1
00:01:12,304 --> 00:01:16,224
- Hr. kaptajn, hvor er De?
- På vej med min søsters familie.
2
00:01:16,350 --> 00:01:19,895
Vi er der lige straks. Vent på os.
3
00:01:22,814 --> 00:01:27,110
- Er det den rigtige vej?
- Jeg kører altid igennem her.
4
00:01:27,235 --> 00:01:30,405
Alle de andre veje er sikkert spærret.
5
00:01:40,499 --> 00:01:45,128
Må vi ikke nok køre med?
Jeg har en lille pige.
6
00:01:45,254 --> 00:01:49,258
Kør os til havnen.
Jeg beder jer.
7
00:01:51,009 --> 00:01:55,013
Jeg er ikke blevet bidt.
Det er ikke et bidsår!
8
00:02:00,102 --> 00:02:04,815
Hvis vi ser for farlige ud,
så tag i det mindste den lille.
9
00:02:05,899 --> 00:02:08,151
Jeg beder jer!
10
00:02:08,277 --> 00:02:10,362
Vil I ikke nok?
11
00:02:13,407 --> 00:02:14,741
Jung-seok...
12
00:02:16,159 --> 00:02:19,078
Ikke et ord, før vi er på skibet.
13
00:02:25,210 --> 00:02:28,880
Hvorfor har den skrækkelige virus
bredt sig, Paul?
14
00:02:29,006 --> 00:02:31,550
Vi ved desværre ikke andet -
15
00:02:31,675 --> 00:02:35,053
- end at den stammer
fra en biofabrik i Sydkorea.
16
00:02:35,178 --> 00:02:40,309
Det er uvist, hvordan
denne uidentificerede virus slap ud.
17
00:02:40,434 --> 00:02:43,729
Kaos brød selvfølgelig løs
i Sydkorea -
18
00:02:43,854 --> 00:02:49,985
- og mange troede på et rygte
på nettet om et sikkert område sydpå.
19
00:02:50,110 --> 00:02:52,946
- Busan. Udtales det sådan?
- Ja.
20
00:02:53,071 --> 00:02:57,701
Folk blev evakueret dertil, men
det viste sig, at intet sted var sikkert.
21
00:02:57,826 --> 00:03:01,455
Der er dog ét sikkert sted
på den koreanske halvø.
22
00:03:01,580 --> 00:03:04,416
Ja, du mener velsagtens Nordkorea.
23
00:03:05,208 --> 00:03:10,047
- Godt, det skete før genforeningen.
- Det må man sige.
24
00:03:10,172 --> 00:03:13,634
Hvornår mistede regeringen
så kontrollen?
25
00:03:13,759 --> 00:03:15,636
På én dag.
26
00:03:17,763 --> 00:03:20,432
Stille og roligt!
27
00:03:40,077 --> 00:03:43,956
Omkring 50 civile
er klar til at gå om bord.
28
00:03:58,762 --> 00:04:01,181
Onkel.
29
00:04:03,517 --> 00:04:05,519
Er du okay?
30
00:04:06,853 --> 00:04:10,941
- Chul-min?
- Han er oppe efter nødrationer.
31
00:04:11,066 --> 00:04:15,320
Burde vi ikke være i Japan nu?
32
00:04:16,196 --> 00:04:18,532
Vi er der sikkert snart.
33
00:04:19,908 --> 00:04:20,951
Hr. kaptajn!
34
00:04:24,705 --> 00:04:27,541
- Hvad nu?
- Kursen er lagt om mod Hongkong.
35
00:04:29,001 --> 00:04:31,962
- Hvorfor det?
- Det vil de ikke sige.
36
00:04:34,089 --> 00:04:37,718
Jeg skal lige undersøge noget.
37
00:04:51,982 --> 00:04:55,694
- Jeg forhører mig.
- Javel.
38
00:05:35,359 --> 00:05:37,819
Hr. kaptajn.
39
00:05:37,945 --> 00:05:40,864
Passer det, at vi sejler til Hongkong?
40
00:05:40,989 --> 00:05:45,869
- Gå tilbage til din plads.
- Vi vil vide, hvad der foregår.
41
00:05:45,994 --> 00:05:48,288
Folk er nervøse.
42
00:05:48,413 --> 00:05:52,251
Gå tilbage til din plads
og afvent yderligere instrukser.
43
00:05:52,376 --> 00:05:56,421
Vi har et problem. Der er en smittet
på nederste passagerdæk.
44
00:05:56,546 --> 00:05:59,549
Får vi også nudler?
45
00:06:05,430 --> 00:06:07,766
En smittet!
46
00:07:08,452 --> 00:07:10,495
Så, så, lille skat.
47
00:07:10,621 --> 00:07:15,709
Træk vejret, lille skat.
Jeg går ingen steder.
48
00:07:15,834 --> 00:07:19,171
Det skal nok gå.
Kig på mor.
49
00:07:21,214 --> 00:07:24,343
Jeg er lige her, lille skat.
50
00:07:28,472 --> 00:07:32,351
Min dreng... Hvad skal vi gøre?
51
00:07:32,476 --> 00:07:34,728
Lille skat, onkel er her.
52
00:07:39,274 --> 00:07:42,945
- Søster...
- Hvad skal vi stille op med ham?
53
00:07:43,070 --> 00:07:45,822
Vi må væk!
54
00:07:45,948 --> 00:07:49,326
- Kom så!
- Din onkel...
55
00:07:49,451 --> 00:07:51,203
Kom nu!
56
00:07:51,995 --> 00:07:53,830
Søster, giv slip!
57
00:08:14,393 --> 00:08:16,895
Søster! Søster!
58
00:08:31,243 --> 00:08:33,745
Skat!
59
00:08:38,500 --> 00:08:40,460
Nej!
60
00:09:09,531 --> 00:09:14,745
Der var også en smittet om bord
på et af de sidste skibe til Hongkong.
61
00:09:14,870 --> 00:09:19,833
Derefter ville nabolandene
ikke tage imod flere flygtninge.
62
00:09:19,958 --> 00:09:23,086
Hele Korea er i karantæne.
63
00:09:23,211 --> 00:09:26,840
- Og har været det nu i fire år.
- Ja, fire år.
64
00:09:29,843 --> 00:09:35,349
PENINSULA
65
00:09:36,642 --> 00:09:40,854
HONGKONG
66
00:10:33,282 --> 00:10:35,617
Væk ham.
67
00:10:39,246 --> 00:10:41,999
Hallo! Vågn op.
68
00:10:46,003 --> 00:10:47,963
Så stopper du!
69
00:10:50,632 --> 00:10:54,094
Vi gider ikke slås.
Chefen vil snakke med dig.
70
00:11:42,351 --> 00:11:46,104
- Hvad laver du her? Kom.
- Giv slip!
71
00:11:46,730 --> 00:11:49,608
- Hyung.
- "Hyung"?
72
00:11:50,901 --> 00:11:54,529
Det betyder "bror", ikke?
Er I brødre?
73
00:11:54,655 --> 00:11:58,617
Nej, han er min døde kones bror.
Ikke min bror.
74
00:12:00,077 --> 00:12:02,120
Sikke en tåreperser.
75
00:12:04,164 --> 00:12:05,332
Sid ned.
76
00:12:05,958 --> 00:12:09,294
Hvad fanden er det med jer
fra halvøen?
77
00:12:09,419 --> 00:12:14,549
Der er noget over jer.
Alle de tragedier.
78
00:12:14,675 --> 00:12:16,635
Nå, til sagen.
79
00:12:16,760 --> 00:12:20,180
Siger man "jeres land"
eller "halvøen"?
80
00:12:20,305 --> 00:12:23,517
Jeg har hørt et rygte.
81
00:12:23,642 --> 00:12:29,064
Folk er åbenbart begyndt at vende
tilbage til halvøen for at prøve lykken.
82
00:12:30,399 --> 00:12:33,694
Zombierne er skideligeglade
med det guld og de penge -
83
00:12:33,819 --> 00:12:37,948
- der bare ligger og flyder
helt ubevogtet.
84
00:12:38,073 --> 00:12:39,908
Genialt!
85
00:12:41,577 --> 00:12:45,747
Vil du sende os tilbage?
Er du rigtig klog?
86
00:12:46,498 --> 00:12:51,587
Brormand,
jeg er ved mine fulde fem, tak.
87
00:12:51,712 --> 00:12:54,256
Godt så.
88
00:12:55,215 --> 00:12:59,803
Nabolandene kontrollerer
alle skibe og fly -
89
00:12:59,928 --> 00:13:04,057
- der krydser grænsen.
Hvordan skal man komme ind eller ud?
90
00:13:05,100 --> 00:13:06,560
Det sker.
91
00:13:06,685 --> 00:13:09,271
Du skal ikke bekymre dig
om kystvagten.
92
00:13:09,938 --> 00:13:14,359
Så længe vi smører dem,
kan skibene sejle ind og ud.
93
00:13:14,484 --> 00:13:19,906
Vi havde faktisk pengene
i lastvognen, 20 millioner dollars.
94
00:13:20,032 --> 00:13:23,327
Men de forsvandt på halvvejen.
Hvor mistede vi kontakten?
95
00:13:23,452 --> 00:13:25,829
- På Omok-broen.
- I Mokdong?
96
00:13:27,331 --> 00:13:31,376
Det er ikke særlig svært.
I rykker ind om natten -
97
00:13:31,501 --> 00:13:36,465
- henter lastvognen og kommer tilbage
med pengene. Skid hul i zombierne.
98
00:13:36,590 --> 00:13:40,802
- De er vist stæreblinde om natten.
- Altså...
99
00:13:41,762 --> 00:13:44,890
Hvor mange penge får vi?
100
00:13:46,767 --> 00:13:50,020
Det er jo det store spørgsmål.
Halvdelen.
101
00:13:50,896 --> 00:13:54,441
Hvis I altså vender hjem i live.
102
00:13:54,566 --> 00:13:58,528
Så får I 2,5 million dollars hver.
103
00:13:59,780 --> 00:14:02,616
Hør her. I aner ikke -
104
00:14:02,741 --> 00:14:09,206
- hvornår eller om I nogensinde får
flygtningestatus her -
105
00:14:09,331 --> 00:14:14,544
- så I kan lige så godt selv
fremtidssikre jer. Tænk jer om.
106
00:14:25,138 --> 00:14:30,269
Vi skal bare sejle ind og hente
lastvognen. Hvor svært kan det være?
107
00:14:31,186 --> 00:14:33,855
Det tager kun en halv dags tid.
108
00:14:37,818 --> 00:14:40,237
Vil du virkelig tage tilbage?
109
00:14:44,116 --> 00:14:46,451
Vil du fortsætte det her taberliv?
110
00:14:50,664 --> 00:14:53,834
Du skulle have ladet mig dø
sammen med min kone og min søn.
111
00:14:53,959 --> 00:14:56,420
Hvorfor gjorde du det?
112
00:14:56,545 --> 00:15:01,049
Hvis jeg ikke havde handlet,
ville alle om bord være døde, ikke?
113
00:15:03,260 --> 00:15:05,387
Det var det logiske valg.
114
00:15:06,513 --> 00:15:08,181
Logik mig i røven!
115
00:15:09,725 --> 00:15:11,560
Prøvede du overhovedet?
116
00:15:13,937 --> 00:15:15,272
Jung-seok.
117
00:15:16,523 --> 00:15:19,484
Det plager også dig.
118
00:15:20,110 --> 00:15:22,571
Du gav bare op.
119
00:15:26,575 --> 00:15:29,786
Godt, så glem det.
120
00:15:31,455 --> 00:15:37,753
Jeg gør det.
Du gør bare det, du synes er logisk.
121
00:15:38,795 --> 00:15:43,759
Lad os ikke ses mere.
Det er for svært.
122
00:15:43,884 --> 00:15:45,761
Farveller.
123
00:15:45,886 --> 00:15:49,139
- Er det ikke de svin fra halvøen?
- Hvad?
124
00:15:49,264 --> 00:15:51,683
Der, hvor virussen kom fra.
125
00:15:51,808 --> 00:15:57,731
Hvorfor lukker du dem ind?
Tænker du ikke på dine andre gæster?
126
00:15:58,523 --> 00:16:01,610
Er han smittet?
127
00:16:03,070 --> 00:16:07,574
- Jeg vil ikke have jeres penge. Skrid!
- Gå du bare.
128
00:16:41,024 --> 00:16:47,114
I er på vej ind i halvøens farvand.
Vend om.
129
00:16:47,239 --> 00:16:50,450
Z055 Chungpyung her.
130
00:16:52,911 --> 00:16:57,207
- Kom ind.
- Alt er godt, hvis de ikke svarer.
131
00:17:19,645 --> 00:17:22,065
Så er vi snart fremme.
132
00:17:24,026 --> 00:17:28,196
Hæng nu ikke sådan med mulen.
Snart er I rige.
133
00:17:29,155 --> 00:17:31,158
Tag, hvad I har brug for.
134
00:17:31,283 --> 00:17:36,078
Husk, at zombierne er natteblinde
og har skærpet hørelse.
135
00:17:36,203 --> 00:17:38,373
Og nu til det vigtigste:
136
00:17:38,498 --> 00:17:43,670
Vi sætter jer af
og venter til havs i tre dage.
137
00:17:48,050 --> 00:17:51,011
Tag dem her med.
En til dig.
138
00:17:54,014 --> 00:17:55,766
Og en til.
139
00:17:55,891 --> 00:18:00,145
Ring, når I er i havnen
med lastvognen, så sejler vi ind.
140
00:18:04,983 --> 00:18:10,447
Og en sidste ting. I er sluppet ud
i live, så I ved bedre.
141
00:18:10,572 --> 00:18:14,326
Lad være med at ødelægge det hele
ved at prøve at redde hinanden.
142
00:18:14,451 --> 00:18:18,205
- Bare rolig. Den er vi med på.
- Herligt.
143
00:18:18,330 --> 00:18:20,249
Skuf os nu ikke.
144
00:18:28,924 --> 00:18:32,344
Jeg kan ikke lide,
at I kender hinanden.
145
00:18:32,469 --> 00:18:39,434
Ja, vi skal bare gennemføre det her.
Pak jeres personlige følelser væk.
146
00:18:39,559 --> 00:18:42,396
Vi er to fremmede efter det her,
så bare rolig.
147
00:18:44,106 --> 00:18:47,025
Nå. Så siger vi det.
148
00:20:12,277 --> 00:20:19,117
GUD HAR FORLADT OS
149
00:20:39,554 --> 00:20:44,851
Vi er ikke på sightseeing. Fart på.
Vi skal være ude før solopgang.
150
00:20:45,769 --> 00:20:49,231
- Ja, lad os få det overstået.
- Gudfader.
151
00:20:53,777 --> 00:20:54,945
Prøv nu.
152
00:20:57,489 --> 00:20:59,574
Sådan!
153
00:21:19,803 --> 00:21:22,598
Byen er ikke til at kende.
154
00:21:22,723 --> 00:21:27,436
- Den ligner lort efter kun fire år.
- Boede du heromkring?
155
00:21:28,562 --> 00:21:34,318
Jeg var taxichauffør, så jeg kender
byen som min egen bukselomme.
156
00:21:34,443 --> 00:21:38,864
De møgsvin har da samlet
et godt team.
157
00:21:49,666 --> 00:21:51,627
ET SUNDT OG TRYGT LAND
158
00:22:14,441 --> 00:22:17,277
- Kan det være den der?
- Hvor?
159
00:22:18,570 --> 00:22:22,574
- Nummerpladen er 6431, ikke?
- Det finder vi snart ud af.
160
00:22:22,699 --> 00:22:26,995
- Jeg går alene derhen.
- Hvad? Hov!
161
00:22:27,120 --> 00:22:28,997
Vent!
162
00:23:33,937 --> 00:23:36,356
Skynd dig!
163
00:23:36,481 --> 00:23:40,444
Hvad er der?
Var det den?
164
00:23:40,569 --> 00:23:42,279
Nej.
165
00:23:43,322 --> 00:23:46,575
Den må være her et sted.
Vi leder videre.
166
00:24:13,435 --> 00:24:16,188
Der er en til.
167
00:24:17,814 --> 00:24:21,318
- Vi kører ned og ser efter.
- Okay.
168
00:24:40,379 --> 00:24:43,966
Jeg går hen igen.
Bliv her ligesom før.
169
00:24:44,091 --> 00:24:47,052
Stop lige!
Er jeg kun med for sjov?
170
00:24:47,803 --> 00:24:52,474
- Vi holder sammen. Kom, mester.
- Vi tjekker det.
171
00:25:14,162 --> 00:25:20,085
- Er det styrke 631?
- Nej, det er det ikke.
172
00:25:21,753 --> 00:25:24,923
Bingo. Vi har fundet den.
173
00:25:48,822 --> 00:25:50,699
Den er god nok!
174
00:25:53,785 --> 00:25:57,873
De talte sandt.
Lutter dollarsedler.
175
00:25:58,874 --> 00:26:03,545
- Nu har vi set efter. Af sted.
- Okay.
176
00:26:07,799 --> 00:26:10,302
Kom lige!
177
00:26:13,013 --> 00:26:17,476
Det må være ham,
der foretog det sidste opkald.
178
00:26:17,601 --> 00:26:20,771
Stakkels fyr.
179
00:26:20,896 --> 00:26:26,944
- Så tæt på at blive millionær.
- Det er vores held. Ud med ham.
180
00:26:28,862 --> 00:26:33,116
Føj, hvor han stinker.
181
00:26:35,452 --> 00:26:38,247
Flyt lige benet, tak.
182
00:26:49,466 --> 00:26:50,801
Idioter.
183
00:27:00,519 --> 00:27:03,355
- Er du okay?
- Ja. Jeg blev ikke bidt.
184
00:27:12,030 --> 00:27:15,158
Hvorfor tager det så lang tid?
185
00:27:28,589 --> 00:27:31,216
Hen til bilen!
186
00:27:33,343 --> 00:27:34,678
Bak!
187
00:28:25,562 --> 00:28:28,315
Skynd dig! Du er der næsten!
188
00:28:30,817 --> 00:28:32,694
- Af sted!
- Kør!
189
00:28:40,911 --> 00:28:43,956
Vi slap væk. Tak.
190
00:28:44,081 --> 00:28:50,754
- Var pengene der?
- Du er millionær.
191
00:28:52,214 --> 00:28:53,298
Sådan!
192
00:28:53,423 --> 00:28:57,302
- Fedt nok!
- Hvad vil du bruge pengene til?
193
00:28:57,427 --> 00:29:02,099
- Måske får jeg mig en chauffør.
- Som en ægte millionær!
194
00:29:05,227 --> 00:29:08,647
Nu skal vi bare
ned til havnen og ringe.
195
00:29:08,772 --> 00:29:10,774
Barnemad!
196
00:29:12,693 --> 00:29:15,696
- Giv mig satellittelefonen.
- Øjeblik.
197
00:29:27,958 --> 00:29:28,964
Her.
198
00:29:31,837 --> 00:29:33,922
Hvad er det?
199
00:29:54,318 --> 00:29:57,112
- Kør!
- Kør, kør, kør!
200
00:31:43,635 --> 00:31:46,138
Hop ind, hvis du vil overleve.
201
00:31:51,184 --> 00:31:52,894
Undskyld.
202
00:32:19,963 --> 00:32:22,049
Var du bange?
203
00:32:22,174 --> 00:32:26,720
Yu-jin, jeg har sagt, du ikke skal
være høflig over for fremmede.
204
00:32:27,554 --> 00:32:30,015
Sæt dig nu rigtigt.
205
00:34:18,916 --> 00:34:23,669
- Han er sgu besvimet.
- Bad jeg dig ikke om at tage sele på?
206
00:34:27,549 --> 00:34:33,221
- Jooni, kan du pløje dem ned?
- Der er lidt for mange.
207
00:34:34,556 --> 00:34:38,685
Nå, så får du vel brug for mig.
208
00:35:49,298 --> 00:35:54,636
- Seriøst?
- Kan jeg gøre for, at vejen er ujævn?!
209
00:36:30,839 --> 00:36:33,508
Det var min yndlings.
210
00:36:59,618 --> 00:37:01,912
BYENS NATKLUB
211
00:37:43,787 --> 00:37:48,584
En varevogn.
Den ser ny ud.
212
00:37:53,755 --> 00:37:55,340
Han er i live.
213
00:37:57,509 --> 00:38:00,178
Hjælp mig.
214
00:38:02,389 --> 00:38:05,684
Jeg trygler jer...
215
00:38:09,855 --> 00:38:15,360
Han er bare smittet, for fanden.
Har I aldrig set sådan en før?
216
00:38:16,987 --> 00:38:20,324
Kom her. Bare rolig.
217
00:38:39,468 --> 00:38:44,056
Nej, hjælp mig.
218
00:38:45,015 --> 00:38:47,809
Jeg beder dig.
219
00:38:50,854 --> 00:38:52,981
- Hit med den.
- Værsgo.
220
00:39:04,368 --> 00:39:07,079
Nu svinede jeg bukserne til.
221
00:39:07,204 --> 00:39:10,791
De skal vaskes. Her.
222
00:39:11,917 --> 00:39:15,963
Vi skal tilbage, før solen står op.
223
00:39:16,546 --> 00:39:18,924
Zombierne kommer!
224
00:39:42,990 --> 00:39:45,075
I små banditter!
225
00:39:45,200 --> 00:39:48,370
I kommer ikke med det, jeg bad om,
men med en farlig fyr.
226
00:39:50,163 --> 00:39:53,542
I var røget ind
for lydighedsnægtelse.
227
00:39:59,965 --> 00:40:02,259
Løjtnant Yoon! Sergent Hwang!
Træd sammen!
228
00:40:02,884 --> 00:40:06,346
Så gør dog jeres arbejde.
Skaffede I det, jeg bad om?
229
00:40:06,471 --> 00:40:09,141
Hr. gruppefører!
Nej, det gjorde vi ikke.
230
00:40:12,561 --> 00:40:17,691
Hvordan får jeg uden batterier fat i det
koreansk-amerikanske hovedkvarter?
231
00:40:18,525 --> 00:40:20,944
- Hygger I jer?
- Jooni!
232
00:40:21,069 --> 00:40:22,904
- Sergent Hwang!
- Bedstefar.
233
00:40:23,030 --> 00:40:26,240
Er du ikke træt af at vrøvle om det
koreansk-amerikanske hovedkvarter?
234
00:40:26,325 --> 00:40:30,037
Det er helt anderledes under
major Jane. Vi kommer godt ud af det.
235
00:40:30,162 --> 00:40:35,125
I øjeblikket planlægger de
at undsætte os.
236
00:40:35,250 --> 00:40:37,210
Vi er gode venner.
237
00:40:37,336 --> 00:40:40,130
- Hold nu op med det ævl!
- Hvem er I?
238
00:40:43,508 --> 00:40:45,844
Du må være en ny vildhund.
239
00:40:45,969 --> 00:40:49,264
Ved du ikke,
at lastvognene tiltrækker Z'erne?
240
00:40:49,389 --> 00:40:50,395
Lastvognene?
241
00:40:50,474 --> 00:40:52,726
- Hvem er du?
- Mor.
242
00:40:58,106 --> 00:41:02,277
Tag i det mindste den lille!
243
00:41:04,404 --> 00:41:07,074
Styrke 631 havde nær fanget ham.
244
00:41:08,158 --> 00:41:11,828
- Har du været udenfor igen?
- Det var min idé.
245
00:41:11,954 --> 00:41:13,705
Hvorfor hører I aldrig efter?
246
00:41:15,332 --> 00:41:16,541
Undskyld, mor.
247
00:41:18,669 --> 00:41:20,879
Bedstefar, hun har batterier.
248
00:41:22,464 --> 00:41:24,383
Okay! Okay!
249
00:41:27,135 --> 00:41:30,555
- De passer.
- Jane. Major Jane!
250
00:41:30,681 --> 00:41:33,267
Jane! Jane, okay.
251
00:41:35,102 --> 00:41:37,562
Er du okay?
Ja, jeg er okay.
252
00:41:38,689 --> 00:41:40,732
- Tænd.
- Jeg er en stærk soldat.
253
00:41:40,857 --> 00:41:42,609
Jeg hedder Yu-jin!
254
00:41:44,278 --> 00:41:47,364
- Hvornår kommer I?
- Bor der stadig folk her?
255
00:41:49,574 --> 00:41:52,536
Hvem er du?
Er du fra styrke 631?
256
00:41:56,748 --> 00:41:59,042
Jeg aner ikke, hvad 631 er.
257
00:42:00,460 --> 00:42:05,048
Jeg kom med skib til Incheon i går.
Fra Hongkong.
258
00:42:05,173 --> 00:42:06,800
Hvad?
259
00:42:07,718 --> 00:42:09,845
Hvorfra?
260
00:42:20,188 --> 00:42:22,190
Satans. Solen står op nu.
261
00:42:23,150 --> 00:42:25,611
Fart på!
262
00:42:30,240 --> 00:42:31,909
Luk tredje deling ind!
263
00:42:42,628 --> 00:42:46,757
Der er... seks kasser kiks.
Det stemmer.
264
00:42:49,051 --> 00:42:52,429
- Larver igen?
- Spis, hvis du vil overleve.
265
00:42:52,554 --> 00:42:57,184
Det ser lækkert ud.
Velbekomme. Velbekomme.
266
00:42:59,561 --> 00:43:02,940
Tredje deling er tilbage.
267
00:43:17,913 --> 00:43:21,500
- Godt gået, hr. sergent.
- Menig Kim, er den ikke smuk?
268
00:43:22,668 --> 00:43:23,794
Jo.
269
00:43:23,919 --> 00:43:27,798
Drengene har knoklet.
Stik os dog en dåse tun.
270
00:43:27,923 --> 00:43:30,676
Kaptajn Seo rationerer med hård hånd.
271
00:43:30,801 --> 00:43:35,013
Hvis jeg bliver ved med at dele ud,
er der snart ikke mere tilbage...
272
00:43:35,138 --> 00:43:37,849
- Er én dåse for meget forlangt?
- Ikke...
273
00:43:37,975 --> 00:43:40,852
- Hent den.
- Messen er stadig åben.
274
00:43:40,978 --> 00:43:45,232
- Hent den så! Skal jeg æde larver?
- Det er ikke problemet...
275
00:43:45,357 --> 00:43:49,319
- Har du lyst til det?
- Jeg skal først rapportere til ham.
276
00:43:49,444 --> 00:43:51,989
Kom nu bare med den, din nar!
277
00:43:52,114 --> 00:43:56,618
Rapporterer du til en,
der aldrig har været i kamp?
278
00:43:56,743 --> 00:43:58,537
Han er min chef.
279
00:43:58,662 --> 00:44:01,039
Fis dog af!
280
00:44:02,082 --> 00:44:06,086
- Jeg står lige og snakker.
- Hallo!
281
00:44:13,135 --> 00:44:18,098
- Chef, der er en levende vildhund.
- Hvad?
282
00:44:18,223 --> 00:44:20,767
Hvad er en vildhund?
283
00:44:21,727 --> 00:44:25,480
Er I soldater?
Hjælp mig. Jeg er ikke herfra...
284
00:44:28,066 --> 00:44:31,111
- Er kampen begyndt?
- Nej.
285
00:44:31,236 --> 00:44:33,739
Før ham hen til arenaen.
286
00:44:33,864 --> 00:44:37,701
- Skal ske!
- En ny deltager!
287
00:44:42,289 --> 00:44:47,794
Hvis du bliver ved med det pis om
kaptajn Seo, nakker jeg jer begge to.
288
00:44:57,012 --> 00:45:00,390
Han har sikkert ædt alle nødraketterne
uden at ane, hvad der var i.
289
00:45:00,515 --> 00:45:05,729
Den nar havde så meget
ubrugeligt skrot med sidst.
290
00:45:10,442 --> 00:45:11,944
Hold nu kæft.
291
00:45:12,069 --> 00:45:16,406
- Vi er stærke soldater.
- Stærke, stærke.
292
00:45:16,531 --> 00:45:18,992
Stærke, stærke.
293
00:45:19,117 --> 00:45:23,956
Ingen har gidet redde os i fire år,
og så kommer I for en pose småpenge?
294
00:45:26,667 --> 00:45:29,253
Hvad med din gruppe?
295
00:45:33,131 --> 00:45:35,133
De er døde.
296
00:45:36,051 --> 00:45:37,761
Alle sammen.
297
00:45:39,388 --> 00:45:41,932
Frisk kød!
298
00:45:55,237 --> 00:45:56,947
Hej, smukke!
299
00:46:01,952 --> 00:46:05,455
- Hvem var de soldater?
- De hedder styrke 631.
300
00:46:05,581 --> 00:46:08,292
De blev sat ind for at redde civile.
301
00:46:08,417 --> 00:46:13,046
- Var I sammen med dem?
- Før vi flygtede, boede vi der.
302
00:46:13,171 --> 00:46:14,756
I begyndelsen.
303
00:46:16,842 --> 00:46:20,053
Vi udsendte nødsignaler i en tid.
304
00:46:20,178 --> 00:46:25,142
Men så opgav de og blev lovløse.
305
00:46:27,311 --> 00:46:29,938
HAWAII
306
00:47:02,763 --> 00:47:05,390
Jeg takker af.
307
00:47:12,981 --> 00:47:15,192
Ja?
308
00:47:22,991 --> 00:47:24,660
Bang!
309
00:47:26,954 --> 00:47:29,790
Sejt. Megasejt.
310
00:47:34,419 --> 00:47:39,341
- Jeg tager ikke imod bestikkelse.
- Nu bliver jeg ked af det.
311
00:47:39,466 --> 00:47:42,761
- Sådan er jeg bare ikke.
- Jamen det er Black Label.
312
00:47:42,886 --> 00:47:46,807
Tak. Jeg var nået til bundsjatten.
313
00:47:46,932 --> 00:47:48,934
Tag imod min skænk.
314
00:47:57,859 --> 00:48:01,196
- Intet at rapportere som sædvanlig?
- Nej, alt vel.
315
00:48:01,321 --> 00:48:06,410
Kaptajn Hwang har stjålet
en lastvogn fra vildhundene -
316
00:48:06,535 --> 00:48:11,748
- og gik rigtig og pralede af det.
Ulideligt arrogant.
317
00:48:12,624 --> 00:48:18,463
Hvor har vores tapre sergent dog
været på eventyr i dag?
318
00:48:20,716 --> 00:48:22,884
Hvad fik han fat i?
319
00:48:23,010 --> 00:48:28,015
Det er ret underligt.
Lastvognen var propfuld af dollars.
320
00:48:28,140 --> 00:48:31,018
Dollars? Hvor mange?
321
00:48:32,019 --> 00:48:33,854
Pænt mange.
322
00:48:34,646 --> 00:48:38,191
Der er omkring 20 sække.
323
00:48:38,317 --> 00:48:44,364
Hvad tror du, vildhundene skulle
med alle de ubrugelige penge?
324
00:48:47,326 --> 00:48:48,994
Hvor er de nu?
325
00:48:49,870 --> 00:48:53,707
De tog altså lastvognen.
Hvad med satellittelefonen?
326
00:48:54,583 --> 00:48:56,835
Den burde ligge under førersædet.
327
00:49:04,885 --> 00:49:07,971
Jeg hører slet ikke til her.
328
00:49:09,306 --> 00:49:12,017
Jeg er fra Hongkong.
329
00:49:13,185 --> 00:49:17,230
- Den er helt ny.
- Hvad har du ellers?
330
00:49:17,356 --> 00:49:20,400
Jeg har en satellittelefon!
331
00:49:21,818 --> 00:49:26,073
Satellittelefonen kan få
os alle sammen ud!
332
00:49:26,198 --> 00:49:28,075
Den er lige her.
333
00:49:28,200 --> 00:49:31,578
- Lede løgner!
- Han har ikke en skid.
334
00:49:35,415 --> 00:49:38,835
Hvor mon de skulle hen
med de penge?
335
00:49:44,967 --> 00:49:47,636
Hvor er lastvognen?
336
00:49:49,096 --> 00:49:50,847
Nej, lad være!
337
00:50:03,819 --> 00:50:07,072
Ham her er jo i topform.
Verdensklasse!
338
00:50:10,492 --> 00:50:12,953
Er du god til at løbe? Nej?
339
00:50:16,456 --> 00:50:19,102
- Hvad for et nummer skal han have?
- Giv ham Park Chan-hos.
340
00:50:19,126 --> 00:50:23,005
- 61.
- Den store baseballspiller!
341
00:50:26,216 --> 00:50:28,260
Skidegodt nummer!
342
00:50:32,055 --> 00:50:33,061
Snur rundt.
343
00:50:36,310 --> 00:50:39,479
Jeg sætter en chokoladebar på ham.
344
00:50:43,942 --> 00:50:46,361
Hvor er lastvognen?
345
00:50:57,956 --> 00:51:01,293
Jeg er slet ikke herfra!
346
00:51:01,418 --> 00:51:06,632
Der er penge i lastvognen. De kan
redde os alle sammen, møgsvin!
347
00:51:27,778 --> 00:51:29,529
Hold nu kæft.
348
00:51:34,159 --> 00:51:38,497
- Hallo.
- Solen er stået op. Hvad sker der?
349
00:51:39,414 --> 00:51:42,709
- Hallo. Hvem er du?
- Hvad?
350
00:51:42,834 --> 00:51:45,879
Hvem fanden er du?
Hvor er pengene?
351
00:52:12,155 --> 00:52:16,910
Hvor skal I hen?
Jeg tror ikke, vi skal gå derud.
352
00:52:19,413 --> 00:52:24,334
61, skrid ud med dig!
Let røven!
353
00:52:57,951 --> 00:53:03,248
Hvis du kommer med pengene, får du
den samme aftale som de andre.
354
00:53:03,373 --> 00:53:05,876
Halvdelen til den, der får dem ud.
355
00:53:06,919 --> 00:53:10,339
Siger du, at vi kan slippe væk?
356
00:53:10,464 --> 00:53:15,218
Vi venter ved havnen i Incheon.
Ring, når du er der. Det er nemt nok.
357
00:53:15,344 --> 00:53:19,431
Meget nemt!
Det kan jeg godt klare.
358
00:53:27,314 --> 00:53:29,399
Du kan godt køre, ikke?
359
00:53:29,524 --> 00:53:34,947
Det er nemt nok, mor. Kom nu.
Jeg mejer dem ned med min bil.
360
00:53:37,491 --> 00:53:41,495
Vil I bare vade derind ved højlys dag?
361
00:54:55,319 --> 00:54:57,779
Løb hurtigere!
362
00:55:17,299 --> 00:55:21,303
Nu er tiden kommet til,
at vi skal si' farvel.
363
00:55:21,428 --> 00:55:23,430
Vi ses jo snart igen.
364
00:55:25,432 --> 00:55:29,853
Nu er tiden kommet til,
at vi skal si' farvel.
365
00:55:29,978 --> 00:55:32,731
Vi ses jo snart igen.
366
00:55:34,983 --> 00:55:37,361
Hallo!
367
00:55:37,486 --> 00:55:40,113
Skynd dig.
Dørene lukker snart.
368
00:56:06,515 --> 00:56:08,976
Er I trætte?
I klarede det flot.
369
00:56:09,101 --> 00:56:12,312
Trænger I til et festmåltid?
Værsgo.
370
00:56:13,730 --> 00:56:17,567
Så er der nudler, narrøve!
Husk nu at dele med hinanden.
371
00:56:17,693 --> 00:56:19,569
Grådige svin.
372
00:56:27,536 --> 00:56:30,539
Det er for farligt nu.
Vi gør det efter solnedgang.
373
00:56:30,664 --> 00:56:36,086
- Jeg synes godt, vi kan køre nu.
- Køre? Hvorhen?
374
00:56:37,296 --> 00:56:41,049
- Bedstefar, vi flytter. Pak dine ting.
- Flytter?
375
00:56:41,174 --> 00:56:44,511
- Hvorhen?
- Vi skal ned til havnen i Incheon.
376
00:56:44,636 --> 00:56:48,599
- Skal vi ud at sejle? Okay!
- Nej, nej!
377
00:56:48,724 --> 00:56:53,937
Vi bliver her, til Jane kommer efter os.
Det var så svært at overtale hende.
378
00:56:54,062 --> 00:56:57,899
- Bed major Jane møde os i havnen.
- Aldrig i livet!
379
00:56:58,025 --> 00:57:01,486
Du sagde, I var gode venner.
Det er I så ikke.
380
00:57:02,654 --> 00:57:06,575
Jo, vi er.
Fint. Det kan godt lade sig gøre.
381
00:57:06,700 --> 00:57:09,661
- Incheon havn?
- Skynd dig, bedstefar.
382
00:57:12,664 --> 00:57:16,793
Tager du en gal gamling
og pigerne med -
383
00:57:16,919 --> 00:57:20,422
- for at stjæle en lastvogn
fra bevæbnede soldater?
384
00:57:20,547 --> 00:57:24,801
Skulle jeg blive boende her?
385
00:57:24,927 --> 00:57:27,262
Hvis du ikke tør, så bliv her.
386
00:57:28,597 --> 00:57:31,308
Du kan få huset billigt.
387
00:57:32,559 --> 00:57:36,772
Find et plaster til ham og få
noget søvn. Vi kører efter solnedgang.
388
00:57:56,875 --> 00:57:58,710
Hvorfor reddede I mig?
389
00:57:59,711 --> 00:58:03,340
Jeg gad ikke, men hun ville redde dig.
390
00:58:03,465 --> 00:58:07,219
Far i himmelen sagde,
man skulle hjælpe de svage.
391
00:58:08,220 --> 00:58:10,764
Du så svag ud.
392
00:58:12,307 --> 00:58:15,102
- Klap nu i og gå i seng.
- Nej.
393
00:58:15,227 --> 00:58:18,814
- Jeg går også i seng, så sov nu!
- Jeg gider ikke!
394
00:58:18,939 --> 00:58:20,565
En, to...
395
00:58:22,192 --> 00:58:25,279
Hun tror, hun er så voksen!
396
00:58:26,154 --> 00:58:31,034
Måske skulle vi have efterladt dig.
Brokker sig, selv om han blev reddet.
397
00:58:31,159 --> 00:58:33,245
Du ligner en zombie.
398
00:58:42,796 --> 00:58:47,259
- Hvor lang tid tager turen til havnen?
- Ad en åben vej kun en halv time.
399
00:58:48,010 --> 00:58:50,387
En halv time.
400
00:58:50,971 --> 00:58:54,433
- Er det ikke farligt med zombierne?
- Hr. kaptajn.
401
00:58:55,517 --> 00:58:59,563
Vi skal bare væk.
Skide være med zombierne.
402
00:59:00,188 --> 00:59:02,524
Skal vi tage Hwang med?
403
00:59:02,649 --> 00:59:06,236
- Hwang er farligere end zombierne.
- Nå ja.
404
00:59:06,361 --> 00:59:13,160
Jeg kan godt klare portvagterne,
men Hwang bliver nok mistænksom.
405
00:59:15,078 --> 00:59:17,080
Ja, du har ret.
406
00:59:17,998 --> 00:59:24,546
Så må jeg bare finde på en måde
at distrahere ham på.
407
01:00:05,754 --> 01:00:09,967
Stop. Vil du ikke nok?
408
01:00:10,592 --> 01:00:14,680
Tag i det mindste den lille!
409
01:00:18,058 --> 01:00:22,271
Jung-seok, hvorfor er du
den eneste i live?
410
01:00:56,179 --> 01:00:59,933
Læg på.
Du dræner batterierne.
411
01:01:04,605 --> 01:01:08,483
Sagde major Jane,
hun ville komme til havnen, hvad?
412
01:01:11,612 --> 01:01:15,073
Det har hun bare at gøre.
413
01:01:16,825 --> 01:01:21,330
Hun har bare at redde
mine skattepiger. Mine guldklumper.
414
01:01:22,247 --> 01:01:28,837
Yu-jin og Jooni. De er
det eneste lyspunkt i det her helvede.
415
01:01:30,839 --> 01:01:36,053
Uanset hvad der sker,
skal jeg nok få dem ud herfra.
416
01:01:39,181 --> 01:01:42,142
Major Jane skal nok komme.
417
01:02:03,580 --> 01:02:05,540
Er du okay?
418
01:02:05,666 --> 01:02:09,044
Vi stjal det her, da vi flygtede.
Tag, hvad du vil.
419
01:02:12,589 --> 01:02:14,675
Jeg har set dig før.
420
01:02:15,926 --> 01:02:20,639
Jeg mødte din familie,
da jeg selv flygtede.
421
01:02:22,516 --> 01:02:25,143
Du tryglede mig om at tage den lille.
422
01:02:29,064 --> 01:02:33,235
Hvorfor fortæller du det nu?
Akut samvittighedsnag?
423
01:02:34,361 --> 01:02:38,407
31 biler.
31 biler kørte forbi os.
424
01:02:39,825 --> 01:02:43,787
Jeg troede,
den første ville tage os med.
425
01:02:47,791 --> 01:02:51,003
Så kørte 30 mere forbi os.
426
01:02:52,588 --> 01:02:54,590
Du står i gæld til mine piger.
427
01:03:00,012 --> 01:03:03,307
Yu-jin, ret dig op,
så jeg kan knappe din jakke.
428
01:03:03,432 --> 01:03:06,685
Skal vi ud at sejle nu?
429
01:03:06,810 --> 01:03:10,063
Ja. Vi skal bare hente noget først.
430
01:03:13,358 --> 01:03:17,613
- Hvad med mine biler?
- Vi kan ikke have dem alle med.
431
01:03:20,824 --> 01:03:23,577
- Bare én.
- Sæt den ned.
432
01:03:23,702 --> 01:03:27,331
Bare én!
Lad mig nu tage én med.
433
01:03:31,335 --> 01:03:33,462
Afgang.
434
01:04:22,928 --> 01:04:24,221
Jooni.
435
01:04:24,346 --> 01:04:28,976
Bliv her. Hvis jeg ikke er tilbage
inden solopgang, så tag hjem.
436
01:04:29,101 --> 01:04:31,144
Kun os tre?
437
01:04:31,270 --> 01:04:35,107
Hvad med dig?
Hvordan kommer du så hjem?
438
01:04:35,232 --> 01:04:39,236
Jeg skal nok finde hjem.
I skal bare tage hjem, ikke?
439
01:04:41,446 --> 01:04:45,200
Og I må ikke gå ud af bilen,
er du med?
440
01:04:47,619 --> 01:04:49,746
Svar mig.
441
01:04:50,914 --> 01:04:52,499
Ja, ja.
442
01:04:53,625 --> 01:04:55,335
Yu-jin, kom her.
443
01:04:59,047 --> 01:05:03,135
Jeg kommer snart tilbage.
Hør efter din søster, ikke?
444
01:05:03,719 --> 01:05:07,973
- Kommer du snart tilbage?
- Ja, skat. Meget snart.
445
01:05:19,484 --> 01:05:22,487
Hr. gruppefører,
pas godt på mine børn.
446
01:05:27,910 --> 01:05:29,703
Kom.
447
01:06:30,847 --> 01:06:34,393
Jeg fandt den her nødudgang,
da vi boede her.
448
01:07:08,969 --> 01:07:10,262
Hvad fanden?!
449
01:07:28,363 --> 01:07:30,824
Er det den der?
450
01:07:32,743 --> 01:07:34,578
Ja.
451
01:07:35,787 --> 01:07:37,873
Fart på.
452
01:07:42,502 --> 01:07:45,464
Jeg har gode nyheder.
453
01:07:47,174 --> 01:07:51,011
I aftes kom tredje deling
anført af sergent Hwang -
454
01:07:51,136 --> 01:07:54,932
- tilbage med en lastvogn.
455
01:07:55,057 --> 01:07:59,186
Den havde nok mad
til at brødføde alle -
456
01:07:59,311 --> 01:08:01,980
- i en hel måned.
457
01:08:06,526 --> 01:08:13,325
I har knoklet.
Derfor lader vi kampen køre -
458
01:08:13,450 --> 01:08:16,119
- 24 timer i træk!
459
01:08:17,579 --> 01:08:20,499
Nu skal I slå jer løs og feste -
460
01:08:20,624 --> 01:08:24,795
- som om enden var nær.
Fyr den af.
461
01:08:28,173 --> 01:08:30,925
Enden er nær.
462
01:08:31,802 --> 01:08:36,723
Kæft, virker han ikke underlig?
Han er sikkert skæv.
463
01:08:36,848 --> 01:08:39,268
Aner det ikke!
464
01:08:44,147 --> 01:08:46,733
Se lige der.
465
01:08:46,858 --> 01:08:51,905
- Skal vi ikke melde det?
- Ikke, når der ikke er flere.
466
01:08:52,697 --> 01:08:55,075
Glem det dog.
467
01:09:28,358 --> 01:09:30,485
Hør lige her.
468
01:09:30,611 --> 01:09:35,616
Du står jo i gæld til mine piger,
så gør dem en tjeneste senere.
469
01:09:49,880 --> 01:09:53,215
Johnnie Walker Black Label.
470
01:09:56,887 --> 01:09:59,222
Nå, der er du jo.
471
01:09:59,348 --> 01:10:03,226
Må man egentlig godt
have sprut herinde?
472
01:10:03,352 --> 01:10:07,606
Ja... Kampen begynder snart.
Hvad laver du her?
473
01:10:07,731 --> 01:10:10,609
Det er længe siden, jeg har set dig.
474
01:10:11,443 --> 01:10:14,947
Må jeg få en tår?
475
01:10:15,072 --> 01:10:17,741
- Bare tag for dig.
- Mener du det?
476
01:10:18,533 --> 01:10:23,330
Hvad vil du så?
Har du noget at rapportere?
477
01:10:23,455 --> 01:10:28,335
Næ, jeg ville bare se, hvad der får dig
ud af sengen om morgenen.
478
01:10:37,886 --> 01:10:41,932
- Er den god?
- Om den er!
479
01:10:42,057 --> 01:10:46,061
Bare tag hele flasken.
480
01:10:46,186 --> 01:10:48,105
Det er en gave.
481
01:10:49,314 --> 01:10:51,316
- Hvad har du gang i?
- Hvad?
482
01:10:52,317 --> 01:10:55,237
Jeg tiggede og bad om noget lækkert -
483
01:10:55,362 --> 01:10:59,741
- men blev kun tilbudt larver.
Du var ikke til at hugge eller stikke i.
484
01:11:01,493 --> 01:11:06,999
- Hvorfor nu så gavmild?
- Det forklarede jeg jo lige før.
485
01:11:07,958 --> 01:11:11,962
Vi skylder dig og dine mænd
så meget...
486
01:11:12,629 --> 01:11:14,590
Pis!
487
01:11:16,967 --> 01:11:20,804
Gas... Det var bare gas.
488
01:11:21,555 --> 01:11:23,807
Kaptajn Seo...
489
01:11:23,932 --> 01:11:26,184
Skjuler du noget for mig?
490
01:11:27,352 --> 01:11:29,187
Nej da.
491
01:11:32,608 --> 01:11:33,942
Kaptajn Seo...
492
01:11:36,069 --> 01:11:37,529
Menig Kim?
493
01:11:38,655 --> 01:11:42,159
Vader du bare ind på hans kontor?
494
01:11:43,243 --> 01:11:45,746
Nej, det...
495
01:12:14,191 --> 01:12:16,735
Har I to noget kørende?
496
01:12:16,860 --> 01:12:19,655
- Ja.
- Undskyld!
497
01:12:20,364 --> 01:12:23,450
Hvor dum kan man være?
498
01:12:24,368 --> 01:12:28,956
Nu skal jeg nok gå.
Så kan I to...
499
01:12:30,791 --> 01:12:33,877
Jeg beder drengene om
at holde sig væk -
500
01:12:34,002 --> 01:12:38,632
- så I rigtig kan hygge jer.
501
01:12:38,757 --> 01:12:40,968
Okay? Hyg.
502
01:12:41,593 --> 01:12:44,763
Åh, den kærlighed...
503
01:12:45,681 --> 01:12:49,977
- Skal vi komme hen til lastvognen?
- Gå bare. Jeg skal lige ordne noget.
504
01:12:53,272 --> 01:12:57,276
Har han et dødsønske eller hvad?
505
01:13:06,243 --> 01:13:10,455
Jooni, se derhenne.
506
01:13:19,673 --> 01:13:21,466
Det er en hel hær.
507
01:13:30,267 --> 01:13:34,354
- Den vej er alt for tæt på styrke 631.
- Skal vi ikke finde mor?
508
01:14:06,511 --> 01:14:08,555
Pengene er der.
509
01:14:29,826 --> 01:14:35,999
Må jeg ikke nok komme med?
Jeg vil rigtig gerne med.
510
01:14:36,124 --> 01:14:39,336
Hvorhen?
Hvad ved du om det?
511
01:14:39,461 --> 01:14:44,174
Jeg hørte kaptajn Seo tale
i satellittelefonen. Tag mig med.
512
01:14:45,092 --> 01:14:51,181
- Hvor har I en satellittelefon fra?
- Vildhunden, vi fandt i lastvognen.
513
01:14:51,306 --> 01:14:55,060
Menig Kim, skal du ikke ind
og se kampen?
514
01:14:55,894 --> 01:14:57,562
Lad som ingenting.
515
01:15:00,565 --> 01:15:04,152
- Jeg har det fint.
- Det siger du altid.
516
01:15:04,278 --> 01:15:08,865
Ham vildhunden fra lastvognen
var sgu seriøs.
517
01:15:08,991 --> 01:15:12,786
Han kæmpede som en gal
for at overleve.
518
01:15:12,911 --> 01:15:17,958
- Jeg satser al min dåsemad på ham.
- Vi ses.
519
01:15:18,917 --> 01:15:24,089
- Hvor er telefonen nu?
- Kaptajn Seo kommer med den.
520
01:15:28,468 --> 01:15:32,264
Af sted.
Der er ingen tid at spilde.
521
01:15:38,312 --> 01:15:42,566
Lad som ingenting,
når det svin kommer. Er du med?
522
01:15:44,943 --> 01:15:48,113
Nummer 61!
523
01:16:10,677 --> 01:16:12,846
Af sted!
524
01:16:13,931 --> 01:16:15,307
Kaptajn...
525
01:16:16,808 --> 01:16:22,522
- Længe siden, kaptajn Seo.
- Min-jung, er du i live?
526
01:16:23,315 --> 01:16:26,193
Har du satellittelefonen? Hit med den.
527
01:16:28,278 --> 01:16:31,239
Satellittelefonen... øjeblik.
528
01:16:47,297 --> 01:16:51,385
- Var det ikke et skud?
- Nej. Klap nu i og æd.
529
01:16:59,768 --> 01:17:00,774
Vi finder mor.
530
01:17:18,161 --> 01:17:19,496
Se det møgsvin!
531
01:17:24,751 --> 01:17:27,045
Hent våbnene!
532
01:17:29,381 --> 01:17:31,258
Er du okay?
533
01:17:32,259 --> 01:17:35,596
- Kan du stå op?
- Jeg kan godt stå op.
534
01:17:42,769 --> 01:17:44,313
Bliv bag ved mig.
535
01:17:46,398 --> 01:17:48,817
Hvor blev han af?
536
01:17:48,942 --> 01:17:51,028
Satans...
537
01:17:51,987 --> 01:17:56,366
Min-jung.
Jeg har været så bekymret...
538
01:17:57,743 --> 01:18:00,370
Det er min. Giv mig den.
539
01:18:03,582 --> 01:18:04,917
Hr. sergent!
540
01:18:06,919 --> 01:18:08,629
Hvor blev det møgsvin af?
541
01:18:12,299 --> 01:18:13,926
Find ham.
542
01:18:21,516 --> 01:18:22,643
Afspær indgangen!
543
01:18:26,688 --> 01:18:27,694
Kom så!
544
01:19:17,739 --> 01:19:19,116
Skyd!
545
01:19:46,018 --> 01:19:48,145
Hen foran.
546
01:20:17,382 --> 01:20:18,967
Jung-seok!
547
01:21:19,361 --> 01:21:21,863
Kom nu!
548
01:22:04,573 --> 01:22:07,451
Kom så! Ind med dig!
549
01:22:12,414 --> 01:22:14,917
Tag dig sammen! Kom nu!
550
01:22:18,545 --> 01:22:21,673
Kom så!
551
01:22:23,258 --> 01:22:25,886
Skynd dig!
552
01:22:45,822 --> 01:22:47,866
Efter dem!
553
01:23:02,297 --> 01:23:05,008
Hr. kaptajn, er du okay?
554
01:23:06,051 --> 01:23:09,221
Hvad gør vi nu?
555
01:23:11,974 --> 01:23:14,017
Hr. kaptajn!
556
01:23:21,149 --> 01:23:25,696
Du gjorde dit bedste. Andet
kan man ikke gøre. Tag dig sammen.
557
01:23:50,929 --> 01:23:53,098
Sergent Hwang!
558
01:23:54,141 --> 01:23:55,517
Kør!
559
01:23:58,687 --> 01:24:02,858
Nu er tiden kommet til,
at vi skal si' farvel.
560
01:24:02,983 --> 01:24:05,277
Vi ses jo snart igen.
561
01:25:18,600 --> 01:25:22,312
- Bedstefar, skynd dig!
- Ja, ja.
562
01:25:25,190 --> 01:25:27,192
Rul vinduet ned.
563
01:25:49,715 --> 01:25:54,011
Mor! Vi fandt dig!
564
01:25:54,136 --> 01:25:56,638
Hvorfor hører I aldrig efter?
565
01:25:57,931 --> 01:25:59,600
Hold da op.
566
01:26:39,514 --> 01:26:41,600
- Hold godt fast.
- Okay.
567
01:27:10,504 --> 01:27:15,759
Drop de latterlige nødraketter
og nak dem!
568
01:27:35,612 --> 01:27:37,698
Bagved!
569
01:27:42,828 --> 01:27:44,246
Hold fast!
570
01:28:09,021 --> 01:28:11,106
Møgkælling!
571
01:28:18,697 --> 01:28:20,324
Han er ikke værst.
572
01:29:06,912 --> 01:29:10,332
Tættere på, din narrøv!
573
01:29:28,308 --> 01:29:30,769
Pas på, narrøv! Kør ligeud!
574
01:29:43,949 --> 01:29:45,367
Tænd projektørerne.
575
01:30:11,184 --> 01:30:13,645
Til højre!
576
01:30:29,244 --> 01:30:30,250
Der!
577
01:30:54,519 --> 01:30:56,021
Pas på!
578
01:31:41,024 --> 01:31:42,818
Hold fast!
579
01:32:55,432 --> 01:32:58,268
Hold til højre.
580
01:33:28,674 --> 01:33:30,425
Bak, bak, bak!
581
01:33:36,139 --> 01:33:38,308
Bak!
582
01:33:40,060 --> 01:33:42,854
Få os væk, din nar!
583
01:33:46,566 --> 01:33:49,069
Kør så!
584
01:33:49,861 --> 01:33:52,614
Bak! Gør noget!
585
01:33:52,739 --> 01:33:54,992
Bak, for satan!
586
01:33:58,036 --> 01:33:59,913
Møgsvin!
587
01:34:25,939 --> 01:34:27,983
Vi er der snart.
588
01:34:37,326 --> 01:34:40,787
Vi er i havnen om 15 minutter.
589
01:35:15,197 --> 01:35:19,826
Jooni, er det skibet? Okay!
590
01:35:30,712 --> 01:35:34,132
Yu-jin... er du okay?
591
01:35:34,967 --> 01:35:35,973
Halløj.
592
01:35:39,054 --> 01:35:41,098
Jooni!
593
01:35:43,308 --> 01:35:45,477
Smid geværerne!
594
01:35:47,604 --> 01:35:53,360
Nu! Ellers pløkker jeg roen af hende!
Smid dem så!
595
01:35:57,489 --> 01:36:00,033
Spark dem væk!
596
01:36:00,867 --> 01:36:02,911
Sådan, ja.
597
01:36:06,206 --> 01:36:08,959
Endelig slipper jeg væk fra halvøen.
598
01:36:09,084 --> 01:36:14,631
Når jeg er sluppet væk,
skal jeg leve det fede liv i Hongkong.
599
01:36:16,592 --> 01:36:22,472
De aner ikke, hvad jeg har lavet her.
Jeg vil være en af de gode.
600
01:36:22,598 --> 01:36:25,225
Tak. Mange tak.
601
01:36:25,350 --> 01:36:28,353
Jeg vil sende jer en tak
hver eneste aften.
602
01:36:28,478 --> 01:36:32,858
Det lover jeg.
Jeg elsker jer alle sammen.
603
01:36:32,983 --> 01:36:34,651
Nu!
604
01:36:43,952 --> 01:36:45,037
Nej!
605
01:37:16,526 --> 01:37:21,657
Bedstefar... bedstefar, er du okay?
606
01:37:21,782 --> 01:37:25,744
- Bedstefar.
- Mor!
607
01:37:58,777 --> 01:38:02,698
Solen står op. Horderne kommer!
Vi må af sted.
608
01:38:14,501 --> 01:38:16,837
Pengene er her.
609
01:38:20,966 --> 01:38:25,971
Det er ikke ham.
Hvor mange har de lige skiftet ud?
610
01:38:28,599 --> 01:38:31,643
- Goddag.
- Jamen goddag.
611
01:38:41,236 --> 01:38:43,572
Få ham af vejen!
612
01:38:58,879 --> 01:39:00,881
Stop! Stop!
613
01:39:10,766 --> 01:39:13,894
Red pengene!
Luk agterporten!
614
01:39:14,019 --> 01:39:16,688
Zombierne kommer!
615
01:39:49,972 --> 01:39:52,849
Bedstefar...
616
01:39:54,935 --> 01:39:58,272
Jeg er okay.
617
01:39:58,397 --> 01:40:01,275
Bedstefar.
618
01:40:04,278 --> 01:40:07,489
Jeg ville så gerne have jer
ud af det her helvede.
619
01:40:10,158 --> 01:40:11,952
Nej.
620
01:40:12,953 --> 01:40:15,664
Vi er jo sammen.
621
01:40:17,291 --> 01:40:20,085
Hvordan kan det så være helvede?
622
01:40:21,503 --> 01:40:24,923
- Tak.
- Bedstefar...
623
01:40:29,177 --> 01:40:31,346
Bedstefar!
624
01:40:32,598 --> 01:40:35,267
Undskyld -
625
01:40:35,392 --> 01:40:38,228
- at jeg bød jer den her verden.
626
01:40:44,860 --> 01:40:47,529
Undskyld...
627
01:40:52,868 --> 01:40:54,578
Bedstefar!
628
01:41:00,167 --> 01:41:03,003
Du må ikke dø.
629
01:41:53,720 --> 01:41:56,974
Piger! Fyrværkeri!
630
01:41:58,058 --> 01:41:59,726
Jooni!
631
01:42:05,482 --> 01:42:09,361
Du lovede at gøre dem en tjeneste.
632
01:42:10,279 --> 01:42:15,534
Uanset hvad der sker,
så tag pigerne med. Forstået?
633
01:42:15,659 --> 01:42:18,287
Kom så af sted!
634
01:42:19,037 --> 01:42:20,414
Nu!
635
01:42:34,219 --> 01:42:37,889
Hr. gruppefører, tak.
636
01:43:25,103 --> 01:43:27,189
Mor kan ikke følge med.
637
01:44:29,459 --> 01:44:32,337
Er I uskadt?
I er i sikkerhed nu.
638
01:44:36,216 --> 01:44:40,387
Jane... Jane!
Vi må redde min mor!
639
01:44:40,512 --> 01:44:44,600
Beklager. Det er for sent.
Vi må af sted nu.
640
01:44:44,725 --> 01:44:49,771
Hjælp min mor!
Bare denne ene gang!
641
01:44:49,896 --> 01:44:53,442
- Afgang!
- Vent!
642
01:44:58,071 --> 01:45:00,907
Tag det helt roligt.
643
01:45:10,834 --> 01:45:13,837
Lad være med at vente på mig.
644
01:45:33,649 --> 01:45:37,527
Nej. Du må ikke...
645
01:45:39,279 --> 01:45:42,866
- Mor...
- Mor, du må ikke!
646
01:45:52,751 --> 01:45:54,294
Slip mig!
647
01:45:57,130 --> 01:45:58,136
Mor!
648
01:46:07,057 --> 01:46:09,601
Mor, nej!
649
01:46:17,401 --> 01:46:20,195
Hun har truffet et klogt valg.
650
01:46:20,320 --> 01:46:24,491
Det er det bedste for alle.
651
01:46:25,784 --> 01:46:30,539
Logik mig i røven!
Prøvede du overhovedet?
652
01:46:33,000 --> 01:46:34,251
Jung-seok.
653
01:46:35,502 --> 01:46:37,170
Det plager også dig.
654
01:46:38,630 --> 01:46:40,215
Du gav bare op.
655
01:46:40,340 --> 01:46:44,136
Vi må redde mor!
656
01:46:49,891 --> 01:46:54,104
Jeg henter din mor. Vent her.
657
01:47:05,824 --> 01:47:08,869
Mor, løb!
658
01:48:39,209 --> 01:48:42,379
Mor!
659
01:50:07,172 --> 01:50:09,675
Bare rolig, hun klarer den.
660
01:50:14,638 --> 01:50:17,432
Hun får det godt igen.
661
01:50:29,486 --> 01:50:32,614
Om et par timer
venter en helt ny verden.
662
01:50:34,366 --> 01:50:38,078
Den verden, jeg kender,
var nu heller ikke værst.
663
01:51:35,385 --> 01:51:38,388
Tekster: Helle Schou Kristiansen