1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,121 --> 00:00:41,166 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:48,214 --> 00:00:49,799 Det var sjovt i går. 5 00:00:50,467 --> 00:00:52,761 -Virkelig sjovt. -Jeg hyggede mig. 6 00:00:55,138 --> 00:00:56,097 Farvel. 7 00:00:56,973 --> 00:00:57,807 Ja. 8 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 -Jeg er sulten. -Morgenmad? 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,562 Skal vi spise noget? 10 00:01:02,979 --> 00:01:03,813 Helt sikkert. 11 00:01:04,731 --> 00:01:06,316 -Jeg henter min jakke. -Ja. 12 00:01:15,784 --> 00:01:18,411 Det er sandt. Jeg var ved snackbordet, 13 00:01:18,495 --> 00:01:21,206 og opbyggede mod, for jeg vidste, at du kom. 14 00:01:21,289 --> 00:01:25,043 Jeg gik frem og tilbage for at du skulle se mig. 15 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 Jeg så dig med det samme. 16 00:01:28,296 --> 00:01:29,422 Dit efternavn? 17 00:01:30,048 --> 00:01:31,800 Så du kan google mig? 18 00:01:31,883 --> 00:01:34,803 Jeg vil bare vide, hvad der skal stå i min mobil. 19 00:01:36,221 --> 00:01:38,515 Du får altså ikke mit nummer. 20 00:01:47,732 --> 00:01:49,984 -Du har begået en stor fejl. -Satans! 21 00:01:50,068 --> 00:01:51,277 Jeg fornemmede det. 22 00:02:03,081 --> 00:02:05,375 -Pis. -Hvad? 23 00:02:05,458 --> 00:02:07,836 Jeg har planer med mine venner i dag. 24 00:02:07,919 --> 00:02:10,171 Det skal du gøre. Det er helt fint. 25 00:02:11,047 --> 00:02:13,133 -Jeg kan blive... -Det var sjovt. 26 00:02:13,967 --> 00:02:15,552 -Jeg bør... -Vil du blive? 27 00:02:23,268 --> 00:02:24,227 Hvad er det der? 28 00:02:25,395 --> 00:02:27,230 -Hvad? -Dit ansigt. 29 00:02:27,939 --> 00:02:30,567 -Er det "jeg vil kysse dig"-ansigtet? -Nej. 30 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 Medmindre... 31 00:02:34,028 --> 00:02:35,029 Hvad? 32 00:02:35,113 --> 00:02:39,367 -Hvad er dit "jeg vil kysse dig"-ansigt? -Sådan her. 33 00:02:54,007 --> 00:02:55,758 Du er utrolig. 34 00:03:03,641 --> 00:03:05,435 Du er bogstavlig talt utrolig! 35 00:03:05,560 --> 00:03:07,645 Hvis jeg sagde: "Leilani sagde det," 36 00:03:07,729 --> 00:03:10,064 -ville de ikke tro mig. -Du er ikke sur. 37 00:03:10,148 --> 00:03:12,192 -Hvorfor det? -Fordi det er sygt. 38 00:03:12,275 --> 00:03:14,819 Gør det ikke til denne store ting... 39 00:03:14,903 --> 00:03:16,946 -Jeg er vred. -Du lavede jo sjov? 40 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 Hvorfor skulle jeg gøre det? 41 00:03:19,199 --> 00:03:20,116 Hold nu op! 42 00:03:20,200 --> 00:03:21,492 Han er oppe. 43 00:03:21,868 --> 00:03:24,537 -Så vi kan vinde Det Utrolige Løb? -Ja da. 44 00:03:24,621 --> 00:03:27,999 Du tror i et program om et verdensomspændende ræs, 45 00:03:28,082 --> 00:03:30,084 at vi ville vinde? 46 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 Ja, men nu tvivler jeg. 47 00:03:32,212 --> 00:03:33,755 Vi kan ikke enes om mad. 48 00:03:33,838 --> 00:03:37,759 Fordi du har et problem med alle restauranter i New Orleans. 49 00:03:37,842 --> 00:03:40,220 Madhovedstaden, og du er ubeslutsom. 50 00:03:40,303 --> 00:03:42,597 Hong Kong er verdens madhovedstad. 51 00:03:44,182 --> 00:03:46,935 Du skal ikke være forlegen foran dine venner 52 00:03:47,018 --> 00:03:48,603 ved at tage fejl. 53 00:03:48,686 --> 00:03:51,272 Jeg hader ikke restauranter. Jeg elsker dem. 54 00:03:51,356 --> 00:03:56,319 Du brugte timer på at skrive en negativ anmeldelse med dine damehænder 55 00:03:56,402 --> 00:03:59,072 om det der tapassted, som jeg synes var godt. 56 00:03:59,155 --> 00:04:00,740 Det var utroligt salt. 57 00:04:00,823 --> 00:04:03,493 Min mund blev voldtaget af Det Døde Hav. 58 00:04:03,576 --> 00:04:06,829 Og jeg har ikke damehænder. De er ... kødelige brune. 59 00:04:06,913 --> 00:04:08,539 Hvorfor råber du? 60 00:04:08,623 --> 00:04:10,416 Skal naboerne tro, vi er skøre? 61 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 De kender os jo ikke. 62 00:04:12,418 --> 00:04:13,920 Hej! Rart at møde jer! 63 00:04:14,003 --> 00:04:17,423 -Vi skændes! -Nej, vi gør ej! Vi øver et stykke. 64 00:04:17,507 --> 00:04:18,591 En kampscene. 65 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 Og den her? 66 00:04:21,219 --> 00:04:23,429 -Den er sjov. -Sjov? Ligner jeg 67 00:04:23,513 --> 00:04:25,181 -Chuck E. Cheese? -Men sexet. 68 00:04:25,431 --> 00:04:26,724 Du er Fuck E. Cheese. 69 00:04:28,893 --> 00:04:32,438 Du ved godt, at du ikke må have en mobil på de programmer? 70 00:04:32,522 --> 00:04:36,150 -Du ville blive skør. -Nej, jeg ville være frigjort. 71 00:04:39,112 --> 00:04:40,738 -Det er fint. -Tager du den? 72 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 Nej. Det er fint. 73 00:04:42,782 --> 00:04:44,993 Hvad hvis du fik en like på Instagram? 74 00:04:47,912 --> 00:04:49,330 Du kender mig ikke. 75 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 Det er Val. Hun siger, jeg er pæn. 76 00:04:52,625 --> 00:04:54,669 Også derfor vinder vi ikke showet. 77 00:04:54,752 --> 00:04:58,172 Man kan ikke tage selfies halvnøgen, mens man spiser myrer. 78 00:04:58,256 --> 00:04:59,674 Ser du selv showet? 79 00:05:01,217 --> 00:05:02,885 Om jeg ser Det Utrolige Løb? 80 00:05:02,969 --> 00:05:05,054 Er det dit spørgsmål lige nu? 81 00:05:05,138 --> 00:05:07,181 -Det er det. -Du spørger mig: 82 00:05:07,265 --> 00:05:09,100 "Har jeg set Det Utrolige Løb?" 83 00:05:10,852 --> 00:05:13,604 Du har brugt hele tiden på at dømme dette show, 84 00:05:13,688 --> 00:05:16,858 -og du har aldrig set det. -Det behøves ikke. 85 00:05:16,941 --> 00:05:19,193 Jeg er aldrig kørt ned, men det er øv. 86 00:05:19,360 --> 00:05:22,280 Min hjerne overlever ikke sådan noget bras. 87 00:05:22,363 --> 00:05:23,698 Du laver dokumentarer. 88 00:05:24,032 --> 00:05:26,534 Det er bare realityshows, som ingen ser. 89 00:05:26,617 --> 00:05:29,704 Dokumentarer er ikke realityshows. De er virkelighed. 90 00:05:30,121 --> 00:05:33,624 Okay? Mit arbejde er social aktivisme. Jeg søger ikke RT's. 91 00:05:34,042 --> 00:05:36,961 Du behøver ikke sige "RT's." Sig "retweets", far. 92 00:05:37,045 --> 00:05:38,504 Kan vi tage afsted? 93 00:05:38,588 --> 00:05:40,673 Ellers skal vi blive senere. 94 00:05:40,757 --> 00:05:43,217 Hvorfor? Vi skal ikke noget spændende. 95 00:05:43,301 --> 00:05:45,178 Jeg troede, vi skulle have sex. 96 00:05:45,261 --> 00:05:50,058 Ja, for det tænder mig at planlægge sex om aftenen. Så frækt. 97 00:05:50,141 --> 00:05:52,185 Fræk sex? Vi kan have fræk sex. 98 00:05:52,268 --> 00:05:55,855 Sig, hvad du vil have, så gør jeg det præcis, når du ønsker. 99 00:05:55,938 --> 00:05:58,441 Det er det modsatte af fræk sex! Okay? 100 00:05:58,524 --> 00:06:02,779 Læg mig ind i kalenderen. "Samleje med Leilani kl. 22.42." 101 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 -Super sexet. -Okay, 102 00:06:04,197 --> 00:06:07,158 fræk sex og planlægning udelukker ikke hinanden. 103 00:06:07,241 --> 00:06:10,411 Tror du folk bare ankommer samtidigt til orgier? Nej. 104 00:06:10,495 --> 00:06:13,289 -De deler nok Google Calendar. -Det er spontant. 105 00:06:13,373 --> 00:06:17,251 En fyr ankommer, så en anden. De ankommer, og de har sex. 106 00:06:17,335 --> 00:06:20,254 Der er mange fyre. Hvorfor ikke have sex med alle? 107 00:06:21,130 --> 00:06:25,968 Okay, der er meget at bearbejde, men det du taler om er et gang bang. 108 00:06:26,052 --> 00:06:27,970 -Jeg taler orgier. -Samme ting. 109 00:06:28,054 --> 00:06:30,932 Og hvor får du gruppesex-nyheder fra? Buzzfeed? 110 00:06:31,015 --> 00:06:32,934 Det var et specifikt eksempel. 111 00:06:41,943 --> 00:06:44,779 Så hvem kommer til middagen? 112 00:06:45,530 --> 00:06:46,739 Bobby og Reya... 113 00:06:48,324 --> 00:06:49,200 Val... 114 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 Måske Keith. 115 00:06:51,828 --> 00:06:52,870 Stefan... 116 00:06:53,579 --> 00:06:55,039 Måske Keith? 117 00:06:56,290 --> 00:06:57,125 Ja, måske. 118 00:06:57,208 --> 00:07:00,711 -Du er ikke helt sikker... -Nej, det er jeg ikke. 119 00:07:00,795 --> 00:07:02,046 Okay? Vil du vædde? 120 00:07:02,338 --> 00:07:04,966 Han kommer med sine lamme jokes 121 00:07:05,049 --> 00:07:07,844 og kedelige IT-historier og sit vaskebræt 122 00:07:07,927 --> 00:07:11,139 -fra hyppig motion og diæt... -Var det alt? 123 00:07:11,597 --> 00:07:16,144 Jeg hader at trække Keith ned, men alle de super sjove jokes han laver... 124 00:07:16,602 --> 00:07:19,021 Katt Williams. De er Katt Williams-jokes. 125 00:07:19,105 --> 00:07:21,899 -Han stjæler jokes fra Katt Williams? -Præcis. 126 00:07:21,983 --> 00:07:25,111 "Hvorfor er det rart at møde mig? Jeg er et røvhul!" 127 00:07:25,695 --> 00:07:27,321 Katt Williams, ord for ord. 128 00:07:27,405 --> 00:07:29,991 -Det er anderledes. -Jeg laver ikke stemmen! 129 00:07:30,074 --> 00:07:33,786 For at vinde Det Utrolige Løb, skal ens hold være samhørigt. 130 00:07:33,870 --> 00:07:37,290 Der føler jeg, vi er langt fra hinanden. 131 00:07:37,373 --> 00:07:41,836 Jeg vil gerne være samhørig, men du fifler altid med den film. 132 00:07:41,919 --> 00:07:46,424 Det er ikke en film. Det er en dokumentar om korruption i skolesystemet. 133 00:07:46,507 --> 00:07:48,384 Ja, og jeg må ikke se den. 134 00:07:48,468 --> 00:07:51,596 -Det må du gerne. -Okay, fedt. I morgen? 135 00:07:51,679 --> 00:07:54,182 Ikke i morgen! Jeg optimerer animationen. 136 00:07:56,684 --> 00:07:58,853 Steph og George skal giftes? 137 00:07:58,936 --> 00:08:00,229 Likede du det lige? 138 00:08:01,022 --> 00:08:01,939 Ja? 139 00:08:04,400 --> 00:08:07,528 -Hvad så med "ægteskab er noget fis"? -Det er det. 140 00:08:07,612 --> 00:08:09,197 Hvorfor likede du det så? 141 00:08:09,489 --> 00:08:12,867 Fordi jeg ikke ville være den eneste ven, der ikke likede. 142 00:08:12,950 --> 00:08:15,745 -Jeg er ikke en hater. -Okay, siden vi mødtes 143 00:08:15,828 --> 00:08:18,581 har du altid sagt, at ægteskab er sygt træls. 144 00:08:18,664 --> 00:08:20,791 Ikke "træls", men "problematisk." 145 00:08:20,875 --> 00:08:25,421 Ja, to menneskers store kærlighed. Virkelig problematisk. 146 00:08:25,505 --> 00:08:27,798 Ved du hvad? Du vil gerne alt det der. 147 00:08:27,882 --> 00:08:30,384 Ægteskab og børn. Bare ikke med mig. 148 00:08:30,468 --> 00:08:36,098 Og du vil bare have en uden forventninger, så du kan sidde alene i det rum for evigt. 149 00:08:36,182 --> 00:08:38,809 Du vil have et forhold, du kan blære dig med. 150 00:08:38,893 --> 00:08:41,312 Ja! Og andet end det er ikke nok. 151 00:08:41,395 --> 00:08:43,981 Samme her. Derfor vil jeg ikke være med en, 152 00:08:44,065 --> 00:08:45,399 der er så overfladisk. 153 00:08:48,236 --> 00:08:51,697 Og jeg vil ikke være med en, der er en fiasko. 154 00:09:01,791 --> 00:09:04,293 -Jeg kan ikke mere. -Det her fungerer ikke. 155 00:09:12,885 --> 00:09:13,928 Er det slut? 156 00:09:14,262 --> 00:09:16,305 Det har det vist været længe. 157 00:09:23,854 --> 00:09:25,106 -Lort! -Pis! 158 00:09:25,314 --> 00:09:26,566 For fanden! 159 00:09:27,483 --> 00:09:28,359 Pis. 160 00:09:30,695 --> 00:09:33,030 Du godeste. 161 00:09:33,322 --> 00:09:35,032 Er du okay? 162 00:09:35,283 --> 00:09:36,158 Det bløder. 163 00:09:36,242 --> 00:09:38,953 -Lad mig hjælpe dig. -Nej, ikke flyt på ham. 164 00:09:39,036 --> 00:09:41,914 -Ja, dårlig idé. Jeg ringer 112. -Nej. 165 00:09:42,665 --> 00:09:45,334 -Det er fint. Jeg går. -Du bløder, lad være. 166 00:09:45,418 --> 00:09:46,919 -Er du sikker? -Jeg må gå. 167 00:09:50,548 --> 00:09:52,592 Det er nok ikke en god idé. 168 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 -Tak. -Jeg ringer 112. 169 00:09:54,760 --> 00:09:57,305 Vent! Du har glemt din telefon! 170 00:09:58,556 --> 00:09:59,724 Du godeste. 171 00:10:08,608 --> 00:10:09,609 Skal bruge bilen! 172 00:10:09,859 --> 00:10:12,278 -Hvad? -Jeg er betjent og han er kriminel. 173 00:10:12,361 --> 00:10:13,946 Flyt dig! Om bagved! 174 00:10:14,030 --> 00:10:15,239 Af sted! 175 00:10:15,990 --> 00:10:16,907 Vent. 176 00:10:20,661 --> 00:10:21,662 Hvor blev han af? 177 00:10:22,163 --> 00:10:23,247 Hvor blev han af? 178 00:10:24,999 --> 00:10:27,960 -Den vej! -Han... Mistænkt på vej østpå. 179 00:10:34,342 --> 00:10:35,801 Var det stoffer? 180 00:10:36,052 --> 00:10:37,637 Stoffer? Er du undercover? 181 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 Det kan du ikke sige. Forstået. 182 00:10:39,847 --> 00:10:44,352 I det mindste ramte vi ikke en god fyr. Ikke godt, men det var da en skurk. 183 00:10:44,435 --> 00:10:46,103 Og hvem cykler dog her? 184 00:10:46,187 --> 00:10:48,522 Ja. Tror han, det er Europa? 185 00:10:51,817 --> 00:10:53,110 Undskyld, vi stopper. 186 00:10:53,444 --> 00:10:55,363 Lige der! Der er han! 187 00:10:58,032 --> 00:10:59,867 Pas dog på, røvhul! 188 00:11:05,706 --> 00:11:06,957 Drej! 189 00:11:07,541 --> 00:11:08,459 Vi har ham! Ja! 190 00:11:11,045 --> 00:11:11,879 Pis! 191 00:11:14,924 --> 00:11:16,300 Satans, hvad? 192 00:11:16,384 --> 00:11:18,302 Venstre heroppe og skær ham af. 193 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 God idé. 194 00:11:20,721 --> 00:11:21,555 Jep. 195 00:11:25,768 --> 00:11:27,019 Der er han! Derovre! 196 00:11:29,980 --> 00:11:31,524 Skide fodgængere! 197 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 Han kører i ring. Sikke en idiot. 198 00:11:41,701 --> 00:11:42,743 -Drej! -Drej! 199 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 Dér! Af sted! 200 00:11:46,205 --> 00:11:48,833 -Han drejede! -Ned ad gaden, den er blind. 201 00:11:50,710 --> 00:11:52,002 Retfærdighed! 202 00:12:00,386 --> 00:12:01,637 Du godeste! 203 00:12:31,250 --> 00:12:32,501 Åh, Gud. 204 00:12:46,807 --> 00:12:48,601 Jeg tror ikke, han er betjent. 205 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 -Du godeste. -Hallo? 206 00:13:18,964 --> 00:13:20,216 Han er sgu da død. 207 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 Pis. 208 00:13:22,802 --> 00:13:24,345 -Hvad? -Hvad fanden? 209 00:13:24,428 --> 00:13:25,596 Du godeste. 210 00:13:28,766 --> 00:13:30,768 Du godeste. Hvad har du gjort? 211 00:13:32,603 --> 00:13:35,606 -Nej, nej. -Det er ikke, hvad det ligner. 212 00:13:35,689 --> 00:13:38,275 -Det var ikke os. -Du kørte ham ned, mand. 213 00:13:38,359 --> 00:13:40,069 Nej. Altså jo, men... 214 00:13:40,152 --> 00:13:42,238 -Det er... -Det er længe siden. 215 00:13:42,321 --> 00:13:43,239 Du godeste. 216 00:13:43,322 --> 00:13:46,242 Efter jeg ramte ham, var han i live og super. 217 00:13:46,534 --> 00:13:50,162 Ikke super. Han var måske ikke i top, men han trækkede vejret. 218 00:13:50,246 --> 00:13:53,374 -Han er sgu da død. -Ja, men vi dræbte ham ikke. 219 00:13:53,457 --> 00:13:56,877 -Det sagde han lige. -Nej, jeg sagde, at jeg ramte ham. 220 00:13:56,961 --> 00:13:59,755 Ja, og det virkede. Du dræbte ham! 221 00:13:59,839 --> 00:14:04,134 Jeg kørte, og vi slog op, jeg blev distraheret og kørte over rødt... 222 00:14:04,218 --> 00:14:06,554 Men en fyr med et skørt overskæg... 223 00:14:06,637 --> 00:14:08,222 Jeg hjalp ham lidt... 224 00:14:08,305 --> 00:14:10,516 -Han tog bilen. -...som var en fejl. 225 00:14:10,599 --> 00:14:11,559 Han kørte over, 226 00:14:11,642 --> 00:14:13,394 -frem og tilbage. -Vi ringer. 227 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 -...han gik væk. -...ti gange! 228 00:14:15,563 --> 00:14:17,940 Nu er der blod, og bilen er mordvåbnet! 229 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 -Hvad laver du? -Jeg ringer 112. 230 00:14:19,984 --> 00:14:21,527 Lad være. Det var ikke os. 231 00:14:21,610 --> 00:14:23,737 Jeg vil anmelde et mord eller noget. 232 00:14:23,821 --> 00:14:25,614 -Vi myrdede ikke nogen! -Stop. 233 00:14:25,698 --> 00:14:26,949 Du kan stoppe! 234 00:14:27,283 --> 00:14:30,494 Politiet vil ikke tro os. Ved du, hvor dumme vi lyder? 235 00:14:30,703 --> 00:14:32,538 Dette er en civil anholdelse. 236 00:14:32,621 --> 00:14:33,706 Hvad er det? 237 00:14:33,789 --> 00:14:35,541 En anholdelse fra en civil. 238 00:14:35,624 --> 00:14:37,918 -Kan han det? -På tre, okay? 239 00:14:38,002 --> 00:14:39,753 Hvad på tre? Dit ansigt? 240 00:14:39,837 --> 00:14:43,257 -Jeg kan ikke læse det. Sig det. -På tre. 241 00:14:43,340 --> 00:14:45,092 -Hvad! -En, to, tre, nu! 242 00:14:45,175 --> 00:14:47,595 -Fyren løb væk. -Jibran! 243 00:14:47,678 --> 00:14:50,222 -Så fyren hedder Jibran. -Løb, Leilani! 244 00:14:50,306 --> 00:14:51,807 Og pigen hedder Leilani. 245 00:14:51,891 --> 00:14:53,183 Pis. 246 00:14:53,267 --> 00:14:55,019 Okay, hun løber også nu. 247 00:14:55,102 --> 00:14:59,231 Hun er tilfældigvis sort, og han er også tilfældigvis af farve. 248 00:14:59,315 --> 00:15:01,734 De er ikke mordere på grund af det. 249 00:15:01,817 --> 00:15:04,278 Det er de, fordi de lige myrdede en fyr, 250 00:15:04,361 --> 00:15:05,863 -som ligger her. -Lort! 251 00:15:05,946 --> 00:15:08,908 SUNRISE DINER ÅBEN 24 TIMER 252 00:15:17,124 --> 00:15:17,958 Hej. 253 00:15:19,919 --> 00:15:21,045 Er du okay? 254 00:15:23,589 --> 00:15:25,883 -Det er bare rød maling. -Næseblod. 255 00:15:25,966 --> 00:15:28,636 Vi malede køkkenet med blodfarve. 256 00:15:34,058 --> 00:15:35,267 Hvad skal I have? 257 00:15:35,351 --> 00:15:36,852 Har du alkohol? 258 00:15:36,936 --> 00:15:38,020 To, tak. 259 00:15:38,103 --> 00:15:38,938 To. 260 00:15:39,355 --> 00:15:40,189 To hvad? 261 00:15:40,648 --> 00:15:42,900 To alkoholer. Mange tak. 262 00:15:44,610 --> 00:15:45,861 Vi har ingen alkohol. 263 00:15:50,532 --> 00:15:52,076 Vi må gå til politiet. 264 00:15:52,743 --> 00:15:55,579 Os? Dig og mig? 265 00:15:56,705 --> 00:16:00,167 -Hvordan tror du det går? -Det er den bedste dårlige idé. 266 00:16:00,250 --> 00:16:02,962 Nej, de anholder os med det samme. 267 00:16:03,045 --> 00:16:04,588 Vi siger sandheden. 268 00:16:04,672 --> 00:16:08,342 Tror du, det betyder noget? Lader de tvivlen komme os til gode? 269 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 -Men hvad ellers... -Jibran, sandheden lyder skør. 270 00:16:13,931 --> 00:16:14,932 Hvad vil du sige? 271 00:16:16,141 --> 00:16:16,976 Hej, betjent. 272 00:16:17,851 --> 00:16:20,521 Vi melder os selv nu, 273 00:16:20,604 --> 00:16:23,107 for vi har intet at skjule. 274 00:16:23,190 --> 00:16:24,817 Hvorfor løb du så væk? 275 00:16:24,900 --> 00:16:26,318 Godt spørgsmål, betjent. 276 00:16:26,402 --> 00:16:28,487 Derfor er du god til dit job. 277 00:16:29,279 --> 00:16:31,448 Det var fordi vi så skyldige ud, 278 00:16:31,824 --> 00:16:34,952 hvilket skræmte os, for vi er ikke skyldige. 279 00:16:35,035 --> 00:16:37,621 Så det at vi flygter beviser altså... 280 00:16:37,705 --> 00:16:42,793 Jeg dækker mit kropskamera til, så jeg kan smadre dig. Din satans løgner. 281 00:16:42,876 --> 00:16:44,378 Okay, vent lige. 282 00:16:44,461 --> 00:16:45,337 Nej. 283 00:16:47,548 --> 00:16:49,466 Jeg kastede lovbogen på dig der. 284 00:16:50,426 --> 00:16:52,594 Du ved godt, der ikke er en bog? 285 00:16:52,678 --> 00:16:54,596 Så I efterlod en død mand? 286 00:16:54,680 --> 00:16:57,224 -Han var ikke død. -Og ringede ikke til os? 287 00:16:57,307 --> 00:16:59,935 Der var ikke tid, for vi skulle... 288 00:17:00,019 --> 00:17:01,562 Du lyder skør, brune mand. 289 00:17:01,645 --> 00:17:04,023 -Sig ikke det. -Du ligner en morder. 290 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Se dit morderiske skæg og dine morderiske øjenbryn. 291 00:17:07,359 --> 00:17:08,736 Du kunne lide skægget? 292 00:17:08,819 --> 00:17:10,696 Dit skæg ligner ... mord. 293 00:17:15,409 --> 00:17:17,036 BOBBY 294 00:17:17,119 --> 00:17:17,953 Pokkers... 295 00:17:18,287 --> 00:17:20,956 -Hallo? -Leilani, hvor helvede er I henne? 296 00:17:21,040 --> 00:17:23,542 Undskyld. Vi mødte en gammel bekendt, 297 00:17:23,625 --> 00:17:25,502 -og... -Stadig hjemme. 298 00:17:25,586 --> 00:17:27,796 ...vi diskuterer lidt med ham. 299 00:17:27,963 --> 00:17:30,382 Kan de tage vin med? Vi mangler hvidvin. 300 00:17:30,466 --> 00:17:33,385 Kan I tage en flaske pinot med? Grigio, ikke noir. 301 00:17:33,469 --> 00:17:35,054 Ja, det kan vi godt. 302 00:17:35,137 --> 00:17:36,346 Super. Ses snart. 303 00:17:37,765 --> 00:17:38,766 Hvad foregår der? 304 00:17:39,558 --> 00:17:40,768 De opfører sig sært. 305 00:17:41,477 --> 00:17:44,438 Hvordan ved I, jeg er rar? Jeg kan være et røvhul? 306 00:17:44,938 --> 00:17:46,106 Du er morsom. 307 00:17:58,952 --> 00:18:02,081 Den her sølv milkshake-beholder er en ting nu. 308 00:18:02,498 --> 00:18:06,376 De siger: "Vi lavede for meget, så her har du resten." 309 00:18:06,460 --> 00:18:08,253 Kan de ikke bare måle præcist? 310 00:18:10,756 --> 00:18:12,674 Det sker ikke med andre ting. 311 00:18:12,758 --> 00:18:16,678 De siger ikke: "Her er din spaghetti, og så lidt mere ved siden af. 312 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 Al spaghettien kunne ikke være der. 313 00:18:19,515 --> 00:18:20,516 Her er der suppe. 314 00:18:20,891 --> 00:18:23,852 Vi gad ikke måle det tidligere, så det blev sådan." 315 00:18:25,062 --> 00:18:26,146 Altså hvad fanden? 316 00:18:26,230 --> 00:18:28,440 -Det er skørt. -Det er vildt skørt. 317 00:18:28,524 --> 00:18:31,443 Ikke den ekstra milkshake-beholder. 318 00:18:36,073 --> 00:18:37,950 UKENDT NUMMER 319 00:18:40,577 --> 00:18:43,038 Er det... Leilani Brooks? 320 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Hvem er det? 321 00:18:45,290 --> 00:18:47,793 Betjent Mary Martin fra New Orleans Politi. 322 00:18:48,085 --> 00:18:49,086 Hej, betjent. 323 00:18:49,169 --> 00:18:51,672 Har du kørt i dit køretøj i dag? 324 00:18:52,756 --> 00:18:54,591 Nej, ikke i dag. 325 00:18:55,968 --> 00:18:58,387 -Hvor er du nu? -Hun spørger, hvor jeg er. 326 00:18:58,470 --> 00:18:59,847 -Læg på. -Hjemme. 327 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 Jeg er hjemme. 328 00:19:00,848 --> 00:19:01,974 Og slapper af. 329 00:19:02,057 --> 00:19:04,226 Så dit køretøj er også hjemme? 330 00:19:04,309 --> 00:19:05,686 -Læg på. -Ja! 331 00:19:06,645 --> 00:19:09,148 Hvis jeg går til vinduet burde jeg se... 332 00:19:10,149 --> 00:19:11,400 Åh gud. 333 00:19:11,859 --> 00:19:13,694 Skat, var bilen ikke derude? 334 00:19:13,777 --> 00:19:14,987 Det er altså skørt. 335 00:19:15,070 --> 00:19:17,489 Jeg må have glemt nøglerne i tændingen... 336 00:19:17,656 --> 00:19:19,324 Skal I have andet? 337 00:19:19,950 --> 00:19:23,078 Er det en servitrice? Hvor er du lige nu? 338 00:19:23,912 --> 00:19:25,247 Vi vil gerne betale. 339 00:19:27,833 --> 00:19:30,294 -Vi er på røven. -Nej. 340 00:19:31,837 --> 00:19:33,172 Vi må bare passe på 341 00:19:33,672 --> 00:19:37,009 og holde lav profil til det forsvinder. 342 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 Jeg tror ikke... 343 00:19:39,428 --> 00:19:41,096 Mord forsvinder ikke, Lei. 344 00:19:41,346 --> 00:19:44,975 Jo, hvis politiet finder fyren, de leder efter. 345 00:19:45,058 --> 00:19:46,935 Vi er dem, de leder efter. 346 00:19:47,019 --> 00:19:49,396 Kender du "Bad boys, hvad gør I nu?" 347 00:19:49,646 --> 00:19:51,773 Vi er bad boys. Hvad gør vi nu? 348 00:19:51,857 --> 00:19:55,944 Jeg kender "Hvem slap hundene løs?", og jeg tænker: "Hvem gjorde det?" 349 00:19:56,028 --> 00:19:58,822 -Taler vi bare om sange nu? -Du startede. 350 00:20:01,325 --> 00:20:05,662 Cykelfyrens mobil bing-bongede. Den lavede en bing-bong lyd. Ikke rør den. 351 00:20:05,871 --> 00:20:08,373 -Det er bevismateriale. -Det har jeg gjort. 352 00:20:10,125 --> 00:20:13,295 Det er hans kalender. "Edie ved Dragon's Den." 353 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 Hende Edie kender vel Cykel, ikke? 354 00:20:18,050 --> 00:20:19,801 -Hvad? -Så hvad hvis hun ved, 355 00:20:19,885 --> 00:20:21,511 hvem der ville dræbe Cykel? 356 00:20:22,804 --> 00:20:26,767 Så du siger, vi går ud og løser et ... mord? 357 00:20:26,850 --> 00:20:28,101 Det foreslår du? 358 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 På en måde. 359 00:20:30,062 --> 00:20:32,689 Hvem fanden tror du, vi er? Hobbs og Shaw? 360 00:20:32,773 --> 00:20:38,028 Vi kunne ikke engang være i et forhold. Tror du så, at vi finder Cykels morder? 361 00:20:41,531 --> 00:20:42,908 Vi slog op, ikke? 362 00:20:45,077 --> 00:20:46,161 Jo. 363 00:20:46,245 --> 00:20:47,204 Okay. 364 00:20:48,914 --> 00:20:50,415 Vi behøver bare et navn. 365 00:20:50,832 --> 00:20:52,209 Vi får Overskægs navn, 366 00:20:52,292 --> 00:20:54,670 fortæller politiet det, og så er vi fri. 367 00:20:55,545 --> 00:20:57,047 Vi har ti minutter. 368 00:20:57,130 --> 00:21:01,218 -Det er slet ikke en god idé. -Hør, jeg ved, du er bange, Ji, 369 00:21:01,301 --> 00:21:02,511 det er jeg også. 370 00:21:02,594 --> 00:21:03,428 Men... 371 00:21:06,431 --> 00:21:09,226 -Sikke en sød vovse. Vuf, vuf. -Så sød. 372 00:21:09,851 --> 00:21:13,063 Kan vi ikke se, om Edie kan hjælpe os? 373 00:21:14,731 --> 00:21:17,985 Okay. Men tager du fejl, og vi sidder resten af livet 374 00:21:18,068 --> 00:21:20,028 på dødsgangen, så bliver jeg sur. 375 00:21:20,362 --> 00:21:21,321 Fair nok. 376 00:21:25,492 --> 00:21:26,576 Du godeste. 377 00:21:27,286 --> 00:21:29,371 -Det er politiet. -Bare ignorer dem. 378 00:21:29,454 --> 00:21:30,706 Ja. 379 00:21:34,084 --> 00:21:36,586 Hvorfor er der stadig en cigarettænder? 380 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 Gør det dog til et strømstik. 381 00:21:38,964 --> 00:21:41,049 Hvem siger: "Jeg kører et fartøj. 382 00:21:41,133 --> 00:21:43,844 -Jeg vil introducere ild..." -Jibran, venligst, 383 00:21:43,927 --> 00:21:46,138 ikke flere milkshake-monologer, okay? 384 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 Fint. 385 00:21:47,889 --> 00:21:49,891 Undskyld mig. Vi skal ikke af her. 386 00:21:53,812 --> 00:21:55,772 -Er du Leon? -Ja, sir. 387 00:21:55,856 --> 00:21:56,690 Fedt. 388 00:22:01,778 --> 00:22:03,405 Du bestilte et delt lift? 389 00:22:03,822 --> 00:22:06,074 Det står som standardindstillingen. 390 00:22:08,035 --> 00:22:09,369 Du er utrolig. 391 00:22:10,370 --> 00:22:13,373 -Nej, du er utrolig. -Men du er altså så utrolig. 392 00:22:13,457 --> 00:22:15,792 -Nej. -Jeg savner dig, når vi er sammen. 393 00:22:16,418 --> 00:22:20,505 Som lige nu, hvor jeg sidder lige her og savner dig. 394 00:22:21,131 --> 00:22:22,466 Åh, skat. 395 00:22:22,549 --> 00:22:26,136 Så vi tager hen til stedet, finder hende Edie... 396 00:22:26,219 --> 00:22:29,556 -Jeg er en god pige! -Jeg kaster op på dig. 397 00:22:29,639 --> 00:22:31,475 Hvordan ved vi, hvem Edie er? 398 00:22:31,975 --> 00:22:34,686 -Hvor er den tattoo fra? -Vi spørger bare... 399 00:22:34,770 --> 00:22:36,396 God pige! 400 00:22:36,480 --> 00:22:39,232 Jeg elsker dig mere end min mor! 401 00:22:39,316 --> 00:22:40,650 Hold nu jeres kæft! 402 00:22:40,734 --> 00:22:45,280 Okay? Det er liv og glade dage nu, men det går ned ad bakke, okay? 403 00:22:50,827 --> 00:22:55,332 -Okay, så skal vi på Dragon's Den. -Det skal nok gå. Vi klarer det. 404 00:22:59,628 --> 00:23:00,670 Her er fint. 405 00:23:00,754 --> 00:23:04,007 -Vi skal finde hende. -Okay, jepper. 406 00:23:05,133 --> 00:23:07,386 Vi skal bare opføre os normalt, okay? 407 00:23:08,011 --> 00:23:10,097 Ja, vi er normale. 408 00:23:10,847 --> 00:23:12,265 Normale mennesker. 409 00:23:13,558 --> 00:23:14,851 Der går på bar... 410 00:23:21,149 --> 00:23:22,651 Det var en dårlig idé. 411 00:23:22,734 --> 00:23:25,404 Det siger du altid, når der er mennesker. 412 00:23:25,529 --> 00:23:30,117 Jeg taler om den dårlige følelse, der vokser i min mave lige nu. 413 00:23:30,200 --> 00:23:31,159 Jeg siger bare, 414 00:23:31,243 --> 00:23:34,037 at var det ikke for mig, så gik vi aldrig ud. 415 00:23:34,121 --> 00:23:36,790 Tillykke, du planlagde, og så skete det her. 416 00:23:43,422 --> 00:23:46,591 EDIE KAN IKKE SE DIG, OPPE PÅ BALKONEN 417 00:23:52,139 --> 00:23:53,098 Vær normal. 418 00:23:53,390 --> 00:23:56,017 Jeg elsker at danse. Som et normalt menneske. 419 00:24:06,027 --> 00:24:07,112 Det må være hende. 420 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 Hvad gør vi? 421 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 Vi skal vel gå derover. 422 00:24:28,425 --> 00:24:29,342 Edie? 423 00:24:30,719 --> 00:24:31,553 Edie. 424 00:24:32,053 --> 00:24:33,388 -Edie. -Edie. 425 00:24:34,389 --> 00:24:36,766 Ti stille. Kom med mig. 426 00:24:40,979 --> 00:24:42,981 Hvem er I? Sendte han jer? 427 00:24:43,356 --> 00:24:44,191 Ja. 428 00:24:45,275 --> 00:24:46,860 Jibran, forklar lige. 429 00:24:48,111 --> 00:24:49,946 Er det godt nu? 430 00:24:50,155 --> 00:24:52,449 Hvis han vil sende to fremmede 431 00:24:52,532 --> 00:24:56,328 i stedet for selv at komme, så fint. Lad os få det her overstået. 432 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 Vi har et spørgsmål. 433 00:24:57,871 --> 00:25:00,207 -En fyr med overskæg? -Hvad foregår der? 434 00:25:00,290 --> 00:25:04,002 En fyr med overskæg? Okay, drop skuespillet. 435 00:25:04,252 --> 00:25:06,463 Vi kan gøre det her på en god måde. 436 00:25:10,717 --> 00:25:13,220 Og det her? Det er ikke en af dem. 437 00:25:22,896 --> 00:25:25,065 Giv dem til mig, og så slutter det. 438 00:25:25,148 --> 00:25:26,483 -Hvad? -Åh nej. 439 00:25:26,566 --> 00:25:28,902 Billederne. Giv mig konvolutten. 440 00:25:28,985 --> 00:25:30,237 Hvilke billeder? 441 00:25:30,320 --> 00:25:32,322 -Åh nej. -Tror I, I er de eneste, 442 00:25:32,405 --> 00:25:33,907 der kan finde ud af ting? 443 00:25:35,992 --> 00:25:37,369 Jeg kender jeres boss. 444 00:25:37,452 --> 00:25:40,997 -Vi har ingen boss. -Vi aner ikke, hvad du taler om. 445 00:25:41,081 --> 00:25:43,667 Jeg laver dokumentarer. Hun laver reklamer! 446 00:25:43,750 --> 00:25:45,168 Husker du ham nørden, 447 00:25:45,252 --> 00:25:48,213 der bruger body wash, så alle pigerne vil kneppe? 448 00:25:48,296 --> 00:25:50,006 -Hendes idé! -Ja, min idé. 449 00:25:50,090 --> 00:25:55,053 En sand historie. En nørdet fyr i college lugtede godt, og det kunne jeg lide. 450 00:25:55,136 --> 00:25:59,599 Hun syntes, han var grim, men han lugtede fint, så hun kneppede ham. 451 00:25:59,683 --> 00:26:01,059 Vi ved altså intet! 452 00:26:01,142 --> 00:26:02,310 Helt sikkert. 453 00:26:02,477 --> 00:26:05,397 I kom her på tidspunktet for byttehandlen. 454 00:26:05,480 --> 00:26:07,816 En fyrs telefon bing-bongede dit navn. 455 00:26:07,899 --> 00:26:10,694 Vi skulle til fest. Vi er uskyldige. 456 00:26:10,777 --> 00:26:12,487 Vi svarede bare en bing-bong! 457 00:26:15,323 --> 00:26:16,741 Jibran... 458 00:26:17,367 --> 00:26:19,661 -Hun køber den ikke. -Ja, okay. 459 00:26:19,744 --> 00:26:21,621 Lad os få det på det rene. 460 00:26:21,705 --> 00:26:26,334 I sagde, at manden ikke er jeres boss, og at I ikke kender ham? 461 00:26:26,876 --> 00:26:29,588 Så lad os ringe og høre ham ad? 462 00:26:29,754 --> 00:26:31,464 -Fedt. -Ja, ring til ham. 463 00:26:37,220 --> 00:26:38,930 Åh nej. 464 00:26:39,764 --> 00:26:43,602 -Det er ikke rigtigt. -Ikke pis på mig og kald det regn. 465 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 Det ville hun aldrig gøre. 466 00:26:45,312 --> 00:26:47,480 Hvis hun pisser, så er det tis. 467 00:26:47,564 --> 00:26:51,776 Tror I, kongresmedlemmet finder sig i det? I kan godt tro om. 468 00:26:54,195 --> 00:26:56,281 -Åh nej! -Hvad fanden? 469 00:26:57,949 --> 00:26:59,367 Fortalte du dem det? 470 00:27:00,243 --> 00:27:01,286 -Jeg... -Hurtigt. 471 00:27:03,788 --> 00:27:04,748 Straks tilbage. 472 00:27:08,710 --> 00:27:11,004 Hvad sker der? Kan du slippe løs? 473 00:27:11,087 --> 00:27:12,881 -Prøv det. -Det er sindssygt. 474 00:27:12,964 --> 00:27:14,257 Tag masken af, Brett. 475 00:27:14,758 --> 00:27:16,051 Er du okay? 476 00:27:17,344 --> 00:27:19,763 -Det er ikke den bedste idé. -Min mand. 477 00:27:19,846 --> 00:27:22,474 Han var ved at hente en pande. Ikke, skat? 478 00:27:22,557 --> 00:27:26,811 -Vi skulle da ikke bruge panden? -Hent min satans pande. 479 00:27:27,312 --> 00:27:31,149 -Vi afpresser altså ikke nogen. -Hvad er det med en pande? 480 00:27:31,232 --> 00:27:35,111 I prøvede at røvrende os. Nu bliver I røvrendt. 481 00:27:35,195 --> 00:27:37,614 Det er forkert, for det prøvede vi ikke. 482 00:27:37,697 --> 00:27:39,532 -Og vi vil ikke røvrendes. -Nej. 483 00:27:40,825 --> 00:27:41,785 Tak. 484 00:27:42,243 --> 00:27:46,247 Jeg elsker duften af sydende bacon, gør I ikke også det? 485 00:27:46,831 --> 00:27:49,084 Problemet er alt fedtet. 486 00:27:49,167 --> 00:27:51,002 Har I set et slemt brændemærke? 487 00:27:51,628 --> 00:27:54,964 Det er utroligt så stor skade lidt varm olie kan volde. 488 00:27:55,465 --> 00:27:57,634 I får begge et valg, okay? 489 00:27:58,176 --> 00:28:00,845 Al fedtet i denne pande... 490 00:28:01,388 --> 00:28:04,057 ...eller det, som er bag denne dør. 491 00:28:05,100 --> 00:28:06,643 -Hvad? -Jeg sagde… 492 00:28:06,893 --> 00:28:09,479 ...baconfedt eller dør? 493 00:28:10,271 --> 00:28:14,109 Det er jeres valg. Og dig først, hr. Bing-bong. 494 00:28:14,192 --> 00:28:15,151 Vælg fedtet. 495 00:28:15,777 --> 00:28:20,073 Mener du det? Det er brændende varmt. Hun kunne hælde det udover ansigtet. 496 00:28:20,156 --> 00:28:21,741 Må jeg spørge om noget? 497 00:28:21,825 --> 00:28:25,495 Får jeg på forhånd at vide, hvor fedtet ender henne? 498 00:28:26,329 --> 00:28:28,540 Ja, det bliver vist nok dit ansigt. 499 00:28:28,623 --> 00:28:31,292 Tak. Hun sagde nok mit ansigt. 500 00:28:31,418 --> 00:28:34,838 Hun vil bare skræmme dig til at vælge noget værre. 501 00:28:34,921 --> 00:28:37,132 Vi er single. Jeg skal ud og date. 502 00:28:37,215 --> 00:28:40,093 -Er Bumble en mulighed? -Ar er super sexede. 503 00:28:40,176 --> 00:28:43,638 -Du kan lide brændemærker? -Jeg finder en, som er brændt. 504 00:28:43,722 --> 00:28:44,681 Lover du det? 505 00:28:44,764 --> 00:28:47,600 Jeg stalker dig helt vildt, og hvis du ikke gør, 506 00:28:47,684 --> 00:28:49,436 bliver jeg virkelig vred. 507 00:28:49,519 --> 00:28:52,063 Tak for det. Nu blokerer jeg dig straks. 508 00:28:52,147 --> 00:28:54,983 Kom så med beslutningen. Vi har planer i aften. 509 00:28:55,066 --> 00:28:57,944 Jeg vælger ikke fedtet. Jeg vælger døren. 510 00:28:58,027 --> 00:28:59,779 -Jibran! -Så bliver det døren. 511 00:29:00,321 --> 00:29:03,742 -Sig, hvad de har vundet. -Nej. Jibran, brug fødderne. 512 00:29:03,825 --> 00:29:05,493 -Det gør jeg. -Lad ham være. 513 00:29:06,661 --> 00:29:07,871 Åbn døren. 514 00:29:15,044 --> 00:29:16,296 Vil den skide på mig? 515 00:29:25,013 --> 00:29:26,514 Vælg fedtet. 516 00:29:26,598 --> 00:29:27,932 Din tur nu. 517 00:29:28,016 --> 00:29:29,726 Fedtet! Jeg vælger fedtet! 518 00:29:29,809 --> 00:29:31,770 En målrettet dame. 519 00:29:35,023 --> 00:29:36,691 Nej. 520 00:29:39,986 --> 00:29:41,488 Nej. 521 00:29:42,322 --> 00:29:43,323 Okay, lad os se. 522 00:29:45,408 --> 00:29:46,618 Slip mig løs! 523 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 Hjælp. 524 00:29:50,830 --> 00:29:53,082 -Åh gud. Skat, er du okay? -Nej. 525 00:29:55,418 --> 00:29:56,503 -Er du okay? -Ja. 526 00:30:06,429 --> 00:30:07,639 Bliv så tilbage! 527 00:30:07,722 --> 00:30:08,932 -Klar? -Ja. 528 00:30:09,015 --> 00:30:10,642 En, to, tre! 529 00:30:12,560 --> 00:30:13,561 Nej! Vent lige! 530 00:30:15,897 --> 00:30:17,190 De slipper væk! 531 00:30:32,539 --> 00:30:33,790 NOLA DISCOUNTAPOTEK 532 00:30:33,873 --> 00:30:35,208 Hvad fanden var det? 533 00:30:35,333 --> 00:30:38,044 Jeg sagde: "En, to tre," og så løb du. 534 00:30:38,419 --> 00:30:42,006 Det gjorde du jo i gyden. Jeg fulgte dit eksempel. 535 00:30:42,090 --> 00:30:46,094 Ja, men jeg antog, at du antog det ville være: "En, to, tre, angrib." 536 00:30:46,177 --> 00:30:49,389 -Hvorfor skulle jeg det? -Fordi vi havde våben? 537 00:30:50,640 --> 00:30:52,851 Jeg ønsker aldrig at se en hest igen. 538 00:30:59,065 --> 00:31:00,066 Tak. 539 00:31:08,449 --> 00:31:09,659 Ser jeg fjollet ud? 540 00:31:09,993 --> 00:31:12,996 -Som om en enhjørning kastede op? -Nej, du ligner... 541 00:31:14,205 --> 00:31:15,164 ...det modsatte. 542 00:31:16,499 --> 00:31:17,333 Ufjollet. 543 00:31:23,256 --> 00:31:24,299 Er du okay? 544 00:31:25,425 --> 00:31:26,384 Ja, det er fint. 545 00:31:27,635 --> 00:31:30,513 Det gør bare ondt der, hvor hesten sparkede. 546 00:31:33,683 --> 00:31:34,601 Kom med mig. 547 00:31:36,978 --> 00:31:38,855 -Det ser fint ud. -Det sviger. 548 00:31:38,938 --> 00:31:41,691 -Undskyld. -Ikke lige på såret. 549 00:31:42,066 --> 00:31:44,193 -Jeg prøver bare at hjælpe. -Okay. 550 00:31:45,028 --> 00:31:46,195 Kom så. Vi gør det. 551 00:31:46,571 --> 00:31:48,615 Okay. 552 00:31:52,368 --> 00:31:55,580 Det går ikke. Jeg må have trøjen på for evigt. 553 00:31:55,663 --> 00:31:57,373 Nej, du må ikke. Stil dig op. 554 00:32:00,793 --> 00:32:01,920 Løft armene. 555 00:32:05,632 --> 00:32:07,634 Okay, en, to, tre. 556 00:32:17,936 --> 00:32:20,647 Det her er den vildeste aften nogensinde. 557 00:32:20,730 --> 00:32:23,691 Du har aldrig oplevet mord og bacontortur før? 558 00:32:25,485 --> 00:32:27,654 -Træk vejret... -Det er bare... 559 00:32:28,363 --> 00:32:30,823 -Vær meget blid. -Okay, undskyld. 560 00:32:32,659 --> 00:32:34,202 Jeg rørte dig ikke engang. 561 00:32:47,173 --> 00:32:48,424 Jeg bestilte et lift. 562 00:32:49,467 --> 00:32:51,177 Du ændrede vel indstillingen. 563 00:33:02,814 --> 00:33:04,857 Du husker det nok ikke, men... 564 00:33:06,234 --> 00:33:07,485 ...vores første date. 565 00:33:08,152 --> 00:33:09,070 Den restaurant. 566 00:33:09,529 --> 00:33:12,281 Et par sad ved siden af os, 567 00:33:12,407 --> 00:33:14,867 -og de talte slet ikke. -Jeg husker dem. 568 00:33:15,326 --> 00:33:16,619 -Gør du? Ja. 569 00:33:17,161 --> 00:33:19,622 De sagde ikke et ord til hinanden. 570 00:33:19,956 --> 00:33:21,791 Jeg tænker på dem hele tiden. 571 00:33:22,625 --> 00:33:25,628 For jeg kiggede på dem: "Sådan vil jeg aldrig være." 572 00:33:25,712 --> 00:33:27,797 Altså løbe tør for ting at tale om. 573 00:33:28,089 --> 00:33:31,092 Men jo mere jeg tænker på dem, jo mere tænker jeg... 574 00:33:32,260 --> 00:33:34,012 Måske var de ikke ulykkelige. 575 00:33:34,512 --> 00:33:35,888 Måske var de bare... 576 00:33:36,764 --> 00:33:38,182 ...trygge ved hinanden. 577 00:33:45,148 --> 00:33:47,984 Så min teori om Edie virkede ikke. 578 00:33:50,069 --> 00:33:52,947 Måske havde du ret. Vi bør nok gå til politiet. 579 00:33:54,449 --> 00:33:55,450 Jeg fandt noget. 580 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 Hvad? 581 00:33:59,620 --> 00:34:02,040 Edies papir med Cykels nummer på. 582 00:34:02,123 --> 00:34:05,460 -Der står en adresse. -Hvad? Hvornår skete det? 583 00:34:05,543 --> 00:34:09,630 Måske dræbte Overskæg Cykel på grund af billederne, Edie talte om. 584 00:34:09,714 --> 00:34:14,135 Så hvis vi finder dem og ser dem, så kan vi måske frikende os selv. 585 00:34:14,218 --> 00:34:18,681 Overskæg ledte efter noget, og Edie virkede oprørt over billederne. 586 00:34:18,765 --> 00:34:21,017 -En ledetråd, ikke? Det fandt jeg. -Ja. 587 00:34:24,353 --> 00:34:25,897 Skal vi tage til adressen? 588 00:34:27,231 --> 00:34:29,734 Du ved godt, det faktisk er ulovligt? 589 00:34:29,817 --> 00:34:31,778 At bryde ind i Cykels hus... 590 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 Er du sikker? 591 00:34:34,781 --> 00:34:35,698 Er du? 592 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 Ja. 593 00:34:38,326 --> 00:34:39,410 Det er vores lift. 594 00:34:45,833 --> 00:34:46,959 Pis. 595 00:34:51,589 --> 00:34:55,218 Lort. Han genkender os. Han kan se, det er os. 596 00:34:55,301 --> 00:34:59,180 -Pis. -Han har os sgu. 597 00:35:03,643 --> 00:35:06,229 -Han er bare en almindelig racist. -Ja tak. 598 00:35:06,312 --> 00:35:07,230 Kom så. 599 00:35:21,410 --> 00:35:22,286 Pis. 600 00:35:23,704 --> 00:35:25,706 -Hvad? -Hvordan kommer vi derop? 601 00:35:26,124 --> 00:35:27,333 Kan man ikke bare... 602 00:35:28,376 --> 00:35:31,379 -Det var måske en dør kun for mænd? -Undskyld. 603 00:35:32,839 --> 00:35:36,008 Måske er der en slags catwalk 604 00:35:36,092 --> 00:35:37,885 -rundt om hjørnet... -Catwalk? 605 00:35:37,969 --> 00:35:39,345 Som i et modeshow? 606 00:35:39,428 --> 00:35:43,266 -Mener du nødudgangen? -Hvorfor joker du lige nu? 607 00:35:43,349 --> 00:35:45,017 -Det her er alvorligt. -Okay. 608 00:35:45,643 --> 00:35:48,062 Knus glasset. Gør det. 609 00:35:48,604 --> 00:35:50,731 -Mig? Jeg har hæle på. -Ja, korrekt. 610 00:35:50,815 --> 00:35:53,067 -Isøkse-delen kan knuse det. -Isøkse? 611 00:35:53,151 --> 00:35:54,652 Mener du hælen? 612 00:35:55,153 --> 00:35:57,864 Ja, den spidse del af skoen kan knuse glasset. 613 00:35:57,947 --> 00:36:00,783 -Den går lige igennem. -Nej, brug skuldrene. 614 00:36:00,908 --> 00:36:01,993 Vi knuser glasset. 615 00:36:02,660 --> 00:36:04,370 En hest har lige sparket mig. 616 00:36:04,453 --> 00:36:07,081 Må jeg ikke slippe for at nedgøres? 617 00:36:07,165 --> 00:36:08,291 Undskyld. 618 00:36:11,627 --> 00:36:12,670 Det er bare... 619 00:36:12,753 --> 00:36:16,382 -Hælen brækker af. -Nej. Gør det vinkelret på et lille areal. 620 00:36:16,465 --> 00:36:18,634 -Trykket er... -Hvordan ved du det? 621 00:36:19,594 --> 00:36:20,511 MythBusters. 622 00:36:22,013 --> 00:36:23,472 Så du kan lide reality? 623 00:36:24,182 --> 00:36:26,017 Det er mere en dokumentarserie. 624 00:36:34,567 --> 00:36:36,652 Jeg husker, at myten blev aflivet. 625 00:36:42,992 --> 00:36:45,620 ...efter at have ramt cyklisten flere gange. 626 00:36:45,786 --> 00:36:49,207 To vidner er lige nu i behandling for følelsesmæssig skade. 627 00:36:52,793 --> 00:36:54,128 Jeg tror, det er her. 628 00:37:01,677 --> 00:37:04,639 -Hvad hvis nogen er hjemme? -Det ser tomt ud. 629 00:37:05,556 --> 00:37:09,101 Der er nok tomt, for det er Cykels sted, og han er... 630 00:37:09,393 --> 00:37:10,811 -Ja. -...død. 631 00:37:10,895 --> 00:37:12,104 Jeg var der, Jibran. 632 00:37:12,396 --> 00:37:13,606 Prøv vinduet. 633 00:37:17,610 --> 00:37:18,986 -Det er låst. -Okay. 634 00:37:19,070 --> 00:37:21,614 -Du må sparke. -Mine sko kan ikke sparke. 635 00:37:21,697 --> 00:37:23,741 Det kunne mine heller ikke. 636 00:37:25,117 --> 00:37:28,120 Til mit forsvar, så faldt hælen på sparkeskoen... 637 00:37:28,204 --> 00:37:30,790 Jeg smider dig ud fra den her catwalk. 638 00:37:30,873 --> 00:37:34,168 -Jeg er ked af det med skoene. -Tak. De var mine datesko. 639 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Dine datesko? 640 00:37:36,545 --> 00:37:37,588 For din skyld. 641 00:37:41,300 --> 00:37:43,678 Nå, men kan du sparke det stille ind, 642 00:37:43,761 --> 00:37:46,514 -nu jeg er barfodet? -Okay. 643 00:37:48,015 --> 00:37:49,558 Så er det nu. 644 00:37:53,604 --> 00:37:56,274 Hvad laver du dog? Banker du på? 645 00:37:56,357 --> 00:37:59,068 Nej, jeg trækker tilbage, så jeg ikke skær mig. 646 00:37:59,151 --> 00:38:00,653 Min hånd er mit levebrød. 647 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 Lort. 648 00:38:39,275 --> 00:38:40,651 -Er du okay? -Ja. 649 00:38:50,286 --> 00:38:52,705 -Vent, kan du høre det? -Høre hvad? 650 00:38:53,122 --> 00:38:53,998 Det. 651 00:38:55,791 --> 00:38:57,376 Der er musik et sted. 652 00:38:58,419 --> 00:39:01,714 -Lad os gå ind. -Hvad? Nej. 653 00:39:01,797 --> 00:39:05,926 -Hvad ellers? Gå ud igen? -Okay. Vi kigger lige ind. 654 00:39:09,764 --> 00:39:10,639 Okay. 655 00:39:19,982 --> 00:39:21,233 -Hvad er det? -Nej! 656 00:39:21,317 --> 00:39:24,403 Luk sylten, okay? Jeg husker det så tydeligt. 657 00:39:24,487 --> 00:39:27,698 Det var dig, der besvimede. For jeg var oppe. 658 00:39:28,074 --> 00:39:31,535 Yo, det var mig, det var drenge-Ashley og Ashley... 659 00:39:31,827 --> 00:39:34,497 Og jeg spiste den dag, for jeg bulkede op. 660 00:39:35,414 --> 00:39:37,041 Hvem er de unifyre? 661 00:39:37,458 --> 00:39:39,418 Det er som et voldtægtsforum. 662 00:39:39,877 --> 00:39:42,129 Det må være de billeder, Edie talte om. 663 00:39:42,213 --> 00:39:43,964 Lad os være. 664 00:39:44,173 --> 00:39:46,258 En af konvolutterne ligger der. 665 00:39:47,385 --> 00:39:49,095 -Vi må tage den. -Vent. 666 00:39:49,678 --> 00:39:51,305 Alle de fuckboys er der. 667 00:39:51,764 --> 00:39:53,015 Hvad betyder det? 668 00:39:53,099 --> 00:39:54,975 -Brugte jeg det korrekt? -Nej. 669 00:39:55,059 --> 00:39:57,770 -Hvad er fuckboys? -Det taler vi ikke om nu. 670 00:39:59,021 --> 00:39:59,855 Nej. 671 00:39:59,939 --> 00:40:01,524 -Nej. -De kan ikke høre os. 672 00:40:01,607 --> 00:40:03,275 Musikken er for høj. Se her. 673 00:40:07,863 --> 00:40:11,242 Vi må gå derind, snuppe en af konvolutterne 674 00:40:11,325 --> 00:40:15,037 -og sprinte væk. -Abercrombie & Fitch-fyrene vil se det. 675 00:40:15,371 --> 00:40:17,373 Okay. Vi må... 676 00:40:19,250 --> 00:40:22,503 Vi må distrahere dem, så de kommer ud derfra. 677 00:40:23,546 --> 00:40:26,465 Jeg ved det. Bliv her, så går jeg ud og ringer på. 678 00:40:26,549 --> 00:40:27,842 Som et pizzabud. 679 00:40:30,678 --> 00:40:32,179 Hey, hvad så der? 680 00:40:32,263 --> 00:40:33,931 Hey, mand. Længe siden. 681 00:40:34,473 --> 00:40:35,683 Hvem fanden er I? 682 00:40:36,225 --> 00:40:38,310 -Det er hende og mig. -Mig og ham! 683 00:40:38,394 --> 00:40:39,270 Ja! 684 00:40:39,603 --> 00:40:40,646 Fra… 685 00:40:44,817 --> 00:40:45,818 Åh nej. 686 00:40:46,735 --> 00:40:48,696 Kom så. Smadr ham, Jibran! 687 00:40:49,113 --> 00:40:51,657 -Smadr ham! Kom nu! -Jeg prøver! 688 00:40:55,453 --> 00:40:57,872 Bare sig til, så kommer jeg. 689 00:40:59,206 --> 00:41:01,459 Det er ikke UFC, Jibran. Den går ikke. 690 00:41:07,882 --> 00:41:10,342 -Jeg klarer det! -Du rammer mig! 691 00:41:10,426 --> 00:41:11,886 Du er i vejen! Flyt dig! 692 00:41:29,487 --> 00:41:30,321 Pis. 693 00:41:33,949 --> 00:41:36,118 Hvem fanden er I? 694 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Hvem fanden er vi? 695 00:41:40,456 --> 00:41:42,958 Vi er dem, som søger svar, kælling! 696 00:41:43,417 --> 00:41:46,587 Det vigtigere spørgsmål er, hvem fanden du er? 697 00:41:47,004 --> 00:41:48,839 Hvad laver I i mit værelse? 698 00:41:50,341 --> 00:41:51,217 Vi er her… 699 00:41:54,345 --> 00:41:55,554 Hvorfor nu det? 700 00:41:57,515 --> 00:42:00,184 Ja, hvorfor mon? 701 00:42:00,643 --> 00:42:02,186 Det vil du gerne vide. 702 00:42:02,269 --> 00:42:04,271 Vi stiller spørgsmålene. 703 00:42:04,355 --> 00:42:07,691 Og dine svar på de spørgsmål skal være svar, 704 00:42:07,775 --> 00:42:10,861 men svarene på dine spørgsmål er mine næver. 705 00:42:10,945 --> 00:42:12,321 Hvad? 706 00:42:13,155 --> 00:42:15,115 Hvem arbejder du for, skiderik? 707 00:42:15,199 --> 00:42:17,576 -Ja, din skiderik. -Hvad I taler om? 708 00:42:17,660 --> 00:42:18,619 Ikke pis på mig 709 00:42:18,702 --> 00:42:20,996 -og kald det regn. -Gør det ikke. 710 00:42:21,080 --> 00:42:24,041 Det kan vi ikke lide. For vi ved, at du lyver. 711 00:42:24,124 --> 00:42:26,502 Og så er der pis på os. 712 00:42:26,585 --> 00:42:27,836 Det ville ikke ske. 713 00:42:27,920 --> 00:42:29,672 -Så kom med nogle svar. -Ja. 714 00:42:29,755 --> 00:42:31,549 Kender du Cykel? 715 00:42:31,632 --> 00:42:33,926 Kender jeg Cykel? Hvad betyder det? 716 00:42:34,009 --> 00:42:35,386 Cykel. To hjul. 717 00:42:35,469 --> 00:42:37,179 -Cykelstyr. -Måske en kurv. 718 00:42:37,263 --> 00:42:39,098 Somme tider er der eger. 719 00:42:39,181 --> 00:42:42,309 Ja. E.T. fløj på en, kælling. 720 00:42:42,393 --> 00:42:46,438 -Jeg kender cykler. Mener du Tom? -Måske. Ligner vi kællinger? 721 00:42:46,522 --> 00:42:50,943 Jeg arbejder for Tom, som kører på cykel. Han er en underlig miljøforkæmper. 722 00:42:51,026 --> 00:42:55,197 Er miljøet underligt, eller er det fuldkommen nødvendigt? 723 00:42:55,281 --> 00:42:56,740 Jeg genbruger alt. 724 00:42:56,824 --> 00:42:58,784 Ja, hun genbruger æggeskaller 725 00:42:58,867 --> 00:43:01,787 og bananskræller og så siger jeg: "Mere kompost." 726 00:43:02,121 --> 00:43:04,248 Fokuser her, mini Brett Kavanaugh. 727 00:43:04,373 --> 00:43:05,583 Hvad gør du for Tom? 728 00:43:05,916 --> 00:43:07,918 Det må jeg ikke sige. 729 00:43:08,002 --> 00:43:09,878 Luk røven og snak, ølbæller! 730 00:43:09,962 --> 00:43:12,298 Hvordan skal jeg det og tale samtidig? 731 00:43:12,381 --> 00:43:13,841 -Det er umuligt. -Kom nu! 732 00:43:13,924 --> 00:43:15,593 -Find ud af det. -Kom nu, 733 00:43:15,676 --> 00:43:19,888 vi fylder bare konvolutterne og leverer dem til rige folk... 734 00:43:19,972 --> 00:43:21,098 Hvilke rige folk? 735 00:43:21,599 --> 00:43:23,183 Jeg ved det ikke. 736 00:43:23,517 --> 00:43:26,979 Han arbejder på den her klub, og hans folk er... 737 00:43:27,062 --> 00:43:28,314 De er farlige. 738 00:43:28,397 --> 00:43:30,941 I vil ikke toppes med dem, okay? Jeg... 739 00:43:32,192 --> 00:43:34,737 Jeg har samarbejdet fuldt ud med jer. 740 00:43:34,820 --> 00:43:36,739 Din tone er grim, voldtægtsmand. 741 00:43:41,869 --> 00:43:44,288 Sig så, hvor fanden den klub er henne. 742 00:43:44,371 --> 00:43:48,167 Det siger de ikke. De siger, at jo mindre vi ved, jo bedre. 743 00:43:48,250 --> 00:43:50,252 De taler kun sammen på hans mobil. 744 00:43:54,298 --> 00:43:56,634 Hjælp. Hjælp mig! 745 00:43:56,717 --> 00:43:58,677 Indbrud. Hjælp! 746 00:43:59,928 --> 00:44:01,555 -Hej, Steve. -Nej... 747 00:44:03,557 --> 00:44:06,060 Vi skal ud herfra. Kom så, denne vej. 748 00:44:35,422 --> 00:44:36,256 Pis. 749 00:44:41,011 --> 00:44:41,845 Hallo? 750 00:44:43,764 --> 00:44:45,432 Ja. Problemet er ordnet. 751 00:44:50,771 --> 00:44:52,147 Ja, han er quod mortem. 752 00:44:56,902 --> 00:44:57,736 Jeg forstår. 753 00:44:59,863 --> 00:45:00,739 Ja. 754 00:45:02,324 --> 00:45:04,493 Ja, det vil forløbe fint i aften. 755 00:45:05,035 --> 00:45:06,954 Du skal ikke bekymre dig, okay? 756 00:45:07,371 --> 00:45:08,414 Vent lidt. 757 00:45:15,838 --> 00:45:17,256 Gå. 758 00:45:23,178 --> 00:45:25,431 Jeg kan høre dig bedre nu. Sig frem. 759 00:45:47,828 --> 00:45:49,788 Jeg har lige set to blive myrdet. 760 00:45:50,622 --> 00:45:53,751 Før i går havde jeg set nul mennesker blive myrdet. 761 00:45:54,334 --> 00:45:55,836 Det kunne have været os. 762 00:45:56,086 --> 00:45:59,882 Der er blod på mine knoer. Min DNA er på gerningsstedet. 763 00:46:00,466 --> 00:46:02,885 Mine fingeraftryk er på fyrens ansigt. 764 00:46:03,343 --> 00:46:06,054 Og jeg fortryder, jeg kaldte ham voldtægtsmand. 765 00:46:06,680 --> 00:46:11,226 Politiet vil tro, at vi også dræbte ham. De vil tro, vi er seriemordere. 766 00:46:12,060 --> 00:46:13,729 -Vi må finde på noget. -Pis. 767 00:46:14,897 --> 00:46:16,440 Åbn den. 768 00:46:23,113 --> 00:46:24,239 Hvad er det? 769 00:46:28,452 --> 00:46:29,411 Hvad er det her? 770 00:46:31,371 --> 00:46:34,458 "Kære frk. Burrows, Der er mange. Vi ved, du er en." 771 00:46:34,541 --> 00:46:35,542 Hvad ellers? 772 00:46:40,214 --> 00:46:41,048 Det var det. 773 00:46:42,049 --> 00:46:44,760 Det er som Det Utrolige Løb, men hvor folk dør. 774 00:46:44,885 --> 00:46:45,719 Vent lige. 775 00:46:46,929 --> 00:46:49,807 Vi må ind i Cykels mobil. De talte via den. 776 00:46:49,890 --> 00:46:52,351 Jeg gætter kodeordet. Vigtige datoer. 777 00:46:52,434 --> 00:46:54,561 En, fire, ni, to. Nej. 778 00:46:54,728 --> 00:46:56,814 En, syv, syv, seks. Nej. 779 00:46:56,897 --> 00:46:59,566 Vil du gætte alle undertrykkende datoer? Stop. 780 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Han var cykelfan. 781 00:47:01,401 --> 00:47:04,530 Hvornår vandt Lance Armstrong først Tour de France? 782 00:47:04,613 --> 00:47:07,032 -En, ni... -Stop. 783 00:47:07,115 --> 00:47:10,244 Den låser os ude, og så har vi ingenting. 784 00:47:10,661 --> 00:47:11,495 Okay. 785 00:47:13,872 --> 00:47:15,874 Jeg ved, hvem der kan hjælpe os. 786 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Hvem? 787 00:47:17,292 --> 00:47:18,460 Keith. 788 00:47:19,044 --> 00:47:21,505 -Keith? -Han er vores IT-fyr, okay? 789 00:47:21,588 --> 00:47:23,966 -Nå? -Og han er et geni til den slags. 790 00:47:24,049 --> 00:47:25,300 Så han er et geni. 791 00:47:26,593 --> 00:47:28,720 I er heldige at have et geni 792 00:47:28,804 --> 00:47:30,681 -som IT-fyr. -Hør her... 793 00:47:30,764 --> 00:47:33,684 Jeg hyper ham ikke, men hvis nogen kan hjælpe... 794 00:47:33,767 --> 00:47:36,478 Errol Morris er et geni, J.K. Rowling ligeså. 795 00:47:36,562 --> 00:47:38,272 Måske endda Lil Wayne også. 796 00:47:38,355 --> 00:47:39,815 Men Keith? Satans Keith? 797 00:47:39,898 --> 00:47:41,608 Hvad er problemet? Hvorfor... 798 00:47:41,692 --> 00:47:43,277 Han stirrer på dig. 799 00:47:43,360 --> 00:47:45,237 Det gør han altså ikke. 800 00:47:46,697 --> 00:47:47,614 Okay så... 801 00:47:49,324 --> 00:47:51,243 Du stirrer på ham. 802 00:47:57,958 --> 00:48:00,919 Hør, vil du have adgang til mobilen eller ikke? 803 00:48:01,044 --> 00:48:02,921 Det er måske den eneste chance. 804 00:48:11,013 --> 00:48:14,516 Godt. Vi går ind i fem minutter, får den låst op, og går så. 805 00:48:14,600 --> 00:48:18,645 Nej, vent. Vi kan ikke bede Keith om at hacke en tilfældig mobil. 806 00:48:18,729 --> 00:48:20,898 Han er meget etisk omkring det. 807 00:48:20,981 --> 00:48:25,527 Han er etisk, men stjæler gerne jokes? Det er da selvmodsigende. 808 00:48:25,611 --> 00:48:27,696 Hjælp med en troværdig historie. 809 00:48:30,908 --> 00:48:33,827 Alle sammen. Se, hvem der endelig kom. 810 00:48:34,119 --> 00:48:37,331 -Det var fandeme på tide. Hej. -Hej. 811 00:48:37,414 --> 00:48:39,041 Undskyld forsinkelsen. 812 00:48:39,124 --> 00:48:40,584 Nå, Keith er her. 813 00:48:40,667 --> 00:48:41,835 Hej. 814 00:48:42,836 --> 00:48:47,633 -Du milde. Det ser så godt ud. -Ja, Reya. Du har overgået dig selv. 815 00:48:48,133 --> 00:48:50,552 Du godeste. Har I prøvet dem her? 816 00:48:51,386 --> 00:48:54,973 Du milde. Det er dødlækkert. 817 00:48:55,057 --> 00:48:57,476 Det er nok de bedste ting, vi har fået. 818 00:48:57,559 --> 00:48:59,895 -Så friskt. -Der er røde og grønne. 819 00:48:59,978 --> 00:49:02,481 -Hvad er der ellers? -Der er også gul. 820 00:49:02,564 --> 00:49:04,650 Jeg spurgte altså Reya. 821 00:49:04,733 --> 00:49:06,026 Er I okay? 822 00:49:06,109 --> 00:49:07,235 -Os? -Helt fint. 823 00:49:07,361 --> 00:49:09,071 -Fandens fint. -Helt hundrede. 824 00:49:09,154 --> 00:49:10,739 Og hvad fanden har du på? 825 00:49:11,073 --> 00:49:13,367 Hvad har jeg på? Hvad fanden har du på? 826 00:49:13,992 --> 00:49:14,910 Kravesweater. 827 00:49:15,410 --> 00:49:16,828 Har du blod på ansigtet? 828 00:49:17,120 --> 00:49:19,289 Og det er bare surt. 829 00:49:20,624 --> 00:49:22,960 Vi har faktisk noget at fortælle... 830 00:49:24,628 --> 00:49:26,296 -Jibran, sig det. -Vi bokser. 831 00:49:28,048 --> 00:49:29,091 Boksning? 832 00:49:29,257 --> 00:49:36,139 Vi var til træning lige før vi kom, og Jibran boksede uden for sin vægtklasse. 833 00:49:36,223 --> 00:49:37,474 Det var utroligt. 834 00:49:37,557 --> 00:49:40,811 Jeg bliver kaldt en "bløder" i boksebranchen. 835 00:49:40,894 --> 00:49:43,647 De sagde, jeg aldrig bliver professionel, 836 00:49:43,730 --> 00:49:45,273 fordi jeg bløder så meget. 837 00:49:45,357 --> 00:49:48,777 Så I kom for sent, fordi I boksede? 838 00:49:49,027 --> 00:49:50,278 Ja da... 839 00:49:52,572 --> 00:49:54,366 Uh, jeg fik lige en idé. 840 00:49:54,825 --> 00:49:58,286 Vil I gerne se en video, hvor Jibran bliver slået ud? 841 00:49:58,370 --> 00:50:00,038 -Ja. -Ja, med glæde. 842 00:50:00,122 --> 00:50:01,707 Frem med mobilen, skat. 843 00:50:04,668 --> 00:50:05,877 Okay. 844 00:50:07,838 --> 00:50:08,797 Hvad? 845 00:50:08,880 --> 00:50:12,300 Jeg kan ikke huske mit kodeord. 846 00:50:13,218 --> 00:50:17,723 Du milde. Skyldes det mon alle de slag i hovedet fra boksning? 847 00:50:20,767 --> 00:50:23,061 -Er kodeordet nyt? -Nej, Keith. 848 00:50:23,145 --> 00:50:24,479 Godt spørgsmål ellers. 849 00:50:25,022 --> 00:50:30,318 Du godeste. Har jeg mon en hj... hjerneskade? 850 00:50:30,402 --> 00:50:31,486 Ring til lægen. 851 00:50:32,320 --> 00:50:35,991 -Ja, jeg ringer til dr... -Du husker ikke hans navn. 852 00:50:36,074 --> 00:50:40,162 Han navn er i den låste mobil, så jeg kan ikke google det. 853 00:50:40,245 --> 00:50:42,205 Hvis bare den kunne låses op. 854 00:50:42,289 --> 00:50:43,874 -Åh nej. -Det er okay. 855 00:50:45,000 --> 00:50:46,251 Jeg kan hjælpe til. 856 00:50:46,334 --> 00:50:47,878 Det behøver du nu ikke. 857 00:50:47,961 --> 00:50:49,546 -Jeg vil hjælpe. -Okay. 858 00:50:55,635 --> 00:50:59,014 -Den er smadret. Du burde få en ny. -I lige måde. 859 00:50:59,389 --> 00:51:00,557 -Hvad? -Hvad? 860 00:51:01,099 --> 00:51:02,809 -Er du okay? -Ja, helt fint. 861 00:51:02,893 --> 00:51:03,894 Okay. 862 00:51:04,352 --> 00:51:07,230 Jeg kører regnbuetabeller. De er nået halvvejs. 863 00:51:07,564 --> 00:51:10,859 Planen var en råstyrke-algoritme, men det er hurtugere... 864 00:51:10,942 --> 00:51:12,527 Det er hurtigere, ja. 865 00:51:12,611 --> 00:51:14,321 -Du kender til det? -Ja. 866 00:51:14,404 --> 00:51:15,655 -Det gør jeg. -Fedt. 867 00:51:15,739 --> 00:51:18,450 For en råstyrke-algoritme bruger rå styrke... 868 00:51:18,575 --> 00:51:21,286 ...på rytmen af... Al Gore, 869 00:51:22,245 --> 00:51:25,373 mens regnbuetabellerne mere er spektrummet af... 870 00:51:26,333 --> 00:51:28,251 ...Roy G. Biv og sådan, så... 871 00:51:29,044 --> 00:51:30,045 Roy G. Biv? 872 00:51:30,629 --> 00:51:33,006 Roy Greg Biv. Han opdagede regnbuer. 873 00:51:34,049 --> 00:51:36,009 Og nu begynder han at bokse? 874 00:51:36,093 --> 00:51:39,012 -Altså... -Reya, Jibran og jeg har slået op. 875 00:51:39,513 --> 00:51:41,014 Åh gud, er du seriøs? 876 00:51:41,431 --> 00:51:44,351 Hvordan dog det? I er det bedste par nogensinde. 877 00:51:44,434 --> 00:51:47,187 Os? Du og Bobby er det perfekte par, 878 00:51:47,270 --> 00:51:49,898 -laver du sjov? -Nej, vi slås hele tiden. 879 00:51:49,981 --> 00:51:52,818 Ja, men I har sex konstant. 880 00:51:52,901 --> 00:51:57,072 -I laver alle mulige frække ting. -Nej da. Hvorfor tror du det? 881 00:51:57,155 --> 00:52:00,075 For du lægger hede billeder ud af jer i sengen. 882 00:52:00,158 --> 00:52:04,121 To af mine ekser følger mig. Jeg prøver bare at gøre dem jaloux. 883 00:52:05,122 --> 00:52:06,456 Det er ikke... 884 00:52:07,249 --> 00:52:09,960 Så hvor har du lært det her? Universitetet? 885 00:52:10,085 --> 00:52:12,087 Mig? Helt sikkert. 886 00:52:12,379 --> 00:52:14,214 Nej, du er den smarte her. 887 00:52:15,799 --> 00:52:16,675 Hvad? 888 00:52:17,217 --> 00:52:21,054 Leilani har fortalt om dig. Du virker som en imponerende fyr. 889 00:52:23,140 --> 00:52:24,933 -Taler hun om mig? -Ja. 890 00:52:25,892 --> 00:52:27,602 Hun praler med dig konstant. 891 00:52:38,363 --> 00:52:40,699 Sådan. Vi er inde. 892 00:52:48,331 --> 00:52:53,336 ALLE GÆSTER SKAL KOMME I SORT SMOKING 893 00:52:53,420 --> 00:52:55,547 -Kan du gøre mig en tjeneste? Ja. 894 00:52:55,630 --> 00:52:58,341 Lige siden vi slog op, har jeg været emotionel, 895 00:52:58,425 --> 00:53:01,720 og jeg har de her dick pics, og jeg har brug for... 896 00:53:02,429 --> 00:53:05,891 ...en til at holde på dem, til jeg er klar. 897 00:53:05,974 --> 00:53:08,143 -Du printede dem? -Det gjorde jeg. 898 00:53:08,435 --> 00:53:12,480 Læg dem et sted... Ikke se på dem. Læg dem et sikkert sted, okay? 899 00:53:12,564 --> 00:53:14,566 Senator Burrows? 900 00:53:15,025 --> 00:53:16,151 Det kalder jeg det. 901 00:53:16,484 --> 00:53:18,945 For senatorer er sådan nogle dyr. 902 00:53:19,946 --> 00:53:20,906 Okay. 903 00:53:20,989 --> 00:53:22,949 Og du siger, at jeg er fræk... 904 00:53:23,033 --> 00:53:27,245 -Hej. Keith låste min mobil op. -Super. 905 00:53:27,329 --> 00:53:31,291 Ja, min læge er til fest. Han ser mig gerne, men det er nu. 906 00:53:31,708 --> 00:53:32,751 Okay, kom så. 907 00:53:32,918 --> 00:53:35,879 -Men vi kan ikke dukke op sådan her. -Hvorfor ikke? 908 00:53:36,546 --> 00:53:38,965 Han er til en fin fest, så... 909 00:53:39,049 --> 00:53:41,134 Må vi låne noget pænt tøj, Rey? 910 00:53:41,259 --> 00:53:42,552 Ja. Denne vej. 911 00:53:49,517 --> 00:53:51,228 -Okay. -Hvad laver du? 912 00:53:51,478 --> 00:53:53,188 Vender mig, så du kan skifte. 913 00:53:53,480 --> 00:53:55,899 Du har jo set mig 117 gange. 914 00:53:56,566 --> 00:53:57,400 Okay. 915 00:54:00,153 --> 00:54:02,113 -Ja, vend dig om. -Lidt underligt. 916 00:54:04,241 --> 00:54:06,326 -Er du klar? -Nej. 917 00:54:06,826 --> 00:54:09,120 -Men det er godt, vi er sammen. -Ja. 918 00:54:09,496 --> 00:54:10,330 Hør... 919 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 Overlever jeg ikke, så er Keith ikke værst. 920 00:54:13,291 --> 00:54:15,961 Jeg ville ikke date nogen, som stjæler jokes. 921 00:54:26,054 --> 00:54:28,765 Jeg gør mig færdigt derude, så bliver du her. 922 00:54:29,057 --> 00:54:29,933 Okay. 923 00:54:30,016 --> 00:54:32,727 -Sko. -Dem får jeg vel ikke brug for. 924 00:54:32,811 --> 00:54:34,479 -Byttehandel. -Tak. 925 00:54:35,272 --> 00:54:37,691 -Ses senere, krokodille. -Okay. 926 00:54:52,831 --> 00:54:53,999 Du ser godt ud. 927 00:54:54,624 --> 00:54:55,583 Tak. 928 00:54:58,044 --> 00:54:59,713 -Klar? -Ja, jeg er klar. 929 00:55:00,297 --> 00:55:02,507 -Til vores læge... -Ja, min læge... 930 00:55:02,590 --> 00:55:03,466 -Ja. -Til... 931 00:55:03,550 --> 00:55:05,802 -Hav en god aften. -...hjernerystelsen. 932 00:55:09,264 --> 00:55:11,057 Åh nej. Det er politiet igen. 933 00:55:18,690 --> 00:55:20,066 Der er lidt stille. 934 00:55:20,150 --> 00:55:22,152 Er det muligt at høre lidt musik? 935 00:55:22,235 --> 00:55:23,653 -Ja. Selvfølgelig. -Tak. 936 00:55:30,493 --> 00:55:32,245 -Hvad? -Det var vores sang. 937 00:55:32,329 --> 00:55:34,205 Det har det aldrig været. 938 00:55:34,289 --> 00:55:39,127 -Du kan som den eneste ikke lide sangen? -Jeg kan som den eneste ikke lide den. 939 00:55:45,592 --> 00:55:46,593 Jeg kender dig. 940 00:55:46,676 --> 00:55:48,970 Når jeg er stresset prøver du det der, 941 00:55:49,054 --> 00:55:50,597 -og det virker ikke. -Jo. 942 00:55:50,680 --> 00:55:52,140 Du skal bare være åben. 943 00:55:54,601 --> 00:55:56,811 Gør det ikke. Kom nu lige. 944 00:55:56,895 --> 00:56:02,108 Jeg er ikke i humør til... Kan du ikke synge indvendigt? 945 00:56:02,192 --> 00:56:03,276 I stedet for… 946 00:56:53,284 --> 00:56:54,119 Mobil? 947 00:56:56,830 --> 00:56:57,664 Okay. 948 00:56:59,624 --> 00:57:00,458 Kom indenfor. 949 00:57:02,627 --> 00:57:03,461 Tak. 950 00:57:15,765 --> 00:57:17,475 Mange tak. 951 00:57:34,117 --> 00:57:38,455 -Hvad er det for et sted? -Det giver mig i hvert fald myrekryb. 952 00:57:45,253 --> 00:57:47,672 -Der er Edie. -Hvad hvis hun genkender os? 953 00:58:08,193 --> 00:58:10,278 Åh nej. 954 00:58:14,407 --> 00:58:15,909 Hvorfor er her så stille? 955 00:58:19,871 --> 00:58:21,039 Hej. Kan vi… 956 00:58:22,707 --> 00:58:23,625 Undskyld. 957 00:58:25,335 --> 00:58:26,169 Undskyld. 958 00:58:26,586 --> 00:58:27,879 -Tak. -Undskyld mig. 959 00:58:28,671 --> 00:58:30,590 -Hej. -Så skarp. 960 00:58:31,925 --> 00:58:34,802 Undskyld mig. Undskyld. 961 00:58:35,470 --> 00:58:36,387 Undskyld. 962 00:58:51,110 --> 00:58:52,612 Vi er en. 963 00:58:52,946 --> 00:58:54,739 Vi er Sacrarium. 964 00:58:55,198 --> 00:58:56,908 Vi er mange. 965 00:58:56,991 --> 00:58:58,952 Vi er Sacrarium. 966 00:58:59,035 --> 00:59:01,120 -Vi er mange. -Vi er en. 967 00:59:01,204 --> 00:59:03,414 -Vi er Sacrarium. -Vi er Sacrarium. 968 00:59:03,540 --> 00:59:05,166 -Vi er... -Vi er en. 969 00:59:16,844 --> 00:59:17,929 Velkommen. 970 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 Membra altum Sacrarium. 971 00:59:21,641 --> 00:59:27,355 Fra Hermes Trismegistus' tid, den trefoldige største Hermes... 972 00:59:27,438 --> 00:59:30,149 -Det er noget Illuminati-lort. -...skænke viden 973 00:59:30,483 --> 00:59:34,612 til at bygge pyramiderne til den Hermetiske Orden af den Gyldne Daggry. 974 00:59:34,696 --> 00:59:36,864 -Tænd vidensbålet. -Gaffel i vaffel. 975 00:59:36,948 --> 00:59:37,991 Hvor er bøffen? 976 00:59:38,074 --> 00:59:41,452 Denne ubrudte visdomskæde 977 00:59:41,786 --> 00:59:45,456 skal gives til ti nye medlemmer. 978 00:59:45,540 --> 00:59:48,793 De få bliver mange bliver én. 979 01:00:04,851 --> 01:00:06,269 Enoghalvtreds. 980 01:00:09,022 --> 01:00:10,273 Er det bingo? 981 01:00:11,065 --> 01:00:12,066 Jeg elsker bingo. 982 01:00:13,443 --> 01:00:14,360 Sytten. 983 01:00:18,406 --> 01:00:19,324 Seks. 984 01:00:20,366 --> 01:00:21,492 Treogtyve. 985 01:00:22,285 --> 01:00:23,369 Vandt de? 986 01:00:24,787 --> 01:00:25,705 Fjorten. 987 01:00:27,123 --> 01:00:28,791 Det gør man vist ikke. 988 01:00:28,875 --> 01:00:30,001 Tooghalvfjerds. 989 01:00:33,046 --> 01:00:34,213 Fireogfyrre. 990 01:00:34,964 --> 01:00:36,132 Hvor skal de hen? 991 01:00:37,258 --> 01:00:38,301 Fireogtredive. 992 01:00:39,469 --> 01:00:42,347 -Vil vi derop? -Jeg tror det ikke. 993 01:00:42,430 --> 01:00:45,308 Og det sidste tal er.. 994 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 Nioghalvfems. 995 01:00:51,356 --> 01:00:53,232 Lad ceremonien begynde. 996 01:00:57,445 --> 01:00:58,905 Nej, drop det der. 997 01:01:02,533 --> 01:01:04,827 Hvad sker der? 998 01:01:17,590 --> 01:01:18,800 Jeg tror, de... 999 01:01:20,468 --> 01:01:22,970 Ja, præcis som jeg troede. 1000 01:01:26,265 --> 01:01:29,185 -Det gjorde de bare ikke. Jo, de gjorde. 1001 01:01:29,268 --> 01:01:30,228 Det gjorde de. 1002 01:01:32,855 --> 01:01:34,649 Det er faktisk ikke slemt. 1003 01:01:34,732 --> 01:01:37,443 Du har gjort dine tanker om orgier meget klart. 1004 01:01:37,527 --> 01:01:39,278 Siger de mon flere tal? 1005 01:01:41,906 --> 01:01:44,575 -Det er spontant. Det er... -Nej det er ej. 1006 01:01:44,659 --> 01:01:46,577 De havde det alle i kalenderen. 1007 01:01:53,751 --> 01:01:54,585 Stop! 1008 01:01:56,629 --> 01:01:57,839 Vig bort! 1009 01:02:04,303 --> 01:02:06,806 Det er fedt, at de respekterer ordet stop. 1010 01:02:13,104 --> 01:02:14,689 Der er en forræder... 1011 01:02:14,981 --> 01:02:16,315 ...iblandt os. 1012 01:02:18,151 --> 01:02:20,820 En arbejder har krænket 1013 01:02:20,903 --> 01:02:23,156 den helligste lov i Sacrarium. 1014 01:02:23,740 --> 01:02:27,201 For dette har han betalt en stor pris. 1015 01:02:27,410 --> 01:02:30,163 Han er quod mortem. 1016 01:02:30,663 --> 01:02:34,041 Jibran, du milde. De hyrede Overskæg til at dræbe Cykel. 1017 01:02:34,542 --> 01:02:36,627 Pis. 1018 01:02:36,711 --> 01:02:37,628 Stille! 1019 01:02:37,712 --> 01:02:39,881 -Vi må væk. -Jeg har fået at vide, 1020 01:02:39,964 --> 01:02:45,678 at denne mands stregkode er brugt som adgang til Sacrarium i aften. 1021 01:02:47,430 --> 01:02:51,225 Der er bedragere i vores rækker. 1022 01:02:52,977 --> 01:02:55,146 Åh nej, bedragere. Hvor surt. 1023 01:02:55,229 --> 01:02:59,025 Vi må alle afsløre vores sande ansigter, 1024 01:02:59,108 --> 01:03:03,988 således at denne bedrager afsløres og tages hånd om. 1025 01:03:04,655 --> 01:03:06,616 Når jeg har talt til tre, 1026 01:03:07,366 --> 01:03:09,702 så tager I maskerne af. 1027 01:03:10,244 --> 01:03:11,162 En. 1028 01:03:11,245 --> 01:03:13,039 -Okay, lort. -Skal vi gøre det? 1029 01:03:13,414 --> 01:03:15,082 -Alle tager dem af. -To... 1030 01:03:15,166 --> 01:03:17,001 Lort. Vi må gøre det. 1031 01:03:17,084 --> 01:03:19,295 -Alle andre gør det. -Tre. 1032 01:03:23,716 --> 01:03:25,092 Åh, pis. 1033 01:03:25,176 --> 01:03:29,013 Et sandt medlem ved, at man aldrig tager masken af. 1034 01:03:30,223 --> 01:03:31,557 Du milde, der er de! 1035 01:03:32,809 --> 01:03:34,644 -Kom så, på dem. -Vi er en. 1036 01:03:35,269 --> 01:03:36,729 Vi er Sacrarium. 1037 01:03:36,813 --> 01:03:38,940 -Jeres brændte offer... -Vi er mange. 1038 01:03:39,023 --> 01:03:41,150 ...skal bydes til guderne... 1039 01:03:41,234 --> 01:03:43,903 -...så vi fødes på ny. -Nej. Jeg er en bløder! 1040 01:03:46,447 --> 01:03:47,824 Evakuer. 1041 01:03:48,991 --> 01:03:49,992 Evakuer. 1042 01:03:51,869 --> 01:03:53,162 Evakuer. 1043 01:03:55,039 --> 01:03:55,873 Hvad fanden? 1044 01:04:01,921 --> 01:04:04,382 Hvad fanden? Alle fuckfolkene gik. 1045 01:04:04,465 --> 01:04:06,133 Er vi i den samme drøm? 1046 01:04:09,512 --> 01:04:10,638 -Kom så. -Politiet! 1047 01:04:10,721 --> 01:04:12,223 Af sted! 1048 01:04:12,306 --> 01:04:13,558 -Du godeste. -Af sted! 1049 01:04:14,642 --> 01:04:15,476 Frys! 1050 01:04:15,560 --> 01:04:16,727 Hænderne op! 1051 01:04:17,186 --> 01:04:19,021 Højere! 1052 01:04:19,105 --> 01:04:21,065 De kommer ikke højere. 1053 01:04:23,693 --> 01:04:27,613 Afdeling, det er en 10-95. De er i forvaring. Vi er på vej tilbage. 1054 01:04:44,255 --> 01:04:46,465 Kriminalbetjent Martin kommer straks. 1055 01:04:52,096 --> 01:04:54,557 Det er slut. Vi er færdige. 1056 01:04:56,559 --> 01:04:57,393 Jep. 1057 01:04:59,228 --> 01:05:00,730 Jeg må fortælle noget. 1058 01:05:02,648 --> 01:05:03,482 Ja? 1059 01:05:05,902 --> 01:05:07,153 Kan du huske da du... 1060 01:05:07,653 --> 01:05:09,822 ...var udenbys til Bens polterabend? 1061 01:05:10,573 --> 01:05:12,283 Du spiste al peanutkonfekten. 1062 01:05:12,575 --> 01:05:15,202 Nej. Ja. 1063 01:05:17,204 --> 01:05:20,041 Jeg gik ind på dit kontor og så din dokumentar. 1064 01:05:21,167 --> 01:05:23,252 -Hvad gjorde du? -Ja. Undskyld. 1065 01:05:24,712 --> 01:05:28,674 Men jeg må sige ... at den var virkelig god. 1066 01:05:33,179 --> 01:05:34,513 Hvorfor ikke sige det? 1067 01:05:34,597 --> 01:05:36,557 Jibran, somme tider... 1068 01:05:37,975 --> 01:05:39,977 ...føler jeg, du er ligeglad. 1069 01:05:43,522 --> 01:05:46,859 Din mening er så vigtig. Derfor ville jeg ikke vise den. 1070 01:05:46,943 --> 01:05:48,653 Måske ville du ikke lide den. 1071 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 Leilani, du har haft en plan lige siden vi mødtes. 1072 01:05:53,407 --> 01:05:56,494 Og jeg har altid følt, at du kunne finde nogen bedre. 1073 01:06:00,915 --> 01:06:02,291 Hør her... 1074 01:06:02,875 --> 01:06:05,127 Jeg føler ikke, jeg har en plan. 1075 01:06:05,419 --> 01:06:06,921 Overhovedet. 1076 01:06:09,215 --> 01:06:14,387 Men jeg var besat af alle andres mening, pånær den person, som betyder mest... 1077 01:06:18,349 --> 01:06:19,934 Jeg vil have, du er glad. 1078 01:06:22,478 --> 01:06:23,854 Det skal du også være. 1079 01:06:29,276 --> 01:06:30,653 Vi er stadig venner... 1080 01:06:31,237 --> 01:06:32,613 ...som lyver i retten? 1081 01:06:33,531 --> 01:06:35,282 -Næ nej, jeg er ude. -Hvad? 1082 01:06:35,366 --> 01:06:36,701 -Ingen sagde det? -Nej. 1083 01:06:37,952 --> 01:06:41,080 -Vi skulle have den samme advokat? -Jeg siger alt. 1084 01:06:41,539 --> 01:06:43,207 -Er det afgjort? -Ja. 1085 01:06:44,083 --> 01:06:45,084 Jeg kan lide dem. 1086 01:06:45,668 --> 01:06:49,255 -De burde ikke slå op. -Forhold er sgu vanskelige. 1087 01:06:49,880 --> 01:06:50,715 Ja. 1088 01:07:13,154 --> 01:07:15,489 Vi har ledt i hele byen efter jer. 1089 01:07:18,743 --> 01:07:22,163 I er nøglevidner i en drabssag, og mistænkte er på fri fod. 1090 01:07:24,373 --> 01:07:25,249 Hvad? 1091 01:07:25,332 --> 01:07:28,419 Vi har ledt efter jer for at sikre, I havde det godt. 1092 01:07:28,669 --> 01:07:30,713 -Vi ringede syv gange. -Vent lige. 1093 01:07:31,130 --> 01:07:33,924 -Du tror ikke, at vi dræbte ham? -Nej. 1094 01:07:34,967 --> 01:07:36,886 Kameraer opfangede det hele. 1095 01:07:36,969 --> 01:07:39,847 -Jeg kan ikke tro det. -Vi vil identificere ham, 1096 01:07:39,930 --> 01:07:41,307 som overtog jeres bil. 1097 01:07:41,390 --> 01:07:43,309 Han er ansvarlig for det her 1098 01:07:43,392 --> 01:07:45,561 -samt andre mord... -Han er slem. 1099 01:07:45,644 --> 01:07:48,481 ...i et lejlighedskompleks. Der ligger unifyre. 1100 01:07:48,564 --> 01:07:51,442 Okay. For at få det på det rene... 1101 01:07:52,943 --> 01:07:53,778 Vi er ikke... 1102 01:07:54,153 --> 01:07:57,323 ...mistænkte i et ... mord ... drab. 1103 01:07:57,406 --> 01:08:00,785 -I ved, vi er uskyldige? -Selvfølgelig er I det. 1104 01:08:00,868 --> 01:08:02,369 Hvorfor ville to civile 1105 01:08:02,453 --> 01:08:04,413 myrde en fremmed mand? 1106 01:08:04,497 --> 01:08:07,208 Altså, hvorfor ville vi... 1107 01:08:07,291 --> 01:08:08,417 Giver ikke mening. 1108 01:08:08,501 --> 01:08:11,504 -Det giver ingen mening overhovedet! -Du godeste! 1109 01:08:12,046 --> 01:08:15,007 Det er korrekt. Jeg har altså aldrig dræbt nogen, 1110 01:08:15,091 --> 01:08:16,884 og det vil jeg aldrig gøre. 1111 01:08:16,967 --> 01:08:18,761 -Ama'r halshug. -Aldrig dræbe. 1112 01:08:18,844 --> 01:08:20,971 Har jeg tænkt på at dræbe nogen, 1113 01:08:21,055 --> 01:08:21,972 såsom Jibran? 1114 01:08:22,223 --> 01:08:24,767 -Hver dag. -Men på en normal måde! 1115 01:08:24,850 --> 01:08:27,061 Hun ville aldrig gøre det. 1116 01:08:27,144 --> 01:08:30,189 Aldrig på måden: "Jeg kværker nakken på dig!" 1117 01:08:30,272 --> 01:08:34,985 -Det ville jeg aldrig... Ikke fysisk. -Jeg har ofte drønet forbi stopskilte. 1118 01:08:35,653 --> 01:08:37,947 Men ikke på en farlig måde altså. 1119 01:08:38,030 --> 01:08:41,283 Jeg plejede at sælge min onkels hashkager. 1120 01:08:41,367 --> 01:08:43,369 "Det er lovligt i Amsterdam." 1121 01:08:43,452 --> 01:08:46,831 -Han anede ikke, hvor det var. -Hun solgte dem ikke der. 1122 01:08:46,914 --> 01:08:50,251 Hun solgte dem her for at hjælpe folk... 1123 01:08:50,334 --> 01:08:53,045 -...med en rus. -Med grøn stær og sådan noget. 1124 01:08:53,129 --> 01:08:57,675 -Hun tjente nok lidt, da vi behøvede det. -Der var regninger. 1125 01:08:57,758 --> 01:08:58,759 Vent lidt. 1126 01:08:59,635 --> 01:09:03,139 Fangede I så ... kultfolkene? 1127 01:09:03,222 --> 01:09:05,558 Kulten i teatret og folk med masker... 1128 01:09:05,641 --> 01:09:07,143 -Masker. -...der var sex. 1129 01:09:07,226 --> 01:09:08,394 For de heldige. 1130 01:09:08,477 --> 01:09:10,563 Der var den her runde seng. 1131 01:09:10,646 --> 01:09:12,731 -De dyrkede sex. -Meget offentligt. 1132 01:09:12,815 --> 01:09:15,067 -Nogle gav den gas. -Stor rund seng. 1133 01:09:15,151 --> 01:09:16,402 Nogle gik i gang. 1134 01:09:16,485 --> 01:09:18,946 -Med det samme. -Ja, de gav den gas. 1135 01:09:19,029 --> 01:09:20,531 Ja, vi så det hele. 1136 01:09:20,614 --> 01:09:23,742 Og lad mig sige dig, søster, det var noget af et syn. 1137 01:09:24,201 --> 01:09:25,536 Det er meget nyttigt, 1138 01:09:25,619 --> 01:09:28,873 -men vi kender til Sacrarium. Vi har holdt øje i måneder 1139 01:09:28,956 --> 01:09:33,711 og razziaen i aften skulle lukke det helt, men de fik besked om, at vi kom. 1140 01:09:34,712 --> 01:09:35,546 Hør. 1141 01:09:36,088 --> 01:09:38,757 I har bevidnet forfærdelige ting. 1142 01:09:39,383 --> 01:09:45,139 Vi skal have jeres forklaringer, men I har godt af noget søvn først. 1143 01:09:45,556 --> 01:09:49,476 Så I kan komme herhen i morgen tidlig, og så klarer vi det. 1144 01:09:49,810 --> 01:09:52,062 En af vores betjente kører jer hjem, 1145 01:09:52,146 --> 01:09:56,358 og så sikrer vi os, at I er i sikkerhed indtil den mistænkte er fanget. 1146 01:09:56,901 --> 01:10:00,321 -Mange tak. Det har været super. -Mange tak. 1147 01:10:00,404 --> 01:10:02,364 Er der bedømmelseskort? 1148 01:10:02,448 --> 01:10:04,700 -Jeg giver topkarakter. -Ja, også her. 1149 01:10:15,252 --> 01:10:16,462 Var det så det? 1150 01:10:17,379 --> 01:10:20,966 Vi vender tilbage til vores normale tilværelse? 1151 01:10:21,342 --> 01:10:22,718 Som om intet var hændt? 1152 01:10:23,677 --> 01:10:24,720 Det gør vi vel. 1153 01:10:34,855 --> 01:10:36,523 Jeg tager sofaen i nat. 1154 01:10:36,607 --> 01:10:40,277 -Nej, vi kan skiftes. -Nej. 1155 01:10:40,361 --> 01:10:41,570 Du skal have sengen. 1156 01:10:49,787 --> 01:10:53,457 Det er skørt. Jeg ved godt, vi ikke løste forbrydelsen, 1157 01:10:53,540 --> 01:10:55,417 men det var tæt på. 1158 01:10:55,918 --> 01:10:57,044 Jeg er stolt af os. 1159 01:10:58,045 --> 01:11:00,130 Ikke dårligt for nogle nybegyndere. 1160 01:11:01,966 --> 01:11:04,134 Men jeg undrer mig stadig... 1161 01:11:04,760 --> 01:11:06,303 Hvem ringede til politiet? 1162 01:11:06,553 --> 01:11:07,471 Det gjorde jeg. 1163 01:11:10,516 --> 01:11:11,475 Kan I huske mig? 1164 01:11:12,726 --> 01:11:14,228 Hvordan kan du sidde der? 1165 01:11:14,436 --> 01:11:15,646 Jeg er jo betjent. 1166 01:11:16,188 --> 01:11:18,357 Jeg har været i styrken i 13 år. 1167 01:11:18,440 --> 01:11:20,693 Jeg er ret stor i de kredse. 1168 01:11:21,318 --> 01:11:23,779 Og du er også medlem af sexkulten? 1169 01:11:24,196 --> 01:11:26,323 Nej, de betaler for sikkerhed. 1170 01:11:26,407 --> 01:11:32,204 Så du både beskyttede sexkulten og afpressede medlemmerne? 1171 01:11:32,288 --> 01:11:36,292 Ja, det gjorde jeg faktisk. Ved du, hvor lidt staten betaler? 1172 01:11:36,375 --> 01:11:38,919 Jeg sætter livet på spil hver eneste dag, 1173 01:11:39,003 --> 01:11:41,005 og regeringen giver mig småpenge. 1174 01:11:41,505 --> 01:11:43,132 Men vil I høre noget skørt? 1175 01:11:44,425 --> 01:11:45,718 Fyren på cyklen? 1176 01:11:46,343 --> 01:11:48,721 Ham jeg kørte over med jeres bil? 1177 01:11:48,804 --> 01:11:50,973 Jeg husker det. Dig? Vi husker det. 1178 01:11:51,056 --> 01:11:52,474 Han var min ven. 1179 01:11:53,642 --> 01:11:57,646 Vi fandt sammen på at afpresse kulten, 1180 01:11:57,730 --> 01:11:59,440 men han blev for grådig. 1181 01:11:59,815 --> 01:12:02,943 Han beholdt noget af min andel, og imod min vilje, 1182 01:12:03,027 --> 01:12:05,529 så fik han de ignorante unifyre med. 1183 01:12:05,612 --> 01:12:10,117 Sir, hvis jeg må sige noget. Vi ved intet, og husker dårligt, 1184 01:12:10,200 --> 01:12:12,411 så lad os nu gå. Du kan stole på os. 1185 01:12:12,494 --> 01:12:14,663 Jeg stoler ikke på nogen. Et tip: 1186 01:12:14,747 --> 01:12:17,583 Verden vil have dig ned med nakken. 1187 01:12:17,958 --> 01:12:21,253 Den eneste, som har din ryg, er dig selv. 1188 01:12:22,671 --> 01:12:24,673 -Du tager fejl. -Det passer ikke. 1189 01:12:25,632 --> 01:12:26,967 Jeg stolede på nogen. 1190 01:12:27,051 --> 01:12:28,302 Én person. 1191 01:12:29,636 --> 01:12:30,471 Siobhan. 1192 01:12:31,305 --> 01:12:33,432 Jeg stoler aldrig på nogen igen. 1193 01:12:34,266 --> 01:12:35,184 Aldrig. 1194 01:12:35,809 --> 01:12:40,397 Du kommer til verden alene, og du forlader den alene. 1195 01:12:40,481 --> 01:12:42,441 Hvilket I to snart finder ud af. 1196 01:12:54,411 --> 01:12:55,287 Hør... 1197 01:12:55,954 --> 01:13:00,334 Jeg er ked af, jeg må dræbe jer. I virker som et rart, irriterende par. 1198 01:13:00,876 --> 01:13:04,129 Men hvis det trøster, så kommer jeg mig over det. 1199 01:13:04,213 --> 01:13:07,341 Du behøver ikke gøre det. Du er ikke en morder. 1200 01:13:07,883 --> 01:13:09,093 Dine øjne viser det. 1201 01:13:09,176 --> 01:13:11,428 -Dine øjne er så rare. -De lyser op. 1202 01:13:11,512 --> 01:13:14,014 Ved I, hvor mange jeg har dræbt i dag? 1203 01:13:15,182 --> 01:13:19,269 Du har nok dræbt så mange du skulle. Jeg ville ikke tilføje flere. 1204 01:13:19,353 --> 01:13:23,816 Lige nu er antallet af drab imponerende, men ikke bekymrende. 1205 01:13:23,899 --> 01:13:26,443 Du dræbte en fyr på cykel og nogle unifyre. 1206 01:13:26,527 --> 01:13:28,862 Du er praktisk talt en folkehelt. 1207 01:13:28,946 --> 01:13:30,739 Det var et retorisk spørgsmål. 1208 01:13:31,031 --> 01:13:34,910 -Man kan altid ændre sig. -Og så kan du finde en ny Siobhan. 1209 01:13:34,993 --> 01:13:37,496 Sagde jeg, at du kunne tale om Siobhan? 1210 01:13:37,871 --> 01:13:40,082 Jeg troede, det var et åbent forum... 1211 01:13:40,165 --> 01:13:41,750 Siobhan er et ømt... 1212 01:13:41,834 --> 01:13:42,876 Også dig! 1213 01:13:43,377 --> 01:13:44,920 Sig ikke hendes navn igen! 1214 01:13:45,254 --> 01:13:48,006 Jeg siger aldrig navnet Siobhan igen. 1215 01:13:48,090 --> 01:13:50,384 -Hun er død for mig. -Hun er nederen. 1216 01:13:50,467 --> 01:13:51,301 Hold kæft. 1217 01:13:54,972 --> 01:13:56,473 Siobhan betyder meget. 1218 01:13:59,017 --> 01:14:01,103 Vend dig om og hænderne bag ryggen. 1219 01:14:02,396 --> 01:14:05,190 Hvis du rører hende, så smadrer jeg dig, makker. 1220 01:14:06,442 --> 01:14:07,651 -Vend dig om. -Javel. 1221 01:14:10,696 --> 01:14:13,907 De har optagelser af dig. Du er færdig. 1222 01:14:13,991 --> 01:14:16,368 Ja, det så jeg. Det er meget utydeligt. 1223 01:14:16,660 --> 01:14:18,954 Som Bigfoot-optagelser. 1224 01:14:21,331 --> 01:14:23,459 Vi kan ikke vente på at blive dræbt. 1225 01:14:23,542 --> 01:14:25,878 Vi må gøre noget. Hjælp til. 1226 01:14:25,961 --> 01:14:27,004 Okay. 1227 01:14:27,921 --> 01:14:29,965 -Her. Løsn stripsen. -Okay. 1228 01:14:30,048 --> 01:14:31,842 -Går det? -Jeg kan ikke nå... 1229 01:14:31,925 --> 01:14:33,969 Det strammer til! 1230 01:14:34,052 --> 01:14:35,345 Undskyld. Prøv mine. 1231 01:14:35,429 --> 01:14:37,055 -Virker det? -Nej, pis! 1232 01:14:37,139 --> 01:14:38,307 Jeg knuser glasset. 1233 01:14:40,851 --> 01:14:41,727 Lort. 1234 01:14:42,811 --> 01:14:44,980 -Jeg mangler dateskoene. -Tænderen! 1235 01:14:45,063 --> 01:14:47,149 -Cigarettænderen! -Det er den til! 1236 01:14:47,232 --> 01:14:48,108 Kom så. 1237 01:14:49,067 --> 01:14:50,444 Ja, du kan godt. 1238 01:14:54,573 --> 01:14:56,116 Det er altså lidt frækt. 1239 01:14:58,535 --> 01:15:00,496 -Ser han os? -Han lægger plastik. 1240 01:15:00,579 --> 01:15:02,122 -Kom nu. -Pis. 1241 01:15:02,206 --> 01:15:03,749 -Er den fremme? -Nej. 1242 01:15:03,832 --> 01:15:06,001 -Hvad med nu? -Okay. 1243 01:15:06,084 --> 01:15:09,379 Kom nu. Skynd dig og tag den. 1244 01:15:09,671 --> 01:15:12,424 Kom med den. 1245 01:15:13,759 --> 01:15:15,469 På plastikken! Ikke hænderne! 1246 01:15:20,599 --> 01:15:23,894 -Slip den. Varmt! -Den var i min mund, okay? 1247 01:15:23,977 --> 01:15:25,979 Ja, men ikke den glohede del. 1248 01:15:27,314 --> 01:15:29,858 Vent, han kigger på os! Vent lige. 1249 01:15:31,276 --> 01:15:33,612 Okay. Læg den tilbage. 1250 01:15:35,739 --> 01:15:36,698 Ud af bilen. 1251 01:15:38,534 --> 01:15:41,370 De får ram på dig! De ved, at du kørte os. 1252 01:15:41,828 --> 01:15:45,666 De vil ikke mistænke mig, for da jeg kørte jer hjem 1253 01:15:45,749 --> 01:15:49,211 overraskede den rigtige morder mig, og slog mig i hovedet. 1254 01:15:50,170 --> 01:15:54,007 Da jeg vågnede, var jeg her, bagbundet og siddende i bilen 1255 01:15:54,091 --> 01:15:56,093 sammen med jer i marinaen. 1256 01:15:57,844 --> 01:15:58,679 Pas på. 1257 01:16:00,973 --> 01:16:03,600 Og så tvang morderen os ned i båden. 1258 01:16:04,351 --> 01:16:07,980 Det er korrekt. Os alle tre. Og I husker, hvad der så skete. 1259 01:16:08,981 --> 01:16:11,191 Vi skulle alle ned på knæ. Kom så. 1260 01:16:12,859 --> 01:16:15,862 Jeg hoppede op og forsøgte at redde jer, og i kampen 1261 01:16:16,613 --> 01:16:17,531 blev jeg skudt. 1262 01:16:17,864 --> 01:16:20,117 Jeg måtte forfærdet se på, 1263 01:16:20,701 --> 01:16:24,454 at den maskerede morder henrettede jer begge med min pisol. 1264 01:16:24,830 --> 01:16:26,498 Nå, lad os få det overstået. 1265 01:16:27,541 --> 01:16:29,585 Ælle, nej. 1266 01:16:30,294 --> 01:16:31,378 Ælle, 1267 01:16:32,629 --> 01:16:33,630 bælle 1268 01:16:34,631 --> 01:16:35,591 mig... 1269 01:16:45,309 --> 01:16:46,518 Hej, Overskæg! 1270 01:17:02,367 --> 01:17:03,952 -Nej -Lort. 1271 01:17:04,453 --> 01:17:06,580 Kom så. Skyd mig. 1272 01:17:06,747 --> 01:17:09,249 Skulderen er et godt sted. 1273 01:17:09,333 --> 01:17:11,251 Så skal jeg ikke selv gøre det. 1274 01:17:11,335 --> 01:17:16,381 -Slip pistolen eller hans nakke brækkes. -Det kan du ikke. Den er for tyk. 1275 01:17:16,840 --> 01:17:19,968 Jeg vrider bare, til der sker noget slemt. 1276 01:17:20,052 --> 01:17:22,220 Herfra virker han overbevisende. 1277 01:17:22,304 --> 01:17:23,305 Han skader ikke. 1278 01:17:23,847 --> 01:17:26,224 Det kan han nok let gøre. 1279 01:17:26,308 --> 01:17:29,519 -Smid den. -Leilani, hør på ham. Læg pistolen. 1280 01:17:29,603 --> 01:17:31,938 -Du har ikke et rent skud. -Jo jeg har! 1281 01:17:32,022 --> 01:17:34,358 Hvorfor skændes du om det? 1282 01:17:34,441 --> 01:17:36,526 Du tror, du har ret. Men ikke nu. 1283 01:17:36,610 --> 01:17:40,030 Skal jeg lytte til personen, som aldrig har skudt? 1284 01:17:40,113 --> 01:17:42,449 Du tager ikke risici. Det viser det her. 1285 01:17:42,532 --> 01:17:44,618 Alt det her er din skyld. 1286 01:17:44,701 --> 01:17:46,328 Vil du skændes lige nu? 1287 01:17:46,411 --> 01:17:48,705 Åh, Gud! Jeg ville til politiet! 1288 01:17:48,789 --> 01:17:50,165 Du kørte bilen! 1289 01:17:50,248 --> 01:17:52,000 En hest sparkede mig for dig! 1290 01:17:52,084 --> 01:17:54,419 -Du løb væk... -I er så irriterende. 1291 01:17:54,503 --> 01:17:57,798 -Jeg er alene i det her. -Du så min film uden tilladelse. 1292 01:17:57,881 --> 01:18:00,050 I lyder som mine forældre! 1293 01:18:00,133 --> 01:18:02,803 -Se nu lige, hvad jeg gør! -Vær med mig her! 1294 01:18:02,886 --> 01:18:04,304 -En, to, tre! -Nu! 1295 01:18:07,265 --> 01:18:08,225 Pis. 1296 01:18:09,393 --> 01:18:10,852 -Jibran, er du okay? -Ja. 1297 01:18:15,774 --> 01:18:16,608 Du godeste. 1298 01:18:47,597 --> 01:18:49,141 Fingertryk herovre! 1299 01:18:49,224 --> 01:18:51,727 Takket være jer har vi nu den mistænkte. 1300 01:18:51,852 --> 01:18:53,061 I er i sikkerhed nu. 1301 01:18:53,979 --> 01:18:55,188 Hvordan går det? 1302 01:19:00,527 --> 01:19:01,445 Du er okay? 1303 01:19:02,028 --> 01:19:04,281 -Ja, jeg er okay. Er du? -Ja. 1304 01:19:05,824 --> 01:19:10,036 Jeg forudså den "en, to, tre"-ting, selvom den ikke virkede andre gange. 1305 01:19:11,037 --> 01:19:13,123 -Du gjorde alt. -Nej, det var lige. 1306 01:19:13,206 --> 01:19:14,583 Du skød ham. 1307 01:19:14,666 --> 01:19:16,460 -Ja... -Det var utroligt. 1308 01:19:16,543 --> 01:19:17,669 Det vil jeg glemme. 1309 01:19:17,753 --> 01:19:20,756 -Aldrig skyd nogen igen. -Jeg vil aldrig skyde igen. 1310 01:19:23,175 --> 01:19:25,260 -Hvad? -Jeg sagde ikke noget. 1311 01:19:25,343 --> 01:19:26,720 Det ansigt kender jeg. 1312 01:19:27,012 --> 01:19:27,929 Hvilket ansigt? 1313 01:19:28,013 --> 01:19:31,266 -"Jeg vil kysse dig"-ansigtet. -Nej, det er det ikke. 1314 01:19:31,349 --> 01:19:32,726 Jeg vil ikke kysse dig. 1315 01:19:33,101 --> 01:19:35,771 Det vil jeg ikke. Du er meget arrogant. Klamt. 1316 01:19:36,021 --> 01:19:36,938 Klamt? 1317 01:19:37,230 --> 01:19:40,901 Wow, du vil så gerne kysse mig med tunge og det hele. 1318 01:19:40,984 --> 01:19:42,652 -Det ved jeg. -Du projicerer. 1319 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 Du vil kysse mig. 1320 01:19:44,237 --> 01:19:46,072 -Kysse dig? -Du vil kysse mig, 1321 01:19:46,156 --> 01:19:49,367 -og du gør det her nu. -Gør hvad? Hvad gør jeg? 1322 01:20:01,379 --> 01:20:02,631 Undskyld, turtelduer. 1323 01:20:03,131 --> 01:20:06,426 I skal på hospitalet og tjekkes. Sådan er reglerne. 1324 01:20:10,806 --> 01:20:13,099 Ambulancesex er ret frækt, ikke? 1325 01:20:13,892 --> 01:20:15,977 -Jeg er klar. -Okay, kom så. 1326 01:20:17,229 --> 01:20:21,274 -Vil du gøre som i orgiet? -Jeg vil give den gas! 1327 01:20:21,358 --> 01:20:23,568 Det lyder forkert. Det er min replik. 1328 01:20:32,619 --> 01:20:34,371 -Løb, Leilani! -Jeg løber! 1329 01:20:34,454 --> 01:20:36,456 Hold nu op! -De er lige bag os. 1330 01:20:36,540 --> 01:20:38,166 Flyt dig. Sæt farten ned. 1331 01:20:38,250 --> 01:20:39,876 -Løb! -Jibran, jeg løber. 1332 01:20:39,960 --> 01:20:43,088 -Jeg løber jo allerede! -Åh gud, de er lige... 1333 01:20:45,090 --> 01:20:46,925 Dette er London, England. 1334 01:20:47,092 --> 01:20:49,344 Jibran og Leilani mistede vigtig tid 1335 01:20:49,427 --> 01:20:52,055 efter et skænderi om det metriske system. 1336 01:20:52,138 --> 01:20:55,475 Med blot to runder tilbage, har de så, hvad der kræves 1337 01:20:55,559 --> 01:20:57,644 for at vinde 1 mio. dollars? 1338 01:20:57,727 --> 01:20:59,187 Vi gør det, Jibran! 1339 01:20:59,271 --> 01:21:01,106 Jeg sagde jo, vi kunne vinde. 1340 01:21:04,234 --> 01:21:08,864 I over 50 år har entusiaster samledes i Hyde Park for at mindes... 1341 01:21:10,115 --> 01:21:11,116 -Åh nej. -Hvad? 1342 01:21:17,247 --> 01:21:18,665 Åh ****. 1343 01:26:14,627 --> 01:26:19,632 Tekster af: Niels M. R. Jensen