcos salvavidas,
97
00:09:13,882 --> 00:09:15,002
que salieron para Hong Kong.
98
00:09:15,061 --> 00:09:16,689
Después de eso, los países vecinos
99
00:09:16,812 --> 00:09:19,943
decidieron no aceptar a
más refugiados.
100
00:09:20,066 --> 00:09:22,776
En efecto, Corea se puso
completamente en cuarentena.
101
00:09:23,194 --> 00:09:25,030
Sí, ya han pasado cuatro años.
102
00:09:25,153 --> 00:09:26,863
Sí. Cuatro años.
103
00:09:37,516 --> 00:09:40,919
HONG KONG
104
00:10:33,805 --> 00:10:35,015
Despiértalo.
105
00:10:39,561 --> 00:10:42,022
¡Oye! ¡Despierta!
106
00:10:46,484 --> 00:10:47,527
¡Ya basta!
107
00:10:50,906 --> 00:10:52,449
No estamos aquí para luchar.
108
00:10:52,865 --> 00:10:54,284
El jefe quiere verte.
109
00:10:57,454 --> 00:10:58,496
¡Oye!
110
00:11:33,406 --> 00:11:34,407
Vamos.
111
00:11:42,624 --> 00:11:43,876
¿Qué estás haciendo aquí?
112
00:11:44,126 --> 00:11:45,126
Vámonos.
113
00:11:45,210 --> 00:11:46,211
Suéltame.
114
00:11:46,879 --> 00:11:47,880
¡Hyung!
115
00:11:48,005 --> 00:11:49,006
Hyung.
116
00:11:51,049 --> 00:11:52,592
Significa hermano, ¿no?
117
00:11:52,800 --> 00:11:54,177
¿Son hermanos?
118
00:11:54,427 --> 00:11:55,555
No, no.
119
00:11:55,678 --> 00:11:57,890
Él es el hermano de mi
difunta esposa.
120
00:11:58,265 --> 00:11:59,474
No es mi hermano.
121
00:12:00,475 --> 00:12:02,477
Eso suena como una
verdadera historia trágica.
122
00:12:04,521 --> 00:12:05,563
Siéntate.
123
00:12:06,148 --> 00:12:08,720
No sé qué demonios pasa con ustedes,
los de la península.
124
00:12:08,843 --> 00:12:11,403
Ustedes, tienen un algo.
125
00:12:11,987 --> 00:12:14,239
Tienen un montón de
historias tristes y más tristes...
126
00:12:14,697 --> 00:12:16,658
Vayamos al grano.
127
00:12:17,117 --> 00:12:19,995
¿Debo referirme a su país
o la península?
128
00:12:20,578 --> 00:12:22,622
Miren, yo,
yo escuché un rumor...
129
00:12:23,081 --> 00:12:26,461
Parece que hay algunas personas
que volvieron
130
00:12:26,584 --> 00:12:29,880
a la península para
forjar su propio destino.
131
00:12:30,713 --> 00:12:33,928
A los zombis les importa un
bledo todo ese oro y dinero,
132
00:12:34,051 --> 00:12:36,844
que está tirado por
ahí sin vigilancia.
133
00:12:37,804 --> 00:12:39,347
Creo que es ingenioso.
134
00:12:41,849 --> 00:12:43,268
¿Quiere que volvamos a entrar ahí?
135
00:12:44,352 --> 00:12:45,853
¿Ha perdido la cabeza?
136
00:12:46,563 --> 00:12:47,772
Hermano,
137
00:12:48,523 --> 00:12:51,568
mi mente está completamente sana,
gracias.
138
00:12:51,859 --> 00:12:52,860
Está bien.
139
00:12:53,445 --> 00:12:54,487
Así que...
140
00:12:55,447 --> 00:12:57,827
los países vecinos
alrededor de la península
141
00:12:57,950 --> 00:13:01,119
están controlando cada barco
y avión que cruce la frontera.
142
00:13:02,162 --> 00:13:04,164
¿Cómo entraría o saldría?
143
00:13:05,290 --> 00:13:06,541
Ya se ha hecho.
144
00:13:07,000 --> 00:13:09,336
No tienes que preocuparte
por la Guardia Costera.
145
00:13:10,087 --> 00:13:11,757
Mientras sigamos pagándoles,
146
00:13:11,880 --> 00:13:14,174
los barcos entran
y los barcos saldrán.
147
00:13:14,757 --> 00:13:18,303
De hecho, técnicamente,
teníamos el dinero y al camión.
148
00:13:18,929 --> 00:13:20,640
Veinte millones de dólares.
149
00:13:20,763 --> 00:13:22,408
Hasta que desapareció
a mitad del camino.
150
00:13:22,432 --> 00:13:23,672
¿Dónde fue la última vez que...
151
00:13:23,766 --> 00:13:25,018
En el puente de Omok.
152
00:13:25,143 --> 00:13:26,144
¿Mok-dong?
153
00:13:27,229 --> 00:13:28,229
¿Qué?
154
00:13:28,313 --> 00:13:29,733
Miren,
no creo que sea muy difícil.
155
00:13:29,856 --> 00:13:31,401
Sólo entran por la noche,
156
00:13:31,524 --> 00:13:33,904
...recuperan el camión y
se regresan con el dinero,
157
00:13:34,027 --> 00:13:36,615
y no se preocupen por esos zombis.
158
00:13:36,738 --> 00:13:39,407
He oído que son prácticamente
ciegos por la noche.
159
00:13:39,950 --> 00:13:41,034
Así que...
160
00:13:42,077 --> 00:13:43,996
¿Cuánto dinero recibiremos?
161
00:13:44,246 --> 00:13:45,247
Sí, sí.
162
00:13:46,915 --> 00:13:48,876
Bueno, esa es la cuestión, ¿no?
163
00:13:49,292 --> 00:13:50,293
La mitad.
164
00:13:51,161 --> 00:13:54,256
Es decir, si regresan con vida.
165
00:13:55,132 --> 00:13:59,052
Son $2.5 millones de
dólares por cabeza.
166
00:14:00,053 --> 00:14:01,263
Ahora escúchenme.
167
00:14:01,429 --> 00:14:04,224
No tienen ni idea
de cuándo o incluso...
168
00:14:04,432 --> 00:14:09,481
si el Gobierno les va a conceder
alguna vez el estatus de refugiados,
169
00:14:09,604 --> 00:14:12,860
...así que bien podrían
hacer su propio maldito futuro.
170
00:14:12,983 --> 00:14:13,984
¡Piensen!
171
00:14:25,453 --> 00:14:29,543
Sólo tenemos que subir a un barco,
y traer el camión de vuelta.
172
00:14:29,666 --> 00:14:31,001
¿Qué tiene eso de difícil?
173
00:14:31,459 --> 00:14:33,086
Sólo tomará medio día.
174
00:14:37,925 --> 00:14:40,552
¿Estás loco?
¿Quieres volver allí?
175
00:14:44,014 --> 00:14:46,734
Entonces, ¿quieres seguir viviendo aquí,
siendo tratado como escoria?
176
00:14:50,979 --> 00:14:54,065
¡Deberías haberme dejado
morir con mi hijo y mi esposa!
177
00:14:54,565 --> 00:14:55,732
¿Por qué lo hiciste?
178
00:14:56,733 --> 00:15:00,281
Si te hubiera dejado morir,
todos en ese barco habrían muerto.
179
00:15:00,404 --> 00:15:01,405
¿Me equivoco?
180
00:15:03,657 --> 00:15:05,076
Fue una decisión sensata.
181
00:15:06,953 --> 00:15:08,745
Decisión sensata, mi culo.
182
00:15:10,497 --> 00:15:11,748
¿Lo intentaste tan siquiera?
183
00:15:14,376 --> 00:15:15,419
Jung-seok...
184
00:15:16,837 --> 00:15:18,505
¡También estás atormentado!
185
00:15:20,424 --> 00:15:22,134
¡Sólo te has rendido!
186
00:15:26,597 --> 00:15:29,183
Lo que sea, olvídalo.
187
00:15:29,516 --> 00:15:30,517
Está bien.
188
00:15:31,477 --> 00:15:34,357
Bueno, yo voy a ir allí,
189
00:15:34,480 --> 00:15:37,984
para que tú puedas
hacer lo que quieras.
190
00:15:38,734 --> 00:15:41,153
No nos estorbemos.
191
00:15:41,988 --> 00:15:43,447
Es difícil para los dos.
192
00:15:44,156 --> 00:15:45,741
Adiós. Adiós.
193
00:15:46,492 --> 00:15:49,038
¿No son esos unos
bastardos de la península?
194
00:15:49,161 --> 00:15:51,372
- ¿Qué?
- ¡De dónde provino el virus!
195
00:15:51,873 --> 00:15:53,960
¿Deberían dejarlos entrar aquí?
196
00:15:54,083 --> 00:15:55,083
Hazte a un lado.
197
00:15:55,167 --> 00:15:56,212
- Suéltame.
- Detente.
198
00:15:56,335 --> 00:15:57,756
¿Qué no les importan los demás?
199
00:15:57,879 --> 00:15:58,882
Basta ya.
200
00:15:59,005 --> 00:16:01,509
¿Está infectado?
201
00:16:01,632 --> 00:16:03,134
Vamos. Detente.
202
00:16:03,259 --> 00:16:05,177
No aceptaré su dinero,
así que váyase.
203
00:16:06,762 --> 00:16:07,930
Adelante.
204
00:16:41,088 --> 00:16:43,176
Están ingresando en las
aguas de la península.
205
00:16:43,299 --> 00:16:44,425
Regresen.
206
00:16:44,758 --> 00:16:46,558
Están ingresando en las
aguas de la península.
207
00:16:46,635 --> 00:16:47,635
Regresen.
208
00:16:47,719 --> 00:16:50,472
Este es el Z055 Chungpyung.
209
00:16:53,059 --> 00:16:55,186
- ¿Hola?
- ¿Hola?
210
00:16:56,103 --> 00:16:57,771
Todo está bien, si no hay respuesta.
211
00:17:19,960 --> 00:17:21,420
¡Ya casi está!
212
00:17:24,340 --> 00:17:26,594
No hay necesidad de ser tan serios.
213
00:17:26,717 --> 00:17:28,719
¡Pronto serán ricos!
214
00:17:29,428 --> 00:17:30,679
Tomen lo que necesiten.
215
00:17:31,555 --> 00:17:35,893
No lo olviden, los zombis son ciegos
por la noche y sensibles al sonido.
216
00:17:36,768 --> 00:17:38,145
Y lo importante...
217
00:17:38,687 --> 00:17:43,734
Los dejaremos y nos quedaremos
en el mar cercano, por tres días.
218
00:17:48,280 --> 00:17:49,365
Lleven esto.
219
00:17:50,324 --> 00:17:51,325
Uno para ti.
220
00:17:51,909 --> 00:17:54,996
Y... El otro.
221
00:17:56,205 --> 00:17:58,292
Llámenme cuando lleguen al
puerto con el camión.
222
00:17:58,415 --> 00:18:00,376
Y los subiremos al barco.
223
00:18:05,006 --> 00:18:06,257
¡Y por último!
224
00:18:06,883 --> 00:18:10,386
Escaparon antes de allí con vida,
así que lo saben bien...
225
00:18:10,928 --> 00:18:14,181
No la fastidien tratando de
salvarse el uno al otro para nada.
226
00:18:14,640 --> 00:18:16,600
No te preocupes.
Lo sabemos.
227
00:18:17,018 --> 00:18:18,019
¡Grandioso!
228
00:18:18,685 --> 00:18:19,853
No nos defrauden.
229
00:18:29,238 --> 00:18:32,660
Me pone nerviosa que
esos se conozcan.
230
00:18:32,783 --> 00:18:34,160
Lo sé.
231
00:18:34,911 --> 00:18:37,014
Tenemos que llevar a cabo esto
sin importar lo que pase,
232
00:18:37,038 --> 00:18:39,724
así que no dejes que tus
emociones se mezclen en el camino.
233
00:18:39,748 --> 00:18:42,709
Ni siquiera nos veremos después
de esto, así que no te preocupes.
234
00:18:44,420 --> 00:18:45,462
Bien.
235
00:18:46,005 --> 00:18:47,089
Lo que sea, hombre.
236
00:20:12,258 --> 00:20:19,223
DIOS NOS HA ABANDONADO
237
00:20:39,784 --> 00:20:41,119
No estamos en un tour, saben.
238
00:20:42,120 --> 00:20:45,248
Apresuremos las cosas,
debemos irnos antes del amanecer.
239
00:20:45,999 --> 00:20:47,627
Muy bien, terminemos con esto.
240
00:20:47,750 --> 00:20:49,252
Cielos.
241
00:20:54,049 --> 00:20:55,216
¿Funciona?
242
00:20:57,760 --> 00:20:59,137
¡Bien!
243
00:21:20,283 --> 00:21:22,368
Ahora está irreconocible.
¡Dios mío!
244
00:21:22,868 --> 00:21:25,746
La ciudad se convirtió en una
ruina en sólo cuatro años.
245
00:21:26,497 --> 00:21:27,790
¿Vivías cerca de aquí?
246
00:21:28,791 --> 00:21:31,669
Solía conducir un taxi.
247
00:21:32,170 --> 00:21:34,839
Así que conozco casi
todos los caminos.
248
00:21:35,090 --> 00:21:35,968
Sí...
249
00:21:36,091 --> 00:21:38,718
Como mínimo, esos idiotas
formaron un buen equipo.
250
00:21:49,770 --> 00:21:51,731
UN PAÍS SANO Y DESPREOCUPADO
251
00:22:14,670 --> 00:22:15,922
¿Podría ser ese?
252
00:22:16,172 --> 00:22:17,340
¿Dónde?
253
00:22:18,799 --> 00:22:20,635
El número de placa es 6431,
¿verdad?
254
00:22:21,219 --> 00:22:22,428
Lo averiguaremos pronto.
255
00:22:23,013 --> 00:22:24,892
Quédate aquí, iré solo.
256
00:22:25,015 --> 00:22:26,018
¿Qué?
257
00:22:26,141 --> 00:22:28,018
¡Oye, oye, oye!
¡Espera!
258
00:23:34,375 --> 00:23:35,626
¡Vamos, vamos, vamos!
259
00:23:36,794 --> 00:23:38,046
¿Qué pasó?
260
00:23:38,880 --> 00:23:40,048
¿Es ese el camión?
261
00:23:40,798 --> 00:23:41,925
No, no lo es.
262
00:23:43,634 --> 00:23:45,761
Debería estar cerca.
Miremos un poco más.
263
00:24:13,664 --> 00:24:16,084
Ahí, veo uno más.
264
00:24:17,961 --> 00:24:19,295
Vamos a comprobarlo.
265
00:24:20,463 --> 00:24:21,714
Está bien.
266
00:24:40,650 --> 00:24:44,322
Iré a echar un vistazo.
Ustedes quédense aquí.
267
00:24:44,445 --> 00:24:45,446
¡Detente!
268
00:24:45,906 --> 00:24:47,198
No estoy en un tour, sabes.
269
00:24:47,991 --> 00:24:49,117
Iremos juntos esta vez.
270
00:24:49,659 --> 00:24:50,660
Señor.
271
00:24:51,077 --> 00:24:52,828
Echemos un vistazo.
272
00:25:14,350 --> 00:25:15,726
¿Son la Unidad 631?
273
00:25:17,145 --> 00:25:19,772
No. No lo son.
274
00:25:22,025 --> 00:25:23,944
Lotería, lo encontramos.
275
00:25:49,634 --> 00:25:50,719
Era verdad...
276
00:25:54,098 --> 00:25:56,060
Lo que nos dijeron es verdad.
277
00:25:56,183 --> 00:25:58,663
Todo está en dólares estadounidenses.
¿Cuánto será todo esto?
278
00:25:59,144 --> 00:26:01,024
Lo confirmamos ya,
así que movámonos.
279
00:26:02,982 --> 00:26:03,983
Está bien.
280
00:26:05,317 --> 00:26:06,318
Cielos.
281
00:26:08,153 --> 00:26:10,447
¡Oye! ¡Por aquí!
282
00:26:13,242 --> 00:26:16,245
Debe haber sido la última
persona en tener contacto.
283
00:26:18,788 --> 00:26:20,499
Qué desafortunado.
284
00:26:21,000 --> 00:26:22,960
Podría haberse vuelto millonario.
285
00:26:23,335 --> 00:26:24,920
Pero es bueno para nosotros.
286
00:26:25,212 --> 00:26:26,671
Saquémoslo y vayámonos.
287
00:26:29,133 --> 00:26:31,343
Cielos...
288
00:26:32,552 --> 00:26:33,553
Apesta...
289
00:26:35,472 --> 00:26:37,724
Mueve tu pierna.
Gracias.
290
00:26:38,225 --> 00:26:39,268
Gracias.
291
00:26:49,904 --> 00:26:50,905
Tarados.
292
00:27:00,705 --> 00:27:01,748
¿Te encuentras bien?
293
00:27:02,207 --> 00:27:03,918
Estoy bien, no me ha mordido.
294
00:27:12,176 --> 00:27:14,553
Cielos, ¿qué están tramando?
295
00:27:29,276 --> 00:27:30,569
¡Entra en el auto, ve!
296
00:27:33,447 --> 00:27:34,531
¡Retrocede!
297
00:28:25,624 --> 00:28:26,836
¡Deprisa, deprisa, deprisa!
298
00:28:26,959 --> 00:28:27,962
¡Ven, ven, ven!
299
00:28:28,085 --> 00:28:29,169
¡Está bien!
300
00:28:31,130 --> 00:28:31,758
¡Vámonos!
301
00:28:31,881 --> 00:28:33,173
¡Adelante! ¡Vete!
302
00:28:41,390 --> 00:28:42,557
¡Despejado, despejado!
303
00:28:42,766 --> 00:28:43,893
Gracias...
304
00:28:44,809 --> 00:28:47,396
¿Así que el dinero
está realmente ahí?
305
00:28:48,438 --> 00:28:50,440
¡Ya eres una millonaria!
306
00:28:52,651 --> 00:28:53,654
¡Sí!
307
00:28:53,777 --> 00:28:55,404
¡Impresionante!
308
00:28:55,779 --> 00:28:57,074
¿Qué harás con el dinero?
309
00:28:57,197 --> 00:28:58,617
¿Yo...
310
00:28:58,740 --> 00:28:59,900
Tal vez contrate a un chofer.
311
00:28:59,950 --> 00:29:01,701
¡Como una verdadera millonaria!
312
00:29:05,622 --> 00:29:07,742
Así que sólo tenemos que
llegar al puerto y llamarlos.
313
00:29:09,084 --> 00:29:11,003
¡Esto es pan comido!
314
00:29:12,963 --> 00:29:14,133
Dame el teléfono satelital.
315
00:29:14,256 --> 00:29:15,966
Claro, espera.
316
00:29:28,020 --> 00:29:29,771
Ten.
317
00:29:32,191 --> 00:29:33,442
¿Qué es eso?
318
00:29:54,504 --> 00:29:55,547
¡Sólo conduce!
319
00:29:55,755 --> 00:29:57,549
¡Vamos, vamos, vamos!
¡Sólo vete!
320
00:31:43,862 --> 00:31:45,114
Sube, si quieres vivir.
321
00:31:51,412 --> 00:31:52,455
¡Ay, perdón!
322
00:32:20,066 --> 00:32:21,442
Debiste de haber estado asustado.
323
00:32:22,443 --> 00:32:26,739
Yu-jin, te dije que no actuaras
tan amigablemente con los extraños.
324
00:32:27,907 --> 00:32:29,117
Siéntate bien.
325
00:34:19,393 --> 00:34:20,811
Maldita sea, se desmayó.
326
00:34:21,645 --> 00:34:23,481
¿No le dije que se
abrochara el cinturón?
327
00:34:28,069 --> 00:34:30,821
Joon-i,
¿puedes conducir a través de ellos?
328
00:34:32,949 --> 00:34:33,992
No estoy segura.
329
00:34:35,034 --> 00:34:37,871
¿Y entonces qué?
¿Necesito involucrarme yo?
330
00:35:49,692 --> 00:35:50,776
¿En serio?
331
00:35:51,485 --> 00:35:54,906
El suelo estaba raro,
no fue mi culpa.
332
00:36:29,983 --> 00:36:32,526
Aunque me gustaba mucho ese.
333
00:36:59,677 --> 00:37:02,055
CLUB NOCTURNO DE LA CIUDAD
334
00:37:44,097 --> 00:37:46,516
Es un camión de supermercado.
¡Qué bien!
335
00:37:47,434 --> 00:37:48,810
Parece nuevo.
336
00:37:53,731 --> 00:37:55,733
- ¿Quién es ese?
- ¡Está vivo!
337
00:37:58,361 --> 00:38:01,114
- Por favor, ayúdenme...
- Tengan cuidado.
338
00:38:01,323 --> 00:38:04,910
- Tengan cuidado.
- Ayúdenme, se los ruego...
339
00:38:08,705 --> 00:38:10,500
Ayúdenme, por favor.
340
00:38:10,623 --> 00:38:12,250
¿Qué demonios está pasando?
341
00:38:12,750 --> 00:38:14,169
Es sólo un infectado, imbéciles.
342
00:38:14,294 --> 00:38:15,795
¿Nunca han visto a uno antes?
343
00:38:16,338 --> 00:38:17,338
Por favor...
344
00:38:17,422 --> 00:38:19,216
Está bien, ven aquí.
345
00:38:39,777 --> 00:38:44,368
Señor, por favor, ayúdeme...
346
00:38:44,491 --> 00:38:47,077
Se lo ruego...
347
00:38:51,123 --> 00:38:53,208
- Dámelo.
- ¡Ahí tienes!
348
00:38:56,044 --> 00:38:57,420
Señor...
349
00:39:00,632 --> 00:39:02,009
¡Buen tiro!
350
00:39:02,217 --> 00:39:03,760
Lo mató limpiamente.
351
00:39:04,552 --> 00:39:05,678
¡Maldita sea!
352
00:39:07,639 --> 00:39:09,682
Se me subió a los pantalones.
Debería de lavarlos.
353
00:39:10,350 --> 00:39:11,351
Ten.
354
00:39:12,519 --> 00:39:13,879
Volvamos, el Sol saldrá pronto.
355
00:39:14,312 --> 00:39:15,313
Mierda...
356
00:39:15,688 --> 00:39:18,150
- Vámonos.
- ¡Los zombis van a venir!
357
00:39:43,341 --> 00:39:44,968
¡Pequeñas bribonas!
358
00:39:45,302 --> 00:39:48,555
Trajeron algo peligroso, en lugar de lo
que se suponía que debían conseguir.
359
00:39:48,680 --> 00:39:49,722
¡Oye!
360
00:39:50,307 --> 00:39:53,851
¡Te habrían encerrado por insubordinación,
si fueran los viejos tiempos!
361
00:40:00,567 --> 00:40:01,821
¡Teniente Yoon!
¡Capitana Hwang!
362
00:40:01,944 --> 00:40:02,945
¡Vengan!
363
00:40:03,445 --> 00:40:04,824
¿No vas a rendir tu informe?
364
00:40:04,947 --> 00:40:06,448
¿Consiguieron lo que les pedí?
365
00:40:06,739 --> 00:40:09,409
¡Saludo! ¡Comandante de la División,
no lo conseguimos!
366
00:40:11,369 --> 00:40:12,370
¡Oye!
367
00:40:12,704 --> 00:40:13,999
¿Cómo es que no lo consiguieron?
368
00:40:14,122 --> 00:40:16,392
¡El Comando de Fuerzas
ROK-US espera mi llamada!
369
00:40:16,416 --> 00:40:17,669
Y sin baterías...
370
00:40:17,792 --> 00:40:18,879
Vamos...
371
00:40:19,002 --> 00:40:20,587
- ¿Te estás divirtiendo?
- ¡Joon-i!
372
00:40:21,129 --> 00:40:22,672
- ¡Capitana Hwang!
- ¡Abuelo!
373
00:40:23,298 --> 00:40:25,218
¿Cuánto tiempo vas a seguir
con eso del ejército?
374
00:40:25,300 --> 00:40:26,300
¿No estás harto ya?
375
00:40:26,384 --> 00:40:27,596
¡No, esta vez es de verdad!
376
00:40:27,719 --> 00:40:30,265
La recién nombrada Mayor Jane
es totalmente diferente.
377
00:40:30,388 --> 00:40:31,976
Ella y yo nos llevamos bien.
378
00:40:32,099 --> 00:40:35,020
Y parece que pronto nos rescatarán.
379
00:40:35,143 --> 00:40:37,481
Escúchame, soy buen amigo de ella,
así que...
380
00:40:37,604 --> 00:40:39,623
- ¡Estoy harta!
- Yu-jin, me crees, ¿verdad?
381
00:40:39,647 --> 00:40:40,648
¿Quiénes son ustedes?
382
00:40:43,610 --> 00:40:46,047
Nunca has experimentado una
caza de perros salvajes antes.
383
00:40:46,071 --> 00:40:47,631
Deberías haber sabido
que uno de esos camiones
384
00:40:47,655 --> 00:40:49,241
atraerían su atención.
385
00:40:49,574 --> 00:40:50,619
¿Camión?
386
00:40:50,742 --> 00:40:52,037
¿Quién es este?
387
00:40:52,160 --> 00:40:53,161
¡Mamá!
388
00:40:58,333 --> 00:41:02,504
¡Señor! ¡Por favor!
389
00:41:04,547 --> 00:41:07,217
Casi fue atrapado por la
Unidad 631.
390
00:41:08,426 --> 00:41:09,802
¿Salieron de nuevo?
391
00:41:10,428 --> 00:41:12,099
Yo la convencí para que fuera.
392
00:41:12,222 --> 00:41:13,806
¿Por qué nunca me escuchan?
393
00:41:15,600 --> 00:41:16,768
Lo siento, mamá.
394
00:41:18,520 --> 00:41:21,106
Son baterías.
¡Abuelo, ella tiene baterías!
395
00:41:22,815 --> 00:41:24,734
¡De acuerdo! ¡Muy bien!
396
00:41:27,445 --> 00:41:28,445
Encajan.
397
00:41:28,530 --> 00:41:30,532
Hola, ¿Jane? ¿Jane?
¿Mayor Jane?
398
00:41:31,116 --> 00:41:33,660
¡Jane! ¡Jane!
¡De acuerdo!
399
00:41:35,495 --> 00:41:36,665
¿Estás bien?
400
00:41:36,788 --> 00:41:39,376
- ¡Yo estoy bien! ¡Sí!
- Deberías encenderlo.
401
00:41:39,499 --> 00:41:40,899
¡Somos soldados fuertes!
¡Está bien!
402
00:41:41,001 --> 00:41:42,252
¡Soy Yu-jin!
403
00:41:44,546 --> 00:41:45,590
¿Cuándo vendrás?
404
00:41:45,713 --> 00:41:48,233
- Así que la gente todavía vive aquí...
- ¡Dijeron que vendrían!
405
00:41:49,759 --> 00:41:50,843
¿Quién eres?
406
00:41:51,469 --> 00:41:52,804
¿Estás con la Unidad 631?
407
00:41:56,766 --> 00:41:58,810
No sé qué es eso de la 631.
408
00:42:00,645 --> 00:42:02,855
Llegué a Incheon en barco ayer.
409
00:42:04,066 --> 00:42:05,233
De Hong Kong.
410
00:42:05,692 --> 00:42:06,693
¿Qué?
411
00:42:07,819 --> 00:42:09,279
¿De dónde?
412
00:42:20,497 --> 00:42:22,208
Maldita sea, el Sol ya está saliendo.
413
00:42:23,625 --> 00:42:25,294
Apurémonos.
414
00:42:30,466 --> 00:42:31,928
¡El tercer pelotón
está regresando!
415
00:42:32,051 --> 00:42:33,427
¡Abran las puertas!
416
00:42:43,187 --> 00:42:45,647
Hay una, dos, tres, cuatro,
cinco, seis cajas de galletas.
417
00:42:46,023 --> 00:42:47,233
Todo eso es correcto.
418
00:42:49,610 --> 00:42:50,945
¿Otra vez la sopa de chatarra?
419
00:42:51,237 --> 00:42:52,323
Come, si quieres vivir.
420
00:42:52,446 --> 00:42:55,493
Eso se ve bien.
¡Qué tengas una buena comida!
421
00:42:55,616 --> 00:42:57,856
Que tengas una buena comida.
Que tengas una buena comida.
422
00:42:59,786 --> 00:43:01,374
¡El tercer pelotón ha vuelto!
423
00:43:01,497 --> 00:43:02,831
¡Ya están aquí!
424
00:43:12,799 --> 00:43:16,512
- ¡Regresaron!
- ¡Están aquí!
425
00:43:18,180 --> 00:43:20,351
Gran trabajo, todos.
426
00:43:20,474 --> 00:43:22,103
¡Mira! ¿No es increíble?
427
00:43:22,226 --> 00:43:23,813
- ¡Sí!
- Seguro que sí.
428
00:43:23,936 --> 00:43:25,523
¡Mis chicos trabajaron muy duro!
429
00:43:25,646 --> 00:43:27,942
¡Tráenos una lata de atún,
es todo lo que te pido!
430
00:43:28,065 --> 00:43:29,334
- Lo siento, señor...
- No, trae una.
431
00:43:29,358 --> 00:43:31,044
Se nos dijo que tuviéramos
los suministros bien guardados.
432
00:43:31,068 --> 00:43:33,489
Si sigo repartiendo cosas,
no quedará nada.
433
00:43:33,612 --> 00:43:34,821
Y el Capitán Seo es...
434
00:43:35,406 --> 00:43:36,573
¿Una lata es demasiado pedir?
435
00:43:36,823 --> 00:43:37,824
No es eso...
436
00:43:38,159 --> 00:43:39,160
Tráela.
437
00:43:39,410 --> 00:43:40,512
Estarán sirviendo comida
en la cafetería.
438
00:43:40,536 --> 00:43:41,536
¡Consíguela!
439
00:43:41,620 --> 00:43:42,704
¡Dije que la trajeras!
440
00:43:42,955 --> 00:43:44,435
¿Así que sólo deberíamos
tener sobras?
441
00:43:44,623 --> 00:43:45,626
Eso no es...
442
00:43:45,749 --> 00:43:46,750
¿La quieres para ti?
443
00:43:47,084 --> 00:43:49,211
Tengo que consultarlo con
el Capitán Seo primero.
444
00:43:49,836 --> 00:43:51,297
¡Sólo tráela, imbécil!
445
00:43:52,506 --> 00:43:56,552
¿Informar a un tipo que
nunca ha peleado antes?
446
00:43:56,969 --> 00:43:58,264
Es mi Comandante.
447
00:43:58,387 --> 00:44:00,431
- Sargento...
- ¡Vete a la mierda, bastardo!
448
00:44:02,099 --> 00:44:03,850
- ¿Qué fue eso?
- ¡Estoy hablando aquí!
449
00:44:04,226 --> 00:44:05,727
- ¿Qué fue eso?
- ¿Hola?
450
00:44:06,145 --> 00:44:09,065
- ¿De dónde viene?
- He oído algo.
451
00:44:12,068 --> 00:44:13,487
- ¿Qué? ¿Una persona?
- Aguarden.
452
00:44:13,610 --> 00:44:16,155
Señor,
tenemos a un perro salvaje aquí.
453
00:44:16,989 --> 00:44:17,990
¿Qué?
454
00:44:18,282 --> 00:44:19,575
¿Qué es un "perro salvaje"?
455
00:44:21,911 --> 00:44:23,287
¿Son ustedes soldados?
456
00:44:23,787 --> 00:44:26,165
Ayúdenme, no soy de aquí.
457
00:44:27,291 --> 00:44:28,291
Levántate, bastardo.
458
00:44:28,375 --> 00:44:29,835
¿Ha empezado el juego?
459
00:44:30,044 --> 00:44:31,047
No lo ha hecho, señor.
460
00:44:31,170 --> 00:44:32,673
Llévenlo a la arena.
461
00:44:32,796 --> 00:44:34,840
- Sí, señor.
- Vamos...
462
00:44:36,217 --> 00:44:37,927
¡Tenemos a un nuevo jugador!
463
00:44:42,598 --> 00:44:46,980
Sigue adulando al Capitán Seo,
y los mataré a ambos.
464
00:44:47,103 --> 00:44:48,104
¿Entendiste?
465
00:44:50,106 --> 00:44:51,983
Pequeño...
466
00:44:55,027 --> 00:44:56,153
¡Oye! ¡Oye!
467
00:44:57,154 --> 00:44:58,631
Desperdició todas las bengalas
468
00:44:58,655 --> 00:45:00,157
y ni supo que se consiguió.
469
00:45:00,657 --> 00:45:01,742
Ese idiota.
470
00:45:02,159 --> 00:45:05,955
Trajo tanta basura inútil
la última vez.
471
00:45:10,960 --> 00:45:12,169
¿Qué demonios?
472
00:45:12,586 --> 00:45:14,380
¡Somos soldados fuertes!
473
00:45:14,671 --> 00:45:15,965
¡Fuertes! ¡Fuertes!
474
00:45:16,883 --> 00:45:18,134
Fuertes. Fuertes.
475
00:45:19,385 --> 00:45:21,512
Nadie ha venido a
rescatarnos en cuatro años,
476
00:45:22,554 --> 00:45:24,594
¿pero un poco de dinero fue
todo lo que se necesitó?
477
00:45:27,143 --> 00:45:28,477
¿Qué hay de tu grupo?
478
00:45:33,357 --> 00:45:34,441
Están todos muertos.
479
00:45:36,318 --> 00:45:37,403
Todos.
480
00:45:39,780 --> 00:45:40,990
¡Tenemos a uno nuevo!
481
00:45:55,546 --> 00:45:56,923
¡Hola, lindura!
482
00:46:02,261 --> 00:46:03,597
¿Quiénes eran esos soldados?
483
00:46:03,720 --> 00:46:05,389
Se hacen llamar la Unidad 631.
484
00:46:06,140 --> 00:46:08,740
Solían ser una unidad militar
enviada para rescatar a los civiles.
485
00:46:08,935 --> 00:46:10,814
¿Estuvieron con ellos?
486
00:46:10,937 --> 00:46:13,274
Vivíamos allí, antes de escaparnos.
487
00:46:13,397 --> 00:46:14,899
Al principio.
488
00:46:16,692 --> 00:46:18,253
Enviaron señales de S.O.S.
en unos años,
489
00:46:18,277 --> 00:46:19,477
que se quedaron sin respuesta.
490
00:46:20,612 --> 00:46:22,573
Después de eso,
lo abandonaron todo,
491
00:46:22,698 --> 00:46:24,783
y ahora están todos locos.
492
00:47:03,030 --> 00:47:04,115
Me voy.
493
00:47:13,290 --> 00:47:14,291
¿Sí?
494
00:47:23,092 --> 00:47:25,802
¡Bang!
495
00:47:27,263 --> 00:47:30,432
Impresionante, eso es genial.
496
00:47:34,561 --> 00:47:36,939
No soy alguien que acepte sobornos,
devuélvelo.
497
00:47:37,064 --> 00:47:38,943
Dios, me estás poniendo triste.
498
00:47:39,066 --> 00:47:41,070
¡No acepto sobornos!
499
00:47:41,193 --> 00:47:42,527
Míralo, es un Etiqueta Negra.
500
00:47:43,653 --> 00:47:46,322
Gracias, se me había acabado ya
mi último trago.
501
00:47:47,240 --> 00:47:49,742
Toma, acepta mi bebida.
502
00:47:58,084 --> 00:47:59,379
¿Nada que informar de nuevo?
503
00:47:59,502 --> 00:48:01,046
No, no pasó nada.
504
00:48:01,629 --> 00:48:06,134
El Sargento Hwang robó un camión de
los perros salvajes durante la noche,
505
00:48:06,676 --> 00:48:09,932
y estaba presumiendo como un loco,
506
00:48:10,055 --> 00:48:12,057
fanfarroneando a lo alto
y todo poderoso...
507
00:48:12,891 --> 00:48:16,063
Entonces, ¿a dónde fue
nuestro valiente Sargento hoy,
508
00:48:16,186 --> 00:48:18,729
y qué aventura tuvo?
509
00:48:20,856 --> 00:48:22,400
¿Qué trajo?
510
00:48:23,276 --> 00:48:26,029
Capitán, eso es lo extraño.
511
00:48:26,487 --> 00:48:28,215
El camión está lleno
de dólares americanos.
512
00:48:28,239 --> 00:48:29,365
¿Dólares americanos?
513
00:48:30,408 --> 00:48:31,409
¿Cuánto?
514
00:48:32,327 --> 00:48:34,537
Es bastante.
515
00:48:34,913 --> 00:48:37,999
Unas 20 bolsas llenas de ellos.
516
00:48:38,583 --> 00:48:41,588
¿Pero por qué crees que
esos perros salvajes idiotas
517
00:48:41,711 --> 00:48:44,881
estarían transportando
dinero completamente inútil?
518
00:48:47,633 --> 00:48:48,885
¿Dónde está ahora?
519
00:48:50,136 --> 00:48:51,930
Así que se llevaron el camión.
520
00:48:52,680 --> 00:48:53,960
¿Qué hay del teléfono satelital?
521
00:48:54,724 --> 00:48:56,767
Debería estar junto al
asiento del conductor.
522
00:49:05,235 --> 00:49:08,279
¡Señor, yo no soy de aquí!
523
00:49:09,489 --> 00:49:11,574
¡Soy de Hong Kong!
524
00:49:13,493 --> 00:49:14,613
Esto es completamente nuevo.
525
00:49:14,660 --> 00:49:16,414
Es raro.
Hoy es tu día de suerte.
526
00:49:16,537 --> 00:49:17,747
¿Tienes algo más?
527
00:49:17,998 --> 00:49:20,708
Tengo...
¡Un teléfono satelital!
528
00:49:22,085 --> 00:49:25,380
Con un teléfono satelital,
¡podremos salir todos de aquí!
529
00:49:26,297 --> 00:49:27,840
- ¡Muéstranos!
- ¡Aquí mismo!
530
00:49:28,216 --> 00:49:30,551
- ¡Pedazo de mierda mentiroso!
- ¡Ni lo tiene!
531
00:49:35,640 --> 00:49:38,143
¿A dónde crees que se
dirigían con este dinero?
532
00:49:45,441 --> 00:49:47,152
Señor, ¿dónde está el camión?
533
00:49:48,403 --> 00:49:49,737
¡Dejen de hacer eso!
534
00:49:50,071 --> 00:49:51,322
¡Deténganse! ¡Por favor!
535
00:50:03,001 --> 00:50:04,046
¡Está muy fresco!
536
00:50:04,169 --> 00:50:07,255
Este tipo está en buena forma.
¡Es de grado A!
537
00:50:10,800 --> 00:50:11,927
¿Puedes correr bien?
538
00:50:12,510 --> 00:50:13,511
¿No?
539
00:50:16,722 --> 00:50:17,851
¿Cuál debería ser su número?
540
00:50:17,974 --> 00:50:19,227
Dale el número de Park Chan-ho.
541
00:50:19,350 --> 00:50:20,350
¡Número 61!
542
00:50:20,435 --> 00:50:21,729
¡Será el número 61!
543
00:50:21,852 --> 00:50:25,815
¡Un lanzador de la Liga Mayor!
544
00:50:26,482 --> 00:50:27,608
¡Es un gran número!
545
00:50:32,488 --> 00:50:33,614
¡Denle la vuelta!
546
00:50:36,576 --> 00:50:38,954
Apuesto una barra
de chocolate por él.
547
00:50:44,125 --> 00:50:46,211
Señor, ¿dónde está el camión?
548
00:50:58,181 --> 00:51:01,476
¡Señor!
¡No soy de aquí!
549
00:51:02,102 --> 00:51:04,022
¡Hay dinero en el camión!
¡Vayan a revisar!
550
00:51:04,145 --> 00:51:07,023
Podremos irnos todos, si tenemos eso,
¡idiotas!
551
00:51:28,044 --> 00:51:29,045
¿Pero qué...
552
00:51:34,217 --> 00:51:35,220
¿Hola?
553
00:51:35,343 --> 00:51:36,844
¿Dónde están?
El Sol ya ha salido.
554
00:51:37,262 --> 00:51:38,388
¿Qué es lo que pasa?
555
00:51:39,722 --> 00:51:41,892
Hola. ¿Quién es?
556
00:51:42,183 --> 00:51:43,183
¿Qué?
557
00:51:43,268 --> 00:51:44,560
¿Quién diablos eres tú?
558
00:51:44,727 --> 00:51:45,979
¿Dónde está el dinero?
559
00:52:12,338 --> 00:52:13,548
¿A dónde van?
560
00:52:14,632 --> 00:52:15,967
No creo que debamos salir...
561
00:52:19,637 --> 00:52:21,722
¡Número 61! ¡Muévete!
562
00:52:23,474 --> 00:52:24,642
¡Sal de aquí!
563
00:52:58,093 --> 00:52:59,554
No me importa quién seas tú.
564
00:52:59,677 --> 00:53:00,677
Sólo traeme el dinero.
565
00:53:00,761 --> 00:53:03,282
Los términos serán los mismos que
los de los tipos que enviamos...
566
00:53:03,306 --> 00:53:06,476
La mitad del dinero a cualquiera
que lo saque. ¿De acuerdo?
567
00:53:07,185 --> 00:53:10,522
¿Estás diciendo que
podremos salir de aquí?
568
00:53:10,645 --> 00:53:12,483
Estamos esperando en
el puerto de Incheon.
569
00:53:12,606 --> 00:53:14,149
Llámame cuando llegues ahí.
570
00:53:14,816 --> 00:53:15,859
¡Es tan fácil!
571
00:53:16,651 --> 00:53:18,865
Fácil, fácil.
Puedo hacerlo. Yo puedo hacerlo.
572
00:53:18,988 --> 00:53:20,030
Está bien.
573
00:53:27,537 --> 00:53:29,039
Sabes conducir, ¿verdad?
574
00:53:30,207 --> 00:53:32,209
Vayamos ahora, mamá.
575
00:53:33,168 --> 00:53:35,170
Los aplastaré a todos con mi auto.
576
00:53:37,797 --> 00:53:40,675
¿Van a entrar ahí?
¿A plena luz del día?
577
00:54:55,584 --> 00:54:57,836
¡Corre más rápido!
578
00:55:17,397 --> 00:55:21,401
♪ Ya es hora de que lo hagamos
El decir adiós
579
00:55:21,776 --> 00:55:24,238
♪ Volveremos a vernos pronto
580
00:55:25,739 --> 00:55:29,743
♪ Ya es hora de que lo hagamos
El decir adiós
581
00:55:30,077 --> 00:55:32,662
♪ Volveremos a vernos pronto
582
00:55:35,374 --> 00:55:36,583
¡Oye, amigo!
583
00:55:37,792 --> 00:55:39,552
¡Si no te das prisa,
las puertas se cerrarán!
584
00:56:06,696 --> 00:56:07,948
Debes estar cansado.
585
00:56:08,115 --> 00:56:09,326
Lo hiciste muy bien.
586
00:56:09,449 --> 00:56:10,825
¿Qué tal un festín?
587
00:56:11,035 --> 00:56:12,452
¿Lo quieren? ¿En serio?
588
00:56:13,578 --> 00:56:15,247
¡Tomen un poco de ramen!
589
00:56:15,664 --> 00:56:17,877
¡Coman despacio!
¡Compártanlo con sus amigos!
590
00:56:18,000 --> 00:56:19,293
Bastardos codiciosos.
591
00:56:24,506 --> 00:56:25,632
¡Deberían de compartirlo!
592
00:56:27,592 --> 00:56:30,848
Es demasiado peligroso ahora.
Nos moveremos después del atardecer.
593
00:56:30,971 --> 00:56:33,640
Creo que podemos irnos ahora,
aunque...
594
00:56:34,516 --> 00:56:36,101
¿Irse? ¿Ir a dónde?
595
00:56:37,477 --> 00:56:39,897
Abuelo, nos moveremos.
Vamos a empacar.
596
00:56:40,189 --> 00:56:41,231
¿Moverse?
597
00:56:41,773 --> 00:56:42,773
¿A dónde?
598
00:56:42,857 --> 00:56:44,528
Iremos al puerto de Incheon.
599
00:56:44,651 --> 00:56:46,337
¿El puerto de Incheon?
¿Vamos a subirnos a un barco?
600
00:56:46,361 --> 00:56:47,361
¡De acuerdo!
601
00:56:47,446 --> 00:56:48,572
¡No, no, no!
602
00:56:48,989 --> 00:56:52,328
Debemos quedarnos aquí, hasta que
Jane venga a rescatarnos.
603
00:56:52,451 --> 00:56:54,205
¡Fue tan difícil convencerla!
604
00:56:54,328 --> 00:56:56,958
Si la Mayor Jane viene,
dile que iremos al puerto.
605
00:56:57,081 --> 00:56:58,375
¡No puede ser!
606
00:56:58,498 --> 00:56:59,938
Dijiste que ustedes
dos son cercanos.
607
00:57:00,667 --> 00:57:02,211
Supongo que no es así.
608
00:57:03,003 --> 00:57:04,004
Somos cercanos.
609
00:57:04,213 --> 00:57:06,006
De acuerdo, es factible.
610
00:57:06,756 --> 00:57:08,177
¿Incheon?
¿El puerto de Incheon?
611
00:57:08,300 --> 00:57:10,385
- ¡Abuelo, date prisa!
- Está bien.
612
00:57:12,972 --> 00:57:15,765
¿Llevarás a un viejo loco
y a niñas pequeñas
613
00:57:17,351 --> 00:57:19,811
a robar un camión
a soldados armados?
614
00:57:20,812 --> 00:57:23,899
Entonces, ¿debería seguir
viviendo aquí con mis niñas?
615
00:57:25,275 --> 00:57:27,152
Si tú tienes miedo,
quédate aquí.
616
00:57:28,820 --> 00:57:30,500
Te dejaré este lugar
a un precio barato.
617
00:57:32,741 --> 00:57:34,451
Tráele un botiquín
de primeros auxilios,
618
00:57:35,285 --> 00:57:37,412
y duerme un poco.
Nos iremos después del atardecer.
619
00:57:57,141 --> 00:57:58,683
¿Por qué me salvaste antes?
620
00:58:00,019 --> 00:58:02,479
Yo iba a irme,
pero ella quería salvarte.
621
00:58:03,480 --> 00:58:07,276
Papá nos dijo que debíamos ayudar
a los débiles, antes de ir al Cielo.
622
00:58:08,443 --> 00:58:10,320
Y tú parecías un débil.
623
00:58:12,572 --> 00:58:14,493
Deja de farfullar
y vete a la cama.
624
00:58:14,616 --> 00:58:15,616
¡No!
625
00:58:15,700 --> 00:58:17,678
Yo también me iré a la cama pronto,
¡así que duérmete!
626
00:58:17,702 --> 00:58:18,828
¡No quiero!
627
00:58:19,246 --> 00:58:20,956
¡Uno! ¡Dos!
628
00:58:22,416 --> 00:58:23,502
Ella siempre es así...
629
00:58:23,625 --> 00:58:25,169
Se cree muy madura ahora.
630
00:58:26,836 --> 00:58:28,422
Tal vez deberíamos
haberte dejado allí.
631
00:58:29,048 --> 00:58:30,757
Te estás quejando
de que te salvamos.
632
00:58:31,841 --> 00:58:33,302
Pareces un zombi ya.
633
00:58:42,936 --> 00:58:45,080
¿Cuánto tiempo se tarda uno en
llegar al puerto de Incheon?
634
00:58:45,104 --> 00:58:46,456
Si encontramos una
ruta no obstruida,
635
00:58:46,480 --> 00:58:47,856
sólo llevará unos treinta minutos.
636
00:58:48,191 --> 00:58:50,231
Treinta minutos, treinta minutos,
treinta minutos...
637
00:58:51,110 --> 00:58:52,712
¿Qué hay de los zombis?
¿No sería peligroso?
638
00:58:52,736 --> 00:58:53,936
Muerden y eso es lo que hacen.
639
00:58:53,988 --> 00:58:55,156
- Capitán.
- ¿Sí?
640
00:58:55,865 --> 00:58:57,658
Tenemos que salir de aquí.
641
00:58:57,783 --> 00:58:59,660
¡Olvídate de los zombis!
642
00:59:00,578 --> 00:59:02,330
¿Deberíamos traer al Sargento Hwang?
643
00:59:03,039 --> 00:59:05,543
Ese es más peligroso que
los zombis.
644
00:59:05,666 --> 00:59:06,666
Tienes razón.
645
00:59:06,750 --> 00:59:09,590
Puedo mantener a los guardias de
la puerta fuera de nuestras espaldas,
646
00:59:09,879 --> 00:59:13,424
pero el sagaz Sargento Hwang
podría sospechar.
647
00:59:15,343 --> 00:59:17,178
Sí, tienes razón.
648
00:59:18,221 --> 00:59:24,227
Entonces, sólo tengo que encontrar
una manera de distraerlo, ¿verdad?
649
01:00:05,977 --> 01:00:07,520
¿Señor? ¡Señor!
650
01:00:08,104 --> 01:00:10,439
¡Señor! ¡Por favor!
651
01:00:10,982 --> 01:00:14,986
¡Señor!
¡Por favor, sólo lleve a mi hija!
652
01:00:18,489 --> 01:00:22,035
Jung-seok,
¿por qué eres el único vivo?
653
01:00:56,402 --> 01:00:57,611
Deja eso.
654
01:00:59,030 --> 01:01:00,281
Vas a agotar las baterías.
655
01:01:04,785 --> 01:01:07,621
¿Dijo la Mayor Jane que
irá al puerto de Incheon?
656
01:01:11,876 --> 01:01:14,837
Debería. Tiene que hacerlo.
657
01:01:17,173 --> 01:01:19,425
Será mejor que rescate
a mis queridas.
658
01:01:19,884 --> 01:01:21,344
Mis tesoros.
659
01:01:22,511 --> 01:01:24,222
Yu-jin y Joon-i,
660
01:01:25,431 --> 01:01:28,184
son un faro de esperanza
en este Infierno.
661
01:01:31,104 --> 01:01:36,275
Las sacaré de este Infierno
pase lo que pase.
662
01:01:39,445 --> 01:01:42,156
La Mayor Jane vendrá, ¿cierto?
663
01:02:03,844 --> 01:02:04,888
¿Estás bien?
664
01:02:06,014 --> 01:02:09,683
Robamos esto cuando huimos.
Toma lo que necesites.
665
01:02:13,021 --> 01:02:15,148
En realidad te ví antes.
666
01:02:15,940 --> 01:02:16,941
Yo...
667
01:02:17,525 --> 01:02:20,945
me encontré con tu familia cuando
estábamos huyendo para abordar el barco.
668
01:02:22,655 --> 01:02:24,365
Me rogaste que me
llevara a tu hija.
669
01:02:29,162 --> 01:02:31,039
¿Por qué me dices esto ahora?
670
01:02:32,456 --> 01:02:33,576
¿Porque te sientes culpable?
671
01:02:34,583 --> 01:02:35,793
Hubo 31 autos.
672
01:02:36,878 --> 01:02:38,878
Hubo 31 autos que pasaron
por delante de nosotros.
673
01:02:39,964 --> 01:02:42,044
Pensé que el primer auto se
detendría para ayudarnos.
674
01:02:42,466 --> 01:02:43,842
O tal vez el próximo...
675
01:02:48,139 --> 01:02:49,891
Los 31 autos
sólo se siguieron de largo.
676
01:02:52,851 --> 01:02:54,562
Estás en deuda con mis niñas.
677
01:03:00,193 --> 01:03:02,528
Yu-jin, te estoy abrochando.
¡Ponte derecha!
678
01:03:03,654 --> 01:03:06,785
¿Vamos a dar un
paseo en barco ahora?
679
01:03:06,908 --> 01:03:09,911
Sí, sólo tenemos que
conseguir algo primero.
680
01:03:13,622 --> 01:03:14,790
¿Qué hay con mis autos?
681
01:03:15,124 --> 01:03:17,626
De ninguna manera,
no podemos llevarlos a todos.
682
01:03:21,047 --> 01:03:22,423
¡Entonces, sólo a éste!
683
01:03:22,756 --> 01:03:23,760
Déjalo.
684
01:03:23,883 --> 01:03:25,551
¡Por favor, sólo uno!
685
01:03:26,260 --> 01:03:27,887
¡Déjame llevar uno!
686
01:03:31,432 --> 01:03:32,475
Vámonos.
687
01:04:23,066 --> 01:04:24,151
Joon-i.
688
01:04:24,902 --> 01:04:28,989
Quédense aquí. Si no estoy de vuelta
para el amanecer, vuelvan a casa.
689
01:04:29,614 --> 01:04:30,782
¿Sólo nosotros tres?
690
01:04:31,533 --> 01:04:32,742
¿Y qué hay de ti?
691
01:04:33,326 --> 01:04:34,619
¿Cómo volverás tú a casa?
692
01:04:35,578 --> 01:04:37,455
Encontraré mi camino
de alguna manera,
693
01:04:37,580 --> 01:04:39,332
así que no te preocupes
y vayan a casa.
694
01:04:41,251 --> 01:04:45,713
Y nunca dejen el auto,
¿entendido?
695
01:04:47,757 --> 01:04:48,758
Respóndeme.
696
01:04:50,928 --> 01:04:51,929
Está bien.
697
01:04:53,931 --> 01:04:55,390
Yu-jin, ven aquí.
698
01:04:59,269 --> 01:05:03,315
Volveré pronto.
Escucha a tu hermana, ¿de acuerdo?
699
01:05:03,899 --> 01:05:05,858
Realmente volverás pronto, ¿verdad?
700
01:05:06,151 --> 01:05:07,527
Por supuesto, ya regreso.
701
01:05:19,957 --> 01:05:23,085
Comandante,
cuide bien de mis niñas.
702
01:05:28,215 --> 01:05:29,257
Vámonos.
703
01:06:31,111 --> 01:06:33,671
Es una salida de emergencia que
encontramos cuando vivíamos aquí.
704
01:07:09,274 --> 01:07:10,483
¿Pero qué demonios?
705
01:07:28,501 --> 01:07:29,586
¿Es ese?
706
01:07:33,090 --> 01:07:34,591
Sí, ese es.
707
01:07:36,009 --> 01:07:37,177
Movámonos rápidamente.
708
01:07:42,599 --> 01:07:45,268
Tengo buenas noticias.
709
01:07:47,312 --> 01:07:53,403
Anoche, el tercer pelotón
liderado por el Sargento Hwang...
710
01:07:53,526 --> 01:07:54,987
trajo a casa un camión.
711
01:07:55,612 --> 01:07:59,827
Había suficiente comida
para que todos coman...
712
01:07:59,950 --> 01:08:01,493
a lo largo de un mes.
713
01:08:06,498 --> 01:08:08,502
Han trabajado tan duro,
¡sé que lo hicieron!
714
01:08:08,625 --> 01:08:13,632
Así que esta noche...
¡Habrá un juego ilimitado,
715
01:08:13,755 --> 01:08:15,465
durante 24 horas!
716
01:08:18,093 --> 01:08:20,470
Y recuerden...
717
01:08:20,928 --> 01:08:23,098
Diviértanse como si
no hubiera un mañana.
718
01:08:23,223 --> 01:08:24,391
¡Pásenlo bien!
719
01:08:28,435 --> 01:08:31,563
Porque no habrá un mañana.
720
01:08:31,856 --> 01:08:35,610
Deja de animar.
¿No te parece extraño?
721
01:08:35,735 --> 01:08:36,821
Creo que está drogado.
722
01:08:36,944 --> 01:08:39,406
No estoy seguro.
¡Disfrutemos de esto!
723
01:08:44,326 --> 01:08:46,872
Oye, mira allí.
724
01:08:47,414 --> 01:08:48,574
¿No deberíamos reportar esto?
725
01:08:49,041 --> 01:08:52,044
No hay tantos.
¿Por qué molestarse en informar?
726
01:08:52,878 --> 01:08:54,171
Olvídalo, no les hagas caso.
727
01:09:28,538 --> 01:09:29,664
Escucha.
728
01:09:30,457 --> 01:09:32,209
Ya que le debes a mis niñas,
729
01:09:33,668 --> 01:09:35,669
me harás un favor más tarde.
730
01:09:50,101 --> 01:09:53,854
¡Johnnie Walker de Etiqueta Negra!
731
01:09:57,191 --> 01:09:58,275
Has vuelto.
732
01:09:59,693 --> 01:10:03,282
¿Se supone que tengas
que tener alcohol aquí?
733
01:10:03,405 --> 01:10:04,448
Bueno...
734
01:10:04,698 --> 01:10:08,037
El juego está a punto de comenzar.
¿Qué te trae por aquí?
735
01:10:08,160 --> 01:10:11,038
No he visto de cerca
tu cara en años.
736
01:10:11,914 --> 01:10:14,961
¿Podría tomar un sorbo?
737
01:10:15,084 --> 01:10:16,379
Claro, sírvete tú mismo.
738
01:10:16,502 --> 01:10:17,669
- ¿En serio?
- Sí, claro.
739
01:10:18,712 --> 01:10:20,965
Entonces, ¿por qué estás aquí?
740
01:10:21,132 --> 01:10:23,386
¿Tienes algo que informarme?
741
01:10:23,509 --> 01:10:27,930
No, sólo tenía curiosidad por saber
qué te levanta por la mañana.
742
01:10:38,232 --> 01:10:39,275
¿Está bueno?
743
01:10:39,483 --> 01:10:40,734
¡Muy bueno!
744
01:10:42,611 --> 01:10:45,907
Si te gusta tanto,
puedes llevarte la botella.
745
01:10:46,490 --> 01:10:47,741
Es mi regalo para ti.
746
01:10:49,535 --> 01:10:51,287
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué?
747
01:10:52,371 --> 01:10:55,501
Supliqué por algunos bocadillos para
mis chicos, para levantar su moral,
748
01:10:55,624 --> 01:10:57,376
pero todo lo que
obtuvimos fueron sobras.
749
01:10:58,377 --> 01:10:59,962
Estabas actuando tan tacaño.
750
01:11:01,797 --> 01:11:03,517
Y ahora,
¿por qué la repentina generosidad?
751
01:11:04,675 --> 01:11:07,219
Creo que se lo dije a todos
con mi discurso de antes.
752
01:11:08,137 --> 01:11:12,518
Les debemos tanto a ti
y a tus hombres...
753
01:11:12,641 --> 01:11:13,684
¡Mentira!
754
01:11:17,104 --> 01:11:20,316
Sólo estaba bromeando.
755
01:11:21,525 --> 01:11:25,487
Capitán Seo,
¿me estás ocultando algo?
756
01:11:27,489 --> 01:11:29,366
No, por supuesto que no.
757
01:11:32,619 --> 01:11:33,871
Capitán Seo, yo...
758
01:11:36,540 --> 01:11:37,624
¿Soldado Kim?
759
01:11:39,001 --> 01:11:41,670
¿Visitas frecuentemente los
aposentos del Capitán Seo?
760
01:11:43,422 --> 01:11:45,883
No... No lo hago.
761
01:12:14,453 --> 01:12:15,621
¿Los dos tienen algún lío?
762
01:12:17,164 --> 01:12:18,832
- Sí.
- ¡Mis disculpas!
763
01:12:21,293 --> 01:12:23,795
Soy tan despistado.
764
01:12:24,630 --> 01:12:25,790
Los dejaré solos a sus cosas.
765
01:12:26,924 --> 01:12:28,050
Sólo ambos...
766
01:12:31,137 --> 01:12:34,392
Le diré a los chicos
que eviten venir,
767
01:12:34,515 --> 01:12:35,643
así que pásenselo bien.
768
01:12:35,766 --> 01:12:39,270
Pásenlo bien, ¿de acuerdo?
769
01:12:39,979 --> 01:12:41,022
Está bien.
770
01:12:41,813 --> 01:12:43,774
♪ El amor, el amor es...
771
01:12:45,692 --> 01:12:47,864
Señor, la preparación está hecha.
¿Vamos al camión?
772
01:12:47,987 --> 01:12:50,324
Adelantate.
Tengo algo que hacer primero.
773
01:12:50,447 --> 01:12:51,448
Sí, señor.
774
01:12:53,659 --> 01:12:55,786
¿Tienes ganas de morir o qué?
775
01:13:06,338 --> 01:13:09,884
Joon-i, ¡mira hacia adelante!
¡Rápido!
776
01:13:19,851 --> 01:13:20,978
Es una horda.
777
01:13:30,737 --> 01:13:33,034
Ese camino está demasiado
cerca de la Unidad 631.
778
01:13:33,157 --> 01:13:34,867
¿No vamos a ir a avisar a mamá?
779
01:14:06,607 --> 01:14:07,816
El dinero está intacto.
780
01:14:29,964 --> 01:14:32,967
Oigan,
¿no pueden llevarme con ustedes?
781
01:14:33,634 --> 01:14:35,094
Realmente quiero salir de aquí.
782
01:14:36,345 --> 01:14:38,722
¿Ir a dónde?
¿Quién te ha hablado de eso?
783
01:14:39,681 --> 01:14:42,643
Escuché al Capitán Seo hablando
por el teléfono satelital.
784
01:14:43,394 --> 01:14:44,811
Por favor, llévenme con ustedes.
785
01:14:45,229 --> 01:14:46,563
¿Teléfono satelital?
786
01:14:47,189 --> 01:14:48,482
¿De dónde lo ha sacado él?
787
01:14:48,857 --> 01:14:51,277
El perro salvaje que encontramos
en el camión lo tenía.
788
01:14:52,111 --> 01:14:53,239
¡Soldado Kim!
789
01:14:53,362 --> 01:14:54,864
¿No vas a ver los juegos?
790
01:14:56,240 --> 01:14:57,658
Responde con naturalidad.
791
01:15:00,786 --> 01:15:01,953
Estoy bien.
792
01:15:02,453 --> 01:15:04,122
Siempre dices eso.
Es cierto.
793
01:15:04,539 --> 01:15:07,085
Ese perro salvaje que
vino con el camión,
794
01:15:07,208 --> 01:15:08,834
ese tipo resultó
no ser ninguna broma.
795
01:15:09,210 --> 01:15:12,463
Ha estado luchando mucho
para sobrevivir.
796
01:15:13,631 --> 01:15:15,550
¡Apostaré todas mis conservas
por él!
797
01:15:16,426 --> 01:15:17,510
Los veré más tarde...
798
01:15:19,262 --> 01:15:20,846
¿Dónde está el teléfono ahora?
799
01:15:21,306 --> 01:15:22,768
No está conmigo.
800
01:15:22,891 --> 01:15:24,611
El Capitán Seo lo tiene.
Vendrá aquí pronto.
801
01:15:28,604 --> 01:15:29,814
Ve.
802
01:15:30,856 --> 01:15:32,150
No puedo esperar mucho tiempo.
803
01:15:38,531 --> 01:15:41,576
Actúa con naturalidad cuando
venga ese bastardo, ¿entendido?
804
01:15:43,203 --> 01:15:44,287
Bueno...
805
01:15:45,788 --> 01:15:48,249
¡Número 61!
806
01:16:10,897 --> 01:16:12,273
¿Qué es lo que haces?
¡Muévete!
807
01:16:14,234 --> 01:16:15,526
Capitán...
808
01:16:16,987 --> 01:16:18,529
Cuánto tiempo sin vernos,
Capitán Seo.
809
01:16:20,240 --> 01:16:22,408
Min-jung, estás viva.
¡Dios mío!
810
01:16:23,451 --> 01:16:25,205
Tienes el teléfono satelital,
¿verdad?
811
01:16:25,328 --> 01:16:26,454
Entrégamelo.
812
01:16:28,414 --> 01:16:29,665
El teléfono satelital...
813
01:16:30,333 --> 01:16:31,459
Dame un segundo.
814
01:16:47,642 --> 01:16:48,645
¿No fue eso un disparo?
815
01:16:48,768 --> 01:16:50,568
Pero para nada.
Sólo cállate y come este atún.
816
01:16:50,603 --> 01:16:51,646
¡Oye!
817
01:17:00,071 --> 01:17:01,156
Vayamos a buscar a mamá.
818
01:17:18,131 --> 01:17:19,925
¡Miren!
¡Ese bastardo!
819
01:17:24,804 --> 01:17:26,264
¡Armas!
¡Traigan las armas!
820
01:17:29,850 --> 01:17:31,561
- ¿Estás bien?
- Sí...
821
01:17:32,228 --> 01:17:33,229
¿Puedes levantarte?
822
01:17:33,688 --> 01:17:35,606
Sí, puedo levantarme.
Puedo levantarme.
823
01:17:42,948 --> 01:17:44,199
Quédate detrás de mí.
824
01:17:46,826 --> 01:17:49,204
Oigan, ¿a dónde se fue?
825
01:17:49,537 --> 01:17:50,538
Jesucristo...
826
01:17:52,790 --> 01:17:56,002
Min-jung, estaba tan preocupado...
827
01:17:58,088 --> 01:18:00,006
Eso es mío, devuélvemelo...
828
01:18:03,885 --> 01:18:04,928
¡Sargento!
829
01:18:06,972 --> 01:18:08,639
¿Adónde se fue ese bastardo?
830
01:18:12,936 --> 01:18:14,145
Búsquenlo.
831
01:18:21,611 --> 01:18:22,778
¡Bloqueen esa entrada!
832
01:18:26,950 --> 01:18:27,993
¡Movámonos!
833
01:19:17,959 --> 01:19:19,169
¡Fuego! ¡Fuego!
834
01:19:46,279 --> 01:19:47,655
Oye. Adelante.
835
01:20:16,809 --> 01:20:17,810
¡Maldita sea!
836
01:20:17,978 --> 01:20:18,979
¡Jung-seok!
837
01:20:34,826 --> 01:20:35,911
¡Sargento!
838
01:21:19,955 --> 01:21:21,165
Vamos, vamos...
839
01:22:05,334 --> 01:22:07,920
¡Deprisa! ¡Entra!
840
01:22:12,549 --> 01:22:14,426
¡Entra! ¡Adelante!
841
01:22:18,638 --> 01:22:20,015
¡Reacciona!
842
01:22:20,724 --> 01:22:21,976
Vamos...
843
01:22:23,393 --> 01:22:24,478
¡Deprisa!
844
01:22:44,874 --> 01:22:47,877
¡Vayan tras ellos!
845
01:23:02,641 --> 01:23:04,434
Capitán, ¿se encuentra bien?
846
01:23:07,562 --> 01:23:08,730
¿Qué hacemos ahora, señor?
847
01:23:12,026 --> 01:23:13,110
¡Capitán!
848
01:23:21,368 --> 01:23:23,037
Hiciste todo lo que pudiste.
849
01:23:23,537 --> 01:23:24,829
Eso es lo que importa.
850
01:23:25,164 --> 01:23:26,290
Mantén la compostura.
851
01:23:51,231 --> 01:23:52,316
¡Sargento Hwang!
852
01:23:54,318 --> 01:23:55,402
¡Acelera!
853
01:23:58,738 --> 01:24:02,576
♪ Ya es hora de que lo hagamos
El decir adiós
854
01:24:03,202 --> 01:24:05,245
♪ Volveremos a vernos pronto
855
01:25:19,236 --> 01:25:20,320
¡Abuelo, date prisa!
856
01:25:20,695 --> 01:25:22,072
¡Muy bien!
857
01:25:25,492 --> 01:25:26,743
Abre la ventanilla.
858
01:25:50,017 --> 01:25:51,393
¡Mamá!
859
01:25:51,894 --> 01:25:54,481
¡Vinimos a saludarte!
860
01:25:54,604 --> 01:25:56,856
¿Por qué nunca me escuchan?
861
01:25:58,107 --> 01:25:59,233
Vamos...
862
01:26:13,247 --> 01:26:14,457
¡Yee-haw!
863
01:26:39,732 --> 01:26:41,860
- Sujétate.
- ¡De acuerdo!
864
01:27:10,804 --> 01:27:15,894
¡Oigan! ¡Dejen las malditas bengalas ya!
¡Y mátenlos a todos!
865
01:27:35,829 --> 01:27:36,956
¡Están detrás de nosotros!
866
01:27:43,337 --> 01:27:44,505
¡Agárrate fuerte!
867
01:27:58,019 --> 01:27:59,228
Vamos...
868
01:28:09,280 --> 01:28:11,199
¡Idiota!
869
01:28:19,498 --> 01:28:20,708
No está mal.
870
01:29:07,171 --> 01:29:09,092
¡Acércate más, imbécil!
871
01:29:09,215 --> 01:29:10,633
Por allí, ¡avanza!
872
01:29:11,800 --> 01:29:12,801
¡Mátalos!
873
01:29:28,317 --> 01:29:29,777
¡Cuidado con el frente, imbécil!
874
01:29:30,153 --> 01:29:31,237
¡Sostén el volante!
875
01:29:33,239 --> 01:29:34,240
¡Oye!
876
01:29:44,458 --> 01:29:45,543
Enciendan las luces.
877
01:30:11,235 --> 01:30:12,486
¡A nuestra derecha!
878
01:30:29,295 --> 01:30:30,338
¡A tu lado!
879
01:30:54,528 --> 01:30:55,529
¡Cuidado!
880
01:31:40,991 --> 01:31:42,117
¡Sujétense fuerte!
881
01:32:55,899 --> 01:32:57,234
¡Ve a la derecha!
882
01:33:28,473 --> 01:33:30,767
¡Oye!
¡Retrocede, retrocede, retrocede!
883
01:33:36,523 --> 01:33:38,733
¡Retrocede!
884
01:33:40,193 --> 01:33:43,113
¡Dije que retrocedieras, imbécil!
885
01:33:46,824 --> 01:33:48,618
¡Sólo pisa el acelerador!
886
01:33:49,702 --> 01:33:52,039
¡Atrás!
887
01:33:52,830 --> 01:33:54,707
¿Qué demonios estás haciendo?
¡Retrocede!
888
01:33:58,795 --> 01:33:59,880
¡Bastardo!
889
01:34:25,989 --> 01:34:27,282
Ya casi llegamos.
890
01:34:37,459 --> 01:34:40,128
Llegaremos al puerto de Incheon
en unos 15 minutos.
891
01:35:15,330 --> 01:35:16,331
Joon-i.
892
01:35:16,957 --> 01:35:19,751
¿Es ese el barco?
¡Sí!
893
01:35:30,929 --> 01:35:31,972
Yu-jin...
894
01:35:32,764 --> 01:35:33,891
Yu-jin, ¿estás bien?
895
01:35:35,183 --> 01:35:36,226
Hola.
896
01:35:39,604 --> 01:35:40,605
¡Joon-i!
897
01:35:43,400 --> 01:35:45,818
¡Bajen sus armas!
¡Adelante!
898
01:35:47,820 --> 01:35:48,906
¡Suéltenlas!
899
01:35:49,447 --> 01:35:51,410
¿Quieren ver cómo
le vuelo la cabeza?
900
01:35:51,533 --> 01:35:52,617
¡Bájenlas!
901
01:35:57,664 --> 01:36:00,083
¡Patéenlas! ¡Patéenlas!
902
01:36:01,001 --> 01:36:02,419
Sí, eso es.
903
01:36:06,423 --> 01:36:08,508
Finalmente podré salir
de esta península...
904
01:36:09,217 --> 01:36:14,264
Cuando me vaya,
voy a vivir al máximo en Hong Kong.
905
01:36:16,641 --> 01:36:19,644
Ni sabrán lo que hice aquí.
906
01:36:20,020 --> 01:36:21,980
Voy a ser un buen hombre.
907
01:36:22,730 --> 01:36:26,111
Gracias.
Muchas gracias.
908
01:36:26,234 --> 01:36:27,819
Se los agradeceré todas las noches.
909
01:36:28,278 --> 01:36:30,407
Lo digo en serio.
¡Muchas gracias!
910
01:36:30,530 --> 01:36:32,910
¡Los quiero a todos!
911
01:36:33,033 --> 01:36:34,034
¡Ahora!
912
01:36:37,037 --> 01:36:38,038
Bueno...
913
01:36:44,127 --> 01:36:45,128
¡No!
914
01:37:16,492 --> 01:37:17,952
Abuelo...
915
01:37:18,911 --> 01:37:21,663
Abuelo, ¿estás bien?
916
01:37:22,039 --> 01:37:23,290
Abuelo...
917
01:37:23,499 --> 01:37:25,084
¡Mamá! Mamá...
918
01:37:58,700 --> 01:37:59,746
El Sol ya está saliendo.
919
01:37:59,869 --> 01:38:00,870
Se acerca una horda.
920
01:38:01,453 --> 01:38:02,621
¡Tenemos que irnos!
921
01:38:14,550 --> 01:38:15,634
El dinero está aquí.
922
01:38:21,015 --> 01:38:22,558
No es él.
923
01:38:24,018 --> 01:38:25,727
¿Cuántas veces se intercambiaron?
924
01:38:28,647 --> 01:38:29,857
Encantado de conocerte...
925
01:38:30,482 --> 01:38:32,693
- Encantado de conocerte también.
- Gracias.
926
01:38:40,242 --> 01:38:43,287
¡Desháganse del cadáver!
927
01:38:57,509 --> 01:39:00,972
¡Oye, detente!
928
01:39:10,982 --> 01:39:13,862
¡Consigan ese dinero!
929
01:39:13,985 --> 01:39:16,904
¡Cierren la escotilla trasera!
¡Ya vienen los zombis!
930
01:39:49,561 --> 01:39:52,273
Abuelo...
931
01:39:54,984 --> 01:39:57,862
Bien, estoy bien...
932
01:39:58,362 --> 01:40:00,614
Abuelo...
933
01:40:04,451 --> 01:40:07,454
Sólo quería sacarles de
este Infierno...
934
01:40:10,707 --> 01:40:11,876
No...
935
01:40:13,335 --> 01:40:16,047
Estuvimos juntos todo el tiempo.
936
01:40:17,506 --> 01:40:19,508
¿Por qué sería esto un Infierno?
937
01:40:21,552 --> 01:40:22,594
Gracias...
938
01:40:23,512 --> 01:40:25,431
Abuelo...
939
01:40:29,476 --> 01:40:31,103
¡Abuelo!
940
01:40:32,688 --> 01:40:34,148
Lo siento...
941
01:40:35,649 --> 01:40:37,944
por hacerte vivir en este mundo...
942
01:40:38,319 --> 01:40:40,446
Abuelo...
943
01:40:42,073 --> 01:40:45,910
- Abuelo...
- Lo siento...
944
01:40:46,160 --> 01:40:47,578
Abuelo.
945
01:40:53,167 --> 01:40:54,626
¡Abuelo!
946
01:40:59,756 --> 01:41:01,508
No te mueras...
947
01:41:06,597 --> 01:41:09,308
¡Abuelo! ¡No!
948
01:41:11,727 --> 01:41:13,270
Abuelo...
949
01:41:53,852 --> 01:41:55,523
¡Niñas!
¡Los fuegos artificiales!
950
01:41:55,646 --> 01:41:56,688
¡Deprisa!
951
01:41:58,149 --> 01:41:59,150
¡Joon-i!
952
01:42:05,739 --> 01:42:09,160
Prometiste hacerme un favor.
953
01:42:10,494 --> 01:42:13,455
Te llevas a las niñas contigo,
pase lo que pase.
954
01:42:14,290 --> 01:42:15,332
¿Entiendes?
955
01:42:15,666 --> 01:42:16,867
Prométemelo, ¿de acuerdo?
956
01:42:17,418 --> 01:42:18,460
¡Ve!
957
01:42:19,253 --> 01:42:20,254
¡Ahora!
958
01:42:34,684 --> 01:42:37,812
Comandante, gracias.
959
01:43:25,151 --> 01:43:27,403
¡Mamá se está rezagando!
960
01:44:29,549 --> 01:44:30,716
¿Estás bien?
961
01:44:30,926 --> 01:44:32,093
¡Están a salvo ahora!
962
01:44:35,846 --> 01:44:36,846
Jane...
963
01:44:36,932 --> 01:44:37,932
¡Jane!
964
01:44:38,016 --> 01:44:40,938
¡Jane!
¡Tenemos que salvar a mi mamá!
965
01:44:41,061 --> 01:44:42,381
Lo siento.
¡Ya es demasiado tarde!
966
01:44:42,478 --> 01:44:43,718
No podemos ponerlos en peligro.
967
01:44:43,771 --> 01:44:44,817
¡Debemos irnos ahora!
968
01:44:44,940 --> 01:44:47,692
Por favor, ¡ayuden a mi mamá!
969
01:44:48,401 --> 01:44:49,903
¡Por favor!
¡Sólo por esta vez!
970
01:44:50,070 --> 01:44:51,071
¡Adelante! ¡Vámonos!
971
01:44:51,362 --> 01:44:52,362
¡Vámonos!
972
01:44:52,447 --> 01:44:53,614
¡Deben esperar!
973
01:44:56,326 --> 01:44:57,368
Por favor...
974
01:44:58,954 --> 01:45:00,914
Mantén la calma...
975
01:45:11,299 --> 01:45:12,675
No me esperen...
976
01:45:36,992 --> 01:45:37,993
No...
977
01:45:39,410 --> 01:45:40,410
¡Mamá!
978
01:45:40,495 --> 01:45:43,289
¡No lo hagas, mamá!
979
01:45:52,715 --> 01:45:53,758
¡Suéltame!
980
01:45:57,387 --> 01:45:58,388
¡Mamá!
981
01:46:07,522 --> 01:46:09,149
¡Mamá, por favor!
982
01:46:17,240 --> 01:46:20,035
Tomó una decisión muy sensata.
983
01:46:20,701 --> 01:46:24,580
¡Fue lo mejor!
Para todos...
984
01:46:25,706 --> 01:46:27,375
Decisión sensata, mi culo.
985
01:46:29,419 --> 01:46:30,586
¿Lo intentaste tan siquiera?
986
01:46:33,381 --> 01:46:34,382
Jung-seok...
987
01:46:35,758 --> 01:46:37,260
¡También estás atormentado!
988
01:46:38,970 --> 01:46:40,265
¡Sólo te has rendido!
989
01:46:40,388 --> 01:46:43,016
¡Tenemos que salvar a mamá!
990
01:46:49,981 --> 01:46:51,566
Yo voy por su mamá.
991
01:46:52,775 --> 01:46:53,985
Esperen aquí.
992
01:47:05,997 --> 01:47:08,208
¡Mamá! ¡Corre!
993
01:48:39,339 --> 01:48:41,716
- ¡Mamá!
- ¡Mamá!
994
01:48:49,308 --> 01:48:50,309
¡Mamá!
995
01:50:07,302 --> 01:50:10,139
¡No te preocupes!
Ella estará bien.
996
01:50:14,894 --> 01:50:16,186
Estará bien.
997
01:50:30,034 --> 01:50:32,930
En unas pocas horas, un nuevo
mundo nos estará esperando.
998
01:50:34,538 --> 01:50:38,689
El mundo que yo conocía...
Tampoco estaba tan mal.
999
01:51:11,378 --> 01:51:17,778
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com.