1 00:00:48,872 --> 00:00:53,872 Teks oleh explosiveskull diterjemahkan Oleh drakorfilm.com 2 00:02:25,496 --> 00:02:28,791 Bisakah kau memberi tahu kami mengapa virus yang mengerikan ini menyebar, Paul? 3 00:02:29,208 --> 00:02:31,627 Sayangnya, kami tidak memiliki banyak informasi 4 00:02:31,835 --> 00:02:35,256 selain fakta bahwa itu dimulai dari pabrik bio di Korea Selatan. 5 00:02:35,339 --> 00:02:40,053 Eh, tidak jelas persis bagaimana awalnya virus tak dikenal ini mulai menyebar. 6 00:02:40,636 --> 00:02:43,890 Tentu saja, kekacauan terjadi di Korea Selatan. 7 00:02:44,223 --> 00:02:46,475 Dan banyak orang mulai 8 00:02:46,559 --> 00:02:47,894 mempercayai rumor yang beredar online 9 00:02:47,977 --> 00:02:50,229 tentang wilayah yang aman di suatu tempat jauh di selatan... 10 00:02:50,313 --> 00:02:52,731 Busan? Apakah ini pengucapan yang benar? 11 00:02:52,815 --> 00:02:55,068 Itu benar. Orang-orang dievakuasi di sana. 12 00:02:55,151 --> 00:02:57,904 Tapi pada akhirnya, tidak ada tempat yang benar-benar aman. 13 00:02:57,987 --> 00:03:01,699 Tapi ada tempat yang sangat aman di Semenanjung Korea. 14 00:03:01,782 --> 00:03:04,743 Itu betul. Aku yakin kau mengacu pada Korea Utara. 15 00:03:05,328 --> 00:03:08,581 Mungkin beruntung hal ini terjadi sebelum reunifikasi! 16 00:03:08,664 --> 00:03:09,916 Jadi ternyata. 17 00:03:10,249 --> 00:03:13,878 Jadi berapa lama sebelum pemerintah Korea kehilangan semua kendali? 18 00:03:13,962 --> 00:03:15,504 Hanya satu hari. 19 00:03:20,676 --> 00:03:22,511 Ini adalah Alpha One. 20 00:03:39,737 --> 00:03:40,779 Ini adalah Alpha Two. 21 00:03:40,864 --> 00:03:42,698 Kami memiliki sekitar 50 warga sipil yang menunggu untuk naik. 22 00:05:35,269 --> 00:05:36,312 Pak! 23 00:05:37,688 --> 00:05:38,689 Pak! 24 00:05:38,982 --> 00:05:41,109 Benarkah kita mengubah rute ke Hong Kong? 25 00:05:41,192 --> 00:05:42,986 Silakan kembali ke tempat dudukmu. 26 00:05:43,486 --> 00:05:45,571 Kita perlu memahami situasinya, Pak! 27 00:05:46,447 --> 00:05:47,949 Semua orang gugup. 28 00:05:48,241 --> 00:05:51,619 Silakan kembali ke tempat duduk dan tunggu instruksi lebih lanjut. 29 00:05:51,702 --> 00:05:52,745 Pak! 30 00:05:52,871 --> 00:05:53,872 Kita punya masalah. 31 00:05:53,955 --> 00:05:56,249 Kami telah menemukan orang yang terinfeksi di kabin dek bawah. 32 00:09:09,483 --> 00:09:11,986 Bahkan ada kasus inang yang terinfeksi ditemukan 33 00:09:12,070 --> 00:09:14,948 di sekoci terakhir yang berangkat ke Hong Kong. 34 00:09:15,031 --> 00:09:16,699 Setelah itu, negara tetangga memutuskan 35 00:09:16,782 --> 00:09:19,953 untuk tidak menerima pengungsi lagi. 36 00:09:20,036 --> 00:09:22,746 Akibatnya, Korea dikarantina sepenuhnya. 37 00:09:23,164 --> 00:09:25,041 Ya, sudah empat tahun. 38 00:09:25,124 --> 00:09:26,834 Iya. Empat tahun. 39 00:10:50,877 --> 00:10:52,420 Kami di sini bukan untuk berperang. 40 00:10:52,836 --> 00:10:54,255 Bos ingin bertemu denganmu. 41 00:11:33,377 --> 00:11:34,378 Ayolah. 42 00:11:47,976 --> 00:11:48,977 "Hyung." 43 00:11:51,020 --> 00:11:52,563 Artinya "saudara", bukan? 44 00:11:52,771 --> 00:11:54,148 Kalian berdua bersaudara? Hah? 45 00:11:54,398 --> 00:11:55,566 Tidak tidak Tidak. 46 00:11:55,649 --> 00:11:57,861 Dia adalah saudara laki-laki istriku yang sudah meninggal. 47 00:11:58,236 --> 00:11:59,445 Bukan saudara. 48 00:12:00,446 --> 00:12:02,448 Kedengarannya seperti kisah tragis yang nyata. 49 00:12:04,492 --> 00:12:05,534 Silahkan duduk. 50 00:12:06,119 --> 00:12:07,745 Aku tidak tahu ada apa denganmu dan orang-orang dari semenanjung? 51 00:12:07,828 --> 00:12:11,374 Kau, uh... memiliki udara tentangmu. 52 00:12:11,958 --> 00:12:14,210 Kau memiliki banyak cerita sedih... 53 00:12:14,668 --> 00:12:16,629 Mari kita mulai bisnis. 54 00:12:17,088 --> 00:12:19,966 Haruskah Aku mengatakan "Negaramu" atau "Semenanjung"? Note: Peninsula = Semenanjung 55 00:12:20,549 --> 00:12:22,593 Dengar, aku, aku mendengar rumor... 56 00:12:23,052 --> 00:12:26,472 Tampaknya ada beberapa orang yang kembali ke 57 00:12:26,555 --> 00:12:29,851 semenanjung untuk menentukan nasib sendiri. 58 00:12:30,684 --> 00:12:33,938 Zombie tidak peduli tentang semua emas dan uang 59 00:12:34,022 --> 00:12:36,815 itu, yang hanya bertebaran di sana tanpa dijaga. 60 00:12:37,775 --> 00:12:39,318 Aku pikir itu cerdik. 61 00:12:39,402 --> 00:12:40,444 Wow. 62 00:12:41,820 --> 00:12:43,239 Kau ingin kami kembali ke sana? 63 00:12:44,323 --> 00:12:45,824 Apakah kau sudah gila? 64 00:12:46,534 --> 00:12:47,743 Abangku, 65 00:12:48,494 --> 00:12:51,539 pikiranku sehat sepenuhnya, terima kasih. 66 00:12:51,830 --> 00:12:52,831 Baik. 67 00:12:53,416 --> 00:12:54,458 Begitu... 68 00:12:55,418 --> 00:12:57,836 negara tetangga di sekitar semenanjung mengendalikan 69 00:12:57,921 --> 00:13:01,090 setiap kapal dan pesawat yang melintasi perbatasan. 70 00:13:02,133 --> 00:13:04,135 Bagaimana caramu masuk atau keluar? 71 00:13:05,261 --> 00:13:06,512 Itu sudah selesai. 72 00:13:06,971 --> 00:13:09,307 Kau tidak perlu khawatir dengan penjaga pantai. 73 00:13:10,058 --> 00:13:11,767 Selama kita tetap membayar 74 00:13:11,851 --> 00:13:14,145 mereka, kapal masuk, kapal keluar. 75 00:13:14,728 --> 00:13:18,274 Faktanya, secara teknis, kami memiliki uang dan truk. 76 00:13:18,900 --> 00:13:20,651 Dua puluh juta dolar. 77 00:13:20,734 --> 00:13:22,320 Sampai kita hilang di tengah jalan. 78 00:13:22,403 --> 00:13:23,654 Di mana terakhir kali kita... 79 00:13:23,737 --> 00:13:24,989 Di Jembatan Omok. 80 00:13:27,200 --> 00:13:28,201 Apa? 81 00:13:28,284 --> 00:13:29,743 Dengar, menurutku itu tidak terlalu sulit. 82 00:13:29,827 --> 00:13:31,412 Kau hanya masuk pada malam hari 83 00:13:31,495 --> 00:13:33,915 lalu membawa truk, kembali dengan uangnya, 84 00:13:33,998 --> 00:13:36,625 dan jangan khawatir tentang zombie itu. 85 00:13:36,709 --> 00:13:39,378 Aku dengar mereka buta pada malam hari. 86 00:13:39,921 --> 00:13:41,005 Begitu... 87 00:13:42,048 --> 00:13:43,967 Berapa banyak uang yang kita dapat? 88 00:13:46,886 --> 00:13:48,847 Nah, itulah pertanyaannya, bukan? 89 00:13:49,263 --> 00:13:50,264 Setengah. 90 00:13:51,432 --> 00:13:54,227 Artinya, jika kau kembali hidup-hidup. 91 00:13:55,103 --> 00:13:59,023 Itu 2,5 juta dolar per ekor. 92 00:14:00,024 --> 00:14:01,234 Sekarang dengarkan aku. 93 00:14:01,400 --> 00:14:04,195 Kau tidak tahu kapan atau bahkan 94 00:14:04,403 --> 00:14:09,492 jika pemerintah akan memberimu status pengungsi, 95 00:14:09,575 --> 00:14:12,871 jadi sebaiknya pikirkan masa depanmu sendiri. 96 00:14:12,954 --> 00:14:13,955 Berpikir! 97 00:17:19,932 --> 00:17:21,392 Hampir sampai! 98 00:17:24,312 --> 00:17:26,605 Tidak perlu terlalu serius. 99 00:17:26,689 --> 00:17:28,691 Kau akan kaya! 100 00:17:29,400 --> 00:17:30,651 Ambil yang kau butuhkan. 101 00:17:31,527 --> 00:17:35,865 Jangan lupa, para zombie buta di malam hari dan peka terhadap suara. 102 00:17:36,740 --> 00:17:38,117 Dan yang terpenting. 103 00:17:38,659 --> 00:17:43,706 Kami akan menurunkanmu dan tinggal di laut dekat sini selama tiga hari. 104 00:17:48,252 --> 00:17:49,337 Ambil ini. 105 00:17:50,296 --> 00:17:51,297 Satu untuk mu. 106 00:17:51,881 --> 00:17:54,968 Dan... lainnya. 107 00:17:56,177 --> 00:17:58,304 Hubungi aku ketika Kau sampai di pelabuhan 108 00:17:58,387 --> 00:18:00,348 dengan truk dan kami akan berhenti. 109 00:18:04,978 --> 00:18:06,229 Dan terakhir! 110 00:18:06,855 --> 00:18:10,358 Kau melarikan diri dari sana hidup-hidup, jadi kau tahu lebih banyak... 111 00:18:10,900 --> 00:18:14,153 Jangan mengacau saat mencoba menyelamatkan satu sama lain dengan sia-sia. 112 00:18:14,612 --> 00:18:16,572 Jangan khawatir. Kita tahu. 113 00:18:16,990 --> 00:18:17,991 Bagus! 114 00:18:18,657 --> 00:18:19,825 Jangan mengecewakan kami. 115 00:41:28,506 --> 00:41:30,508 Hai, Jane? Jane? Mayor Jane? 116 00:41:31,092 --> 00:41:33,636 Oh, Jane! Oh, Jane! Baik! 117 00:41:35,471 --> 00:41:36,680 Apakah kau baik-baik saja? 118 00:41:36,764 --> 00:41:39,392 Aku baik-baik saja! Ya! 119 00:41:39,475 --> 00:41:40,894 Kami adalah tentara yang kuat! Tidak masalah! 120 00:41:40,977 --> 00:41:42,228 Aku Yu-jin! 121 00:41:44,522 --> 00:41:45,606 Kapan kau datang? 122 00:45:12,563 --> 00:45:14,357 Kami adalah tentara yang kuat! 123 00:45:14,648 --> 00:45:15,942 Kuat! Kuat! 124 00:45:16,860 --> 00:45:18,111 Kuat. Kuat. 125 00:51:35,321 --> 00:51:36,822 Kau dimana? Matahari terbit. 126 00:51:37,240 --> 00:51:38,366 Apa yang sedang terjadi? 127 00:51:39,700 --> 00:51:41,870 Halo. Kau siapa? 128 00:51:43,246 --> 00:51:44,538 Siapa kau? 129 00:51:44,705 --> 00:51:45,957 Dimana uangnya? 130 00:52:58,071 --> 00:52:59,572 Aku tidak peduli siapa kau 131 00:52:59,655 --> 00:53:00,656 Bawa saja uangnya. 132 00:53:00,739 --> 00:53:03,034 Istilahnya sama dengan orang yang kami kirimkan... 133 00:53:03,284 --> 00:53:06,454 Separuh uang untuk siapa saja yang mengeluarkannya. Baik? 134 00:53:07,163 --> 00:53:10,541 Apa maksudmu kita bisa keluar dari sini? 135 00:53:10,624 --> 00:53:12,501 Kami menunggu di sekitar Pelabuhan Incheon. 136 00:53:12,585 --> 00:53:14,128 Kau meneleponku saat kau sampai di sana. 137 00:53:14,795 --> 00:53:15,838 Sangat mudah! 138 00:53:16,630 --> 00:53:18,883 Tenanglah. Aku bisa melakukan itu. Aku bisa melakukan itu. 139 00:57:06,735 --> 00:57:08,196 Incheon? Pelabuhan Incheon? 140 01:09:50,083 --> 01:09:53,836 Label Hitam Johnnie Walker! 141 01:12:35,748 --> 01:12:39,252 Selamat bersenang-senang, oke? 142 01:34:37,445 --> 01:34:40,114 Kami tiba di Pelabuhan Incheon dalam 15 menit. 143 01:38:28,634 --> 01:38:29,844 Senang bertemu denganmu... 144 01:38:30,469 --> 01:38:32,680 - Senang bertemu dengan kalian juga. - Terima kasih. 145 01:39:54,971 --> 01:39:57,849 Oke, aku baik-baik saja... 146 01:44:29,537 --> 01:44:30,704 Apakah kau baik-baik saja? 147 01:44:30,914 --> 01:44:32,081 Kau aman sekarang! 148 01:44:35,834 --> 01:44:36,835 Jane... 149 01:44:36,920 --> 01:44:37,921 Jane! 150 01:44:41,049 --> 01:44:42,383 Aku menyesal. Itu sudah terlambat! 151 01:44:42,466 --> 01:44:43,676 Kami tidak bisa membahayakanmu. 152 01:44:43,759 --> 01:44:44,844 Kita harus pergi sekarang! 153 01:44:50,058 --> 01:44:51,059 Pergilah! Ayo pergi! 154 01:44:51,350 --> 01:44:52,351 Ayo pergi! 155 01:44:52,435 --> 01:44:53,602 Kau harus menunggu! 156 01:44:56,314 --> 01:44:57,356 Silahkan... 157 01:44:58,942 --> 01:45:00,902 Tetap tenang... 158 01:46:17,228 --> 01:46:20,023 Dia membuat keputusan yang sangat masuk akal. 159 01:46:20,689 --> 01:46:24,568 Itu yang terbaik! Untuk semua orang... 160 01:50:07,291 --> 01:50:10,128 Jangan khawatir. Dia akan baik-baik saja. 161 01:50:30,023 --> 01:50:32,733 Dalam beberapa jam, dunia baru akan menunggu. 162 01:50:34,527 --> 01:50:38,281 Dunia yang aku kenal juga tidak buruk. 163 01:51:11,652 --> 01:51:16,652 Teks oleh bahan peledakkull diterjemahkan Oleh drakorfilm.com