1 00:01:21,846 --> 00:01:23,054 Capitán, ¿dónde está? 2 00:01:23,554 --> 00:01:25,512 Voy para allá con la familia de mi hermana. 3 00:01:26,179 --> 00:01:27,887 Ya casi llegamos, espéranos. 4 00:01:32,221 --> 00:01:33,971 ¿Este es el camino correcto? 5 00:01:34,054 --> 00:01:35,887 Conduje por aquí docenas de veces. 6 00:01:36,554 --> 00:01:39,262 Las otras carreteras deben estar completamente bloqueadas. 7 00:01:49,846 --> 00:01:52,221 Por favor, llévennos con ustedes. 8 00:01:53,096 --> 00:01:54,387 Tengo una niña pequeña. 9 00:01:54,971 --> 00:01:58,512 Por favor, llévennos al puerto. 10 00:02:00,012 --> 00:02:01,637 Se lo ruego. 11 00:02:01,721 --> 00:02:04,721 ¡No me mordieron! ¡No es una mordida! 12 00:02:09,304 --> 00:02:13,096 Si nos vemos peligrosos, por favor, llévense a la bebé. 13 00:02:13,179 --> 00:02:14,054 ¿Señor? 14 00:02:15,262 --> 00:02:16,387 ¡Se lo ruego! 15 00:02:17,512 --> 00:02:19,096 ¡Señor! ¡Por favor! 16 00:02:22,762 --> 00:02:23,971 Jung-seok. 17 00:02:25,346 --> 00:02:27,346 ¡No digas nada hasta que estemos en el barco! 18 00:02:34,596 --> 00:02:38,221 ¿Puedes decirnos por qué se ha extendido este terrible virus, Paul? 19 00:02:38,304 --> 00:02:40,887 Desafortunadamente, no tenemos mucha información, 20 00:02:40,971 --> 00:02:44,262 aparte de que comenzó en una biofábrica en Corea del Sur. 21 00:02:44,346 --> 00:02:47,262 No está claro exactamente cómo este virus no identificado 22 00:02:47,346 --> 00:02:48,971 comenzó a propagarse. 23 00:02:49,596 --> 00:02:52,929 Por supuesto, se desató un gran pandemonio en Corea del Sur. 24 00:02:53,012 --> 00:02:55,179 Y mucha gente empezó a creer el rumor 25 00:02:55,262 --> 00:02:56,971 que circulaba en línea 26 00:02:57,054 --> 00:02:59,346 sobre una región segura en algún lugar más al sur. 27 00:02:59,429 --> 00:03:01,804 ¿Busan? ¿Esa es la pronunciación correcta? 28 00:03:01,887 --> 00:03:03,762 Así es. La gente fue evacuada allí. 29 00:03:03,846 --> 00:03:06,804 Pero al final, ningún lugar era realmente seguro. 30 00:03:07,304 --> 00:03:10,804 Pero sí hay un lugar absolutamente seguro en la península de Corea. 31 00:03:10,887 --> 00:03:13,596 Eso es correcto. Creo que te refieres a Corea del Norte. 32 00:03:14,387 --> 00:03:17,637 ¡Quizás sea una suerte que esto sucediera antes de la reunificación! 33 00:03:17,721 --> 00:03:18,554 Así parece. 34 00:03:19,304 --> 00:03:22,804 ¿En cuánto tiempo el gobierno coreano perdió todo el control? 35 00:03:22,887 --> 00:03:24,804 Solo un día. 36 00:03:27,137 --> 00:03:29,512 ¡Muévanse! 37 00:03:48,721 --> 00:03:51,762 Estamos próximos a alcanzar el límite de pasajeros 38 00:04:08,012 --> 00:04:09,471 Tío. 39 00:04:12,679 --> 00:04:14,304 ¿Estás bien? 40 00:04:14,387 --> 00:04:15,262 Sí. 41 00:04:16,054 --> 00:04:17,221 ¿Y Chul-min? 42 00:04:17,304 --> 00:04:19,387 Fue a buscar provisiones. 43 00:04:20,304 --> 00:04:24,471 Ya deberíamos haber llegado a Japón, ¿no? 44 00:04:25,304 --> 00:04:27,637 Probablemente estemos por llegar, no te preocupes. 45 00:04:29,179 --> 00:04:30,054 ¡Capitán! 46 00:04:33,762 --> 00:04:34,929 ¿Qué pasa? 47 00:04:35,012 --> 00:04:36,637 Nos redirigen a Hong Kong. 48 00:04:38,179 --> 00:04:39,012 ¿Por qué? 49 00:04:39,596 --> 00:04:40,887 No me dicen por qué. 50 00:04:43,346 --> 00:04:45,054 Tengo que ir a comprobar algo. 51 00:04:58,179 --> 00:04:59,179 Permiso. 52 00:05:01,221 --> 00:05:03,346 Iré a preguntar qué está pasando. 53 00:05:03,429 --> 00:05:04,429 Sí, señor. 54 00:05:05,096 --> 00:05:06,221 Permiso. 55 00:05:06,304 --> 00:05:07,304 Perdóneme. 56 00:05:44,387 --> 00:05:45,221 ¡Señor! 57 00:05:46,512 --> 00:05:47,346 ¡Señor! 58 00:05:47,929 --> 00:05:49,887 ¿Es cierto que nos desviamos a Hong Kong? 59 00:05:49,971 --> 00:05:51,596 Por favor, regresen a sus asientos. 60 00:05:52,137 --> 00:05:54,221 ¡Necesitamos entender la situación, señor! 61 00:05:55,387 --> 00:05:56,971 Todos se están poniendo nerviosos. 62 00:05:57,054 --> 00:06:00,637 Por favor, regrese a su asiento y espere más instrucciones. 63 00:06:00,721 --> 00:06:02,512 ¡Señor! ¡Tenemos un problema! 64 00:06:02,596 --> 00:06:05,429 ¡Encontramos una persona infectada en los camarotes inferiores! 65 00:06:06,429 --> 00:06:07,929 ¿También recibiremos fideos? 66 00:06:10,262 --> 00:06:11,262 Siguiente. 67 00:06:11,971 --> 00:06:13,179 Se ve bien. 68 00:06:13,262 --> 00:06:14,471 Por favor, entre. 69 00:06:14,554 --> 00:06:15,387 ¡Infectado! 70 00:06:15,471 --> 00:06:16,304 ¿Qué rayos? 71 00:06:20,554 --> 00:06:21,554 ¿Qué pasa? 72 00:07:17,387 --> 00:07:20,012 Cariño, está bien, me quedaré aquí. 73 00:07:20,096 --> 00:07:23,304 Respira, cariño, no me voy a ninguna parte. 74 00:07:23,721 --> 00:07:24,637 Todo estará bien. 75 00:07:24,721 --> 00:07:26,554 Mírame, mira a mamá. 76 00:07:29,304 --> 00:07:32,096 Me quedaré aquí, cariño. 77 00:07:37,304 --> 00:07:39,971 Mi niño, ¿qué hacemos? 78 00:07:41,637 --> 00:07:43,637 Cariño, tu tío está aquí. 79 00:07:48,554 --> 00:07:49,554 Hermana. 80 00:07:50,054 --> 00:07:52,179 ¿Qué hacemos con él? 81 00:07:52,262 --> 00:07:53,596 ¡Tenemos que irnos ahora! 82 00:07:54,804 --> 00:07:56,637 - ¡Vámonos! - ¡Tu tío! 83 00:07:58,637 --> 00:07:59,679 ¡Por favor! 84 00:08:01,929 --> 00:08:03,179 ¡Hermana, déjalo ir! 85 00:08:04,971 --> 00:08:05,971 ¡Por favor! 86 00:08:23,429 --> 00:08:24,262 ¡Hermana! 87 00:08:24,679 --> 00:08:25,512 ¡Hermana! 88 00:08:39,971 --> 00:08:40,804 ¡Cariño! 89 00:08:42,679 --> 00:08:43,512 ¡Cariño! 90 00:08:47,304 --> 00:08:48,346 ¡No! 91 00:08:48,846 --> 00:08:50,221 ¡No! 92 00:09:18,304 --> 00:09:20,346 Incluso hubo un caso de un huésped infectado 93 00:09:20,429 --> 00:09:23,554 que se encontró en el último bote que partió hacia Hong Kong. 94 00:09:23,637 --> 00:09:28,221 Después de eso, los países vecinos decidieron no aceptar más refugiados. 95 00:09:28,721 --> 00:09:31,887 De hecho, Corea quedó completamente en cuarentena. 96 00:09:31,971 --> 00:09:33,637 Sí, ya han pasado cuatro años. 97 00:09:33,721 --> 00:09:35,346 Sí, cuatro años. 98 00:10:42,262 --> 00:10:43,262 Despiértalo. 99 00:10:48,012 --> 00:10:50,596 ¡Amigo! ¡Despierta! 100 00:10:55,054 --> 00:10:56,221 ¡Suficiente! 101 00:10:59,471 --> 00:11:01,304 No estamos aquí para pelear. 102 00:11:01,387 --> 00:11:02,804 El jefe quiere verte. 103 00:11:41,971 --> 00:11:42,804 Vamos. 104 00:11:51,221 --> 00:11:52,304 ¿Qué estás haciendo aquí? 105 00:11:52,887 --> 00:11:54,679 - Vámonos. - ¡Suéltame! 106 00:11:55,471 --> 00:11:56,429 ¡Hyung! 107 00:11:56,512 --> 00:11:57,346 ¿"Hyung"? 108 00:11:59,471 --> 00:12:01,012 Significa "hermano", ¿cierto? 109 00:12:01,096 --> 00:12:02,471 Ustedes son hermanos, ¿eh? 110 00:12:02,846 --> 00:12:04,012 ¡No, no, no! 111 00:12:04,096 --> 00:12:06,637 Es el hermano de mi difunta esposa. 112 00:12:06,721 --> 00:12:07,721 No mi hermano. 113 00:12:09,096 --> 00:12:10,762 Suena como una historia muy trágica. 114 00:12:12,971 --> 00:12:13,971 Toma asiento. 115 00:12:14,637 --> 00:12:17,929 Qué diablos pasa con esta gente de la península. 116 00:12:18,512 --> 00:12:19,762 Tienen algo raro. 117 00:12:20,179 --> 00:12:22,471 Tienen muchas historias tristes. 118 00:12:23,262 --> 00:12:24,971 Bueno, vayamos al grano. 119 00:12:25,471 --> 00:12:28,387 ¿Debería decir "su país" o "la península"? 120 00:12:29,054 --> 00:12:31,346 Miren, escuché un rumor. 121 00:12:31,721 --> 00:12:34,846 Parece que hay algunas personas que han vuelto a bajar 122 00:12:34,929 --> 00:12:38,304 a la península para formar su propio destino. 123 00:12:39,179 --> 00:12:42,346 A los zombis les importa un comino todo ese oro y dinero, 124 00:12:42,429 --> 00:12:45,179 que está tirado por ahí sin vigilancia. 125 00:12:46,304 --> 00:12:47,971 ¡Creo que es ingenioso! 126 00:12:48,054 --> 00:12:49,096 ¡Vaya! 127 00:12:50,221 --> 00:12:51,512 ¿Quieres que volvamos allí? 128 00:12:52,971 --> 00:12:54,346 ¿Perdiste la cabeza? 129 00:12:55,137 --> 00:12:56,137 Hermano, 130 00:12:56,804 --> 00:12:59,762 mi mente está completamente sana, gracias. 131 00:13:00,304 --> 00:13:01,304 Bueno. 132 00:13:01,887 --> 00:13:03,054 Entonces, 133 00:13:03,846 --> 00:13:06,304 los países vecinos alrededor de la península 134 00:13:06,387 --> 00:13:09,429 controlan todos los barcos y aviones que cruzan la frontera. 135 00:13:10,637 --> 00:13:12,637 ¿Cómo entrarías o saldrías? 136 00:13:13,721 --> 00:13:14,721 Ya está arreglado. 137 00:13:15,512 --> 00:13:17,846 No necesitan preocuparse por los guardacostas. 138 00:13:18,596 --> 00:13:22,346 Mientras sigamos pagándoles, los barcos entran y salen. 139 00:13:23,096 --> 00:13:26,846 De hecho, técnicamente teníamos el dinero y el camión, 140 00:13:27,346 --> 00:13:30,596 20 millones de dólares, hasta que los perdimos a mitad de camino. 141 00:13:30,679 --> 00:13:31,887 ¿Dónde fue eso? 142 00:13:31,971 --> 00:13:33,429 En el puente de Omok. 143 00:13:33,512 --> 00:13:34,387 Mokdong. 144 00:13:35,846 --> 00:13:37,721 Mira, no creo que sea demasiado difícil. 145 00:13:37,804 --> 00:13:39,929 Solo van durante la noche, 146 00:13:40,012 --> 00:13:42,262 toman el camión y vuelven con el dinero. 147 00:13:42,346 --> 00:13:44,721 Y no se preocupen por esos zombis. 148 00:13:45,137 --> 00:13:47,721 Escuché que están prácticamente ciegos por la noche. 149 00:13:48,346 --> 00:13:49,346 Entonces. 150 00:13:50,221 --> 00:13:52,554 ¿Cuánto dinero recibimos? 151 00:13:55,387 --> 00:13:57,137 Bueno, esa es la pregunta, ¿no? 152 00:13:57,637 --> 00:13:58,554 La mitad. 153 00:13:59,512 --> 00:14:02,554 Es decir, si regresan con vida. 154 00:14:03,596 --> 00:14:07,471 Eso da 2 millones y medio de dólares por cabeza. 155 00:14:08,429 --> 00:14:09,596 Escuchen, 156 00:14:09,679 --> 00:14:12,637 no tienen idea de cuándo o incluso 157 00:14:12,721 --> 00:14:17,387 si es que el gobierno alguna vez va a concederles el estado de refugiados, 158 00:14:17,471 --> 00:14:21,304 así que podrían empezar a crear su propio futuro. 159 00:14:21,387 --> 00:14:22,387 ¡Piénsenlo! 160 00:14:33,929 --> 00:14:37,804 Solo tenemos que subir a un bote y conducir el camión de regreso, 161 00:14:37,887 --> 00:14:38,762 no es difícil. 162 00:14:39,887 --> 00:14:41,346 Solo tomará medio día. 163 00:14:46,346 --> 00:14:48,721 ¿Estás loco? ¿Regresar allí? 164 00:14:52,554 --> 00:14:54,929 ¿Quieres que sigan tratándote como una cucaracha? 165 00:14:59,179 --> 00:15:02,304 ¡Debiste dejarme morir con mi hijo y mi esposa! 166 00:15:02,929 --> 00:15:04,054 ¿Por qué lo hiciste? 167 00:15:05,054 --> 00:15:09,721 Si no lo hubiera hecho, todos en el barco habrían muerto, ¿no? 168 00:15:12,054 --> 00:15:13,346 Fue una decisión lógica. 169 00:15:15,221 --> 00:15:16,637 Deja esa mierda lógica. 170 00:15:18,846 --> 00:15:20,012 ¿Lo intentaste siquiera? 171 00:15:22,637 --> 00:15:23,721 Jung-seok. 172 00:15:25,054 --> 00:15:26,762 ¡Tú también estás atormentado! 173 00:15:28,679 --> 00:15:30,346 ¡Te rendiste! 174 00:15:34,971 --> 00:15:38,221 Como sea, olvídalo, está bien. 175 00:15:41,096 --> 00:15:42,846 Yo voy a intentarlo, 176 00:15:42,929 --> 00:15:46,429 tú haz lo que creas que es lógico. 177 00:15:47,179 --> 00:15:51,929 No nos veamos más, es difícil para los dos. 178 00:15:52,262 --> 00:15:54,179 Adiós, adiós. 179 00:15:54,596 --> 00:15:57,554 - ¿Ellos no son de la península? - ¿Qué? 180 00:15:57,637 --> 00:15:59,429 ¡De donde vino el virus! 181 00:16:00,179 --> 00:16:03,804 ¿Los dejaste entrar a tu negocio? 182 00:16:03,887 --> 00:16:06,137 ¿No te preocupas por los otros clientes? 183 00:16:06,929 --> 00:16:08,012 ¿Está infectado? 184 00:16:08,096 --> 00:16:10,012 ¿Está infectado? 185 00:16:11,512 --> 00:16:13,429 No aceptaré su dinero, ¡así que váyanse! 186 00:16:14,762 --> 00:16:16,096 Vamos. 187 00:16:49,346 --> 00:16:51,137 Están entrando en aguas de la península. 188 00:16:51,221 --> 00:16:52,221 Cambio. 189 00:16:52,762 --> 00:16:55,471 Están entrando en aguas de la península. 190 00:16:55,554 --> 00:16:58,554 Este es Z055 Chungpyung. 191 00:17:01,179 --> 00:17:02,012 ¿Hola? 192 00:17:02,096 --> 00:17:02,929 ¿Qué pasa? 193 00:17:04,096 --> 00:17:05,762 Si no hay respuesta está todo bien. 194 00:17:28,012 --> 00:17:29,637 ¡Casi llegamos! 195 00:17:32,429 --> 00:17:34,720 No tienen por qué estar tan serios. 196 00:17:34,804 --> 00:17:36,512 ¡Pronto serán ricos! 197 00:17:37,595 --> 00:17:38,595 Tomen lo que necesiten. 198 00:17:39,720 --> 00:17:43,970 No olviden que los zombis son ciegos por la noche y sensibles al sonido. 199 00:17:44,929 --> 00:17:46,429 Y algo importante. 200 00:17:46,887 --> 00:17:51,971 Los dejaremos y nos quedaremos cerca durante tres días. 201 00:17:56,429 --> 00:17:57,637 Tomen estos. 202 00:17:58,471 --> 00:17:59,304 Uno para ti. 203 00:17:59,887 --> 00:18:00,887 Y. 204 00:18:01,971 --> 00:18:02,804 para ti. 205 00:18:04,304 --> 00:18:06,637 Llámenme cuando lleguen al puerto con la camioneta 206 00:18:06,721 --> 00:18:08,429 y acercaremos el barco. 207 00:18:13,346 --> 00:18:14,179 ¡Y lo último! 208 00:18:14,971 --> 00:18:18,429 Escaparon vivos de allí, así que ya saben, 209 00:18:19,054 --> 00:18:22,679 no se equivoquen tratando de salvarse mutuamente por nada. 210 00:18:22,762 --> 00:18:24,679 No te preocupes. Ya lo sabemos. 211 00:18:25,304 --> 00:18:26,471 ¡Excelente! 212 00:18:26,554 --> 00:18:27,887 No nos decepcionen. 213 00:18:37,346 --> 00:18:40,596 Me pone nerviosa que ustedes dos se conozcan. 214 00:18:40,679 --> 00:18:42,512 Lo sé. 215 00:18:42,929 --> 00:18:45,054 Tenemos que lograrlo pase lo que pase, 216 00:18:45,137 --> 00:18:47,346 no dejen que sus emociones interfieran. 217 00:18:47,721 --> 00:18:50,637 Después de esto seremos desconocidos, así que no se preocupen. 218 00:18:52,429 --> 00:18:53,262 ¿Sí? 219 00:18:53,929 --> 00:18:55,262 Como sea. 220 00:20:20,262 --> 00:20:24,846 DIOS NOS HA ABANDONADO 221 00:20:47,721 --> 00:20:49,304 No estamos de paseo. 222 00:20:50,179 --> 00:20:52,971 Démonos prisa, tenemos que irnos antes del amanecer. 223 00:20:54,012 --> 00:20:55,721 Muy bien, terminemos con esto. 224 00:20:55,804 --> 00:20:56,971 Dios. 225 00:21:02,179 --> 00:21:03,054 Inténtalo ahora. 226 00:21:05,637 --> 00:21:07,262 ¡Muy bien! 227 00:21:27,262 --> 00:21:30,429 Ahora es irreconocible. 228 00:21:30,887 --> 00:21:33,429 La ciudad se fue al demonio en solo 4 años. 229 00:21:34,304 --> 00:21:35,512 ¿Vivías cerca de aquí? 230 00:21:36,721 --> 00:21:39,387 Solía conducir un taxi, 231 00:21:40,137 --> 00:21:42,387 así que conozco prácticamente todas las carreteras. 232 00:21:43,054 --> 00:21:46,721 Por lo menos esos bastardos armaron un buen equipo. 233 00:21:57,679 --> 00:21:59,679 UN PAÍS SALUDABLE Y RELAJADO 234 00:22:22,512 --> 00:22:23,971 ¿Podría ser eso? 235 00:22:24,054 --> 00:22:24,929 ¿Dónde? 236 00:22:26,679 --> 00:22:28,554 El número de placa es 6431, ¿verdad? 237 00:22:29,054 --> 00:22:30,221 Pronto lo sabremos. 238 00:22:30,929 --> 00:22:33,554 - Quédate aquí, iré solo. - ¿Qué? 239 00:22:33,637 --> 00:22:35,012 ¡Oye, oye! 240 00:22:35,096 --> 00:22:36,054 ¡Espera! 241 00:23:41,929 --> 00:23:43,012 ¡Ven! 242 00:23:44,471 --> 00:23:45,596 ¿Qué pasa contigo? 243 00:23:46,637 --> 00:23:47,554 ¿Era la camioneta? 244 00:23:48,554 --> 00:23:49,429 No era. 245 00:23:51,429 --> 00:23:53,387 Debería estar cerca, miremos un poco más. 246 00:24:21,429 --> 00:24:23,846 Ahí veo otra. 247 00:24:25,804 --> 00:24:27,221 Vamos a ver. 248 00:24:28,012 --> 00:24:29,512 De acuerdo. 249 00:24:48,346 --> 00:24:51,929 Iré a echar un vistazo, quédense aquí. 250 00:24:52,012 --> 00:24:53,137 ¡Detente! 251 00:24:53,512 --> 00:24:54,762 ¿Estoy aquí para divertirme? 252 00:24:55,721 --> 00:24:56,721 Vamos juntos. 253 00:24:57,387 --> 00:24:58,387 Señor. 254 00:24:58,887 --> 00:25:00,346 Vamos a ver. 255 00:25:22,137 --> 00:25:23,512 ¿Son de la Unidad 631? 256 00:25:24,887 --> 00:25:27,304 No, no lo son. 257 00:25:29,637 --> 00:25:31,887 Aquí está, lo encontramos. 258 00:25:57,179 --> 00:25:58,512 Era verdad. 259 00:26:01,679 --> 00:26:05,679 Lo que dijeron era cierto, todo está en dólares. 260 00:26:06,846 --> 00:26:08,387 Ya lo confirmamos, vámonos. 261 00:26:10,512 --> 00:26:11,346 Vale, vale. 262 00:26:15,554 --> 00:26:18,054 ¡Oigan! ¡Por aquí! 263 00:26:20,804 --> 00:26:24,096 Debe ser la última persona en hacer contacto. 264 00:26:25,596 --> 00:26:28,304 Pobre desgraciado. 265 00:26:28,637 --> 00:26:30,387 Pudo haber sido millonario. 266 00:26:31,096 --> 00:26:34,429 Pero fue bueno para nosotros. Vamos a sacarlo. 267 00:26:36,512 --> 00:26:39,262 Oh, vaya. 268 00:26:39,804 --> 00:26:41,096 Apesta. 269 00:26:42,971 --> 00:26:45,387 Mueve tu pierna, gracias. 270 00:26:45,721 --> 00:26:46,721 Gracias. 271 00:26:57,304 --> 00:26:58,554 Idiotas. 272 00:27:08,304 --> 00:27:09,429 ¿Estás bien? 273 00:27:09,512 --> 00:27:11,096 Estoy bien, no me mordió. 274 00:27:19,721 --> 00:27:22,179 ¿Por qué se demoran? 275 00:27:36,804 --> 00:27:38,012 ¡Sube al auto, ahora! 276 00:27:41,096 --> 00:27:42,096 ¡Retrocede! 277 00:28:33,179 --> 00:28:34,304 ¡Rápido, rápido! 278 00:28:34,387 --> 00:28:35,262 ¡Casi llegas! 279 00:28:35,346 --> 00:28:36,512 ¡Bien! 280 00:28:38,637 --> 00:28:39,512 ¡Vámonos! 281 00:28:39,596 --> 00:28:40,804 ¡Vamos! ¡Vamos! 282 00:28:48,887 --> 00:28:49,887 ¡Lo logramos! 283 00:28:50,387 --> 00:28:51,221 Gracias. 284 00:28:52,221 --> 00:28:54,721 ¿Entonces el dinero está ahí? 285 00:28:55,846 --> 00:28:57,929 ¡Eres millonaria! 286 00:29:00,054 --> 00:29:00,929 ¡Sí! 287 00:29:01,429 --> 00:29:02,887 ¡Increíble! 288 00:29:03,387 --> 00:29:04,929 - ¿Qué harás con el dinero? - ¿Yo? 289 00:29:05,429 --> 00:29:07,304 ¿Quizás contratar un chofer? 290 00:29:07,387 --> 00:29:09,012 ¡Como un verdadero millonario! 291 00:29:13,054 --> 00:29:14,971 Solo tenemos que llegar al puerto y llamar. 292 00:29:16,429 --> 00:29:18,637 ¡Esto es pan comido! 293 00:29:20,471 --> 00:29:21,721 Dame el teléfono satelital. 294 00:29:22,179 --> 00:29:23,304 Claro, espera. 295 00:29:35,554 --> 00:29:36,387 Toma. 296 00:29:39,596 --> 00:29:40,512 ¿Qué es eso? 297 00:30:01,721 --> 00:30:02,554 ¡Solo avanza! 298 00:30:03,012 --> 00:30:04,679 ¡Vamos! ¡Solo vamos! 299 00:31:51,054 --> 00:31:52,512 Súbete si quieres vivir. 300 00:31:58,596 --> 00:31:59,637 ¡Lo siento! 301 00:32:27,429 --> 00:32:28,596 ¿Estás asustado? 302 00:32:29,637 --> 00:32:34,137 Yu-jin, te dije que no fueras amable con los extraños. 303 00:32:34,887 --> 00:32:36,262 Siéntate bien. 304 00:34:26,596 --> 00:34:27,846 Maldita sea, se desmayó. 305 00:34:28,846 --> 00:34:30,679 ¿No le dije que se abrochara el cinturón? 306 00:34:35,179 --> 00:34:37,929 Jooni, ¿puedes atropellarlos? 307 00:34:39,971 --> 00:34:41,054 Son demasiados. 308 00:34:42,137 --> 00:34:45,137 ¿Entonces qué? ¿Necesito involucrarme? 309 00:35:56,721 --> 00:35:57,554 ¿En serio? 310 00:35:58,596 --> 00:36:01,846 El suelo estaba raro, no fue mi culpa. 311 00:36:38,054 --> 00:36:39,512 Ese era mi favorito. 312 00:37:06,721 --> 00:37:09,054 CLUB NOCTURNO 313 00:37:51,012 --> 00:37:52,971 Un camión de abarrotes. 314 00:37:54,262 --> 00:37:55,887 Parece nuevo. 315 00:38:00,804 --> 00:38:02,429 ¡Está vivo! 316 00:38:05,971 --> 00:38:07,262 Por favor, ayúdenme. 317 00:38:09,762 --> 00:38:13,512 Ayúdenme, se los ruego. 318 00:38:17,346 --> 00:38:19,012 ¿Qué diablos está pasando? 319 00:38:19,596 --> 00:38:22,721 Es solo un infectado, ¿nunca antes habían visto uno? 320 00:38:23,262 --> 00:38:24,096 Por favor. 321 00:38:24,179 --> 00:38:26,304 Ven aquí, está bien. 322 00:38:47,387 --> 00:38:51,096 Señor, por favor, ayúdeme. 323 00:38:52,679 --> 00:38:54,304 Se lo ruego. 324 00:38:57,887 --> 00:38:58,721 Dámelo. 325 00:38:58,804 --> 00:38:59,804 ¡Aquí tienes! 326 00:39:04,137 --> 00:39:05,179 Señor. 327 00:39:11,346 --> 00:39:12,554 ¡Maldita sea! 328 00:39:14,387 --> 00:39:16,887 Quedó en mis pantalones, necesito lavarlos. 329 00:39:16,971 --> 00:39:17,804 Toma. 330 00:39:19,054 --> 00:39:20,637 Volvamos, va a amanecer. 331 00:39:21,137 --> 00:39:22,179 Mierda. 332 00:39:23,721 --> 00:39:25,221 ¡Los zombis están llegando! 333 00:39:49,929 --> 00:39:51,554 ¡Pequeñas sinvergüenzas! 334 00:39:52,137 --> 00:39:55,346 No trajeron lo que pedí y vinieron con alguien peligroso en su lugar. 335 00:39:55,429 --> 00:39:59,887 ¡Ya las habrían encerrado por insubordinación! 336 00:40:07,221 --> 00:40:08,721 ¡Teniente Yoon! ¡Sargento Hwang! 337 00:40:08,804 --> 00:40:09,762 ¡Posiciones! 338 00:40:10,221 --> 00:40:12,012 ¡Hagan su maldito trabajo como corresponde! 339 00:40:12,096 --> 00:40:13,304 ¿Trajeron lo que les pedí? 340 00:40:13,387 --> 00:40:16,096 ¡Saludo! ¡No lo conseguimos, Comandante de división! 341 00:40:18,096 --> 00:40:21,262 ¿Cómo no lo consiguieron? 342 00:40:21,346 --> 00:40:24,637 El cuartel de Corea-EE.UU. está esperando mi llamada, sin baterías. 343 00:40:24,721 --> 00:40:25,554 ¡Vamos! 344 00:40:25,637 --> 00:40:27,387 - ¿Te estás divirtiendo? - ¡Jooni! 345 00:40:27,804 --> 00:40:29,346 - ¡Sargento Hwang! - ¡Abuelo! 346 00:40:30,012 --> 00:40:31,887 ¿Cuánto más seguirás lo del cuartel general? 347 00:40:31,971 --> 00:40:32,971 ¿No estás harto? 348 00:40:33,054 --> 00:40:34,846 ¡No, esta vez es real! 349 00:40:34,929 --> 00:40:37,012 La Comandante Jane recién nombrada es diferente. 350 00:40:37,096 --> 00:40:38,304 Ella y yo nos llevamos bien. 351 00:40:38,387 --> 00:40:41,762 El asunto actual del que hablamos se trata de venir a rescatarnos. 352 00:40:41,846 --> 00:40:43,596 Escúchame, somos buenos amigos. 353 00:40:43,679 --> 00:40:45,012 - ¡Para! - ¡Créeme! 354 00:40:45,096 --> 00:40:46,346 ¡Estoy harta de esto, basta! 355 00:40:46,429 --> 00:40:47,471 ¿Quiénes son ustedes? 356 00:40:50,554 --> 00:40:52,804 Debes ser un nuevo perro salvaje. 357 00:40:52,887 --> 00:40:55,929 Deberías saber que los zombis se sienten atraídos por esos camiones. 358 00:40:56,471 --> 00:40:57,346 ¿Camión? 359 00:40:57,429 --> 00:40:59,637 - ¿Quién es ese? - ¡Mamá! 360 00:41:04,971 --> 00:41:09,179 ¡Por favor, llévese a mi bebé, señor! 361 00:41:11,262 --> 00:41:13,971 Casi lo atrapa la Unidad 631. 362 00:41:15,137 --> 00:41:16,554 ¿Salieron de nuevo? 363 00:41:17,137 --> 00:41:18,721 La convencí de que fuéramos. 364 00:41:19,096 --> 00:41:20,346 ¿Por qué nunca me escuchan? 365 00:41:22,387 --> 00:41:23,429 Lo siento, mamá. 366 00:41:25,512 --> 00:41:27,387 Son baterías, abuelo, ¡tiene baterías! 367 00:41:29,512 --> 00:41:31,262 ¡Bien! ¡Bien! 368 00:41:33,929 --> 00:41:35,054 Encajan. 369 00:41:35,137 --> 00:41:37,054 ¿Hola, Jane? ¿Comandante Jane? 370 00:41:37,512 --> 00:41:40,054 ¡Jane! ¡Jane! ¡Bien! 371 00:41:41,846 --> 00:41:43,054 ¿Estás bien? 372 00:41:43,429 --> 00:41:45,512 ¡Estoy bien, sí! 373 00:41:45,596 --> 00:41:47,721 - Enciéndelo. - ¡Soy fuerte, no hay problema! 374 00:41:47,804 --> 00:41:49,179 ¡Soy Yu-jin! 375 00:41:51,387 --> 00:41:54,721 - ¿Cuándo vienes? - Entonces, aún hay gente aquí. 376 00:41:56,554 --> 00:41:59,387 ¿Quién eres? ¿Estás con la Unidad 631? 377 00:42:03,596 --> 00:42:05,637 No sé qué es el 631. 378 00:42:07,387 --> 00:42:09,596 Ayer vine a Incheon en barco. 379 00:42:10,887 --> 00:42:11,887 Desde Hong Kong. 380 00:42:12,471 --> 00:42:13,512 ¿Qué? 381 00:42:14,679 --> 00:42:16,262 ¿Desde dónde? 382 00:42:27,387 --> 00:42:29,012 Maldita sea, el sol está saliendo. 383 00:42:30,262 --> 00:42:32,221 Vamos más rápido. 384 00:42:37,096 --> 00:42:38,721 ¡El tercer pelotón está regresando! 385 00:42:38,804 --> 00:42:39,846 ¡Abre la puerta! 386 00:42:49,762 --> 00:42:52,554 Hay una, dos, tres, cuatro, cinco, seis galletas. 387 00:42:52,637 --> 00:42:53,637 Es correcto. 388 00:42:55,929 --> 00:42:57,471 ¿Larvas de nuevo? 389 00:42:57,554 --> 00:42:58,887 Come si quieres vivir. 390 00:42:58,971 --> 00:43:01,221 Eso se ve bien, ¡que tengan una gran comida! 391 00:43:01,304 --> 00:43:03,929 ¡Buen provecho! ¡Buen provecho! 392 00:43:06,637 --> 00:43:08,304 ¡El tercer pelotón está de vuelta! 393 00:43:24,637 --> 00:43:26,887 Buen trabajo, sargento, buen trabajo. 394 00:43:26,971 --> 00:43:28,679 ¡Soldado Kim! ¿No es hermoso? 395 00:43:29,387 --> 00:43:30,554 Sí que lo es. 396 00:43:30,637 --> 00:43:32,137 ¡Mis chicos trabajaron muy duro! 397 00:43:32,221 --> 00:43:34,554 ¡Tráiganos una lata de atún, eso es todo lo que pido! 398 00:43:34,637 --> 00:43:35,929 - Lo siento. - No, traiga una. 399 00:43:36,012 --> 00:43:37,679 El Capitán Seo controla los suministros. 400 00:43:37,762 --> 00:43:40,137 Si sigo repartiendo cosas, no quedará nada. 401 00:43:40,221 --> 00:43:41,554 Y el Capitán Seo es. 402 00:43:42,012 --> 00:43:43,137 ¿Una lata es demasiado? 403 00:43:43,471 --> 00:43:44,637 No es eso. 404 00:43:44,721 --> 00:43:45,554 Tráela. 405 00:43:46,262 --> 00:43:47,721 - Servimos comida. - ¡Tráela! 406 00:43:47,804 --> 00:43:49,137 ¡Dije que la traigas! 407 00:43:49,512 --> 00:43:51,179 ¿Acaso debería comer algunas larvas? 408 00:43:51,262 --> 00:43:53,262 - Ese no es el problema. - ¿Qué quieres? 409 00:43:53,637 --> 00:43:55,846 Primero tengo que informarle a él. 410 00:43:56,512 --> 00:43:57,637 ¡Solo tráela, idiota! 411 00:43:59,096 --> 00:44:03,471 ¿Informar a un tipo que nunca ha salido? 412 00:44:03,554 --> 00:44:04,887 Él es mi Comandante. 413 00:44:04,971 --> 00:44:06,804 - Sargento. - ¡Lárgate! 414 00:44:08,762 --> 00:44:10,846 ¡Estoy hablando yo! 415 00:44:11,679 --> 00:44:12,596 ¿Hola? 416 00:44:19,846 --> 00:44:22,887 Señor, tenemos un perro salvaje vivo. 417 00:44:23,471 --> 00:44:24,304 ¿Qué? 418 00:44:24,887 --> 00:44:25,971 ¿Qué es un perro salvaje? 419 00:44:28,596 --> 00:44:29,971 ¿Son soldados? 420 00:44:30,387 --> 00:44:31,929 Ayúdenme, no soy de. 421 00:44:34,971 --> 00:44:36,262 ¿Ya comenzó el juego? 422 00:44:36,637 --> 00:44:37,596 Todavía no, señor. 423 00:44:37,679 --> 00:44:39,304 Llévalo a la arena. 424 00:44:39,387 --> 00:44:40,387 Sí, señor. 425 00:44:42,554 --> 00:44:44,221 ¡Un nuevo jugador! 426 00:44:49,054 --> 00:44:52,054 Sigue con esa mierda del Capitán Seo 427 00:44:52,137 --> 00:44:54,346 y los mataré a los dos. 428 00:45:03,762 --> 00:45:06,887 Probablemente gastó todas las bengalas sin saber qué había dentro. 429 00:45:07,304 --> 00:45:08,637 Maldito sapo. 430 00:45:08,721 --> 00:45:12,221 Trajo tanta basura inútil la última vez. 431 00:45:17,387 --> 00:45:18,387 ¿Qué demonios? 432 00:45:19,137 --> 00:45:21,096 ¡Somos soldados fuertes! 433 00:45:21,179 --> 00:45:22,471 ¡Fuertes, fuertes! 434 00:45:23,429 --> 00:45:24,887 Fuertes, fuertes. 435 00:45:25,929 --> 00:45:28,137 Nadie vino a rescatarnos en cuatro años, 436 00:45:28,971 --> 00:45:31,137 ¿y un poco de dinero era todo lo que hacía falta? 437 00:45:33,679 --> 00:45:34,846 ¿Y tu grupo? 438 00:45:39,846 --> 00:45:41,012 Están muertos. 439 00:45:42,762 --> 00:45:43,721 Todos. 440 00:45:46,262 --> 00:45:47,554 ¡Tenemos uno nuevo! 441 00:46:01,804 --> 00:46:03,096 ¡Qué bonito! 442 00:46:08,679 --> 00:46:10,054 ¿Quiénes eran esos soldados? 443 00:46:10,137 --> 00:46:12,012 Se llaman Unidad 631. 444 00:46:12,596 --> 00:46:14,887 Una unidad militar enviada para rescatar a civiles. 445 00:46:15,429 --> 00:46:16,679 ¿Estaban con ellos? 446 00:46:17,512 --> 00:46:19,637 Vivíamos ahí antes de escapar. 447 00:46:19,721 --> 00:46:21,054 Al principio. 448 00:46:23,387 --> 00:46:25,929 Enviamos mensajes de auxilio durante unos años, 449 00:46:27,137 --> 00:46:31,179 pero se rindieron y dejaron de seguir la ley. 450 00:46:33,929 --> 00:46:35,679 HAWÁI 451 00:47:09,471 --> 00:47:10,512 Me voy. 452 00:47:19,679 --> 00:47:20,512 ¿Sí? 453 00:47:29,804 --> 00:47:30,637 ¡Bum! 454 00:47:33,679 --> 00:47:35,721 Impresionante, muy bien. 455 00:47:40,929 --> 00:47:43,346 Ya sabes que no acepto sobornos, retíralo. 456 00:47:43,429 --> 00:47:45,596 Me estás poniendo triste. 457 00:47:46,221 --> 00:47:47,429 ¡Yo no soy así! 458 00:47:47,512 --> 00:47:49,012 Míralo, es Etiqueta Negra. 459 00:47:50,221 --> 00:47:52,554 Gracias, estaba terminando mi último trago. 460 00:47:53,679 --> 00:47:56,471 Acepta mi bebida. 461 00:48:04,512 --> 00:48:05,596 ¿Nada nuevo que informar? 462 00:48:05,929 --> 00:48:07,387 No, todo está bien. 463 00:48:07,971 --> 00:48:12,387 El Sargento Hwang robó un camión de perros salvajes durante la noche, 464 00:48:13,096 --> 00:48:18,221 y se estaba jactando como loco, como si fuera grande y todopoderoso. 465 00:48:19,221 --> 00:48:22,679 Entonces, ¿dónde fue que nuestro valiente sargento 466 00:48:22,762 --> 00:48:25,054 tuvo esa desgraciada aventura? 467 00:48:27,304 --> 00:48:28,221 ¿Qué trajo? 468 00:48:29,512 --> 00:48:32,721 Capitán, esa es la parte más extraña. 469 00:48:32,804 --> 00:48:34,721 El camión estaba lleno de dólares. 470 00:48:34,804 --> 00:48:37,471 ¿Dólares? ¿Cuántos había? 471 00:48:38,512 --> 00:48:40,304 Eran bastantes. 472 00:48:41,262 --> 00:48:44,221 Más o menos unas 20 bolsas de lona. 473 00:48:44,679 --> 00:48:47,929 Pero ¿por qué crees que esos idiotas perros salvajes 474 00:48:48,012 --> 00:48:51,262 estaban transportando dinero completamente inútil? 475 00:48:53,929 --> 00:48:55,429 ¿Dónde está ahora? 476 00:48:56,512 --> 00:49:00,137 Se llevaron el camión, pero ¿qué pasó con el teléfono satelital? 477 00:49:01,012 --> 00:49:03,262 Debería estar junto al asiento del conductor. 478 00:49:11,554 --> 00:49:14,762 ¡Señor, yo no pertenezco aquí! 479 00:49:15,929 --> 00:49:18,262 ¡Soy de Hong Kong! 480 00:49:20,096 --> 00:49:21,846 Esto es nuevo. 481 00:49:22,971 --> 00:49:24,346 ¿Tienes algo más? 482 00:49:24,429 --> 00:49:27,346 ¡Tengo un teléfono satelital! 483 00:49:28,471 --> 00:49:31,762 ¡Con un teléfono satelital podemos salir todos de aquí! 484 00:49:33,096 --> 00:49:34,096 ¡Aquí lo tengo! 485 00:49:34,596 --> 00:49:36,804 - ¡Maldito mentiroso! - ¡Nada, no tiene nada! 486 00:49:41,846 --> 00:49:44,804 ¿A dónde crees que iban con todo este dinero? 487 00:49:52,012 --> 00:49:53,596 Señor, ¿dónde está el camión? 488 00:49:55,929 --> 00:49:56,762 ¡Paren! 489 00:49:56,846 --> 00:49:57,971 ¡Deténganse! ¡Por favor! 490 00:50:10,429 --> 00:50:13,429 ¡Este chico está en buena forma, es de primera categoría! 491 00:50:16,971 --> 00:50:17,804 ¿Corres rápido? 492 00:50:18,804 --> 00:50:19,721 ¿No? 493 00:50:22,929 --> 00:50:25,346 - ¿Cuál debería ser su número? - Dale el de Park Chan-ho. 494 00:50:25,429 --> 00:50:26,554 ¡Número 61! 495 00:50:26,637 --> 00:50:27,929 ¡Será el número 61! 496 00:50:28,012 --> 00:50:29,887 ¡Lanzador de las Grandes Ligas! 497 00:50:32,637 --> 00:50:33,846 ¡Gran número! 498 00:50:38,596 --> 00:50:39,429 ¡Date vuelta! 499 00:50:42,596 --> 00:50:45,304 Le apuesto una barra de chocolate. 500 00:50:50,221 --> 00:50:52,429 Señor, ¿dónde está el camión? 501 00:51:04,387 --> 00:51:07,471 ¡Señor! ¡Yo no soy de aquí! 502 00:51:07,804 --> 00:51:10,262 ¡Hay dinero en el camión! ¡Vayan a verlo! 503 00:51:10,346 --> 00:51:13,387 ¡Con eso todos podemos irnos, idiotas! 504 00:51:34,012 --> 00:51:35,429 Santo cielo. 505 00:51:40,262 --> 00:51:41,096 ¿Hola? 506 00:51:41,179 --> 00:51:42,887 ¿Dónde están? Ya salió el sol. 507 00:51:43,346 --> 00:51:44,554 ¿Qué pasa? 508 00:51:45,846 --> 00:51:47,846 Hola, ¿quién eres? 509 00:51:47,929 --> 00:51:48,804 ¿Qué? 510 00:51:49,346 --> 00:51:50,429 ¿Quién diablos eres tú? 511 00:51:50,887 --> 00:51:52,054 ¿Dónde está el dinero? 512 00:52:18,471 --> 00:52:19,512 ¿A dónde van? 513 00:52:20,721 --> 00:52:22,096 No creo que debamos salir. 514 00:52:25,804 --> 00:52:27,887 ¡Número 61, sal ahora! 515 00:52:29,387 --> 00:52:30,762 ¡Fuera de aquí! 516 00:53:04,096 --> 00:53:06,554 Escucha, no me importa quién eres, solo trae el dinero. 517 00:53:06,637 --> 00:53:09,429 Los términos son los mismos que los de los otros chicos. 518 00:53:09,512 --> 00:53:12,637 La mitad del dinero a quien lo saque, ¿de acuerdo? 519 00:53:13,262 --> 00:53:16,512 ¿Estás diciendo que podemos salir. salir de aquí? 520 00:53:16,596 --> 00:53:18,554 Estamos esperando en el puerto de Incheon. 521 00:53:18,637 --> 00:53:20,387 Llámame cuando llegues. 522 00:53:20,762 --> 00:53:21,887 ¡Muy fácil! 523 00:53:22,679 --> 00:53:24,804 Fácil, fácil. Puedo hacerlo, yo puedo hacerlo. 524 00:53:33,596 --> 00:53:35,012 Puedes conducir, ¿verdad? 525 00:53:36,137 --> 00:53:38,304 Es pan comido, vamos ahora, mamá. 526 00:53:39,221 --> 00:53:41,096 Los atropellaré a todos. 527 00:53:43,804 --> 00:53:47,221 ¿Simplemente vas a entrar? ¿A plena luz del día? 528 00:55:01,762 --> 00:55:03,846 ¡Corre más rápido! 529 00:55:23,304 --> 00:55:27,387 Es hora de que nos despidamos 530 00:55:27,471 --> 00:55:30,554 Volvamos a vernos pronto 531 00:55:31,512 --> 00:55:35,887 Es hora de que nos despidamos 532 00:55:35,971 --> 00:55:38,387 Volvamos a vernos pronto 533 00:55:41,262 --> 00:55:42,721 ¡Oye, amigo! 534 00:55:43,596 --> 00:55:45,512 ¡Si no te apresuras, cerrarán las puertas! 535 00:56:12,596 --> 00:56:13,637 Cansado, ¿eh? 536 00:56:13,971 --> 00:56:14,971 Lo hiciste genial. 537 00:56:15,346 --> 00:56:16,262 ¿Qué tal una fiesta? 538 00:56:16,596 --> 00:56:18,304 Un buffet, ¿no? Muy bien, aquí está. 539 00:56:19,346 --> 00:56:21,304 ¡Tomen unos fideos, idiotas! 540 00:56:21,387 --> 00:56:23,554 ¡Coman despacio! ¡Compartan con sus amigos! 541 00:56:24,012 --> 00:56:25,554 Bastardos codiciosos. 542 00:56:29,929 --> 00:56:31,262 ¡Tienen que compartir! 543 00:56:33,637 --> 00:56:36,512 Es demasiado peligroso ahora, vamos después de la puesta del sol. 544 00:56:36,929 --> 00:56:39,512 Sigo pensando que podemos ir ahora. 545 00:56:40,221 --> 00:56:42,054 ¿Irnos? ¿Ir a dónde? 546 00:56:43,346 --> 00:56:45,929 Abuelo, nos mudamos, vamos a hacer las maletas. 547 00:56:46,012 --> 00:56:47,012 ¿Mudarnos? 548 00:56:47,429 --> 00:56:48,262 ¿Dónde? 549 00:56:48,346 --> 00:56:50,471 Vamos al puerto de Incheon. 550 00:56:50,554 --> 00:56:52,887 ¿Puerto de Incheon? ¿Iremos en un bote? ¡Genial! 551 00:56:52,971 --> 00:56:54,554 ¡No! ¡No, no! 552 00:56:54,637 --> 00:56:58,179 Debemos quedarnos aquí hasta que Jane venga a buscarnos. 553 00:56:58,262 --> 00:56:59,679 ¡Fue muy difícil convencerla! 554 00:57:00,012 --> 00:57:02,804 Si aparece la Comandante Jane, dile que venga al puerto. 555 00:57:02,887 --> 00:57:03,846 ¡De ninguna manera! 556 00:57:04,346 --> 00:57:05,929 Dijiste que ustedes eran cercanos. 557 00:57:06,387 --> 00:57:07,929 Supongo que no lo son. 558 00:57:08,721 --> 00:57:09,846 ¡Somos cercanos! 559 00:57:09,929 --> 00:57:11,721 Está bien, es factible. 560 00:57:12,471 --> 00:57:13,721 ¿Incheon? ¿Puerto de Incheon? 561 00:57:13,804 --> 00:57:16,054 - ¡Abuelo, date prisa! ¡Rápido! - Bueno. 562 00:57:18,721 --> 00:57:21,554 ¿Llevarás a un viejo loco y a estas chicas 563 00:57:23,179 --> 00:57:25,721 a robarle un camión a los soldados armados? 564 00:57:26,554 --> 00:57:29,804 Entonces, ¿debería seguir viviendo aquí con mis chicas? 565 00:57:31,012 --> 00:57:32,971 Si tienes miedo, quédate aquí. 566 00:57:34,762 --> 00:57:36,387 Venderé este lugar muy barato. 567 00:57:38,596 --> 00:57:40,304 Dale un botiquín de primeros auxilios. 568 00:57:40,929 --> 00:57:43,262 Y duerman un poco. Saldremos después del atardecer. 569 00:58:02,887 --> 00:58:04,596 ¿Por qué me salvaron? 570 00:58:05,596 --> 00:58:08,429 Yo iba a dejarte, pero ella quería salvarte. 571 00:58:09,304 --> 00:58:13,262 Papá, que está en el cielo, dijo que deberíamos ayudar a los débiles. 572 00:58:14,221 --> 00:58:16,304 Parecías débil. 573 00:58:18,304 --> 00:58:20,971 - Deja de chillar y vete a la cama. - ¡No! 574 00:58:21,054 --> 00:58:23,346 Yo me voy a acostar pronto, ¡así que vete a dormir! 575 00:58:23,429 --> 00:58:24,929 ¡No quiero! 576 00:58:25,012 --> 00:58:26,429 ¡Uno! ¡Dos! 577 00:58:28,304 --> 00:58:29,262 Siempre es así. 578 00:58:29,346 --> 00:58:31,471 Cree que ya es grande. 579 00:58:32,637 --> 00:58:34,346 Quizás debimos dejarte allí. 580 00:58:35,054 --> 00:58:36,762 Te quejas incluso cuando te salvamos. 581 00:58:37,846 --> 00:58:39,096 Pareces un zombi. 582 00:58:48,804 --> 00:58:50,679 ¿Cuánto tiempo nos lleva llegar Incheon? 583 00:58:50,762 --> 00:58:53,096 Si encontramos una ruta sin problemas, solo 30 minutos. 584 00:58:53,804 --> 00:58:55,471 30 minutos, 30 minutos. 585 00:58:56,679 --> 00:58:59,471 ¿Y los zombis? ¿No es peligroso? 586 00:58:59,554 --> 00:59:00,762 - Capitán. - ¿Sí? 587 00:59:01,554 --> 00:59:05,262 Tenemos que salir de aquí, ¡los zombis no son el problema! 588 00:59:06,179 --> 00:59:07,971 ¿Deberíamos traer a Hwang? 589 00:59:08,679 --> 00:59:11,304 Él es más peligroso que los zombis. 590 00:59:11,387 --> 00:59:12,221 Tienes razón. 591 00:59:12,304 --> 00:59:14,804 Puedo mantener a los porteros fuera de nuestro camino, 592 00:59:14,887 --> 00:59:18,971 pero el Sargento Hwang podría sospechar. 593 00:59:21,012 --> 00:59:22,596 Sí, tienes razón. 594 00:59:23,762 --> 00:59:29,846 Entonces yo encontraré una manera de distraerlo, ¿no? 595 01:00:11,512 --> 01:00:13,387 ¡Por favor! ¡Pare! 596 01:00:13,762 --> 01:00:15,721 ¡Por favor! 597 01:00:16,721 --> 01:00:20,804 ¡Señor! ¡Solo llévese a mi bebé! 598 01:00:24,221 --> 01:00:27,887 Jung-seok, ¿por qué solo tú estás vivo? 599 01:01:02,054 --> 01:01:03,387 Suéltalo. 600 01:01:04,679 --> 01:01:05,637 Agotarás las baterías. 601 01:01:10,429 --> 01:01:14,221 ¿La Comandante Jane dijo que irá al puerto de Incheon? 602 01:01:17,471 --> 01:01:20,762 Ella es buena, sí lo hará. 603 01:01:22,762 --> 01:01:25,262 Será mejor que rescate a mis queridas pequeñas. 604 01:01:25,637 --> 01:01:27,012 Mis tesoros. 605 01:01:28,096 --> 01:01:29,596 Yu-jin y Jooni, 606 01:01:31,054 --> 01:01:34,512 son el faro de esperanza en este infierno. 607 01:01:36,679 --> 01:01:41,721 No importa lo que pase, las sacaré de aquí. 608 01:01:44,971 --> 01:01:48,012 Viene la Comandante Jane. 609 01:02:09,346 --> 01:02:10,304 ¿Estás bien? 610 01:02:11,429 --> 01:02:14,679 Las robamos cuando huimos, toma lo que necesites. 611 01:02:18,471 --> 01:02:20,304 Te había visto antes. 612 01:02:21,596 --> 01:02:22,679 Yo. 613 01:02:23,054 --> 01:02:26,262 me encontré con tu familia cuando estaba huyendo. 614 01:02:28,096 --> 01:02:30,054 Me rogaste que me llevara a la bebé. 615 01:02:34,846 --> 01:02:36,762 ¿Por qué me dices esto ahora? 616 01:02:38,012 --> 01:02:39,262 ¿Culpa repentina? 617 01:02:40,137 --> 01:02:41,137 31 automóviles. 618 01:02:42,429 --> 01:02:44,471 31 automóviles pasaron junto a nosotros. 619 01:02:45,554 --> 01:02:49,429 Al principio pensé "este auto nos va a recoger". 620 01:02:53,637 --> 01:02:55,554 Luego pasaron otros 30. 621 01:02:58,346 --> 01:03:00,179 Estás en deuda con mis chicas. 622 01:03:05,637 --> 01:03:08,221 ¡Yu-jin, te estoy abotonando, párate derecha! 623 01:03:09,221 --> 01:03:12,262 ¿Vamos a dar un paseo en barco ahora? 624 01:03:12,346 --> 01:03:15,554 Sí, primero tenemos que conseguir algo. 625 01:03:19,012 --> 01:03:20,471 ¿Y mis autos? 626 01:03:20,554 --> 01:03:23,179 De ninguna manera, no podemos llevarlos todos. 627 01:03:26,512 --> 01:03:28,012 ¡Entonces solo uno! 628 01:03:28,096 --> 01:03:29,221 Déjalo. 629 01:03:29,304 --> 01:03:30,971 ¡Por favor, solo uno! 630 01:03:31,637 --> 01:03:32,887 ¡Déjame llevar uno! 631 01:03:36,929 --> 01:03:37,762 Vámonos. 632 01:04:28,471 --> 01:04:29,304 Jooni. 633 01:04:30,221 --> 01:04:34,429 Quédense aquí, y si no regreso al amanecer, vuelvan a casa. 634 01:04:34,929 --> 01:04:36,012 ¿Solo los tres? 635 01:04:36,762 --> 01:04:39,846 ¿Y tú? ¿Cómo volverás a casa? 636 01:04:40,929 --> 01:04:42,679 Encontraré mi camino de alguna manera 637 01:04:42,762 --> 01:04:44,679 así que no te preocupes y vete a casa. 638 01:04:46,512 --> 01:04:50,637 Y no salgan del auto por ningún motivo, ¿entendido? 639 01:04:53,137 --> 01:04:54,221 Respóndeme. 640 01:04:56,346 --> 01:04:57,179 Está bien. 641 01:04:59,346 --> 01:05:00,846 Yu-jin, ven aquí. 642 01:05:04,554 --> 01:05:08,554 Volveré pronto. Escucha a tu hermana, ¿de acuerdo? 643 01:05:09,221 --> 01:05:11,221 ¿Volverás pronto? 644 01:05:11,304 --> 01:05:12,971 Sí, cariño, vuelvo enseguida. 645 01:05:25,304 --> 01:05:28,387 Comandante, cuide bien a mis chicas. 646 01:05:33,471 --> 01:05:34,471 Vamos. 647 01:06:36,262 --> 01:06:39,304 Es una salida de emergencia que encontramos cuando vivíamos aquí. 648 01:07:14,721 --> 01:07:15,554 ¿Qué demonios? 649 01:07:33,762 --> 01:07:34,637 ¿Es ese? 650 01:07:38,387 --> 01:07:39,846 Sí, ese es. 651 01:07:41,137 --> 01:07:42,429 Movámonos rápido. 652 01:07:47,846 --> 01:07:50,512 Tengo buenas noticias. 653 01:07:52,596 --> 01:07:58,596 Anoche, el tercer pelotón dirigido por el Sargento Hwang 654 01:07:58,679 --> 01:08:00,179 trajo un camión. 655 01:08:00,762 --> 01:08:05,096 Había suficiente comida para que todos comiéramos 656 01:08:05,179 --> 01:08:06,637 durante un mes entero. 657 01:08:11,721 --> 01:08:13,637 ¡Han trabajado muy duro, sé que lo han hecho! 658 01:08:13,721 --> 01:08:18,554 ¡Así que habrá juego ilimitado! 659 01:08:18,971 --> 01:08:20,554 ¡Durante 24 horas! 660 01:08:23,429 --> 01:08:28,304 Recuerden, diviértanse como si no hubiera un mañana. 661 01:08:28,387 --> 01:08:30,012 ¡Pásenlo bien! 662 01:08:33,554 --> 01:08:36,136 No habrá un mañana. 663 01:08:37,011 --> 01:08:40,929 Dejen de celebrar, ¿no sienten que es extraño? 664 01:08:41,011 --> 01:08:42,054 Creo que está drogado. 665 01:08:42,136 --> 01:08:43,554 No estoy seguro. 666 01:08:49,386 --> 01:08:51,929 Oye, oye, mira hacia allá. 667 01:08:52,554 --> 01:08:53,721 ¿Deberíamos informarlo? 668 01:08:54,179 --> 01:08:57,261 No hay muchos, ¿para qué molestarnos en informar? 669 01:08:57,846 --> 01:08:59,304 Olvídalo, solo ignóralos. 670 01:09:33,679 --> 01:09:34,679 Escucha. 671 01:09:35,721 --> 01:09:37,886 Ya que estás en deuda con mis hijas, 672 01:09:38,971 --> 01:09:41,054 hazles un favor más tarde. 673 01:09:55,136 --> 01:09:58,929 ¡Johnnie Walker, Etiqueta Negra! 674 01:10:02,096 --> 01:10:03,054 Ah, regresaste. 675 01:10:04,471 --> 01:10:08,346 ¿Está permitido tener alcohol aquí? 676 01:10:08,429 --> 01:10:09,721 Sí, bueno. 677 01:10:09,804 --> 01:10:12,721 El juego está a punto de comenzar, ¿qué te trae por aquí? 678 01:10:12,804 --> 01:10:15,721 Hace tiempo que no veía tu cara. 679 01:10:16,637 --> 01:10:20,054 ¿Puedo tomar un poco? 680 01:10:20,137 --> 01:10:21,429 Seguro, sírvete. 681 01:10:21,512 --> 01:10:22,596 - ¿En serio? - Sí. 682 01:10:23,679 --> 01:10:28,429 Entonces, ¿por qué estás aquí? ¿Tienes algo que informar? 683 01:10:28,512 --> 01:10:33,429 No, no, solo tenía curiosidad por saber qué haces al levantarte por la mañana. 684 01:10:42,929 --> 01:10:45,304 - ¿Sabe bien? - ¡Muy bien! 685 01:10:47,512 --> 01:10:51,179 Si te gusta tanto, puedes llevarte la botella. 686 01:10:51,512 --> 01:10:52,804 Es mi regalo para ti. 687 01:10:54,346 --> 01:10:55,179 ¿Qué pasa contigo? 688 01:10:55,554 --> 01:10:56,387 ¿Qué? 689 01:10:57,471 --> 01:11:02,471 Rogué por algunos bocadillos y todo lo que obtuvimos fueron larvas, 690 01:11:03,137 --> 01:11:04,804 fuiste muy controlador al respecto. 691 01:11:06,637 --> 01:11:08,762 Entonces, ¿por qué la generosidad repentina? 692 01:11:09,721 --> 01:11:12,054 Creo que se los dije a todos en mi discurso de antes. 693 01:11:13,179 --> 01:11:17,429 Les debemos muchísimo a ti y a tus hombres. 694 01:11:17,512 --> 01:11:18,804 ¡Mientes! 695 01:11:22,054 --> 01:11:25,221 Es broma, estaba bromeando. 696 01:11:26,554 --> 01:11:30,512 Capitán Seo, ¿me está ocultando algo? 697 01:11:32,554 --> 01:11:34,512 No, claro que no. 698 01:11:37,679 --> 01:11:38,971 Capitán Seo, yo. 699 01:11:41,471 --> 01:11:42,471 ¿Soldado Kim? 700 01:11:43,929 --> 01:11:46,637 ¿Entras sin permiso a la habitación del Capitán? 701 01:11:48,721 --> 01:11:50,762 No, no era. 702 01:12:19,346 --> 01:12:20,429 ¿Ustedes dos son pareja? 703 01:12:22,096 --> 01:12:23,721 - Sí. - ¡Mis disculpas! 704 01:12:26,221 --> 01:12:28,429 Soy tan despistado. 705 01:12:28,804 --> 01:12:30,346 Dejaré de estorbar. 706 01:12:31,804 --> 01:12:33,221 Los dejaré solos. 707 01:12:36,054 --> 01:12:38,846 Les diré a los chicos que no los interrumpan, 708 01:12:38,929 --> 01:12:41,012 así que diviértanse. 709 01:12:41,971 --> 01:12:44,137 Pásenlo bien, ¿de acuerdo? 710 01:12:44,762 --> 01:12:45,929 Muy bien. 711 01:12:46,596 --> 01:12:49,054 El amor, el amor es. 712 01:12:50,471 --> 01:12:52,512 Señor, estamos listos, ¿vamos al camión? 713 01:12:52,929 --> 01:12:54,929 Adelántate, tengo que hacer algo primero. 714 01:12:55,304 --> 01:12:56,179 Bien. 715 01:12:58,721 --> 01:13:00,846 ¿Quiere que lo maten o qué? 716 01:13:11,179 --> 01:13:14,762 ¡Jooni, mira más adelante! 717 01:13:24,721 --> 01:13:25,846 Están marchando. 718 01:13:35,679 --> 01:13:37,596 Ese camino está muy cerca de la Unidad 631. 719 01:13:37,679 --> 01:13:39,929 ¿No iremos a encontrarnos con mamá? 720 01:14:11,512 --> 01:14:12,512 El dinero está intacto. 721 01:14:34,721 --> 01:14:37,929 ¿Podrían llevarme con ustedes? 722 01:14:38,471 --> 01:14:40,137 Quiero salir de aquí. 723 01:14:40,929 --> 01:14:43,262 ¿Llevarte a dónde? ¿Cómo te enteraste? 724 01:14:44,387 --> 01:14:47,012 Escuché a Seo hablando por teléfono satelital. 725 01:14:48,179 --> 01:14:49,679 Por favor, llévenme con ustedes. 726 01:14:49,762 --> 01:14:53,304 ¿Teléfono satelital? ¿Dónde lo obtuviste? 727 01:14:53,637 --> 01:14:56,012 Lo tenía l perro salvaje que encontramos en el camión. 728 01:14:56,471 --> 01:14:57,304 ¡Soldado Kim! 729 01:14:58,012 --> 01:14:59,429 ¿No irás a ver el juego? 730 01:15:00,929 --> 01:15:02,304 Responde normalmente. 731 01:15:05,512 --> 01:15:06,679 Estoy bien aquí. 732 01:15:06,762 --> 01:15:08,137 Siempre dices eso. 733 01:15:08,221 --> 01:15:09,137 Ah, por cierto, 734 01:15:09,221 --> 01:15:11,804 ese perro salvaje que vino con la camioneta, 735 01:15:11,887 --> 01:15:13,554 ese tipo se lo tomó en serio. 736 01:15:13,887 --> 01:15:17,304 Dio todo lo que tenía para sobrevivir. 737 01:15:18,096 --> 01:15:20,304 ¡Aposté todos mis productos enlatados por él! 738 01:15:20,887 --> 01:15:22,221 ¡Nos vemos! 739 01:15:23,721 --> 01:15:25,637 ¿Dónde está el teléfono ahora? 740 01:15:25,721 --> 01:15:29,012 El Capitán Seo lo tiene, estará aquí pronto. 741 01:15:33,346 --> 01:15:34,346 Ponte en marcha. 742 01:15:35,179 --> 01:15:36,679 No te puedo esperar mucho. 743 01:15:43,221 --> 01:15:46,262 Actúa con naturalidad cuando llegue ese bastardo, ¿entendido? 744 01:15:47,846 --> 01:15:48,804 Sí. 745 01:15:50,304 --> 01:15:52,721 ¡Número 61! 746 01:16:15,554 --> 01:16:17,054 ¿Qué estás haciendo? ¡Vámonos! 747 01:16:18,762 --> 01:16:20,054 Capitán. 748 01:16:21,679 --> 01:16:23,512 Cuánto tiempo sin vernos, Capitán Seo. 749 01:16:24,929 --> 01:16:27,262 Min-jung, estabas viva. 750 01:16:27,887 --> 01:16:30,929 ¿Tienes el teléfono satelital? Entrégalo. 751 01:16:33,096 --> 01:16:34,179 El teléfono satelital. 752 01:16:35,054 --> 01:16:35,971 Dame un segundo. 753 01:16:52,054 --> 01:16:53,179 ¿Eso fue un disparo? 754 01:16:53,262 --> 01:16:55,137 Para nada, solo come y cállate. 755 01:16:55,221 --> 01:16:56,096 ¡Oye! ¡Oye! 756 01:17:04,554 --> 01:17:05,429 Vamos a encontrarla. 757 01:17:22,804 --> 01:17:24,596 ¡Miren! ¡Ese bastardo! 758 01:17:29,387 --> 01:17:30,846 ¡Armas! ¡Vayan a las armas! 759 01:17:34,387 --> 01:17:35,596 ¿Estás bien? 760 01:17:35,679 --> 01:17:36,596 Sí. 761 01:17:36,971 --> 01:17:38,054 ¿Puedes levantarte? 762 01:17:38,387 --> 01:17:40,262 Sí puedo, puedo levantarme. 763 01:17:47,554 --> 01:17:48,679 Quédate detrás de mí. 764 01:17:51,637 --> 01:17:53,471 Oigan, ¿a dónde se fue? 765 01:17:53,846 --> 01:17:55,387 Dios. 766 01:17:57,429 --> 01:18:00,387 Min-jung, estaba muy preocupado. 767 01:18:02,637 --> 01:18:04,554 Eso es mío, devuélvemelo. 768 01:18:08,512 --> 01:18:09,512 ¡Sargento! 769 01:18:12,471 --> 01:18:13,846 ¿A dónde se fue ese bastardo? 770 01:18:17,512 --> 01:18:18,554 Vayan a buscarlo. 771 01:18:26,096 --> 01:18:27,262 ¡Bloqueen la entrada! 772 01:18:31,387 --> 01:18:32,221 ¡Vamos! 773 01:19:22,429 --> 01:19:23,679 ¡Disparen! 774 01:19:50,679 --> 01:19:52,012 Compañero, ve al frente. 775 01:20:22,387 --> 01:20:23,387 ¡Jung-seok! 776 01:20:39,262 --> 01:20:40,262 ¡Sargento! 777 01:21:24,304 --> 01:21:25,721 ¡Avancen! 778 01:22:09,554 --> 01:22:11,846 ¡Ven, rápido! ¡Entra! 779 01:22:16,887 --> 01:22:19,221 ¡Entra! ¡Ven! 780 01:22:22,971 --> 01:22:26,346 ¡Reacciona! ¡Ven! 781 01:22:27,762 --> 01:22:28,762 ¡Rápido! 782 01:22:50,304 --> 01:22:52,054 ¡Vayan tras ellos! 783 01:23:06,887 --> 01:23:08,637 Capitán, ¿está bien? 784 01:23:11,679 --> 01:23:12,846 ¿Qué hacemos ahora, señor? 785 01:23:16,304 --> 01:23:17,346 ¡Capitán! 786 01:23:25,637 --> 01:23:29,179 Hiciste todo lo que pudiste, eso es lo que importa. 787 01:23:29,262 --> 01:23:30,429 Contrólate. 788 01:23:55,471 --> 01:23:56,596 ¡Sargento Hwang! 789 01:23:58,387 --> 01:23:59,387 ¡Acelera! 790 01:24:03,512 --> 01:24:07,221 Es hora de que nos despidamos 791 01:24:07,304 --> 01:24:09,554 Volvamos a vernos pronto 792 01:25:23,387 --> 01:25:24,387 ¡Abuelo, date prisa! 793 01:25:24,846 --> 01:25:26,387 ¡Bueno, bueno! 794 01:25:29,596 --> 01:25:30,762 Abre la ventana. 795 01:25:54,096 --> 01:25:55,637 ¡Mamá! 796 01:25:55,721 --> 01:25:58,179 ¡Vinimos a verte! 797 01:25:58,804 --> 01:26:00,804 ¿Por qué nunca me escuchan? 798 01:26:02,096 --> 01:26:03,471 ¡Vamos! 799 01:26:43,971 --> 01:26:45,346 - Sujétate. - ¡Está bien! 800 01:27:14,846 --> 01:27:19,929 ¡Deja las malditas bengalas! ¡Mátalos a todos! 801 01:27:39,887 --> 01:27:40,929 ¡Están atrás! 802 01:27:47,304 --> 01:27:48,387 ¡Agárrate fuerte! 803 01:28:13,096 --> 01:28:13,929 ¡Perra! 804 01:28:23,387 --> 01:28:24,304 No lo hace mal. 805 01:29:10,846 --> 01:29:12,762 ¡Acércate más, idiota! 806 01:29:12,846 --> 01:29:14,304 ¡Por aquí, avanza! 807 01:29:31,721 --> 01:29:33,929 ¡Mira al frente, idiota! 808 01:29:34,304 --> 01:29:35,387 ¡Maneja derecho! 809 01:29:48,387 --> 01:29:49,304 Enciende las luces. 810 01:30:15,054 --> 01:30:16,304 ¡Por la derecha! 811 01:30:33,096 --> 01:30:33,971 ¡Por el lado! 812 01:30:58,387 --> 01:30:59,221 ¡Cuidado! 813 01:31:44,887 --> 01:31:45,971 ¡Agárrense! 814 01:32:59,596 --> 01:33:00,637 ¡Sigue por la derecha! 815 01:33:32,304 --> 01:33:34,137 ¡Retrocede, retrocede, retrocede! 816 01:33:39,762 --> 01:33:40,929 ¡Retrocede! 817 01:33:43,762 --> 01:33:46,512 ¡Sácanos de aquí, idiota! 818 01:33:49,887 --> 01:33:51,637 ¡Solo pisa el pedal! 819 01:33:53,471 --> 01:33:55,346 ¡Retrocede, maldita sea! 820 01:33:56,679 --> 01:33:58,262 ¡Haz algo, idiota! ¡Retrocede! 821 01:34:02,221 --> 01:34:03,887 ¡Maldito! 822 01:34:29,637 --> 01:34:31,179 Ya casi llegamos. 823 01:34:41,054 --> 01:34:43,846 Llegaremos al puerto de Incheon en 15 minutos. 824 01:35:18,846 --> 01:35:23,137 Hermana, ¿ese es el barco? ¡Oh, sí! 825 01:35:34,179 --> 01:35:35,471 Yu-jin. 826 01:35:36,262 --> 01:35:37,721 Yu-jin, ¿estás bien? 827 01:35:38,679 --> 01:35:39,512 Hola. 828 01:35:43,054 --> 01:35:43,887 ¡Jooni! 829 01:35:46,887 --> 01:35:49,054 ¡Suelta el arma, ahora! 830 01:35:51,137 --> 01:35:54,429 Suéltala, ¿quieres que le vuele la cabeza? 831 01:35:55,054 --> 01:35:56,054 ¡Suéltala! 832 01:36:01,096 --> 01:36:03,596 ¡Patéala! ¡Patea el arma! 833 01:36:04,471 --> 01:36:05,721 Sí, muy bien. 834 01:36:09,846 --> 01:36:12,012 Por fin puedo salir de la península. 835 01:36:12,762 --> 01:36:17,846 Cuando me vaya, voy a vivir al máximo en Hong Kong. 836 01:36:20,429 --> 01:36:23,012 Nadie sabrá lo que hice aquí. 837 01:36:23,512 --> 01:36:25,387 Voy a ser un buen hombre. 838 01:36:26,179 --> 01:36:28,762 Gracias, muchas gracias. 839 01:36:28,846 --> 01:36:31,471 Se los agradeceré todas las noches. 840 01:36:31,554 --> 01:36:34,304 Es la verdad, muchas gracias. 841 01:36:34,387 --> 01:36:36,512 ¡Los amo a todos! 842 01:36:36,596 --> 01:36:37,512 ¡Ahora! 843 01:36:40,554 --> 01:36:41,637 Bien. 844 01:36:47,596 --> 01:36:48,554 ¡No! 845 01:37:19,887 --> 01:37:21,637 Abuelo. 846 01:37:22,054 --> 01:37:24,971 Abuelo, ¿estás bien? 847 01:37:25,304 --> 01:37:26,971 Abuelo. 848 01:37:27,054 --> 01:37:28,804 ¡Mamá! ¡Mamá! 849 01:38:02,304 --> 01:38:04,262 El sol está saliendo, se acerca una horda. 850 01:38:04,846 --> 01:38:06,096 ¡Tenemos que partir! 851 01:38:17,929 --> 01:38:18,929 El dinero está aquí. 852 01:38:24,346 --> 01:38:26,012 No es él. 853 01:38:27,512 --> 01:38:28,929 ¿Cuántas veces cambiaron? 854 01:38:32,012 --> 01:38:33,596 Encantado de conocerte. 855 01:38:33,929 --> 01:38:35,679 Estoy encantado de conocerte también. 856 01:38:44,887 --> 01:38:46,596 ¡Deshazte del cuerpo! 857 01:39:02,304 --> 01:39:03,596 ¡Oye! 858 01:39:03,679 --> 01:39:05,012 ¡Oye! ¡Detente! 859 01:39:15,054 --> 01:39:17,221 ¡Consigan el dinero! 860 01:39:17,304 --> 01:39:20,054 ¡Cierra la puerta trasera! ¡Los zombis están llegando! 861 01:39:53,346 --> 01:39:55,262 Abuelo. 862 01:39:57,846 --> 01:40:01,137 Está bien, estoy bien. 863 01:40:01,721 --> 01:40:03,721 Abuelo. 864 01:40:07,679 --> 01:40:10,804 Quería sacarlas de este infierno. 865 01:40:13,887 --> 01:40:16,179 No. 866 01:40:16,721 --> 01:40:22,971 Estamos todos juntos, ¿por qué sería un infierno? 867 01:40:24,804 --> 01:40:26,054 Gracias. 868 01:40:26,846 --> 01:40:28,846 Abuelo. 869 01:40:32,596 --> 01:40:34,637 ¡Abuelo! 870 01:40:36,054 --> 01:40:37,346 Lo siento. 871 01:40:39,012 --> 01:40:41,512 Por hacerlas vivir en este mundo. 872 01:40:41,596 --> 01:40:43,221 No. 873 01:40:48,471 --> 01:40:51,096 Lo siento. lo siento. 874 01:40:56,387 --> 01:40:57,846 ¡Abuelo! 875 01:41:03,262 --> 01:41:04,846 No te mueras. 876 01:41:09,262 --> 01:41:11,596 ¡Abuelo! ¡No! 877 01:41:15,054 --> 01:41:16,429 No te vayas. 878 01:41:56,846 --> 01:41:58,262 ¡Chicas! ¡Fuegos artificiales! 879 01:41:58,762 --> 01:41:59,762 ¡Rápido! 880 01:42:01,387 --> 01:42:02,221 ¡Jooni! 881 01:42:08,804 --> 01:42:12,346 Prometiste hacerles un favor. 882 01:42:13,429 --> 01:42:16,387 Pase lo que pase, llévate a las chicas contigo. 883 01:42:17,304 --> 01:42:18,304 ¿Entendido? 884 01:42:18,804 --> 01:42:21,471 ¡Por favor! ¡Vete! 885 01:42:22,346 --> 01:42:23,179 ¡Ahora! 886 01:42:37,554 --> 01:42:41,012 Comandante, gracias. 887 01:43:28,137 --> 01:43:30,304 ¡Mamá se está quedando atrás! 888 01:44:32,554 --> 01:44:33,721 ¿Están bien? 889 01:44:33,804 --> 01:44:35,012 ¡Están a salvo ahora! 890 01:44:39,221 --> 01:44:40,429 Jane. ¡Jane! 891 01:44:40,512 --> 01:44:43,429 ¡Jane, tenemos que salvar a mi mamá! 892 01:44:43,887 --> 01:44:45,304 Lo siento. ¡Ya es muy tarde! 893 01:44:45,387 --> 01:44:47,721 No podemos ponerlas en peligro. ¡Debemos partir ahora! 894 01:44:47,804 --> 01:44:49,971 ¡Por favor, ayuda a mi mamá! 895 01:44:51,096 --> 01:44:52,762 ¡Por favor! ¡Es lo único que pido! 896 01:44:52,846 --> 01:44:54,346 ¡Vamos! ¡Vámonos! 897 01:44:54,429 --> 01:44:56,471 - ¡Vámonos! - ¡Debemos esperar! 898 01:44:59,262 --> 01:45:00,346 Por favor. 899 01:45:01,804 --> 01:45:03,929 Mantén la calma. 900 01:45:14,304 --> 01:45:15,846 No me esperen. 901 01:45:36,596 --> 01:45:37,679 No. 902 01:45:39,346 --> 01:45:40,512 Por favor. 903 01:45:42,179 --> 01:45:43,096 ¡Mamá! 904 01:45:43,179 --> 01:45:45,429 ¡No lo hagas, mamá! 905 01:45:55,512 --> 01:45:56,762 ¡Suéltame! 906 01:46:00,012 --> 01:46:01,262 ¡Mamá! 907 01:46:10,387 --> 01:46:12,054 ¡Mamá, por favor! 908 01:46:20,221 --> 01:46:23,137 Tomó una decisión muy sensata. 909 01:46:23,554 --> 01:46:27,637 ¡Es lo mejor! Para todo el mundo. 910 01:46:28,637 --> 01:46:30,221 Deja esa mierda lógica. 911 01:46:32,304 --> 01:46:33,471 ¿Lo intentaste siquiera? 912 01:46:36,221 --> 01:46:37,179 Jung-seok. 913 01:46:38,596 --> 01:46:40,096 ¡Tú también estás atormentado! 914 01:46:41,846 --> 01:46:43,179 ¡Te rendiste! 915 01:46:43,262 --> 01:46:46,429 ¡Tenemos que salvar a mamá! 916 01:46:52,804 --> 01:46:54,512 Traeré de vuelta a tu mamá. 917 01:46:55,679 --> 01:46:56,971 Espera aquí. 918 01:47:08,679 --> 01:47:11,054 ¡Mamá, corre! 919 01:48:42,096 --> 01:48:45,179 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 920 01:48:51,971 --> 01:48:53,637 ¡Mamá! 921 01:50:09,846 --> 01:50:12,387 No te preocupes. Ella estará bien. 922 01:50:17,304 --> 01:50:19,054 Ella estará bien. 923 01:50:32,721 --> 01:50:35,304 En unas horas, un mundo nuevo las estará esperando. 924 01:50:37,096 --> 01:50:41,096 El mundo que conocía tampoco estaba mal.