1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:25,874 --> 00:02:26,833
Eh...
4
00:02:36,458 --> 00:02:37,624
Ey, sonríe.
5
00:02:38,583 --> 00:02:40,917
- No tomes fotos.
Perdón, oficial.
6
00:02:49,542 --> 00:02:51,416
¿Venía en sentido contrario, verdad?
7
00:02:51,416 --> 00:02:54,291
No lo sé, señor.
¿Quién le hizo eso?
8
00:02:54,291 --> 00:02:55,416
¿Quién fue?
9
00:02:55,416 --> 00:02:57,541
Necesito más detalles.
¿A dónde vas?
10
00:02:57,541 --> 00:02:59,083
Buenas noches, oficial.
11
00:02:59,625 --> 00:03:01,250
- Deme chance, ¿no?
- No puedes pasar.
12
00:03:02,083 --> 00:03:04,000
Tengo permiso del comandante.
13
00:03:06,708 --> 00:03:09,042
- Ahí si le sale algo me avisa.
- Vas.
14
00:03:39,625 --> 00:03:40,500
{\an8}¡Ey!
15
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
{\an8}Tápala, ¿no?
16
00:05:08,792 --> 00:05:09,958
Chingón.
17
00:07:30,374 --> 00:07:31,708
Santiago...
18
00:07:31,708 --> 00:07:33,208
Santiago,
19
00:07:33,208 --> 00:07:34,249
ya me voy.
20
00:07:34,249 --> 00:07:36,125
¿Eh?
Que ya me voy.
21
00:07:38,166 --> 00:07:40,125
Otra vez te quedaste dormido aquí.
22
00:07:43,625 --> 00:07:45,417
- ¿Quieres ir a cenar hoy?
¿Hoy?
23
00:07:46,250 --> 00:07:49,083
No, no, tengo que terminar
de editar mis fotos
24
00:07:49,083 --> 00:07:50,916
y al rato me voy a trabajar, mi amor.
25
00:07:50,916 --> 00:07:51,874
Mm.
26
00:07:51,874 --> 00:07:52,917
Perdón.
27
00:07:54,875 --> 00:07:56,542
¿Y no te puedes dar una escapada?
28
00:07:58,625 --> 00:07:59,625
¿Por?
29
00:08:00,458 --> 00:08:01,333
¿"Por"?
30
00:08:03,167 --> 00:08:04,874
¿Todo bien?
Ajá.
31
00:08:04,874 --> 00:08:05,958
Todo bien.
32
00:08:10,500 --> 00:08:11,833
¿Paso por ti a las 8:00 p. m.?
33
00:08:14,708 --> 00:08:15,583
Bueno.
34
00:08:16,292 --> 00:08:18,374
- Pero tú pagas, ¿eh?
Ah.
35
00:08:18,374 --> 00:08:19,375
Como siempre.
36
00:08:20,583 --> 00:08:21,708
Bonito día.
37
00:08:23,208 --> 00:08:24,125
Tú también.
38
00:08:28,083 --> 00:08:28,958
Oye...
39
00:08:29,792 --> 00:08:31,083
dale de comer a Zombie, ¿no?
40
00:08:31,083 --> 00:08:32,166
No, ya se me hizo tarde.
41
00:08:32,166 --> 00:08:33,499
- Ándale, Marce.
¡No!
42
00:08:33,499 --> 00:08:34,708
- Marce, porfa.
¡No!
43
00:08:37,000 --> 00:08:38,583
Chale.
44
00:08:41,417 --> 00:08:42,292
Ay.
45
00:08:43,458 --> 00:08:45,708
Ya voy, ya voy. Ya, ya voy.
46
00:08:50,333 --> 00:08:51,208
Espérate.
47
00:09:06,792 --> 00:09:08,167
Ni hablar, pinche Zombie.
48
00:09:08,750 --> 00:09:09,625
A darle.
49
00:09:24,583 --> 00:09:27,375
Oh, qué chingado.
50
00:09:56,958 --> 00:09:58,500
Pórtate bien, ¿eh?
51
00:09:59,167 --> 00:10:00,833
Cuídate. Cuida la casa.
52
00:10:01,583 --> 00:10:03,500
Chau. Nos vemos.
53
00:10:08,333 --> 00:10:10,099
Hola, Anita.
Buenos días.
54
00:10:17,000 --> 00:10:18,708
Santiago, ya te lo he dicho,
55
00:10:18,708 --> 00:10:21,166
a nadie le importa cómo se ve el muerto,
56
00:10:21,166 --> 00:10:23,416
- siempre que se vea bien muerto.
57
00:10:23,416 --> 00:10:24,583
A mí me importa.
58
00:10:24,583 --> 00:10:27,000
¿Qué les cuesta imprimir
la foto como yo se las mando?
59
00:10:29,141 --> 00:10:30,041
¿Sí?
60
00:10:30,041 --> 00:10:31,958
En el pie de sección.
61
00:10:32,667 --> 00:10:34,083
Sí, debajo del banner.
62
00:10:34,667 --> 00:10:36,458
Órale.
63
00:10:36,458 --> 00:10:37,499
Santiago,
64
00:10:37,499 --> 00:10:38,999
tienes buen ojo,
65
00:10:38,999 --> 00:10:40,583
pero hay prioridades.
66
00:10:40,583 --> 00:10:42,916
Estamos tratando
de mantener el barco a flote
67
00:10:42,916 --> 00:10:44,624
y tú sales con tus joterías,
68
00:10:44,624 --> 00:10:46,291
revelando rollos,
69
00:10:46,291 --> 00:10:48,249
buscando la proporción áurea,
70
00:10:48,249 --> 00:10:49,917
retrasando a todos.
71
00:10:51,000 --> 00:10:52,958
Tus fotos siempre salen en primera plana,
72
00:10:52,958 --> 00:10:54,750
¿qué más chingados quieres?
73
00:10:56,708 --> 00:10:58,667
- Me batearon de la otra galería.
74
00:10:59,292 --> 00:11:00,749
Ahí está la chingadera.
75
00:11:00,749 --> 00:11:02,625
Mira, te propongo algo.
76
00:11:03,500 --> 00:11:05,166
Tú sígueme trayendo fotos,
77
00:11:05,166 --> 00:11:06,708
fotos bien cabronas
78
00:11:06,708 --> 00:11:09,708
y te prometo que yo te hago tu exposición.
79
00:11:09,708 --> 00:11:10,833
¿Cómo ves?
80
00:11:12,208 --> 00:11:13,208
Pues a chingarle.
81
00:11:15,542 --> 00:11:18,166
Hasta luego, Raquel.
Adiós, Santiago.
82
00:11:25,625 --> 00:11:26,792
Ahí está.
83
00:11:28,125 --> 00:11:29,583
- Gracias, ¿eh?
Buen día.
84
00:11:43,667 --> 00:11:44,916
¿Cómo te fue?
85
00:11:44,916 --> 00:11:46,291
Pues, ya sabes,
86
00:11:46,291 --> 00:11:48,042
a veces se pone intenso.
87
00:11:48,750 --> 00:11:49,624
Pero bien.
88
00:11:49,624 --> 00:11:51,417
- ¿A ti cómo te fu...?
89
00:11:52,458 --> 00:11:53,458
- Perdón.
- Sí.
90
00:11:54,042 --> 00:11:55,083
¿Santiago?
- Sí.
91
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
Te tengo una exclusiva, y es un senador.
92
00:11:57,917 --> 00:11:59,499
- ¿Hace cuánto?
93
00:11:59,499 --> 00:12:01,916
Apenas llegamos,
pero ya tengo que dar aviso al MP.
94
00:12:01,916 --> 00:12:04,208
No, mándame la dirección y voy para allá.
95
00:12:04,208 --> 00:12:05,542
Pero es en chinga, ¿eh, mano?
96
00:12:09,125 --> 00:12:10,041
¿Te vas a ir ahorita?
97
00:12:10,041 --> 00:12:11,417
¿Ahorita, ahorita?
98
00:12:12,583 --> 00:12:15,499
Perdón, mi vida. Mañana te invito
a donde quieras, ¿va? Yo invito, pero...
99
00:12:15,499 --> 00:12:18,416
Santiago, mejor no hagas
promesas que no vas a cumplir, ¿sale?
100
00:12:18,416 --> 00:12:19,375
Eh...
101
00:12:20,708 --> 00:12:22,499
yo te llevo a la casa, me queda de paso.
102
00:12:22,499 --> 00:12:24,958
No, muchas gracias,
yo me puedo ir sola, lo hago diario.
103
00:12:24,958 --> 00:12:27,083
Oye, es trabajo, no te enojes.
104
00:12:28,958 --> 00:12:31,875
- Ni siquiera estoy enojada.
- Claro que estás enojada.
105
00:12:42,208 --> 00:12:43,292
Estoy embarazada.
106
00:12:56,292 --> 00:12:57,250
¿Desde cuándo?
107
00:12:58,000 --> 00:12:59,083
Ocho semanas.
108
00:13:02,417 --> 00:13:03,500
Sabes cómo pienso, ¿no?
109
00:13:04,917 --> 00:13:06,124
Pues sí...
110
00:13:06,124 --> 00:13:08,333
y tampoco estaba
dentro de mis planes, ¿sabes?
111
00:13:08,875 --> 00:13:10,000
No sé, pienso que...
112
00:13:10,875 --> 00:13:13,208
que si nos cuidamos y aun así pasó,
113
00:13:13,208 --> 00:13:14,250
entonces...
114
00:13:14,917 --> 00:13:16,833
- quizás signifique algo, ¿no?
- Sí.
115
00:13:17,667 --> 00:13:20,375
Significa que no nos cuidamos
lo suficiente, ¿no crees?
116
00:13:30,917 --> 00:13:32,292
¿Desde cuándo quieres tener hijos?
117
00:13:40,958 --> 00:13:42,999
¿Podemos seguir hablando de esto en casa?
118
00:13:42,999 --> 00:13:44,458
La verdad me tengo que ir.
119
00:13:46,833 --> 00:13:48,292
Haz lo que necesites hacer.
120
00:13:51,042 --> 00:13:52,041
Marce...
121
00:13:52,041 --> 00:13:53,208
espérate.
122
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
Oye, yo... te llevo a la ca... ¡Marce!
123
00:13:56,792 --> 00:13:57,708
¡Marce!
124
00:14:58,875 --> 00:14:59,749
¿Qué hubo, Lupe?
125
00:14:59,749 --> 00:15:01,541
Llegaste tarde, te dije que era en chinga.
126
00:15:01,541 --> 00:15:03,083
Pues sí, pero ya estoy aquí, ¿no?
127
00:15:03,083 --> 00:15:04,249
Ya no tarda el perito.
128
00:15:04,249 --> 00:15:06,250
A la otra llega antes, ¿mm?
129
00:15:07,333 --> 00:15:08,208
Voy a verla.
130
00:17:44,208 --> 00:17:46,750
Pinche Santiago.
131
00:17:48,042 --> 00:17:49,124
¿Cómo entraste?
132
00:17:49,124 --> 00:17:50,083
Oh...
133
00:17:50,792 --> 00:17:52,000
buenas noches, cabo.
134
00:17:55,792 --> 00:17:57,083
Ey, ey, ni te acomodes.
135
00:17:57,083 --> 00:17:58,625
¿Qué chingados pasó aquí?
136
00:17:59,917 --> 00:18:01,791
Este no es un muerto cualquiera.
137
00:18:01,791 --> 00:18:03,208
Me vas a meter en pedos.
138
00:18:05,583 --> 00:18:07,667
No me tardo, toma.
139
00:18:10,250 --> 00:18:11,250
¿Qué pasó?
140
00:18:17,667 --> 00:18:18,583
Órale.
141
00:18:20,708 --> 00:18:22,375
Se lo estaban comiendo las ratas.
142
00:18:23,000 --> 00:18:23,874
Ya vi.
143
00:18:23,874 --> 00:18:25,958
Cuando llegamos,
lo tenían todo cubierto.
144
00:18:29,542 --> 00:18:31,625
¿Cuánto tiempo lleva muerto?
- No sé.
145
00:18:32,958 --> 00:18:34,000
Unos días, supongo.
146
00:18:37,708 --> 00:18:38,667
Alúmbrale.
147
00:18:52,792 --> 00:18:54,499
¿Y sus empleados?
148
00:18:54,499 --> 00:18:55,749
¿Y sus escoltas?
149
00:18:55,749 --> 00:18:58,208
La empleada que lo encontró
dice que enloqueció...
150
00:18:58,208 --> 00:18:59,458
que corrió a todos.
151
00:18:59,458 --> 00:19:01,000
Ay, cabrón.
152
00:19:14,958 --> 00:19:16,500
¿Las cámaras de seguridad?
153
00:19:17,250 --> 00:19:19,458
No sé si te diste cuenta
de que se fue la luz.
154
00:19:19,458 --> 00:19:21,375
Se quemó el centro de cargas.
155
00:19:27,333 --> 00:19:29,625
Eh, sh, sh.
156
00:19:32,666 --> 00:19:34,292
No hagas ruido.
157
00:19:50,375 --> 00:19:51,500
- Ay, cabrón.
158
00:19:56,958 --> 00:19:58,333
Pinche Catoche.
159
00:20:18,625 --> 00:20:21,583
Mátame, mátame, por favor.
160
00:20:21,583 --> 00:20:23,791
Mátame, mátame.
161
00:20:23,791 --> 00:20:24,875
¡No mames!
162
00:20:25,500 --> 00:20:26,583
Mátame.
163
00:20:34,292 --> 00:20:35,208
¿Qué pasó?
164
00:20:35,917 --> 00:20:38,667
Nos avisaron que el secretario
de Seguridad viene en camino.
165
00:20:39,542 --> 00:20:40,750
Así que mejor llégale.
166
00:20:41,583 --> 00:20:42,958
Pero, ¿no dijo nada?
167
00:20:44,083 --> 00:20:45,958
Ni siquiera se enteró
de que estuvimos ahí,
168
00:20:45,958 --> 00:20:47,416
no responde a ningún estímulo.
169
00:20:47,416 --> 00:20:50,750
¿Entonces estaba drogado?
¿O cómo no sintió las ratas?
170
00:20:51,625 --> 00:20:52,500
No sé, Santiago.
171
00:20:53,542 --> 00:20:55,708
Ya vete. No te quiero ver por aquí.
172
00:22:33,625 --> 00:22:35,042
- Shh.
173
00:22:52,917 --> 00:22:54,042
¡Zombie!
174
00:22:54,875 --> 00:22:56,916
Ey, te estoy diciendo que te portes bien.
175
00:22:56,916 --> 00:22:58,833
¿Eh? Estoy trabajando, dame chance.
176
00:22:59,458 --> 00:23:00,833
Ahí, quieto.
177
00:23:01,375 --> 00:23:02,250
Ahí.
178
00:23:06,792 --> 00:23:08,958
- Shh.
179
00:23:09,875 --> 00:23:11,333
Vas a despertar a Marcela.
180
00:23:11,333 --> 00:23:12,374
Ya.
181
00:23:12,374 --> 00:23:13,542
Estate quieto.
182
00:23:28,125 --> 00:23:29,041
Salte.
183
00:23:29,041 --> 00:23:30,333
Ya, Zombie, vámonos.
184
00:23:30,333 --> 00:23:31,625
Ya, no entiendes.
185
00:24:24,375 --> 00:24:25,292
¿Marce?
186
00:24:28,750 --> 00:24:29,708
¿Estás despierta?
187
00:24:46,083 --> 00:24:48,125
Lo mejor es no tenerlo, chaparrita.
188
00:24:51,000 --> 00:24:51,958
De verdad.
189
00:25:47,583 --> 00:25:49,833
Sonríe.
190
00:26:02,542 --> 00:26:05,125
Marce, ¿qué haces?
191
00:26:07,375 --> 00:26:10,708
Marce... ¡Marce!
192
00:26:30,917 --> 00:26:32,583
Cállate, pinche Zombie.
193
00:27:07,125 --> 00:27:08,250
Y ahora, tú, ¿qué haces?
194
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
No.
195
00:27:47,792 --> 00:27:48,916
¿Bueno?
196
00:27:57,125 --> 00:27:59,083
¿Qué pasó?
Ahí está.
197
00:27:59,083 --> 00:28:01,749
"Valió queso".
Ya ni la chingas, cabrón.
198
00:28:01,749 --> 00:28:03,624
Qué bueno que te gusta mi trabajo.
199
00:28:03,624 --> 00:28:04,833
Luego te doy un autógrafo.
200
00:28:04,833 --> 00:28:06,458
Luego por eso te andan madreando.
201
00:28:07,500 --> 00:28:09,750
Son los riesgos, ¿no?
Vamos, pues.
202
00:28:24,708 --> 00:28:26,458
Ya hasta
le pusieron su veladora.
203
00:28:26,458 --> 00:28:29,417
Siempre traemos en la patrulla,
por si se ofrece.
204
00:28:30,542 --> 00:28:31,383
¿Cómo la encontraron?
205
00:28:32,375 --> 00:28:33,792
Una llamada anónima.
206
00:28:37,417 --> 00:28:40,500
La apuñalaron varias veces
y la dejaron aquí tirada.
207
00:28:50,875 --> 00:28:52,083
Lupe, ¿estás bien?
208
00:28:52,875 --> 00:28:53,792
Toma.
209
00:28:56,875 --> 00:28:57,792
Te veo afuera.
210
00:28:59,500 --> 00:29:01,955
¿No te da asco?
Parecen nuevos.
211
00:29:04,958 --> 00:29:06,916
Voy a dar aviso.
Ajá.
212
00:29:06,916 --> 00:29:08,917
Cuando lleguen,
me das el pitazo, ¿eh?
213
00:29:09,500 --> 00:29:10,417
Ey.
214
00:30:38,083 --> 00:30:40,083
Pues tus signos vitales están normales.
215
00:30:41,542 --> 00:30:42,917
A ver, mira. Ve para acá.
216
00:30:44,292 --> 00:30:46,583
- ¿Alguna otra cosa que te moleste?
- No.
217
00:30:47,417 --> 00:30:48,666
- Nada
- Nada.
218
00:30:48,666 --> 00:30:49,917
Mm.
219
00:30:51,583 --> 00:30:52,500
Bueno...
220
00:30:53,292 --> 00:30:54,291
Mm.
221
00:30:54,291 --> 00:30:55,708
...hace un rato...
222
00:30:56,958 --> 00:30:58,208
como que no olía.
223
00:31:00,500 --> 00:31:01,417
A ver...
224
00:31:03,042 --> 00:31:04,042
huele esto.
225
00:31:11,250 --> 00:31:12,499
Mm.
226
00:31:12,499 --> 00:31:14,417
¿Cree que tenga algo que ver el golpe?
227
00:31:15,417 --> 00:31:17,916
Pues, puede ser, ¿eh?
Pero tendrías que ver a un especialista.
228
00:31:17,916 --> 00:31:20,792
Un episodio de convulsiones
es indicador de muchas cosas.
229
00:31:21,667 --> 00:31:22,958
Sí, pero no fue un...
230
00:31:24,417 --> 00:31:27,208
- ¿Entonces qué fue?
- Lo que pasa es que...
231
00:31:28,125 --> 00:31:29,000
¿Qué?
232
00:31:30,833 --> 00:31:32,292
¿Seguro que no tomas alcohol?
233
00:31:35,375 --> 00:31:36,250
No.
234
00:31:37,458 --> 00:31:38,417
Gracias.
235
00:32:43,625 --> 00:32:45,292
Ay, ya voy.
236
00:32:47,042 --> 00:32:49,542
Pinche perro del demonio.
237
00:33:37,250 --> 00:33:39,167
Buenas tardes.
Buenas.
238
00:33:43,750 --> 00:33:44,708
Hola.
239
00:33:49,000 --> 00:33:50,458
A ver, a ver.
240
00:33:59,083 --> 00:34:00,375
Lo hiciste muy bien.
241
00:34:01,625 --> 00:34:04,666
Muchos se cortan a lo ancho,
pero eso es más lento...
242
00:34:04,666 --> 00:34:05,833
y duele mucho más.
243
00:34:11,167 --> 00:34:12,958
Debes tener muchas ganas de morir.
244
00:34:15,083 --> 00:34:16,208
Mira...
245
00:34:16,917 --> 00:34:17,758
toma...
246
00:34:18,625 --> 00:34:19,958
para cuando te sientas mejor.
247
00:34:21,292 --> 00:34:22,583
Es mi favorito, ¿eh?
248
00:34:23,417 --> 00:34:25,041
No sé a dónde van los muertos,
249
00:34:25,041 --> 00:34:27,750
y quién sabe si ahí tengan
chocolate, así que guárdalo bien.
250
00:34:37,375 --> 00:34:38,417
Gracias.
251
00:34:47,625 --> 00:34:51,041
Ya te he dicho que no quiero verte
deambulando por las camas.
252
00:34:51,041 --> 00:34:53,041
Para la próxima, llamo a Seguridad.
253
00:34:53,041 --> 00:34:54,166
¿Por?
254
00:34:54,166 --> 00:34:56,833
Violas la intimidad
de los pacientes, Santiago.
255
00:34:56,833 --> 00:34:59,374
Además, eres capaz de sacar
la cámara si ves un herido grave.
256
00:34:59,374 --> 00:35:01,666
¿En el piso
de Recuperación? No.
257
00:35:01,666 --> 00:35:03,667
Claro que si fuera Terapia Intensiva...
258
00:35:05,292 --> 00:35:06,208
Ya, pues.
259
00:35:06,208 --> 00:35:07,624
Perdón.
260
00:35:07,624 --> 00:35:10,708
Ya. Dime qué necesitas.
Tengo que regresar a trabajar.
261
00:35:11,250 --> 00:35:12,375
Te debo una comida,
262
00:35:13,375 --> 00:35:14,292
¿quieres?
263
00:35:15,750 --> 00:35:17,916
- ¿Y ahora qué te pasó, eh?
- Nada.
264
00:35:17,916 --> 00:35:18,917
Santiago.
265
00:35:21,083 --> 00:35:22,708
Me asaltaron en el trabajo.
266
00:35:22,708 --> 00:35:24,791
Vamos a que te chequeen ese golpe.
267
00:35:24,791 --> 00:35:26,583
Ya me revisaron, estoy bien.
268
00:35:31,042 --> 00:35:32,125
Tengo media hora.
269
00:35:35,958 --> 00:35:36,958
Marce...
270
00:35:36,958 --> 00:35:39,083
tú y yo vemos lo mismo todas las noches,
271
00:35:39,958 --> 00:35:41,833
¿para qué quieres traer
un hijo a este mundo?
272
00:35:41,833 --> 00:35:43,667
Te equivocas.
273
00:35:44,333 --> 00:35:46,374
Yo justo veo todo lo contrario.
274
00:35:48,291 --> 00:35:49,333
Santiago...
275
00:35:50,083 --> 00:35:51,583
sé que tienes miedo.
276
00:35:51,583 --> 00:35:53,875
Y yo también tengo miedo, ¿eh? Muchísimo.
277
00:35:54,833 --> 00:35:58,458
No es miedo, simplemente,
no es el mejor momento para tener un hijo.
278
00:35:59,083 --> 00:36:00,958
A ver, ¿cómo lo vamos a mantener?
279
00:36:01,500 --> 00:36:02,624
¿Quién lo va a cuidar?
280
00:36:02,624 --> 00:36:05,791
Eso es lo de menos, Santiago,
podemos arreglarlo, ya veremos.
281
00:36:05,791 --> 00:36:07,499
No es así de sencillo...
282
00:36:07,499 --> 00:36:08,917
piensa en mi trabajo.
283
00:36:09,500 --> 00:36:10,874
Mi carrera todavía no despega,
284
00:36:10,874 --> 00:36:12,583
me falta una portada más y me cae que...
285
00:36:12,583 --> 00:36:13,583
Santiago, a ver...
286
00:36:14,958 --> 00:36:15,999
¿no te has puesto a pensar
287
00:36:15,999 --> 00:36:18,625
en que quizás eso
nunca pase en donde estás?
288
00:36:20,208 --> 00:36:22,083
Dime, ¿cuántos años lo has intentado?
289
00:36:23,000 --> 00:36:24,167
¿Cuántos años?
290
00:36:36,458 --> 00:36:37,833
Cambiemos de vida, Santiago.
291
00:36:38,458 --> 00:36:40,292
Llevamos 14 años juntos.
292
00:36:41,042 --> 00:36:43,167
Esto es lo más cabrón que nos ha pasado.
293
00:36:46,958 --> 00:36:49,375
Estamos muy bien así,
¿para qué quieres cambiarlo?
294
00:36:50,250 --> 00:36:52,124
¿De verdad crees que estamos muy bien?
295
00:37:04,292 --> 00:37:05,167
Eso es muchísimo, ¿no?
296
00:37:09,042 --> 00:37:10,125
No me sabe a nada.
297
00:37:29,167 --> 00:37:32,624
Pues la tomografía
y la resonancia magnética están perfectas...
298
00:37:32,624 --> 00:37:35,458
así que podemos descartar daño cerebral.
299
00:37:36,292 --> 00:37:38,416
Esas son
buenas noticias, supongo.
300
00:37:38,416 --> 00:37:41,666
Pues lo serían, si el otorrino hubiera
encontrado algo en los conductos nasales,
301
00:37:41,666 --> 00:37:43,041
pero no es así.
302
00:37:43,041 --> 00:37:46,499
- ¿Cree que me haya contagiado de algo?
Sí, eso pensé.
303
00:37:46,499 --> 00:37:49,917
Pero los análisis tampoco mostraron
la presencia de ningún virus.
304
00:37:51,667 --> 00:37:52,916
No tienes nada.
305
00:37:52,916 --> 00:37:55,666
No hay una razón fisiológica evidente
306
00:37:55,666 --> 00:37:59,833
que explique las convulsiones,
ni la pérdida del olfato, ni el gusto.
307
00:38:00,458 --> 00:38:03,791
Hay ciertos pacientes
que somatizan el estrés
308
00:38:03,791 --> 00:38:06,167
y dejan de controlar
ciertas funciones corporales.
309
00:38:07,000 --> 00:38:10,375
Casos como insomnio crónico,
parálisis facial, por ejemplo.
310
00:38:11,000 --> 00:38:14,792
Eh... la ceguera histérica,
que es menos común, pero sucede.
311
00:38:18,417 --> 00:38:19,292
Santiago...
312
00:38:21,042 --> 00:38:23,166
¿Estás de acuerdo
que necesitamos una segunda opinión?
313
00:38:23,166 --> 00:38:25,249
Esa doctora no tiene idea
de lo que está diciendo.
314
00:38:25,249 --> 00:38:27,708
¿Sabes qué? Haz lo que quieras,
me tengo que ir a trabajar.
315
00:38:27,708 --> 00:38:29,208
¿Neta me vas a dejar aquí?
316
00:38:30,750 --> 00:38:31,999
Se siente horrible,
317
00:38:31,999 --> 00:38:32,924
¿verdad?
318
00:38:34,208 --> 00:38:35,292
Marcela...
319
00:38:57,333 --> 00:38:58,292
Zombie.
320
00:39:01,791 --> 00:39:04,416
- ¿Qué te traes?
321
00:39:04,416 --> 00:39:05,791
Ven.
322
00:39:05,791 --> 00:39:07,833
- ¿Qué haces, cabrón?
323
00:39:08,458 --> 00:39:09,375
Ven.
324
00:39:10,375 --> 00:39:11,374
Ya.
325
00:39:11,374 --> 00:39:14,416
- ¡Suéltame! ¡Que me sueltes!
326
00:39:14,416 --> 00:39:15,708
¡Zombie!
327
00:39:16,292 --> 00:39:17,624
¡Ya!
328
00:39:17,624 --> 00:39:19,458
¿Qué tienes, güey? ¡Ya!
329
00:39:19,458 --> 00:39:21,042
¿Qué te pasa, cabrón?
330
00:40:59,292 --> 00:41:00,292
¿Hola?
331
00:41:03,125 --> 00:41:04,541
¿Senador?
332
00:41:08,000 --> 00:41:09,083
¿Me escucha?
333
00:42:39,542 --> 00:42:40,583
¿Marce?
334
00:42:42,208 --> 00:42:43,167
¿Marce?
335
00:42:51,624 --> 00:42:52,750
¿Qué pasó?
336
00:42:54,333 --> 00:42:55,500
¿Qué pasó?
337
00:42:57,167 --> 00:42:58,167
Nada.
338
00:43:00,667 --> 00:43:01,624
Perdón.
339
00:43:01,624 --> 00:43:02,916
Perdón, mi vida.
340
00:43:02,916 --> 00:43:03,958
Ya duérmete.
341
00:43:03,958 --> 00:43:05,542
¿Seguro?
- Sí, sí.
342
00:43:06,500 --> 00:43:07,667
Sí, perdón, perdón.
343
00:43:22,624 --> 00:43:23,916
¡Zombie!
344
00:43:25,917 --> 00:43:27,625
Shh, que te calles, cabrón.
345
00:43:28,250 --> 00:43:30,208
¡Zombie, ya!
346
00:43:30,208 --> 00:43:32,416
Ey, cállate, cabrón.
347
00:43:32,416 --> 00:43:35,291
Shh, hazte pa allá, a tu camita. ¡Ya!
348
00:44:02,000 --> 00:44:03,917
¡Shh! ¡Ya cállate!
349
00:44:04,542 --> 00:44:05,958
Chingado perro.
350
00:44:55,667 --> 00:44:56,833
¿La pura vida?
351
00:44:56,833 --> 00:44:58,333
Estos huevitos rancheros, ¿eh?
352
00:44:59,125 --> 00:45:00,416
¿Seguro que no quieres?
353
00:45:00,416 --> 00:45:01,374
No.
354
00:45:01,374 --> 00:45:02,625
Pues está salado.
355
00:45:03,167 --> 00:45:05,541
- ¿Qué se robaron?
- Según yo, nada.
356
00:45:05,541 --> 00:45:07,458
¿Entonces por qué piensas que se metieron?
357
00:45:10,083 --> 00:45:11,500
Porque dejaron esto en mi casa...
358
00:45:12,125 --> 00:45:13,625
mi perro lo encontró en la cocina.
359
00:45:18,417 --> 00:45:20,333
¿Por qué putas
lo traes contigo, eh?
360
00:45:20,333 --> 00:45:22,999
- ¿Qué tiene?
- ¡Quítalo de la mesa!
361
00:45:22,999 --> 00:45:24,875
Quítalo, estamos comiendo.
362
00:45:25,917 --> 00:45:27,046
Santiago...
363
00:45:27,046 --> 00:45:28,624
eso es brujería.
364
00:45:28,624 --> 00:45:29,750
Y de la pesada.
365
00:45:31,917 --> 00:45:34,833
Yo sé de estas cosas.
- ¿De qué chingados hablas?
366
00:45:35,833 --> 00:45:37,249
Yo no creo en eso.
367
00:45:37,249 --> 00:45:39,250
- ¿Quién más entra a tu casa?
- Nadie
368
00:45:40,042 --> 00:45:41,249
Solo mi mujer y yo.
369
00:45:41,249 --> 00:45:42,542
- Ahí está.
- ¿Qué?
370
00:45:43,917 --> 00:45:45,416
No, ella no fue.
371
00:45:45,416 --> 00:45:47,291
¿No te robaron
la cartera el otro día?
372
00:45:47,291 --> 00:45:49,333
¿Crees que eso tenga que ver?
373
00:45:49,333 --> 00:45:51,791
Pues si traes una identificación,
ahí venía tu dirección, ¿no?
374
00:45:51,791 --> 00:45:53,416
Ah, pues, definitivamente,
375
00:45:53,416 --> 00:45:54,916
alguien te quiere chingar.
376
00:45:54,916 --> 00:45:57,333
¿A mí? ¿A mí por qué?
377
00:45:57,333 --> 00:45:59,499
- ¿Yo qué hice?
Imagínate...
378
00:45:59,499 --> 00:46:02,250
¿cuánta gente está enojada
por las fotos que tomas a sus muertitos?
379
00:46:04,167 --> 00:46:05,625
¿Te han pasado cosas raras...
380
00:46:06,250 --> 00:46:07,917
que no puedes explicar?
381
00:46:11,083 --> 00:46:13,875
Si quieres, te doy el teléfono
de mi bruja. Ella te puede ayudar.
382
00:46:49,250 --> 00:46:50,292
Buenas.
383
00:46:55,708 --> 00:46:56,750
Busco a Leonor Romero.
384
00:47:31,125 --> 00:47:32,375
Pásale, carnal.
385
00:47:40,958 --> 00:47:42,458
Son dos mil pesos de la sesión.
386
00:48:07,333 --> 00:48:08,292
Espérate ahí.
387
00:48:44,333 --> 00:48:45,375
Baja la mochila.
388
00:49:00,999 --> 00:49:03,208
Muestra tu infinita
misericordia, Padre mío,
389
00:49:03,208 --> 00:49:04,542
ayuda a este siervo...
390
00:49:06,417 --> 00:49:08,499
para liberar su camino de espinas.
391
00:49:08,499 --> 00:49:09,792
Ilumínalo.
392
00:49:38,917 --> 00:49:39,792
Siéntate.
393
00:49:48,792 --> 00:49:49,916
Como puedes ver...
394
00:49:49,916 --> 00:49:51,000
algo traes.
395
00:49:52,667 --> 00:49:53,917
Platícame.
396
00:49:56,542 --> 00:49:58,792
Perdí el olfato
y la comida no me sabe a nada.
397
00:49:59,667 --> 00:50:00,583
¿Qué más?
398
00:50:08,167 --> 00:50:09,708
Encontré esto escondido en mi casa.
399
00:50:15,000 --> 00:50:16,250
Ponlo ahí, en la mesa.
400
00:50:26,083 --> 00:50:26,958
Ábrelo.
401
00:50:41,542 --> 00:50:42,958
Saca lo que tiene adentro.
402
00:50:58,417 --> 00:51:01,458
"Santiago Mendoza,
tu vida estará en oscuridad".
403
00:51:01,458 --> 00:51:03,083
Alguien te sentenció.
404
00:51:06,208 --> 00:51:07,417
¿Tienes enemigos?
405
00:51:08,292 --> 00:51:10,833
¿Alguien que te quiera hacer daño?
406
00:51:13,083 --> 00:51:14,167
No, que yo sepa.
407
00:51:15,500 --> 00:51:17,667
Hiciste enojar a quien que no debías.
408
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
- ¿Y si me hacen una limpia?
409
00:51:25,500 --> 00:51:26,374
Necesitas...
410
00:51:26,374 --> 00:51:28,416
mucho más que una limpia.
411
00:51:28,416 --> 00:51:30,083
Me puedo deshacer del sapo.
412
00:51:30,083 --> 00:51:32,125
No importa
lo que le hagas al sapo,
413
00:51:32,667 --> 00:51:34,208
tu destino está sellado.
414
00:51:35,042 --> 00:51:36,292
Yo no te puedo ayudar.
415
00:51:38,583 --> 00:51:40,458
Pero conozco a alguien que sí puede.
416
00:51:41,583 --> 00:51:42,424
Eso sí...
417
00:51:43,125 --> 00:51:44,416
te va a costar.
418
00:51:44,416 --> 00:51:46,625
- ¿Cuánto?
- Cien mil pesos.
419
00:51:47,958 --> 00:51:48,875
No tengo tanto.
420
00:51:53,250 --> 00:51:54,167
Cierra los ojos.
421
00:51:56,833 --> 00:51:57,917
No me crees, ¿verdad?
422
00:51:59,625 --> 00:52:00,541
Ciérralos...
423
00:52:00,541 --> 00:52:01,583
y verás.
424
00:52:13,792 --> 00:52:14,708
Ábrelos.
425
00:52:21,083 --> 00:52:22,875
Es un trabajo muy fuerte...
426
00:52:23,583 --> 00:52:24,833
y muy oscuro.
427
00:52:26,167 --> 00:52:27,583
Te quedan dos días.
428
00:52:30,542 --> 00:52:31,708
Dos sentidos.
429
00:52:32,792 --> 00:52:34,292
Si te quieres salvar...
430
00:52:35,458 --> 00:52:36,750
tenemos que actuar pronto.
431
00:52:38,792 --> 00:52:40,417
Consigue todo lo de esta lista
432
00:52:41,042 --> 00:52:41,958
para hoy en la noche.
433
00:52:43,292 --> 00:52:44,666
Y otra cosa...
434
00:52:44,666 --> 00:52:47,042
vas a tener que hacer un sacrificio...
435
00:52:48,667 --> 00:52:49,875
a cambio de tu vida.
436
00:54:28,417 --> 00:54:31,917
Tenemos incienso, veladoras.
437
00:55:07,375 --> 00:55:08,333
¿Tendrá esto?
438
00:57:27,000 --> 00:57:28,208
¿Trajiste lo demás?
439
01:03:44,750 --> 01:03:45,833
Bebe...
440
01:03:45,833 --> 01:03:46,958
te va a hacer bien.
441
01:03:47,750 --> 01:03:48,917
¿Cómo salió todo?
442
01:03:50,083 --> 01:03:51,125
Lo logramos.
443
01:03:52,333 --> 01:03:53,667
Detuvimos el trabajo.
444
01:03:56,417 --> 01:03:58,792
Pero lo que has perdido, perdido se queda.
445
01:04:02,583 --> 01:04:03,542
Gracias.
446
01:04:46,292 --> 01:04:47,250
Santiago.
447
01:04:47,833 --> 01:04:48,833
Tranquila.
448
01:04:49,583 --> 01:04:51,542
¿Qué te pasó? ¿Dónde estabas?
449
01:04:52,083 --> 01:04:53,375
Perdóname, Marcela.
450
01:04:55,167 --> 01:04:58,833
Me han estado pasando cosas
muy raras, pero...
451
01:05:00,333 --> 01:05:01,583
pero ya voy a estar bien.
452
01:05:02,417 --> 01:05:03,375
¿De qué estás hablando?
453
01:05:04,875 --> 01:05:06,250
No me preocupes.
454
01:05:09,542 --> 01:05:11,333
El día que te dejé en el hospital...
455
01:05:14,625 --> 01:05:16,667
ojalá me hubiera quedado contigo.
456
01:05:20,208 --> 01:05:21,292
Nunca más.
457
01:07:46,625 --> 01:07:47,625
Santiago...
458
01:07:50,458 --> 01:07:51,500
Santiago.
459
01:08:01,083 --> 01:08:02,375
¿A dónde te fuiste?
460
01:08:03,583 --> 01:08:04,583
Ningún lado...
461
01:08:05,750 --> 01:08:06,833
aquí contigo.
462
01:08:14,375 --> 01:08:15,833
Quiero darte lo que quieres.
463
01:08:17,917 --> 01:08:19,166
Solo que...
464
01:08:19,166 --> 01:08:20,167
Shh.
465
01:08:23,583 --> 01:08:25,083
No hablemos de eso ahora, ¿okey?
466
01:08:28,208 --> 01:08:29,125
Te extraño.
467
01:08:32,417 --> 01:08:33,292
Yo a ti.
468
01:09:08,125 --> 01:09:10,000
Santiago.
469
01:09:10,917 --> 01:09:12,749
¿Qué te pasa?
470
01:09:12,749 --> 01:09:14,291
Santiago, ¿qué tienes?
471
01:09:14,291 --> 01:09:15,250
¡Santiago!
472
01:09:16,167 --> 01:09:17,419
¿Qué te pasa?
473
01:09:17,419 --> 01:09:19,083
- ¡Tengo algo en el oído!
¿Qué?
474
01:09:20,042 --> 01:09:20,917
A ver.
475
01:09:22,458 --> 01:09:24,291
- ¡Sácalo!
- Tranquilo, tranquilo.
476
01:09:24,291 --> 01:09:25,792
No te muevas, tranquilo.
477
01:09:33,333 --> 01:09:34,667
¿Qué es eso?
478
01:09:52,583 --> 01:09:53,839
No puede ser.
479
01:09:57,875 --> 01:09:59,417
¿A quién le hablas?
480
01:10:00,250 --> 01:10:02,292
¿Qué está pasando, Santiago? Dime algo.
481
01:10:05,417 --> 01:10:06,333
¡Santiago!
482
01:10:09,958 --> 01:10:12,083
Por tu cara,
veo que no me crees.
483
01:10:12,083 --> 01:10:15,041
Más que creerte,
quiero ayudarte, Santiago.
484
01:10:15,041 --> 01:10:16,083
Marce...
485
01:10:16,833 --> 01:10:18,374
me tengo que ir.
486
01:10:20,708 --> 01:10:22,083
Déjame llevarte al hospital.
487
01:10:22,667 --> 01:10:24,708
Vamos a ver a un psicólogo, por favor.
488
01:10:26,166 --> 01:10:27,542
Espérame tantito.
489
01:10:46,208 --> 01:10:47,083
¿Qué haces?
490
01:10:47,625 --> 01:10:48,583
Mira.
491
01:10:48,583 --> 01:10:51,167
- ¡Santiago, no!
- No me duele.
492
01:10:52,292 --> 01:10:53,916
- No siento nada.
493
01:10:56,750 --> 01:10:58,583
Está bien, tienes razón, tienes razón,
494
01:10:58,583 --> 01:10:59,667
te creo.
495
01:11:01,000 --> 01:11:02,875
Déjame curarte, ¿sí?
496
01:11:05,292 --> 01:11:07,000
Presiona fuerte, voy por mi kit.
497
01:11:11,708 --> 01:11:12,917
No me crees.
498
01:11:22,292 --> 01:11:23,958
¡Leonor!
499
01:11:25,250 --> 01:11:26,916
¡Ábreme!
500
01:11:26,916 --> 01:11:28,375
¡Leonor!
501
01:11:53,542 --> 01:11:55,958
Santa Niña Blanca.
502
01:11:55,958 --> 01:11:58,624
- Santos guardianes del lago.
Ruega por él.
503
01:11:58,624 --> 01:12:01,749
- Santísima Virgen de los desesperados.
Ruega por él.
504
01:12:01,749 --> 01:12:03,999
Madre inmaculada.
- Ruega por él.
505
01:12:03,999 --> 01:12:06,124
- Madre amable.
- Ruega por él.
506
01:12:06,124 --> 01:12:08,416
- Madre admirable.
- Ruega por él.
507
01:12:08,416 --> 01:12:10,958
- Madre del buen consejo.
Ruega por él.
508
01:12:10,958 --> 01:12:13,166
Madre del Creador.
509
01:12:13,166 --> 01:12:15,083
Madre del Salvador.
510
01:12:15,083 --> 01:12:16,125
¿Qué pasó?
511
01:12:16,917 --> 01:12:18,916
Le dio un infarto apenas te fuiste.
512
01:12:20,708 --> 01:12:22,000
¿Y tú? ¿Qué haces aquí?
513
01:12:22,708 --> 01:12:23,833
No sirvió.
514
01:12:25,042 --> 01:12:27,083
No sirvió de nada,
me estoy quedando sordo.
515
01:12:27,083 --> 01:12:28,291
Perdón, pero...
516
01:12:28,291 --> 01:12:30,833
pero no hay nada más
que yo pueda hacer por ti.
517
01:12:30,833 --> 01:12:31,875
Mira...
518
01:12:32,708 --> 01:12:35,083
siento mucho
lo que le pasó a tu amigo, pero...
519
01:12:35,083 --> 01:12:37,458
yo estoy aquí, vivo.
520
01:12:39,167 --> 01:12:40,875
Por favor, ayúdame.
521
01:12:42,583 --> 01:12:44,708
No quiero terminar como un pinche vegetal.
522
01:12:44,708 --> 01:12:46,125
Si quieres mi consejo...
523
01:12:46,750 --> 01:12:47,750
vete a tu casa.
524
01:12:48,708 --> 01:12:50,374
El tiempo que te quede...
525
01:12:50,374 --> 01:12:52,458
piensa bien qué es
lo que vas a hacer con él.
526
01:12:53,750 --> 01:12:54,625
Y hazlo.
527
01:13:44,750 --> 01:13:45,708
¿Marce?
528
01:17:02,958 --> 01:17:04,749
Y ahora, ¿a ti qué te pasó?
529
01:17:04,749 --> 01:17:06,000
¿Y tu cámara?
530
01:17:20,749 --> 01:17:22,875
Pues yo lo único que vi
fueron puras ratas.
531
01:17:24,167 --> 01:17:25,042
Está raro.
532
01:17:25,917 --> 01:17:28,625
No, pero si no había nadie
cuando revisamos el lugar.
533
01:17:29,292 --> 01:17:30,874
No entiendo cómo se nos pudo haber ido.
534
01:17:30,874 --> 01:17:32,833
Necesito
que me ayuden a encontrarlo.
535
01:17:33,833 --> 01:17:35,500
Ya se chingaron al senador.
536
01:17:36,417 --> 01:17:38,124
¿Quieres que nos pase lo mismo que a él?
537
01:17:38,124 --> 01:17:39,167
¿O que a ti?
538
01:17:42,083 --> 01:17:44,375
Lo siento, Santiago,
pero, pues en esta vas solo.
539
01:17:49,625 --> 01:17:51,313
¿Y ya investigaste?
540
01:17:52,542 --> 01:17:54,999
¿No habrá alguien con motivos
para chingarse al senador?
541
01:18:48,792 --> 01:18:50,708
¡Claro que vuela, hombre!
542
01:18:50,708 --> 01:18:53,624
Ah, oye, el encabezado es mío,
cuidado con eso.
543
01:18:53,624 --> 01:18:54,833
- Elías.
- ¿Qué?
544
01:18:56,125 --> 01:18:58,624
Estoy hablando de clics, no de interés.
545
01:18:58,624 --> 01:19:00,000
- Elías.
- Sí.
546
01:19:01,167 --> 01:19:03,792
Te devuelvo la llamada
en un rato. Órale, bye.
547
01:19:04,708 --> 01:19:05,666
¿Qué pasó?
548
01:19:05,666 --> 01:19:08,874
Oye, te he estado marque y marque,
¿por qué chingados no contestas?
549
01:19:08,874 --> 01:19:10,375
Necesito que me hagas un favor.
550
01:20:04,083 --> 01:20:05,375
¿Santiago?
551
01:20:06,833 --> 01:20:08,333
Gracias por venir.
552
01:20:11,708 --> 01:20:12,708
Yo no estoy aquí.
553
01:20:14,167 --> 01:20:16,666
¿Cómo sabes todo eso sobre la senadora?
554
01:20:16,666 --> 01:20:19,208
Cuando eres chofer,
te enteras de todos sus secretos.
555
01:20:19,208 --> 01:20:20,916
Se les olvida que estás ahí.
556
01:20:25,042 --> 01:20:26,333
¿Trabajas para ella?
557
01:20:27,208 --> 01:20:28,250
Ya no.
558
01:20:35,208 --> 01:20:36,375
¿Sabes quién es?
559
01:20:38,542 --> 01:20:39,708
¿De dónde la sacaste?
560
01:20:41,042 --> 01:20:43,041
Te estás metiendo
con el mismísimo diablo, cabrón.
561
01:20:43,041 --> 01:20:44,750
¡Necesito encontrarlo!
562
01:20:50,292 --> 01:20:51,250
Sé dónde vive...
563
01:20:53,250 --> 01:20:54,792
pero ese lugar es tierra de nadie.
564
01:20:57,250 --> 01:20:59,917
¿Estás seguro que le quieres
rascar los huevos al tigre?
565
01:21:01,792 --> 01:21:03,000
No tengo nada que perder.
566
01:21:06,000 --> 01:21:08,042
Nunca debiste tomar esa foto.
567
01:21:09,333 --> 01:21:10,375
Te mando la ubicación.
568
01:28:29,208 --> 01:28:31,250
Quítame esto.
569
01:28:32,167 --> 01:28:34,667
Hago lo que quieras, pero quítamelo.
570
01:28:38,167 --> 01:28:39,500
¡Quítamelo!
571
01:28:50,333 --> 01:28:52,083
Tu engendro.
572
01:28:58,792 --> 01:28:59,958
No.
573
01:29:01,792 --> 01:29:03,167
No.
574
01:29:03,917 --> 01:29:05,874
Entrégamelo...
575
01:29:05,874 --> 01:29:10,208
y te devuelvo todo lo que ahora es mío.
576
01:29:16,750 --> 01:29:18,583
No, no.
577
01:29:19,333 --> 01:29:20,792
Por favor, no.
578
01:29:21,375 --> 01:29:22,417
No puedo.
579
01:30:03,208 --> 01:30:04,708
Traémelo...
580
01:30:05,333 --> 01:30:08,458
antes de que desaparezcas.