1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,874 --> 00:02:26,833 Eh... 4 00:02:36,458 --> 00:02:37,624 Ey, sonríe. 5 00:02:38,583 --> 00:02:40,917 - No tomes fotos. Perdón, oficial. 6 00:02:49,542 --> 00:02:51,416 ¿Venía en sentido contrario, verdad? 7 00:02:51,416 --> 00:02:54,291 No lo sé, señor. ¿Quién le hizo eso? 8 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 ¿Quién fue? 9 00:02:55,416 --> 00:02:57,541 Necesito más detalles. ¿A dónde vas? 10 00:02:57,541 --> 00:02:59,083 Buenas noches, oficial. 11 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 - Deme chance, ¿no? - No puedes pasar. 12 00:03:02,083 --> 00:03:04,000 Tengo permiso del comandante. 13 00:03:06,708 --> 00:03:09,042 - Ahí si le sale algo me avisa. - Vas. 14 00:03:39,625 --> 00:03:40,500 {\an8}¡Ey! 15 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 {\an8}Tápala, ¿no? 16 00:05:08,792 --> 00:05:09,958 Chingón. 17 00:07:30,374 --> 00:07:31,708 Santiago... 18 00:07:31,708 --> 00:07:33,208 Santiago, 19 00:07:33,208 --> 00:07:34,249 ya me voy. 20 00:07:34,249 --> 00:07:36,125 ¿Eh? Que ya me voy. 21 00:07:38,166 --> 00:07:40,125 Otra vez te quedaste dormido aquí. 22 00:07:43,625 --> 00:07:45,417 - ¿Quieres ir a cenar hoy? ¿Hoy? 23 00:07:46,250 --> 00:07:49,083 No, no, tengo que terminar de editar mis fotos 24 00:07:49,083 --> 00:07:50,916 y al rato me voy a trabajar, mi amor. 25 00:07:50,916 --> 00:07:51,874 Mm. 26 00:07:51,874 --> 00:07:52,917 Perdón. 27 00:07:54,875 --> 00:07:56,542 ¿Y no te puedes dar una escapada? 28 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 ¿Por? 29 00:08:00,458 --> 00:08:01,333 ¿"Por"? 30 00:08:03,167 --> 00:08:04,874 ¿Todo bien? Ajá. 31 00:08:04,874 --> 00:08:05,958 Todo bien. 32 00:08:10,500 --> 00:08:11,833 ¿Paso por ti a las 8:00 p. m.? 33 00:08:14,708 --> 00:08:15,583 Bueno. 34 00:08:16,292 --> 00:08:18,374 - Pero tú pagas, ¿eh? Ah. 35 00:08:18,374 --> 00:08:19,375 Como siempre. 36 00:08:20,583 --> 00:08:21,708 Bonito día. 37 00:08:23,208 --> 00:08:24,125 Tú también. 38 00:08:28,083 --> 00:08:28,958 Oye... 39 00:08:29,792 --> 00:08:31,083 dale de comer a Zombie, ¿no? 40 00:08:31,083 --> 00:08:32,166 No, ya se me hizo tarde. 41 00:08:32,166 --> 00:08:33,499 - Ándale, Marce. ¡No! 42 00:08:33,499 --> 00:08:34,708 - Marce, porfa. ¡No! 43 00:08:37,000 --> 00:08:38,583 Chale. 44 00:08:41,417 --> 00:08:42,292 Ay. 45 00:08:43,458 --> 00:08:45,708 Ya voy, ya voy. Ya, ya voy. 46 00:08:50,333 --> 00:08:51,208 Espérate. 47 00:09:06,792 --> 00:09:08,167 Ni hablar, pinche Zombie. 48 00:09:08,750 --> 00:09:09,625 A darle. 49 00:09:24,583 --> 00:09:27,375 Oh, qué chingado. 50 00:09:56,958 --> 00:09:58,500 Pórtate bien, ¿eh? 51 00:09:59,167 --> 00:10:00,833 Cuídate. Cuida la casa. 52 00:10:01,583 --> 00:10:03,500 Chau. Nos vemos. 53 00:10:08,333 --> 00:10:10,099 Hola, Anita. Buenos días. 54 00:10:17,000 --> 00:10:18,708 Santiago, ya te lo he dicho, 55 00:10:18,708 --> 00:10:21,166 a nadie le importa cómo se ve el muerto, 56 00:10:21,166 --> 00:10:23,416 - siempre que se vea bien muerto. 57 00:10:23,416 --> 00:10:24,583 A mí me importa. 58 00:10:24,583 --> 00:10:27,000 ¿Qué les cuesta imprimir la foto como yo se las mando? 59 00:10:29,141 --> 00:10:30,041 ¿Sí? 60 00:10:30,041 --> 00:10:31,958 En el pie de sección. 61 00:10:32,667 --> 00:10:34,083 Sí, debajo del banner. 62 00:10:34,667 --> 00:10:36,458 Órale. 63 00:10:36,458 --> 00:10:37,499 Santiago, 64 00:10:37,499 --> 00:10:38,999 tienes buen ojo, 65 00:10:38,999 --> 00:10:40,583 pero hay prioridades. 66 00:10:40,583 --> 00:10:42,916 Estamos tratando de mantener el barco a flote 67 00:10:42,916 --> 00:10:44,624 y tú sales con tus joterías, 68 00:10:44,624 --> 00:10:46,291 revelando rollos, 69 00:10:46,291 --> 00:10:48,249 buscando la proporción áurea, 70 00:10:48,249 --> 00:10:49,917 retrasando a todos. 71 00:10:51,000 --> 00:10:52,958 Tus fotos siempre salen en primera plana, 72 00:10:52,958 --> 00:10:54,750 ¿qué más chingados quieres? 73 00:10:56,708 --> 00:10:58,667 - Me batearon de la otra galería. 74 00:10:59,292 --> 00:11:00,749 Ahí está la chingadera. 75 00:11:00,749 --> 00:11:02,625 Mira, te propongo algo. 76 00:11:03,500 --> 00:11:05,166 Tú sígueme trayendo fotos, 77 00:11:05,166 --> 00:11:06,708 fotos bien cabronas 78 00:11:06,708 --> 00:11:09,708 y te prometo que yo te hago tu exposición. 79 00:11:09,708 --> 00:11:10,833 ¿Cómo ves? 80 00:11:12,208 --> 00:11:13,208 Pues a chingarle. 81 00:11:15,542 --> 00:11:18,166 Hasta luego, Raquel. Adiós, Santiago. 82 00:11:25,625 --> 00:11:26,792 Ahí está. 83 00:11:28,125 --> 00:11:29,583 - Gracias, ¿eh? Buen día. 84 00:11:43,667 --> 00:11:44,916 ¿Cómo te fue? 85 00:11:44,916 --> 00:11:46,291 Pues, ya sabes, 86 00:11:46,291 --> 00:11:48,042 a veces se pone intenso. 87 00:11:48,750 --> 00:11:49,624 Pero bien. 88 00:11:49,624 --> 00:11:51,417 - ¿A ti cómo te fu...? 89 00:11:52,458 --> 00:11:53,458 - Perdón. - Sí. 90 00:11:54,042 --> 00:11:55,083 ¿Santiago? - Sí. 91 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 Te tengo una exclusiva, y es un senador. 92 00:11:57,917 --> 00:11:59,499 - ¿Hace cuánto? 93 00:11:59,499 --> 00:12:01,916 Apenas llegamos, pero ya tengo que dar aviso al MP. 94 00:12:01,916 --> 00:12:04,208 No, mándame la dirección y voy para allá. 95 00:12:04,208 --> 00:12:05,542 Pero es en chinga, ¿eh, mano? 96 00:12:09,125 --> 00:12:10,041 ¿Te vas a ir ahorita? 97 00:12:10,041 --> 00:12:11,417 ¿Ahorita, ahorita? 98 00:12:12,583 --> 00:12:15,499 Perdón, mi vida. Mañana te invito a donde quieras, ¿va? Yo invito, pero... 99 00:12:15,499 --> 00:12:18,416 Santiago, mejor no hagas promesas que no vas a cumplir, ¿sale? 100 00:12:18,416 --> 00:12:19,375 Eh... 101 00:12:20,708 --> 00:12:22,499 yo te llevo a la casa, me queda de paso. 102 00:12:22,499 --> 00:12:24,958 No, muchas gracias, yo me puedo ir sola, lo hago diario. 103 00:12:24,958 --> 00:12:27,083 Oye, es trabajo, no te enojes. 104 00:12:28,958 --> 00:12:31,875 - Ni siquiera estoy enojada. - Claro que estás enojada. 105 00:12:42,208 --> 00:12:43,292 Estoy embarazada. 106 00:12:56,292 --> 00:12:57,250 ¿Desde cuándo? 107 00:12:58,000 --> 00:12:59,083 Ocho semanas. 108 00:13:02,417 --> 00:13:03,500 Sabes cómo pienso, ¿no? 109 00:13:04,917 --> 00:13:06,124 Pues sí... 110 00:13:06,124 --> 00:13:08,333 y tampoco estaba dentro de mis planes, ¿sabes? 111 00:13:08,875 --> 00:13:10,000 No sé, pienso que... 112 00:13:10,875 --> 00:13:13,208 que si nos cuidamos y aun así pasó, 113 00:13:13,208 --> 00:13:14,250 entonces... 114 00:13:14,917 --> 00:13:16,833 - quizás signifique algo, ¿no? - Sí. 115 00:13:17,667 --> 00:13:20,375 Significa que no nos cuidamos lo suficiente, ¿no crees? 116 00:13:30,917 --> 00:13:32,292 ¿Desde cuándo quieres tener hijos? 117 00:13:40,958 --> 00:13:42,999 ¿Podemos seguir hablando de esto en casa? 118 00:13:42,999 --> 00:13:44,458 La verdad me tengo que ir. 119 00:13:46,833 --> 00:13:48,292 Haz lo que necesites hacer. 120 00:13:51,042 --> 00:13:52,041 Marce... 121 00:13:52,041 --> 00:13:53,208 espérate. 122 00:13:53,208 --> 00:13:55,750 Oye, yo... te llevo a la ca... ¡Marce! 123 00:13:56,792 --> 00:13:57,708 ¡Marce! 124 00:14:58,875 --> 00:14:59,749 ¿Qué hubo, Lupe? 125 00:14:59,749 --> 00:15:01,541 Llegaste tarde, te dije que era en chinga. 126 00:15:01,541 --> 00:15:03,083 Pues sí, pero ya estoy aquí, ¿no? 127 00:15:03,083 --> 00:15:04,249 Ya no tarda el perito. 128 00:15:04,249 --> 00:15:06,250 A la otra llega antes, ¿mm? 129 00:15:07,333 --> 00:15:08,208 Voy a verla. 130 00:17:44,208 --> 00:17:46,750 Pinche Santiago. 131 00:17:48,042 --> 00:17:49,124 ¿Cómo entraste? 132 00:17:49,124 --> 00:17:50,083 Oh... 133 00:17:50,792 --> 00:17:52,000 buenas noches, cabo. 134 00:17:55,792 --> 00:17:57,083 Ey, ey, ni te acomodes. 135 00:17:57,083 --> 00:17:58,625 ¿Qué chingados pasó aquí? 136 00:17:59,917 --> 00:18:01,791 Este no es un muerto cualquiera. 137 00:18:01,791 --> 00:18:03,208 Me vas a meter en pedos. 138 00:18:05,583 --> 00:18:07,667 No me tardo, toma. 139 00:18:10,250 --> 00:18:11,250 ¿Qué pasó? 140 00:18:17,667 --> 00:18:18,583 Órale. 141 00:18:20,708 --> 00:18:22,375 Se lo estaban comiendo las ratas. 142 00:18:23,000 --> 00:18:23,874 Ya vi. 143 00:18:23,874 --> 00:18:25,958 Cuando llegamos, lo tenían todo cubierto. 144 00:18:29,542 --> 00:18:31,625 ¿Cuánto tiempo lleva muerto? - No sé. 145 00:18:32,958 --> 00:18:34,000 Unos días, supongo. 146 00:18:37,708 --> 00:18:38,667 Alúmbrale. 147 00:18:52,792 --> 00:18:54,499 ¿Y sus empleados? 148 00:18:54,499 --> 00:18:55,749 ¿Y sus escoltas? 149 00:18:55,749 --> 00:18:58,208 La empleada que lo encontró dice que enloqueció... 150 00:18:58,208 --> 00:18:59,458 que corrió a todos. 151 00:18:59,458 --> 00:19:01,000 Ay, cabrón. 152 00:19:14,958 --> 00:19:16,500 ¿Las cámaras de seguridad? 153 00:19:17,250 --> 00:19:19,458 No sé si te diste cuenta de que se fue la luz. 154 00:19:19,458 --> 00:19:21,375 Se quemó el centro de cargas. 155 00:19:27,333 --> 00:19:29,625 Eh, sh, sh. 156 00:19:32,666 --> 00:19:34,292 No hagas ruido. 157 00:19:50,375 --> 00:19:51,500 - Ay, cabrón. 158 00:19:56,958 --> 00:19:58,333 Pinche Catoche. 159 00:20:18,625 --> 00:20:21,583 Mátame, mátame, por favor. 160 00:20:21,583 --> 00:20:23,791 Mátame, mátame. 161 00:20:23,791 --> 00:20:24,875 ¡No mames! 162 00:20:25,500 --> 00:20:26,583 Mátame. 163 00:20:34,292 --> 00:20:35,208 ¿Qué pasó? 164 00:20:35,917 --> 00:20:38,667 Nos avisaron que el secretario de Seguridad viene en camino. 165 00:20:39,542 --> 00:20:40,750 Así que mejor llégale. 166 00:20:41,583 --> 00:20:42,958 Pero, ¿no dijo nada? 167 00:20:44,083 --> 00:20:45,958 Ni siquiera se enteró de que estuvimos ahí, 168 00:20:45,958 --> 00:20:47,416 no responde a ningún estímulo. 169 00:20:47,416 --> 00:20:50,750 ¿Entonces estaba drogado? ¿O cómo no sintió las ratas? 170 00:20:51,625 --> 00:20:52,500 No sé, Santiago. 171 00:20:53,542 --> 00:20:55,708 Ya vete. No te quiero ver por aquí. 172 00:22:33,625 --> 00:22:35,042 - Shh. 173 00:22:52,917 --> 00:22:54,042 ¡Zombie! 174 00:22:54,875 --> 00:22:56,916 Ey, te estoy diciendo que te portes bien. 175 00:22:56,916 --> 00:22:58,833 ¿Eh? Estoy trabajando, dame chance. 176 00:22:59,458 --> 00:23:00,833 Ahí, quieto. 177 00:23:01,375 --> 00:23:02,250 Ahí. 178 00:23:06,792 --> 00:23:08,958 - Shh. 179 00:23:09,875 --> 00:23:11,333 Vas a despertar a Marcela. 180 00:23:11,333 --> 00:23:12,374 Ya. 181 00:23:12,374 --> 00:23:13,542 Estate quieto. 182 00:23:28,125 --> 00:23:29,041 Salte. 183 00:23:29,041 --> 00:23:30,333 Ya, Zombie, vámonos. 184 00:23:30,333 --> 00:23:31,625 Ya, no entiendes. 185 00:24:24,375 --> 00:24:25,292 ¿Marce? 186 00:24:28,750 --> 00:24:29,708 ¿Estás despierta? 187 00:24:46,083 --> 00:24:48,125 Lo mejor es no tenerlo, chaparrita. 188 00:24:51,000 --> 00:24:51,958 De verdad. 189 00:25:47,583 --> 00:25:49,833 Sonríe. 190 00:26:02,542 --> 00:26:05,125 Marce, ¿qué haces? 191 00:26:07,375 --> 00:26:10,708 Marce... ¡Marce! 192 00:26:30,917 --> 00:26:32,583 Cállate, pinche Zombie. 193 00:27:07,125 --> 00:27:08,250 Y ahora, tú, ¿qué haces? 194 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 No. 195 00:27:47,792 --> 00:27:48,916 ¿Bueno? 196 00:27:57,125 --> 00:27:59,083 ¿Qué pasó? Ahí está. 197 00:27:59,083 --> 00:28:01,749 "Valió queso". Ya ni la chingas, cabrón. 198 00:28:01,749 --> 00:28:03,624 Qué bueno que te gusta mi trabajo. 199 00:28:03,624 --> 00:28:04,833 Luego te doy un autógrafo. 200 00:28:04,833 --> 00:28:06,458 Luego por eso te andan madreando. 201 00:28:07,500 --> 00:28:09,750 Son los riesgos, ¿no? Vamos, pues. 202 00:28:24,708 --> 00:28:26,458 Ya hasta le pusieron su veladora. 203 00:28:26,458 --> 00:28:29,417 Siempre traemos en la patrulla, por si se ofrece. 204 00:28:30,542 --> 00:28:31,383 ¿Cómo la encontraron? 205 00:28:32,375 --> 00:28:33,792 Una llamada anónima. 206 00:28:37,417 --> 00:28:40,500 La apuñalaron varias veces y la dejaron aquí tirada. 207 00:28:50,875 --> 00:28:52,083 Lupe, ¿estás bien? 208 00:28:52,875 --> 00:28:53,792 Toma. 209 00:28:56,875 --> 00:28:57,792 Te veo afuera. 210 00:28:59,500 --> 00:29:01,955 ¿No te da asco? Parecen nuevos. 211 00:29:04,958 --> 00:29:06,916 Voy a dar aviso. Ajá. 212 00:29:06,916 --> 00:29:08,917 Cuando lleguen, me das el pitazo, ¿eh? 213 00:29:09,500 --> 00:29:10,417 Ey. 214 00:30:38,083 --> 00:30:40,083 Pues tus signos vitales están normales. 215 00:30:41,542 --> 00:30:42,917 A ver, mira. Ve para acá. 216 00:30:44,292 --> 00:30:46,583 - ¿Alguna otra cosa que te moleste? - No. 217 00:30:47,417 --> 00:30:48,666 - Nada - Nada. 218 00:30:48,666 --> 00:30:49,917 Mm. 219 00:30:51,583 --> 00:30:52,500 Bueno... 220 00:30:53,292 --> 00:30:54,291 Mm. 221 00:30:54,291 --> 00:30:55,708 ...hace un rato... 222 00:30:56,958 --> 00:30:58,208 como que no olía. 223 00:31:00,500 --> 00:31:01,417 A ver... 224 00:31:03,042 --> 00:31:04,042 huele esto. 225 00:31:11,250 --> 00:31:12,499 Mm. 226 00:31:12,499 --> 00:31:14,417 ¿Cree que tenga algo que ver el golpe? 227 00:31:15,417 --> 00:31:17,916 Pues, puede ser, ¿eh? Pero tendrías que ver a un especialista. 228 00:31:17,916 --> 00:31:20,792 Un episodio de convulsiones es indicador de muchas cosas. 229 00:31:21,667 --> 00:31:22,958 Sí, pero no fue un... 230 00:31:24,417 --> 00:31:27,208 - ¿Entonces qué fue? - Lo que pasa es que... 231 00:31:28,125 --> 00:31:29,000 ¿Qué? 232 00:31:30,833 --> 00:31:32,292 ¿Seguro que no tomas alcohol? 233 00:31:35,375 --> 00:31:36,250 No. 234 00:31:37,458 --> 00:31:38,417 Gracias. 235 00:32:43,625 --> 00:32:45,292 Ay, ya voy. 236 00:32:47,042 --> 00:32:49,542 Pinche perro del demonio. 237 00:33:37,250 --> 00:33:39,167 Buenas tardes. Buenas. 238 00:33:43,750 --> 00:33:44,708 Hola. 239 00:33:49,000 --> 00:33:50,458 A ver, a ver. 240 00:33:59,083 --> 00:34:00,375 Lo hiciste muy bien. 241 00:34:01,625 --> 00:34:04,666 Muchos se cortan a lo ancho, pero eso es más lento... 242 00:34:04,666 --> 00:34:05,833 y duele mucho más. 243 00:34:11,167 --> 00:34:12,958 Debes tener muchas ganas de morir. 244 00:34:15,083 --> 00:34:16,208 Mira... 245 00:34:16,917 --> 00:34:17,758 toma... 246 00:34:18,625 --> 00:34:19,958 para cuando te sientas mejor. 247 00:34:21,292 --> 00:34:22,583 Es mi favorito, ¿eh? 248 00:34:23,417 --> 00:34:25,041 No sé a dónde van los muertos, 249 00:34:25,041 --> 00:34:27,750 y quién sabe si ahí tengan chocolate, así que guárdalo bien. 250 00:34:37,375 --> 00:34:38,417 Gracias. 251 00:34:47,625 --> 00:34:51,041 Ya te he dicho que no quiero verte deambulando por las camas. 252 00:34:51,041 --> 00:34:53,041 Para la próxima, llamo a Seguridad. 253 00:34:53,041 --> 00:34:54,166 ¿Por? 254 00:34:54,166 --> 00:34:56,833 Violas la intimidad de los pacientes, Santiago. 255 00:34:56,833 --> 00:34:59,374 Además, eres capaz de sacar la cámara si ves un herido grave. 256 00:34:59,374 --> 00:35:01,666 ¿En el piso de Recuperación? No. 257 00:35:01,666 --> 00:35:03,667 Claro que si fuera Terapia Intensiva... 258 00:35:05,292 --> 00:35:06,208 Ya, pues. 259 00:35:06,208 --> 00:35:07,624 Perdón. 260 00:35:07,624 --> 00:35:10,708 Ya. Dime qué necesitas. Tengo que regresar a trabajar. 261 00:35:11,250 --> 00:35:12,375 Te debo una comida, 262 00:35:13,375 --> 00:35:14,292 ¿quieres? 263 00:35:15,750 --> 00:35:17,916 - ¿Y ahora qué te pasó, eh? - Nada. 264 00:35:17,916 --> 00:35:18,917 Santiago. 265 00:35:21,083 --> 00:35:22,708 Me asaltaron en el trabajo. 266 00:35:22,708 --> 00:35:24,791 Vamos a que te chequeen ese golpe. 267 00:35:24,791 --> 00:35:26,583 Ya me revisaron, estoy bien. 268 00:35:31,042 --> 00:35:32,125 Tengo media hora. 269 00:35:35,958 --> 00:35:36,958 Marce... 270 00:35:36,958 --> 00:35:39,083 tú y yo vemos lo mismo todas las noches, 271 00:35:39,958 --> 00:35:41,833 ¿para qué quieres traer un hijo a este mundo? 272 00:35:41,833 --> 00:35:43,667 Te equivocas. 273 00:35:44,333 --> 00:35:46,374 Yo justo veo todo lo contrario. 274 00:35:48,291 --> 00:35:49,333 Santiago... 275 00:35:50,083 --> 00:35:51,583 sé que tienes miedo. 276 00:35:51,583 --> 00:35:53,875 Y yo también tengo miedo, ¿eh? Muchísimo. 277 00:35:54,833 --> 00:35:58,458 No es miedo, simplemente, no es el mejor momento para tener un hijo. 278 00:35:59,083 --> 00:36:00,958 A ver, ¿cómo lo vamos a mantener? 279 00:36:01,500 --> 00:36:02,624 ¿Quién lo va a cuidar? 280 00:36:02,624 --> 00:36:05,791 Eso es lo de menos, Santiago, podemos arreglarlo, ya veremos. 281 00:36:05,791 --> 00:36:07,499 No es así de sencillo... 282 00:36:07,499 --> 00:36:08,917 piensa en mi trabajo. 283 00:36:09,500 --> 00:36:10,874 Mi carrera todavía no despega, 284 00:36:10,874 --> 00:36:12,583 me falta una portada más y me cae que... 285 00:36:12,583 --> 00:36:13,583 Santiago, a ver... 286 00:36:14,958 --> 00:36:15,999 ¿no te has puesto a pensar 287 00:36:15,999 --> 00:36:18,625 en que quizás eso nunca pase en donde estás? 288 00:36:20,208 --> 00:36:22,083 Dime, ¿cuántos años lo has intentado? 289 00:36:23,000 --> 00:36:24,167 ¿Cuántos años? 290 00:36:36,458 --> 00:36:37,833 Cambiemos de vida, Santiago. 291 00:36:38,458 --> 00:36:40,292 Llevamos 14 años juntos. 292 00:36:41,042 --> 00:36:43,167 Esto es lo más cabrón que nos ha pasado. 293 00:36:46,958 --> 00:36:49,375 Estamos muy bien así, ¿para qué quieres cambiarlo? 294 00:36:50,250 --> 00:36:52,124 ¿De verdad crees que estamos muy bien? 295 00:37:04,292 --> 00:37:05,167 Eso es muchísimo, ¿no? 296 00:37:09,042 --> 00:37:10,125 No me sabe a nada. 297 00:37:29,167 --> 00:37:32,624 Pues la tomografía y la resonancia magnética están perfectas... 298 00:37:32,624 --> 00:37:35,458 así que podemos descartar daño cerebral. 299 00:37:36,292 --> 00:37:38,416 Esas son buenas noticias, supongo. 300 00:37:38,416 --> 00:37:41,666 Pues lo serían, si el otorrino hubiera encontrado algo en los conductos nasales, 301 00:37:41,666 --> 00:37:43,041 pero no es así. 302 00:37:43,041 --> 00:37:46,499 - ¿Cree que me haya contagiado de algo? Sí, eso pensé. 303 00:37:46,499 --> 00:37:49,917 Pero los análisis tampoco mostraron la presencia de ningún virus. 304 00:37:51,667 --> 00:37:52,916 No tienes nada. 305 00:37:52,916 --> 00:37:55,666 No hay una razón fisiológica evidente 306 00:37:55,666 --> 00:37:59,833 que explique las convulsiones, ni la pérdida del olfato, ni el gusto. 307 00:38:00,458 --> 00:38:03,791 Hay ciertos pacientes que somatizan el estrés 308 00:38:03,791 --> 00:38:06,167 y dejan de controlar ciertas funciones corporales. 309 00:38:07,000 --> 00:38:10,375 Casos como insomnio crónico, parálisis facial, por ejemplo. 310 00:38:11,000 --> 00:38:14,792 Eh... la ceguera histérica, que es menos común, pero sucede. 311 00:38:18,417 --> 00:38:19,292 Santiago... 312 00:38:21,042 --> 00:38:23,166 ¿Estás de acuerdo que necesitamos una segunda opinión? 313 00:38:23,166 --> 00:38:25,249 Esa doctora no tiene idea de lo que está diciendo. 314 00:38:25,249 --> 00:38:27,708 ¿Sabes qué? Haz lo que quieras, me tengo que ir a trabajar. 315 00:38:27,708 --> 00:38:29,208 ¿Neta me vas a dejar aquí? 316 00:38:30,750 --> 00:38:31,999 Se siente horrible, 317 00:38:31,999 --> 00:38:32,924 ¿verdad? 318 00:38:34,208 --> 00:38:35,292 Marcela... 319 00:38:57,333 --> 00:38:58,292 Zombie. 320 00:39:01,791 --> 00:39:04,416 - ¿Qué te traes? 321 00:39:04,416 --> 00:39:05,791 Ven. 322 00:39:05,791 --> 00:39:07,833 - ¿Qué haces, cabrón? 323 00:39:08,458 --> 00:39:09,375 Ven. 324 00:39:10,375 --> 00:39:11,374 Ya. 325 00:39:11,374 --> 00:39:14,416 - ¡Suéltame! ¡Que me sueltes! 326 00:39:14,416 --> 00:39:15,708 ¡Zombie! 327 00:39:16,292 --> 00:39:17,624 ¡Ya! 328 00:39:17,624 --> 00:39:19,458 ¿Qué tienes, güey? ¡Ya! 329 00:39:19,458 --> 00:39:21,042 ¿Qué te pasa, cabrón? 330 00:40:59,292 --> 00:41:00,292 ¿Hola? 331 00:41:03,125 --> 00:41:04,541 ¿Senador? 332 00:41:08,000 --> 00:41:09,083 ¿Me escucha? 333 00:42:39,542 --> 00:42:40,583 ¿Marce? 334 00:42:42,208 --> 00:42:43,167 ¿Marce? 335 00:42:51,624 --> 00:42:52,750 ¿Qué pasó? 336 00:42:54,333 --> 00:42:55,500 ¿Qué pasó? 337 00:42:57,167 --> 00:42:58,167 Nada. 338 00:43:00,667 --> 00:43:01,624 Perdón. 339 00:43:01,624 --> 00:43:02,916 Perdón, mi vida. 340 00:43:02,916 --> 00:43:03,958 Ya duérmete. 341 00:43:03,958 --> 00:43:05,542 ¿Seguro? - Sí, sí. 342 00:43:06,500 --> 00:43:07,667 Sí, perdón, perdón. 343 00:43:22,624 --> 00:43:23,916 ¡Zombie! 344 00:43:25,917 --> 00:43:27,625 Shh, que te calles, cabrón. 345 00:43:28,250 --> 00:43:30,208 ¡Zombie, ya! 346 00:43:30,208 --> 00:43:32,416 Ey, cállate, cabrón. 347 00:43:32,416 --> 00:43:35,291 Shh, hazte pa allá, a tu camita. ¡Ya! 348 00:44:02,000 --> 00:44:03,917 ¡Shh! ¡Ya cállate! 349 00:44:04,542 --> 00:44:05,958 Chingado perro. 350 00:44:55,667 --> 00:44:56,833 ¿La pura vida? 351 00:44:56,833 --> 00:44:58,333 Estos huevitos rancheros, ¿eh? 352 00:44:59,125 --> 00:45:00,416 ¿Seguro que no quieres? 353 00:45:00,416 --> 00:45:01,374 No. 354 00:45:01,374 --> 00:45:02,625 Pues está salado. 355 00:45:03,167 --> 00:45:05,541 - ¿Qué se robaron? - Según yo, nada. 356 00:45:05,541 --> 00:45:07,458 ¿Entonces por qué piensas que se metieron? 357 00:45:10,083 --> 00:45:11,500 Porque dejaron esto en mi casa... 358 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 mi perro lo encontró en la cocina. 359 00:45:18,417 --> 00:45:20,333 ¿Por qué putas lo traes contigo, eh? 360 00:45:20,333 --> 00:45:22,999 - ¿Qué tiene? - ¡Quítalo de la mesa! 361 00:45:22,999 --> 00:45:24,875 Quítalo, estamos comiendo. 362 00:45:25,917 --> 00:45:27,046 Santiago... 363 00:45:27,046 --> 00:45:28,624 eso es brujería. 364 00:45:28,624 --> 00:45:29,750 Y de la pesada. 365 00:45:31,917 --> 00:45:34,833 Yo sé de estas cosas. - ¿De qué chingados hablas? 366 00:45:35,833 --> 00:45:37,249 Yo no creo en eso. 367 00:45:37,249 --> 00:45:39,250 - ¿Quién más entra a tu casa? - Nadie 368 00:45:40,042 --> 00:45:41,249 Solo mi mujer y yo. 369 00:45:41,249 --> 00:45:42,542 - Ahí está. - ¿Qué? 370 00:45:43,917 --> 00:45:45,416 No, ella no fue. 371 00:45:45,416 --> 00:45:47,291 ¿No te robaron la cartera el otro día? 372 00:45:47,291 --> 00:45:49,333 ¿Crees que eso tenga que ver? 373 00:45:49,333 --> 00:45:51,791 Pues si traes una identificación, ahí venía tu dirección, ¿no? 374 00:45:51,791 --> 00:45:53,416 Ah, pues, definitivamente, 375 00:45:53,416 --> 00:45:54,916 alguien te quiere chingar. 376 00:45:54,916 --> 00:45:57,333 ¿A mí? ¿A mí por qué? 377 00:45:57,333 --> 00:45:59,499 - ¿Yo qué hice? Imagínate... 378 00:45:59,499 --> 00:46:02,250 ¿cuánta gente está enojada por las fotos que tomas a sus muertitos? 379 00:46:04,167 --> 00:46:05,625 ¿Te han pasado cosas raras... 380 00:46:06,250 --> 00:46:07,917 que no puedes explicar? 381 00:46:11,083 --> 00:46:13,875 Si quieres, te doy el teléfono de mi bruja. Ella te puede ayudar. 382 00:46:49,250 --> 00:46:50,292 Buenas. 383 00:46:55,708 --> 00:46:56,750 Busco a Leonor Romero. 384 00:47:31,125 --> 00:47:32,375 Pásale, carnal. 385 00:47:40,958 --> 00:47:42,458 Son dos mil pesos de la sesión. 386 00:48:07,333 --> 00:48:08,292 Espérate ahí. 387 00:48:44,333 --> 00:48:45,375 Baja la mochila. 388 00:49:00,999 --> 00:49:03,208 Muestra tu infinita misericordia, Padre mío, 389 00:49:03,208 --> 00:49:04,542 ayuda a este siervo... 390 00:49:06,417 --> 00:49:08,499 para liberar su camino de espinas. 391 00:49:08,499 --> 00:49:09,792 Ilumínalo. 392 00:49:38,917 --> 00:49:39,792 Siéntate. 393 00:49:48,792 --> 00:49:49,916 Como puedes ver... 394 00:49:49,916 --> 00:49:51,000 algo traes. 395 00:49:52,667 --> 00:49:53,917 Platícame. 396 00:49:56,542 --> 00:49:58,792 Perdí el olfato y la comida no me sabe a nada. 397 00:49:59,667 --> 00:50:00,583 ¿Qué más? 398 00:50:08,167 --> 00:50:09,708 Encontré esto escondido en mi casa. 399 00:50:15,000 --> 00:50:16,250 Ponlo ahí, en la mesa. 400 00:50:26,083 --> 00:50:26,958 Ábrelo. 401 00:50:41,542 --> 00:50:42,958 Saca lo que tiene adentro. 402 00:50:58,417 --> 00:51:01,458 "Santiago Mendoza, tu vida estará en oscuridad". 403 00:51:01,458 --> 00:51:03,083 Alguien te sentenció. 404 00:51:06,208 --> 00:51:07,417 ¿Tienes enemigos? 405 00:51:08,292 --> 00:51:10,833 ¿Alguien que te quiera hacer daño? 406 00:51:13,083 --> 00:51:14,167 No, que yo sepa. 407 00:51:15,500 --> 00:51:17,667 Hiciste enojar a quien que no debías. 408 00:51:23,000 --> 00:51:24,750 - ¿Y si me hacen una limpia? 409 00:51:25,500 --> 00:51:26,374 Necesitas... 410 00:51:26,374 --> 00:51:28,416 mucho más que una limpia. 411 00:51:28,416 --> 00:51:30,083 Me puedo deshacer del sapo. 412 00:51:30,083 --> 00:51:32,125 No importa lo que le hagas al sapo, 413 00:51:32,667 --> 00:51:34,208 tu destino está sellado. 414 00:51:35,042 --> 00:51:36,292 Yo no te puedo ayudar. 415 00:51:38,583 --> 00:51:40,458 Pero conozco a alguien que sí puede. 416 00:51:41,583 --> 00:51:42,424 Eso sí... 417 00:51:43,125 --> 00:51:44,416 te va a costar. 418 00:51:44,416 --> 00:51:46,625 - ¿Cuánto? - Cien mil pesos. 419 00:51:47,958 --> 00:51:48,875 No tengo tanto. 420 00:51:53,250 --> 00:51:54,167 Cierra los ojos. 421 00:51:56,833 --> 00:51:57,917 No me crees, ¿verdad? 422 00:51:59,625 --> 00:52:00,541 Ciérralos... 423 00:52:00,541 --> 00:52:01,583 y verás. 424 00:52:13,792 --> 00:52:14,708 Ábrelos. 425 00:52:21,083 --> 00:52:22,875 Es un trabajo muy fuerte... 426 00:52:23,583 --> 00:52:24,833 y muy oscuro. 427 00:52:26,167 --> 00:52:27,583 Te quedan dos días. 428 00:52:30,542 --> 00:52:31,708 Dos sentidos. 429 00:52:32,792 --> 00:52:34,292 Si te quieres salvar... 430 00:52:35,458 --> 00:52:36,750 tenemos que actuar pronto. 431 00:52:38,792 --> 00:52:40,417 Consigue todo lo de esta lista 432 00:52:41,042 --> 00:52:41,958 para hoy en la noche. 433 00:52:43,292 --> 00:52:44,666 Y otra cosa... 434 00:52:44,666 --> 00:52:47,042 vas a tener que hacer un sacrificio... 435 00:52:48,667 --> 00:52:49,875 a cambio de tu vida. 436 00:54:28,417 --> 00:54:31,917 Tenemos incienso, veladoras. 437 00:55:07,375 --> 00:55:08,333 ¿Tendrá esto? 438 00:57:27,000 --> 00:57:28,208 ¿Trajiste lo demás? 439 01:03:44,750 --> 01:03:45,833 Bebe... 440 01:03:45,833 --> 01:03:46,958 te va a hacer bien. 441 01:03:47,750 --> 01:03:48,917 ¿Cómo salió todo? 442 01:03:50,083 --> 01:03:51,125 Lo logramos. 443 01:03:52,333 --> 01:03:53,667 Detuvimos el trabajo. 444 01:03:56,417 --> 01:03:58,792 Pero lo que has perdido, perdido se queda. 445 01:04:02,583 --> 01:04:03,542 Gracias. 446 01:04:46,292 --> 01:04:47,250 Santiago. 447 01:04:47,833 --> 01:04:48,833 Tranquila. 448 01:04:49,583 --> 01:04:51,542 ¿Qué te pasó? ¿Dónde estabas? 449 01:04:52,083 --> 01:04:53,375 Perdóname, Marcela. 450 01:04:55,167 --> 01:04:58,833 Me han estado pasando cosas muy raras, pero... 451 01:05:00,333 --> 01:05:01,583 pero ya voy a estar bien. 452 01:05:02,417 --> 01:05:03,375 ¿De qué estás hablando? 453 01:05:04,875 --> 01:05:06,250 No me preocupes. 454 01:05:09,542 --> 01:05:11,333 El día que te dejé en el hospital... 455 01:05:14,625 --> 01:05:16,667 ojalá me hubiera quedado contigo. 456 01:05:20,208 --> 01:05:21,292 Nunca más. 457 01:07:46,625 --> 01:07:47,625 Santiago... 458 01:07:50,458 --> 01:07:51,500 Santiago. 459 01:08:01,083 --> 01:08:02,375 ¿A dónde te fuiste? 460 01:08:03,583 --> 01:08:04,583 Ningún lado... 461 01:08:05,750 --> 01:08:06,833 aquí contigo. 462 01:08:14,375 --> 01:08:15,833 Quiero darte lo que quieres. 463 01:08:17,917 --> 01:08:19,166 Solo que... 464 01:08:19,166 --> 01:08:20,167 Shh. 465 01:08:23,583 --> 01:08:25,083 No hablemos de eso ahora, ¿okey? 466 01:08:28,208 --> 01:08:29,125 Te extraño. 467 01:08:32,417 --> 01:08:33,292 Yo a ti. 468 01:09:08,125 --> 01:09:10,000 Santiago. 469 01:09:10,917 --> 01:09:12,749 ¿Qué te pasa? 470 01:09:12,749 --> 01:09:14,291 Santiago, ¿qué tienes? 471 01:09:14,291 --> 01:09:15,250 ¡Santiago! 472 01:09:16,167 --> 01:09:17,419 ¿Qué te pasa? 473 01:09:17,419 --> 01:09:19,083 - ¡Tengo algo en el oído! ¿Qué? 474 01:09:20,042 --> 01:09:20,917 A ver. 475 01:09:22,458 --> 01:09:24,291 - ¡Sácalo! - Tranquilo, tranquilo. 476 01:09:24,291 --> 01:09:25,792 No te muevas, tranquilo. 477 01:09:33,333 --> 01:09:34,667 ¿Qué es eso? 478 01:09:52,583 --> 01:09:53,839 No puede ser. 479 01:09:57,875 --> 01:09:59,417 ¿A quién le hablas? 480 01:10:00,250 --> 01:10:02,292 ¿Qué está pasando, Santiago? Dime algo. 481 01:10:05,417 --> 01:10:06,333 ¡Santiago! 482 01:10:09,958 --> 01:10:12,083 Por tu cara, veo que no me crees. 483 01:10:12,083 --> 01:10:15,041 Más que creerte, quiero ayudarte, Santiago. 484 01:10:15,041 --> 01:10:16,083 Marce... 485 01:10:16,833 --> 01:10:18,374 me tengo que ir. 486 01:10:20,708 --> 01:10:22,083 Déjame llevarte al hospital. 487 01:10:22,667 --> 01:10:24,708 Vamos a ver a un psicólogo, por favor. 488 01:10:26,166 --> 01:10:27,542 Espérame tantito. 489 01:10:46,208 --> 01:10:47,083 ¿Qué haces? 490 01:10:47,625 --> 01:10:48,583 Mira. 491 01:10:48,583 --> 01:10:51,167 - ¡Santiago, no! - No me duele. 492 01:10:52,292 --> 01:10:53,916 - No siento nada. 493 01:10:56,750 --> 01:10:58,583 Está bien, tienes razón, tienes razón, 494 01:10:58,583 --> 01:10:59,667 te creo. 495 01:11:01,000 --> 01:11:02,875 Déjame curarte, ¿sí? 496 01:11:05,292 --> 01:11:07,000 Presiona fuerte, voy por mi kit. 497 01:11:11,708 --> 01:11:12,917 No me crees. 498 01:11:22,292 --> 01:11:23,958 ¡Leonor! 499 01:11:25,250 --> 01:11:26,916 ¡Ábreme! 500 01:11:26,916 --> 01:11:28,375 ¡Leonor! 501 01:11:53,542 --> 01:11:55,958 Santa Niña Blanca. 502 01:11:55,958 --> 01:11:58,624 - Santos guardianes del lago. Ruega por él. 503 01:11:58,624 --> 01:12:01,749 - Santísima Virgen de los desesperados. Ruega por él. 504 01:12:01,749 --> 01:12:03,999 Madre inmaculada. - Ruega por él. 505 01:12:03,999 --> 01:12:06,124 - Madre amable. - Ruega por él. 506 01:12:06,124 --> 01:12:08,416 - Madre admirable. - Ruega por él. 507 01:12:08,416 --> 01:12:10,958 - Madre del buen consejo. Ruega por él. 508 01:12:10,958 --> 01:12:13,166 Madre del Creador. 509 01:12:13,166 --> 01:12:15,083 Madre del Salvador. 510 01:12:15,083 --> 01:12:16,125 ¿Qué pasó? 511 01:12:16,917 --> 01:12:18,916 Le dio un infarto apenas te fuiste. 512 01:12:20,708 --> 01:12:22,000 ¿Y tú? ¿Qué haces aquí? 513 01:12:22,708 --> 01:12:23,833 No sirvió. 514 01:12:25,042 --> 01:12:27,083 No sirvió de nada, me estoy quedando sordo. 515 01:12:27,083 --> 01:12:28,291 Perdón, pero... 516 01:12:28,291 --> 01:12:30,833 pero no hay nada más que yo pueda hacer por ti. 517 01:12:30,833 --> 01:12:31,875 Mira... 518 01:12:32,708 --> 01:12:35,083 siento mucho lo que le pasó a tu amigo, pero... 519 01:12:35,083 --> 01:12:37,458 yo estoy aquí, vivo. 520 01:12:39,167 --> 01:12:40,875 Por favor, ayúdame. 521 01:12:42,583 --> 01:12:44,708 No quiero terminar como un pinche vegetal. 522 01:12:44,708 --> 01:12:46,125 Si quieres mi consejo... 523 01:12:46,750 --> 01:12:47,750 vete a tu casa. 524 01:12:48,708 --> 01:12:50,374 El tiempo que te quede... 525 01:12:50,374 --> 01:12:52,458 piensa bien qué es lo que vas a hacer con él. 526 01:12:53,750 --> 01:12:54,625 Y hazlo. 527 01:13:44,750 --> 01:13:45,708 ¿Marce? 528 01:17:02,958 --> 01:17:04,749 Y ahora, ¿a ti qué te pasó? 529 01:17:04,749 --> 01:17:06,000 ¿Y tu cámara? 530 01:17:20,749 --> 01:17:22,875 Pues yo lo único que vi fueron puras ratas. 531 01:17:24,167 --> 01:17:25,042 Está raro. 532 01:17:25,917 --> 01:17:28,625 No, pero si no había nadie cuando revisamos el lugar. 533 01:17:29,292 --> 01:17:30,874 No entiendo cómo se nos pudo haber ido. 534 01:17:30,874 --> 01:17:32,833 Necesito que me ayuden a encontrarlo. 535 01:17:33,833 --> 01:17:35,500 Ya se chingaron al senador. 536 01:17:36,417 --> 01:17:38,124 ¿Quieres que nos pase lo mismo que a él? 537 01:17:38,124 --> 01:17:39,167 ¿O que a ti? 538 01:17:42,083 --> 01:17:44,375 Lo siento, Santiago, pero, pues en esta vas solo. 539 01:17:49,625 --> 01:17:51,313 ¿Y ya investigaste? 540 01:17:52,542 --> 01:17:54,999 ¿No habrá alguien con motivos para chingarse al senador? 541 01:18:48,792 --> 01:18:50,708 ¡Claro que vuela, hombre! 542 01:18:50,708 --> 01:18:53,624 Ah, oye, el encabezado es mío, cuidado con eso. 543 01:18:53,624 --> 01:18:54,833 - Elías. - ¿Qué? 544 01:18:56,125 --> 01:18:58,624 Estoy hablando de clics, no de interés. 545 01:18:58,624 --> 01:19:00,000 - Elías. - Sí. 546 01:19:01,167 --> 01:19:03,792 Te devuelvo la llamada en un rato. Órale, bye. 547 01:19:04,708 --> 01:19:05,666 ¿Qué pasó? 548 01:19:05,666 --> 01:19:08,874 Oye, te he estado marque y marque, ¿por qué chingados no contestas? 549 01:19:08,874 --> 01:19:10,375 Necesito que me hagas un favor. 550 01:20:04,083 --> 01:20:05,375 ¿Santiago? 551 01:20:06,833 --> 01:20:08,333 Gracias por venir. 552 01:20:11,708 --> 01:20:12,708 Yo no estoy aquí. 553 01:20:14,167 --> 01:20:16,666 ¿Cómo sabes todo eso sobre la senadora? 554 01:20:16,666 --> 01:20:19,208 Cuando eres chofer, te enteras de todos sus secretos. 555 01:20:19,208 --> 01:20:20,916 Se les olvida que estás ahí. 556 01:20:25,042 --> 01:20:26,333 ¿Trabajas para ella? 557 01:20:27,208 --> 01:20:28,250 Ya no. 558 01:20:35,208 --> 01:20:36,375 ¿Sabes quién es? 559 01:20:38,542 --> 01:20:39,708 ¿De dónde la sacaste? 560 01:20:41,042 --> 01:20:43,041 Te estás metiendo con el mismísimo diablo, cabrón. 561 01:20:43,041 --> 01:20:44,750 ¡Necesito encontrarlo! 562 01:20:50,292 --> 01:20:51,250 Sé dónde vive... 563 01:20:53,250 --> 01:20:54,792 pero ese lugar es tierra de nadie. 564 01:20:57,250 --> 01:20:59,917 ¿Estás seguro que le quieres rascar los huevos al tigre? 565 01:21:01,792 --> 01:21:03,000 No tengo nada que perder. 566 01:21:06,000 --> 01:21:08,042 Nunca debiste tomar esa foto. 567 01:21:09,333 --> 01:21:10,375 Te mando la ubicación. 568 01:28:29,208 --> 01:28:31,250 Quítame esto. 569 01:28:32,167 --> 01:28:34,667 Hago lo que quieras, pero quítamelo. 570 01:28:38,167 --> 01:28:39,500 ¡Quítamelo! 571 01:28:50,333 --> 01:28:52,083 Tu engendro. 572 01:28:58,792 --> 01:28:59,958 No. 573 01:29:01,792 --> 01:29:03,167 No. 574 01:29:03,917 --> 01:29:05,874 Entrégamelo... 575 01:29:05,874 --> 01:29:10,208 y te devuelvo todo lo que ahora es mío. 576 01:29:16,750 --> 01:29:18,583 No, no. 577 01:29:19,333 --> 01:29:20,792 Por favor, no. 578 01:29:21,375 --> 01:29:22,417 No puedo. 579 01:30:03,208 --> 01:30:04,708 Traémelo... 580 01:30:05,333 --> 01:30:08,458 antes de que desaparezcas.