1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,121 --> 00:00:41,166 PERSEMBAHAN NETFLIX 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,258 Semalam menyenangkan. 5 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 Sangat. 6 00:00:51,468 --> 00:00:52,677 Aku menikmatinya. 7 00:00:55,138 --> 00:00:56,097 Selamat tinggal. 8 00:00:56,973 --> 00:00:57,807 Ya. 9 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 - Aku lapar. - Aku butuh sarapan. 10 00:01:01,186 --> 00:01:02,562 Mau cari makanan? 11 00:01:02,979 --> 00:01:03,813 Tentu. 12 00:01:04,731 --> 00:01:06,316 - Aku ambil jaket. - Ya. 13 00:01:15,784 --> 00:01:18,411 Ya. Aku di dekat meja crudités semalaman, 14 00:01:18,495 --> 00:01:21,206 mengumpulkan keberanian untuk mengajakmu bicara. 15 00:01:21,289 --> 00:01:23,374 Aku terus kembali ke meja crudités, 16 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 untuk meraih perhatianmu. 17 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 Aku memerhatikanmu di saat kau masuk. 18 00:01:28,296 --> 00:01:29,422 Nama belakangmu? 19 00:01:30,048 --> 00:01:31,800 Mau menguntitku di Google? 20 00:01:31,883 --> 00:01:34,969 Aku hanya ingin tahu harus menyimpan apa di ponselku. 21 00:01:36,221 --> 00:01:38,515 Aku takkan memberimu nomor ponselku. 22 00:01:47,732 --> 00:01:49,984 - Ini kesalahan besar. - Sudah kuduga! 23 00:01:50,068 --> 00:01:51,277 Aku merasakannya. 24 00:02:03,081 --> 00:02:05,375 - Sial. - Apa? 25 00:02:05,458 --> 00:02:07,836 Aku lupa ada janji dengan teman. 26 00:02:07,919 --> 00:02:10,171 Temuilah temanmu. Bukan masalah. 27 00:02:11,047 --> 00:02:13,133 - Aku bisa tinggal... - Ini asyik. 28 00:02:13,967 --> 00:02:15,552 - Aku harus pergi... - Mau tinggal? 29 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 Baiklah. 30 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 Apa itu? 31 00:02:25,395 --> 00:02:27,230 - Apa? - Raut wajah itu. 32 00:02:27,939 --> 00:02:30,567 - Itu raut "aku mau menciummu"? - Bukan. 33 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 Tunggu. Kecuali... 34 00:02:34,028 --> 00:02:35,029 Kecuali apa? 35 00:02:35,113 --> 00:02:37,282 Bagaimana raut "aku mau menciummu"? 36 00:02:37,365 --> 00:02:39,367 Seperti ini. 37 00:02:54,007 --> 00:02:55,758 Kau luar biasa. 38 00:03:03,641 --> 00:03:05,393 Kau memang luar biasa! 39 00:03:05,560 --> 00:03:07,729 Jika aku bilang, "Ini kata Leilani," 40 00:03:07,812 --> 00:03:10,064 - orang tak percaya. - Siapa kau? Kau tak marah. 41 00:03:10,148 --> 00:03:12,192 - Buat apa? - Karena itu kacau. 42 00:03:12,275 --> 00:03:14,819 Jangan. Jangan jadikan ini masalah umum tentang... 43 00:03:14,903 --> 00:03:16,946 - Aku marah. - Kukira kau bercanda. 44 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 Buat apa aku bercanda soal ini? 45 00:03:19,199 --> 00:03:20,116 Astaga! 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,492 Dia sudah berdiri. 47 00:03:21,868 --> 00:03:24,537 - Kita bisa menang The Amazing Race? - Pikirmu tidak? 48 00:03:24,621 --> 00:03:27,999 Pikirmu di acara permainan lomba keliling dunia, 49 00:03:28,082 --> 00:03:30,084 kau dan aku akan menang? 50 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 Tadinya, kini aku ragu. 51 00:03:32,212 --> 00:03:33,755 Soal restoran saja berselisih. 52 00:03:33,838 --> 00:03:37,759 Ya, karena kau bermasalah dengan tiap restoran di New Orleans. 53 00:03:37,842 --> 00:03:40,220 Ibu kota restoran dunia, dan kau tak bisa memutuskan. 54 00:03:40,303 --> 00:03:42,597 Hong Kong adalah ibu kota restoran dunia. 55 00:03:44,182 --> 00:03:46,935 Aku tak mau kau malu di depan teman-temanmu 56 00:03:47,018 --> 00:03:48,603 karena faktamu salah. 57 00:03:48,686 --> 00:03:51,272 Aku tak benci restoran. Aku suka restoran. 58 00:03:51,356 --> 00:03:53,483 Kau menghabiskan beberapa jam kemarin 59 00:03:53,566 --> 00:03:56,319 menulis ulasan Yelp negatif dengan jari feminin putihmu 60 00:03:56,402 --> 00:03:59,072 tentang restoran tapas yang menurutku cukup enak itu. 61 00:03:59,155 --> 00:04:00,740 Rasanya sangat asin. 62 00:04:00,823 --> 00:04:03,493 Aku tak menyangka mulutku ditiduri oleh Laut Mati. 63 00:04:03,576 --> 00:04:06,829 Jariku bukan feminin dan putih, tapi cokelat dan gemuk. 64 00:04:06,913 --> 00:04:08,539 Kenapa kau berisik sekali? 65 00:04:08,623 --> 00:04:10,416 Kau mau tetangga pikir kita gila? 66 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 Siapa peduli? Mereka tak kenal kita. 67 00:04:12,418 --> 00:04:13,920 Hai! Salam kenal! 68 00:04:14,003 --> 00:04:15,004 Kami bertengkar! 69 00:04:15,088 --> 00:04:17,423 Tidak! Kami berlatih drama! 70 00:04:17,507 --> 00:04:18,591 Adegan pertengkaran. 71 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 Bagaimana ini? 72 00:04:21,219 --> 00:04:23,429 - Asyik. - Asyik? Bagaimana penampilanku, 73 00:04:23,513 --> 00:04:25,014 - Chuck E. Cheese? - Tapi seksi. 74 00:04:25,431 --> 00:04:26,724 Kau seperti si Cheese itu. 75 00:04:28,893 --> 00:04:32,438 Kau tahu tak bisa membawa ponsel ke acara seperti itu, 'kan? 76 00:04:32,522 --> 00:04:33,606 Kau bisa gila. 77 00:04:33,690 --> 00:04:36,150 Tidak. Aku akan merdeka tanpanya. 78 00:04:39,153 --> 00:04:40,738 - Aku tak mau. - Mau baca? 79 00:04:40,822 --> 00:04:42,699 Tidak. Aku tak mau. 80 00:04:42,782 --> 00:04:44,993 Bagaimana kalau ada yang suka sesuatu Instagram? 81 00:04:47,912 --> 00:04:49,330 Diam. Kau tak mengenalku. 82 00:04:49,706 --> 00:04:51,624 Ini Val. Katanya aku montok. 83 00:04:52,625 --> 00:04:54,669 Alasan lain kita tak akan menang. 84 00:04:54,752 --> 00:04:56,921 Kau tak bisa berswafoto saat setengah telanjang, 85 00:04:57,005 --> 00:04:58,172 makan semut di stik. 86 00:04:58,256 --> 00:04:59,674 Kau pernah menontonnya? 87 00:05:01,342 --> 00:05:02,885 Aku menonton The Amazing Race? 88 00:05:02,969 --> 00:05:05,054 Ini pertanyaan yang kau ajukan? 89 00:05:05,138 --> 00:05:07,181 - Benar. - Kau menanyaiku, Jibran, 90 00:05:07,265 --> 00:05:08,891 "Aku menonton The Amazing Race?" 91 00:05:10,852 --> 00:05:13,604 Kau menghabiskan waktumu menghakimi acara ini, 92 00:05:13,688 --> 00:05:16,858 - padahal tak pernah menontonnya. - Tak perlu menonton untuk benci. 93 00:05:16,941 --> 00:05:18,776 Tak pernah ditabrak truk, tapi sakit. 94 00:05:19,360 --> 00:05:22,280 Aku tak mau otakku rusak menonton acara sampah itu. 95 00:05:22,363 --> 00:05:23,614 Kau buat film dokumenter. 96 00:05:24,032 --> 00:05:26,534 Itu acara realitas yang tak ditonton orang. 97 00:05:26,617 --> 00:05:29,704 Dokumenter bukan acara realitas. Dokumenter adalah realitas. 98 00:05:30,121 --> 00:05:33,624 Karyaku adalah aktivisme sosial, bukan demi RT. 99 00:05:34,334 --> 00:05:36,961 Tak perlu bilang "RT". Bilang retwit saja, Ayah. 100 00:05:37,045 --> 00:05:38,504 Bisa kita pergi? 101 00:05:38,588 --> 00:05:40,673 Makin telat, makin lama kita tinggal. 102 00:05:40,757 --> 00:05:43,217 Kenapa buru-buru? Tak ada kegiatan seru setelahnya. 103 00:05:43,301 --> 00:05:45,178 Kukira kita akan bercinta. 104 00:05:45,261 --> 00:05:47,138 Ya, karena aku sangat bergairah 105 00:05:47,221 --> 00:05:50,058 jika merencanakan bercinta di malam hari. Gila! 106 00:05:50,141 --> 00:05:52,185 Kau mau seks gila? Bisa! 107 00:05:52,268 --> 00:05:54,687 Katakan apa yang kau mau, dan akan kulakukan 108 00:05:54,771 --> 00:05:55,855 sesuai waktunya. 109 00:05:55,938 --> 00:05:58,441 Itu antitesis seks gila! Paham? 110 00:05:58,524 --> 00:06:00,234 Jadwalkan aku di kalendermu. 111 00:06:00,318 --> 00:06:02,779 "Bersanggama dengan Leilani pukul 10.42." 112 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 - Sangat seksi. - Oke, 113 00:06:04,197 --> 00:06:07,158 seks gila dan penjadwalan tidaklah eksklusif. 114 00:06:07,241 --> 00:06:10,411 Pikirmu orang-orang asal datang untuk pesta seks? Tidak. 115 00:06:10,495 --> 00:06:13,289 - Mereka berbagi Google Calendar. - Kurasa itu spontan. 116 00:06:13,373 --> 00:06:17,251 Satu pria datang, lalu satu lagi. Mereka muncul, dan bercinta. 117 00:06:17,335 --> 00:06:20,213 Banyak pria di sana. Kenapa tak bercinta dengan semuanya? 118 00:06:21,130 --> 00:06:23,383 Oke, banyak yang harus diurai di sana, 119 00:06:23,883 --> 00:06:25,968 tapi kau membicarakan pemerkosaan geng. 120 00:06:26,052 --> 00:06:27,970 - Aku bicara pesta seks. - Sudah. 121 00:06:28,054 --> 00:06:30,932 Dari mana kau dapat informasi seks kelompok itu? BuzzFeed? 122 00:06:31,015 --> 00:06:32,934 Entahlah. Contohnya sangat spesifik. 123 00:06:41,943 --> 00:06:44,779 Siapa yang akan hadir di pesta makan malam ini? 124 00:06:45,530 --> 00:06:46,739 Bobby dan Reya... 125 00:06:48,324 --> 00:06:49,200 Val... 126 00:06:49,992 --> 00:06:51,452 Kurasa mungkin Keith, 127 00:06:51,828 --> 00:06:52,870 Stefan... 128 00:06:53,579 --> 00:06:55,039 Kau rasa mungkin Keith? 129 00:06:56,290 --> 00:06:57,125 Ya, mungkin. 130 00:06:57,208 --> 00:07:00,711 - Jika kau tak sepenuhnya yakin... - Aku tak yakin. Tidak. 131 00:07:00,795 --> 00:07:02,046 Masa? Mau bertaruh? 132 00:07:02,338 --> 00:07:04,966 Aku bertaruh dia akan hadir dengan lelucon payahnya 133 00:07:05,049 --> 00:07:07,844 dan kisah TI membosankan dan otot pantainya 134 00:07:07,927 --> 00:07:11,139 - karena olahraga dan diet... - Sudah selesai? 135 00:07:11,597 --> 00:07:13,391 Aku benci merusak khayalanmu, 136 00:07:13,474 --> 00:07:16,144 tapi semua lelucon konyol Keith... 137 00:07:16,602 --> 00:07:19,021 Katt Williams. Itu lelucon Katt Williams. 138 00:07:19,105 --> 00:07:20,982 Maksudmu, dia mencuri leluconnya? 139 00:07:21,065 --> 00:07:21,899 Tepat sekali. 140 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 "Bagaimana kau tahu senang bertemu aku? 141 00:07:24,026 --> 00:07:25,111 Aku berengsek!" 142 00:07:25,778 --> 00:07:27,321 Itu kalimat Katt Williams. 143 00:07:27,405 --> 00:07:29,991 - Itu bukan Katt Williams. - Aku tak mau meniru suaranya. 144 00:07:30,074 --> 00:07:32,368 Untuk menang The Amazing Race, kau harus kompak, 145 00:07:32,452 --> 00:07:33,786 harus satu pemahaman. 146 00:07:33,870 --> 00:07:37,290 Aku merasa aku membaca buku, dan kau membaca majalah. 147 00:07:37,373 --> 00:07:39,292 Aku mau satu pemahaman denganmu, 148 00:07:39,375 --> 00:07:41,836 tapi kau selalu mengurung diri, mengedit film. 149 00:07:41,919 --> 00:07:44,422 Bukan film. Ini adalah dokumenter 150 00:07:44,505 --> 00:07:46,424 tentang bobroknya sistem pendidikan. 151 00:07:46,507 --> 00:07:48,384 Mana aku tahu? Kau tak menunjukkannya. 152 00:07:48,468 --> 00:07:51,596 - Akan kutunjukkan bila kau mau. - Bagus. Besok? 153 00:07:51,679 --> 00:07:54,182 Tak bisa besok! Aku membuat animasinya. 154 00:07:56,684 --> 00:07:58,853 Steph dan George akan menikah? 155 00:07:58,936 --> 00:08:00,229 Kau menyukainya? 156 00:08:01,022 --> 00:08:01,939 Ya. 157 00:08:04,400 --> 00:08:05,943 Kukira "pernikahan omong kosong"? 158 00:08:06,027 --> 00:08:07,528 - Memang. - Oke. 159 00:08:07,612 --> 00:08:09,197 Lalu, kenapa kau menyukainya? 160 00:08:09,530 --> 00:08:12,867 Aku tak mau jadi satu-satunya teman yang tak menyukainya. 161 00:08:12,950 --> 00:08:15,745 - Aku bukan pembenci. - Sejak hari kita bertemu, 162 00:08:15,828 --> 00:08:18,581 kau bilang bahwa menurutmu pernikahan itu payah. 163 00:08:18,664 --> 00:08:20,791 Aku tak bilang "payah," tapi "bermasalah". 164 00:08:20,875 --> 00:08:23,836 Benar, dua orang menyatakan cinta abadi mereka satu sama lain. 165 00:08:23,920 --> 00:08:25,421 Betapa bermasalah. 166 00:08:25,505 --> 00:08:27,798 Mau tahu pendapatku? Kurasa kau mau itu, 167 00:08:27,882 --> 00:08:30,384 pernikahan dan anak-anak, tapi bukan denganku. 168 00:08:30,468 --> 00:08:33,304 Kurasa kau menginginkan seseorang tanpa ekspektasi 169 00:08:33,387 --> 00:08:36,098 agar bisa duduk sendirian di ruangan itu seumur hidupmu. 170 00:08:36,182 --> 00:08:38,726 Kurasa kau menginginkan hubungan yang bisa dipamerkan. 171 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 Ya! Aku tak mau menurunkan standar. 172 00:08:41,395 --> 00:08:43,981 Aku juga. Makanya aku tak mau bersama seseorang 173 00:08:44,065 --> 00:08:45,316 yang berpikiran dangkal. 174 00:08:48,236 --> 00:08:51,697 Aku tak mau bersama seseorang yang puas jadi orang gagal. 175 00:09:01,791 --> 00:09:03,793 - Aku tak sanggup lagi. - Ini tak berhasil. 176 00:09:12,885 --> 00:09:13,928 Sudah berakhir? 177 00:09:14,262 --> 00:09:16,305 Kurasa kita sudah lama berakhir. 178 00:09:23,854 --> 00:09:25,106 - Astaga! - Sial! 179 00:09:25,314 --> 00:09:26,566 Astaga! 180 00:09:27,483 --> 00:09:28,359 Sial. 181 00:09:30,695 --> 00:09:33,030 Ya ampun. 182 00:09:33,322 --> 00:09:35,032 - Kau tak apa? - Kau baik-baik saja? 183 00:09:35,283 --> 00:09:36,158 Ada darah. 184 00:09:36,242 --> 00:09:38,953 - Mari kubantu berdiri. - Jangan pindahkan dia. 185 00:09:39,036 --> 00:09:41,914 - Ide buruk. Aku akan telepon 911. - Jangan. 186 00:09:42,665 --> 00:09:45,334 - Aku tak apa. Aku harus pergi. - Kau berdarah. Tidak. 187 00:09:45,418 --> 00:09:46,836 - Kau yakin? - Aku harus pergi! 188 00:09:47,420 --> 00:09:48,337 Kau... 189 00:09:50,548 --> 00:09:52,592 Kurasa itu bukan ide yang bagus. 190 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 - Terima kasih. - Akan kutelepon 911. 191 00:09:54,760 --> 00:09:57,305 Tunggu! Ponselmu ketinggalan! 192 00:09:58,556 --> 00:09:59,724 Astaga. 193 00:10:08,608 --> 00:10:09,609 Aku butuh mobilmu! 194 00:10:10,067 --> 00:10:12,278 - Apa? - Aku polisi. Dia penjahat. 195 00:10:12,361 --> 00:10:13,946 Minggir! Pindah ke belakang! 196 00:10:14,030 --> 00:10:15,239 Minggir! 197 00:10:15,990 --> 00:10:16,907 Berpegangan. 198 00:10:20,661 --> 00:10:21,495 Ke mana dia? 199 00:10:22,163 --> 00:10:23,247 Ke mana dia? 200 00:10:24,999 --> 00:10:27,960 - Dia ke sana! - Dia... Tersangka ke arah timur. 201 00:10:34,342 --> 00:10:35,801 Apa kejahatannya? Narkoba? 202 00:10:36,052 --> 00:10:37,637 Dia bawa narkoba? Kau menyamar? 203 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 Kau tak bisa cerita. Aku paham. 204 00:10:39,847 --> 00:10:42,767 Setidaknya kita tak menabrak orang baik. Menabrak tidak baik, 205 00:10:42,850 --> 00:10:44,352 tapi setidaknya dia orang jahat. 206 00:10:44,435 --> 00:10:46,103 Siapa yang bersepeda di sini? 207 00:10:46,187 --> 00:10:48,522 Ya. Kau pikir ini Eropa? 208 00:10:51,817 --> 00:10:53,110 Maaf, kami akan serius. 209 00:10:53,444 --> 00:10:55,363 Di sana! Itu dia! 210 00:10:58,032 --> 00:10:59,867 Hati-hati, Berengsek! 211 00:11:05,706 --> 00:11:06,957 Belok! 212 00:11:07,541 --> 00:11:08,417 Dapat! Ya! 213 00:11:11,045 --> 00:11:11,879 Sial! 214 00:11:14,924 --> 00:11:16,300 Sial, ya? 215 00:11:16,384 --> 00:11:18,302 Belok kiri, kau bisa menyalipnya. 216 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 Ide bagus. 217 00:11:20,721 --> 00:11:21,555 Ya. 218 00:11:25,768 --> 00:11:27,019 Itu dia! Di sana! 219 00:11:29,980 --> 00:11:31,524 Dasar penyeberang! 220 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 Sial, dia berputar-putar. Dasar bodoh. 221 00:11:41,701 --> 00:11:42,743 - Belok! - Belok! 222 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 Di sana! Ayo! 223 00:11:46,205 --> 00:11:48,833 - Dia belok di sudut! - Di gang ini, jalan buntu. 224 00:11:50,710 --> 00:11:52,002 Keadilan! 225 00:12:00,386 --> 00:12:01,637 Astaga! 226 00:12:31,250 --> 00:12:32,501 Astaga. 227 00:12:46,807 --> 00:12:48,309 Kurasa dia bukan polisi. 228 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 - Astaga. - Permisi? 229 00:13:18,964 --> 00:13:20,216 Kurasa dia mati. 230 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 Sial. 231 00:13:22,802 --> 00:13:24,345 - Apa? - Apa-apaan ini? 232 00:13:24,428 --> 00:13:25,596 Astaga. 233 00:13:28,766 --> 00:13:30,768 Astaga. Apa yang kalian lakukan? 234 00:13:32,603 --> 00:13:35,606 - Tidak. - Ini tak seperti yang terlihat. 235 00:13:35,689 --> 00:13:38,275 - Kami tak membunuhnya. - Kau menabraknya dengan mobilmu. 236 00:13:38,359 --> 00:13:40,069 Tidak. Maksudku, ya, tapi... 237 00:13:40,152 --> 00:13:42,238 - Tidak, itu saja. - Barusan. 238 00:13:42,321 --> 00:13:43,239 Astaga. 239 00:13:43,322 --> 00:13:46,242 Setelah kutabrak, dia hidup dan baik-baik saja. 240 00:13:46,659 --> 00:13:50,162 Tidak. Harinya buruk, tapi dia bernapas sejak itu. 241 00:13:50,246 --> 00:13:51,163 Dia sudah mati. 242 00:13:51,247 --> 00:13:53,374 Kami tahu, tapi kami tak membunuhnya. 243 00:13:53,457 --> 00:13:56,877 - Dia bilang membunuhnya. - Bukan, kutabrak dengan mobilku. 244 00:13:56,961 --> 00:13:59,755 Jelas berhasil. Kau membunuhnya dengan mobilmu! 245 00:13:59,839 --> 00:14:01,549 Aku mengemudi, kami putus, 246 00:14:01,632 --> 00:14:04,134 perhatianku teralihkan, aku menerobos lampu merah. 247 00:14:04,218 --> 00:14:06,554 Pria berkumis aneh ini... 248 00:14:06,637 --> 00:14:08,222 Aku membantu dengan petaku... 249 00:14:08,305 --> 00:14:10,516 - Dia bajak mobil kami. - ...jelas salah. 250 00:14:10,599 --> 00:14:11,559 Dia melindasnya, 251 00:14:11,642 --> 00:14:13,394 - bolak-balik... - Lapor polisi. 252 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 - ...lalu dia pergi. - ...sepuluh kali! 253 00:14:15,563 --> 00:14:17,940 Aku terkena darah, dan mobil itu senjata pembunuh! 254 00:14:18,023 --> 00:14:19,900 - Apa yang kau lakukan? - Menelepon 911. 255 00:14:19,984 --> 00:14:21,527 Jangan. Kami tak menyakiti orang. 256 00:14:21,610 --> 00:14:23,654 Aku ingin melaporkan pembunuhan. 257 00:14:23,737 --> 00:14:25,614 - Kami tak membunuh siapa pun! - Berhenti. 258 00:14:25,698 --> 00:14:26,949 Kau yang berhenti! 259 00:14:27,283 --> 00:14:28,826 Astaga. Polisi tak akan percaya. 260 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 Tahu betapa bodoh kedengarannya? 261 00:14:30,703 --> 00:14:32,538 Ini penangkapan warga. 262 00:14:32,621 --> 00:14:33,706 - Apa itu? - Oke. 263 00:14:33,789 --> 00:14:35,541 - Penangkapan oleh warga. - Bisakah? 264 00:14:35,624 --> 00:14:37,918 - Bisakah itu? - Di hitungan ketiga, ya? 265 00:14:38,002 --> 00:14:39,753 Hitungan ketiga, apa? Kenapa wajahmu? 266 00:14:39,837 --> 00:14:43,257 - Aku tak bisa memahamimu. Katakan. - Di hitungan ketiga. 267 00:14:43,340 --> 00:14:45,092 - Apa? - Satu, dua, tiga, lari! 268 00:14:45,175 --> 00:14:47,595 - Pria itu kabur. - Jibran! 269 00:14:47,678 --> 00:14:50,222 - Nama pria itu Jibran. - Lari, Leilani! 270 00:14:50,306 --> 00:14:51,807 Nama wanita itu Leilani. 271 00:14:51,891 --> 00:14:53,183 Sial. 272 00:14:53,267 --> 00:14:55,019 Sekarang dia juga kabur. 273 00:14:55,102 --> 00:14:56,979 Wanita itu kebetulan Afro-Amerika, 274 00:14:57,062 --> 00:14:59,231 dan pria itu berkulit warna juga. 275 00:14:59,315 --> 00:15:01,734 Aku tak mengira mereka pembunuh karena minoritas, 276 00:15:01,817 --> 00:15:04,278 tapi karena mereka benar-benar membunuh seorang pria, 277 00:15:04,361 --> 00:15:05,863 - dan dia di sini. - Sial! 278 00:15:05,946 --> 00:15:08,908 KEDAI SUNRISE BUKA 24 JAM 279 00:15:17,124 --> 00:15:17,958 Hei. 280 00:15:19,919 --> 00:15:21,045 Kau baik-baik saja? 281 00:15:23,589 --> 00:15:25,883 - Dia mengecat rumah dengan cat merah. - Mimisan. 282 00:15:25,966 --> 00:15:28,636 Kami mengecat dapur sewarna darah. 283 00:15:34,058 --> 00:15:35,267 Mau pesan sesuatu? 284 00:15:35,351 --> 00:15:36,852 Ada minuman alkohol? 285 00:15:36,936 --> 00:15:38,020 Dua, ya. 286 00:15:38,103 --> 00:15:38,938 Dua. 287 00:15:39,355 --> 00:15:40,189 Dua apa? 288 00:15:40,648 --> 00:15:42,900 Dua minuman alkohol. Terima kasih banyak. 289 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 Kami tak menyajikan itu. 290 00:15:50,532 --> 00:15:52,076 Kita harus ke polisi. 291 00:15:52,743 --> 00:15:55,496 Kita? Kau dan aku? 292 00:15:56,705 --> 00:16:00,167 - Menurutmu apa yang akan terjadi? - Itu ide buruk terbaik. 293 00:16:00,250 --> 00:16:02,962 Tidak. Kita akan ditangkap dalam seketika. 294 00:16:03,045 --> 00:16:04,588 Mungkin jika kita jujur. 295 00:16:04,672 --> 00:16:06,298 Pikirmu polisi peduli? 296 00:16:06,382 --> 00:16:08,300 Bahwa ada praduga tak bersalah? 297 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 - Tapi apa lagi... - Jibran, kebenaran terdengar gila. 298 00:16:13,931 --> 00:16:14,890 Kau mau bilang apa? 299 00:16:16,141 --> 00:16:16,976 Halo, Bu Polisi. 300 00:16:17,851 --> 00:16:20,521 Kami menyerahkan diri untuk saat ini 301 00:16:20,604 --> 00:16:23,107 karena tak ada yang kami sembunyikan. 302 00:16:23,190 --> 00:16:24,817 Kenapa lari dari TKP? 303 00:16:24,900 --> 00:16:26,318 Pertanyaan bagus, Bu. 304 00:16:26,402 --> 00:16:28,487 Makanya kau hebat dalam pekerjaanmu. 305 00:16:29,279 --> 00:16:31,448 Itu karena kami tampak bersalah, 306 00:16:31,824 --> 00:16:34,952 dan itu menakutkan bagi kami karena kami tak bersalah. 307 00:16:35,035 --> 00:16:37,621 Di satu sisi, kami lari hanya membuktikan... 308 00:16:37,705 --> 00:16:39,498 Aku menutupi kameraku 309 00:16:39,915 --> 00:16:42,793 agar bisa menghajarmu. Dasar pembohong. 310 00:16:42,876 --> 00:16:44,378 Baik, tunggu. 311 00:16:44,461 --> 00:16:45,337 Tidak. 312 00:16:47,548 --> 00:16:49,425 Itu aku melemparimu buku. 313 00:16:50,426 --> 00:16:52,594 Kau tahu bukunya tak ada, bukan? 314 00:16:52,678 --> 00:16:54,596 Kau meninggalkan orang mati di jalanan? 315 00:16:54,680 --> 00:16:57,224 - Tidak. - Dan tak menelepon polisi? 316 00:16:57,307 --> 00:16:59,935 Karena tak ada waktu, karena kami harus pergi dan... 317 00:17:00,019 --> 00:17:01,562 Pria Cokelat, kau terdengar gila. 318 00:17:01,645 --> 00:17:04,023 - Jangan bilang begitu. - Kau pembunuh di mataku. 319 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Lihat janggut dan alis pembunuhmu. 320 00:17:07,359 --> 00:17:08,736 Kau bilang suka janggutku. 321 00:17:08,819 --> 00:17:10,696 Janggutmu seperti pembunuhan. 322 00:17:17,119 --> 00:17:17,953 Jangan... 323 00:17:18,287 --> 00:17:20,956 - Halo? - Leilani, di mana kalian? 324 00:17:21,040 --> 00:17:23,542 Maaf, kami bertemu teman lama, 325 00:17:23,625 --> 00:17:25,502 - dan... - Masih di rumah. 326 00:17:25,586 --> 00:17:27,880 ...kami berjumpa beberapa kali. 327 00:17:27,963 --> 00:17:30,382 Suruh bawa anggur. Tak ada anggur putih untuk Evonne. 328 00:17:30,466 --> 00:17:33,385 Hei, bisa belikan sebotol pinot? Grigio, bukan noir. 329 00:17:33,469 --> 00:17:35,054 Tentu, akan kami bawakan. 330 00:17:35,137 --> 00:17:36,346 Bagus. Sampai jumpa. 331 00:17:37,765 --> 00:17:38,724 Ada apa? 332 00:17:39,558 --> 00:17:40,642 Mereka bersikap aneh. 333 00:17:41,477 --> 00:17:44,354 Bagaimana kau tahu senang bertemu aku? Jika aku berengsek? 334 00:17:44,938 --> 00:17:46,106 Kau lucu sekali. 335 00:17:58,952 --> 00:18:02,081 Wadah susu kocok perak ini istimewa, tahu? 336 00:18:02,498 --> 00:18:04,041 Katanya, "Kami buat kebanyakan, 337 00:18:04,124 --> 00:18:06,376 jadi, ini lebihnya di wadah pembuatannya." 338 00:18:06,460 --> 00:18:08,128 Mereka tak bisa mengukurnya? 339 00:18:10,839 --> 00:18:12,674 Mereka tak begitu dengan yang lain. 340 00:18:12,758 --> 00:18:14,635 Misalnya, "Ini spageti, 341 00:18:14,718 --> 00:18:16,678 dan ini spageti lagi di piring lain. 342 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 Piring spagetinya terlalu penuh. 343 00:18:19,515 --> 00:18:20,390 Ini sup. 344 00:18:20,891 --> 00:18:23,852 Kami tak mau mengukurnya lebih awal, dan inilah dia." 345 00:18:25,062 --> 00:18:26,146 Apa-apaan itu? 346 00:18:26,230 --> 00:18:28,440 - Gila. - Sangat gila. 347 00:18:28,524 --> 00:18:31,443 Bukan wadah susu kocok ekstra. 348 00:18:36,073 --> 00:18:37,950 PENELEPON TAK DIKENAL 349 00:18:40,577 --> 00:18:43,038 Apa ini Leilani Brooks? 350 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 Siapa ini? 351 00:18:45,290 --> 00:18:47,668 Detektif Mary Martin, Kepolisian New Orleans. 352 00:18:48,085 --> 00:18:49,086 Hai, Detektif. 353 00:18:49,169 --> 00:18:51,672 Bu, apa kau mengemudikan kendaraanmu hari ini? 354 00:18:52,756 --> 00:18:54,591 Tidak, hari ini tidak. 355 00:18:56,009 --> 00:18:58,387 - Boleh tahu di mana kau? - Dia tanya aku di mana. 356 00:18:58,470 --> 00:18:59,847 - Tutup. - Rumah. 357 00:18:59,930 --> 00:19:00,764 Aku di rumah. 358 00:19:00,848 --> 00:19:01,974 Bersantai. 359 00:19:02,057 --> 00:19:04,226 Maksudmu, kendaraanmu juga di rumah? 360 00:19:04,309 --> 00:19:05,686 - Tutup. - Ya! 361 00:19:06,645 --> 00:19:09,148 Kalau aku ke jendela, aku bisa lihat... 362 00:19:10,149 --> 00:19:11,400 Astaga. 363 00:19:11,859 --> 00:19:13,694 Sayang, bukankah mobil kita di luar? 364 00:19:13,777 --> 00:19:14,987 Ini gila, Detektif. 365 00:19:15,070 --> 00:19:17,406 Pasti kuncinya tertancap. 366 00:19:17,656 --> 00:19:19,324 Mau pesan yang lain? 367 00:19:19,950 --> 00:19:23,078 Apa itu pelayan? Bu? Di mana Anda sekarang? 368 00:19:23,912 --> 00:19:25,247 Kami minta tagihannya. 369 00:19:27,833 --> 00:19:30,294 - Habislah kita. - Tidak. 370 00:19:31,837 --> 00:19:33,172 Kita harus bersembunyi 371 00:19:33,672 --> 00:19:37,009 dan tetap tenang sampai semua kehebohan ini reda. 372 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 Kurasa pem... 373 00:19:39,428 --> 00:19:41,096 Pembunuhan tidak reda, Lei. 374 00:19:41,346 --> 00:19:44,975 Ya, jika polisi menemukan orang yang mereka cari. 375 00:19:45,058 --> 00:19:46,935 Kitalah orang yang mereka cari. 376 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 Tahu lagu, "Pria nakal, apa rencanamu?" 377 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 Kita pria nakal itu. Apa rencana kita? 378 00:19:52,107 --> 00:19:53,901 Aku tahu lagu, "Who Let the Dogs Out," 379 00:19:53,984 --> 00:19:55,861 kupikir, "Siapa yang lepas anjingnya?" 380 00:19:55,944 --> 00:19:57,905 Kita membahas lagu yang diingat? 381 00:19:57,988 --> 00:19:58,822 Kau yang mulai. 382 00:20:01,325 --> 00:20:02,951 Ponsel si Sepeda bing-bong. 383 00:20:03,035 --> 00:20:05,662 Baru saja bersuara bing-bong. Jangan sentuh. 384 00:20:05,871 --> 00:20:08,290 - Itu barang bukti. - Aku terus memegangnya. 385 00:20:10,125 --> 00:20:13,295 Kalendernya. "Edie di Dragon's Den." 386 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 Tunggu, si Edie ini pasti kenal Sepeda, bukan? 387 00:20:17,966 --> 00:20:18,800 Apa? 388 00:20:18,884 --> 00:20:21,470 Bagaimana jika dia tahu siapa yang mau membunuh Sepeda? 389 00:20:22,804 --> 00:20:24,973 Jadi, kau menyarankan kita ke sana 390 00:20:25,057 --> 00:20:26,767 dan memecahkan pembunuhan? 391 00:20:26,850 --> 00:20:28,101 Itu saranmu? 392 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 Begitulah. 393 00:20:30,062 --> 00:20:32,689 Memangnya siapa kita? Hobbs dan Shaw? 394 00:20:32,773 --> 00:20:35,484 Kita bukan pasangan. Hubungan kita tidak jelas. 395 00:20:35,567 --> 00:20:38,028 Kau pikir kita bisa cari pembunuh Sepeda? 396 00:20:41,531 --> 00:20:42,908 Kita putus, 'kan? 397 00:20:45,077 --> 00:20:46,161 Ya. 398 00:20:46,245 --> 00:20:47,204 Oke. 399 00:20:48,914 --> 00:20:50,415 Jibran, kita hanya butuh nama. 400 00:20:50,832 --> 00:20:52,209 Kita cari nama Kumis, 401 00:20:52,292 --> 00:20:54,503 bawa ke polisi, dan kita akan bebas. 402 00:20:55,545 --> 00:20:57,047 Kita harus tiba dalam 10 menit. 403 00:20:57,130 --> 00:21:01,218 - Ini bukan ide yang bagus. - Aku tahu kau takut, Ji, 404 00:21:01,301 --> 00:21:02,511 dan aku juga takut, 405 00:21:02,594 --> 00:21:03,428 tapi... 406 00:21:06,431 --> 00:21:09,226 - Anjing yang manis. - Imut sekali. 407 00:21:09,851 --> 00:21:13,063 Bisa kita cari Edie, siapa tahu dia bisa membantu kita? 408 00:21:14,731 --> 00:21:17,901 Oke, tapi jika kau salah, dan kita menghabiskan hidup 409 00:21:17,985 --> 00:21:19,778 menunggu hukuman mati, aku akan marah. 410 00:21:20,362 --> 00:21:21,321 Adil. 411 00:21:25,492 --> 00:21:26,576 Astaga. 412 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 - Ini polisi. - Jangan dijawab. Abaikan. 413 00:21:29,454 --> 00:21:32,916 Benar. 414 00:21:34,459 --> 00:21:36,837 Kenapa masih ada pemantik api? Maksudku, 415 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 jadikan saja soket listrik. 416 00:21:38,964 --> 00:21:41,216 Siapa yang bilang, "Aku mengoperasikan kendaraan. 417 00:21:41,300 --> 00:21:43,844 - Aku mau membawa api..." - Jibran, tolong, 418 00:21:43,927 --> 00:21:46,138 jangan bermonolog susu kocok lagi. 419 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 Baik. 420 00:21:47,889 --> 00:21:49,725 Permisi, ini bukan tujuan kami. 421 00:21:53,812 --> 00:21:55,772 - Apa kau Leon? - Ya, Pak. 422 00:21:55,856 --> 00:21:56,690 Bagus. 423 00:22:01,778 --> 00:22:03,322 Kau memesan Lyft Shared? 424 00:22:03,822 --> 00:22:06,074 Aku menjadikannya pengaturan standar. 425 00:22:08,035 --> 00:22:09,369 Kau luar biasa. 426 00:22:10,370 --> 00:22:13,373 - Kau yang luar biasa. - Tapi kau sangat luar biasa. 427 00:22:13,457 --> 00:22:15,709 - Tidak. - Aku rindu meski kita bersama. 428 00:22:16,418 --> 00:22:20,505 Misalnya saat ini, aku di sampingmu, dan aku merindukanmu. 429 00:22:21,131 --> 00:22:22,466 Sayang. 430 00:22:22,549 --> 00:22:26,136 Jadi, kita akan ke tempat ini, mencari si Edie... 431 00:22:26,219 --> 00:22:28,013 - Gadis baik! - Aku gadis baik. 432 00:22:28,096 --> 00:22:29,556 Aku akan memuntahimu. 433 00:22:29,639 --> 00:22:31,475 Bagaimana kita bisa tahu Edie? 434 00:22:31,975 --> 00:22:34,686 - Di mana kau buat tato itu? - Entah. Temui dan tanya... 435 00:22:34,770 --> 00:22:36,396 Gadis baik! 436 00:22:36,480 --> 00:22:39,232 Aku mencintaimu lebih dari ibuku! 437 00:22:39,316 --> 00:22:40,650 Tutup mulutmu! 438 00:22:40,734 --> 00:22:45,280 Kalian sangat mesra sekarang, tapi semua akan berlalu, paham? 439 00:22:50,827 --> 00:22:53,330 Baiklah. Kita ke Dragon's Den. 440 00:22:53,455 --> 00:22:55,248 Semua akan baik-baik saja. Kita bisa. 441 00:22:59,628 --> 00:23:00,670 Lumayan juga. 442 00:23:00,754 --> 00:23:02,089 Kita harus cari dia. 443 00:23:02,172 --> 00:23:03,965 - Pesan satu lagi. - Oke. Ya. 444 00:23:05,133 --> 00:23:07,386 Kita bersikap normal, ya? 445 00:23:08,011 --> 00:23:10,097 Ya, kita normal. 446 00:23:10,847 --> 00:23:12,265 Hanya orang normal. 447 00:23:13,558 --> 00:23:14,851 Datang ke bar... 448 00:23:21,149 --> 00:23:22,651 Mestinya kita tak kemari. 449 00:23:22,734 --> 00:23:25,404 Kau bilang begitu jika kita ke tempat ramai. 450 00:23:25,529 --> 00:23:27,864 Aku membicarakan firasat kiamat 451 00:23:27,948 --> 00:23:30,117 yang kurasakan di perutku sekarang. 452 00:23:30,200 --> 00:23:34,037 Maksudku, jika aku tak berencana, kita takkan ke mana-mana. 453 00:23:34,121 --> 00:23:36,706 Selamat. Kau berencana, dan ini terjadi. 454 00:23:43,422 --> 00:23:46,591 EDIE: AKU TAK MENEMUKANMU, DI BALKON. 455 00:23:52,139 --> 00:23:53,098 Oke, bersikap normal. 456 00:23:53,390 --> 00:23:56,017 Aku suka menari. Kegiatan orang normal. 457 00:24:06,027 --> 00:24:07,070 Itu pasti dia. 458 00:24:07,612 --> 00:24:08,738 Bagaimana sekarang? 459 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 Kita harus ke sana, 'kan? 460 00:24:28,425 --> 00:24:29,342 Edie? 461 00:24:30,719 --> 00:24:31,553 Edie. 462 00:24:32,053 --> 00:24:33,388 - Edie. - Edie. 463 00:24:34,389 --> 00:24:36,766 Berhenti bicara. Ikut aku. 464 00:24:40,979 --> 00:24:42,981 Siapa kalian? Dia mengutus kalian? 465 00:24:43,356 --> 00:24:44,191 Ya. 466 00:24:45,275 --> 00:24:46,860 Jibran, coba jelaskan. 467 00:24:48,111 --> 00:24:49,946 Ini bukan titik awal yang baik. 468 00:24:50,155 --> 00:24:52,449 Jika dia tak profesional, mengutus dua orang asing 469 00:24:52,532 --> 00:24:56,328 alih-alih datang sendiri, tak apa. Kita selesaikan saja. 470 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 Kami punya pertanyaan. 471 00:24:57,871 --> 00:25:00,207 - Kenal pria berkumis? - Kami mau tahu situasinya. 472 00:25:00,290 --> 00:25:04,002 Kenal pria berkumis? Oke, hentikan. Itu tak pantas. 473 00:25:04,252 --> 00:25:06,379 Ada cara terhormat untuk ini. 474 00:25:10,717 --> 00:25:11,551 Dan ini? 475 00:25:12,135 --> 00:25:13,220 Ini bukan caranya. 476 00:25:22,896 --> 00:25:25,065 Serahkan, dan ini bisa berakhir. 477 00:25:25,148 --> 00:25:26,483 - Apa? - Tidak. 478 00:25:26,566 --> 00:25:28,902 Foto-foto itu. Berikan amplopnya. 479 00:25:28,985 --> 00:25:30,237 Foto apa? 480 00:25:30,320 --> 00:25:32,322 - Tidak. - Kalian pikir hanya kalian 481 00:25:32,405 --> 00:25:33,907 yang bisa cari informasi? 482 00:25:35,992 --> 00:25:37,369 Aku tahu bos kalian. 483 00:25:37,452 --> 00:25:39,454 Kami tak punya bos. Kami tak bekerja sama. 484 00:25:39,538 --> 00:25:40,997 Kami tak tahu foto apa itu. 485 00:25:41,081 --> 00:25:43,667 Aku pembuat film dokumenter. Dia kerja di agensi iklan! 486 00:25:43,750 --> 00:25:45,168 Ingat iklan dengan kutu buku 487 00:25:45,252 --> 00:25:48,213 yang memakai sabunnya, dan semua wanita menginginkannya? 488 00:25:48,296 --> 00:25:50,006 - Itu idenya! - Ya, itu ideku. 489 00:25:50,090 --> 00:25:52,759 Dari kisah nyata. Pria itu kutu buku di kampusku, 490 00:25:52,842 --> 00:25:55,053 dia wangi dan aku bilang, "Kini aku menyukainya." 491 00:25:55,136 --> 00:25:57,806 Dia tak suka penampilan pria itu, tapi setelah wangi, 492 00:25:57,889 --> 00:25:59,599 mereka tidur bersama, tak apa. 493 00:25:59,683 --> 00:26:01,059 Kami tak tahu apa-apa! 494 00:26:01,142 --> 00:26:02,310 Ya, benar. 495 00:26:02,477 --> 00:26:05,397 Kalian muncul di jam dan tempat yang ditentukan. 496 00:26:05,480 --> 00:26:07,816 Kami memungut ponsel pria ini, dan namamu bing-bong. 497 00:26:07,899 --> 00:26:10,694 Kami mau ke pesta. Kami tak ada hubungannya. 498 00:26:10,777 --> 00:26:12,362 Kami cuma merespons bing-bong! 499 00:26:15,323 --> 00:26:16,658 Jibran. 500 00:26:17,367 --> 00:26:18,243 Dia tak percaya. 501 00:26:18,326 --> 00:26:19,661 Oke. 502 00:26:19,744 --> 00:26:21,621 Mari kita perjelas. 503 00:26:21,705 --> 00:26:24,749 Kalian bilang, pria ini bukan bos kalian, 504 00:26:24,833 --> 00:26:26,334 - dan kalian tak kenal. - Ya. 505 00:26:26,876 --> 00:26:29,588 Bagaimana kalau kita telepon dan tanya dia? 506 00:26:29,754 --> 00:26:31,464 - Bagus. - Ya, hubungi dia. 507 00:26:37,220 --> 00:26:38,930 Tidak. 508 00:26:39,806 --> 00:26:41,016 Ini tak seperti dugaanmu. 509 00:26:41,099 --> 00:26:43,602 Jangan mengencingiku dan bilang itu hujan. 510 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 - Untuk apa? - Dia takkan mau. 511 00:26:45,312 --> 00:26:47,480 Jika mengencingimu, dia akan bilang itu kencing. 512 00:26:47,564 --> 00:26:50,066 Kalian pikir bisa mengganggu anggota kongres dan lolos? 513 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 Ada hal lain menunggu kalian. 514 00:26:54,195 --> 00:26:56,197 - Tidak! - Apa-apaan ini? 515 00:26:57,949 --> 00:26:59,367 Kau bilang aku anggota kongres? 516 00:27:00,243 --> 00:27:01,286 - Aku... - Sebentar. 517 00:27:03,788 --> 00:27:04,748 Aku segera kembali. 518 00:27:08,710 --> 00:27:11,004 Apa yang terjadi? Kau bisa keluar? 519 00:27:11,087 --> 00:27:12,881 - Coba keluar. - Ini sangat gila. 520 00:27:12,964 --> 00:27:14,257 Lepaskan topeng itu, Brett. 521 00:27:14,758 --> 00:27:16,051 Kau baik-baik saja? 522 00:27:17,344 --> 00:27:19,763 - Ini masih bukan ide bagus. - Suamiku. 523 00:27:19,846 --> 00:27:22,474 Dia mengambilkan wajanku. Betul, Say? 524 00:27:22,557 --> 00:27:24,517 Kukira kita sepakat takkan memakai wajan. 525 00:27:24,601 --> 00:27:26,811 Kau akan ambilkan wajanku. 526 00:27:27,312 --> 00:27:29,773 Untuk klarifikasi, kami tak memeras orang. 527 00:27:29,856 --> 00:27:31,149 Permisi, apa itu wajan? 528 00:27:31,232 --> 00:27:33,234 Kalian mencoba menghancurkan kami. 529 00:27:33,318 --> 00:27:35,111 Sekarang kalian yang hancur. 530 00:27:35,195 --> 00:27:37,572 Premismu salah karena kami tak mau hancurkan kalian. 531 00:27:37,656 --> 00:27:39,282 - Juga tak mau dihancurkan. - Tidak. 532 00:27:40,825 --> 00:27:41,701 Terima kasih. 533 00:27:42,243 --> 00:27:46,164 Aku suka aroma bakon panas, kalian juga? 534 00:27:46,831 --> 00:27:49,084 Masalahnya hanya minyaknya. 535 00:27:49,167 --> 00:27:50,919 Pernah lihat luka bakar minyak? 536 00:27:51,628 --> 00:27:54,964 Luar biasa, kerusakan yang bisa ditimbulkan minyak panas. 537 00:27:55,465 --> 00:27:57,634 Aku beri kalian pilihan. 538 00:27:58,176 --> 00:28:00,845 Semua minyak di wajan ini... 539 00:28:01,388 --> 00:28:04,057 atau apa yang ada di balik pintu ini. 540 00:28:05,100 --> 00:28:06,643 - Apa? - Kubilang... 541 00:28:06,893 --> 00:28:09,479 minyak bakon... atau pintu? 542 00:28:10,271 --> 00:28:14,109 Terserah kalian. Kau lebih dulu, Pak Bing-Bong. 543 00:28:14,192 --> 00:28:15,151 Silakan tebak. 544 00:28:15,819 --> 00:28:18,446 Kau serius? Itu minyak panas mendidih. 545 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 Dia bisa tuang ke wajahku. 546 00:28:20,156 --> 00:28:21,741 Edie, boleh aku bertanya? 547 00:28:21,825 --> 00:28:25,495 Boleh tahu sebelum memutuskan, di mana kau akan menuangnya? 548 00:28:26,371 --> 00:28:28,540 Kemungkinan besar di wajahmu. 549 00:28:28,623 --> 00:28:31,292 Terima kasih. Dia bilang mungkin wajahku. 550 00:28:31,418 --> 00:28:34,838 Dia mencoba menakutimu agar memilih yang lebih buruk. 551 00:28:34,921 --> 00:28:37,132 Kita lajang. Aku harus berkencan. 552 00:28:37,215 --> 00:28:40,093 - Bagaimana aku bisa daftar Bumble? - Bekas luka itu seksi. 553 00:28:40,176 --> 00:28:41,177 Kau suka luka bakar? 554 00:28:41,261 --> 00:28:43,638 Aku akan cari pria dengan wajah berbekas luka bakar. 555 00:28:43,722 --> 00:28:44,681 Kau janji? 556 00:28:44,764 --> 00:28:47,600 Aku akan menguntit Facebook-mu. Jika kau bohong, 557 00:28:47,684 --> 00:28:49,436 aku akan sangat marah. 558 00:28:49,519 --> 00:28:52,063 Terima kasih sudah mengingatkan. Akan kublokir kau. 559 00:28:52,147 --> 00:28:54,983 Ayo putuskan. Aku dan suamiku punya rencana. 560 00:28:55,066 --> 00:28:57,944 Aku tak memilih minyak. Aku memilih pintu itu. 561 00:28:58,027 --> 00:28:59,696 - Jibran! - Pilihanmu pintu. 562 00:29:00,321 --> 00:29:03,742 - Beri tahu apa hadiah mereka. - Tidak. Jibran, tekan kakimu. 563 00:29:03,825 --> 00:29:05,493 - Sudah. - Setop! Jangan ganggu dia. 564 00:29:06,661 --> 00:29:07,787 Buka pintunya. 565 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 Dia akan memberakiku? 566 00:29:25,013 --> 00:29:26,514 Pilih minyak. 567 00:29:26,598 --> 00:29:27,932 Giliranmu, Nona Kecil. 568 00:29:28,016 --> 00:29:29,726 Minyak! Aku pilih minyak! 569 00:29:29,809 --> 00:29:31,770 Wanita yang tahu keinginannya. 570 00:29:35,023 --> 00:29:36,691 Tidak. 571 00:29:39,986 --> 00:29:41,488 Tidak. 572 00:29:42,322 --> 00:29:43,323 Mari kita lihat. 573 00:29:45,408 --> 00:29:46,618 Lepaskan aku! 574 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 Tolong. 575 00:29:50,830 --> 00:29:53,082 - Astaga. Sayang, kau baik-baik saja? - Tidak. 576 00:29:55,418 --> 00:29:56,503 - Kau tak apa? - Ya. 577 00:30:06,429 --> 00:30:07,639 Mundur! Tetap di situ! 578 00:30:07,722 --> 00:30:08,932 - Siap? - Ya. 579 00:30:09,015 --> 00:30:10,642 Satu, dua, tiga! 580 00:30:12,560 --> 00:30:13,561 Tunggu! Tidak, tunggu! 581 00:30:15,897 --> 00:30:17,190 Mereka kabur! 582 00:30:32,539 --> 00:30:33,790 APOTEK DISKON NOLA 583 00:30:33,873 --> 00:30:35,208 Apa yang terjadi? 584 00:30:35,333 --> 00:30:38,044 Aku bilang, "Satu, dua, tiga," dan kau lari. 585 00:30:38,419 --> 00:30:39,879 Itu yang kau lakukan di gang. 586 00:30:39,963 --> 00:30:42,006 Jadi kesepakatan. Itu acuanku. 587 00:30:42,090 --> 00:30:46,094 Aku berasumsi kau berasumsi kali ini, "Satu, dua, tiga, serang." 588 00:30:46,177 --> 00:30:49,389 - Kenapa begitu? - Karena ada senjata? Entahlah. 589 00:30:50,640 --> 00:30:52,851 Aku tak mau melihat kuda lagi seumur hidupku. 590 00:30:59,065 --> 00:30:59,983 Terima kasih. 591 00:31:08,449 --> 00:31:09,659 Aku terlihat bodoh? 592 00:31:09,993 --> 00:31:11,703 Aku seperti muntahan unicorn? 593 00:31:11,786 --> 00:31:12,996 Tidak, kau tampak... 594 00:31:14,205 --> 00:31:15,081 sebaliknya. 595 00:31:16,499 --> 00:31:17,333 Tidak bodoh. 596 00:31:23,256 --> 00:31:24,215 Kau baik-baik saja? 597 00:31:25,425 --> 00:31:26,301 Aku baik-baik saja. 598 00:31:27,635 --> 00:31:30,430 Rasanya sakit sekali di tempat kuda menendangku. 599 00:31:33,683 --> 00:31:34,601 Ikut aku. 600 00:31:36,978 --> 00:31:38,855 Kelihatannya baik. Aduh, pedih. 601 00:31:38,938 --> 00:31:41,691 - Maaf. - Berhenti menepuk lukanya. 602 00:31:42,066 --> 00:31:44,193 - Aku hanya berusaha membantu. - Oke. 603 00:31:45,028 --> 00:31:46,195 Ayo. Kita lakukan. 604 00:31:46,571 --> 00:31:48,615 Oke. 605 00:31:52,327 --> 00:31:55,580 Tak bisa. Aku akan memakai kaus ini selama sisa hidupku. 606 00:31:55,663 --> 00:31:57,248 Tidak. Berdirilah. 607 00:32:00,793 --> 00:32:01,920 Angkat tanganmu. 608 00:32:05,632 --> 00:32:07,634 Oke, satu, dua, tiga. 609 00:32:17,936 --> 00:32:20,647 Bisakah aku mengatakan ini malam tergila di hidupku? 610 00:32:20,730 --> 00:32:23,691 Tak pernah dijebak atas pembunuhan dan disiksa dengan lemak bakon? 611 00:32:25,485 --> 00:32:27,654 - Bernapaslah. - Itu... 612 00:32:28,363 --> 00:32:30,823 - Pelan-pelan. - Oke, maaf. 613 00:32:32,700 --> 00:32:34,118 Jibran, aku tak menyentuhmu. 614 00:32:47,173 --> 00:32:48,299 Aku memesan Lyft. 615 00:32:49,467 --> 00:32:51,135 Kuharap kau mengubah pengaturanmu. 616 00:33:02,814 --> 00:33:04,857 Kau mungkin tak ingat ini, tapi... 617 00:33:06,317 --> 00:33:07,402 kencan pertama kita, 618 00:33:08,152 --> 00:33:08,987 restoran itu, 619 00:33:09,529 --> 00:33:12,281 ada pasangan yang duduk di samping kita, 620 00:33:12,407 --> 00:33:14,867 - dan mereka tak bicara. - Aku ingat. 621 00:33:15,326 --> 00:33:16,619 - Benarkah? - Ya. 622 00:33:17,161 --> 00:33:19,539 Mereka tak bicara selama itu. 623 00:33:19,956 --> 00:33:21,791 Kau tahu aku selalu memikirkan mereka? 624 00:33:22,625 --> 00:33:25,628 Karena aku melihat mereka dan berpikir, "Aku tak mau jadi begitu." 625 00:33:25,712 --> 00:33:27,588 Kehabisan bahan pembicaraan. 626 00:33:28,089 --> 00:33:30,925 Namun makin kupikirkan, aku makin berpendapat, 627 00:33:32,260 --> 00:33:34,012 mungkin mereka tak menderita. 628 00:33:34,512 --> 00:33:35,888 Mungkin mereka... 629 00:33:36,764 --> 00:33:38,182 nyaman satu sama lain. 630 00:33:45,148 --> 00:33:47,984 Teoriku tentang Edie jelas salah. 631 00:33:50,069 --> 00:33:52,947 Mungkin kau benar. Sebaiknya kita ke polisi. 632 00:33:54,449 --> 00:33:55,450 Aku menemukan sesuatu. 633 00:33:56,868 --> 00:33:57,702 Apa? 634 00:33:59,620 --> 00:34:02,040 Secarik kertas milik Edie dengan nomor Sepeda, 635 00:34:02,123 --> 00:34:03,750 ada alamatnya juga. 636 00:34:03,833 --> 00:34:05,460 Apa? Kapan kau dapat ini? 637 00:34:05,543 --> 00:34:07,503 Aku berpikir, mungkin Kumis membunuh Sepeda 638 00:34:07,587 --> 00:34:09,630 karena foto-foto yang Edie maksud. 639 00:34:09,714 --> 00:34:11,507 Jika kita bisa temukan foto itu, 640 00:34:11,591 --> 00:34:14,135 cari tahu identitas mereka, mungkin kita bisa bebas. 641 00:34:14,218 --> 00:34:16,262 Kumis jelas mencari sesuatu, 642 00:34:16,345 --> 00:34:18,681 dan Edie sangat kesal karena foto itu. 643 00:34:18,765 --> 00:34:20,767 - Itu petunjuk. Aku dapat petunjuk. - Ya. 644 00:34:24,353 --> 00:34:25,855 Mau ke alamat itu? 645 00:34:27,231 --> 00:34:29,734 Kau tahu ini ilegal, bukan? 646 00:34:29,817 --> 00:34:31,778 Masuk tanpa izin ke rumah Sepeda... 647 00:34:32,612 --> 00:34:33,613 Apa kau yakin? 648 00:34:34,781 --> 00:34:35,698 Kau sendiri? 649 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 Ya. 650 00:34:38,326 --> 00:34:39,452 Itu tumpangan kita. 651 00:34:45,833 --> 00:34:46,959 Sial. 652 00:34:51,589 --> 00:34:55,218 Sial. Dia tahu ini kita. Dia benar-benar tahu ini kita. 653 00:34:55,301 --> 00:34:59,180 - Sial. - Dia melihat kita. 654 00:35:03,643 --> 00:35:06,229 - Atau dia hanya rasis. - Syukurlah. 655 00:35:06,312 --> 00:35:07,230 Ayo. 656 00:35:21,410 --> 00:35:22,286 Sial. 657 00:35:23,704 --> 00:35:25,706 - Apa? - Bagaimana cara kita naik? 658 00:35:26,124 --> 00:35:27,208 Apa? Cukup... 659 00:35:28,376 --> 00:35:30,461 Kau pikir itu pintu khusus pria? 660 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 Maaf. 661 00:35:32,839 --> 00:35:36,008 Mungkin ada satu jalan kucing 662 00:35:36,092 --> 00:35:37,885 - di samping. Kita bisa... - Apa? 663 00:35:37,969 --> 00:35:39,345 Maksudmu peragaan busana? 664 00:35:39,428 --> 00:35:43,266 - Maksudmu jalur evakuasi? - Kenapa kau bercanda sekarang? 665 00:35:43,349 --> 00:35:44,934 - Ini serius. - Oke. 666 00:35:45,643 --> 00:35:48,062 Ini, pecahkan kacanya. Ayo. 667 00:35:48,604 --> 00:35:50,731 - Aku? Aku pakai hak tinggi. - Benar. 668 00:35:50,815 --> 00:35:53,067 - Pemecah es itu akan menikam kaca. - Pemecah es? 669 00:35:53,151 --> 00:35:54,652 Maksudmu, haknya? 670 00:35:55,153 --> 00:35:57,864 Ya, bagian hak tajam dari sepatu akan memecahkan kaca. 671 00:35:57,947 --> 00:36:00,783 - Langsung tembus. - Tidak. Gunakan bahumu. 672 00:36:00,908 --> 00:36:01,993 Kita pecahkan kaca. 673 00:36:02,702 --> 00:36:04,370 Aku barusan ditendang kuda. 674 00:36:04,453 --> 00:36:07,081 Bolehkah aku rehat sejenak dari menyiksa diri? 675 00:36:07,165 --> 00:36:08,291 Oke. Maaf, ya? 676 00:36:11,627 --> 00:36:12,670 Aku hanya cemas 677 00:36:12,753 --> 00:36:14,005 - haknya patah. - Tidak. 678 00:36:14,088 --> 00:36:16,382 Tidak jika tegak lurus. Ini permukaan kecil. 679 00:36:16,465 --> 00:36:18,634 - Tekanannya... - Oke. Bagaimana kau tahu? 680 00:36:19,594 --> 00:36:20,511 MythBusters. 681 00:36:22,013 --> 00:36:23,472 Kau suka acara realitas? 682 00:36:24,182 --> 00:36:25,725 Itu serial dokumenter. 683 00:36:34,567 --> 00:36:36,652 Aku ingat mitos itu dipatahkan. 684 00:36:42,992 --> 00:36:45,620 ...dilaporkan melintas pesepeda beberapa kali. 685 00:36:45,828 --> 00:36:49,123 Dua saksi di tempat kejadian kini dirawat karena trauma. 686 00:36:52,793 --> 00:36:54,128 Sepertinya di sini. 687 00:37:01,677 --> 00:37:04,639 - Kalau ada orang di dalam? - Kelihatannya kosong. 688 00:37:05,556 --> 00:37:06,849 Mungkin ini kosong 689 00:37:06,933 --> 00:37:09,101 karena ini apartemen Sepeda, dan dia... 690 00:37:09,393 --> 00:37:10,811 - Ya. - ...mati. 691 00:37:10,895 --> 00:37:12,104 Aku di sana, Jibran. 692 00:37:12,396 --> 00:37:13,648 Coba buka jendelanya. 693 00:37:17,610 --> 00:37:18,986 - Terkunci. - Oke. 694 00:37:19,070 --> 00:37:21,614 - Giliranmu menendang. - Sepatuku bukan untuk itu. 695 00:37:21,697 --> 00:37:23,741 Ya, sepatuku juga. 696 00:37:25,117 --> 00:37:28,120 Sebagai pembelaanku, hak sepatu yang menendang tak patah... 697 00:37:28,204 --> 00:37:30,790 - Aku akan melemparmu. - Mestinya tak kukatakan itu. 698 00:37:30,873 --> 00:37:32,208 Maaf sepatumu rusak. 699 00:37:32,291 --> 00:37:34,085 Terima kasih. Itu sepatu kencanku. 700 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Aku tak tahu kau punya itu. 701 00:37:36,545 --> 00:37:37,588 Kubeli untukmu. 702 00:37:41,300 --> 00:37:43,678 Bisa tolong tendang ini diam-diam, 703 00:37:43,761 --> 00:37:46,514 - karena aku bertelanjang kaki? - Oke. 704 00:37:48,015 --> 00:37:49,558 Oke, kita mulai. 705 00:37:53,604 --> 00:37:56,274 Apa yang kau lakukan? Kau mengetuk? 706 00:37:56,357 --> 00:37:59,068 Tidak, aku hanya menariknya agar tidak terluka. 707 00:37:59,151 --> 00:38:00,569 Aku mencari nafkah dengan ini. 708 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 Sial. 709 00:38:39,275 --> 00:38:40,651 - Kau tak apa? - Ya. 710 00:38:50,286 --> 00:38:52,705 - Tunggu, dengar itu? - Dengar apa? 711 00:38:53,122 --> 00:38:53,998 Itu. 712 00:38:55,791 --> 00:38:57,376 Sepertinya ada musik. 713 00:38:58,419 --> 00:39:01,714 - Kita harus masuk ke sana. - Apa? Tidak. 714 00:39:01,797 --> 00:39:03,549 Mau apa lagi? Keluar? 715 00:39:03,632 --> 00:39:05,926 Oke. Kita intip saja. 716 00:39:09,764 --> 00:39:10,639 Oke. 717 00:39:19,982 --> 00:39:21,233 - Apa ini? - Tidak, Bung! 718 00:39:21,317 --> 00:39:24,403 Tutup mulutmu, ya? Aku ingat dengan sangat jelas. 719 00:39:24,487 --> 00:39:26,197 Kau yang pingsan. 720 00:39:26,322 --> 00:39:27,698 Karena aku sadar. 721 00:39:28,074 --> 00:39:31,535 Ada aku, Ashley cowok, Ashley... 722 00:39:31,827 --> 00:39:34,497 Hari itu aku makan karena dalam fase bulking. 723 00:39:35,414 --> 00:39:37,041 Siapa para mahasiswa ini? 724 00:39:37,458 --> 00:39:39,418 Di sana seperti lab narkoba. 725 00:39:39,877 --> 00:39:42,129 Itu pasti foto yang dibicarakan Edie. 726 00:39:42,213 --> 00:39:43,964 - Hei, Bung. - Jangan ganggu kami! 727 00:39:44,173 --> 00:39:46,258 Dia menaruh amplopnya di sana. 728 00:39:47,385 --> 00:39:49,095 - Kita harus ambil. - Bung. 729 00:39:49,678 --> 00:39:51,305 Semua pecinta itu di sana. 730 00:39:51,764 --> 00:39:53,015 Aku tak tahu artinya. 731 00:39:53,099 --> 00:39:54,975 - Penggunaanku benar? - Tidak. 732 00:39:55,059 --> 00:39:57,770 - Apa itu "pecinta"? - Jangan bahas sekarang. 733 00:39:59,021 --> 00:39:59,855 Jangan. 734 00:39:59,939 --> 00:40:01,524 - Jangan. - Mereka tak dengar. 735 00:40:01,607 --> 00:40:03,234 Musiknya kencang. Lihat. 736 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 Tidak! 737 00:40:07,863 --> 00:40:09,365 Kita harus masuk ke sana, 738 00:40:09,698 --> 00:40:11,242 ambil satu amplop itu, 739 00:40:11,325 --> 00:40:15,037 - dan pergi secepatnya. - Staf Abercrombie & Fitch akan lihat. 740 00:40:15,371 --> 00:40:17,373 Oke. Kita harus... 741 00:40:19,250 --> 00:40:22,503 Kita harus buat rencana pengecoh, pancing mereka keluar. 742 00:40:23,629 --> 00:40:26,465 Aku saja. Kau di sini. Aku akan keluar dan bel. 743 00:40:26,549 --> 00:40:27,842 Akan kubilang, "Piza." 744 00:40:30,678 --> 00:40:32,179 Hei. Apa kabar? 745 00:40:32,263 --> 00:40:33,931 Hei, Bung. Lama tak jumpa. 746 00:40:34,473 --> 00:40:35,683 Siapa kalian? 747 00:40:36,225 --> 00:40:38,310 - Dia dan aku. - Dia dan aku! 748 00:40:38,394 --> 00:40:39,270 Ya! 749 00:40:39,603 --> 00:40:40,646 Dari... 750 00:40:44,817 --> 00:40:45,818 Tidak. 751 00:40:46,735 --> 00:40:48,696 Hajar dia, Jibran! Habisi dia! 752 00:40:49,113 --> 00:40:51,657 - Pukul dia! Cepat! - Aku berusaha! 753 00:40:55,453 --> 00:40:57,872 Bilang kapan mau kubantu! Mau kubantu? 754 00:40:59,206 --> 00:41:02,001 Ini bukan Ultimate Fighting. Menepuk takkan menghentikan. 755 00:41:07,882 --> 00:41:10,342 - Kena kau! - Kau melempariku! 756 00:41:10,426 --> 00:41:11,927 Kau menghalangi! Minggir! 757 00:41:29,487 --> 00:41:30,321 Sial. 758 00:41:33,949 --> 00:41:36,118 Siapa sebenarnya kalian? 759 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Siapa kami? 760 00:41:40,456 --> 00:41:42,958 Kami orang yang ingin jawaban, Jalang! 761 00:41:43,417 --> 00:41:46,587 Pertanyaan lebih pentingnya, siapa sebenarnya kau? 762 00:41:47,004 --> 00:41:48,839 Sedang apa kalian di kamarku? 763 00:41:50,341 --> 00:41:51,258 Kami di sini... 764 00:41:54,345 --> 00:41:55,554 Kenapa kau lakukan itu? 765 00:41:57,515 --> 00:42:00,184 Ya, kenapa kami lakukan itu? 766 00:42:00,559 --> 00:42:02,186 Itu yang ingin kau ketahui. 767 00:42:02,269 --> 00:42:04,271 Kami yang bertanya. 768 00:42:04,355 --> 00:42:07,691 Dan jawaban pertanyaan kami sebaiknya jawaban, 769 00:42:07,775 --> 00:42:10,861 tapi jawaban pertanyaanmu adalah tinjuku. 770 00:42:10,945 --> 00:42:12,321 Apa? 771 00:42:13,155 --> 00:42:15,115 Pertama, Bajingan, siapa bosmu? 772 00:42:15,199 --> 00:42:17,576 - Ya, Bajingan. - Aku tak tahu maksudmu. 773 00:42:17,660 --> 00:42:18,619 Jangan mengencingiku 774 00:42:18,702 --> 00:42:20,996 - dan bilang itu hujan. - Jangan. 775 00:42:21,080 --> 00:42:21,997 Kami tak suka. 776 00:42:22,081 --> 00:42:24,041 - Ya. - Karena kami tahu kau bohong. 777 00:42:24,124 --> 00:42:26,502 Lalu kami akan basah karena kencing. 778 00:42:26,585 --> 00:42:27,836 Aku takkan melakukannya. 779 00:42:27,920 --> 00:42:29,672 Katakan yang ingin kami ketahui. 780 00:42:29,755 --> 00:42:31,549 Kau tahu Sepeda? 781 00:42:31,632 --> 00:42:33,926 Apa aku tahu Sepeda? Apa maksudnya? 782 00:42:34,009 --> 00:42:35,386 Sepeda. Dua roda. 783 00:42:35,469 --> 00:42:37,179 - Setang. - Terkadang, ada keranjang. 784 00:42:37,263 --> 00:42:39,098 Dan terkadang, ada jari-jari. 785 00:42:39,181 --> 00:42:42,309 E.T. mengendarainya dan terbang dengan itu, Jalang. 786 00:42:42,393 --> 00:42:44,395 Aku tahu sepeda. Maksudmu Tom? 787 00:42:44,478 --> 00:42:46,438 Entahlah. Apa kami seperti jalang? 788 00:42:46,522 --> 00:42:50,943 Aku bekerja untuk Tom. Tom bersepeda. Dia aktivis lingkungan yang aneh. 789 00:42:51,026 --> 00:42:55,197 Apa lingkungan hidup itu aneh, atau itu diperlukan? 790 00:42:55,281 --> 00:42:56,740 Aku mendaur ulang semuanya. 791 00:42:56,824 --> 00:42:58,784 Kadang dia mendaur ulang kulit telur 792 00:42:58,867 --> 00:43:01,787 dan kulit pisang, lalu aku bilang, "Itu kompos." 793 00:43:02,121 --> 00:43:04,248 Oke, fokus padaku, Brett Kavanaugh. 794 00:43:04,373 --> 00:43:05,583 Apa tugasmu dari Tom? 795 00:43:05,916 --> 00:43:07,918 Aku tak boleh bilang. 796 00:43:08,002 --> 00:43:09,878 Tutup mulutmu dan bicara, Peminum Bir! 797 00:43:09,962 --> 00:43:12,298 Bagaimana aku bisa tutup mulut sekaligus bicara? 798 00:43:12,381 --> 00:43:13,841 - Itu mustahil. - Pikirkan itu! 799 00:43:13,924 --> 00:43:15,593 - Cari caranya. - Tolong, 800 00:43:15,676 --> 00:43:17,803 kami hanya mengisi amplop, ya? 801 00:43:17,886 --> 00:43:19,888 Lalu kami antar ke orang kaya... 802 00:43:19,972 --> 00:43:21,098 Orang kaya apa? 803 00:43:21,599 --> 00:43:23,183 Aku tidak tahu. 804 00:43:23,517 --> 00:43:26,979 Dia bekerja di semacam klub, dan orang-orangnya... 805 00:43:27,062 --> 00:43:28,314 Mereka berbahaya. 806 00:43:28,397 --> 00:43:30,941 Jangan macam-macam dengan mereka. Aku hanya... 807 00:43:32,192 --> 00:43:34,737 Aku sudah bekerja sama 100 persen. 808 00:43:34,820 --> 00:43:36,655 Aku tak suka nada bicaramu, Pemerkosa. 809 00:43:41,869 --> 00:43:44,288 Katakan di mana klub ini. 810 00:43:44,371 --> 00:43:46,165 Aku tak tahu, tak diberi tahu. 811 00:43:46,248 --> 00:43:48,167 Makin sedikit kami tahu, makin baik. 812 00:43:48,250 --> 00:43:50,252 Mereka mengontaknya lewat ponsel. 813 00:43:54,298 --> 00:43:56,634 Sial. Astaga. Tolong aku! 814 00:43:56,717 --> 00:43:58,677 Kumohon. Penyusup! Tolong! 815 00:43:59,928 --> 00:44:01,555 - Hai, Steve. - Kumohon... 816 00:44:03,557 --> 00:44:06,101 Kita harus pergi dari sini. Ayo, lewat sini. 817 00:44:35,422 --> 00:44:36,256 Sial. 818 00:44:40,928 --> 00:44:41,762 Halo? 819 00:44:43,764 --> 00:44:45,432 Ya. Sudah kubereskan. 820 00:44:50,771 --> 00:44:52,022 Ya, dia sudah mati. 821 00:44:56,902 --> 00:44:57,736 Aku mengerti. 822 00:44:59,863 --> 00:45:00,739 Ya. 823 00:45:02,324 --> 00:45:04,493 Ya, akan kupastikan lancar malam ini. 824 00:45:05,035 --> 00:45:06,954 Kau tak perlu khawatir. 825 00:45:07,371 --> 00:45:08,414 Tunggu sebentar. 826 00:45:15,838 --> 00:45:17,256 Ayo. 827 00:45:23,178 --> 00:45:25,431 Suaramu sudah lebih jelas. Bicaralah. 828 00:45:47,828 --> 00:45:49,788 Aku baru melihat dua orang dibunuh. 829 00:45:50,622 --> 00:45:53,751 Sampai kemarin, aku melihat nol orang dibunuh. 830 00:45:54,334 --> 00:45:55,836 Itu bisa saja kita. 831 00:45:56,086 --> 00:45:59,882 Astaga, ada darah di buku jariku. Aku meninggalkan DNA di TKP. 832 00:46:00,466 --> 00:46:02,926 Sial, aku meninggalkan sidik jariku di wajah Pemerkosa. 833 00:46:03,343 --> 00:46:05,971 Kini aku merasa bersalah menyebutnya Pemerkosa. 834 00:46:06,680 --> 00:46:08,724 Polisi akan mengira kita membunuhnya. 835 00:46:08,807 --> 00:46:11,226 Mereka akan pikir kita pembunuh berantai. 836 00:46:12,060 --> 00:46:13,687 Kita harus selesaikan ini. 837 00:46:14,897 --> 00:46:16,440 Bukalah. 838 00:46:23,113 --> 00:46:24,239 Apa ini? 839 00:46:28,452 --> 00:46:29,369 Apa ini? 840 00:46:31,330 --> 00:46:34,458 "Nyonya Burrows. Ada banyak. Kami tahu Anda salah satunya." 841 00:46:34,541 --> 00:46:35,542 Apa lagi? 842 00:46:40,214 --> 00:46:41,048 Hanya itu. 843 00:46:42,049 --> 00:46:44,635 Ini seperti The Amazing Race dengan orang mati. 844 00:46:44,885 --> 00:46:45,719 Tunggu. 845 00:46:46,929 --> 00:46:49,807 Kita harus buka ponsel Sepeda. Ini cara mereka mengontaknya. 846 00:46:49,890 --> 00:46:52,351 Aku akan mulai tebak sandi. Tanggal penting. 847 00:46:52,434 --> 00:46:54,561 Satu, empat, sembilan, dua. Bukan. 848 00:46:54,728 --> 00:46:56,814 Satu, tujuh, tujuh, enam. Bukan. 849 00:46:56,897 --> 00:46:59,566 Kau mau menebak tanggal penindasan dalam sejarah? Setop. 850 00:46:59,900 --> 00:47:01,318 Benar, dia penggemar sepeda. 851 00:47:01,401 --> 00:47:04,530 Kapan Lance Armstrong menang Tour de France pertamanya? 852 00:47:04,613 --> 00:47:07,032 - Satu, sembilan... - Berhenti. 853 00:47:07,115 --> 00:47:10,244 Kau akan mengunci ponselnya, dan kita tak dapat apa-apa. 854 00:47:10,661 --> 00:47:11,495 Oke. 855 00:47:13,872 --> 00:47:15,874 Aku tahu siapa yang bisa buka ponselnya. 856 00:47:16,124 --> 00:47:16,959 Siapa? 857 00:47:17,417 --> 00:47:18,377 Keith. 858 00:47:19,044 --> 00:47:21,505 - Keith? - Dia staf TI kami. 859 00:47:21,588 --> 00:47:23,966 - Sungguh? - Dia genius dalam hal semacam ini. 860 00:47:24,049 --> 00:47:25,300 Dia genius. 861 00:47:26,593 --> 00:47:28,720 Kalian sangat beruntung memiliki genius 862 00:47:28,804 --> 00:47:30,681 - di kantormu sebagai staf TI. - Dengar... 863 00:47:30,764 --> 00:47:33,684 Aku bukan melebih-lebihkan, tapi cuma dia yang bisa. 864 00:47:33,767 --> 00:47:36,478 Errol Morris genius, J. K. Rowling genius. 865 00:47:36,562 --> 00:47:38,272 Bahkan Lil Wayne pun genius, 866 00:47:38,355 --> 00:47:39,815 tapi Keith? Keith sialan? 867 00:47:39,898 --> 00:47:41,608 Apa masalahmu dengannya? Kenapa kau... 868 00:47:41,692 --> 00:47:43,277 Aku tak suka caranya menatapmu. 869 00:47:43,360 --> 00:47:45,237 Dia tak menatapku seperti apa pun. 870 00:47:46,697 --> 00:47:47,614 Baiklah. 871 00:47:49,324 --> 00:47:51,243 Aku tak suka caramu menatapnya. 872 00:47:57,958 --> 00:48:00,919 Kau mau membuka ponsel ini atau tidak? 873 00:48:01,044 --> 00:48:02,921 Karena cuma ini peluang kita. 874 00:48:10,971 --> 00:48:13,515 Baik. Kita masuk lima menit, membuka ponsel, 875 00:48:13,599 --> 00:48:14,516 dan kita pergi. 876 00:48:14,600 --> 00:48:18,645 Tunggu! Kita tak boleh masuk dan langsung minta Keith meretas ponsel, 877 00:48:18,729 --> 00:48:20,898 karena dia sangat etis dalam hal ini. 878 00:48:20,981 --> 00:48:23,817 Dia sangat etis, tapi boleh mencuri komedi? 879 00:48:23,901 --> 00:48:25,527 Orang ini tanda tanya. 880 00:48:25,611 --> 00:48:27,696 Bantu aku mencari alasan tepercaya. 881 00:48:30,908 --> 00:48:33,827 Semuanya! Lihat siapa yang akhirnya datang. 882 00:48:34,119 --> 00:48:37,331 - Akhirnya. Hei. - Hei. 883 00:48:37,414 --> 00:48:39,041 - Maaf kami terlambat. - Hai. 884 00:48:39,124 --> 00:48:40,584 Hei, Keith ada di sini. 885 00:48:40,667 --> 00:48:42,336 - Hai. - Senang kau datang. 886 00:48:42,836 --> 00:48:47,633 - Astaga. Kelihatannya lezat. - Reya, kau luar biasa. 887 00:48:48,133 --> 00:48:50,552 Astaga. Kalian sudah coba ini? 888 00:48:51,386 --> 00:48:54,973 Astaga. Ini sangat lezat. 889 00:48:55,057 --> 00:48:57,476 Makanan terenak yang kami makan. 890 00:48:57,559 --> 00:48:59,895 - Begitu segar. - Ini merah, itu hijau. 891 00:48:59,978 --> 00:49:02,481 - Ada warna paprika apa lagi? - Kuning. 892 00:49:02,564 --> 00:49:04,650 Bukan kau, Keith, aku tanya Reya. 893 00:49:04,733 --> 00:49:06,026 Kalian baik-baik saja? 894 00:49:06,109 --> 00:49:07,235 - Kami? - Baik. 895 00:49:07,361 --> 00:49:09,071 - Sangat baik. - Baik, 100 persen. 896 00:49:09,154 --> 00:49:10,739 Apa yang kau kenakan itu? 897 00:49:11,073 --> 00:49:13,367 Aku? Apa yang kau kenakan? 898 00:49:13,992 --> 00:49:14,910 Sweter kerah tinggi. 899 00:49:15,410 --> 00:49:16,828 Itu darah di wajahmu? 900 00:49:17,120 --> 00:49:19,289 Dan ini aib besar. 901 00:49:20,624 --> 00:49:22,960 Kami punya kabar... 902 00:49:24,628 --> 00:49:26,254 - Jibran, katakan. - Kami bertinju. 903 00:49:28,048 --> 00:49:29,091 Bertinju? 904 00:49:29,257 --> 00:49:32,177 Sebenarnya kami ikut kelas sebelum kemari, 905 00:49:32,260 --> 00:49:36,139 dan Jibran bertinju di luar kelas beratnya. 906 00:49:36,223 --> 00:49:37,474 Itu luar biasa. 907 00:49:37,557 --> 00:49:40,811 Aku disebut tukang berdarah di bisnis pertinjuan. 908 00:49:40,894 --> 00:49:43,647 Katanya aku takkan bisa jadi profesional 909 00:49:43,730 --> 00:49:45,148 karena mudah berdarah. 910 00:49:45,357 --> 00:49:48,777 Jadi, kalian telat karena tadi bertinju? 911 00:49:49,027 --> 00:49:50,278 - Ya. - Apa itu... 912 00:49:52,572 --> 00:49:54,366 Astaga, aku punya ide bagus. 913 00:49:54,825 --> 00:49:58,286 Kalian mau melihat video Jibran dibuat KO? 914 00:49:58,370 --> 00:50:00,038 - Tentu. - Ya, tentu. 915 00:50:00,122 --> 00:50:01,748 Keluarkan ponselmu, Sayang. 916 00:50:04,668 --> 00:50:05,877 Baiklah. 917 00:50:07,838 --> 00:50:08,797 Apa? 918 00:50:08,880 --> 00:50:12,300 Aku tidak bisa mengingat sandi ponselku. 919 00:50:13,218 --> 00:50:15,679 Astaga. Apa itu disebabkan pukulan 920 00:50:15,762 --> 00:50:17,723 yang mengenai kepalamu selama bertinju? 921 00:50:20,767 --> 00:50:23,061 - Sandinya baru? - Tidak, Keith. Bukan. 922 00:50:23,145 --> 00:50:24,396 Pertanyaan bagus. 923 00:50:25,022 --> 00:50:30,318 Astaga. Apa aku mengalami cedera otak? 924 00:50:30,402 --> 00:50:31,486 Hubungi doktermu. 925 00:50:32,320 --> 00:50:35,991 - Ya, aku akan telepon dokter... - Kau tak ingat namanya. 926 00:50:36,074 --> 00:50:38,493 Namanya di ponsel, tapi tak bisa kuakses, 927 00:50:38,577 --> 00:50:40,162 - tak bisa kucari... - Bagaimana... 928 00:50:40,245 --> 00:50:42,205 Andai kita bisa membuka ponsel itu. 929 00:50:42,289 --> 00:50:43,874 - Tidak. - Tak apa-apa. 930 00:50:45,000 --> 00:50:46,251 Aku bisa membukanya. 931 00:50:46,334 --> 00:50:47,878 Kau tak perlu melakukan itu. 932 00:50:47,961 --> 00:50:49,546 - Aku mau bantu. - Oke, sekarang. 933 00:50:55,635 --> 00:50:57,679 Benda ini rusak. Kau butuh ponsel baru. 934 00:50:57,763 --> 00:50:59,014 Kau butuh ponsel baru. 935 00:50:59,389 --> 00:51:00,557 - Apa? - Apa? 936 00:51:01,099 --> 00:51:02,809 - Kau tak apa? - Ya, aku baik. 937 00:51:02,893 --> 00:51:03,894 Oke. 938 00:51:04,352 --> 00:51:07,230 Aku memakai tabel pelangi. Sudah setengah jalan. 939 00:51:07,689 --> 00:51:09,357 Aku mau pakai algoritma paksa, 940 00:51:09,441 --> 00:51:10,859 tapi ini lebih cepat. 941 00:51:10,942 --> 00:51:12,527 Akan lebih cepat. Bagus. 942 00:51:12,611 --> 00:51:14,321 - Kau tahu? - Ya. 943 00:51:14,404 --> 00:51:15,655 - Tahu semuanya. - Keren. 944 00:51:15,739 --> 00:51:18,450 Karena algoritma paksa akan memaksa secara brutal... 945 00:51:18,575 --> 00:51:21,286 ritme dari... Al Gore, 946 00:51:22,245 --> 00:51:25,248 sementara tabel pelangi adalah semacam spektrum... 947 00:51:26,333 --> 00:51:28,168 Roy G. Biv dan seterusnya... 948 00:51:29,044 --> 00:51:30,045 Roy G. Biv? 949 00:51:30,629 --> 00:51:33,006 Roy Greg Biv. Penemu pelangi. 950 00:51:34,049 --> 00:51:36,009 Sekarang dia mulai bertinju? 951 00:51:36,093 --> 00:51:39,012 - Maksudku... - Reya, Jibran dan aku putus. 952 00:51:39,513 --> 00:51:41,014 Astaga, kau serius? 953 00:51:41,431 --> 00:51:44,351 Bagaimana mungkin? Kalian pasangan terbaik. 954 00:51:44,434 --> 00:51:47,187 Kami? Kau dan Bobby pasangan sempurna, 955 00:51:47,270 --> 00:51:49,898 - kau bercanda? - Tidak, kami selalu bertengkar. 956 00:51:49,981 --> 00:51:52,818 Ya, tapi kalian bercinta secara rutin. 957 00:51:52,901 --> 00:51:57,072 - Melakukan semua hal gila itu. - Tidak. Kenapa kau berpikir begitu? 958 00:51:57,155 --> 00:52:00,075 Karena kau mengunggah foto seksi kalian di ranjang. 959 00:52:00,158 --> 00:52:04,121 Dua mantanku mengikutiku. Aku hanya ingin membuat mereka cemburu. 960 00:52:05,122 --> 00:52:06,456 Itu... Ya, itu tak... 961 00:52:07,249 --> 00:52:09,960 Dari mana kau pelajari ini? Dari MIT? 962 00:52:10,085 --> 00:52:12,087 Aku? Ya, benar. 963 00:52:12,379 --> 00:52:14,214 Tidak. Kau yang keren di sini. 964 00:52:15,799 --> 00:52:16,675 Apa? 965 00:52:17,217 --> 00:52:21,054 Ya, Leilani cerita semua tentang dirimu. Kau terdengar mengesankan. 966 00:52:23,140 --> 00:52:24,933 - Dia membicarakanku? - Ya. 967 00:52:25,892 --> 00:52:27,602 Dia selalu membanggakanmu. 968 00:52:38,363 --> 00:52:40,699 Lihat itu. Sudah terbuka. 969 00:52:48,331 --> 00:52:53,336 SEMUA HADIRIN HARUS MEMAKAI PAKAIAN FORMAL 970 00:52:53,420 --> 00:52:55,547 - Bisa bantu aku? - Ya, apa saja. 971 00:52:55,630 --> 00:52:58,341 Sejak Ji dan aku putus, aku sangat emosional, 972 00:52:58,425 --> 00:53:01,720 aku punya foto-foto kemaluan ini, dan aku butuh... 973 00:53:02,429 --> 00:53:05,891 seseorang menyimpankannya hingga aku siap mental. 974 00:53:05,974 --> 00:53:08,143 - Kau mencetaknya? - Ya. 975 00:53:08,435 --> 00:53:09,936 Simpan di tempat... Jangan buka. 976 00:53:10,020 --> 00:53:12,105 Simpan di tempat aman, ya? 977 00:53:12,564 --> 00:53:14,566 Senator Burrows? 978 00:53:14,941 --> 00:53:16,151 Begitulah aku menyebutnya. 979 00:53:16,484 --> 00:53:18,945 Karena dia selalu bersembunyi di dalam. 980 00:53:19,946 --> 00:53:20,906 Oke. 981 00:53:20,989 --> 00:53:22,949 Kau bilang aku yang gila. 982 00:53:23,033 --> 00:53:27,245 - Hei! Keith sudah membuka ponselku. - Bagus. 983 00:53:27,329 --> 00:53:31,291 Dokterku di pesta. Dia mau memeriksaku, tapi kita harus pergi sekarang. 984 00:53:31,708 --> 00:53:32,751 Oke, ayo. 985 00:53:32,918 --> 00:53:34,753 Kita tak bisa berpakaian begini. 986 00:53:34,836 --> 00:53:35,670 Kenapa tidak? 987 00:53:36,546 --> 00:53:38,965 Dia di acara amal berkelas, jadi... 988 00:53:39,049 --> 00:53:41,134 boleh pinjam pakaian bagus kalian? 989 00:53:41,259 --> 00:53:42,552 Ya. Ikut aku. 990 00:53:49,517 --> 00:53:51,228 - Ya. - Sedang apa kau? 991 00:53:51,436 --> 00:53:52,979 Berbalik agar kau bisa ganti baju. 992 00:53:53,480 --> 00:53:55,899 Kau sudah sering melihatnya. 993 00:53:56,566 --> 00:53:57,400 Oke. 994 00:54:00,153 --> 00:54:01,863 - Berbaliklah. - Agak janggal. 995 00:54:04,241 --> 00:54:06,326 - Kau siap untuk ini? - Tidak. 996 00:54:06,826 --> 00:54:08,203 Tapi aku senang kita bersama. 997 00:54:08,286 --> 00:54:09,120 Aku juga. 998 00:54:09,496 --> 00:54:10,330 Dengar... 999 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 jika aku tak selamat, ada yang lebih buruk dari Keith. 1000 00:54:13,291 --> 00:54:15,585 Aku takkan mengencani pencuri komedi. 1001 00:54:26,054 --> 00:54:28,765 Akan kuselesaikan di luar agar kau bisa ganti baju di sini. 1002 00:54:29,057 --> 00:54:29,933 Oke. 1003 00:54:30,016 --> 00:54:32,727 - Sepatu. Ya. - Kurasa aku tak butuh ini. 1004 00:54:32,811 --> 00:54:34,479 - Ayo, tukar. - Terima kasih. 1005 00:54:35,272 --> 00:54:37,691 - Sampai jumpa, Buaya. - Oke. 1006 00:54:52,831 --> 00:54:53,999 Kau sangat tampan. 1007 00:54:54,624 --> 00:54:55,583 Terima kasih. 1008 00:54:58,044 --> 00:54:59,713 - Siap? - Ya, siap. 1009 00:55:00,297 --> 00:55:02,507 - Untuk ke dokter... - Ya, dokterku. 1010 00:55:02,590 --> 00:55:03,466 - Ya. - Untuk... 1011 00:55:03,550 --> 00:55:05,635 - Nikmati malammu. - ...gegar otak. 1012 00:55:09,264 --> 00:55:11,057 Tidak. Ini dari polisi lagi. 1013 00:55:18,690 --> 00:55:20,066 Bu, di sini agak sunyi. 1014 00:55:20,150 --> 00:55:22,152 Boleh mainkan musik? 1015 00:55:22,235 --> 00:55:23,653 - Ya. Tentu. - Terima kasih. 1016 00:55:30,493 --> 00:55:32,245 - Apa? - Ini lagu kita. 1017 00:55:32,329 --> 00:55:34,205 Ini tak pernah jadi lagu kita. 1018 00:55:34,289 --> 00:55:36,541 Jangan pura-pura tak suka lagu ini seperti dunia. 1019 00:55:36,624 --> 00:55:39,127 Aku tak suka lagu ini seperti dunia. 1020 00:55:45,592 --> 00:55:46,593 Aku tahu ini. 1021 00:55:46,676 --> 00:55:48,970 Saat aku stres, kau mencoba membuatku menyanyi, 1022 00:55:49,054 --> 00:55:50,597 - dan itu selalu gagal. - Berhasil. 1023 00:55:50,680 --> 00:55:52,140 Kau hanya perlu membuka diri. 1024 00:55:54,601 --> 00:55:56,811 Jangan. Tolong, jangan lakukan ini. 1025 00:55:56,895 --> 00:55:58,855 Aku sedang tak ingin... 1026 00:55:59,230 --> 00:56:02,108 Bisakah kau menyanyi dalam hati? Tolong? 1027 00:56:02,192 --> 00:56:03,276 Alih-alih... 1028 00:56:53,284 --> 00:56:54,119 Ponsel? 1029 00:56:56,830 --> 00:56:57,664 Oke. 1030 00:56:59,624 --> 00:57:00,458 Silakan. 1031 00:57:01,000 --> 00:57:02,127 - Ya. - Ya. 1032 00:57:02,627 --> 00:57:03,461 Terima kasih. 1033 00:57:15,765 --> 00:57:17,475 Terima kasih banyak. 1034 00:57:34,117 --> 00:57:38,455 - Tempat apa ini? - Entahlah, tapi ini menyeramkan. 1035 00:57:45,253 --> 00:57:47,630 - Itu Edie. - Bagaimana jika dia mengenali kita? 1036 00:58:08,193 --> 00:58:10,278 Sial. 1037 00:58:14,407 --> 00:58:15,700 Kenapa tenang sekali? 1038 00:58:19,871 --> 00:58:21,039 Hai. Boleh kami... 1039 00:58:22,707 --> 00:58:23,625 Maaf. 1040 00:58:25,335 --> 00:58:26,169 Maaf. 1041 00:58:26,586 --> 00:58:27,879 - Terima kasih. - Permisi. 1042 00:58:28,671 --> 00:58:30,590 - Hai. - Sangat tajam. 1043 00:58:31,925 --> 00:58:34,802 Permisi. Maaf. 1044 00:58:35,470 --> 00:58:36,387 Maaf. 1045 00:58:51,110 --> 00:58:52,612 Kita satu. 1046 00:58:52,946 --> 00:58:54,739 Kita Sacrarium. 1047 00:58:55,198 --> 00:58:56,908 Kita banyak. 1048 00:58:56,991 --> 00:58:58,952 Kita Sacrarium. 1049 00:58:59,035 --> 00:59:01,120 - Kita banyak. - Kita satu. 1050 00:59:01,204 --> 00:59:03,414 - Kita Sacrarium. - Kita Sacrarium. 1051 00:59:03,540 --> 00:59:05,166 - Kita... - Kita satu. 1052 00:59:16,844 --> 00:59:17,929 Selamat datang. 1053 00:59:18,263 --> 00:59:21,099 Para anggota Sacrarium. 1054 00:59:21,641 --> 00:59:25,478 Dari masa Hermes Trismegistus, 1055 00:59:25,687 --> 00:59:27,355 Hermes Agung Tiga Kali... 1056 00:59:27,438 --> 00:59:30,024 - Ini omong kosong Illuminati. - ...memberi pengetahuan 1057 00:59:30,525 --> 00:59:31,734 untuk membuat piramida 1058 00:59:31,818 --> 00:59:34,612 sesuai Ordo Eremit Fajar Emas. 1059 00:59:34,696 --> 00:59:36,864 - Nyalakan api pengetahuan. - L'eggo my Eggo. 1060 00:59:36,948 --> 00:59:37,991 Mana daging sapinya? 1061 00:59:38,074 --> 00:59:41,452 Rantai kebijaksanaan yang tak terputuskan ini 1062 00:59:41,786 --> 00:59:45,456 akan diturunkan kepada sepuluh orang. 1063 00:59:45,540 --> 00:59:48,793 Yang sedikit menjadi banyak menjadi satu. 1064 01:00:04,851 --> 01:00:06,269 Lima puluh satu. 1065 01:00:09,022 --> 01:00:10,273 Apa ini bingo? 1066 01:00:11,065 --> 01:00:12,066 Aku suka bingo. 1067 01:00:13,443 --> 01:00:14,360 Tujuh belas. 1068 01:00:18,406 --> 01:00:19,324 Enam. 1069 01:00:20,366 --> 01:00:21,492 Dua puluh tiga. 1070 01:00:22,285 --> 01:00:23,369 Mereka menang? 1071 01:00:24,787 --> 01:00:25,705 Empat belas. 1072 01:00:27,123 --> 01:00:28,791 Kita tak boleh melakukannya. 1073 01:00:28,875 --> 01:00:30,001 Tujuh puluh dua. 1074 01:00:33,046 --> 01:00:34,213 Empat puluh empat. 1075 01:00:34,964 --> 01:00:36,132 Ke mana mereka? 1076 01:00:37,258 --> 01:00:38,301 Tiga puluh empat. 1077 01:00:39,469 --> 01:00:42,347 - Kau mau kita dipanggil? - Entahlah. Kurasa tidak. 1078 01:00:42,430 --> 01:00:45,308 Angka terakhir adalah... 1079 01:00:47,935 --> 01:00:49,812 Sembilan puluh sembilan. 1080 01:00:51,356 --> 01:00:53,232 Kita mulai upacaranya. 1081 01:00:57,445 --> 01:00:58,905 Tidak, jangan lakukan itu. 1082 01:01:02,533 --> 01:01:04,827 Apa yang terjadi? 1083 01:01:17,590 --> 01:01:18,800 Kurasa mereka akan... 1084 01:01:20,468 --> 01:01:22,970 Ya, aku menduga itu akan terjadi. 1085 01:01:26,265 --> 01:01:29,185 - Tidak. - Ya. 1086 01:01:29,268 --> 01:01:30,228 Ya. 1087 01:01:32,855 --> 01:01:34,649 - Aku tak membenci ini. - Ya. 1088 01:01:34,732 --> 01:01:37,443 Kau sudah menegaskan opinimu tentang pesta seks. 1089 01:01:37,527 --> 01:01:39,278 Apa mereka akan memanggil lagi? 1090 01:01:41,906 --> 01:01:44,575 - Ini spontan. Ini... - Ini tidak spontan. 1091 01:01:44,659 --> 01:01:46,577 Mereka berbagi Google Calendar... 1092 01:01:53,751 --> 01:01:54,585 Berhenti! 1093 01:01:56,629 --> 01:01:57,839 Pergi! 1094 01:02:04,303 --> 01:02:06,597 Aku suka mereka menghormati kata berhenti. 1095 01:02:13,104 --> 01:02:14,689 Ada seorang pengkhianat 1096 01:02:14,981 --> 01:02:16,315 di antara kita. 1097 01:02:18,151 --> 01:02:20,820 Seorang pekerja melanggar 1098 01:02:20,903 --> 01:02:23,156 hukum paling sakral Sacrarium. 1099 01:02:23,740 --> 01:02:27,201 Untuk ini, dia telah menerima konsekuensi yang besar. 1100 01:02:27,410 --> 01:02:30,163 Dia sudah mati. 1101 01:02:30,663 --> 01:02:32,248 Jibran, astaga. 1102 01:02:32,331 --> 01:02:34,041 Mereka sewa Kumis membunuh Sepeda. 1103 01:02:34,542 --> 01:02:36,627 Sial. 1104 01:02:36,711 --> 01:02:37,628 Tenang! 1105 01:02:37,712 --> 01:02:39,881 - Kita harus pergi. - Aku baru tahu 1106 01:02:39,964 --> 01:02:45,678 bahwa kode batang pria ini dipakai memasuki Sacrarium malam ini. 1107 01:02:47,430 --> 01:02:51,225 Ada penyamar di tengah-tengah kita. 1108 01:02:52,977 --> 01:02:55,146 Tidak, penyamar. Menyebalkan. 1109 01:02:55,229 --> 01:02:59,025 Kita harus mengungkapkan wajah asli kita 1110 01:02:59,108 --> 01:03:03,988 agar penyamar ini bisa ditemukan dan dibereskan. 1111 01:03:04,655 --> 01:03:06,616 Pada hitungan ketiga, 1112 01:03:07,366 --> 01:03:09,702 buka topeng kalian. 1113 01:03:10,244 --> 01:03:11,162 Satu... 1114 01:03:11,245 --> 01:03:12,955 - Oke. - Bagaimana ini? 1115 01:03:13,414 --> 01:03:15,082 - Semua akan buka topeng. - Dua... 1116 01:03:15,166 --> 01:03:17,001 Sial. Kita harus melakukannya. 1117 01:03:17,084 --> 01:03:19,295 - Semua melakukannya. Oke. - Tiga. 1118 01:03:23,716 --> 01:03:25,092 Sial. 1119 01:03:25,176 --> 01:03:29,013 Anggota sejati tahu topeng tidak boleh dilepaskan. 1120 01:03:30,223 --> 01:03:31,557 Astaga, itu mereka! 1121 01:03:32,809 --> 01:03:34,644 - Ayo, tangkap mereka. - Oke. 1122 01:03:35,269 --> 01:03:36,729 Kita Sacrarium. 1123 01:03:36,813 --> 01:03:38,940 - Kurban bakaranmu... - Kita banyak. 1124 01:03:39,023 --> 01:03:41,150 - adalah untuk para dewa... - Kita Sacrarium. 1125 01:03:41,234 --> 01:03:43,903 - ...dan akan menyegarkan kami. - Aku mudah berdarah! 1126 01:03:46,447 --> 01:03:47,824 Evakuasi. 1127 01:03:48,991 --> 01:03:49,992 Evakuasi. 1128 01:03:51,869 --> 01:03:53,162 Evakuasi. 1129 01:03:55,039 --> 01:03:55,873 Apa-apaan? 1130 01:04:01,921 --> 01:04:04,382 Apa-apaan ini? Semua pecinta itu pergi. 1131 01:04:04,465 --> 01:04:06,133 Apa mimpi kita sama? 1132 01:04:09,512 --> 01:04:10,638 - Ayo. - Polisi! 1133 01:04:10,721 --> 01:04:12,223 Ayo cepat! 1134 01:04:12,306 --> 01:04:13,558 - Astaga. - Ayo! 1135 01:04:14,642 --> 01:04:15,476 Jangan bergerak! 1136 01:04:15,560 --> 01:04:16,727 Angkat tangan! 1137 01:04:17,186 --> 01:04:19,021 Lebih tinggi! 1138 01:04:19,105 --> 01:04:21,065 Ini sudah paling tinggi. 1139 01:04:23,693 --> 01:04:27,572 Lapor, ini 10-95. Mereka ditahan. Kami kembali ke markas. 1140 01:04:44,255 --> 01:04:46,173 Detektif Martin segera tiba. 1141 01:04:52,096 --> 01:04:54,557 Sudah berakhir. Tamat riwayat kita. 1142 01:04:56,559 --> 01:04:57,393 Aku tahu. 1143 01:04:59,228 --> 01:05:00,730 Aku harus memberitahumu sesuatu. 1144 01:05:02,648 --> 01:05:03,482 Benarkah? 1145 01:05:05,902 --> 01:05:07,111 Ingat waktu kau... 1146 01:05:07,653 --> 01:05:09,822 keluar kota untuk pesta bujang Ben? 1147 01:05:10,573 --> 01:05:12,241 Kau menghabiskan tengteng kacangku. 1148 01:05:12,575 --> 01:05:13,784 Tidak. 1149 01:05:14,368 --> 01:05:15,202 Ya. 1150 01:05:17,204 --> 01:05:20,041 Aku menyelinap ke kantormu, dan menonton dokumentermu. 1151 01:05:21,167 --> 01:05:23,252 - Apa? - Aku tahu. Maaf. 1152 01:05:24,712 --> 01:05:28,674 Bolehkah aku mengatakan bahwa... itu sangat bagus. 1153 01:05:33,220 --> 01:05:34,513 Kenapa tidak bilang? 1154 01:05:34,597 --> 01:05:36,557 Jibran, jujur, terkadang... 1155 01:05:37,975 --> 01:05:39,977 aku merasa kau tak peduli pendapatku. 1156 01:05:43,522 --> 01:05:46,859 Aku sangat peduli pendapatmu. Makanya tak kutunjukkan. 1157 01:05:46,943 --> 01:05:48,611 Aku takut kau tak akan suka. 1158 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 Lei, jalan hidupmu sudah jelas sejak kita berkenalan... 1159 01:05:53,491 --> 01:05:56,410 dan aku selalu merasa kau bisa lebih baik dariku. 1160 01:06:00,915 --> 01:06:02,291 Sejujurnya, aku... 1161 01:06:02,875 --> 01:06:05,127 Aku merasa jalan hidupku tak jelas. 1162 01:06:05,419 --> 01:06:06,921 Seperti, nol. 1163 01:06:09,215 --> 01:06:11,759 Aku sangat terobsesi dengan pendapat orang 1164 01:06:11,842 --> 01:06:14,387 kecuali orang yang paling kupedulikan. 1165 01:06:18,349 --> 01:06:20,017 Aku hanya ingin kau bahagia. 1166 01:06:22,478 --> 01:06:23,854 Aku juga ingin kau bahagia. 1167 01:06:29,276 --> 01:06:30,653 Kita akan masih berteman... 1168 01:06:31,237 --> 01:06:32,613 selama persidangan? 1169 01:06:33,531 --> 01:06:35,282 - Tidak. Aku buat kesepakatan. - Apa? 1170 01:06:35,366 --> 01:06:36,617 Tak ada yang bilang? 1171 01:06:37,952 --> 01:06:39,578 Kukira pengacara kita sama. 1172 01:06:39,662 --> 01:06:41,080 Aku pengkhianat. 1173 01:06:41,539 --> 01:06:43,207 - Sudah terjadi? - Sudah. 1174 01:06:44,083 --> 01:06:45,001 Aku suka mereka. 1175 01:06:45,668 --> 01:06:49,255 - Mereka tak boleh putus. - Hubungan itu menyebalkan. 1176 01:06:49,880 --> 01:06:50,715 Ya. 1177 01:07:13,154 --> 01:07:15,489 Kami mencari kalian di seluruh kota. 1178 01:07:18,743 --> 01:07:22,163 Kalian saksi kunci suatu pembunuhan, dan tersangka masih berkeliaran. 1179 01:07:24,373 --> 01:07:25,249 Apa? 1180 01:07:25,332 --> 01:07:28,210 Kami melacak kalian semalaman untuk memastikan kalian aman. 1181 01:07:28,669 --> 01:07:30,713 - Kami telepon beberapa kali. - Maaf. 1182 01:07:31,130 --> 01:07:33,924 - Kalian tak menganggap kami pembunuhnya? - Tidak. 1183 01:07:34,967 --> 01:07:36,886 CCTV lalu lintas merekam semuanya. 1184 01:07:36,969 --> 01:07:39,847 - Tak bisa kupercaya. - Kami coba identifikasi orang 1185 01:07:39,930 --> 01:07:41,307 yang membajak mobilmu. 1186 01:07:41,390 --> 01:07:43,309 Kami tahu dia bertanggung jawab, 1187 01:07:43,392 --> 01:07:45,561 - juga atas pembunuhan lain... - Dia jahat. 1188 01:07:45,644 --> 01:07:48,481 ...di apartemen St. Charles, beberapa mahasiswa. 1189 01:07:48,564 --> 01:07:51,442 Oke. Untuk memperjelas... 1190 01:07:52,943 --> 01:07:53,778 kami bukan... 1191 01:07:54,153 --> 01:07:57,323 tersangka dalam suatu pembunuhan. 1192 01:07:57,406 --> 01:07:58,532 Kau tahu bukan kami? 1193 01:07:58,616 --> 01:08:00,785 - Bukan kami. Dan kau tahu. - Tentu. 1194 01:08:00,868 --> 01:08:02,369 Kenapa dua warga sipil 1195 01:08:02,453 --> 01:08:04,413 dengan kejam membunuh orang asing? 1196 01:08:04,497 --> 01:08:07,208 - Kenapa kami... - Betul? 1197 01:08:07,291 --> 01:08:08,417 Tak masuk akal. 1198 01:08:08,501 --> 01:08:11,504 - Tak masuk akal sama sekali! - Astaga! 1199 01:08:12,046 --> 01:08:15,007 Benar. Aku janji aku belum pernah membunuh orang, 1200 01:08:15,091 --> 01:08:16,884 dan takkan membunuh orang. 1201 01:08:16,967 --> 01:08:18,761 - Janji Pramuka. - Dia tak pernah! 1202 01:08:18,844 --> 01:08:20,971 - Tak pernah. - Pernahkah aku mau membunuh 1203 01:08:21,055 --> 01:08:22,014 orang seperti Jibran? 1204 01:08:22,223 --> 01:08:24,767 - Setiap saat. - Tapi secara normal! 1205 01:08:24,850 --> 01:08:27,061 - Dia takkan melakukannya. - Tidak, maksudku... 1206 01:08:27,144 --> 01:08:30,189 Aku cuma bilang, "Akan kubunuh kau! Akan kucekik kau!" 1207 01:08:30,272 --> 01:08:32,525 - Aku tak... Bukan fisik. - Tidak sungguhan. 1208 01:08:32,608 --> 01:08:34,985 Aku melanggar rambu berhenti hampir tiap hari. 1209 01:08:35,653 --> 01:08:37,947 Tapi tidak dengan cara yang berbahaya. 1210 01:08:38,030 --> 01:08:41,283 Dulu aku menjual ganja pamanku. 1211 01:08:41,367 --> 01:08:43,369 Katanya, "Ini legal di Amsterdam." 1212 01:08:43,452 --> 01:08:46,831 - Dia tak bisa menunjuk Amsterdam di peta. - Dia tak jual di Amsterdam. 1213 01:08:46,914 --> 01:08:50,251 - Aku tak tahu di mana itu. - Dia jual untuk membantu orang... 1214 01:08:50,334 --> 01:08:53,045 - untuk teler. - Glaukoma, semacamnya. 1215 01:08:53,129 --> 01:08:55,840 Umumnya, dia mendapatkan uang 1216 01:08:55,923 --> 01:08:57,675 - saat kami butuh. - Membayar tagihan. 1217 01:08:57,758 --> 01:08:58,759 Tunggu, maaf. 1218 01:08:59,635 --> 01:09:03,139 Jadi, kalian berhasil menangkap... pengikut kultus itu? 1219 01:09:03,222 --> 01:09:05,558 Kultus di teater dengan orang bertopeng... 1220 01:09:05,641 --> 01:09:07,143 dan semuanya... seks. 1221 01:09:07,226 --> 01:09:08,394 Yang beruntung bercinta. 1222 01:09:08,477 --> 01:09:10,563 - Mereka lakukan di ranjang bundar. - Musik... 1223 01:09:10,646 --> 01:09:12,731 - Mereka bercinta. - Tempat amat terbuka... 1224 01:09:12,815 --> 01:09:15,067 - Orang berusaha. - ...untuk menaruh ranjang itu. 1225 01:09:15,151 --> 01:09:16,402 Ada yang langsung beraksi. 1226 01:09:16,485 --> 01:09:18,946 - Langsung. - Aku setuju, mereka berusaha. 1227 01:09:19,029 --> 01:09:20,531 Ya, kami lihat semuanya. 1228 01:09:20,614 --> 01:09:23,742 Biar kuberi tahu, itu pemandangan mengejutkan. 1229 01:09:24,201 --> 01:09:25,536 Itu sangat membantu, 1230 01:09:25,619 --> 01:09:28,873 tapi kami tahu tentang Sacrarium. Kami melacak mereka berbulan-bulan. 1231 01:09:28,956 --> 01:09:31,208 Penggerebekan malam ini untuk mereka, 1232 01:09:31,292 --> 01:09:33,711 tapi seseorang menginformasikan bahwa kami datang. 1233 01:09:34,712 --> 01:09:35,546 Dengar. 1234 01:09:36,088 --> 01:09:38,757 Kalian menyaksikan kejadian mengerikan. 1235 01:09:39,383 --> 01:09:41,135 Kami akan butuh keterangan kalian, 1236 01:09:41,218 --> 01:09:45,139 tapi kurasa kalian berdua butuh tidur. 1237 01:09:45,556 --> 01:09:47,641 Jadi, kembalilah besok pagi 1238 01:09:47,725 --> 01:09:49,476 untuk memberikan keterangan. 1239 01:09:49,810 --> 01:09:52,062 Salah satu anggota kami akan mengantar kalian, 1240 01:09:52,146 --> 01:09:54,690 dan kami akan memantau rumah kalian demi keamanan 1241 01:09:54,773 --> 01:09:56,358 sampai tersangka ditahan. 1242 01:09:56,901 --> 01:09:59,111 Terima kasih banyak. Ini pengalaman baik. 1243 01:09:59,195 --> 01:10:00,321 Terima kasih. 1244 01:10:00,404 --> 01:10:02,364 Ada kartu komentar? Aku mau menilai lima. 1245 01:10:02,448 --> 01:10:04,617 - Ya, aku mau itu. - Lima semua. 1246 01:10:15,252 --> 01:10:16,462 Jadi, itu saja? 1247 01:10:17,379 --> 01:10:20,966 Kita kembali ke kehidupan normal kita? 1248 01:10:21,342 --> 01:10:22,468 Seolah tak ada apa-apa? 1249 01:10:23,677 --> 01:10:24,720 Kurasa begitu. 1250 01:10:34,855 --> 01:10:36,523 Aku bisa tidur di sofa malam ini. 1251 01:10:36,607 --> 01:10:40,277 - Tidak. Kita bisa bergantian. - Tidak. 1252 01:10:40,361 --> 01:10:41,570 Tidurlah di ranjang. 1253 01:10:49,787 --> 01:10:53,457 Ini gila. Aku tahu kita tak memecahkan kejahatan atau apa pun, 1254 01:10:53,540 --> 01:10:55,417 tapi kita jadi sangat dekat. 1255 01:10:55,918 --> 01:10:56,877 Aku bangga pada kita. 1256 01:10:58,045 --> 01:11:00,130 Lumayan untuk dua orang pemula. 1257 01:11:01,966 --> 01:11:04,134 Satu hal yang aku tak habis pikir, 1258 01:11:04,760 --> 01:11:05,970 siapa yang panggil polisi? 1259 01:11:06,553 --> 01:11:07,429 Aku. 1260 01:11:10,516 --> 01:11:11,475 Ingat aku? 1261 01:11:12,726 --> 01:11:14,144 Bagaimana kau bisa di sini? 1262 01:11:14,436 --> 01:11:15,646 Sudah kubilang aku polisi. 1263 01:11:16,188 --> 01:11:18,357 Aku di kepolisian selama 13 tahun. 1264 01:11:18,440 --> 01:11:20,693 Aku sebenarnya orang penting di sana. 1265 01:11:21,318 --> 01:11:23,779 Dan... kau juga anggota kultus seks itu? 1266 01:11:24,196 --> 01:11:26,323 Tidak, aku dibayar agar mereka aman. 1267 01:11:26,407 --> 01:11:29,034 Tunggu. Jadi, kau melindungi kultus seks itu 1268 01:11:29,118 --> 01:11:32,204 sekaligus memeras para anggotanya? 1269 01:11:32,288 --> 01:11:33,831 Sebenarnya, ya. 1270 01:11:33,914 --> 01:11:36,292 Kau tahu berapa gajiku? 1271 01:11:36,375 --> 01:11:38,919 Aku mempertaruhkan nyawaku setiap hari, 1272 01:11:39,003 --> 01:11:41,005 dan pemerintah membayarku murah. 1273 01:11:41,505 --> 01:11:42,965 Tahu apa yang kacau? 1274 01:11:44,425 --> 01:11:45,718 Pria di sepeda itu? 1275 01:11:46,343 --> 01:11:48,721 Yang kulindas beberapa kali dengan mobilmu? 1276 01:11:48,804 --> 01:11:50,973 Aku ingat. Kau ingat? Ya, kami ingat. 1277 01:11:51,056 --> 01:11:52,474 Itu temanku. 1278 01:11:53,642 --> 01:11:57,646 Aku dan dia, kami memikirkan rencana pemerasan kultus itu, 1279 01:11:57,730 --> 01:11:59,440 tapi dia jadi terlalu tamak. 1280 01:11:59,815 --> 01:12:02,943 Berhenti memberiku bagian penuh, lalu menentangku 1281 01:12:03,027 --> 01:12:05,529 dengan melibatkan para mahasiswa itu. 1282 01:12:05,612 --> 01:12:10,117 Pak, kami tidak tahu apa-apa, dan punya kenangan buruk, 1283 01:12:10,200 --> 01:12:12,411 jadi, tolong lepaskan kami. Kami bisa dipercaya. 1284 01:12:12,494 --> 01:12:14,663 Aku tak percaya siapa pun. Ini saranku, 1285 01:12:14,747 --> 01:12:17,583 dunia akan memburu kalian. 1286 01:12:17,958 --> 01:12:21,337 Orang yang bisa menolong kalian hanya diri kalian sendiri. 1287 01:12:22,671 --> 01:12:24,673 - Kau salah. - Itu tidak benar. 1288 01:12:25,632 --> 01:12:26,967 Aku pernah memercayai orang. 1289 01:12:27,051 --> 01:12:28,302 Satu orang. 1290 01:12:29,636 --> 01:12:30,471 Siobhan. 1291 01:12:31,305 --> 01:12:33,432 Aku tak akan percaya siapa pun lagi. 1292 01:12:34,266 --> 01:12:35,184 Takkan pernah. 1293 01:12:35,809 --> 01:12:38,062 Kau datang ke dunia ini sendirian, 1294 01:12:38,145 --> 01:12:40,397 dan kau meninggalkan dunia ini sendirian. 1295 01:12:40,481 --> 01:12:42,441 Itu yang akan kalian ketahui. 1296 01:12:54,411 --> 01:12:55,287 Dengar, 1297 01:12:55,954 --> 01:12:57,456 maaf aku harus membunuh kalian. 1298 01:12:57,539 --> 01:13:00,334 Kalian terlihat seperti pasangan baik meski menyebalkan. 1299 01:13:00,876 --> 01:13:04,129 Namun, jika bisa menghibur kalian, aku akan melupakannya. 1300 01:13:04,213 --> 01:13:07,341 Kau tak perlu melakukan ini. Kau bukan pembunuh. Kau baik. 1301 01:13:07,883 --> 01:13:09,093 Aku bisa melihatnya. 1302 01:13:09,176 --> 01:13:11,428 - Matamu begitu baik. - Berseri-seri. 1303 01:13:11,512 --> 01:13:14,014 Tahu berapa orang yang kubunuh hari ini? 1304 01:13:15,182 --> 01:13:18,060 Menurutku kau membunuh sejumlah orang yang tepat. 1305 01:13:18,143 --> 01:13:19,269 Aku tak mau menambahnya. 1306 01:13:19,353 --> 01:13:22,523 Saat ini, jumlah orang yang kau bunuh sudah mengesankan, 1307 01:13:22,606 --> 01:13:23,816 tapi tidak cemas. 1308 01:13:23,899 --> 01:13:26,443 Jadi, kau membunuh pria di sepeda dan beberapa mahasiswa. 1309 01:13:26,527 --> 01:13:28,862 Siapa yang bercanda? Kau adalah pahlawan rakyat. 1310 01:13:28,946 --> 01:13:30,531 Itu pertanyaan retorik. 1311 01:13:31,031 --> 01:13:32,991 Tak ada kata terlambat untuk berubah. 1312 01:13:33,075 --> 01:13:34,910 Mungkin kau bisa menemukan Siobhan baru. 1313 01:13:34,993 --> 01:13:37,496 Apa aku bilang kau bisa membicarakan Siobhan? 1314 01:13:37,871 --> 01:13:40,082 Kukira kau berbagi. Bahwa itu ajakan, 1315 01:13:40,165 --> 01:13:41,750 - tapi aku... - Siobhan pemicunya. 1316 01:13:41,834 --> 01:13:42,876 Kau juga! 1317 01:13:43,377 --> 01:13:44,920 Jangan berani sebut namanya! 1318 01:13:45,254 --> 01:13:48,006 Aku takkan pernah menyebut nama Siobhan lagi. 1319 01:13:48,090 --> 01:13:50,384 - Dia mati bagiku. Aku tak... - Dia menyebalkan. 1320 01:13:50,467 --> 01:13:51,301 Diam. 1321 01:13:54,972 --> 01:13:56,473 Dia belum melupakan Siobhan. 1322 01:13:59,017 --> 01:14:01,061 Berbaliklah. Tangan di belakang. 1323 01:14:02,396 --> 01:14:05,149 Kalau berani menyentuhnya, aku akan menghajarmu. 1324 01:14:06,442 --> 01:14:07,651 - Berbaliklah. - Ya, Pak. 1325 01:14:10,696 --> 01:14:13,907 Mereka punya rekamanmu, Bung. Habislah kau. 1326 01:14:13,991 --> 01:14:16,368 Aku sudah melihatnya. Sangat kabur. 1327 01:14:16,660 --> 01:14:18,954 Seperti rekaman Bigfoot. 1328 01:14:21,415 --> 01:14:23,459 Kita tak bisa duduk menunggu untuk dibunuh. 1329 01:14:23,542 --> 01:14:25,878 Kita harus bertindak. Bantu aku berpikir. 1330 01:14:25,961 --> 01:14:27,004 Oke. 1331 01:14:27,921 --> 01:14:29,965 - Ayo. Buka ikatanku. - Oke. 1332 01:14:30,048 --> 01:14:31,842 - Bisa? - Aku tak bisa pegang... 1333 01:14:31,925 --> 01:14:33,969 - Ikatannya makin kencang. - Masalahnya... 1334 01:14:34,052 --> 01:14:35,345 Maaf. Coba buka ikatanku. 1335 01:14:35,429 --> 01:14:37,055 - Berhasil? - Tidak. Sial! 1336 01:14:37,139 --> 01:14:38,307 Akan coba kupecahkan. 1337 01:14:40,851 --> 01:14:41,727 Sial. 1338 01:14:42,811 --> 01:14:44,980 - Andai aku memakai sepatu kencanmu. - Pemantik! 1339 01:14:45,063 --> 01:14:47,149 - Pemantik rokok! - Itulah gunanya! 1340 01:14:47,232 --> 01:14:48,108 Ayo. 1341 01:14:49,067 --> 01:14:50,444 Ya, kau bisa. 1342 01:14:54,573 --> 01:14:56,116 Oke, itu agak panas. 1343 01:14:58,535 --> 01:15:00,496 - Dia lihat kita? - Dia meletakkan plastik. 1344 01:15:00,579 --> 01:15:02,122 - Ayolah. - Sial. 1345 01:15:02,206 --> 01:15:03,749 - Sudah keluar? - Tidak. 1346 01:15:03,832 --> 01:15:06,001 - Bagaimana sekarang? - Oke. 1347 01:15:06,084 --> 01:15:09,379 Ayolah. Cepat. Ambil. 1348 01:15:09,671 --> 01:15:12,424 Ambil. Ayolah. 1349 01:15:13,759 --> 01:15:15,219 Plastiknya! Bukan tanganku! 1350 01:15:20,599 --> 01:15:23,894 - Lepaskan. Panas! Oke! - Ada di mulutku, oke? 1351 01:15:23,977 --> 01:15:25,979 Benda panas itu tidak di mulutmu. 1352 01:15:27,314 --> 01:15:29,858 Sebentar, dia melihat kita! Tunggu. 1353 01:15:31,276 --> 01:15:33,612 Oke. Kembalikan. 1354 01:15:35,739 --> 01:15:36,698 Keluar dari mobil. 1355 01:15:38,534 --> 01:15:41,370 Mereka akan menangkapmu. Mereka tahu kau mengantar kami. 1356 01:15:41,828 --> 01:15:43,497 Tidak, mereka takkan mencurigaiku. 1357 01:15:43,705 --> 01:15:45,666 Saat kuantar kalian ke apartemen, 1358 01:15:45,749 --> 01:15:49,211 si pembunuh menyergap dan memukul kepalaku. 1359 01:15:50,170 --> 01:15:54,007 Saat sadar, aku di sana, terikat di kursi belakang mobil patroliku 1360 01:15:54,091 --> 01:15:56,093 dengan kalian di marina ini. 1361 01:15:57,844 --> 01:15:58,679 Hati-hati. 1362 01:16:00,973 --> 01:16:03,600 Lalu, si pembunuh memaksa kita naik kapal. 1363 01:16:04,351 --> 01:16:07,980 Benar. Kita bertiga. Kalian ingat yang terjadi berikutnya. 1364 01:16:08,981 --> 01:16:11,191 Dia membuat kita berlutut. Lakukan. 1365 01:16:12,859 --> 01:16:15,571 Aku coba menyelamatkan kalian, dan dalam perkelahian, 1366 01:16:16,613 --> 01:16:17,447 aku tertembak. 1367 01:16:17,864 --> 01:16:20,117 Aku tidak terluka parah, tapi harus menyaksikan 1368 01:16:20,701 --> 01:16:22,327 pembunuh bertopeng itu 1369 01:16:22,744 --> 01:16:24,454 mengeksekusi kalian dengan pistolku. 1370 01:16:24,830 --> 01:16:26,331 Baik, mari kita selesaikan. 1371 01:16:27,541 --> 01:16:29,585 Bang... Tidak. 1372 01:16:30,294 --> 01:16:31,378 Bang, 1373 01:16:32,629 --> 01:16:33,630 bang, 1374 01:16:34,631 --> 01:16:35,591 tut... 1375 01:16:45,309 --> 01:16:46,518 Hei, Kumis! 1376 01:17:02,367 --> 01:17:03,952 - Jangan. - Sial. 1377 01:17:04,453 --> 01:17:06,580 Silakan. Tembak aku. 1378 01:17:06,747 --> 01:17:09,249 - Tidak. - Di sini, di bahu saja. 1379 01:17:09,333 --> 01:17:11,251 Aku jadi tak perlu menembak diriku. 1380 01:17:11,335 --> 01:17:13,503 - Jangan. - Jatuhkan, atau kupatahkan lehernya. 1381 01:17:13,587 --> 01:17:16,381 Kau takkan bisa. Lehernya terlalu gemuk. 1382 01:17:16,840 --> 01:17:19,968 Akan kuputar sampai terjadi sesuatu yang buruk. 1383 01:17:20,052 --> 01:17:22,220 Dari posisiku, dia sangat meyakinkan. 1384 01:17:22,304 --> 01:17:23,472 Dia tak bisa menyakitimu. 1385 01:17:23,847 --> 01:17:26,224 Aku yakin dia bisa melakukannya dengan mudah. 1386 01:17:26,308 --> 01:17:29,519 - Jatuhkan. - Leilani, dengarkan dia. Letakkan. 1387 01:17:29,603 --> 01:17:31,938 - Peluangmu nihil. Letakkan saja. - Peluangku ada! 1388 01:17:32,022 --> 01:17:34,358 Kenapa kau bertengkar soal ini? 1389 01:17:34,441 --> 01:17:36,526 Kau selalu merasa benar. Kau salah. 1390 01:17:36,610 --> 01:17:38,987 Aku harus dengar orang yang tak pernah pegang pistol, 1391 01:17:39,071 --> 01:17:40,030 dan aku sok tahu? 1392 01:17:40,113 --> 01:17:42,449 Kau menolak ambil risiko. Ini contoh utamanya. 1393 01:17:42,532 --> 01:17:44,618 Gara-gara kau kita di sini. Ini salahmu. 1394 01:17:44,701 --> 01:17:46,328 - Hei! - Kau mau lakukan ini? 1395 01:17:46,411 --> 01:17:48,705 Astaga! Aku mau melapor ke polisi! 1396 01:17:48,789 --> 01:17:50,165 Kau yang menyetir! 1397 01:17:50,248 --> 01:17:52,000 Aku ditendang kuda untukmu! 1398 01:17:52,084 --> 01:17:54,419 - Kau lari dari mayat. - Kalian menyebalkan. 1399 01:17:54,503 --> 01:17:56,129 Aku sendiri di hubungan ini. 1400 01:17:56,213 --> 01:17:57,798 Kau menonton filmku tanpa izin! 1401 01:17:57,881 --> 01:18:00,050 - Masa bodoh susu... - Ini seperti orang tuaku! 1402 01:18:00,133 --> 01:18:02,803 - Pahami tindakanku sekali ini! - Sepakatlah denganku! 1403 01:18:02,886 --> 01:18:04,304 - Satu, dua, tiga! - Ayo! 1404 01:18:07,265 --> 01:18:08,225 Sial. 1405 01:18:09,393 --> 01:18:10,852 - Jibran, kau tak apa? - Ya. 1406 01:18:15,774 --> 01:18:16,608 Astaga. 1407 01:18:22,406 --> 01:18:23,323 Sial. 1408 01:18:47,597 --> 01:18:49,141 Butuh sidik jari di sini! 1409 01:18:49,224 --> 01:18:51,727 Berkat kalian, kami menahan tersangka. 1410 01:18:51,852 --> 01:18:52,853 Kini kalian aman. 1411 01:18:53,979 --> 01:18:55,188 Bagaimana keadaanmu? 1412 01:19:00,527 --> 01:19:01,445 Yakin kau tak apa? 1413 01:19:02,028 --> 01:19:04,281 - Aku baik-baik saja. Kau? - Ya. 1414 01:19:05,824 --> 01:19:07,868 Aku tahu kau akan bilang "satu, dua, tiga," 1415 01:19:07,951 --> 01:19:10,036 meski sebelumnya tidak berhasil. 1416 01:19:11,037 --> 01:19:13,123 - Kau melakukan segalanya. - Tidak, itu setara. 1417 01:19:13,206 --> 01:19:14,583 - Setara. - Kau menembaknya. 1418 01:19:14,666 --> 01:19:16,460 - Aku tahu... - Luar biasa. 1419 01:19:16,543 --> 01:19:17,669 meski ingin lupakan itu. 1420 01:19:17,753 --> 01:19:20,630 - Jangan tembak orang lagi. - Tak akan pernah. 1421 01:19:23,175 --> 01:19:25,260 - Apa? - Aku tak bilang apa-apa. 1422 01:19:25,343 --> 01:19:26,428 Aku tahu raut wajahmu. 1423 01:19:27,053 --> 01:19:27,929 Raut wajah apa? 1424 01:19:28,013 --> 01:19:29,473 Raut "aku ingin menciummu". 1425 01:19:29,556 --> 01:19:31,266 - Tidak. - Ya, benar. 1426 01:19:31,349 --> 01:19:32,642 Aku tak mau menciummu. 1427 01:19:33,101 --> 01:19:35,687 Tidak, kau sangat angkuh. Menjijikkan. 1428 01:19:36,021 --> 01:19:36,938 Menjijikkan? 1429 01:19:37,230 --> 01:19:40,901 Kau begitu ingin menciumku dengan lidahmu dan lainnya. 1430 01:19:40,984 --> 01:19:42,652 - Aku tahu. - Kau memproyeksikan. 1431 01:19:42,736 --> 01:19:44,154 - Oke. - Kau mau menciumku. 1432 01:19:44,237 --> 01:19:46,072 - Aku mau menciummu? - Kau mau menciumku, 1433 01:19:46,156 --> 01:19:49,367 - dan kau melakukannya sekarang. - Apa? Apa yang kulakukan? 1434 01:20:01,379 --> 01:20:03,215 Maaf mengganggu, Pasangan Mesra. 1435 01:20:03,298 --> 01:20:06,426 Aku harus bawa kalian ke rumah sakit untuk diperiksa. Itu protokol. 1436 01:20:10,806 --> 01:20:13,183 Bercinta di ambulans itu cukup gila, ya? 1437 01:20:13,892 --> 01:20:15,977 - Aku setuju sekali. - Ayo. 1438 01:20:17,229 --> 01:20:19,105 Mau coba gaya di pesta seks itu? 1439 01:20:19,189 --> 01:20:21,274 Aku akan mengusahakannya! 1440 01:20:21,358 --> 01:20:23,568 Tidak. Kau salah. Itu dialogku. 1441 01:20:32,619 --> 01:20:33,453 Lari, Leilani! 1442 01:20:33,537 --> 01:20:34,371 Jibran, aku lari! 1443 01:20:34,454 --> 01:20:35,372 Ya ampun! 1444 01:20:35,455 --> 01:20:36,456 Mereka di belakang! 1445 01:20:36,540 --> 01:20:38,166 Biarkan aku di depan! Pelan-pelan! 1446 01:20:38,250 --> 01:20:39,876 - Lari! - Jibran, aku lari. 1447 01:20:39,960 --> 01:20:43,088 - Jangan menyuruhku lari saat berlari! - Astaga. Mereka persis... 1448 01:20:45,090 --> 01:20:46,925 Ini London, Inggris. 1449 01:20:47,092 --> 01:20:49,344 Jibran dan Leilani kehilangan waktu 1450 01:20:49,427 --> 01:20:52,055 usai argumen panas tentang sistem metrik. 1451 01:20:52,138 --> 01:20:55,475 Dengan dua babak tersisa, mampukah mereka 1452 01:20:55,559 --> 01:20:57,644 memenangkan hadiah satu juta dolar? 1453 01:20:57,727 --> 01:20:59,187 Kita berhasil, Jibran! 1454 01:20:59,271 --> 01:21:01,106 Sudah kubilang kita bisa menang! 1455 01:21:04,234 --> 01:21:07,696 Selama lebih dari 50 tahun, penggemar berkumpul di Taman Hyde 1456 01:21:07,779 --> 01:21:08,864 untuk mengenang... 1457 01:21:10,615 --> 01:21:11,449 Apa? 1458 01:21:17,247 --> 01:21:18,665 Sial. 1459 01:26:14,627 --> 01:26:19,632 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto