1 00:01:12,506 --> 00:01:14,423 (大尉,您在哪裡?) 2 00:01:14,424 --> 00:01:16,685 我正帶我姊一家人過去 3 00:01:16,801 --> 00:01:18,978 快到了,等我們一下 4 00:01:22,975 --> 00:01:24,850 是這條路沒錯吧?小舅子 5 00:01:24,851 --> 00:01:27,153 我來這邊受訓過很多次 6 00:01:27,229 --> 00:01:29,698 現在其他路段應該都塞車 7 00:01:40,825 --> 00:01:43,670 拜託…拜託載我們一程 8 00:01:43,996 --> 00:01:45,788 我有個年幼的女兒 9 00:01:45,789 --> 00:01:50,051 還有我太太,拜託你載我們到港口 10 00:01:51,253 --> 00:01:52,878 拜託你… 11 00:01:52,879 --> 00:01:55,640 我沒被咬!我沒被咬! 12 00:02:00,262 --> 00:02:03,889 如果覺得我們看起來很危險 那至少帶我們的孩子走吧 13 00:02:03,890 --> 00:02:05,275 先生 14 00:02:06,101 --> 00:02:08,769 拜託你…! 15 00:02:08,770 --> 00:02:10,614 先生…! 16 00:02:13,608 --> 00:02:15,202 政錫… 17 00:02:16,195 --> 00:02:18,413 直到搭船為止,一句話都別說 18 00:02:25,370 --> 00:02:29,082 能請你告訴我們 為何這糟糕的病毒會擴散嗎?保羅 19 00:02:29,083 --> 00:02:31,792 很可惜我們沒有太多資訊 20 00:02:31,793 --> 00:02:35,213 除了知道它是來自韓國的生技工廠 21 00:02:35,214 --> 00:02:38,216 現在並不清楚這個不明病毒 22 00:02:38,217 --> 00:02:40,685 是如何擴散的 23 00:02:40,719 --> 00:02:44,138 當然這造成韓國一片混亂 24 00:02:44,139 --> 00:02:46,390 然後許多人開始相信 25 00:02:46,391 --> 00:02:47,934 網路盛傳的謠言 26 00:02:47,935 --> 00:02:50,394 有關南部的安全地區… 27 00:02:50,395 --> 00:02:52,771 釜山?我的發音對嗎? 28 00:02:52,772 --> 00:02:55,066 沒錯,人們到那裡避難 29 00:02:55,067 --> 00:02:58,111 但終究沒有地方是安全的 30 00:02:58,112 --> 00:03:01,739 但朝鮮半島有地方是絕對安全的 31 00:03:01,740 --> 00:03:05,210 沒錯,妳說的應該是北韓 32 00:03:05,327 --> 00:03:08,621 幸好是在統一前發生這樣的事 33 00:03:08,622 --> 00:03:10,206 可以這麼說 34 00:03:10,207 --> 00:03:14,043 所以韓國政府經過多久以後全面失控? 35 00:03:14,044 --> 00:03:16,095 僅僅一天 36 00:03:17,923 --> 00:03:21,268 請慢慢移動! 37 00:03:58,838 --> 00:04:00,724 舅舅 38 00:04:03,635 --> 00:04:05,261 東煥你還好嗎? 39 00:04:05,262 --> 00:04:06,230 嗯 40 00:04:06,931 --> 00:04:08,273 姊夫呢? 41 00:04:08,307 --> 00:04:10,859 他去拿救援物資了 42 00:04:11,268 --> 00:04:16,189 但不是應該要到日本了嗎? 43 00:04:16,190 --> 00:04:18,992 應該快到了,別擔心 44 00:04:20,069 --> 00:04:21,411 大尉! 45 00:04:24,864 --> 00:04:25,832 怎麼了? 46 00:04:26,033 --> 00:04:28,000 聽說航線要改往香港 47 00:04:29,161 --> 00:04:30,378 怎麼這麼突然? 48 00:04:30,454 --> 00:04:32,422 他們不說原因 49 00:04:34,291 --> 00:04:36,301 我去問一下事情再過來 50 00:04:48,973 --> 00:04:50,357 不好意思 51 00:04:52,184 --> 00:04:54,352 我去問他們,你去了解一下狀況 52 00:04:54,353 --> 00:04:55,654 是,我知道了 53 00:04:55,980 --> 00:04:57,322 不好意思 54 00:04:57,356 --> 00:04:58,615 不好意思 55 00:05:35,352 --> 00:05:36,653 長官好! 56 00:05:37,687 --> 00:05:41,024 長官,航線真的要改成香港嗎? 57 00:05:41,025 --> 00:05:43,359 請回到你的位子 58 00:05:43,360 --> 00:05:45,870 我們必須了解狀況,長官 59 00:05:46,363 --> 00:05:48,197 大家都很不安 60 00:05:48,198 --> 00:05:51,784 請回到你的位子,等待下一個指令 61 00:05:51,785 --> 00:05:52,711 長官! 62 00:05:52,827 --> 00:05:53,744 不好了 63 00:05:53,745 --> 00:05:56,673 下方艙房有感染者 64 00:05:57,332 --> 00:05:59,175 還給泡麵? 65 00:06:01,336 --> 00:06:03,087 請進,把包包放下再進來 66 00:06:03,088 --> 00:06:04,338 一定很好吃 67 00:06:04,339 --> 00:06:05,506 請進 68 00:06:05,507 --> 00:06:06,465 有感染者! 69 00:06:06,466 --> 00:06:07,934 該死,嚇我一跳! 70 00:06:11,180 --> 00:06:13,022 怎麼回事? 71 00:07:08,403 --> 00:07:10,947 東煥,沒關係,媽媽在這裡 72 00:07:10,948 --> 00:07:13,032 呼吸一下,沒關係,媽媽… 73 00:07:13,033 --> 00:07:14,700 媽媽在這裡 74 00:07:14,701 --> 00:07:15,868 東煥,沒關係 75 00:07:15,869 --> 00:07:18,922 看媽媽… 76 00:07:20,415 --> 00:07:25,053 看媽媽,媽媽陪你,東煥 77 00:07:28,257 --> 00:07:31,518 東煥…東煥怎麼辦? 78 00:07:32,761 --> 00:07:35,397 東煥,舅舅來了,東煥 79 00:07:39,643 --> 00:07:43,271 -姊,得走了 -東煥怎麼辦? 80 00:07:43,272 --> 00:07:45,198 姊,現在得走了! 81 00:07:45,983 --> 00:07:48,410 -得走了! -舅舅… 82 00:07:49,736 --> 00:07:51,371 得走了! 83 00:07:52,031 --> 00:07:53,114 得走了 84 00:07:53,115 --> 00:07:54,240 姊! 85 00:07:54,241 --> 00:07:56,084 放開我! 86 00:07:56,160 --> 00:07:57,502 姊! 87 00:08:14,511 --> 00:08:15,687 姊! 88 00:08:16,013 --> 00:08:17,356 姊! 89 00:08:31,403 --> 00:08:32,662 老婆! 90 00:08:33,738 --> 00:08:35,457 不行! 91 00:08:38,202 --> 00:08:42,631 不行! 92 00:09:09,566 --> 00:09:12,276 連最後前往香港的避難船 93 00:09:12,277 --> 00:09:14,904 都出現感染者 94 00:09:14,905 --> 00:09:17,531 (周邊國家為了防止病毒擴散) 95 00:09:17,532 --> 00:09:19,993 (決定不再接收難民) 96 00:09:19,994 --> 00:09:23,037 韓國已經徹底被孤立了 97 00:09:23,038 --> 00:09:25,164 是,這已經是四年前的事了 98 00:09:25,165 --> 00:09:27,301 對,四年了 99 00:09:29,753 --> 00:09:35,225 《屍速列車:感染半島》 100 00:09:37,386 --> 00:09:41,315 (香港) 101 00:10:33,692 --> 00:10:34,993 叫醒他 102 00:10:39,448 --> 00:10:42,584 喂…起來! 103 00:10:46,413 --> 00:10:47,881 夠了! 104 00:10:50,834 --> 00:10:52,751 我們不是來打架的 105 00:10:52,752 --> 00:10:54,554 老大想見你 106 00:10:57,632 --> 00:10:58,683 喂 107 00:11:33,418 --> 00:11:34,594 過來 108 00:11:42,636 --> 00:11:44,145 你在這裡做什麼? 109 00:11:44,304 --> 00:11:45,013 走吧 110 00:11:45,014 --> 00:11:46,690 放開我… 111 00:11:46,932 --> 00:11:47,941 哥! 112 00:11:48,017 --> 00:11:49,150 哥? 113 00:11:50,936 --> 00:11:52,645 意思是「兄弟」吧? 114 00:11:52,646 --> 00:11:54,355 你們是兄弟? 115 00:11:54,356 --> 00:11:55,523 不… 116 00:11:55,524 --> 00:11:58,109 他是我死去的太太的弟弟 117 00:11:58,110 --> 00:11:59,494 不是兄弟 118 00:12:00,237 --> 00:12:02,956 感覺是一段悲慘的故事 119 00:12:04,449 --> 00:12:05,792 坐吧 120 00:12:06,118 --> 00:12:09,828 這些來自半島的人 121 00:12:09,829 --> 00:12:11,715 都有一種氛圍 122 00:12:11,916 --> 00:12:14,593 有很多悲傷的故事 123 00:12:14,709 --> 00:12:16,961 我們進入正題吧 124 00:12:16,962 --> 00:12:20,506 我應該說「你們國家」還是「半島」? 125 00:12:20,507 --> 00:12:23,092 我聽到一個傳言 126 00:12:23,093 --> 00:12:26,679 有一些人似乎回去半島一趟 127 00:12:26,680 --> 00:12:30,317 就扭轉了命運 128 00:12:30,559 --> 00:12:33,894 因為半島到處都是 129 00:12:33,895 --> 00:12:36,990 活屍不需要的黃金和錢 130 00:12:37,774 --> 00:12:40,369 我覺得這個點子很聰明 131 00:12:41,736 --> 00:12:43,997 你想要我們回去那裡? 132 00:12:44,406 --> 00:12:46,208 你瘋了嗎? 133 00:12:46,575 --> 00:12:48,001 兄弟 134 00:12:48,410 --> 00:12:51,745 我的腦子很正常,謝謝 135 00:12:51,746 --> 00:12:53,131 好 136 00:12:53,332 --> 00:12:54,799 所以… 137 00:12:55,334 --> 00:12:57,961 半島周邊的國家都在嚴格管制 138 00:12:57,962 --> 00:13:01,681 跨越邊界的船和飛機 139 00:13:02,049 --> 00:13:04,518 你要怎麼進出? 140 00:13:05,344 --> 00:13:06,928 已經進去了 141 00:13:06,929 --> 00:13:09,731 你不必擔心海岸防衛隊 142 00:13:10,140 --> 00:13:14,528 只要我們繼續付錢,船就能進出 143 00:13:14,644 --> 00:13:18,782 事實上,我們已經拿到錢和貨車了 144 00:13:18,941 --> 00:13:20,742 兩千萬美元 145 00:13:20,775 --> 00:13:22,526 但來的路上失去聯繫 146 00:13:22,527 --> 00:13:23,652 最後一次聽到消息是在哪裡? 147 00:13:23,653 --> 00:13:25,029 梧木橋 148 00:13:25,030 --> 00:13:26,290 木洞? 149 00:13:27,366 --> 00:13:29,658 我認為這不會太難 150 00:13:29,659 --> 00:13:31,535 你們只要晚上進去 151 00:13:31,536 --> 00:13:34,122 去找到貨車,然後帶著錢回來 152 00:13:34,123 --> 00:13:36,749 不用擔心活屍 153 00:13:36,750 --> 00:13:39,752 我聽說他們在晚上是瞎子 154 00:13:39,753 --> 00:13:41,054 那麼… 155 00:13:41,964 --> 00:13:44,298 我們能拿到多少錢? 156 00:13:44,299 --> 00:13:45,559 對… 157 00:13:46,927 --> 00:13:49,262 這是個好問題 158 00:13:49,263 --> 00:13:50,480 一半 159 00:13:51,098 --> 00:13:54,901 如果你們能活著回來 160 00:13:55,102 --> 00:13:59,531 一個人能拿到250萬美元 161 00:13:59,898 --> 00:14:01,232 聽好了 162 00:14:01,233 --> 00:14:04,318 不知道什麼時候 163 00:14:04,319 --> 00:14:09,407 政府才會承認你們是難民 164 00:14:09,408 --> 00:14:12,952 你們應該開創自己的未來 165 00:14:12,953 --> 00:14:14,504 考慮一下吧 166 00:14:25,465 --> 00:14:27,926 喂,只要搭船回去 167 00:14:27,927 --> 00:14:29,635 把車開出來就行了啊 168 00:14:29,636 --> 00:14:31,470 有那麼難嗎? 169 00:14:31,471 --> 00:14:33,440 應該只要半天吧? 170 00:14:37,852 --> 00:14:40,697 你瘋了嗎?你說要再回去那裡? 171 00:14:43,984 --> 00:14:46,911 不然你要繼續待在這被當成廢物嗎? 172 00:14:50,824 --> 00:14:54,294 那你當時應該讓我 和我的孩子、你姊一起死啊 173 00:14:54,453 --> 00:14:55,962 你幹嘛那樣? 174 00:14:56,705 --> 00:14:58,747 如果當時我沒那樣做 175 00:14:58,748 --> 00:15:01,635 船上的人都會死,不是嗎? 176 00:15:03,587 --> 00:15:05,847 那樣做合乎常理啊 177 00:15:06,840 --> 00:15:08,642 說什麼常理? 178 00:15:10,385 --> 00:15:12,020 你有試過嗎? 179 00:15:14,306 --> 00:15:15,732 政錫… 180 00:15:16,683 --> 00:15:18,818 你也很痛苦啊 181 00:15:20,270 --> 00:15:22,489 因為你放棄了 182 00:15:26,610 --> 00:15:30,247 算了…好吧 183 00:15:31,490 --> 00:15:34,450 好,我要去那裡 184 00:15:34,451 --> 00:15:38,463 韓政錫先生就隨心所欲吧 185 00:15:38,830 --> 00:15:41,633 還有我們別再見面了 186 00:15:41,833 --> 00:15:43,843 彼此都很痛苦 187 00:15:44,086 --> 00:15:46,221 再見… 188 00:15:46,421 --> 00:15:48,965 這些傢伙不是半島的人嗎? 189 00:15:48,966 --> 00:15:49,606 什麼? 190 00:15:49,607 --> 00:15:51,976 有病毒的地方! 191 00:15:52,552 --> 00:15:53,761 這裡是餐廳 192 00:15:53,762 --> 00:15:55,596 -可以接這種客人嗎? -放開我… 193 00:15:55,597 --> 00:15:56,597 放開我… 194 00:15:56,598 --> 00:15:58,191 不為其他客人的安危著想嗎? 195 00:15:58,683 --> 00:16:02,111 那傢伙是不是被感染了? 196 00:16:03,147 --> 00:16:05,490 我不收錢,你們走吧! 197 00:16:06,650 --> 00:16:08,910 你先走吧,哥 198 00:16:41,060 --> 00:16:43,186 (再前進就是半島的海域) 199 00:16:43,187 --> 00:16:44,645 (請掉頭) 200 00:16:44,646 --> 00:16:46,647 (再前進就是半島的海域) 201 00:16:46,648 --> 00:16:47,523 (請掉頭) 202 00:16:47,524 --> 00:16:50,744 這裡是Z055清平號 203 00:16:53,072 --> 00:16:54,072 喂? 204 00:16:54,073 --> 00:16:58,210 沒有回答就行了 205 00:17:19,847 --> 00:17:21,941 快到了! 206 00:17:24,227 --> 00:17:26,645 不用那麼嚴肅 207 00:17:26,646 --> 00:17:28,948 你們很快就會變成有錢人了 208 00:17:29,357 --> 00:17:30,825 帶上你們需要的 209 00:17:31,484 --> 00:17:32,568 不要忘了 210 00:17:32,569 --> 00:17:34,486 雖然活屍在晚上看不見 211 00:17:34,487 --> 00:17:36,539 但對聲音很敏感 212 00:17:36,698 --> 00:17:38,458 還有一件重要的事 213 00:17:38,700 --> 00:17:42,421 你們下船後,我們會在附近的海域 214 00:17:42,787 --> 00:17:44,130 待三天 215 00:17:48,293 --> 00:17:49,803 帶上這個 216 00:17:50,337 --> 00:17:51,471 一個給你 217 00:17:51,630 --> 00:17:54,974 另一個給你 218 00:17:56,010 --> 00:17:58,386 你們開貨車抵達港口時,就打給我 219 00:17:58,387 --> 00:18:00,605 我們會把船停在港口 220 00:18:05,144 --> 00:18:06,361 最後一件事! 221 00:18:06,770 --> 00:18:10,773 你們活著逃出那裡,應該更清楚… 222 00:18:10,774 --> 00:18:14,411 別為了救彼此而搞砸這件事 223 00:18:14,569 --> 00:18:16,905 別擔心,我們明白 224 00:18:16,906 --> 00:18:18,081 很好 225 00:18:18,532 --> 00:18:19,999 不要讓我們失望 226 00:18:29,209 --> 00:18:32,628 他們兩個人認識,讓我很不安 227 00:18:32,629 --> 00:18:34,556 就是說啊 228 00:18:34,798 --> 00:18:37,008 無論如何都要成功 229 00:18:37,009 --> 00:18:39,603 不要因為私人感情搞砸事情 230 00:18:39,636 --> 00:18:41,887 我們處理完這件事後就不見面了 231 00:18:41,888 --> 00:18:43,147 別擔心 232 00:18:44,308 --> 00:18:45,359 好吧 233 00:18:45,767 --> 00:18:47,151 隨便你們 234 00:20:11,603 --> 00:20:19,578 (神捨棄了我們) 235 00:20:39,631 --> 00:20:41,475 我們是來觀光嗎? 236 00:20:41,926 --> 00:20:45,312 快點行動吧,得在天亮前出去 237 00:20:45,887 --> 00:20:47,638 來…快點行動吧 238 00:20:47,639 --> 00:20:49,608 這些人實在是… 239 00:20:54,063 --> 00:20:55,405 發得動嗎? 240 00:20:57,566 --> 00:20:59,784 很好 241 00:21:19,171 --> 00:21:22,724 現在真的認不得了 242 00:21:22,841 --> 00:21:25,602 才四年就完全變成廢墟了 243 00:21:26,345 --> 00:21:27,896 看來妳以前住這附近? 244 00:21:28,763 --> 00:21:32,183 以前我開計程車 245 00:21:32,184 --> 00:21:34,778 幾乎所有的路都知道 246 00:21:35,062 --> 00:21:38,990 但那些傢伙分布得很均勻啊 247 00:21:49,701 --> 00:21:52,086 (不用擔心未來的健全國家) 248 00:22:14,559 --> 00:22:16,102 是那臺嗎? 249 00:22:16,103 --> 00:22:17,237 哪裡? 250 00:22:18,647 --> 00:22:20,990 他們說車牌號碼是6431吧? 251 00:22:21,066 --> 00:22:22,576 去看看就知道了 252 00:22:22,859 --> 00:22:25,111 哥待在這裡,我自己去 253 00:22:25,112 --> 00:22:25,861 什麼? 254 00:22:25,862 --> 00:22:27,405 喂…! 255 00:22:27,406 --> 00:22:28,748 政錫! 256 00:23:34,264 --> 00:23:35,607 快點… 257 00:23:36,641 --> 00:23:38,235 喂,你… 258 00:23:38,768 --> 00:23:40,194 是那臺車嗎? 259 00:23:40,687 --> 00:23:42,196 不是那臺車 260 00:23:43,607 --> 00:23:46,034 他們說在這附近,再找一下吧 261 00:24:13,595 --> 00:24:16,440 那裡還有一臺 262 00:24:17,933 --> 00:24:19,318 那去看一下吧 263 00:24:20,310 --> 00:24:22,070 好 264 00:24:40,580 --> 00:24:42,507 我過去看一下 265 00:24:42,624 --> 00:24:44,292 哥跟剛才一樣在車上等 266 00:24:44,293 --> 00:24:45,385 拜託…! 267 00:24:45,752 --> 00:24:47,512 我是來玩的嗎? 268 00:24:48,005 --> 00:24:49,431 一起行動 269 00:24:49,798 --> 00:24:51,015 大叔 270 00:24:51,258 --> 00:24:52,934 走吧 271 00:25:14,364 --> 00:25:16,208 是631部隊嗎? 272 00:25:17,159 --> 00:25:20,169 不是,他們不是 273 00:25:21,871 --> 00:25:24,674 沒錯…是這臺車 274 00:25:49,358 --> 00:25:51,159 是真的耶… 275 00:25:53,946 --> 00:25:56,280 喂,他們說的是真的 276 00:25:56,281 --> 00:25:58,875 都是美元,一共有幾袋啊? 277 00:25:59,076 --> 00:26:01,044 既然確認好了,快走吧,出來 278 00:26:01,703 --> 00:26:04,005 好… 279 00:26:08,127 --> 00:26:10,762 喂,過來看看 280 00:26:13,173 --> 00:26:16,810 看來他是最後聯絡上的人 281 00:26:17,802 --> 00:26:20,897 他也太衰了吧 282 00:26:20,931 --> 00:26:23,266 差點就能得到那一大筆錢了 283 00:26:23,267 --> 00:26:25,309 以我們的立場來說是好事 284 00:26:25,310 --> 00:26:27,404 快把他拉出來,然後離開吧 285 00:26:29,148 --> 00:26:31,575 唉唷,大叔 286 00:26:32,359 --> 00:26:33,827 好臭 287 00:26:35,487 --> 00:26:38,322 腿…謝謝 288 00:26:38,323 --> 00:26:39,833 謝謝 289 00:26:49,709 --> 00:26:51,261 一群廢物 290 00:27:00,720 --> 00:27:01,930 你還好嗎? 291 00:27:01,931 --> 00:27:04,358 我沒事…沒被咬到 292 00:27:12,066 --> 00:27:14,951 到底在幹嘛?真是的 293 00:27:28,873 --> 00:27:31,092 快上車!去! 294 00:27:33,503 --> 00:27:34,888 快倒車! 295 00:28:25,680 --> 00:28:26,931 快點…! 296 00:28:26,932 --> 00:28:28,016 再一點點…! 297 00:28:28,017 --> 00:28:29,359 行了…! 298 00:28:31,145 --> 00:28:32,395 快出發! 299 00:28:32,396 --> 00:28:33,613 出發…! 300 00:28:41,363 --> 00:28:42,539 行了…! 301 00:28:42,614 --> 00:28:43,915 謝謝… 302 00:28:44,699 --> 00:28:47,711 裡面真的有錢嗎? 303 00:28:48,287 --> 00:28:51,215 大嬸,妳變成貴婦了! 304 00:28:52,332 --> 00:28:53,758 好耶! 305 00:28:53,833 --> 00:28:55,719 走吧…! 306 00:28:55,794 --> 00:28:57,086 妳想怎麼花那筆錢? 307 00:28:57,087 --> 00:28:58,046 我? 308 00:28:58,047 --> 00:29:00,089 僱用一個司機? 309 00:29:00,090 --> 00:29:02,141 真的是貴婦呢! 310 00:29:05,595 --> 00:29:07,939 現在只要去港口打電話就行了嘛 311 00:29:08,974 --> 00:29:11,568 這真的好輕鬆! 312 00:29:12,894 --> 00:29:14,270 給我衛星電話 313 00:29:14,271 --> 00:29:15,989 對了 314 00:29:27,784 --> 00:29:28,960 來 315 00:29:32,081 --> 00:29:33,715 那是什麼? 316 00:29:54,394 --> 00:29:55,612 快出發! 317 00:29:55,729 --> 00:29:57,572 出發…! 318 00:31:43,753 --> 00:31:45,514 想活命的話就上車 319 00:31:51,220 --> 00:31:52,646 抱歉 320 00:32:20,124 --> 00:32:21,675 你很害怕吧? 321 00:32:22,334 --> 00:32:24,919 有珍,我告訴過妳 322 00:32:24,920 --> 00:32:27,180 對初次見面的人不要太親切吧? 323 00:32:27,797 --> 00:32:29,724 妳快點坐好 324 00:34:19,326 --> 00:34:21,002 天啊,他暈倒了 325 00:34:21,578 --> 00:34:23,755 我沒叫他繫安全帶嗎? 326 00:34:27,834 --> 00:34:31,095 姊,妳有辦法把他們撞飛嗎? 327 00:34:32,714 --> 00:34:34,098 有點難說 328 00:34:34,299 --> 00:34:38,270 那怎麼行?又要我出面了嗎? 329 00:35:49,624 --> 00:35:50,800 這是怎樣? 330 00:35:51,293 --> 00:35:55,096 是地面有點奇怪,不是我的錯 331 00:36:31,041 --> 00:36:33,176 那是我的寶貝耶 332 00:36:59,653 --> 00:37:02,372 (城市夜總會) 333 00:37:43,989 --> 00:37:46,416 哦,食品貨車 334 00:37:47,367 --> 00:37:48,960 是新的 335 00:37:53,207 --> 00:37:55,499 -怎麼回事? -他還活著… 336 00:37:55,500 --> 00:37:57,844 (上午採購,今日迅速~宅配) 337 00:37:58,212 --> 00:38:02,724 -請救救我… -小心一點… 338 00:38:03,008 --> 00:38:08,438 -拜託你們救救我 -你去啦… 339 00:38:10,515 --> 00:38:12,766 -你這小子在做什麼? -是感染者 340 00:38:12,767 --> 00:38:16,363 別管感染者,臭小子 沒見過感染者嗎?臭小子 341 00:38:16,521 --> 00:38:17,313 拜託 342 00:38:17,314 --> 00:38:20,158 沒關係,過來… 343 00:38:39,628 --> 00:38:44,516 大哥,拜託,拜託你救救我 344 00:38:45,134 --> 00:38:48,270 -大哥,拜託 -我來幫你! 345 00:38:50,931 --> 00:38:51,931 喂,給我 346 00:38:51,932 --> 00:38:53,442 在這裡! 347 00:38:54,559 --> 00:38:57,153 大哥… 348 00:38:59,481 --> 00:39:03,910 -好耶… -叉得好準 349 00:39:04,486 --> 00:39:07,121 該死 350 00:39:07,489 --> 00:39:10,209 可惡,得洗褲子了 351 00:39:10,242 --> 00:39:11,251 喂 352 00:39:12,077 --> 00:39:14,287 -走吧,喂,天快亮了 -走吧 353 00:39:14,288 --> 00:39:15,454 該死 354 00:39:15,455 --> 00:39:19,593 -喂,活屍要來了… -走吧… 355 00:39:43,150 --> 00:39:45,234 唉唷,這些丫頭真是的… 356 00:39:45,235 --> 00:39:48,696 叫妳們拿的東西不拿 竟然帶這麼危險的東西回來 357 00:39:48,697 --> 00:39:54,002 喂!要是以前,妳們都得坐牢了! 358 00:40:00,375 --> 00:40:01,918 尹少尉!黃大尉! 359 00:40:01,919 --> 00:40:03,336 集合! 360 00:40:03,337 --> 00:40:04,921 妳們還不如實報告? 361 00:40:04,922 --> 00:40:06,505 喂,妳們有拿到我要的東西嗎? 362 00:40:06,506 --> 00:40:09,601 忠誠!師長,我們沒拿到! 363 00:40:11,303 --> 00:40:14,430 喂,怎麼能沒拿到? 364 00:40:14,431 --> 00:40:16,140 韓美司令部一直在等我的聯絡 365 00:40:16,141 --> 00:40:18,017 妳們怎麼可以沒拿到電池? 366 00:40:18,018 --> 00:40:18,977 真是的… 367 00:40:18,978 --> 00:40:20,987 -這樣好玩嗎? -姊姊! 368 00:40:21,063 --> 00:40:23,031 -喂,黃大尉! -爺爺! 369 00:40:23,273 --> 00:40:25,274 你要講韓美司令部講到什麼時候? 370 00:40:25,275 --> 00:40:26,317 不覺得厭煩嗎? 371 00:40:26,318 --> 00:40:28,069 不,這次是真的,喂 372 00:40:28,070 --> 00:40:30,363 這次新上任的珍少校很不一樣 373 00:40:30,364 --> 00:40:31,530 她跟我很談得來 374 00:40:31,531 --> 00:40:33,282 還有依現在的國際情勢 375 00:40:33,283 --> 00:40:35,118 他們很快就會來接我們了 376 00:40:35,119 --> 00:40:36,577 喂,黃大尉,妳聽我說 377 00:40:36,578 --> 00:40:38,621 -我跟珍真的很熟 -拜託!好煩 378 00:40:38,622 --> 00:40:39,663 -妳相信我說的話吧? -夠了,別說了! 379 00:40:39,664 --> 00:40:41,132 你們是誰? 380 00:40:43,710 --> 00:40:46,087 看來大叔你第一次體驗野狗生活 381 00:40:46,088 --> 00:40:47,880 開那麼顯眼的貨車的話 382 00:40:47,881 --> 00:40:49,632 那些傢伙當然不會坐視不管 383 00:40:49,633 --> 00:40:50,591 貨車? 384 00:40:50,592 --> 00:40:52,135 那個人是誰啊? 385 00:40:52,136 --> 00:40:53,186 媽媽! 386 00:40:58,433 --> 00:41:02,737 至少帶我們的孩子走吧,先生… 387 00:41:03,813 --> 00:41:07,534 他差點被631部隊抓走了 388 00:41:08,318 --> 00:41:10,119 妳們又出去了? 389 00:41:10,279 --> 00:41:12,280 媽媽,是我說要出去的 390 00:41:12,281 --> 00:41:14,165 妳們不聽我的話? 391 00:41:15,534 --> 00:41:17,001 抱歉,媽… 392 00:41:18,703 --> 00:41:21,340 是電池,爺爺,電池! 393 00:41:22,749 --> 00:41:24,843 好耶!好耶! 394 00:41:27,379 --> 00:41:28,337 尺寸符合 395 00:41:28,338 --> 00:41:31,007 嗨,珍…珍少校? 396 00:41:31,008 --> 00:41:34,143 珍…!很好! 397 00:41:35,470 --> 00:41:36,679 妳還好嗎? 398 00:41:36,680 --> 00:41:39,265 -我很好,對! -要打開啊 399 00:41:39,266 --> 00:41:41,059 我們是強悍的軍人,沒問題! 400 00:41:41,060 --> 00:41:42,777 我是有珍! 401 00:41:44,563 --> 00:41:45,646 妳什麼時候要來? 402 00:41:45,647 --> 00:41:47,273 原來還有人在這生活… 403 00:41:47,274 --> 00:41:49,451 -要來了…喂,她說要來了 -真的嗎? 404 00:41:49,776 --> 00:41:52,996 你是誰?跟631部隊是什麼關係? 405 00:41:56,866 --> 00:41:59,253 我不知道「631」是什麼 406 00:42:00,620 --> 00:42:03,298 我昨天晚上搭船從仁川進來 407 00:42:04,083 --> 00:42:05,509 從香港來的 408 00:42:05,625 --> 00:42:09,721 什麼?你說你從哪來的? 409 00:42:20,390 --> 00:42:22,651 可惡,天快亮了 410 00:42:23,477 --> 00:42:25,529 開快一點吧 411 00:42:30,359 --> 00:42:32,068 第三小隊回來了! 412 00:42:32,069 --> 00:42:34,246 打開正門! 413 00:42:43,122 --> 00:42:45,915 餅乾有一、二、三、四、五、六箱 414 00:42:45,916 --> 00:42:47,551 餅乾的數量是對的 415 00:42:49,419 --> 00:42:51,095 今天又吃豬吃的粥嗎? 416 00:42:51,130 --> 00:42:52,421 想活命就吃吧 417 00:42:52,422 --> 00:42:54,382 原來是粥,一定很好吃 418 00:42:54,383 --> 00:42:55,633 前輩,請慢慢享用 419 00:42:55,634 --> 00:42:58,061 -請慢慢享用… -好… 420 00:42:59,804 --> 00:43:03,400 -第三小隊回來了! -回來了! 421 00:43:12,609 --> 00:43:17,121 -辛苦了… -辛苦了! 422 00:43:18,032 --> 00:43:20,324 -黃中士… -辛苦了,中士,辛苦了 423 00:43:20,325 --> 00:43:22,669 喂!很讚吧? 424 00:43:22,912 --> 00:43:23,953 很讚 425 00:43:23,954 --> 00:43:25,538 我的人都好辛苦 426 00:43:25,539 --> 00:43:28,082 如果你能拿一個鮪魚罐頭 過來就好了,那是我的心願 427 00:43:28,083 --> 00:43:29,458 -徐上尉說… -不,拿來 428 00:43:29,459 --> 00:43:30,960 要嚴格管理好補給品 429 00:43:30,961 --> 00:43:33,462 這樣子一直拿給你的話,會一點都不剩 430 00:43:33,463 --> 00:43:35,298 而且最近徐上尉… 431 00:43:35,299 --> 00:43:36,757 你捨不得給我鮪魚罐頭? 432 00:43:36,758 --> 00:43:38,134 不是捨不得… 433 00:43:38,135 --> 00:43:39,436 拿來 434 00:43:39,553 --> 00:43:41,220 -餐廳應該還在供餐 -拿來! 435 00:43:41,221 --> 00:43:42,846 我叫你拿來!臭小… 436 00:43:42,847 --> 00:43:44,557 還是我去吃豬吃的粥? 437 00:43:44,558 --> 00:43:45,558 不是那樣的… 438 00:43:45,559 --> 00:43:47,018 還是你要吃? 439 00:43:47,019 --> 00:43:49,571 我的意思是,我得先向徐上尉報告 440 00:43:49,771 --> 00:43:51,615 快拿來!臭小子! 441 00:43:52,482 --> 00:43:56,903 喂,從沒出動過的傢伙算指揮官嗎? 442 00:43:56,904 --> 00:43:58,362 對我來說是指揮官 443 00:43:58,363 --> 00:44:01,040 -黃中士… -放開我!臭小子! 444 00:44:02,117 --> 00:44:03,409 我正在說話! 445 00:44:03,410 --> 00:44:05,036 -不好意思… -那是什麼? 446 00:44:05,037 --> 00:44:06,671 不好意思… 447 00:44:13,378 --> 00:44:16,640 黃中士,這裡有一隻活野狗 448 00:44:16,924 --> 00:44:17,564 什麼? 449 00:44:17,565 --> 00:44:18,257 抓住他… 450 00:44:18,258 --> 00:44:20,352 什麼是野狗? 451 00:44:21,886 --> 00:44:23,730 你們是軍人嗎? 452 00:44:23,763 --> 00:44:25,264 救救我,我不是這裡的人… 453 00:44:25,265 --> 00:44:26,400 吵死了! 454 00:44:28,268 --> 00:44:30,019 喂,遊戲開始了嗎? 455 00:44:30,020 --> 00:44:31,104 還沒 456 00:44:31,105 --> 00:44:32,730 帶他去玩捉迷藏的地方 457 00:44:32,731 --> 00:44:34,032 是 458 00:44:36,235 --> 00:44:38,370 選手進場! 459 00:44:42,491 --> 00:44:45,493 你再繼續提到徐上尉的話 460 00:44:45,494 --> 00:44:48,547 那我真的會殺了你們兩個,知道了嗎? 461 00:44:54,878 --> 00:44:56,638 喂…! 462 00:44:57,214 --> 00:44:59,215 看來他明明不知道要拿到什麼 463 00:44:59,216 --> 00:45:00,674 又只是在浪費信號彈而已 464 00:45:00,675 --> 00:45:02,218 長得像蟾蜍的傢伙… 465 00:45:02,219 --> 00:45:06,189 上次也是帶回毫無用處的東西 466 00:45:10,810 --> 00:45:12,153 這是怎麼回事? 467 00:45:12,562 --> 00:45:14,573 我們是強悍的軍人 468 00:45:14,606 --> 00:45:16,450 強悍!強悍! 469 00:45:16,942 --> 00:45:18,535 強悍,強悍 470 00:45:19,278 --> 00:45:21,871 這幾年來都沒有人來救我們 471 00:45:22,447 --> 00:45:24,708 但給那一點錢而已就願意過來? 472 00:45:27,119 --> 00:45:28,837 和你一起來的人呢? 473 00:45:33,292 --> 00:45:34,884 全死了 474 00:45:36,253 --> 00:45:37,721 全部 475 00:45:39,548 --> 00:45:41,558 好有活力啊! 476 00:45:55,522 --> 00:45:57,324 喂,小可愛! 477 00:46:02,112 --> 00:46:03,529 那些軍人是誰? 478 00:46:03,530 --> 00:46:05,790 他們是631部隊的人 479 00:46:06,033 --> 00:46:08,752 原本是拯救市民的軍隊 480 00:46:08,953 --> 00:46:10,954 你們本來也待在那裡? 481 00:46:10,955 --> 00:46:13,372 逃出來之前,我們在那裡生活過 482 00:46:13,373 --> 00:46:15,217 原本是待在那裡 483 00:46:16,710 --> 00:46:19,846 幾年來像那樣發送無回應的求救訊號 484 00:46:20,547 --> 00:46:23,225 現在他們放棄一切 485 00:46:23,258 --> 00:46:25,269 變成一群瘋子 486 00:46:26,470 --> 00:46:29,981 (夏威夷) 487 00:47:02,965 --> 00:47:04,433 我要去了 488 00:47:13,142 --> 00:47:14,484 進來吧 489 00:47:23,068 --> 00:47:24,453 砰! 490 00:47:27,114 --> 00:47:30,917 好會演… 491 00:47:34,496 --> 00:47:37,290 我不收這種東西,你拿回去吧 492 00:47:37,291 --> 00:47:39,083 老闆說的話讓我好難過 493 00:47:39,084 --> 00:47:41,085 就說我不收這種東西 494 00:47:41,086 --> 00:47:43,222 你看,這是黑牌 495 00:47:43,338 --> 00:47:46,683 謝啦,我剛好喝了最後一杯 496 00:47:47,134 --> 00:47:50,312 接下我這一杯 497 00:47:58,020 --> 00:47:59,520 沒什麼事吧? 498 00:47:59,521 --> 00:48:01,531 對,哪會有什麼事? 499 00:48:01,565 --> 00:48:06,652 黃中士凌晨從野狗那裡偷到一臺貨車 500 00:48:06,653 --> 00:48:10,073 就不停炫耀他偷到了貨車 501 00:48:10,074 --> 00:48:12,542 囂張得不得了 502 00:48:12,826 --> 00:48:16,329 黃中士今天又去哪裡 503 00:48:16,330 --> 00:48:19,007 展開了什麼樣的冒險呢? 504 00:48:20,960 --> 00:48:22,677 他又帶了什麼回來? 505 00:48:23,212 --> 00:48:26,214 大尉,不過有點奇怪的是 506 00:48:26,215 --> 00:48:28,382 裡面有美元 507 00:48:28,383 --> 00:48:29,809 美元? 508 00:48:30,427 --> 00:48:31,478 有多少美元? 509 00:48:32,221 --> 00:48:34,731 看起來非常多 510 00:48:34,764 --> 00:48:38,226 大約有20個裝滿紙鈔的包包 511 00:48:38,227 --> 00:48:41,479 不過那些愚蠢的野狗 512 00:48:41,480 --> 00:48:45,409 要帶那些毫無用處的美元去哪呢? 513 00:48:47,569 --> 00:48:49,288 那些錢現在在哪裡? 514 00:48:50,030 --> 00:48:52,374 那些傢伙把貨車開走了 515 00:48:52,741 --> 00:48:54,167 那衛星電話呢? 516 00:48:54,701 --> 00:48:57,296 貨車駕駛座旁邊應該有一個 517 00:49:05,087 --> 00:49:08,765 大叔,我不是這裡的人! 518 00:49:09,508 --> 00:49:12,269 香港!我來自香港! 519 00:49:13,262 --> 00:49:16,180 這真的是新的 520 00:49:16,181 --> 00:49:17,691 除了這個,沒別的了嗎? 521 00:49:17,891 --> 00:49:20,726 我有衛星電話! 522 00:49:20,727 --> 00:49:22,103 什麼? 523 00:49:22,104 --> 00:49:25,740 只要有衛星電話,我們全都能出去! 524 00:49:26,275 --> 00:49:28,192 -我看… -就在這裡! 525 00:49:28,193 --> 00:49:31,205 -這小子說謊… -沒有… 526 00:49:35,492 --> 00:49:38,628 他們帶這麼多美元是想去哪裡呢? 527 00:49:45,252 --> 00:49:47,887 大叔,在貨車裡面,貨車! 528 00:49:48,463 --> 00:49:50,048 別這樣! 529 00:49:50,049 --> 00:49:51,308 不要…! 530 00:50:03,270 --> 00:50:04,228 好令人興奮啊 531 00:50:04,229 --> 00:50:07,532 狀態不錯耶,這小子簡直是A級的! 532 00:50:10,652 --> 00:50:11,911 你跑得快嗎? 533 00:50:12,446 --> 00:50:13,705 不快? 534 00:50:16,575 --> 00:50:17,658 喂,這小子是幾號? 535 00:50:17,659 --> 00:50:19,160 你想當韓國特級球員「朴贊浩」嗎? 536 00:50:19,161 --> 00:50:20,244 背號61號? 537 00:50:20,245 --> 00:50:21,745 61號,好啊 538 00:50:21,746 --> 00:50:23,465 韓國特級! 539 00:50:24,959 --> 00:50:26,417 韓國特級! 540 00:50:26,418 --> 00:50:28,011 編號不錯! 541 00:50:32,382 --> 00:50:33,558 轉身! 542 00:50:36,345 --> 00:50:39,481 我用一條巧克力棒賭他會活下來 543 00:50:44,019 --> 00:50:46,821 大叔…貨車在哪裡? 544 00:50:58,117 --> 00:51:01,577 大叔…就說我不是這裡的人! 545 00:51:01,578 --> 00:51:04,163 貨車裡有錢,你們確認一下! 546 00:51:04,164 --> 00:51:07,551 只要帶著錢過去就能出去,這些傢伙! 547 00:51:27,812 --> 00:51:29,448 嚇我一跳… 548 00:51:34,236 --> 00:51:35,069 喂? 549 00:51:35,070 --> 00:51:37,080 (你們在哪裡?已經天亮了) 550 00:51:37,114 --> 00:51:38,957 (發生了什麼事?) 551 00:51:39,616 --> 00:51:42,035 喂?你是誰? 552 00:51:42,036 --> 00:51:44,703 (什麼?你是誰?) 553 00:51:44,704 --> 00:51:46,381 (錢在哪裡?) 554 00:52:12,274 --> 00:52:13,867 大叔,你們要去哪裡? 555 00:52:14,568 --> 00:52:16,411 感覺不能出去啊 556 00:52:19,406 --> 00:52:22,417 喂,61號還不快點出去! 557 00:52:23,243 --> 00:52:25,212 快出去! 558 00:52:57,987 --> 00:52:59,528 (我不在乎你是誰) 559 00:52:59,529 --> 00:53:00,696 (你只要把錢帶來) 560 00:53:00,697 --> 00:53:03,407 (條件和我們派的那些人一樣) 561 00:53:03,408 --> 00:53:06,336 (我們把一半的錢分給帶來的人,好嗎?) 562 00:53:07,121 --> 00:53:10,498 你的意思是我們能離開這裡? 563 00:53:10,499 --> 00:53:12,583 (我們現在在仁川港附近等待) 564 00:53:12,584 --> 00:53:14,752 (你到的時候打給我) 565 00:53:14,753 --> 00:53:15,920 (這很簡單) 566 00:53:15,921 --> 00:53:17,421 很簡單… 567 00:53:17,422 --> 00:53:20,434 我辦得到…嗯…我知道了 568 00:53:27,474 --> 00:53:29,818 你會開車吧? 569 00:53:30,144 --> 00:53:32,779 那沒什麼,現在就去吧,媽 570 00:53:33,105 --> 00:53:35,407 我開車把那些傢伙都撞飛 571 00:53:37,692 --> 00:53:41,246 現在妳想進去那裡?在這大白天? 572 00:54:55,895 --> 00:54:58,240 喂,跑快一點! 573 00:55:17,334 --> 00:55:21,504 (現在我們該道別了) 574 00:55:21,505 --> 00:55:25,225 (下次再見吧) 575 00:55:25,675 --> 00:55:30,096 (現在我們該道別了) 576 00:55:30,097 --> 00:55:33,191 (下次再見吧) 577 00:55:35,185 --> 00:55:37,028 喂,臭小子! 578 00:55:37,729 --> 00:55:40,114 還不趕快進去,門就要關上了! 579 00:56:06,550 --> 00:56:07,967 喂,很累吧? 580 00:56:07,968 --> 00:56:09,385 辛苦了,辛苦了 581 00:56:09,386 --> 00:56:10,929 要聚餐嗎?聚餐? 582 00:56:10,930 --> 00:56:12,772 真的嗎… 583 00:56:13,515 --> 00:56:15,525 吃泡麵吧,這些傢伙! 584 00:56:15,559 --> 00:56:18,027 慢慢吃,跟朋友們一起吃啊,這些傢伙! 585 00:56:18,062 --> 00:56:20,029 真貪心 586 00:56:23,901 --> 00:56:26,077 跟朋友們一起吃! 587 00:56:27,737 --> 00:56:30,990 現在很危險,我們入夜後行動吧 588 00:56:30,991 --> 00:56:34,127 我覺得現在行動也無所謂啊 589 00:56:34,328 --> 00:56:36,546 行動?那是什麼意思? 590 00:56:37,456 --> 00:56:40,083 爺爺,我們要搬家了,打包行李吧 591 00:56:40,084 --> 00:56:41,510 搬家? 592 00:56:41,710 --> 00:56:42,751 去哪裡? 593 00:56:42,752 --> 00:56:44,503 我們要去仁川港 594 00:56:44,504 --> 00:56:47,090 仁川港?我們要搭船?好耶! 595 00:56:47,091 --> 00:56:48,757 不行…! 596 00:56:48,758 --> 00:56:52,220 我們得待在這裡,等珍來救我們 597 00:56:52,221 --> 00:56:54,305 我那麼辛苦地說服她 598 00:56:54,306 --> 00:56:57,016 如果珍少校要來,叫她來仁川港吧 599 00:56:57,017 --> 00:56:58,392 不行! 600 00:56:58,393 --> 00:57:00,362 你不是說和珍很熟? 601 00:57:00,520 --> 00:57:02,531 看來不熟呢 602 00:57:02,856 --> 00:57:03,657 很熟! 603 00:57:04,066 --> 00:57:06,285 妳以為我辦不到嗎? 604 00:57:06,693 --> 00:57:08,152 仁川?仁川港? 605 00:57:08,153 --> 00:57:10,205 -爺爺,快點…! -好… 606 00:57:12,866 --> 00:57:16,169 妳想帶精神不正常的老人和孩子們 607 00:57:17,287 --> 00:57:20,173 去偷武裝軍人看守的貨車? 608 00:57:20,665 --> 00:57:24,511 不然我應該帶著孩子們 繼續在這裡生活? 609 00:57:25,212 --> 00:57:27,514 害怕的話,你就留在這裡吧 610 00:57:28,882 --> 00:57:30,600 我會賣你便宜一點 611 00:57:32,761 --> 00:57:34,938 拿急救箱給他 612 00:57:35,097 --> 00:57:37,607 然後睡一下吧,入夜就出發 613 00:57:57,036 --> 00:57:59,170 妳剛才為什麼救我? 614 00:57:59,746 --> 00:58:03,217 我本來想丟下你不管,是她想救你的 615 00:58:03,500 --> 00:58:07,762 上天堂的爸爸說要救軟弱的人 616 00:58:08,338 --> 00:58:10,807 大叔看起來很軟弱 617 00:58:12,426 --> 00:58:14,718 少說廢話了,快去睡吧 618 00:58:14,719 --> 00:58:15,386 不要! 619 00:58:15,387 --> 00:58:17,513 我等一下也要睡了,快去睡! 620 00:58:17,514 --> 00:58:19,140 就說不要! 621 00:58:19,141 --> 00:58:21,025 一,二… 622 00:58:22,394 --> 00:58:23,561 每次都那樣 623 00:58:23,562 --> 00:58:25,947 才大我一點,就一直對我… 624 00:58:26,690 --> 00:58:28,950 還是該丟下你不管呢? 625 00:58:29,109 --> 00:58:31,495 救你也有意見啊 626 00:58:31,904 --> 00:58:33,705 看起來就像活屍 627 00:58:42,998 --> 00:58:45,041 從這裡到仁川港要多久? 628 00:58:45,042 --> 00:58:48,169 如果順利找到順暢的路,大約30分鐘 629 00:58:48,170 --> 00:58:50,472 30分鐘… 630 00:58:51,173 --> 00:58:54,008 活屍呢?不危險嗎?他們會咬人… 631 00:58:54,009 --> 00:58:55,727 -大尉 -嗯? 632 00:58:55,760 --> 00:58:57,761 我們得出去啊 633 00:58:57,762 --> 00:59:00,064 現在那些活屍重要嗎? 634 00:59:00,390 --> 00:59:02,150 要帶黃中士去嗎? 635 00:59:02,935 --> 00:59:05,811 黃中士那傢伙比活屍危險多了 636 00:59:05,812 --> 00:59:06,687 沒錯… 637 00:59:06,688 --> 00:59:09,690 我隨便找藉口敷衍看門的人就行了 638 00:59:09,691 --> 00:59:12,110 但黃中士那麼有眼力 639 00:59:12,111 --> 00:59:14,162 應該會懷疑吧? 640 00:59:15,322 --> 00:59:17,666 對,沒錯… 641 00:59:18,242 --> 00:59:24,881 那我只要想辦法讓黃中士分心 就行了,對吧? 642 01:00:05,872 --> 01:00:08,132 拜託…! 643 01:00:08,167 --> 01:00:10,427 先生…! 644 01:00:10,752 --> 01:00:15,890 先生…至少帶我們的孩子走! 645 01:00:18,302 --> 01:00:22,647 政錫,為什麼只有你還活著? 646 01:00:56,381 --> 01:00:58,182 放下 647 01:00:59,009 --> 01:01:00,394 會浪費電池 648 01:01:04,806 --> 01:01:08,777 珍少校說要來仁川港接我們? 649 01:01:11,813 --> 01:01:15,450 她得過來,得過來才行 650 01:01:17,111 --> 01:01:19,862 她得來接這些可愛的孩子 651 01:01:19,863 --> 01:01:21,790 她們是我的寶貝 652 01:01:22,449 --> 01:01:24,376 我們有珍和浚兒 653 01:01:25,244 --> 01:01:28,422 是這個地獄裡的希望 654 01:01:31,083 --> 01:01:33,042 不管發生什麼事 655 01:01:33,043 --> 01:01:36,513 我一定會讓這些孩子離開這個地獄 656 01:01:39,383 --> 01:01:42,727 珍少校說要來接我們 657 01:02:03,698 --> 01:02:05,124 你還好嗎? 658 01:02:05,867 --> 01:02:08,411 這是我們逃離部隊時所帶的武器 659 01:02:08,412 --> 01:02:10,171 你就帶上你需要的吧 660 01:02:12,832 --> 01:02:15,134 其實以前我見過妳 661 01:02:16,003 --> 01:02:17,503 當時… 662 01:02:17,504 --> 01:02:21,725 去搭避難船的路上,我見到你們一家人 663 01:02:22,551 --> 01:02:25,019 妳求我至少帶孩子走 664 01:02:29,183 --> 01:02:31,610 現在提那個做什麼? 665 01:02:32,436 --> 01:02:33,695 覺得愧疚? 666 01:02:34,479 --> 01:02:35,989 一共31臺 667 01:02:36,773 --> 01:02:39,075 那天丟下我們不管的車子 668 01:02:39,859 --> 01:02:42,329 一開始想說那臺車會載我們吧 669 01:02:42,571 --> 01:02:44,414 或是下一臺車… 670 01:02:47,993 --> 01:02:50,587 31臺車就那樣開走了 671 01:02:52,706 --> 01:02:55,049 你是虧欠了我的孩子 672 01:03:00,047 --> 01:03:02,932 有珍,我正在扣鈕扣,坐正! 673 01:03:03,550 --> 01:03:06,844 姊姊,現在我們要去搭船了嗎? 674 01:03:06,845 --> 01:03:10,690 對,先去偷個什麼,然後就要去搭船了 675 01:03:13,393 --> 01:03:15,061 我的車子呢? 676 01:03:15,062 --> 01:03:18,114 不行,怎麼能帶走那些呢? 677 01:03:20,985 --> 01:03:22,693 那帶這臺就好! 678 01:03:22,694 --> 01:03:23,903 放下 679 01:03:23,904 --> 01:03:25,872 這臺就好! 680 01:03:26,031 --> 01:03:27,999 這臺就好! 681 01:03:31,370 --> 01:03:32,712 走吧 682 01:04:23,130 --> 01:04:24,389 浚兒 683 01:04:24,798 --> 01:04:27,466 你們先在這裡等,如果天亮我還沒回來 684 01:04:27,467 --> 01:04:29,394 妳就載他們先回家 685 01:04:29,511 --> 01:04:31,020 就我們三個人? 686 01:04:31,346 --> 01:04:35,191 媽呢?媽打算怎麼回來? 687 01:04:35,434 --> 01:04:37,560 我會想辦法回去 688 01:04:37,561 --> 01:04:39,654 妳們別擔心,就先回去吧 689 01:04:41,190 --> 01:04:45,109 還有絕不能出來車子外面 690 01:04:45,110 --> 01:04:46,495 知道了吧? 691 01:04:47,737 --> 01:04:49,331 回答我 692 01:04:50,950 --> 01:04:52,041 好 693 01:04:53,953 --> 01:04:55,837 有珍,過來 694 01:04:59,124 --> 01:05:01,125 媽媽很快就回來 695 01:05:01,126 --> 01:05:03,553 妳要乖乖聽姊姊的話,知道了吧? 696 01:05:03,795 --> 01:05:05,922 媽媽真的很快就會回來吧? 697 01:05:05,923 --> 01:05:08,099 當然,我馬上就回來 698 01:05:19,894 --> 01:05:23,698 師長,孩子們就拜託你了 699 01:05:27,945 --> 01:05:28,995 走吧 700 01:06:30,840 --> 01:06:32,633 這是我們在這生活時 701 01:06:32,634 --> 01:06:34,311 發現的緊急出口 702 01:07:09,254 --> 01:07:10,680 怎麼回事? 703 01:07:28,440 --> 01:07:30,033 是那臺嗎? 704 01:07:32,987 --> 01:07:34,996 對,是那臺貨車 705 01:07:35,906 --> 01:07:37,499 快行動吧 706 01:07:42,621 --> 01:07:45,965 我有一個好消息 707 01:07:47,292 --> 01:07:53,464 昨晚黃中士和第三小隊隊員 708 01:07:53,465 --> 01:07:55,350 開了一臺貨車回來 709 01:07:55,509 --> 01:07:59,845 那裡面有足夠讓各位 710 01:07:59,846 --> 01:08:02,106 吃一個月的糧食 711 01:08:06,520 --> 01:08:08,521 對,我都知道 712 01:08:08,522 --> 01:08:13,734 所以今晚盡情玩捉迷藏! 713 01:08:13,735 --> 01:08:15,912 24小時玩個痛快! 714 01:08:17,822 --> 01:08:20,866 各位…玩的時候一定要記得 715 01:08:20,867 --> 01:08:23,119 就當作只活到今天,盡情地玩吧 716 01:08:23,120 --> 01:08:24,838 玩得開心一點 717 01:08:28,292 --> 01:08:31,752 只活到今天吧… 718 01:08:31,753 --> 01:08:34,587 喂…這好像不應該開心 719 01:08:34,588 --> 01:08:35,798 不覺得他有點奇怪嗎? 720 01:08:35,799 --> 01:08:37,008 好像嗑藥了 721 01:08:37,009 --> 01:08:39,686 我不清楚,只活到今天… 722 01:08:44,223 --> 01:08:47,150 喂…你看那邊 723 01:08:47,311 --> 01:08:48,977 這是不是應該報告一下? 724 01:08:48,978 --> 01:08:52,449 喂,又沒幾隻,何必那麼麻煩? 725 01:08:52,691 --> 01:08:54,326 算了,別在意 726 01:09:28,392 --> 01:09:29,986 你… 727 01:09:30,354 --> 01:09:32,906 虧欠了我的孩子 728 01:09:33,647 --> 01:09:36,368 之後答應我一個請求吧 729 01:09:50,039 --> 01:09:54,718 約翰走路黑牌! 730 01:09:57,006 --> 01:09:58,847 哦?你來啦 731 01:09:59,508 --> 01:10:03,344 但這瓶酒在這裡是對的嗎? 732 01:10:03,345 --> 01:10:04,720 呵… 733 01:10:04,721 --> 01:10:07,015 不過遊戲要開始了 734 01:10:07,016 --> 01:10:08,182 黃中士怎麼會在這裡? 735 01:10:08,183 --> 01:10:10,726 因為我很久沒看到徐上尉了 736 01:10:10,727 --> 01:10:11,894 原來如此 737 01:10:11,895 --> 01:10:15,064 但這個我能喝一口嗎? 738 01:10:15,065 --> 01:10:16,440 當然,請喝吧 739 01:10:16,441 --> 01:10:18,243 -真的嗎? -對 740 01:10:18,568 --> 01:10:21,195 但黃中士你怎麼會來這裡? 741 01:10:21,196 --> 01:10:23,447 你有什麼話想對我說嗎? 742 01:10:23,448 --> 01:10:27,243 我只是好奇徐上尉的生活有什麼樂趣 743 01:10:27,244 --> 01:10:28,753 原來如此 744 01:10:38,213 --> 01:10:39,422 好喝? 745 01:10:39,423 --> 01:10:41,057 太好喝了 746 01:10:42,426 --> 01:10:46,470 這麼好喝的話,就讓你帶走吧 747 01:10:46,471 --> 01:10:48,064 你帶走吧 748 01:10:49,433 --> 01:10:50,683 你是怎麼了? 749 01:10:50,684 --> 01:10:51,860 什麼? 750 01:10:52,352 --> 01:10:55,688 我求你給一點零食,為我的人提振士氣 751 01:10:55,689 --> 01:10:57,866 但你卻只給我們狗吃的飯 752 01:10:58,108 --> 01:11:00,159 那麼嚴苛 753 01:11:01,570 --> 01:11:03,705 卻突然要我帶走這個? 754 01:11:04,656 --> 01:11:07,792 我剛才演講時好像說了 755 01:11:08,035 --> 01:11:12,538 這段期間,我對黃中士和部隊隊員們… 756 01:11:12,539 --> 01:11:14,048 臭小子! 757 01:11:17,002 --> 01:11:20,847 開玩笑,我只是在開玩笑 758 01:11:21,548 --> 01:11:26,270 徐上尉,你有瞞著我什麼事嗎? 759 01:11:27,512 --> 01:11:29,898 沒有,我沒瞞你什麼啊 760 01:11:32,642 --> 01:11:34,361 徐上尉,我… 761 01:11:36,480 --> 01:11:37,781 金二等兵? 762 01:11:38,941 --> 01:11:42,202 你這麼常來徐上尉的辦公室嗎? 763 01:11:43,362 --> 01:11:46,164 沒…沒有 764 01:12:14,309 --> 01:12:15,860 你們是那種關係嗎? 765 01:12:17,062 --> 01:12:17,770 對 766 01:12:17,771 --> 01:12:19,364 對不起 767 01:12:20,399 --> 01:12:24,527 我太沒眼力了 768 01:12:24,528 --> 01:12:26,788 我就不當電燈泡了 769 01:12:26,863 --> 01:12:30,750 你們就…嗯? 770 01:12:31,076 --> 01:12:33,577 我會叫他們別來這裡 771 01:12:33,578 --> 01:12:35,663 你們就度過美好的時光 772 01:12:35,664 --> 01:12:39,801 火熱的時光,好嗎? 773 01:12:40,294 --> 01:12:41,595 我知道了 774 01:12:41,711 --> 01:12:44,639 (愛情…) 775 01:12:45,674 --> 01:12:47,967 大尉,已經準備好了,去開貨車吧? 776 01:12:47,968 --> 01:12:51,355 -你先去,我先整理一下 -好 777 01:12:53,682 --> 01:12:56,276 那傢伙想死嗎? 778 01:13:06,278 --> 01:13:10,457 姊姊,前面…妳快看前面! 779 01:13:19,874 --> 01:13:21,676 是一支隊伍 780 01:13:30,677 --> 01:13:33,137 那裡離631部隊很近耶 781 01:13:33,138 --> 01:13:35,357 不去接媽媽嗎? 782 01:14:06,671 --> 01:14:08,557 錢都還在 783 01:14:29,945 --> 01:14:33,373 能帶我一起走嗎? 784 01:14:33,573 --> 01:14:35,542 我也想離開這裡 785 01:14:36,243 --> 01:14:39,087 你要去哪裡?你在哪裡聽到的? 786 01:14:39,579 --> 01:14:43,217 我聽到徐上尉用衛星電話 和香港人通話的內容 787 01:14:43,292 --> 01:14:45,126 拜託你們也帶我走吧 788 01:14:45,127 --> 01:14:48,754 衛星電話?你們在哪裡拿到的? 789 01:14:48,755 --> 01:14:51,600 貨車裡的野狗帶來的 790 01:14:52,051 --> 01:14:53,301 喂,金二等兵! 791 01:14:53,302 --> 01:14:55,186 你不去看捉迷藏嗎? 792 01:14:56,138 --> 01:14:57,981 回答自然一點 793 01:15:00,684 --> 01:15:02,268 我沒關係 794 01:15:02,269 --> 01:15:04,395 你總是說沒關係,對了 795 01:15:04,396 --> 01:15:07,231 喂,昨天貨車裡的那個野狗 796 01:15:07,232 --> 01:15:09,275 他真的很厲害 797 01:15:09,276 --> 01:15:13,205 為了活命,整個人都豁出去了 798 01:15:13,572 --> 01:15:16,082 我今天賭上所有罐頭,賭他會活下來! 799 01:15:16,366 --> 01:15:17,917 請慢走! 800 01:15:19,244 --> 01:15:20,954 衛星電話現在在哪裡? 801 01:15:20,955 --> 01:15:24,883 現在不在我身上,徐上尉會拿過來 802 01:15:28,587 --> 01:15:30,096 快去吧 803 01:15:30,672 --> 01:15:32,682 我無法等太久 804 01:15:38,388 --> 01:15:40,889 那傢伙來的話,盡量回答得自然一點 805 01:15:40,890 --> 01:15:42,150 知道了嗎? 806 01:15:43,185 --> 01:15:44,444 好… 807 01:15:45,980 --> 01:15:48,532 61號! 808 01:16:10,837 --> 01:16:12,972 喂,你在做什麼?快走吧 809 01:16:14,174 --> 01:16:15,767 徐上尉,那個… 810 01:16:16,969 --> 01:16:18,770 好久不見,徐上尉 811 01:16:20,139 --> 01:16:22,941 敏晶還活著啊,這該怎麼辦呢? 812 01:16:23,308 --> 01:16:26,611 衛星電話在你手上吧?交出來 813 01:16:28,438 --> 01:16:29,823 衛星電話… 814 01:16:30,357 --> 01:16:31,658 等我一下 815 01:16:47,541 --> 01:16:48,707 喂,那是不是槍聲? 816 01:16:48,708 --> 01:16:50,626 你在說什麼?吃這個吧,你這條鮪魚 817 01:16:50,627 --> 01:16:51,803 喂…! 818 01:17:00,012 --> 01:17:01,145 去接她吧 819 01:17:18,155 --> 01:17:20,540 喂!那…那小子! 820 01:17:24,744 --> 01:17:26,963 槍…! 821 01:17:29,666 --> 01:17:30,967 你還好嗎? 822 01:17:31,043 --> 01:17:32,176 嗯… 823 01:17:32,336 --> 01:17:33,711 你起得來嗎? 824 01:17:33,712 --> 01:17:35,930 起得來… 825 01:17:42,887 --> 01:17:44,731 待在我後面 826 01:17:46,683 --> 01:17:49,435 喂,他…喂!他去哪了? 827 01:17:49,436 --> 01:17:51,029 真是的… 828 01:17:52,606 --> 01:17:56,368 敏晶,我一直很擔心妳… 829 01:17:57,819 --> 01:18:00,789 那是我的,還給我… 830 01:18:03,783 --> 01:18:05,335 黃中士! 831 01:18:07,037 --> 01:18:09,047 喂,那小子去哪了? 832 01:18:12,292 --> 01:18:14,344 喂,找找看 833 01:18:21,510 --> 01:18:23,061 封鎖入口! 834 01:18:26,890 --> 01:18:28,024 走吧! 835 01:19:17,900 --> 01:19:19,534 發射…! 836 01:19:46,178 --> 01:19:48,397 喂,炯彬,往前一點 837 01:20:17,876 --> 01:20:19,386 政錫! 838 01:20:34,726 --> 01:20:36,110 黃中士! 839 01:21:19,896 --> 01:21:21,906 快點… 840 01:22:05,234 --> 01:22:08,328 在做什麼?快上車!快點! 841 01:22:12,407 --> 01:22:15,126 我叫你快上車!你在做什麼? 842 01:22:18,622 --> 01:22:22,551 振作一點…! 843 01:22:23,377 --> 01:22:24,803 快點! 844 01:22:45,065 --> 01:22:49,786 喂,你們這些傢伙,快追上去! 845 01:23:02,666 --> 01:23:04,968 大尉,你還好嗎? 846 01:23:07,379 --> 01:23:09,055 怎麼辦?大尉 847 01:23:12,092 --> 01:23:13,435 大尉! 848 01:23:21,268 --> 01:23:23,320 你已經盡力了 849 01:23:23,603 --> 01:23:26,114 那就行了,振作一點 850 01:23:51,256 --> 01:23:52,682 黃中士! 851 01:23:54,218 --> 01:23:55,935 喂,出發! 852 01:23:58,847 --> 01:24:03,101 現在我們該道別了 853 01:24:03,102 --> 01:24:05,695 下次再見吧 854 01:25:19,178 --> 01:25:20,511 爺爺,快點! 855 01:25:20,512 --> 01:25:22,356 知道了… 856 01:25:25,434 --> 01:25:27,193 開車窗 857 01:25:50,000 --> 01:25:51,750 媽媽! 858 01:25:51,751 --> 01:25:54,628 我跟姊姊來接妳了! 859 01:25:54,629 --> 01:25:57,056 妳們不聽我的話? 860 01:25:57,841 --> 01:25:59,726 唉唷! 861 01:26:39,799 --> 01:26:42,018 -抓好了 -好 862 01:27:10,789 --> 01:27:11,789 喂! 863 01:27:11,790 --> 01:27:16,386 只發信號彈怎麼行!殺了所有人! 864 01:27:35,772 --> 01:27:37,241 姊姊,後面! 865 01:27:43,280 --> 01:27:44,998 有珍,抓緊了! 866 01:28:09,139 --> 01:28:10,690 喂,妳這隻老鼠! 867 01:28:18,232 --> 01:28:19,482 真是… 868 01:28:19,483 --> 01:28:20,909 滿厲害的嘛 869 01:29:07,031 --> 01:29:09,115 再近一點,臭小子! 870 01:29:09,116 --> 01:29:10,959 從這邊再往前一點! 871 01:29:11,911 --> 01:29:13,086 去死吧! 872 01:29:27,884 --> 01:29:30,303 前面…臭小子! 873 01:29:30,304 --> 01:29:31,813 方向盤! 874 01:29:44,484 --> 01:29:45,785 喂,開燈 875 01:30:11,178 --> 01:30:13,021 姊姊,他抓住右邊了! 876 01:30:29,238 --> 01:30:30,497 旁邊! 877 01:30:54,429 --> 01:30:55,689 小心! 878 01:31:41,018 --> 01:31:42,569 抓好了! 879 01:31:59,078 --> 01:32:00,670 可惡… 880 01:32:55,926 --> 01:32:57,644 靠右側 881 01:33:28,500 --> 01:33:31,010 倒車…! 882 01:33:36,300 --> 01:33:38,393 喂!倒車…! 883 01:33:40,179 --> 01:33:43,607 喂!我叫你倒車,臭小子,喂! 884 01:33:46,060 --> 01:33:49,571 喂!踩油門,臭小子! 885 01:33:49,813 --> 01:33:52,657 臭小子,快踩! 886 01:33:52,900 --> 01:33:55,410 你還在做什麼?臭小子,倒車! 887 01:33:58,655 --> 01:34:00,624 臭小子! 888 01:34:26,100 --> 01:34:27,609 快到了 889 01:34:37,486 --> 01:34:40,664 我們15分鐘內抵達仁川港 890 01:35:15,232 --> 01:35:20,036 姊姊,那是船嗎?好耶! 891 01:35:30,872 --> 01:35:32,216 有珍… 892 01:35:32,624 --> 01:35:34,092 有珍… 893 01:35:35,294 --> 01:35:36,345 嗨 894 01:35:39,506 --> 01:35:40,849 浚兒! 895 01:35:43,343 --> 01:35:45,895 把槍放下,快把槍放下! 896 01:35:47,764 --> 01:35:51,475 把槍放下!你們想看她腦袋開花嗎? 897 01:35:51,476 --> 01:35:52,861 放下! 898 01:35:57,607 --> 01:36:00,452 踢開,用腳踢開,快踢開! 899 01:36:01,070 --> 01:36:02,787 很好… 900 01:36:06,325 --> 01:36:09,118 我再過不久就要離開半島了… 901 01:36:09,119 --> 01:36:11,087 等我出去 902 01:36:11,621 --> 01:36:14,966 到香港的話,我真的會努力生活 903 01:36:16,543 --> 01:36:19,888 他們不會知道我在這裡做了什麼 904 01:36:19,964 --> 01:36:22,641 所以我會當個好人 905 01:36:22,716 --> 01:36:23,967 真的很謝謝你們 906 01:36:23,968 --> 01:36:26,052 謝謝,我每晚… 907 01:36:26,053 --> 01:36:28,179 每晚睡覺時都會感謝你們 908 01:36:28,180 --> 01:36:31,015 我是認真的,我真的很謝謝你們 909 01:36:31,016 --> 01:36:33,101 我很愛你們,多虧你們我才能出去… 910 01:36:33,102 --> 01:36:34,403 現在! 911 01:36:37,189 --> 01:36:38,282 好… 912 01:36:44,113 --> 01:36:45,455 不行! 913 01:37:16,520 --> 01:37:18,613 爺爺… 914 01:37:18,772 --> 01:37:21,941 爺爺,你還好嗎? 915 01:37:21,942 --> 01:37:23,401 爺爺… 916 01:37:23,402 --> 01:37:25,745 媽… 917 01:37:58,895 --> 01:38:01,240 天亮了,活屍要過來了 918 01:38:01,440 --> 01:38:03,533 得快點出發! 919 01:38:14,494 --> 01:38:16,170 裡面有錢 920 01:38:21,001 --> 01:38:23,262 不是那傢伙啊 921 01:38:23,878 --> 01:38:26,348 到底換了幾個人? 922 01:38:28,633 --> 01:38:30,551 很高興見到你… 923 01:38:30,552 --> 01:38:31,760 我也很高興見到你 924 01:38:31,761 --> 01:38:33,605 謝謝 925 01:38:40,145 --> 01:38:43,990 喂,清掉這傢伙! 926 01:38:57,454 --> 01:39:01,841 喂…! 927 01:39:10,842 --> 01:39:13,970 快去拿錢! 928 01:39:13,971 --> 01:39:17,106 快關起來!活屍來了! 929 01:39:49,798 --> 01:39:53,017 爺爺… 930 01:39:55,012 --> 01:39:57,846 沒事,我沒事 931 01:39:57,847 --> 01:40:01,235 爺爺… 932 01:40:04,354 --> 01:40:07,907 我本來想讓妳們離開這個地獄 933 01:40:10,569 --> 01:40:12,662 別那麼說 934 01:40:13,155 --> 01:40:16,208 我們全家人都在一起 935 01:40:17,659 --> 01:40:20,504 這哪是地獄? 936 01:40:21,455 --> 01:40:23,122 謝謝 937 01:40:23,123 --> 01:40:26,009 爺爺… 938 01:40:29,254 --> 01:40:31,765 爺爺… 939 01:40:32,716 --> 01:40:34,684 對不起 940 01:40:35,594 --> 01:40:38,804 -讓妳們生活在這種世界 -爺爺… 941 01:40:38,805 --> 01:40:40,815 不會… 942 01:40:44,979 --> 01:40:49,324 -對不起… -爺爺… 943 01:40:53,112 --> 01:40:54,996 爺爺! 944 01:41:00,160 --> 01:41:02,254 你不要死… 945 01:41:06,375 --> 01:41:09,219 -爺爺… -爺爺… 946 01:41:11,713 --> 01:41:13,848 你不要走… 947 01:41:53,755 --> 01:41:55,756 孩子們!煙火! 948 01:41:55,757 --> 01:41:57,141 快點! 949 01:41:58,218 --> 01:41:59,686 姊姊! 950 01:42:05,684 --> 01:42:09,654 你說好要答應我一個請求吧? 951 01:42:10,439 --> 01:42:13,908 不管發生什麼事,一定要帶她們走 952 01:42:14,068 --> 01:42:15,651 知道了吧? 953 01:42:15,652 --> 01:42:18,705 一定要!快去吧! 954 01:42:19,281 --> 01:42:20,540 快點! 955 01:42:34,588 --> 01:42:38,517 師長,謝謝你 956 01:43:25,055 --> 01:43:27,607 媽媽好像跟不上來! 957 01:44:29,578 --> 01:44:30,954 你們還好嗎? 958 01:44:30,955 --> 01:44:32,422 現在安全了! 959 01:44:32,456 --> 01:44:34,299 (珍) 960 01:44:36,210 --> 01:44:37,751 珍…珍! 961 01:44:37,752 --> 01:44:40,922 珍!得救我媽才行! 962 01:44:40,923 --> 01:44:42,340 對不起,已經太遲了! 963 01:44:42,341 --> 01:44:43,799 我們不能讓你們陷入危險! 964 01:44:43,800 --> 01:44:45,009 我們現在就得離開! 965 01:44:45,010 --> 01:44:48,021 珍,一次就好,請救我媽一次吧! 966 01:44:48,305 --> 01:44:49,847 一次就好! 967 01:44:49,848 --> 01:44:51,307 走!我們走吧! 968 01:44:51,308 --> 01:44:52,391 走!我們走吧! 969 01:44:52,392 --> 01:44:53,860 一定要等她! 970 01:44:56,313 --> 01:44:58,031 拜託… 971 01:44:58,565 --> 01:45:01,951 冷靜一點… 972 01:45:11,286 --> 01:45:13,213 不能等我… 973 01:45:33,725 --> 01:45:35,402 不行… 974 01:45:36,895 --> 01:45:38,405 不行… 975 01:45:39,356 --> 01:45:40,356 媽媽… 976 01:45:40,357 --> 01:45:43,285 不要那樣,拜託…媽! 977 01:45:52,494 --> 01:45:54,128 放開我! 978 01:45:57,207 --> 01:45:58,717 媽! 979 01:46:07,384 --> 01:46:09,603 媽,拜託! 980 01:46:17,352 --> 01:46:20,604 她做了合乎常理的決定 981 01:46:20,605 --> 01:46:25,076 這樣對大家都好 982 01:46:25,735 --> 01:46:28,121 說什麼常理? 983 01:46:29,323 --> 01:46:30,957 你有試過嗎? 984 01:46:33,202 --> 01:46:34,669 政錫… 985 01:46:35,662 --> 01:46:37,589 你也很痛苦啊 986 01:46:38,916 --> 01:46:40,458 因為你放棄了 987 01:46:40,459 --> 01:46:43,720 必須救我媽媽才行! 988 01:46:49,927 --> 01:46:52,061 我去帶妳們媽媽過來 989 01:46:52,762 --> 01:46:54,439 在這裡等我 990 01:47:05,943 --> 01:47:08,620 媽!跑啊! 991 01:48:39,286 --> 01:48:42,797 -媽媽! -媽! 992 01:48:49,046 --> 01:48:51,265 媽媽! 993 01:50:07,249 --> 01:50:10,093 別擔心,她沒事的 994 01:50:14,839 --> 01:50:16,933 她說媽媽會沒事的 995 01:50:29,980 --> 01:50:33,032 幾小時後,全新的世界將等著你們 996 01:50:34,443 --> 01:50:39,373 我待過的世界也不差