1
00:00:38,121 --> 00:00:41,166
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:48,214 --> 00:00:49,799
Det var sjovt i går.
3
00:00:50,467 --> 00:00:52,761
- Virkelig sjovt.
- Jeg hyggede mig.
4
00:00:55,138 --> 00:00:56,638
Farvel.
5
00:00:56,973 --> 00:00:58,473
Ja.
6
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
- Jeg er sulten.
- Morgenmad?
7
00:01:01,186 --> 00:01:02,686
Skal vi spise noget?
8
00:01:02,979 --> 00:01:04,479
Helt sikkert.
9
00:01:04,731 --> 00:01:06,316
- Jeg henter min jakke.
- Ja.
10
00:01:15,784 --> 00:01:18,411
Det er sandt.
Jeg var ved snackbordet,
11
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
og opbyggede mod,
for jeg vidste, at du kom.
12
00:01:21,289 --> 00:01:25,043
Jeg gik frem og tilbage
for at du skulle se mig.
13
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
Jeg så dig med det samme.
14
00:01:28,296 --> 00:01:29,796
Dit efternavn?
15
00:01:30,048 --> 00:01:31,800
Så du kan google mig?
16
00:01:31,883 --> 00:01:34,803
Jeg vil bare vide,
hvad der skal stå i min mobil.
17
00:01:36,221 --> 00:01:38,515
Du får altså ikke mit nummer.
18
00:01:47,732 --> 00:01:49,984
- Du har begået en stor fejl.
- Satans!
19
00:01:50,068 --> 00:01:51,568
Jeg fornemmede det.
20
00:02:03,081 --> 00:02:05,375
- Pis.
- Hvad?
21
00:02:05,458 --> 00:02:07,836
Jeg har planer med mine venner i dag.
22
00:02:07,919 --> 00:02:10,171
Det skal du gøre. Det er helt fint.
23
00:02:11,047 --> 00:02:13,133
- Jeg kan blive...
- Det var sjovt.
24
00:02:13,967 --> 00:02:15,552
- Jeg bør...
- Vil du blive?
25
00:02:23,268 --> 00:02:24,768
Hvad er det der?
26
00:02:25,395 --> 00:02:27,230
- Hvad?
- Dit ansigt.
27
00:02:27,939 --> 00:02:30,567
- Er det "jeg vil kysse dig" -ansigtet?
- Nej.
28
00:02:32,110 --> 00:02:33,610
Medmindre...
29
00:02:34,028 --> 00:02:35,029
Hvad?
30
00:02:35,113 --> 00:02:39,367
- Hvad er dit "jeg vil kysse dig" -ansigt?
- Sådan her.
31
00:02:54,007 --> 00:02:55,758
Du er utrolig.
32
00:03:03,641 --> 00:03:05,435
Du er bogstavlig talt utrolig!
33
00:03:05,560 --> 00:03:07,645
Hvis jeg sagde:
"Leilani sagde det,"
34
00:03:07,729 --> 00:03:10,064
- ville de ikke tro mig.
- Du er ikke sur.
35
00:03:10,148 --> 00:03:12,192
- Hvorfor det?
- Fordi det er sygt.
36
00:03:12,275 --> 00:03:14,819
Gør det ikke
til denne store ting...
37
00:03:14,903 --> 00:03:16,946
- Jeg er vred.
- Du lavede jo sjov?
38
00:03:17,030 --> 00:03:19,115
Hvorfor skulle jeg gøre det?
39
00:03:19,199 --> 00:03:20,116
Hold nu op!
40
00:03:20,200 --> 00:03:21,700
Han er oppe.
41
00:03:21,868 --> 00:03:24,537
- Så vi kan vinde Det Utrolige Løb?
- Ja da.
42
00:03:24,621 --> 00:03:27,999
Du tror i et program
om et verdensomspændende ræs,
43
00:03:28,082 --> 00:03:30,084
at vi ville vinde?
44
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
Ja, men nu tvivler jeg.
45
00:03:32,212 --> 00:03:33,755
Vi kan ikke enes om mad.
46
00:03:33,838 --> 00:03:37,759
Fordi du har et problem
med alle restauranter i New Orleans.
47
00:03:37,842 --> 00:03:40,220
Madhovedstaden, og du er ubeslutsom.
48
00:03:40,303 --> 00:03:42,597
Hong Kong er verdens madhovedstad.
49
00:03:44,182 --> 00:03:46,935
Du skal ikke være forlegen
foran dine venner
50
00:03:47,018 --> 00:03:48,603
ved at tage fejl.
51
00:03:48,686 --> 00:03:51,272
Jeg hader ikke restauranter.
Jeg elsker dem.
52
00:03:51,356 --> 00:03:56,319
Du brugte timer på at skrive
en negativ anmeldelse med dine damehænder
53
00:03:56,402 --> 00:03:59,072
om det der tapassted,
som jeg synes var godt.
54
00:03:59,155 --> 00:04:00,740
Det var utroligt salt.
55
00:04:00,823 --> 00:04:03,493
Min mund blev voldtaget
af Det Døde Hav.
56
00:04:03,576 --> 00:04:06,829
Og jeg har ikke damehænder.
De er ... kødelige brune.
57
00:04:06,913 --> 00:04:08,539
Hvorfor råber du?
58
00:04:08,623 --> 00:04:10,416
Skal naboerne tro,
vi er skøre?
59
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
De kender os jo ikke.
60
00:04:12,418 --> 00:04:13,920
Hej! Rart at møde jer!
61
00:04:14,003 --> 00:04:17,423
- Vi skændes!
- Nej, vi gør ej! Vi øver et stykke.
62
00:04:17,507 --> 00:04:19,007
En kampscene.
63
00:04:19,259 --> 00:04:20,759
Og den her?
64
00:04:21,219 --> 00:04:23,429
- Den er sjov.
- Sjov? Ligner jeg
65
00:04:23,513 --> 00:04:25,181
- Chuck E. Cheese?
- Men sexet.
66
00:04:25,431 --> 00:04:26,931
Du er Fuck E. Cheese.
67
00:04:28,893 --> 00:04:32,438
Du ved godt, at du ikke må have
en mobil på de programmer?
68
00:04:32,522 --> 00:04:36,150
- Du ville blive skør.
- Nej, jeg ville være frigjort.
69
00:04:39,112 --> 00:04:40,738
- Det er fint.
- Tager du den?
70
00:04:40,822 --> 00:04:42,699
Nej. Det er fint.
71
00:04:42,782 --> 00:04:44,993
Hvad hvis du fik en like
på Instagram?
72
00:04:47,912 --> 00:04:49,412
Du kender mig ikke.
73
00:04:49,706 --> 00:04:51,708
Det er Val. Hun siger, jeg er pæn.
74
00:04:52,625 --> 00:04:54,669
Også derfor vinder vi ikke showet.
75
00:04:54,752 --> 00:04:58,172
Man kan ikke tage selfies halvnøgen,
mens man spiser myrer.
76
00:04:58,256 --> 00:04:59,756
Ser du selv showet?
77
00:05:01,217 --> 00:05:02,885
Om jeg ser Det Utrolige Løb?
78
00:05:02,969 --> 00:05:05,054
Er det dit spørgsmål lige nu?
79
00:05:05,138 --> 00:05:07,181
- Det er det.
- Du spørger mig:
80
00:05:07,265 --> 00:05:09,100
"Har jeg set Det Utrolige Løb?"
81
00:05:10,852 --> 00:05:13,604
Du har brugt hele tiden
på at dømme dette show,
82
00:05:13,688 --> 00:05:16,858
- og du har aldrig set det.
- Det behøves ikke.
83
00:05:16,941 --> 00:05:19,193
Jeg er aldrig kørt ned, men det er øv.
84
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
Min hjerne overlever ikke
sådan noget bras.
85
00:05:22,363 --> 00:05:23,863
Du laver dokumentarer.
86
00:05:24,032 --> 00:05:26,534
Det er bare realityshows, som ingen ser.
87
00:05:26,617 --> 00:05:29,704
Dokumentarer er ikke realityshows.
De er virkelighed.
88
00:05:30,121 --> 00:05:33,624
Okay? Mit arbejde er social aktivisme.
Jeg søger ikke RT's.
89
00:05:34,042 --> 00:05:36,961
Du behøver ikke sige "RT's."
Sig "retweets", far.
90
00:05:37,045 --> 00:05:38,545
Kan vi tage afsted?
91
00:05:38,588 --> 00:05:40,673
Ellers skal vi blive senere.
92
00:05:40,757 --> 00:05:43,217
Hvorfor? Vi skal ikke noget spændende.
93
00:05:43,301 --> 00:05:45,178
Jeg troede, vi skulle have sex.
94
00:05:45,261 --> 00:05:50,058
Ja, for det tænder mig
at planlægge sex om aftenen. Så frækt.
95
00:05:50,141 --> 00:05:52,185
Fræk sex? Vi kan have fræk sex.
96
00:05:52,268 --> 00:05:55,855
Sig, hvad du vil have,
så gør jeg det præcis, når du ønsker.
97
00:05:55,938 --> 00:05:58,441
Det er det modsatte af fræk sex! Okay?
98
00:05:58,524 --> 00:06:02,779
Læg mig ind i kalenderen.
"Samleje med Leilani kl. 22.42."
99
00:06:02,862 --> 00:06:04,113
- Super sexet.
- Okay,
100
00:06:04,197 --> 00:06:07,158
fræk sex og planlægning
udelukker ikke hinanden.
101
00:06:07,241 --> 00:06:10,411
Tror du folk bare ankommer
samtidigt til orgier? Nej.
102
00:06:10,495 --> 00:06:13,289
- De deler nok Google Calendar.
- Det er spontant.
103
00:06:13,373 --> 00:06:17,251
En fyr ankommer, så en anden.
De ankommer, og de har sex.
104
00:06:17,335 --> 00:06:20,254
Der er mange fyre.
Hvorfor ikke have sex med alle?
105
00:06:21,130 --> 00:06:25,968
Okay, der er meget at bearbejde,
men det du taler om er et gang bang.
106
00:06:26,052 --> 00:06:27,970
- Jeg taler orgier.
- Samme ting.
107
00:06:28,054 --> 00:06:30,932
Og hvor får du gruppesex-nyheder fra?
Buzzfeed?
108
00:06:31,015 --> 00:06:32,934
Det var et specifikt eksempel.
109
00:06:41,943 --> 00:06:44,779
Så hvem kommer til middagen?
110
00:06:45,530 --> 00:06:47,030
Bobby og Reya...
111
00:06:48,324 --> 00:06:49,824
Val...
112
00:06:49,992 --> 00:06:51,492
Måske Keith.
113
00:06:51,828 --> 00:06:53,328
Stefan...
114
00:06:53,579 --> 00:06:55,079
Måske Keith?
115
00:06:56,290 --> 00:06:57,125
Ja, måske.
116
00:06:57,208 --> 00:07:00,711
- Du er ikke helt sikker...
- Nej, det er jeg ikke.
117
00:07:00,795 --> 00:07:02,295
Okay? Vil du vædde?
118
00:07:02,338 --> 00:07:04,966
Han kommer med sine lamme jokes
119
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
og kedelige IT-historier og sit vaskebræt
120
00:07:07,927 --> 00:07:11,139
- fra hyppig motion og diæt...
- Var det alt?
121
00:07:11,597 --> 00:07:16,144
Jeg hader at trække Keith ned,
men alle de super sjove jokes han laver...
122
00:07:16,602 --> 00:07:19,021
Katt Williams. De er Katt Williams-jokes.
123
00:07:19,105 --> 00:07:21,899
- Han stjæler jokes fra Katt Williams?
- Præcis.
124
00:07:21,983 --> 00:07:25,111
"Hvorfor er det rart at møde mig?
Jeg er et røvhul!"
125
00:07:25,695 --> 00:07:27,321
Katt Williams, ord for ord.
126
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
- Det er anderledes.
- Jeg laver ikke stemmen!
127
00:07:30,074 --> 00:07:33,786
For at vinde Det Utrolige Løb,
skal ens hold være samhørigt.
128
00:07:33,870 --> 00:07:37,290
Der føler jeg, vi er langt fra hinanden.
129
00:07:37,373 --> 00:07:41,836
Jeg vil gerne være samhørig,
men du fifler altid med den film.
130
00:07:41,919 --> 00:07:46,424
Det er ikke en film. Det er en dokumentar
om korruption i skolesystemet.
131
00:07:46,507 --> 00:07:48,384
Ja, og jeg må ikke se den.
132
00:07:48,468 --> 00:07:51,596
- Det må du gerne.
- Okay, fedt. I morgen?
133
00:07:51,679 --> 00:07:54,182
Ikke i morgen! Jeg optimerer animationen.
134
00:07:56,684 --> 00:07:58,853
Steph og George skal giftes?
135
00:07:58,936 --> 00:08:00,436
Likede du det lige?
136
00:08:01,022 --> 00:08:02,522
Ja?
137
00:08:04,400 --> 00:08:07,528
- Hvad så med "ægteskab er noget fis"?
- Det er det.
138
00:08:07,612 --> 00:08:09,197
Hvorfor likede du det så?
139
00:08:09,489 --> 00:08:12,867
Fordi jeg ikke ville være den eneste ven,
der ikke likede.
140
00:08:12,950 --> 00:08:15,745
- Jeg er ikke en hater.
- Okay, siden vi mødtes
141
00:08:15,828 --> 00:08:18,581
har du altid sagt,
at ægteskab er sygt træls.
142
00:08:18,664 --> 00:08:20,791
Ikke "træls", men "problematisk."
143
00:08:20,875 --> 00:08:25,421
Ja, to menneskers store kærlighed.
Virkelig problematisk.
144
00:08:25,505 --> 00:08:27,798
Ved du hvad? Du vil gerne alt det der.
145
00:08:27,882 --> 00:08:30,384
Ægteskab og børn. Bare ikke med mig.
146
00:08:30,468 --> 00:08:36,098
Og du vil bare have en uden forventninger,
så du kan sidde alene i det rum for evigt.
147
00:08:36,182 --> 00:08:38,809
Du vil have et forhold,
du kan blære dig med.
148
00:08:38,893 --> 00:08:41,312
Ja! Og andet end det er ikke nok.
149
00:08:41,395 --> 00:08:43,981
Samme her.
Derfor vil jeg ikke være med en,
150
00:08:44,065 --> 00:08:45,565
der er så overfladisk.
151
00:08:48,236 --> 00:08:51,697
Og jeg vil ikke være med en,
der er en fiasko.
152
00:09:01,791 --> 00:09:04,293
- Jeg kan ikke mere.
- Det her fungerer ikke.
153
00:09:12,885 --> 00:09:13,928
Er det slut?
154
00:09:14,262 --> 00:09:16,305
Det har det vist været længe.
155
00:09:23,854 --> 00:09:25,106
- Lort!
- Pis!
156
00:09:25,314 --> 00:09:26,814
For fanden!
157
00:09:27,483 --> 00:09:28,983
Pis.
158
00:09:30,695 --> 00:09:33,030
Du godeste.
159
00:09:33,322 --> 00:09:35,032
Er du okay?
160
00:09:35,283 --> 00:09:36,158
Det bløder.
161
00:09:36,242 --> 00:09:38,953
- Lad mig hjælpe dig.
- Nej, ikke flyt på ham.
162
00:09:39,036 --> 00:09:41,914
- Ja, dårlig idé. Jeg ringer 112.
- Nej.
163
00:09:42,665 --> 00:09:45,334
- Det er fint. Jeg går.
- Du bløder, lad være.
164
00:09:45,418 --> 00:09:46,919
- Er du sikker?
- Jeg må gå.
165
00:09:50,548 --> 00:09:52,592
Det er nok ikke en god idé.
166
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
- Tak.
- Jeg ringer 112.
167
00:09:54,760 --> 00:09:57,305
Vent! Du har glemt din telefon!
168
00:09:58,556 --> 00:10:00,056
Du godeste.
169
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
Skal bruge bilen!
170
00:10:09,859 --> 00:10:12,278
- Hvad?
- Jeg er betjent og han er kriminel.
171
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
Flyt dig! Om bagved!
172
00:10:14,030 --> 00:10:15,530
Af sted!
173
00:10:15,990 --> 00:10:17,490
Vent.
174
00:10:20,661 --> 00:10:21,662
Hvor blev han af?
175
00:10:22,163 --> 00:10:23,663
Hvor blev han af?
176
00:10:24,999 --> 00:10:27,960
- Den vej!
- Han... Mistænkt på vej østpå.
177
00:10:34,342 --> 00:10:35,842
Var det stoffer?
178
00:10:36,052 --> 00:10:37,637
Stoffer? Er du undercover?
179
00:10:37,720 --> 00:10:39,764
Det kan du ikke sige. Forstået.
180
00:10:39,847 --> 00:10:44,352
I det mindste ramte vi ikke en god fyr.
Ikke godt, men det var da en skurk.
181
00:10:44,435 --> 00:10:46,103
Og hvem cykler dog her?
182
00:10:46,187 --> 00:10:48,522
Ja. Tror han, det er Europa?
183
00:10:51,817 --> 00:10:53,317
Undskyld, vi stopper.
184
00:10:53,444 --> 00:10:55,363
Lige der! Der er han!
185
00:10:58,032 --> 00:10:59,867
Pas dog på, røvhul!
186
00:11:05,706 --> 00:11:07,206
Drej!
187
00:11:07,541 --> 00:11:09,041
Vi har ham! Ja!
188
00:11:11,045 --> 00:11:12,545
Pis!
189
00:11:14,924 --> 00:11:16,300
Satans, hvad?
190
00:11:16,384 --> 00:11:18,302
Venstre heroppe og skær ham af.
191
00:11:18,386 --> 00:11:19,886
God idé.
192
00:11:20,721 --> 00:11:22,221
Jep.
193
00:11:25,768 --> 00:11:27,268
Der er han! Derovre!
194
00:11:29,980 --> 00:11:31,524
Skide fodgængere!
195
00:11:35,778 --> 00:11:38,239
Han kører i ring. Sikke en idiot.
196
00:11:41,701 --> 00:11:43,201
- Drej!
- Drej!
197
00:11:44,412 --> 00:11:46,122
Dér! Af sted!
198
00:11:46,205 --> 00:11:48,833
- Han drejede!
- Ned ad gaden, den er blind.
199
00:11:50,710 --> 00:11:52,210
Retfærdighed!
200
00:12:00,386 --> 00:12:01,886
Du godeste!
201
00:12:31,250 --> 00:12:32,750
Åh, Gud.
202
00:12:46,807 --> 00:12:48,601
Jeg tror ikke, han er betjent.
203
00:13:14,877 --> 00:13:17,296
- Du godeste.
- Hallo?
204
00:13:18,964 --> 00:13:20,464
Han er sgu da død.
205
00:13:21,050 --> 00:13:22,550
Pis.
206
00:13:22,802 --> 00:13:24,345
- Hvad?
- Hvad fanden?
207
00:13:24,428 --> 00:13:25,928
Du godeste.
208
00:13:28,766 --> 00:13:30,768
Du godeste. Hvad har du gjort?
209
00:13:32,603 --> 00:13:35,606
- Nej, nej.
- Det er ikke, hvad det ligner.
210
00:13:35,689 --> 00:13:38,275
- Det var ikke os.
- Du kørte ham ned, mand.
211
00:13:38,359 --> 00:13:40,069
Nej. Altså jo, men...
212
00:13:40,152 --> 00:13:42,238
- Det er...
- Det er længe siden.
213
00:13:42,321 --> 00:13:43,239
Du godeste.
214
00:13:43,322 --> 00:13:46,242
Efter jeg ramte ham,
var han i live og super.
215
00:13:46,534 --> 00:13:50,162
Ikke super. Han var måske ikke i top,
men han trækkede vejret.
216
00:13:50,246 --> 00:13:53,374
- Han er sgu da død.
- Ja, men vi dræbte ham ikke.
217
00:13:53,457 --> 00:13:56,877
- Det sagde han lige.
- Nej, jeg sagde, at jeg ramte ham.
218
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
Ja, og det virkede. Du dræbte ham!
219
00:13:59,839 --> 00:14:04,134
Jeg kørte, og vi slog op,
jeg blev distraheret og kørte over rødt...
220
00:14:04,218 --> 00:14:06,554
Men en fyr med et skørt overskæg...
221
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
Jeg hjalp ham lidt...
222
00:14:08,305 --> 00:14:10,516
- Han tog bilen.
- ...som var en fejl.
223
00:14:10,599 --> 00:14:11,559
Han kørte over,
224
00:14:11,642 --> 00:14:13,394
- frem og tilbage.
- Vi ringer.
225
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
- ...han gik væk.
- ...ti gange!
226
00:14:15,563 --> 00:14:17,940
Nu er der blod, og bilen er mordvåbnet!
227
00:14:18,023 --> 00:14:19,900
- Hvad laver du?
- Jeg ringer 112.
228
00:14:19,984 --> 00:14:21,527
Lad være. Det var ikke os.
229
00:14:21,610 --> 00:14:23,737
Jeg vil anmelde et mord eller noget.
230
00:14:23,821 --> 00:14:25,614
- Vi myrdede ikke nogen!
- Stop.
231
00:14:25,698 --> 00:14:27,198
Du kan stoppe!
232
00:14:27,283 --> 00:14:30,494
Politiet vil ikke tro os.
Ved du, hvor dumme vi lyder?
233
00:14:30,703 --> 00:14:32,538
Dette er en civil anholdelse.
234
00:14:32,621 --> 00:14:33,706
Hvad er det?
235
00:14:33,789 --> 00:14:35,541
En anholdelse fra en civil.
236
00:14:35,624 --> 00:14:37,918
- Kan han det?
- På tre, okay?
237
00:14:38,002 --> 00:14:39,753
Hvad på tre? Dit ansigt?
238
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
- Jeg kan ikke læse det. Sig det.
- På tre.
239
00:14:43,340 --> 00:14:45,092
- Hvad!
- En, to, tre, nu!
240
00:14:45,175 --> 00:14:47,595
- Fyren løb væk.
- Jibran!
241
00:14:47,678 --> 00:14:50,222
- Så fyren hedder Jibran.
- Løb, Leilani!
242
00:14:50,306 --> 00:14:51,807
Og pigen hedder Leilani.
243
00:14:51,891 --> 00:14:53,183
Pis.
244
00:14:53,267 --> 00:14:55,019
Okay, hun løber også nu.
245
00:14:55,102 --> 00:14:59,231
Hun er tilfældigvis sort,
og han er også tilfældigvis af farve.
246
00:14:59,315 --> 00:15:01,734
De er ikke mordere på grund af det.
247
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
Det er de, fordi de lige myrdede en fyr,
248
00:15:04,361 --> 00:15:05,863
- som ligger her.
- Lort!
249
00:15:05,946 --> 00:15:08,908
SUNRISE DINER
ÅBEN 24 TIMER
250
00:15:17,124 --> 00:15:18,624
Hej.
251
00:15:19,919 --> 00:15:21,419
Er du okay?
252
00:15:23,589 --> 00:15:25,883
- Det er bare rød maling.
- Næseblod.
253
00:15:25,966 --> 00:15:28,636
Vi malede køkkenet med blodfarve.
254
00:15:34,058 --> 00:15:35,267
Hvad skal I have?
255
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
Har du alkohol?
256
00:15:36,936 --> 00:15:38,020
To, tak.
257
00:15:38,103 --> 00:15:38,938
To.
258
00:15:39,355 --> 00:15:40,189
To hvad?
259
00:15:40,648 --> 00:15:42,900
To alkoholer. Mange tak.
260
00:15:44,610 --> 00:15:46,110
Vi har ingen alkohol.
261
00:15:50,532 --> 00:15:52,076
Vi må gå til politiet.
262
00:15:52,743 --> 00:15:55,579
Os? Dig og mig?
263
00:15:56,705 --> 00:16:00,167
- Hvordan tror du det går?
- Det er den bedste dårlige idé.
264
00:16:00,250 --> 00:16:02,962
Nej, de anholder os med det samme.
265
00:16:03,045 --> 00:16:04,588
Vi siger sandheden.
266
00:16:04,672 --> 00:16:08,342
Tror du, det betyder noget?
Lader de tvivlen komme os til gode?
267
00:16:09,093 --> 00:16:12,513
- Men hvad ellers...
- Jibran, sandheden lyder skør.
268
00:16:13,931 --> 00:16:15,431
Hvad vil du sige?
269
00:16:16,141 --> 00:16:17,641
Hej, betjent.
270
00:16:17,851 --> 00:16:20,521
Vi melder os selv nu,
271
00:16:20,604 --> 00:16:23,107
for vi har intet at skjule.
272
00:16:23,190 --> 00:16:24,817
Hvorfor løb du så væk?
273
00:16:24,900 --> 00:16:26,318
Godt spørgsmål, betjent.
274
00:16:26,402 --> 00:16:28,487
Derfor er du god til dit job.
275
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
Det var fordi vi så skyldige ud,
276
00:16:31,824 --> 00:16:34,952
hvilket skræmte os,
for vi er ikke skyldige.
277
00:16:35,035 --> 00:16:37,621
Så det at vi flygter beviser altså...
278
00:16:37,705 --> 00:16:42,793
Jeg dækker mit kropskamera til,
så jeg kan smadre dig. Din satans løgner.
279
00:16:42,876 --> 00:16:44,378
Okay, vent lige.
280
00:16:44,461 --> 00:16:45,961
Nej.
281
00:16:47,548 --> 00:16:49,466
Jeg kastede lovbogen på dig der.
282
00:16:50,426 --> 00:16:52,594
Du ved godt, der ikke er en bog?
283
00:16:52,678 --> 00:16:54,596
Så I efterlod en død mand?
284
00:16:54,680 --> 00:16:57,224
- Han var ikke død.
- Og ringede ikke til os?
285
00:16:57,307 --> 00:16:59,935
Der var ikke tid, for vi skulle...
286
00:17:00,019 --> 00:17:01,562
Du lyder skør, brune mand.
287
00:17:01,645 --> 00:17:04,023
- Sig ikke det.
- Du ligner en morder.
288
00:17:04,106 --> 00:17:07,276
Se dit morderiske skæg
og dine morderiske øjenbryn.
289
00:17:07,359 --> 00:17:08,736
Du kunne lide skægget?
290
00:17:08,819 --> 00:17:10,696
Dit skæg ligner ... mord.
291
00:17:15,409 --> 00:17:17,036
BOBBY
292
00:17:17,119 --> 00:17:17,953
Pokkers...
293
00:17:18,287 --> 00:17:20,956
- Hallo?
- Leilani, hvor helvede er I henne?
294
00:17:21,040 --> 00:17:23,542
Undskyld. Vi mødte en gammel bekendt,
295
00:17:23,625 --> 00:17:25,502
- og...
- Stadig hjemme.
296
00:17:25,586 --> 00:17:27,796
...vi diskuterer lidt med ham.
297
00:17:27,963 --> 00:17:30,382
Kan de tage vin med?
Vi mangler hvidvin.
298
00:17:30,466 --> 00:17:33,385
Kan I tage en flaske pinot med?
Grigio, ikke noir.
299
00:17:33,469 --> 00:17:35,054
Ja, det kan vi godt.
300
00:17:35,137 --> 00:17:36,637
Super. Ses snart.
301
00:17:37,765 --> 00:17:39,265
Hvad foregår der?
302
00:17:39,558 --> 00:17:41,058
De opfører sig sært.
303
00:17:41,477 --> 00:17:44,438
Hvordan ved I, jeg er rar?
Jeg kan være et røvhul?
304
00:17:44,938 --> 00:17:46,438
Du er morsom.
305
00:17:58,952 --> 00:18:02,081
Den her sølv milkshake-beholder
er en ting nu.
306
00:18:02,498 --> 00:18:06,376
De siger: "Vi lavede for meget,
så her har du resten."
307
00:18:06,460 --> 00:18:08,253
Kan de ikke bare måle præcist?
308
00:18:10,756 --> 00:18:12,674
Det sker ikke med andre ting.
309
00:18:12,758 --> 00:18:16,678
De siger ikke: "Her er din spaghetti,
og så lidt mere ved siden af.
310
00:18:16,762 --> 00:18:18,931
Al spaghettien kunne ikke være der.
311
00:18:19,515 --> 00:18:20,516
Her er der suppe.
312
00:18:20,891 --> 00:18:23,852
Vi gad ikke måle det tidligere,
så det blev sådan."
313
00:18:25,062 --> 00:18:26,146
Altså hvad fanden?
314
00:18:26,230 --> 00:18:28,440
- Det er skørt.
- Det er vildt skørt.
315
00:18:28,524 --> 00:18:31,443
Ikke den ekstra milkshake-beholder.
316
00:18:36,073 --> 00:18:37,950
UKENDT NUMMER
317
00:18:40,577 --> 00:18:43,038
Er det... Leilani Brooks?
318
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
Hvem er det?
319
00:18:45,290 --> 00:18:47,793
Betjent Mary Martin
fra New Orleans Politi.
320
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
Hej, betjent.
321
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
Har du kørt i dit køretøj i dag?
322
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
Nej, ikke i dag.
323
00:18:55,968 --> 00:18:58,387
- Hvor er du nu?
- Hun spørger, hvor jeg er.
324
00:18:58,470 --> 00:18:59,847
- Læg på.
- Hjemme.
325
00:18:59,930 --> 00:19:00,764
Jeg er hjemme.
326
00:19:00,848 --> 00:19:01,974
Og slapper af.
327
00:19:02,057 --> 00:19:04,226
Så dit køretøj er også hjemme?
328
00:19:04,309 --> 00:19:05,809
- Læg på.
- Ja!
329
00:19:06,645 --> 00:19:09,148
Hvis jeg går til vinduet burde jeg se...
330
00:19:10,149 --> 00:19:11,649
Åh gud.
331
00:19:11,859 --> 00:19:13,694
Skat, var bilen ikke derude?
332
00:19:13,777 --> 00:19:14,987
Det er altså skørt.
333
00:19:15,070 --> 00:19:17,489
Jeg må have glemt nøglerne i tændingen...
334
00:19:17,656 --> 00:19:19,324
Skal I have andet?
335
00:19:19,950 --> 00:19:23,078
Er det en servitrice? Hvor er du lige nu?
336
00:19:23,912 --> 00:19:25,412
Vi vil gerne betale.
337
00:19:27,833 --> 00:19:30,294
- Vi er på røven.
- Nej.
338
00:19:31,837 --> 00:19:33,337
Vi må bare passe på
339
00:19:33,672 --> 00:19:37,009
og holde lav profil til det forsvinder.
340
00:19:37,092 --> 00:19:38,592
Jeg tror ikke...
341
00:19:39,428 --> 00:19:41,096
Mord forsvinder ikke, Lei.
342
00:19:41,346 --> 00:19:44,975
Jo, hvis politiet finder fyren,
de leder efter.
343
00:19:45,058 --> 00:19:46,935
Vi er dem, de leder efter.
344
00:19:47,019 --> 00:19:49,396
Kender du "Bad boys, hvad gør I nu?"
345
00:19:49,646 --> 00:19:51,773
Vi er bad boys. Hvad gør vi nu?
346
00:19:51,857 --> 00:19:55,944
Jeg kender "Hvem slap hundene løs?",
og jeg tænker: "Hvem gjorde det?"
347
00:19:56,028 --> 00:19:58,822
- Taler vi bare om sange nu?
- Du startede.
348
00:20:01,325 --> 00:20:05,662
Cykelfyrens mobil bing-bongede.
Den lavede en bing-bong lyd. Ikke rør den.
349
00:20:05,871 --> 00:20:08,373
- Det er bevismateriale.
- Det har jeg gjort.
350
00:20:10,125 --> 00:20:13,295
Det er hans kalender.
"Edie ved Dragon's Den."
351
00:20:13,712 --> 00:20:17,466
Hende Edie kender vel Cykel, ikke?
352
00:20:18,050 --> 00:20:19,801
- Hvad?
- Så hvad hvis hun ved,
353
00:20:19,885 --> 00:20:21,511
hvem der ville dræbe Cykel?
354
00:20:22,804 --> 00:20:26,767
Så du siger, vi går ud
og løser et ... mord?
355
00:20:26,850 --> 00:20:28,350
Det foreslår du?
356
00:20:28,769 --> 00:20:29,603
På en måde.
357
00:20:30,062 --> 00:20:32,689
Hvem fanden tror du, vi er? Hobbs og Shaw?
358
00:20:32,773 --> 00:20:38,028
Vi kunne ikke engang være i et forhold.
Tror du så, at vi finder Cykels morder?
359
00:20:41,531 --> 00:20:43,031
Vi slog op, ikke?
360
00:20:45,077 --> 00:20:46,161
Jo.
361
00:20:46,245 --> 00:20:47,745
Okay.
362
00:20:48,914 --> 00:20:50,415
Vi behøver bare et navn.
363
00:20:50,832 --> 00:20:52,209
Vi får Overskægs navn,
364
00:20:52,292 --> 00:20:54,670
fortæller politiet det, og så er vi fri.
365
00:20:55,545 --> 00:20:57,047
Vi har ti minutter.
366
00:20:57,130 --> 00:21:01,218
- Det er slet ikke en god idé.
- Hør, jeg ved, du er bange, Ji,
367
00:21:01,301 --> 00:21:02,511
det er jeg også.
368
00:21:02,594 --> 00:21:04,094
Men...
369
00:21:06,431 --> 00:21:09,226
- Sikke en sød vovse. Vuf, vuf.
- Så sød.
370
00:21:09,851 --> 00:21:13,063
Kan vi ikke se, om Edie kan hjælpe os?
371
00:21:14,731 --> 00:21:17,985
Okay. Men tager du fejl,
og vi sidder resten af livet
372
00:21:18,068 --> 00:21:20,028
på dødsgangen, så bliver jeg sur.
373
00:21:20,362 --> 00:21:21,862
Fair nok.
374
00:21:25,492 --> 00:21:26,992
Du godeste.
375
00:21:27,286 --> 00:21:29,371
- Det er politiet.
- Bare ignorer dem.
376
00:21:29,454 --> 00:21:30,954
Ja.
377
00:21:34,084 --> 00:21:36,586
Hvorfor er der stadig en cigarettænder?
378
00:21:36,920 --> 00:21:38,880
Gør det dog til et strømstik.
379
00:21:38,964 --> 00:21:41,049
Hvem siger: "Jeg kører et fartøj.
380
00:21:41,133 --> 00:21:43,844
- Jeg vil introducere ild..."
- Jibran, venligst,
381
00:21:43,927 --> 00:21:46,138
ikke flere milkshake-monologer, okay?
382
00:21:46,596 --> 00:21:47,431
Fint.
383
00:21:47,889 --> 00:21:49,891
Undskyld mig. Vi skal ikke af her.
384
00:21:53,812 --> 00:21:55,772
- Er du Leon?
- Ja, sir.
385
00:21:55,856 --> 00:21:57,356
Fedt.
386
00:22:01,778 --> 00:22:03,405
Du bestilte et delt lift?
387
00:22:03,822 --> 00:22:06,074
Det står som standardindstillingen.
388
00:22:08,035 --> 00:22:09,535
Du er utrolig.
389
00:22:10,370 --> 00:22:13,373
- Nej, du er utrolig.
- Men du er altså så utrolig.
390
00:22:13,457 --> 00:22:15,792
- Nej.
- Jeg savner dig, når vi er sammen.
391
00:22:16,418 --> 00:22:20,505
Som lige nu,
hvor jeg sidder lige her og savner dig.
392
00:22:21,131 --> 00:22:22,466
Åh, skat.
393
00:22:22,549 --> 00:22:26,136
Så vi tager hen til stedet,
finder hende Edie...
394
00:22:26,219 --> 00:22:29,556
- Jeg er en god pige!
- Jeg kaster op på dig.
395
00:22:29,639 --> 00:22:31,475
Hvordan ved vi, hvem Edie er?
396
00:22:31,975 --> 00:22:34,686
- Hvor er den tattoo fra?
- Vi spørger bare...
397
00:22:34,770 --> 00:22:36,396
God pige!
398
00:22:36,480 --> 00:22:39,232
Jeg elsker dig mere end min mor!
399
00:22:39,316 --> 00:22:40,650
Hold nu jeres kæft!
400
00:22:40,734 --> 00:22:45,280
Okay? Det er liv og glade dage nu,
men det går ned ad bakke, okay?
401
00:22:50,827 --> 00:22:55,332
- Okay, så skal vi på Dragon's Den.
- Det skal nok gå. Vi klarer det.
402
00:22:59,628 --> 00:23:00,670
Her er fint.
403
00:23:00,754 --> 00:23:04,007
- Vi skal finde hende.
- Okay, jepper.
404
00:23:05,133 --> 00:23:07,386
Vi skal bare opføre os normalt, okay?
405
00:23:08,011 --> 00:23:10,097
Ja, vi er normale.
406
00:23:10,847 --> 00:23:12,347
Normale mennesker.
407
00:23:13,558 --> 00:23:15,058
Der går på bar...
408
00:23:21,149 --> 00:23:22,651
Det var en dårlig idé.
409
00:23:22,734 --> 00:23:25,404
Det siger du altid, når der er mennesker.
410
00:23:25,529 --> 00:23:30,117
Jeg taler om den dårlige følelse,
der vokser i min mave lige nu.
411
00:23:30,200 --> 00:23:31,159
Jeg siger bare,
412
00:23:31,243 --> 00:23:34,037
at var det ikke for mig,
så gik vi aldrig ud.
413
00:23:34,121 --> 00:23:36,790
Tillykke, du planlagde,
og så skete det her.
414
00:23:43,422 --> 00:23:46,591
EDIE
KAN IKKE SE DIG, OPPE PÅ BALKONEN
415
00:23:52,139 --> 00:23:53,098
Vær normal.
416
00:23:53,390 --> 00:23:56,017
Jeg elsker at danse.
Som et normalt menneske.
417
00:24:06,027 --> 00:24:07,527
Det må være hende.
418
00:24:07,612 --> 00:24:09,112
Hvad gør vi?
419
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
Vi skal vel gå derover.
420
00:24:28,425 --> 00:24:29,925
Edie?
421
00:24:30,719 --> 00:24:31,553
Edie.
422
00:24:32,053 --> 00:24:33,553
- Edie.
- Edie.
423
00:24:34,389 --> 00:24:36,766
Ti stille. Kom med mig.
424
00:24:40,979 --> 00:24:42,981
Hvem er I? Sendte han jer?
425
00:24:43,356 --> 00:24:44,856
Ja.
426
00:24:45,275 --> 00:24:46,860
Jibran, forklar lige.
427
00:24:48,111 --> 00:24:49,946
Er det godt nu?
428
00:24:50,155 --> 00:24:52,449
Hvis han vil sende to fremmede
429
00:24:52,532 --> 00:24:56,328
i stedet for selv at komme, så fint.
Lad os få det her overstået.
430
00:24:56,411 --> 00:24:57,787
Vi har et spørgsmål.
431
00:24:57,871 --> 00:25:00,207
- En fyr med overskæg?
- Hvad foregår der?
432
00:25:00,290 --> 00:25:04,002
En fyr med overskæg?
Okay, drop skuespillet.
433
00:25:04,252 --> 00:25:06,463
Vi kan gøre det her på en god måde.
434
00:25:10,717 --> 00:25:13,220
Og det her? Det er ikke en af dem.
435
00:25:22,896 --> 00:25:25,065
Giv dem til mig, og så slutter det.
436
00:25:25,148 --> 00:25:26,483
- Hvad?
- Åh nej.
437
00:25:26,566 --> 00:25:28,902
Billederne. Giv mig konvolutten.
438
00:25:28,985 --> 00:25:30,237
Hvilke billeder?
439
00:25:30,320 --> 00:25:32,322
- Åh nej.
- Tror I, I er de eneste,
440
00:25:32,405 --> 00:25:33,907
der kan finde ud af ting?
441
00:25:35,992 --> 00:25:37,369
Jeg kender jeres boss.
442
00:25:37,452 --> 00:25:40,997
- Vi har ingen boss.
- Vi aner ikke, hvad du taler om.
443
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
Jeg laver dokumentarer.
Hun laver reklamer!
444
00:25:43,750 --> 00:25:45,168
Husker du ham nørden,
445
00:25:45,252 --> 00:25:48,213
der bruger body wash,
så alle pigerne vil kneppe?
446
00:25:48,296 --> 00:25:50,006
- Hendes idé!
- Ja, min idé.
447
00:25:50,090 --> 00:25:55,053
En sand historie. En nørdet fyr i college
lugtede godt, og det kunne jeg lide.
448
00:25:55,136 --> 00:25:59,599
Hun syntes, han var grim,
men han lugtede fint, så hun kneppede ham.
449
00:25:59,683 --> 00:26:01,059
Vi ved altså intet!
450
00:26:01,142 --> 00:26:02,310
Helt sikkert.
451
00:26:02,477 --> 00:26:05,397
I kom her på tidspunktet
for byttehandlen.
452
00:26:05,480 --> 00:26:07,816
En fyrs telefon bing-bongede dit navn.
453
00:26:07,899 --> 00:26:10,694
Vi skulle til fest. Vi er uskyldige.
454
00:26:10,777 --> 00:26:12,487
Vi svarede bare en bing-bong!
455
00:26:15,323 --> 00:26:16,823
Jibran...
456
00:26:17,367 --> 00:26:19,661
- Hun køber den ikke.
- Ja, okay.
457
00:26:19,744 --> 00:26:21,621
Lad os få det på det rene.
458
00:26:21,705 --> 00:26:26,334
I sagde, at manden ikke er jeres boss,
og at I ikke kender ham?
459
00:26:26,876 --> 00:26:29,588
Så lad os ringe og høre ham ad?
460
00:26:29,754 --> 00:26:31,464
- Fedt.
- Ja, ring til ham.
461
00:26:37,220 --> 00:26:38,930
Åh nej.
462
00:26:39,764 --> 00:26:43,602
- Det er ikke rigtigt.
- Ikke pis på mig og kald det regn.
463
00:26:43,685 --> 00:26:45,228
Det ville hun aldrig gøre.
464
00:26:45,312 --> 00:26:47,480
Hvis hun pisser, så er det tis.
465
00:26:47,564 --> 00:26:51,776
Tror I, kongresmedlemmet finder sig i det?
I kan godt tro om.
466
00:26:54,195 --> 00:26:56,281
- Åh nej!
- Hvad fanden?
467
00:26:57,949 --> 00:26:59,449
Fortalte du dem det?
468
00:27:00,243 --> 00:27:01,743
- Jeg...
- Hurtigt.
469
00:27:03,788 --> 00:27:05,288
Straks tilbage.
470
00:27:08,710 --> 00:27:11,004
Hvad sker der? Kan du slippe løs?
471
00:27:11,087 --> 00:27:12,881
- Prøv det.
- Det er sindssygt.
472
00:27:12,964 --> 00:27:14,464
Tag masken af, Brett.
473
00:27:14,758 --> 00:27:16,258
Er du okay?
474
00:27:17,344 --> 00:27:19,763
- Det er ikke den bedste idé.
- Min mand.
475
00:27:19,846 --> 00:27:22,474
Han var ved at hente en pande. Ikke, skat?
476
00:27:22,557 --> 00:27:26,811
- Vi skulle da ikke bruge panden?
- Hent min satans pande.
477
00:27:27,312 --> 00:27:31,149
- Vi afpresser altså ikke nogen.
- Hvad er det med en pande?
478
00:27:31,232 --> 00:27:35,111
I prøvede at røvrende os.
Nu bliver I røvrendt.
479
00:27:35,195 --> 00:27:37,614
Det er forkert, for det prøvede vi ikke.
480
00:27:37,697 --> 00:27:39,532
- Og vi vil ikke røvrendes.
- Nej.
481
00:27:40,825 --> 00:27:41,785
Tak.
482
00:27:42,243 --> 00:27:46,247
Jeg elsker duften af sydende bacon,
gør I ikke også det?
483
00:27:46,831 --> 00:27:49,084
Problemet er alt fedtet.
484
00:27:49,167 --> 00:27:51,002
Har I set et slemt brændemærke?
485
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
Det er utroligt så stor skade
lidt varm olie kan volde.
486
00:27:55,465 --> 00:27:57,634
I får begge et valg, okay?
487
00:27:58,176 --> 00:28:00,845
Al fedtet i denne pande...
488
00:28:01,388 --> 00:28:04,057
...eller det, som er bag denne dør.
489
00:28:05,100 --> 00:28:06,643
- Hvad?
- Jeg sagde…
490
00:28:06,893 --> 00:28:09,479
...baconfedt eller dør?
491
00:28:10,271 --> 00:28:14,109
Det er jeres valg.
Og dig først, hr. Bing-bong.
492
00:28:14,192 --> 00:28:15,692
Vælg fedtet.
493
00:28:15,777 --> 00:28:20,073
Mener du det? Det er brændende varmt.
Hun kunne hælde det udover ansigtet.
494
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
Må jeg spørge om noget?
495
00:28:21,825 --> 00:28:25,495
Får jeg på forhånd at vide,
hvor fedtet ender henne?
496
00:28:26,329 --> 00:28:28,540
Ja, det bliver vist nok dit ansigt.
497
00:28:28,623 --> 00:28:31,292
Tak. Hun sagde nok mit ansigt.
498
00:28:31,418 --> 00:28:34,838
Hun vil bare skræmme dig til
at vælge noget værre.
499
00:28:34,921 --> 00:28:37,132
Vi er single. Jeg skal ud og date.
500
00:28:37,215 --> 00:28:40,093
- Er Bumble en mulighed?
- Ar er super sexede.
501
00:28:40,176 --> 00:28:43,638
- Du kan lide brændemærker?
- Jeg finder en, som er brændt.
502
00:28:43,722 --> 00:28:44,681
Lover du det?
503
00:28:44,764 --> 00:28:47,600
Jeg stalker dig helt vildt,
og hvis du ikke gør,
504
00:28:47,684 --> 00:28:49,436
bliver jeg virkelig vred.
505
00:28:49,519 --> 00:28:52,063
Tak for det. Nu blokerer jeg dig straks.
506
00:28:52,147 --> 00:28:54,983
Kom så med beslutningen.
Vi har planer i aften.
507
00:28:55,066 --> 00:28:57,944
Jeg vælger ikke fedtet. Jeg vælger døren.
508
00:28:58,027 --> 00:28:59,779
- Jibran!
- Så bliver det døren.
509
00:29:00,321 --> 00:29:03,742
- Sig, hvad de har vundet.
- Nej. Jibran, brug fødderne.
510
00:29:03,825 --> 00:29:05,493
- Det gør jeg.
- Lad ham være.
511
00:29:06,661 --> 00:29:08,161
Åbn døren.
512
00:29:15,044 --> 00:29:16,544
Vil den skide på mig?
513
00:29:25,013 --> 00:29:26,514
Vælg fedtet.
514
00:29:26,598 --> 00:29:27,932
Din tur nu.
515
00:29:28,016 --> 00:29:29,726
Fedtet! Jeg vælger fedtet!
516
00:29:29,809 --> 00:29:31,770
En målrettet dame.
517
00:29:35,023 --> 00:29:36,691
Nej.
518
00:29:39,986 --> 00:29:41,488
Nej.
519
00:29:42,322 --> 00:29:43,822
Okay, lad os se.
520
00:29:45,408 --> 00:29:46,908
Slip mig løs!
521
00:29:48,578 --> 00:29:50,330
Hjælp.
522
00:29:50,830 --> 00:29:53,082
- Åh gud. Skat, er du okay?
- Nej.
523
00:29:55,418 --> 00:29:56,918
- Er du okay?
- Ja.
524
00:30:06,429 --> 00:30:07,639
Bliv så tilbage!
525
00:30:07,722 --> 00:30:08,932
- Klar?
- Ja.
526
00:30:09,015 --> 00:30:10,642
En, to, tre!
527
00:30:12,560 --> 00:30:14,060
Nej! Vent lige!
528
00:30:15,897 --> 00:30:17,397
De slipper væk!
529
00:30:32,539 --> 00:30:33,790
NOLA DISCOUNTAPOTEK
530
00:30:33,873 --> 00:30:35,208
Hvad fanden var det?
531
00:30:35,333 --> 00:30:38,044
Jeg sagde: "En, to tre,"
og så løb du.
532
00:30:38,419 --> 00:30:42,006
Det gjorde du jo i gyden.
Jeg fulgte dit eksempel.
533
00:30:42,090 --> 00:30:46,094
Ja, men jeg antog, at du antog
det ville være: "En, to, tre, angrib."
534
00:30:46,177 --> 00:30:49,389
- Hvorfor skulle jeg det?
- Fordi vi havde våben?
535
00:30:50,640 --> 00:30:52,851
Jeg ønsker aldrig at se en hest igen.
536
00:30:59,065 --> 00:31:00,565
Tak.
537
00:31:08,449 --> 00:31:09,949
Ser jeg fjollet ud?
538
00:31:09,993 --> 00:31:12,996
- Som om en enhjørning kastede op?
- Nej, du ligner...
539
00:31:14,205 --> 00:31:15,705
...det modsatte.
540
00:31:16,499 --> 00:31:17,999
Ufjollet.
541
00:31:23,256 --> 00:31:24,756
Er du okay?
542
00:31:25,425 --> 00:31:26,925
Ja, det er fint.
543
00:31:27,635 --> 00:31:30,513
Det gør bare ondt der,
hvor hesten sparkede.
544
00:31:33,683 --> 00:31:35,183
Kom med mig.
545
00:31:36,978 --> 00:31:38,855
- Det ser fint ud.
- Det sviger.
546
00:31:38,938 --> 00:31:41,691
- Undskyld.
- Ikke lige på såret.
547
00:31:42,066 --> 00:31:44,193
- Jeg prøver bare at hjælpe.
- Okay.
548
00:31:45,028 --> 00:31:46,528
Kom så. Vi gør det.
549
00:31:46,571 --> 00:31:48,615
Okay.
550
00:31:52,368 --> 00:31:55,580
Det går ikke.
Jeg må have trøjen på for evigt.
551
00:31:55,663 --> 00:31:57,373
Nej, du må ikke. Stil dig op.
552
00:32:00,793 --> 00:32:02,293
Løft armene.
553
00:32:05,632 --> 00:32:07,634
Okay, en, to, tre.
554
00:32:17,936 --> 00:32:20,647
Det her er den vildeste aften nogensinde.
555
00:32:20,730 --> 00:32:23,691
Du har aldrig oplevet mord
og bacontortur før?
556
00:32:25,485 --> 00:32:27,654
- Træk vejret...
- Det er bare...
557
00:32:28,363 --> 00:32:30,823
- Vær meget blid.
- Okay, undskyld.
558
00:32:32,659 --> 00:32:34,202
Jeg rørte dig ikke engang.
559
00:32:47,173 --> 00:32:48,673
Jeg bestilte et lift.
560
00:32:49,467 --> 00:32:51,177
Du ændrede vel indstillingen.
561
00:33:02,814 --> 00:33:04,857
Du husker det nok ikke, men...
562
00:33:06,234 --> 00:33:07,734
...vores første date.
563
00:33:08,152 --> 00:33:09,070
Den restaurant.
564
00:33:09,529 --> 00:33:12,281
Et par sad ved siden af os,
565
00:33:12,407 --> 00:33:14,867
- og de talte slet ikke.
- Jeg husker dem.
566
00:33:15,326 --> 00:33:16,826
- Gør du?
Ja.
567
00:33:17,161 --> 00:33:19,622
De sagde ikke et ord til hinanden.
568
00:33:19,956 --> 00:33:21,791
Jeg tænker på dem hele tiden.
569
00:33:22,625 --> 00:33:25,628
For jeg kiggede på dem:
"Sådan vil jeg aldrig være."
570
00:33:25,712 --> 00:33:27,797
Altså løbe tør for ting at tale om.
571
00:33:28,089 --> 00:33:31,092
Men jo mere jeg tænker på dem,
jo mere tænker jeg...
572
00:33:32,260 --> 00:33:34,012
Måske var de ikke ulykkelige.
573
00:33:34,512 --> 00:33:36,012
Måske var de bare...
574
00:33:36,764 --> 00:33:38,264
...trygge ved hinanden.
575
00:33:45,148 --> 00:33:47,984
Så min teori om Edie virkede ikke.
576
00:33:50,069 --> 00:33:52,947
Måske havde du ret.
Vi bør nok gå til politiet.
577
00:33:54,449 --> 00:33:55,949
Jeg fandt noget.
578
00:33:56,868 --> 00:33:58,368
Hvad?
579
00:33:59,620 --> 00:34:02,040
Edies papir med Cykels nummer på.
580
00:34:02,123 --> 00:34:05,460
- Der står en adresse.
- Hvad? Hvornår skete det?
581
00:34:05,543 --> 00:34:09,630
Måske dræbte Overskæg Cykel
på grund af billederne, Edie talte om.
582
00:34:09,714 --> 00:34:14,135
Så hvis vi finder dem og ser dem,
så kan vi måske frikende os selv.
583
00:34:14,218 --> 00:34:18,681
Overskæg ledte efter noget,
og Edie virkede oprørt over billederne.
584
00:34:18,765 --> 00:34:21,017
- En ledetråd, ikke? Det fandt jeg.
- Ja.
585
00:34:24,353 --> 00:34:25,897
Skal vi tage til adressen?
586
00:34:27,231 --> 00:34:29,734
Du ved godt, det faktisk er ulovligt?
587
00:34:29,817 --> 00:34:31,778
At bryde ind i Cykels hus...
588
00:34:32,612 --> 00:34:34,112
Er du sikker?
589
00:34:34,781 --> 00:34:35,698
Er du?
590
00:34:36,240 --> 00:34:37,740
Ja.
591
00:34:38,326 --> 00:34:39,826
Det er vores lift.
592
00:34:45,833 --> 00:34:47,333
Pis.
593
00:34:51,589 --> 00:34:55,218
Lort. Han genkender os.
Han kan se, det er os.
594
00:34:55,301 --> 00:34:59,180
- Pis.
- Han har os sgu.
595
00:35:03,643 --> 00:35:06,229
- Han er bare en almindelig racist.
- Ja tak.
596
00:35:06,312 --> 00:35:07,812
Kom så.
597
00:35:21,410 --> 00:35:22,910
Pis.
598
00:35:23,704 --> 00:35:25,706
- Hvad?
- Hvordan kommer vi derop?
599
00:35:26,124 --> 00:35:27,624
Kan man ikke bare...
600
00:35:28,376 --> 00:35:31,379
- Det var måske en dør kun for mænd?
- Undskyld.
601
00:35:32,839 --> 00:35:36,008
Måske er der en slags catwalk
602
00:35:36,092 --> 00:35:37,885
- rundt om hjørnet...
- Catwalk?
603
00:35:37,969 --> 00:35:39,345
Som i et modeshow?
604
00:35:39,428 --> 00:35:43,266
- Mener du nødudgangen?
- Hvorfor joker du lige nu?
605
00:35:43,349 --> 00:35:45,017
- Det her er alvorligt.
- Okay.
606
00:35:45,643 --> 00:35:48,062
Knus glasset. Gør det.
607
00:35:48,604 --> 00:35:50,731
- Mig? Jeg har hæle på.
- Ja, korrekt.
608
00:35:50,815 --> 00:35:53,067
- Isøkse-delen kan knuse det.
- Isøkse?
609
00:35:53,151 --> 00:35:54,652
Mener du hælen?
610
00:35:55,153 --> 00:35:57,864
Ja, den spidse del af skoen
kan knuse glasset.
611
00:35:57,947 --> 00:36:00,783
- Den går lige igennem.
- Nej, brug skuldrene.
612
00:36:00,908 --> 00:36:02,408
Vi knuser glasset.
613
00:36:02,660 --> 00:36:04,370
En hest har lige sparket mig.
614
00:36:04,453 --> 00:36:07,081
Må jeg ikke slippe for at nedgøres?
615
00:36:07,165 --> 00:36:08,665
Undskyld.
616
00:36:11,627 --> 00:36:12,670
Det er bare...
617
00:36:12,753 --> 00:36:16,382
- Hælen brækker af.
- Nej. Gør det vinkelret på et lille areal.
618
00:36:16,465 --> 00:36:18,634
- Trykket er...
- Hvordan ved du det?
619
00:36:19,594 --> 00:36:21,094
MythBusters.
620
00:36:22,013 --> 00:36:23,513
Så du kan lide reality?
621
00:36:24,182 --> 00:36:26,017
Det er mere en dokumentarserie.
622
00:36:34,567 --> 00:36:36,652
Jeg husker, at myten blev aflivet.
623
00:36:42,992 --> 00:36:45,620
...efter at have ramt cyklisten
flere gange.
624
00:36:45,786 --> 00:36:49,207
To vidner er lige nu i behandling
for følelsesmæssig skade.
625
00:36:52,793 --> 00:36:54,293
Jeg tror, det er her.
626
00:37:01,677 --> 00:37:04,639
- Hvad hvis nogen er hjemme?
- Det ser tomt ud.
627
00:37:05,556 --> 00:37:09,101
Der er nok tomt,
for det er Cykels sted, og han er...
628
00:37:09,393 --> 00:37:10,811
- Ja.
- ...død.
629
00:37:10,895 --> 00:37:12,104
Jeg var der, Jibran.
630
00:37:12,396 --> 00:37:13,896
Prøv vinduet.
631
00:37:17,610 --> 00:37:18,986
- Det er låst.
- Okay.
632
00:37:19,070 --> 00:37:21,614
- Du må sparke.
- Mine sko kan ikke sparke.
633
00:37:21,697 --> 00:37:23,741
Det kunne mine heller ikke.
634
00:37:25,117 --> 00:37:28,120
Til mit forsvar,
så faldt hælen på sparkeskoen...
635
00:37:28,204 --> 00:37:30,790
Jeg smider dig ud fra den her catwalk.
636
00:37:30,873 --> 00:37:34,168
- Jeg er ked af det med skoene.
- Tak. De var mine datesko.
637
00:37:34,418 --> 00:37:35,918
Dine datesko?
638
00:37:36,545 --> 00:37:38,045
For din skyld.
639
00:37:41,300 --> 00:37:43,678
Nå, men kan du sparke det stille ind,
640
00:37:43,761 --> 00:37:46,514
- nu jeg er barfodet?
- Okay.
641
00:37:48,015 --> 00:37:49,558
Så er det nu.
642
00:37:53,604 --> 00:37:56,274
Hvad laver du dog? Banker du på?
643
00:37:56,357 --> 00:37:59,068
Nej, jeg trækker tilbage,
så jeg ikke skær mig.
644
00:37:59,151 --> 00:38:00,653
Min hånd er mit levebrød.
645
00:38:17,962 --> 00:38:19,462
Lort.
646
00:38:39,275 --> 00:38:40,775
- Er du okay?
- Ja.
647
00:38:50,286 --> 00:38:52,705
- Vent, kan du høre det?
- Høre hvad?
648
00:38:53,122 --> 00:38:54,622
Det.
649
00:38:55,791 --> 00:38:57,376
Der er musik et sted.
650
00:38:58,419 --> 00:39:01,714
- Lad os gå ind.
- Hvad? Nej.
651
00:39:01,797 --> 00:39:05,926
- Hvad ellers? Gå ud igen?
- Okay. Vi kigger lige ind.
652
00:39:09,764 --> 00:39:11,264
Okay.
653
00:39:19,982 --> 00:39:21,233
- Hvad er det?
- Nej!
654
00:39:21,317 --> 00:39:24,403
Luk sylten, okay?
Jeg husker det så tydeligt.
655
00:39:24,487 --> 00:39:27,698
Det var dig, der besvimede.
For jeg var oppe.
656
00:39:28,074 --> 00:39:31,535
Yo, det var mig,
det var drenge-Ashley og Ashley...
657
00:39:31,827 --> 00:39:34,497
Og jeg spiste den dag,
for jeg bulkede op.
658
00:39:35,414 --> 00:39:37,041
Hvem er de unifyre?
659
00:39:37,458 --> 00:39:39,418
Det er som et voldtægtsforum.
660
00:39:39,877 --> 00:39:42,129
Det må være de billeder,
Edie talte om.
661
00:39:42,213 --> 00:39:43,964
Lad os være.
662
00:39:44,173 --> 00:39:46,258
En af konvolutterne ligger der.
663
00:39:47,385 --> 00:39:49,095
- Vi må tage den.
- Vent.
664
00:39:49,678 --> 00:39:51,305
Alle de fuckboys er der.
665
00:39:51,764 --> 00:39:53,015
Hvad betyder det?
666
00:39:53,099 --> 00:39:54,975
- Brugte jeg det korrekt?
- Nej.
667
00:39:55,059 --> 00:39:57,770
- Hvad er fuckboys?
- Det taler vi ikke om nu.
668
00:39:59,021 --> 00:39:59,855
Nej.
669
00:39:59,939 --> 00:40:01,524
- Nej.
- De kan ikke høre os.
670
00:40:01,607 --> 00:40:03,275
Musikken er for høj. Se her.
671
00:40:07,863 --> 00:40:11,242
Vi må gå derind,
snuppe en af konvolutterne
672
00:40:11,325 --> 00:40:15,037
- og sprinte væk.
- Abercrombie & Fitch-fyrene vil se det.
673
00:40:15,371 --> 00:40:17,373
Okay. Vi må...
674
00:40:19,250 --> 00:40:22,503
Vi må distrahere dem,
så de kommer ud derfra.
675
00:40:23,546 --> 00:40:26,465
Jeg ved det. Bliv her,
så går jeg ud og ringer på.
676
00:40:26,549 --> 00:40:28,049
Som et pizzabud.
677
00:40:30,678 --> 00:40:32,179
Hey, hvad så der?
678
00:40:32,263 --> 00:40:33,931
Hey, mand. Længe siden.
679
00:40:34,473 --> 00:40:35,973
Hvem fanden er I?
680
00:40:36,225 --> 00:40:38,310
- Det er hende og mig.
- Mig og ham!
681
00:40:38,394 --> 00:40:39,270
Ja!
682
00:40:39,603 --> 00:40:41,103
Fra…
683
00:40:44,817 --> 00:40:46,317
Åh nej.
684
00:40:46,735 --> 00:40:48,696
Kom så. Smadr ham, Jibran!
685
00:40:49,113 --> 00:40:51,657
- Smadr ham! Kom nu!
- Jeg prøver!
686
00:40:55,453 --> 00:40:57,872
Bare sig til, så kommer jeg.
687
00:40:59,206 --> 00:41:01,459
Det er ikke UFC, Jibran. Den går ikke.
688
00:41:07,882 --> 00:41:10,342
- Jeg klarer det!
- Du rammer mig!
689
00:41:10,426 --> 00:41:11,926
Du er i vejen! Flyt dig!
690
00:41:29,487 --> 00:41:30,987
Pis.
691
00:41:33,949 --> 00:41:36,118
Hvem fanden er I?
692
00:41:38,162 --> 00:41:39,662
Hvem fanden er vi?
693
00:41:40,456 --> 00:41:42,958
Vi er dem, som søger svar, kælling!
694
00:41:43,417 --> 00:41:46,587
Det vigtigere spørgsmål er,
hvem fanden du er?
695
00:41:47,004 --> 00:41:48,839
Hvad laver I i mit værelse?
696
00:41:50,341 --> 00:41:51,841
Vi er her…
697
00:41:54,345 --> 00:41:55,845
Hvorfor nu det?
698
00:41:57,515 --> 00:42:00,184
Ja, hvorfor mon?
699
00:42:00,643 --> 00:42:02,186
Det vil du gerne vide.
700
00:42:02,269 --> 00:42:04,271
Vi stiller spørgsmålene.
701
00:42:04,355 --> 00:42:07,691
Og dine svar på de spørgsmål
skal være svar,
702
00:42:07,775 --> 00:42:10,861
men svarene på dine spørgsmål
er mine næver.
703
00:42:10,945 --> 00:42:12,445
Hvad?
704
00:42:13,155 --> 00:42:15,115
Hvem arbejder du for, skiderik?
705
00:42:15,199 --> 00:42:17,576
- Ja, din skiderik.
- Hvad I taler om?
706
00:42:17,660 --> 00:42:18,619
Ikke pis på mig
707
00:42:18,702 --> 00:42:20,996
- og kald det regn.
- Gør det ikke.
708
00:42:21,080 --> 00:42:24,041
Det kan vi ikke lide.
For vi ved, at du lyver.
709
00:42:24,124 --> 00:42:26,502
Og så er der pis på os.
710
00:42:26,585 --> 00:42:27,836
Det ville ikke ske.
711
00:42:27,920 --> 00:42:29,672
- Så kom med nogle svar.
- Ja.
712
00:42:29,755 --> 00:42:31,549
Kender du Cykel?
713
00:42:31,632 --> 00:42:33,926
Kender jeg Cykel? Hvad betyder det?
714
00:42:34,009 --> 00:42:35,386
Cykel. To hjul.
715
00:42:35,469 --> 00:42:37,179
- Cykelstyr.
- Måske en kurv.
716
00:42:37,263 --> 00:42:39,098
Somme tider er der eger.
717
00:42:39,181 --> 00:42:42,309
Ja. E.T. fløj på en, kælling.
718
00:42:42,393 --> 00:42:46,438
- Jeg kender cykler. Mener du Tom?
- Måske. Ligner vi kællinger?
719
00:42:46,522 --> 00:42:50,943
Jeg arbejder for Tom, som kører på cykel.
Han er en underlig miljøforkæmper.
720
00:42:51,026 --> 00:42:55,197
Er miljøet underligt,
eller er det fuldkommen nødvendigt?
721
00:42:55,281 --> 00:42:56,781
Jeg genbruger alt.
722
00:42:56,824 --> 00:42:58,784
Ja, hun genbruger æggeskaller
723
00:42:58,867 --> 00:43:01,787
og bananskræller og så siger jeg:
"Mere kompost."
724
00:43:02,121 --> 00:43:04,248
Fokuser her, mini Brett Kavanaugh.
725
00:43:04,373 --> 00:43:05,873
Hvad gør du for Tom?
726
00:43:05,916 --> 00:43:07,918
Det må jeg ikke sige.
727
00:43:08,002 --> 00:43:09,878
Luk røven og snak, ølbæller!
728
00:43:09,962 --> 00:43:12,298
Hvordan skal jeg det og tale samtidig?
729
00:43:12,381 --> 00:43:13,881
- Det er umuligt.
- Kom nu!
730
00:43:13,924 --> 00:43:15,593
- Find ud af det.
- Kom nu,
731
00:43:15,676 --> 00:43:19,888
vi fylder bare konvolutterne
og leverer dem til rige folk...
732
00:43:19,972 --> 00:43:21,472
Hvilke rige folk?
733
00:43:21,599 --> 00:43:23,183
Jeg ved det ikke.
734
00:43:23,517 --> 00:43:26,979
Han arbejder på den her klub,
og hans folk er...
735
00:43:27,062 --> 00:43:28,314
De er farlige.
736
00:43:28,397 --> 00:43:30,941
I vil ikke toppes med dem, okay? Jeg...
737
00:43:32,192 --> 00:43:34,737
Jeg har samarbejdet fuldt ud med jer.
738
00:43:34,820 --> 00:43:36,739
Din tone er grim, voldtægtsmand.
739
00:43:41,869 --> 00:43:44,288
Sig så, hvor fanden den klub er henne.
740
00:43:44,371 --> 00:43:48,167
Det siger de ikke. De siger,
at jo mindre vi ved, jo bedre.
741
00:43:48,250 --> 00:43:50,252
De taler kun sammen på hans mobil.
742
00:43:54,298 --> 00:43:56,634
Hjælp. Hjælp mig!
743
00:43:56,717 --> 00:43:58,677
Indbrud. Hjælp!
744
00:43:59,928 --> 00:44:01,555
- Hej, Steve.
- Nej...
745
00:44:03,557 --> 00:44:06,060
Vi skal ud herfra. Kom så, denne vej.
746
00:44:35,422 --> 00:44:36,922
Pis.
747
00:44:41,011 --> 00:44:42,511
Hallo?
748
00:44:43,764 --> 00:44:45,432
Ja. Problemet er ordnet.
749
00:44:50,771 --> 00:44:52,271
Ja, han er quod mortem.
750
00:44:56,902 --> 00:44:58,402
Jeg forstår.
751
00:44:59,863 --> 00:45:01,363
Ja.
752
00:45:02,324 --> 00:45:04,493
Ja, det vil forløbe fint i aften.
753
00:45:05,035 --> 00:45:06,954
Du skal ikke bekymre dig, okay?
754
00:45:07,371 --> 00:45:08,871
Vent lidt.
755
00:45:15,838 --> 00:45:17,338
Gå.
756
00:45:23,178 --> 00:45:25,431
Jeg kan høre dig bedre nu. Sig frem.
757
00:45:47,828 --> 00:45:49,788
Jeg har lige set to blive myrdet.
758
00:45:50,622 --> 00:45:53,751
Før i går havde jeg set nul mennesker
blive myrdet.
759
00:45:54,334 --> 00:45:55,836
Det kunne have været os.
760
00:45:56,086 --> 00:45:59,882
Der er blod på mine knoer.
Min DNA er på gerningsstedet.
761
00:46:00,466 --> 00:46:02,885
Mine fingeraftryk er på fyrens ansigt.
762
00:46:03,343 --> 00:46:06,054
Og jeg fortryder,
jeg kaldte ham voldtægtsmand.
763
00:46:06,680 --> 00:46:11,226
Politiet vil tro, at vi også dræbte ham.
De vil tro, vi er seriemordere.
764
00:46:12,060 --> 00:46:13,729
- Vi må finde på noget.
- Pis.
765
00:46:14,897 --> 00:46:16,440
Åbn den.
766
00:46:23,113 --> 00:46:24,613
Hvad er det?
767
00:46:28,452 --> 00:46:29,952
Hvad er det her?
768
00:46:31,371 --> 00:46:34,458
"Kære frk. Burrows,
Der er mange. Vi ved, du er en."
769
00:46:34,541 --> 00:46:36,041
Hvad ellers?
770
00:46:40,214 --> 00:46:41,714
Det var det.
771
00:46:42,049 --> 00:46:44,760
Det er som Det Utrolige Løb,
men hvor folk dør.
772
00:46:44,885 --> 00:46:46,385
Vent lige.
773
00:46:46,929 --> 00:46:49,807
Vi må ind i Cykels mobil.
De talte via den.
774
00:46:49,890 --> 00:46:52,351
Jeg gætter kodeordet. Vigtige datoer.
775
00:46:52,434 --> 00:46:54,561
En, fire, ni, to. Nej.
776
00:46:54,728 --> 00:46:56,814
En, syv, syv, seks. Nej.
777
00:46:56,897 --> 00:46:59,566
Vil du gætte alle undertrykkende datoer?
Stop.
778
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
Han var cykelfan.
779
00:47:01,401 --> 00:47:04,530
Hvornår vandt Lance Armstrong
først Tour de France?
780
00:47:04,613 --> 00:47:07,032
- En, ni...
- Stop.
781
00:47:07,115 --> 00:47:10,244
Den låser os ude,
og så har vi ingenting.
782
00:47:10,661 --> 00:47:12,161
Okay.
783
00:47:13,872 --> 00:47:15,874
Jeg ved, hvem der kan hjælpe os.
784
00:47:16,124 --> 00:47:16,959
Hvem?
785
00:47:17,292 --> 00:47:18,792
Keith.
786
00:47:19,044 --> 00:47:21,505
- Keith?
- Han er vores IT-fyr, okay?
787
00:47:21,588 --> 00:47:23,966
- Nå?
- Og han er et geni til den slags.
788
00:47:24,049 --> 00:47:25,549
Så han er et geni.
789
00:47:26,593 --> 00:47:28,720
I er heldige at have et geni
790
00:47:28,804 --> 00:47:30,681
- som IT-fyr.
- Hør her...
791
00:47:30,764 --> 00:47:33,684
Jeg hyper ham ikke,
men hvis nogen kan hjælpe...
792
00:47:33,767 --> 00:47:36,478
Errol Morris er et geni,
J.K. Rowling ligeså.
793
00:47:36,562 --> 00:47:38,272
Måske endda Lil Wayne også.
794
00:47:38,355 --> 00:47:39,855
Men Keith? Satans Keith?
795
00:47:39,898 --> 00:47:41,608
Hvad er problemet? Hvorfor...
796
00:47:41,692 --> 00:47:43,277
Han stirrer på dig.
797
00:47:43,360 --> 00:47:45,237
Det gør han altså ikke.
798
00:47:46,697 --> 00:47:48,197
Okay så...
799
00:47:49,324 --> 00:47:51,243
Du stirrer på ham.
800
00:47:57,958 --> 00:48:00,919
Hør, vil du have adgang til mobilen
eller ikke?
801
00:48:01,044 --> 00:48:02,921
Det er måske den eneste chance.
802
00:48:11,013 --> 00:48:14,516
Godt. Vi går ind i fem minutter,
får den låst op, og går så.
803
00:48:14,600 --> 00:48:18,645
Nej, vent. Vi kan ikke bede Keith om
at hacke en tilfældig mobil.
804
00:48:18,729 --> 00:48:20,898
Han er meget etisk omkring det.
805
00:48:20,981 --> 00:48:25,527
Han er etisk, men stjæler gerne jokes?
Det er da selvmodsigende.
806
00:48:25,611 --> 00:48:27,696
Hjælp med en troværdig historie.
807
00:48:30,908 --> 00:48:33,827
Alle sammen.
Se, hvem der endelig kom.
808
00:48:34,119 --> 00:48:37,331
- Det var fandeme på tide. Hej.
- Hej.
809
00:48:37,414 --> 00:48:39,041
Undskyld forsinkelsen.
810
00:48:39,124 --> 00:48:40,624
Nå, Keith er her.
811
00:48:40,667 --> 00:48:42,167
Hej.
812
00:48:42,836 --> 00:48:47,633
- Du milde. Det ser så godt ud.
- Ja, Reya. Du har overgået dig selv.
813
00:48:48,133 --> 00:48:50,552
Du godeste. Har I prøvet dem her?
814
00:48:51,386 --> 00:48:54,973
Du milde. Det er dødlækkert.
815
00:48:55,057 --> 00:48:57,476
Det er nok de bedste ting,
vi har fået.
816
00:48:57,559 --> 00:48:59,895
- Så friskt.
- Der er røde og grønne.
817
00:48:59,978 --> 00:49:02,481
- Hvad er der ellers?
- Der er også gul.
818
00:49:02,564 --> 00:49:04,650
Jeg spurgte altså Reya.
819
00:49:04,733 --> 00:49:06,026
Er I okay?
820
00:49:06,109 --> 00:49:07,235
- Os?
- Helt fint.
821
00:49:07,361 --> 00:49:09,071
- Fandens fint.
- Helt hundrede.
822
00:49:09,154 --> 00:49:10,739
Og hvad fanden har du på?
823
00:49:11,073 --> 00:49:13,367
Hvad har jeg på?
Hvad fanden har du på?
824
00:49:13,992 --> 00:49:14,910
Kravesweater.
825
00:49:15,410 --> 00:49:16,910
Har du blod på ansigtet?
826
00:49:17,120 --> 00:49:19,289
Og det er bare surt.
827
00:49:20,624 --> 00:49:22,960
Vi har faktisk noget at fortælle...
828
00:49:24,628 --> 00:49:26,296
- Jibran, sig det.
- Vi bokser.
829
00:49:28,048 --> 00:49:29,091
Boksning?
830
00:49:29,257 --> 00:49:36,139
Vi var til træning lige før vi kom,
og Jibran boksede uden for sin vægtklasse.
831
00:49:36,223 --> 00:49:37,474
Det var utroligt.
832
00:49:37,557 --> 00:49:40,811
Jeg bliver kaldt en "bløder"
i boksebranchen.
833
00:49:40,894 --> 00:49:43,647
De sagde,
jeg aldrig bliver professionel,
834
00:49:43,730 --> 00:49:45,273
fordi jeg bløder så meget.
835
00:49:45,357 --> 00:49:48,777
Så I kom for sent, fordi I boksede?
836
00:49:49,027 --> 00:49:50,527
Ja da...
837
00:49:52,572 --> 00:49:54,366
Uh, jeg fik lige en idé.
838
00:49:54,825 --> 00:49:58,286
Vil I gerne se en video,
hvor Jibran bliver slået ud?
839
00:49:58,370 --> 00:50:00,038
- Ja.
- Ja, med glæde.
840
00:50:00,122 --> 00:50:01,707
Frem med mobilen, skat.
841
00:50:04,668 --> 00:50:06,168
Okay.
842
00:50:07,838 --> 00:50:08,797
Hvad?
843
00:50:08,880 --> 00:50:12,300
Jeg kan ikke huske mit kodeord.
844
00:50:13,218 --> 00:50:17,723
Du milde. Skyldes det mon alle de slag
i hovedet fra boksning?
845
00:50:20,767 --> 00:50:23,061
- Er kodeordet nyt?
- Nej, Keith.
846
00:50:23,145 --> 00:50:24,645
Godt spørgsmål ellers.
847
00:50:25,022 --> 00:50:30,318
Du godeste.
Har jeg mon en hj... hjerneskade?
848
00:50:30,402 --> 00:50:31,902
Ring til lægen.
849
00:50:32,320 --> 00:50:35,991
- Ja, jeg ringer til dr...
- Du husker ikke hans navn.
850
00:50:36,074 --> 00:50:40,162
Han navn er i den låste mobil,
så jeg kan ikke google det.
851
00:50:40,245 --> 00:50:42,205
Hvis bare den kunne låses op.
852
00:50:42,289 --> 00:50:43,874
- Åh nej.
- Det er okay.
853
00:50:45,000 --> 00:50:46,251
Jeg kan hjælpe til.
854
00:50:46,334 --> 00:50:47,878
Det behøver du nu ikke.
855
00:50:47,961 --> 00:50:49,546
- Jeg vil hjælpe.
- Okay.
856
00:50:55,635 --> 00:50:59,014
- Den er smadret. Du burde få en ny.
- I lige måde.
857
00:50:59,389 --> 00:51:00,889
- Hvad?
- Hvad?
858
00:51:01,099 --> 00:51:02,809
- Er du okay?
- Ja, helt fint.
859
00:51:02,893 --> 00:51:03,894
Okay.
860
00:51:04,352 --> 00:51:07,230
Jeg kører regnbuetabeller.
De er nået halvvejs.
861
00:51:07,564 --> 00:51:10,859
Planen var en råstyrke-algoritme,
men det er hurtugere...
862
00:51:10,942 --> 00:51:12,527
Det er hurtigere, ja.
863
00:51:12,611 --> 00:51:14,321
- Du kender til det?
- Ja.
864
00:51:14,404 --> 00:51:15,655
- Det gør jeg.
- Fedt.
865
00:51:15,739 --> 00:51:18,450
For en råstyrke-algoritme
bruger rå styrke...
866
00:51:18,575 --> 00:51:21,286
...på rytmen af... Al Gore,
867
00:51:22,245 --> 00:51:25,373
mens regnbuetabellerne
mere er spektrummet af...
868
00:51:26,333 --> 00:51:28,251
...Roy G. Biv og sådan, så...
869
00:51:29,044 --> 00:51:30,544
Roy G. Biv?
870
00:51:30,629 --> 00:51:33,006
Roy Greg Biv. Han opdagede regnbuer.
871
00:51:34,049 --> 00:51:36,009
Og nu begynder han at bokse?
872
00:51:36,093 --> 00:51:39,012
- Altså...
- Reya, Jibran og jeg har slået op.
873
00:51:39,513 --> 00:51:41,014
Åh gud, er du seriøs?
874
00:51:41,431 --> 00:51:44,351
Hvordan dog det?
I er det bedste par nogensinde.
875
00:51:44,434 --> 00:51:47,187
Os? Du og Bobby er det perfekte par,
876
00:51:47,270 --> 00:51:49,898
- laver du sjov?
- Nej, vi slås hele tiden.
877
00:51:49,981 --> 00:51:52,818
Ja, men I har sex konstant.
878
00:51:52,901 --> 00:51:57,072
- I laver alle mulige frække ting.
- Nej da. Hvorfor tror du det?
879
00:51:57,155 --> 00:52:00,075
For du lægger hede billeder ud
af jer i sengen.
880
00:52:00,158 --> 00:52:04,121
To af mine ekser følger mig.
Jeg prøver bare at gøre dem jaloux.
881
00:52:05,122 --> 00:52:06,622
Det er ikke...
882
00:52:07,249 --> 00:52:09,960
Så hvor har du lært det her?
Universitetet?
883
00:52:10,085 --> 00:52:12,087
Mig? Helt sikkert.
884
00:52:12,379 --> 00:52:14,214
Nej, du er den smarte her.
885
00:52:15,799 --> 00:52:16,675
Hvad?
886
00:52:17,217 --> 00:52:21,054
Leilani har fortalt om dig.
Du virker som en imponerende fyr.
887
00:52:23,140 --> 00:52:24,933
- Taler hun om mig?
- Ja.
888
00:52:25,892 --> 00:52:27,602
Hun praler med dig konstant.
889
00:52:38,363 --> 00:52:40,699
Sådan. Vi er inde.
890
00:52:48,331 --> 00:52:53,336
ALLE GÆSTER SKAL KOMME
I SORT SMOKING
891
00:52:53,420 --> 00:52:55,547
- Kan du gøre mig en tjeneste?
Ja.
892
00:52:55,630 --> 00:52:58,341
Lige siden vi slog op,
har jeg været emotionel,
893
00:52:58,425 --> 00:53:01,720
og jeg har de her dick pics,
og jeg har brug for...
894
00:53:02,429 --> 00:53:05,891
...en til at holde på dem,
til jeg er klar.
895
00:53:05,974 --> 00:53:08,143
- Du printede dem?
- Det gjorde jeg.
896
00:53:08,435 --> 00:53:12,480
Læg dem et sted... Ikke se på dem.
Læg dem et sikkert sted, okay?
897
00:53:12,564 --> 00:53:14,566
Senator Burrows?
898
00:53:15,025 --> 00:53:16,151
Det kalder jeg det.
899
00:53:16,484 --> 00:53:18,945
For senatorer er sådan nogle dyr.
900
00:53:19,946 --> 00:53:20,906
Okay.
901
00:53:20,989 --> 00:53:22,949
Og du siger, at jeg er fræk...
902
00:53:23,033 --> 00:53:27,245
- Hej. Keith låste min mobil op.
- Super.
903
00:53:27,329 --> 00:53:31,291
Ja, min læge er til fest.
Han ser mig gerne, men det er nu.
904
00:53:31,708 --> 00:53:32,751
Okay, kom så.
905
00:53:32,918 --> 00:53:35,879
- Men vi kan ikke dukke op sådan her.
- Hvorfor ikke?
906
00:53:36,546 --> 00:53:38,965
Han er til en fin fest, så...
907
00:53:39,049 --> 00:53:41,134
Må vi låne noget pænt tøj, Rey?
908
00:53:41,259 --> 00:53:42,759
Ja. Denne vej.
909
00:53:49,517 --> 00:53:51,228
- Okay.
- Hvad laver du?
910
00:53:51,478 --> 00:53:53,188
Vender mig, så du kan skifte.
911
00:53:53,480 --> 00:53:55,899
Du har jo set mig 117 gange.
912
00:53:56,566 --> 00:53:58,066
Okay.
913
00:54:00,153 --> 00:54:02,113
- Ja, vend dig om.
- Lidt underligt.
914
00:54:04,241 --> 00:54:06,326
- Er du klar?
- Nej.
915
00:54:06,826 --> 00:54:09,120
- Men det er godt, vi er sammen.
- Ja.
916
00:54:09,496 --> 00:54:10,330
Hør...
917
00:54:10,664 --> 00:54:13,208
Overlever jeg ikke,
så er Keith ikke værst.
918
00:54:13,291 --> 00:54:15,961
Jeg ville ikke date nogen,
som stjæler jokes.
919
00:54:26,054 --> 00:54:28,765
Jeg gør mig færdigt derude,
så bliver du her.
920
00:54:29,057 --> 00:54:29,933
Okay.
921
00:54:30,016 --> 00:54:32,727
- Sko.
- Dem får jeg vel ikke brug for.
922
00:54:32,811 --> 00:54:34,479
- Byttehandel.
- Tak.
923
00:54:35,272 --> 00:54:37,691
- Ses senere, krokodille.
- Okay.
924
00:54:52,831 --> 00:54:54,331
Du ser godt ud.
925
00:54:54,624 --> 00:54:56,124
Tak.
926
00:54:58,044 --> 00:54:59,713
- Klar?
- Ja, jeg er klar.
927
00:55:00,297 --> 00:55:02,507
- Til vores læge...
- Ja, min læge...
928
00:55:02,590 --> 00:55:03,466
- Ja.
- Til...
929
00:55:03,550 --> 00:55:05,802
- Hav en god aften.
- ...hjernerystelsen.
930
00:55:09,264 --> 00:55:11,057
Åh nej. Det er politiet igen.
931
00:55:18,690 --> 00:55:20,066
Der er lidt stille.
932
00:55:20,150 --> 00:55:22,152
Er det muligt at høre lidt musik?
933
00:55:22,235 --> 00:55:23,735
- Ja. Selvfølgelig.
- Tak.
934
00:55:30,493 --> 00:55:32,245
- Hvad?
- Det var vores sang.
935
00:55:32,329 --> 00:55:34,205
Det har det aldrig været.
936
00:55:34,289 --> 00:55:39,127
- Du kan som den eneste ikke lide sangen?
- Jeg kan som den eneste ikke lide den.
937
00:55:45,592 --> 00:55:46,593
Jeg kender dig.
938
00:55:46,676 --> 00:55:48,970
Når jeg er stresset prøver du det der,
939
00:55:49,054 --> 00:55:50,597
- og det virker ikke.
- Jo.
940
00:55:50,680 --> 00:55:52,180
Du skal bare være åben.
941
00:55:54,601 --> 00:55:56,811
Gør det ikke. Kom nu lige.
942
00:55:56,895 --> 00:56:02,108
Jeg er ikke i humør til...
Kan du ikke synge indvendigt?
943
00:56:02,192 --> 00:56:03,692
I stedet for…
944
00:56:53,284 --> 00:56:54,784
Mobil?
945
00:56:56,830 --> 00:56:58,330
Okay.
946
00:56:59,624 --> 00:57:01,124
Kom indenfor.
947
00:57:02,627 --> 00:57:04,127
Tak.
948
00:57:15,765 --> 00:57:17,475
Mange tak.
949
00:57:34,117 --> 00:57:38,455
- Hvad er det for et sted?
- Det giver mig i hvert fald myrekryb.
950
00:57:45,253 --> 00:57:47,672
- Der er Edie.
- Hvad hvis hun genkender os?
951
00:58:08,193 --> 00:58:10,278
Åh nej.
952
00:58:14,407 --> 00:58:15,909
Hvorfor er her så stille?
953
00:58:19,871 --> 00:58:21,371
Hej. Kan vi…
954
00:58:22,707 --> 00:58:24,207
Undskyld.
955
00:58:25,335 --> 00:58:26,169
Undskyld.
956
00:58:26,586 --> 00:58:28,086
- Tak.
- Undskyld mig.
957
00:58:28,671 --> 00:58:30,590
- Hej.
- Så skarp.
958
00:58:31,925 --> 00:58:34,802
Undskyld mig. Undskyld.
959
00:58:35,470 --> 00:58:36,970
Undskyld.
960
00:58:51,110 --> 00:58:52,612
Vi er en.
961
00:58:52,946 --> 00:58:54,739
Vi er Sacrarium.
962
00:58:55,198 --> 00:58:56,908
Vi er mange.
963
00:58:56,991 --> 00:58:58,952
Vi er Sacrarium.
964
00:58:59,035 --> 00:59:01,120
- Vi er mange.
- Vi er en.
965
00:59:01,204 --> 00:59:03,414
- Vi er Sacrarium.
- Vi er Sacrarium.
966
00:59:03,540 --> 00:59:05,166
- Vi er...
- Vi er en.
967
00:59:16,844 --> 00:59:17,929
Velkommen.
968
00:59:18,263 --> 00:59:21,099
Membra altum Sacrarium.
969
00:59:21,641 --> 00:59:27,355
Fra Hermes Trismegistus' tid,
den trefoldige største Hermes...
970
00:59:27,438 --> 00:59:30,149
- Det er noget Illuminati-lort.
- ...skænke viden
971
00:59:30,483 --> 00:59:34,612
til at bygge pyramiderne til den
Hermetiske Orden af den Gyldne Daggry.
972
00:59:34,696 --> 00:59:36,864
- Tænd vidensbålet.
- Gaffel i vaffel.
973
00:59:36,948 --> 00:59:37,991
Hvor er bøffen?
974
00:59:38,074 --> 00:59:41,452
Denne ubrudte visdomskæde
975
00:59:41,786 --> 00:59:45,456
skal gives til ti nye medlemmer.
976
00:59:45,540 --> 00:59:48,793
De få bliver mange bliver én.
977
01:00:04,851 --> 01:00:06,351
Enoghalvtreds.
978
01:00:09,022 --> 01:00:10,522
Er det bingo?
979
01:00:11,065 --> 01:00:12,565
Jeg elsker bingo.
980
01:00:13,443 --> 01:00:14,943
Sytten.
981
01:00:18,406 --> 01:00:19,906
Seks.
982
01:00:20,366 --> 01:00:21,866
Treogtyve.
983
01:00:22,285 --> 01:00:23,785
Vandt de?
984
01:00:24,787 --> 01:00:26,287
Fjorten.
985
01:00:27,123 --> 01:00:28,791
Det gør man vist ikke.
986
01:00:28,875 --> 01:00:30,375
Tooghalvfjerds.
987
01:00:33,046 --> 01:00:34,546
Fireogfyrre.
988
01:00:34,964 --> 01:00:36,464
Hvor skal de hen?
989
01:00:37,258 --> 01:00:38,758
Fireogtredive.
990
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
- Vil vi derop?
- Jeg tror det ikke.
991
01:00:42,430 --> 01:00:45,308
Og det sidste tal er..
992
01:00:47,935 --> 01:00:49,812
Nioghalvfems.
993
01:00:51,356 --> 01:00:53,232
Lad ceremonien begynde.
994
01:00:57,445 --> 01:00:58,945
Nej, drop det der.
995
01:01:02,533 --> 01:01:04,827
Hvad sker der?
996
01:01:17,590 --> 01:01:19,090
Jeg tror, de...
997
01:01:20,468 --> 01:01:22,970
Ja, præcis som jeg troede.
998
01:01:26,265 --> 01:01:29,185
- Det gjorde de bare ikke.
Jo, de gjorde.
999
01:01:29,268 --> 01:01:30,768
Det gjorde de.
1000
01:01:32,855 --> 01:01:34,649
Det er faktisk ikke slemt.
1001
01:01:34,732 --> 01:01:37,443
Du har gjort dine tanker
om orgier meget klart.
1002
01:01:37,527 --> 01:01:39,278
Siger de mon flere tal?
1003
01:01:41,906 --> 01:01:44,575
- Det er spontant. Det er...
- Nej det er ej.
1004
01:01:44,659 --> 01:01:46,577
De havde det alle i kalenderen.
1005
01:01:53,751 --> 01:01:55,251
Stop!
1006
01:01:56,629 --> 01:01:58,129
Vig bort!
1007
01:02:04,303 --> 01:02:06,806
Det er fedt, at de respekterer ordet stop.
1008
01:02:13,104 --> 01:02:14,689
Der er en forræder...
1009
01:02:14,981 --> 01:02:16,481
...iblandt os.
1010
01:02:18,151 --> 01:02:20,820
En arbejder har krænket
1011
01:02:20,903 --> 01:02:23,156
den helligste lov i Sacrarium.
1012
01:02:23,740 --> 01:02:27,201
For dette har han betalt en stor pris.
1013
01:02:27,410 --> 01:02:30,163
Han er quod mortem.
1014
01:02:30,663 --> 01:02:34,041
Jibran, du milde.
De hyrede Overskæg til at dræbe Cykel.
1015
01:02:34,542 --> 01:02:36,627
Pis.
1016
01:02:36,711 --> 01:02:37,628
Stille!
1017
01:02:37,712 --> 01:02:39,881
- Vi må væk.
- Jeg har fået at vide,
1018
01:02:39,964 --> 01:02:45,678
at denne mands stregkode er brugt
som adgang til Sacrarium i aften.
1019
01:02:47,430 --> 01:02:51,225
Der er bedragere i vores rækker.
1020
01:02:52,977 --> 01:02:55,146
Åh nej, bedragere. Hvor surt.
1021
01:02:55,229 --> 01:02:59,025
Vi må alle afsløre vores sande ansigter,
1022
01:02:59,108 --> 01:03:03,988
således at denne bedrager afsløres
og tages hånd om.
1023
01:03:04,655 --> 01:03:06,616
Når jeg har talt til tre,
1024
01:03:07,366 --> 01:03:09,702
så tager I maskerne af.
1025
01:03:10,244 --> 01:03:11,162
En.
1026
01:03:11,245 --> 01:03:13,039
- Okay, lort.
- Skal vi gøre det?
1027
01:03:13,414 --> 01:03:15,082
- Alle tager dem af.
- To...
1028
01:03:15,166 --> 01:03:17,001
Lort. Vi må gøre det.
1029
01:03:17,084 --> 01:03:19,295
- Alle andre gør det.
- Tre.
1030
01:03:23,716 --> 01:03:25,092
Åh, pis.
1031
01:03:25,176 --> 01:03:29,013
Et sandt medlem ved,
at man aldrig tager masken af.
1032
01:03:30,223 --> 01:03:31,723
Du milde, der er de!
1033
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
- Kom så, på dem.
- Vi er en.
1034
01:03:35,269 --> 01:03:36,769
Vi er Sacrarium.
1035
01:03:36,813 --> 01:03:38,940
- Jeres brændte offer...
- Vi er mange.
1036
01:03:39,023 --> 01:03:41,150
...skal bydes til guderne...
1037
01:03:41,234 --> 01:03:43,903
- ...så vi fødes på ny.
- Nej. Jeg er en bløder!
1038
01:03:46,447 --> 01:03:47,947
Evakuer.
1039
01:03:48,991 --> 01:03:50,491
Evakuer.
1040
01:03:51,869 --> 01:03:53,369
Evakuer.
1041
01:03:55,039 --> 01:03:56,539
Hvad fanden?
1042
01:04:01,921 --> 01:04:04,382
Hvad fanden? Alle fuckfolkene gik.
1043
01:04:04,465 --> 01:04:06,133
Er vi i den samme drøm?
1044
01:04:09,512 --> 01:04:10,638
- Kom så.
- Politiet!
1045
01:04:10,721 --> 01:04:12,223
Af sted!
1046
01:04:12,306 --> 01:04:13,806
- Du godeste.
- Af sted!
1047
01:04:14,642 --> 01:04:15,476
Frys!
1048
01:04:15,560 --> 01:04:17,060
Hænderne op!
1049
01:04:17,186 --> 01:04:19,021
Højere!
1050
01:04:19,105 --> 01:04:21,065
De kommer ikke højere.
1051
01:04:23,693 --> 01:04:27,613
Afdeling, det er en 10-95.
De er i forvaring. Vi er på vej tilbage.
1052
01:04:44,255 --> 01:04:46,465
Kriminalbetjent Martin kommer straks.
1053
01:04:52,096 --> 01:04:54,557
Det er slut. Vi er færdige.
1054
01:04:56,559 --> 01:04:58,059
Jep.
1055
01:04:59,228 --> 01:05:00,730
Jeg må fortælle noget.
1056
01:05:02,648 --> 01:05:04,148
Ja?
1057
01:05:05,902 --> 01:05:07,402
Kan du huske da du...
1058
01:05:07,653 --> 01:05:09,822
...var udenbys til Bens polterabend?
1059
01:05:10,573 --> 01:05:12,283
Du spiste al peanutkonfekten.
1060
01:05:12,575 --> 01:05:15,202
Nej. Ja.
1061
01:05:17,204 --> 01:05:20,041
Jeg gik ind på dit kontor
og så din dokumentar.
1062
01:05:21,167 --> 01:05:23,252
- Hvad gjorde du?
- Ja. Undskyld.
1063
01:05:24,712 --> 01:05:28,674
Men jeg må sige ...
at den var virkelig god.
1064
01:05:33,179 --> 01:05:34,513
Hvorfor ikke sige det?
1065
01:05:34,597 --> 01:05:36,557
Jibran, somme tider...
1066
01:05:37,975 --> 01:05:39,977
...føler jeg, du er ligeglad.
1067
01:05:43,522 --> 01:05:46,859
Din mening er så vigtig.
Derfor ville jeg ikke vise den.
1068
01:05:46,943 --> 01:05:48,653
Måske ville du ikke lide den.
1069
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
Leilani, du har haft en plan
lige siden vi mødtes.
1070
01:05:53,407 --> 01:05:56,494
Og jeg har altid følt,
at du kunne finde nogen bedre.
1071
01:06:00,915 --> 01:06:02,415
Hør her...
1072
01:06:02,875 --> 01:06:05,127
Jeg føler ikke, jeg har en plan.
1073
01:06:05,419 --> 01:06:06,921
Overhovedet.
1074
01:06:09,215 --> 01:06:14,387
Men jeg var besat af alle andres mening,
pånær den person, som betyder mest...
1075
01:06:18,349 --> 01:06:19,934
Jeg vil have, du er glad.
1076
01:06:22,478 --> 01:06:23,978
Det skal du også være.
1077
01:06:29,276 --> 01:06:30,776
Vi er stadig venner...
1078
01:06:31,237 --> 01:06:32,737
...som lyver i retten?
1079
01:06:33,531 --> 01:06:35,282
- Næ nej, jeg er ude.
- Hvad?
1080
01:06:35,366 --> 01:06:36,866
- Ingen sagde det?
- Nej.
1081
01:06:37,952 --> 01:06:41,080
- Vi skulle have den samme advokat?
- Jeg siger alt.
1082
01:06:41,539 --> 01:06:43,207
- Er det afgjort?
- Ja.
1083
01:06:44,083 --> 01:06:45,583
Jeg kan lide dem.
1084
01:06:45,668 --> 01:06:49,255
- De burde ikke slå op.
- Forhold er sgu vanskelige.
1085
01:06:49,880 --> 01:06:51,380
Ja.
1086
01:07:13,154 --> 01:07:15,489
Vi har ledt i hele byen efter jer.
1087
01:07:18,743 --> 01:07:22,163
I er nøglevidner i en drabssag,
og mistænkte er på fri fod.
1088
01:07:24,373 --> 01:07:25,249
Hvad?
1089
01:07:25,332 --> 01:07:28,419
Vi har ledt efter jer for at sikre,
I havde det godt.
1090
01:07:28,669 --> 01:07:30,713
- Vi ringede syv gange.
- Vent lige.
1091
01:07:31,130 --> 01:07:33,924
- Du tror ikke, at vi dræbte ham?
- Nej.
1092
01:07:34,967 --> 01:07:36,886
Kameraer opfangede det hele.
1093
01:07:36,969 --> 01:07:39,847
- Jeg kan ikke tro det.
- Vi vil identificere ham,
1094
01:07:39,930 --> 01:07:41,307
som overtog jeres bil.
1095
01:07:41,390 --> 01:07:43,309
Han er ansvarlig for det her
1096
01:07:43,392 --> 01:07:45,561
- samt andre mord...
- Han er slem.
1097
01:07:45,644 --> 01:07:48,481
...i et lejlighedskompleks.
Der ligger unifyre.
1098
01:07:48,564 --> 01:07:51,442
Okay. For at få det på det rene...
1099
01:07:52,943 --> 01:07:53,778
Vi er ikke...
1100
01:07:54,153 --> 01:07:57,323
...mistænkte i et ... mord ... drab.
1101
01:07:57,406 --> 01:08:00,785
- I ved, vi er uskyldige?
- Selvfølgelig er I det.
1102
01:08:00,868 --> 01:08:02,369
Hvorfor ville to civile
1103
01:08:02,453 --> 01:08:04,413
myrde en fremmed mand?
1104
01:08:04,497 --> 01:08:07,208
Altså, hvorfor ville vi...
1105
01:08:07,291 --> 01:08:08,417
Giver ikke mening.
1106
01:08:08,501 --> 01:08:11,504
- Det giver ingen mening overhovedet!
- Du godeste!
1107
01:08:12,046 --> 01:08:15,007
Det er korrekt.
Jeg har altså aldrig dræbt nogen,
1108
01:08:15,091 --> 01:08:16,884
og det vil jeg aldrig gøre.
1109
01:08:16,967 --> 01:08:18,761
- Ama'r halshug.
- Aldrig dræbe.
1110
01:08:18,844 --> 01:08:20,971
Har jeg tænkt på at dræbe nogen,
1111
01:08:21,055 --> 01:08:21,972
såsom Jibran?
1112
01:08:22,223 --> 01:08:24,767
- Hver dag.
- Men på en normal måde!
1113
01:08:24,850 --> 01:08:27,061
Hun ville aldrig gøre det.
1114
01:08:27,144 --> 01:08:30,189
Aldrig på måden:
"Jeg kværker nakken på dig!"
1115
01:08:30,272 --> 01:08:34,985
- Det ville jeg aldrig... Ikke fysisk.
- Jeg har ofte drønet forbi stopskilte.
1116
01:08:35,653 --> 01:08:37,947
Men ikke på en farlig måde altså.
1117
01:08:38,030 --> 01:08:41,283
Jeg plejede at sælge min onkels hashkager.
1118
01:08:41,367 --> 01:08:43,369
"Det er lovligt i Amsterdam."
1119
01:08:43,452 --> 01:08:46,831
- Han anede ikke, hvor det var.
- Hun solgte dem ikke der.
1120
01:08:46,914 --> 01:08:50,251
Hun solgte dem her for at hjælpe folk...
1121
01:08:50,334 --> 01:08:53,045
- ...med en rus.
- Med grøn stær og sådan noget.
1122
01:08:53,129 --> 01:08:57,675
- Hun tjente nok lidt, da vi behøvede det.
- Der var regninger.
1123
01:08:57,758 --> 01:08:59,258
Vent lidt.
1124
01:08:59,635 --> 01:09:03,139
Fangede I så ... kultfolkene?
1125
01:09:03,222 --> 01:09:05,558
Kulten i teatret og folk med masker...
1126
01:09:05,641 --> 01:09:07,143
- Masker.
- ...der var sex.
1127
01:09:07,226 --> 01:09:08,394
For de heldige.
1128
01:09:08,477 --> 01:09:10,563
Der var den her runde seng.
1129
01:09:10,646 --> 01:09:12,731
- De dyrkede sex.
- Meget offentligt.
1130
01:09:12,815 --> 01:09:15,067
- Nogle gav den gas.
- Stor rund seng.
1131
01:09:15,151 --> 01:09:16,402
Nogle gik i gang.
1132
01:09:16,485 --> 01:09:18,946
- Med det samme.
- Ja, de gav den gas.
1133
01:09:19,029 --> 01:09:20,531
Ja, vi så det hele.
1134
01:09:20,614 --> 01:09:23,742
Og lad mig sige dig, søster,
det var noget af et syn.
1135
01:09:24,201 --> 01:09:25,536
Det er meget nyttigt,
1136
01:09:25,619 --> 01:09:28,873
- men vi kender til Sacrarium.
Vi har holdt øje i måneder
1137
01:09:28,956 --> 01:09:33,711
og razziaen i aften skulle lukke det helt,
men de fik besked om, at vi kom.
1138
01:09:34,712 --> 01:09:35,546
Hør.
1139
01:09:36,088 --> 01:09:38,757
I har bevidnet forfærdelige ting.
1140
01:09:39,383 --> 01:09:45,139
Vi skal have jeres forklaringer,
men I har godt af noget søvn først.
1141
01:09:45,556 --> 01:09:49,476
Så I kan komme herhen i morgen tidlig,
og så klarer vi det.
1142
01:09:49,810 --> 01:09:52,062
En af vores betjente kører jer hjem,
1143
01:09:52,146 --> 01:09:56,358
og så sikrer vi os, at I er i sikkerhed
indtil den mistænkte er fanget.
1144
01:09:56,901 --> 01:10:00,321
- Mange tak. Det har været super.
- Mange tak.
1145
01:10:00,404 --> 01:10:02,364
Er der bedømmelseskort?
1146
01:10:02,448 --> 01:10:04,700
- Jeg giver topkarakter.
- Ja, også her.
1147
01:10:15,252 --> 01:10:16,752
Var det så det?
1148
01:10:17,379 --> 01:10:20,966
Vi vender tilbage
til vores normale tilværelse?
1149
01:10:21,342 --> 01:10:22,842
Som om intet var hændt?
1150
01:10:23,677 --> 01:10:25,177
Det gør vi vel.
1151
01:10:34,855 --> 01:10:36,523
Jeg tager sofaen i nat.
1152
01:10:36,607 --> 01:10:40,277
- Nej, vi kan skiftes.
- Nej.
1153
01:10:40,361 --> 01:10:41,861
Du skal have sengen.
1154
01:10:49,787 --> 01:10:53,457
Det er skørt. Jeg ved godt,
vi ikke løste forbrydelsen,
1155
01:10:53,540 --> 01:10:55,417
men det var tæt på.
1156
01:10:55,918 --> 01:10:57,418
Jeg er stolt af os.
1157
01:10:58,045 --> 01:11:00,130
Ikke dårligt for nogle nybegyndere.
1158
01:11:01,966 --> 01:11:04,134
Men jeg undrer mig stadig...
1159
01:11:04,760 --> 01:11:06,303
Hvem ringede til politiet?
1160
01:11:06,553 --> 01:11:08,053
Det gjorde jeg.
1161
01:11:10,516 --> 01:11:12,016
Kan I huske mig?
1162
01:11:12,726 --> 01:11:14,228
Hvordan kan du sidde der?
1163
01:11:14,436 --> 01:11:15,936
Jeg er jo betjent.
1164
01:11:16,188 --> 01:11:18,357
Jeg har været i styrken i 13 år.
1165
01:11:18,440 --> 01:11:20,693
Jeg er ret stor i de kredse.
1166
01:11:21,318 --> 01:11:23,779
Og du er også medlem af sexkulten?
1167
01:11:24,196 --> 01:11:26,323
Nej, de betaler for sikkerhed.
1168
01:11:26,407 --> 01:11:32,204
Så du både beskyttede sexkulten
og afpressede medlemmerne?
1169
01:11:32,288 --> 01:11:36,292
Ja, det gjorde jeg faktisk.
Ved du, hvor lidt staten betaler?
1170
01:11:36,375 --> 01:11:38,919
Jeg sætter livet på spil hver eneste dag,
1171
01:11:39,003 --> 01:11:41,005
og regeringen giver mig småpenge.
1172
01:11:41,505 --> 01:11:43,132
Men vil I høre noget skørt?
1173
01:11:44,425 --> 01:11:45,925
Fyren på cyklen?
1174
01:11:46,343 --> 01:11:48,721
Ham jeg kørte over med jeres bil?
1175
01:11:48,804 --> 01:11:50,973
Jeg husker det. Dig?
Vi husker det.
1176
01:11:51,056 --> 01:11:52,556
Han var min ven.
1177
01:11:53,642 --> 01:11:57,646
Vi fandt sammen på at afpresse kulten,
1178
01:11:57,730 --> 01:11:59,440
men han blev for grådig.
1179
01:11:59,815 --> 01:12:02,943
Han beholdt noget af min andel,
og imod min vilje,
1180
01:12:03,027 --> 01:12:05,529
så fik han de ignorante unifyre med.
1181
01:12:05,612 --> 01:12:10,117
Sir, hvis jeg må sige noget.
Vi ved intet, og husker dårligt,
1182
01:12:10,200 --> 01:12:12,411
så lad os nu gå. Du kan stole på os.
1183
01:12:12,494 --> 01:12:14,663
Jeg stoler ikke på nogen. Et tip:
1184
01:12:14,747 --> 01:12:17,583
Verden vil have dig ned med nakken.
1185
01:12:17,958 --> 01:12:21,253
Den eneste, som har din ryg, er dig selv.
1186
01:12:22,671 --> 01:12:24,673
- Du tager fejl.
- Det passer ikke.
1187
01:12:25,632 --> 01:12:26,967
Jeg stolede på nogen.
1188
01:12:27,051 --> 01:12:28,551
Én person.
1189
01:12:29,636 --> 01:12:31,136
Siobhan.
1190
01:12:31,305 --> 01:12:33,432
Jeg stoler aldrig på nogen igen.
1191
01:12:34,266 --> 01:12:35,766
Aldrig.
1192
01:12:35,809 --> 01:12:40,397
Du kommer til verden alene,
og du forlader den alene.
1193
01:12:40,481 --> 01:12:42,441
Hvilket I to snart finder ud af.
1194
01:12:54,411 --> 01:12:55,911
Hør...
1195
01:12:55,954 --> 01:13:00,334
Jeg er ked af, jeg må dræbe jer.
I virker som et rart, irriterende par.
1196
01:13:00,876 --> 01:13:04,129
Men hvis det trøster,
så kommer jeg mig over det.
1197
01:13:04,213 --> 01:13:07,341
Du behøver ikke gøre det.
Du er ikke en morder.
1198
01:13:07,883 --> 01:13:09,093
Dine øjne viser det.
1199
01:13:09,176 --> 01:13:11,428
- Dine øjne er så rare.
- De lyser op.
1200
01:13:11,512 --> 01:13:14,014
Ved I, hvor mange jeg har dræbt i dag?
1201
01:13:15,182 --> 01:13:19,269
Du har nok dræbt så mange du skulle.
Jeg ville ikke tilføje flere.
1202
01:13:19,353 --> 01:13:23,816
Lige nu er antallet af drab imponerende,
men ikke bekymrende.
1203
01:13:23,899 --> 01:13:26,443
Du dræbte en fyr på cykel
og nogle unifyre.
1204
01:13:26,527 --> 01:13:28,862
Du er praktisk talt en folkehelt.
1205
01:13:28,946 --> 01:13:30,739
Det var et retorisk spørgsmål.
1206
01:13:31,031 --> 01:13:34,910
- Man kan altid ændre sig.
- Og så kan du finde en ny Siobhan.
1207
01:13:34,993 --> 01:13:37,496
Sagde jeg, at du kunne tale
om Siobhan?
1208
01:13:37,871 --> 01:13:40,082
Jeg troede, det var et åbent forum...
1209
01:13:40,165 --> 01:13:41,750
Siobhan er et ømt...
1210
01:13:41,834 --> 01:13:43,334
Også dig!
1211
01:13:43,377 --> 01:13:44,920
Sig ikke hendes navn igen!
1212
01:13:45,254 --> 01:13:48,006
Jeg siger aldrig navnet Siobhan igen.
1213
01:13:48,090 --> 01:13:50,384
- Hun er død for mig.
- Hun er nederen.
1214
01:13:50,467 --> 01:13:51,967
Hold kæft.
1215
01:13:54,972 --> 01:13:56,473
Siobhan betyder meget.
1216
01:13:59,017 --> 01:14:01,103
Vend dig om og hænderne bag ryggen.
1217
01:14:02,396 --> 01:14:05,190
Hvis du rører hende,
så smadrer jeg dig, makker.
1218
01:14:06,442 --> 01:14:07,942
- Vend dig om.
- Javel.
1219
01:14:10,696 --> 01:14:13,907
De har optagelser af dig. Du er færdig.
1220
01:14:13,991 --> 01:14:16,368
Ja, det så jeg. Det er meget utydeligt.
1221
01:14:16,660 --> 01:14:18,954
Som Bigfoot-optagelser.
1222
01:14:21,331 --> 01:14:23,459
Vi kan ikke vente på at blive dræbt.
1223
01:14:23,542 --> 01:14:25,878
Vi må gøre noget. Hjælp til.
1224
01:14:25,961 --> 01:14:27,461
Okay.
1225
01:14:27,921 --> 01:14:29,965
- Her. Løsn stripsen.
- Okay.
1226
01:14:30,048 --> 01:14:31,842
- Går det?
- Jeg kan ikke nå...
1227
01:14:31,925 --> 01:14:33,969
Det strammer til!
1228
01:14:34,052 --> 01:14:35,345
Undskyld. Prøv mine.
1229
01:14:35,429 --> 01:14:37,055
- Virker det?
- Nej, pis!
1230
01:14:37,139 --> 01:14:38,639
Jeg knuser glasset.
1231
01:14:40,851 --> 01:14:42,351
Lort.
1232
01:14:42,811 --> 01:14:44,980
- Jeg mangler dateskoene.
- Tænderen!
1233
01:14:45,063 --> 01:14:47,149
- Cigarettænderen!
- Det er den til!
1234
01:14:47,232 --> 01:14:48,732
Kom så.
1235
01:14:49,067 --> 01:14:50,567
Ja, du kan godt.
1236
01:14:54,573 --> 01:14:56,116
Det er altså lidt frækt.
1237
01:14:58,535 --> 01:15:00,496
- Ser han os?
- Han lægger plastik.
1238
01:15:00,579 --> 01:15:02,122
- Kom nu.
- Pis.
1239
01:15:02,206 --> 01:15:03,749
- Er den fremme?
- Nej.
1240
01:15:03,832 --> 01:15:06,001
- Hvad med nu?
- Okay.
1241
01:15:06,084 --> 01:15:09,379
Kom nu. Skynd dig og tag den.
1242
01:15:09,671 --> 01:15:12,424
Kom med den.
1243
01:15:13,759 --> 01:15:15,469
På plastikken! Ikke hænderne!
1244
01:15:20,599 --> 01:15:23,894
- Slip den. Varmt!
- Den var i min mund, okay?
1245
01:15:23,977 --> 01:15:25,979
Ja, men ikke den glohede del.
1246
01:15:27,314 --> 01:15:29,858
Vent, han kigger på os! Vent lige.
1247
01:15:31,276 --> 01:15:33,612
Okay. Læg den tilbage.
1248
01:15:35,739 --> 01:15:37,239
Ud af bilen.
1249
01:15:38,534 --> 01:15:41,370
De får ram på dig!
De ved, at du kørte os.
1250
01:15:41,828 --> 01:15:45,666
De vil ikke mistænke mig,
for da jeg kørte jer hjem
1251
01:15:45,749 --> 01:15:49,211
overraskede den rigtige morder mig,
og slog mig i hovedet.
1252
01:15:50,170 --> 01:15:54,007
Da jeg vågnede, var jeg her,
bagbundet og siddende i bilen
1253
01:15:54,091 --> 01:15:56,093
sammen med jer i marinaen.
1254
01:15:57,844 --> 01:15:59,344
Pas på.
1255
01:16:00,973 --> 01:16:03,600
Og så tvang morderen os ned i båden.
1256
01:16:04,351 --> 01:16:07,980
Det er korrekt. Os alle tre.
Og I husker, hvad der så skete.
1257
01:16:08,981 --> 01:16:11,191
Vi skulle alle ned på knæ. Kom så.
1258
01:16:12,859 --> 01:16:15,862
Jeg hoppede op og forsøgte at redde jer,
og i kampen
1259
01:16:16,613 --> 01:16:17,531
blev jeg skudt.
1260
01:16:17,864 --> 01:16:20,117
Jeg måtte forfærdet se på,
1261
01:16:20,701 --> 01:16:24,454
at den maskerede morder
henrettede jer begge med min pisol.
1262
01:16:24,830 --> 01:16:26,498
Nå, lad os få det overstået.
1263
01:16:27,541 --> 01:16:29,585
Ælle, nej.
1264
01:16:30,294 --> 01:16:31,794
Ælle,
1265
01:16:32,629 --> 01:16:34,129
bælle
1266
01:16:34,631 --> 01:16:36,131
mig...
1267
01:16:45,309 --> 01:16:46,809
Hej, Overskæg!
1268
01:17:02,367 --> 01:17:03,952
- Nej
- Lort.
1269
01:17:04,453 --> 01:17:06,580
Kom så. Skyd mig.
1270
01:17:06,747 --> 01:17:09,249
Skulderen er et godt sted.
1271
01:17:09,333 --> 01:17:11,251
Så skal jeg ikke selv gøre det.
1272
01:17:11,335 --> 01:17:16,381
- Slip pistolen eller hans nakke brækkes.
- Det kan du ikke. Den er for tyk.
1273
01:17:16,840 --> 01:17:19,968
Jeg vrider bare, til der sker noget slemt.
1274
01:17:20,052 --> 01:17:22,220
Herfra virker han overbevisende.
1275
01:17:22,304 --> 01:17:23,804
Han skader ikke.
1276
01:17:23,847 --> 01:17:26,224
Det kan han nok let gøre.
1277
01:17:26,308 --> 01:17:29,519
- Smid den.
- Leilani, hør på ham. Læg pistolen.
1278
01:17:29,603 --> 01:17:31,938
- Du har ikke et rent skud.
- Jo jeg har!
1279
01:17:32,022 --> 01:17:34,358
Hvorfor skændes du om det?
1280
01:17:34,441 --> 01:17:36,526
Du tror, du har ret. Men ikke nu.
1281
01:17:36,610 --> 01:17:40,030
Skal jeg lytte til personen,
som aldrig har skudt?
1282
01:17:40,113 --> 01:17:42,449
Du tager ikke risici.
Det viser det her.
1283
01:17:42,532 --> 01:17:44,618
Alt det her er din skyld.
1284
01:17:44,701 --> 01:17:46,328
Vil du skændes lige nu?
1285
01:17:46,411 --> 01:17:48,705
Åh, Gud! Jeg ville til politiet!
1286
01:17:48,789 --> 01:17:50,165
Du kørte bilen!
1287
01:17:50,248 --> 01:17:52,000
En hest sparkede mig for dig!
1288
01:17:52,084 --> 01:17:54,419
- Du løb væk...
- I er så irriterende.
1289
01:17:54,503 --> 01:17:57,798
- Jeg er alene i det her.
- Du så min film uden tilladelse.
1290
01:17:57,881 --> 01:18:00,050
I lyder som mine forældre!
1291
01:18:00,133 --> 01:18:02,803
- Se nu lige, hvad jeg gør!
- Vær med mig her!
1292
01:18:02,886 --> 01:18:04,386
- En, to, tre!
- Nu!
1293
01:18:07,265 --> 01:18:08,765
Pis.
1294
01:18:09,393 --> 01:18:10,893
- Jibran, er du okay?
- Ja.
1295
01:18:15,774 --> 01:18:17,274
Du godeste.
1296
01:18:47,597 --> 01:18:49,141
Fingertryk herovre!
1297
01:18:49,224 --> 01:18:51,727
Takket være jer
har vi nu den mistænkte.
1298
01:18:51,852 --> 01:18:53,352
I er i sikkerhed nu.
1299
01:18:53,979 --> 01:18:55,479
Hvordan går det?
1300
01:19:00,527 --> 01:19:01,445
Du er okay?
1301
01:19:02,028 --> 01:19:04,281
- Ja, jeg er okay. Er du?
- Ja.
1302
01:19:05,824 --> 01:19:10,036
Jeg forudså den "en, to, tre" -ting,
selvom den ikke virkede andre gange.
1303
01:19:11,037 --> 01:19:13,123
- Du gjorde alt.
- Nej, det var lige.
1304
01:19:13,206 --> 01:19:14,583
Du skød ham.
1305
01:19:14,666 --> 01:19:16,460
- Ja...
- Det var utroligt.
1306
01:19:16,543 --> 01:19:17,669
Det vil jeg glemme.
1307
01:19:17,753 --> 01:19:20,756
- Aldrig skyd nogen igen.
- Jeg vil aldrig skyde igen.
1308
01:19:23,175 --> 01:19:25,260
- Hvad?
- Jeg sagde ikke noget.
1309
01:19:25,343 --> 01:19:26,843
Det ansigt kender jeg.
1310
01:19:27,012 --> 01:19:27,929
Hvilket ansigt?
1311
01:19:28,013 --> 01:19:31,266
- "Jeg vil kysse dig" -ansigtet.
- Nej, det er det ikke.
1312
01:19:31,349 --> 01:19:32,849
Jeg vil ikke kysse dig.
1313
01:19:33,101 --> 01:19:35,771
Det vil jeg ikke. Du er meget arrogant.
Klamt.
1314
01:19:36,021 --> 01:19:36,938
Klamt?
1315
01:19:37,230 --> 01:19:40,901
Wow, du vil så gerne kysse mig
med tunge og det hele.
1316
01:19:40,984 --> 01:19:42,652
- Det ved jeg.
- Du projicerer.
1317
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
Du vil kysse mig.
1318
01:19:44,237 --> 01:19:46,072
- Kysse dig?
- Du vil kysse mig,
1319
01:19:46,156 --> 01:19:49,367
- og du gør det her nu.
- Gør hvad? Hvad gør jeg?
1320
01:20:01,379 --> 01:20:02,879
Undskyld, turtelduer.
1321
01:20:03,131 --> 01:20:06,426
I skal på hospitalet og tjekkes.
Sådan er reglerne.
1322
01:20:10,806 --> 01:20:13,099
Ambulancesex er ret frækt, ikke?
1323
01:20:13,892 --> 01:20:15,977
- Jeg er klar.
- Okay, kom så.
1324
01:20:17,229 --> 01:20:21,274
- Vil du gøre som i orgiet?
- Jeg vil give den gas!
1325
01:20:21,358 --> 01:20:23,568
Det lyder forkert. Det er min replik.
1326
01:20:32,619 --> 01:20:34,371
- Løb, Leilani!
- Jeg løber!
1327
01:20:34,454 --> 01:20:36,456
Hold nu op!
- De er lige bag os.
1328
01:20:36,540 --> 01:20:38,166
Flyt dig. Sæt farten ned.
1329
01:20:38,250 --> 01:20:39,876
- Løb!
- Jibran, jeg løber.
1330
01:20:39,960 --> 01:20:43,088
- Jeg løber jo allerede!
- Åh gud, de er lige...
1331
01:20:45,090 --> 01:20:46,925
Dette er London, England.
1332
01:20:47,092 --> 01:20:49,344
Jibran og Leilani mistede vigtig tid
1333
01:20:49,427 --> 01:20:52,055
efter et skænderi
om det metriske system.
1334
01:20:52,138 --> 01:20:55,475
Med blot to runder tilbage,
har de så, hvad der kræves
1335
01:20:55,559 --> 01:20:57,644
for at vinde 1 mio. dollars?
1336
01:20:57,727 --> 01:20:59,227
Vi gør det, Jibran!
1337
01:20:59,271 --> 01:21:01,106
Jeg sagde jo, vi kunne vinde.
1338
01:21:04,234 --> 01:21:08,864
I over 50 år har entusiaster samledes
i Hyde Park for at mindes...
1339
01:21:10,115 --> 01:21:11,615
- Åh nej.
- Hvad?
1340
01:21:17,247 --> 01:21:18,747
Åh ♪♪♪♪.
1341
01:26:14,627 --> 01:26:19,632
Tekster af: Niels M. R. Jensen