1 00:00:11,061 --> 00:00:14,690 EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX Released on www.Danishbits.org 2 00:00:22,406 --> 00:00:25,534 Den mytiske Pokémon - Mew. 3 00:00:25,617 --> 00:00:29,663 De sier den er utdødd, men ifølge rapporter er den observert nylig. 4 00:00:32,791 --> 00:00:37,838 Rapportene er ikke bekreftet. Det fins ikke et godt bilde av den engang. 5 00:00:37,921 --> 00:00:39,131 Det stemmer. 6 00:00:46,472 --> 00:00:47,639 Det er Mew. 7 00:00:47,723 --> 00:00:51,810 Fantastiske krefter som kan forårsake oversvømmelser 8 00:00:51,894 --> 00:00:56,565 og få planter til å blomstre. Om vi får tak i noen av de kreftene... 9 00:00:56,648 --> 00:01:00,569 - Er den god eller ond? - Gjør den det på impuls? 10 00:01:00,652 --> 00:01:06,658 En ting er iallfall sikkert. Den har mektige krefter! 11 00:01:13,082 --> 00:01:15,417 Dette er fossilet vi gravde frem. 12 00:01:16,668 --> 00:01:19,546 - Fra Mews kropp. - Det er teorien. 13 00:01:20,506 --> 00:01:23,509 La oss få dette til laben umiddelbart. 14 00:01:23,592 --> 00:01:25,636 Om det er et Mew-fossil... 15 00:01:25,719 --> 00:01:29,389 Da kan vi gjenskape den mektigste av alle Pokémon! 16 00:01:49,743 --> 00:01:50,749 Hvor er jeg? 17 00:01:52,704 --> 00:01:54,206 Hvem er jeg? 18 00:01:59,294 --> 00:02:00,300 Hvem er du? 19 00:02:09,805 --> 00:02:16,728 Jeg kan ikke glemme verdenen hvor noen helt spesiell fløy bort fra meg. 20 00:02:33,412 --> 00:02:35,539 Hvem er jeg? 21 00:02:37,791 --> 00:02:40,002 Hvorfor er jeg her? 22 00:02:41,503 --> 00:02:43,172 Nei... 23 00:02:43,255 --> 00:02:47,342 Jeg bare er her. Det er alt. 24 00:02:48,594 --> 00:02:52,306 Jeg har ikke kommet ut i denne verdenen. 25 00:03:19,291 --> 00:03:24,129 - Den har endelig våknet. Mewtwo! - Mewtwo? 26 00:03:25,547 --> 00:03:29,927 - Telepati. - Mewtwo. Det er navnet ditt. 27 00:03:30,010 --> 00:03:35,933 Vi har gitt deg liv, basert på den sjeldneste Pokémon som eksisterer. 28 00:03:36,016 --> 00:03:41,021 Ja. Det er den sjeldneste av verdens Pokémon. Mew. 29 00:03:41,104 --> 00:03:42,981 Mew? 30 00:03:43,065 --> 00:03:47,778 Er det forelderen min? Faren min? Moren min? 31 00:03:47,861 --> 00:03:51,281 Kanskje den ene eller ingen av dem. 32 00:03:52,616 --> 00:03:57,788 Eksistensen din er basert på Mew, men du ble skapt for å bli enda sterkere. 33 00:03:57,871 --> 00:04:02,251 Hvem skapte meg? Verken far eller mor? 34 00:04:02,334 --> 00:04:07,381 Var det naturen? Sier dere at naturen skapte meg? 35 00:04:07,464 --> 00:04:12,302 Bare to ting kan skape liv - naturen og vitenskapen. 36 00:04:12,386 --> 00:04:16,306 Var det dere? Skapte dere mennesker meg? 37 00:04:16,390 --> 00:04:19,810 - En seier for vitenskapen! - Vi klarte det! 38 00:04:19,893 --> 00:04:25,566 - Vi kan fortsette med forskningen! - Og begynne på en enda bedre versjon! 39 00:04:28,026 --> 00:04:29,032 Hvem er jeg? 40 00:04:32,781 --> 00:04:33,865 Hvor er jeg? 41 00:04:34,908 --> 00:04:41,707 - Gratulerer! Fantastisk! - Jeg kan ikke tro at vi klarte det! 42 00:04:49,506 --> 00:04:53,093 Hva er grunnen til at jeg ble skapt? 43 00:05:07,774 --> 00:05:11,445 - Vi må vekk herfra! - Løp! 44 00:05:38,347 --> 00:05:44,686 Å skape verdens mektigste Pokémon var målet og den store drømmen! 45 00:06:29,272 --> 00:06:34,945 Er dette kraften min? Er jeg verdens sterkeste Pokémon? 46 00:06:36,446 --> 00:06:39,449 Mew, er jeg sterkere enn deg? 47 00:06:45,831 --> 00:06:49,209 Du er kanskje verdens sterkeste Pokémon, 48 00:06:50,293 --> 00:06:53,964 men det fins en annen sterk livsform her. 49 00:06:56,091 --> 00:06:57,801 Mennesker. 50 00:06:59,386 --> 00:07:04,933 Hvis du slår deg sammen med menneskene, vil verden tilhøre oss. 51 00:07:05,016 --> 00:07:07,936 Verden vil tilhøre oss... 52 00:07:08,019 --> 00:07:11,356 Men hvis du bare slipper kreftene dine løs, 53 00:07:11,440 --> 00:07:17,028 vil verden bli ødelagt. Kreftene dine må kontrolleres. 54 00:07:17,112 --> 00:07:20,407 - Kontrolleres? - Vil du la dem løpe løpsk? 55 00:07:20,490 --> 00:07:23,785 Og gjøre mot verden det du gjorde med denne øya? 56 00:07:25,078 --> 00:07:26,288 Hva må jeg gjøre? 57 00:07:43,305 --> 00:07:48,602 Du gir meg en rustning som beskytter meg, men temmer kreftene mine. 58 00:07:48,685 --> 00:07:51,688 Hva forventer du av meg etter alt dette? 59 00:07:51,772 --> 00:07:56,818 Det er enkelt. Du skal bare gjøre det alle i denne verdenen gjør. 60 00:07:58,111 --> 00:08:03,617 - Og hva er det? - Ødelegge, krige og erobre. 61 00:08:07,245 --> 00:08:09,748 De sterke vil vinne. 62 00:08:53,959 --> 00:08:55,710 Hvor er jeg? 63 00:08:59,589 --> 00:09:01,132 Hvem er jeg? 64 00:09:41,590 --> 00:09:43,633 Hvorfor skal jeg kjempe? 65 00:09:50,098 --> 00:09:52,058 Hvorfor lever jeg? 66 00:09:58,315 --> 00:10:00,442 Du er en Pokémon. 67 00:10:00,525 --> 00:10:04,988 Pokémon brukes til menneskers formål. De lever for menneskene. 68 00:10:06,114 --> 00:10:10,702 Sier du at jeg skal kjempe for dere? Er det det du mener? 69 00:10:10,785 --> 00:10:12,996 Må jeg kjempe for mennesker? 70 00:10:13,079 --> 00:10:18,752 Du er en menneskeskapt Pokémon. Hvilken annen verdi kan du ha? 71 00:10:18,835 --> 00:10:20,128 Verdi? 72 00:10:21,504 --> 00:10:26,343 Hvem er jeg? Hva er grunnen til at jeg lever? 73 00:10:29,638 --> 00:10:33,433 Hva er dette? Våger du å trosse menneskene? 74 00:10:41,399 --> 00:10:43,902 Jeg ble skapt av mennesker... 75 00:10:45,737 --> 00:10:48,698 ...men jeg er ikke et menneske! 76 00:10:48,782 --> 00:10:53,703 Og som en kunstig Pokémon er jeg ikke en Pokémon heller! 77 00:11:42,919 --> 00:11:49,342 Hvem er jeg? Hvor er jeg? Hvem ville skape meg? 78 00:11:51,094 --> 00:11:54,514 Hvem ba om at jeg skulle bli skapt? 79 00:11:54,597 --> 00:11:58,727 Jeg forakter alt som har med min tilblivelse å gjøre! 80 00:11:58,810 --> 00:12:05,358 Derfor er dette verken et angrep eller en krigserklæring. 81 00:12:05,442 --> 00:12:07,861 Det var dere som skapte meg, 82 00:12:07,944 --> 00:12:13,116 så jeg slår tilbake mot dere! 83 00:12:59,537 --> 00:13:01,206 Pika, Pika! 84 00:13:05,668 --> 00:13:09,088 Dette er Ash fra Pallet Town. 85 00:13:09,172 --> 00:13:15,053 Han er på reise med venner og har som mål å bli Pokémon-mester. 86 00:13:23,353 --> 00:13:27,023 - Oi! - Jeg kan lukte havet! 87 00:13:27,106 --> 00:13:31,903 - Så fin utsikt! Vi spiser lunsj her! - Ja! 88 00:13:31,986 --> 00:13:34,239 - Jeg er skrubbsulten. - Pikachu! 89 00:13:34,322 --> 00:13:37,242 Du som spiste så mye på Pokémon-senteret i morges? 90 00:13:37,325 --> 00:13:40,495 - Det var frokost, dette er lunsj. - Pika, Pika. 91 00:13:40,578 --> 00:13:43,122 Du kan ikke kjempe på tom mage. 92 00:13:43,206 --> 00:13:49,212 - Å spise er en del av treningen. - Nettopp! Det er den Brock vi kjenner! 93 00:13:49,295 --> 00:13:53,258 - Hjelp til å dekke bordet. - Jeg er på saken! 94 00:13:54,217 --> 00:13:56,970 Pika, Pika! 95 00:13:57,053 --> 00:14:01,057 Pikachu. Pika, Pika. 96 00:14:01,140 --> 00:14:04,352 Jeg er helt utslitt... 97 00:14:04,435 --> 00:14:06,896 Du vet at vi ikke er ferdig. 98 00:14:06,980 --> 00:14:09,899 Jeg er så sulten at jeg ikke kan røre meg. 99 00:14:09,983 --> 00:14:12,777 - Kom an! - Misty? 100 00:14:12,861 --> 00:14:16,447 Man må la det småkoke til det er helt ferdig. 101 00:14:16,531 --> 00:14:19,492 Man kan ikke skynde på maten, eller Pokémon. 102 00:14:23,121 --> 00:14:27,167 Pika, Pika. Pika, Pi! Pika! 103 00:14:28,668 --> 00:14:29,674 Pika, Pika! 104 00:14:31,045 --> 00:14:32,051 Pika? 105 00:14:36,384 --> 00:14:37,552 Pika? 106 00:14:40,847 --> 00:14:41,973 Pika? 107 00:14:44,767 --> 00:14:46,019 Pika! 108 00:14:46,102 --> 00:14:50,607 Hei, småen! Er du Ash fra Pallet Town? 109 00:14:53,109 --> 00:14:54,115 Ja. 110 00:14:55,820 --> 00:15:02,827 - Betyr det at vi kan ha en Pokémon-kamp? - Ok! Hvis noen vil kjempe, så gjerne det! 111 00:15:02,911 --> 00:15:09,375 - Du orket jo knapt å røre deg! - Jeg kan ha en kamp før frokost. Eller to! 112 00:15:09,459 --> 00:15:13,087 Du glemmer en ting. At dette er lunsj. 113 00:17:40,610 --> 00:17:44,113 - Pika, Pika! - Vi klarte det! 114 00:17:44,197 --> 00:17:48,993 - Han hadde bare en svak motstander. - Som skyndet på sine Pokémon. 115 00:17:54,165 --> 00:17:57,752 Pikachu blir stadig mer dreven. 116 00:17:57,835 --> 00:18:02,882 Vi må slå kloa i den Pikachu og knabbe den for Team Rocket! 117 00:18:05,760 --> 00:18:08,179 Men det er mer. Se på den oppdekkingen! 118 00:18:08,262 --> 00:18:11,682 Her, Togepi. Gap opp. Smaker det godt? 119 00:18:11,766 --> 00:18:16,062 - Jeg er så sulten... - Jeg har en stekepanne. 120 00:18:16,145 --> 00:18:20,274 Uten noe å steke er den bare en rund ambolt av jern! 121 00:18:40,002 --> 00:18:42,213 Det er Ash fra Pallet Town. 122 00:18:44,715 --> 00:18:48,594 Han er sammen med Misty, Cerulean Citys gym-leder. 123 00:18:48,678 --> 00:18:51,639 Og Brock, Pewter Citys gym-leder. 124 00:18:51,722 --> 00:18:55,059 Skal vi invitere dem også, herre? 125 00:18:57,812 --> 00:18:58,938 Som du vil, herre. 126 00:19:40,104 --> 00:19:41,731 Hei, hvem er du? 127 00:19:43,065 --> 00:19:45,067 Ikke gjør det! Slutt! 128 00:19:48,571 --> 00:19:50,323 Typisk Charizard. 129 00:19:51,949 --> 00:19:52,955 Vel... 130 00:19:54,160 --> 00:19:55,495 Til meg? 131 00:20:02,043 --> 00:20:07,089 - Beklager denne overraskende beskjeden. - Så vakker hun er! 132 00:20:07,173 --> 00:20:10,593 Dere tre er blitt anerkjent som lovende trenere. 133 00:20:10,676 --> 00:20:16,599 Dere er derfor invitert i selskap hos min herre, verdens beste Pokémon-trener. 134 00:20:16,682 --> 00:20:20,561 Det vil finne sted i Pokémon-palasset på New Island. 135 00:20:20,645 --> 00:20:25,858 Svar ved å krysse av på svarkortet. 136 00:20:25,942 --> 00:20:30,696 Verdens beste Pokémon-trener inviterer dere. Håper dere kommer. 137 00:20:32,406 --> 00:20:36,410 - Den pene dama bare... - Hva tror dere? 138 00:20:36,494 --> 00:20:38,913 Vi bør dra! 139 00:20:38,996 --> 00:20:41,916 Hun kalte oss "lovende". Høres ikke verst ut! 140 00:20:41,999 --> 00:20:43,005 Pika. 141 00:20:44,669 --> 00:20:48,589 - Skal du takke ja? - Ja visst! 142 00:20:48,673 --> 00:20:50,591 Pika, Pika! 143 00:21:01,102 --> 00:21:04,397 Det er uhøflig å fyke forbi uten å hilse! 144 00:21:07,483 --> 00:21:09,151 Hva er det? 145 00:22:52,463 --> 00:22:57,009 - Rolig, Raticate! - Kingler, kutt ut! 146 00:23:08,437 --> 00:23:13,442 - Været var jo så fint i stad. - Ved kysten endrer været seg brått. 147 00:23:20,366 --> 00:23:24,703 - Hva? Er fergen innstilt? - Kommer vi oss ikke til New Island? 148 00:23:27,456 --> 00:23:31,335 Vær stille, folkens. Vi har havnesjefen her. 149 00:23:32,503 --> 00:23:37,216 Jeg er Miranda. Vil dere vite havets vilje, hør på havnas Wingull. 150 00:23:37,967 --> 00:23:41,011 Men det trengs ikke. Hør på vinden. 151 00:23:41,554 --> 00:23:45,850 - Jeg har aldri sett en verre orkan. - Er det så ille? 152 00:23:45,933 --> 00:23:50,229 Jeg vokste opp i nærheten og har aldri opplevd et lignende uvær. 153 00:23:51,063 --> 00:23:55,234 Og stormen er rett over New Island, langt til havs. 154 00:23:55,693 --> 00:24:01,824 Jeg kan ikke la dere dra når det er så farlig. Jeg ber dere som havneansvarlig. 155 00:24:02,324 --> 00:24:05,202 Dere hørte hva hun sa. Fergen er innstilt. 156 00:24:05,703 --> 00:24:09,707 Jeg skal til New Island uansett! Mine Pokémon er dyktige svømmere! 157 00:24:09,790 --> 00:24:12,418 - Vi kommer fram uten problemer. - Nei! 158 00:24:13,252 --> 00:24:16,755 - Jeg kjenner havet, og jeg sier nei! - Hun har rett. 159 00:24:16,839 --> 00:24:21,719 Og blir en av dine Pokémon skadet, kan ikke Pokémon-senteret her hjelpe den. 160 00:24:22,219 --> 00:24:23,225 Hvorfor ikke? 161 00:24:23,262 --> 00:24:27,349 Nurse Joy fra Pokémon-senteret forsvant for en uke siden. 162 00:24:28,017 --> 00:24:34,148 Uten Nurse Joy vil ikke deres Pokémon få behandling. Der er savnet-plakaten. 163 00:24:34,231 --> 00:24:40,279 Så pen hun er. Hva? Har jeg ikke sett henne før? 164 00:25:23,739 --> 00:25:27,409 Nei! Stopp, ellers må jeg arrestere dere! 165 00:25:51,225 --> 00:25:54,103 - Nei! - Jeg visste at vi ikke kunne stoppe alle. 166 00:25:55,771 --> 00:25:59,400 De er Pokémon-trenere. Eventyrere. 167 00:26:00,150 --> 00:26:05,656 De hadde ikke kommet hvis de visste at de ble stoppet. Håper det går bra. 168 00:26:15,291 --> 00:26:18,335 Verdens beste trener er på den andre siden av havet. 169 00:26:18,836 --> 00:26:21,964 - Vi må komme oss dit! - Pika! Pika! 170 00:26:22,047 --> 00:26:26,176 Men Ash, vi har ingen Pokémon som kan krysse et så opprørt hav. 171 00:26:27,845 --> 00:26:30,180 - Du har rett. - Pikachu... 172 00:26:39,106 --> 00:26:45,654 Vi har bølgene mot oss Men hva så? Hva så? 173 00:26:45,738 --> 00:26:50,909 Vi kaster loss og reiser fra Cinnabar-stredet 174 00:26:50,993 --> 00:26:51,910 Syng ut! 175 00:26:51,994 --> 00:26:58,292 - Hvis det er trøbbel på gang - Kommer vi og gjør det vi kan 176 00:26:58,375 --> 00:27:04,298 Mot horisonten setter vi seil Det slår aldri feil! 177 00:27:05,716 --> 00:27:07,760 Kommer dere? Da må dere betale. 178 00:27:07,843 --> 00:27:11,430 Men forteller dere en god historie, kan dere bli med gratis! 179 00:27:11,513 --> 00:27:14,767 - Ja, vi blir med! - Pika! Pika! 180 00:27:14,850 --> 00:27:17,603 Den båten kom akkurat i tide! 181 00:27:19,438 --> 00:27:24,193 Vi rir på bøljan blå Hu hei som det skal gå 182 00:27:24,276 --> 00:27:31,200 Vi rir på bøljan blå Hu hei som det skal gå 183 00:27:31,283 --> 00:27:32,785 Vi rir på bøljan blå... 184 00:27:33,369 --> 00:27:36,163 Togepi, hold deg oppi der en stund. 185 00:27:36,246 --> 00:27:39,458 Er det trygt i båten når det bølger sånn? 186 00:27:39,541 --> 00:27:43,754 - Det er som å bade. - Vått først, så venner man seg til det. 187 00:27:43,837 --> 00:27:49,051 - Er det ikke på tide, kaptein? - Ai-ai! Med ett klikk... 188 00:28:22,251 --> 00:28:26,171 Har hørt om å ikke være tørr bak ørene, men dette er sprøtt! 189 00:28:26,255 --> 00:28:27,423 Det er dere tre! 190 00:28:33,262 --> 00:28:34,304 Team Rocket! 191 00:28:34,388 --> 00:28:38,350 - Selvsagt måtte dere dukke opp. - Hva gjør dere her? 192 00:28:38,434 --> 00:28:41,603 - Nå blir det bråk. For en ting å si. - Et realt ståk. 193 00:29:09,465 --> 00:29:12,801 Ash! Misty! 194 00:29:16,764 --> 00:29:19,183 - Hvor er Ash og Pikachu? - Jeg vet ikke! 195 00:30:27,918 --> 00:30:29,086 Pika... 196 00:30:31,713 --> 00:30:33,006 Ser dere det? 197 00:31:27,060 --> 00:31:32,232 - Tusen takk, Staryu. - Du var fantastisk, Squirtle! 198 00:31:35,944 --> 00:31:40,782 Hyggelig at dere kom. La meg få se invitasjonen. 199 00:31:47,539 --> 00:31:50,417 Disse tre har mottatt invitasjonen. 200 00:31:51,126 --> 00:31:55,589 - Jeg visste det! Det var deg! - Hva? 201 00:31:56,215 --> 00:32:01,595 - Du er Nurse Joy, fra plakaten i havna. - Ja, de ligner på hverandre! 202 00:32:01,678 --> 00:32:08,018 Jeg forstår ikke. Jeg har vært tjener ved palasset helt siden begynnelsen. 203 00:32:08,101 --> 00:32:13,148 Følg meg. De andre gjestene er kommet. 204 00:34:33,663 --> 00:34:36,750 Dette er de andre gjestene jeg fortalte om. 205 00:34:37,334 --> 00:34:42,297 - Bare tre stykker? - Det var jo så mange på kaia. 206 00:34:43,090 --> 00:34:47,469 Trenere som ikke kommer seg gjennom stormen, blir ikke invitert. 207 00:34:48,261 --> 00:34:50,847 Sier du at stormen var en test? 208 00:34:50,931 --> 00:34:54,434 Slipp ut deres Pokémon og slå dere ned. 209 00:34:54,851 --> 00:34:59,773 Dere seks som er samlet her, er de utvalgte trenerne. 210 00:35:12,536 --> 00:35:18,291 - Ok. Hvordan kommer vi oss inn i palasset? - Vi må gå inn via utgangen. 211 00:35:18,375 --> 00:35:21,336 - Jeg ser ingen. - Der nede. 212 00:35:24,965 --> 00:35:26,007 Kloakken?! 213 00:35:27,008 --> 00:35:32,556 - Kloakken er ikke mitt habitat! - Jo, nå! Det er ingen andre veier. 214 00:35:36,059 --> 00:35:39,855 - Hva er det? - Ingenting. Vi går. 215 00:35:42,023 --> 00:35:48,029 Vær forsiktig, det er viktig Vær forsiktig... 216 00:35:59,416 --> 00:36:00,792 Du kom. 217 00:36:01,543 --> 00:36:05,422 - Du også. Hvordan? - Vi fløy. 218 00:36:05,964 --> 00:36:09,259 En liten orkan er ingenting for Pidgeot. 219 00:36:11,511 --> 00:36:12,888 Si hei, alle sammen. 220 00:36:17,934 --> 00:36:20,687 Jeg red hit på Gyarados. 221 00:36:20,770 --> 00:36:23,857 Er ikke Gyarados kjent som en Atrocious Pokémon? 222 00:36:24,357 --> 00:36:25,363 Jo. 223 00:36:32,782 --> 00:36:35,577 Jeg er her med denne. Og de der. 224 00:36:39,539 --> 00:36:40,665 Herlig. 225 00:36:41,374 --> 00:36:47,589 Blastoise, Dewgong, Vileplume, Ninetales, Rapidash, og din Wigglytuff også! 226 00:36:48,840 --> 00:36:53,345 Men ingenting kan måle seg med deres herlige trener! 227 00:36:53,428 --> 00:36:58,683 Din grenseløse skjønnhet. Min dronning, min frue, når stormen er forbi, 228 00:36:58,767 --> 00:37:04,439 ser vi på havet og spiser mine berømte donuts, lagd med kjærlighet... 229 00:37:05,106 --> 00:37:08,235 Skal du spise, bør du gjøre det alene. 230 00:37:22,374 --> 00:37:29,172 Takk, alle sammen. La meg presentere verdens sterkeste Pokémon-trener. 231 00:37:32,008 --> 00:37:33,426 Blastoise. 232 00:37:43,103 --> 00:37:45,188 - Hva er det? - Pika? 233 00:38:28,940 --> 00:38:29,946 Meowth! 234 00:39:00,347 --> 00:39:04,184 Min herre er ikke bare den sterkeste Pokémon-treneren, 235 00:39:04,267 --> 00:39:08,521 men også den sterkeste Pokémon som fins. Mewtwo. 236 00:39:08,605 --> 00:39:10,398 - Mewtwo? - Pika. 237 00:39:10,982 --> 00:39:14,277 En Pokémon kan ikke være Pokémon-trener! Umulig! 238 00:39:14,861 --> 00:39:17,364 - Er du sikker? - Hva er den stemmen? 239 00:39:18,031 --> 00:39:19,157 Det er telepati. 240 00:39:20,617 --> 00:39:25,747 - Jeg velger mine egne regler. - Er dette en dårlig spøk, drar jeg hjem! 241 00:39:51,523 --> 00:39:53,024 Ta den, Gyarados! 242 00:40:00,073 --> 00:40:01,991 Gyarados, bruk Hyper Beam! 243 00:40:18,258 --> 00:40:19,264 Gyarados! 244 00:40:21,094 --> 00:40:22,429 Det var enkelt. 245 00:40:24,264 --> 00:40:26,182 Jeg har ikke bruk for deg mer. 246 00:40:42,323 --> 00:40:47,996 - Jeg visste det. Nurse Joy! - Hvor er jeg? Hva gjør jeg her? 247 00:40:48,830 --> 00:40:52,167 Jeg tok deg med hit så du kunne ta deg av meg. 248 00:40:52,834 --> 00:40:59,507 Det er praktisk å ha en som vet hvordan Pokémon-kroppen fungerer. Du var nyttig. 249 00:41:00,341 --> 00:41:03,887 - Jeg antar at du ikke husker noe? - Hva sa du? 250 00:41:04,471 --> 00:41:09,392 Med min kraft er det lett å kontrollere en enkel menneskehjerne. 251 00:41:09,976 --> 00:41:13,396 - Så grusomt! - Pika! 252 00:41:46,971 --> 00:41:51,935 - Hva slags sted er dette? - Det ser ikke ut som et skattkammer. 253 00:42:01,236 --> 00:42:05,240 - Hvor søt kan man bli! - Syns du den er søt? 254 00:42:21,089 --> 00:42:25,385 Gjennom forskningen har vi lagd et apparat som kan klone Pokémon. 255 00:42:26,719 --> 00:42:29,973 Med dette har vi hatt stor suksess. 256 00:42:33,184 --> 00:42:37,021 - Hva skjer? - Meowth! 257 00:42:38,398 --> 00:42:40,191 Vent. Stopp den! 258 00:42:54,664 --> 00:42:57,250 Se hva du gjorde med pelsen min! 259 00:43:00,378 --> 00:43:01,421 Tre hårstrå. 260 00:43:02,672 --> 00:43:08,761 Vi trenger ikke mye. Vi kan studere vev fra en Pokémon og så klone den. 261 00:43:09,345 --> 00:43:11,431 - Hvilken Pokémon er det? - Meowth! 262 00:43:18,938 --> 00:43:21,649 - Meowth? - Men jeg er Meowth. 263 00:43:22,317 --> 00:43:23,651 Da er dette... 264 00:43:23,735 --> 00:43:26,779 - En Meowth-klone? - Kom an. 265 00:43:29,324 --> 00:43:33,077 Men en av klonene var ulik de andre, 266 00:43:33,494 --> 00:43:37,373 fra den mytiske Pokémon Mew, som vi fant dypt inne i jungelen. 267 00:43:37,916 --> 00:43:44,505 Vi fant et veldig lite fossil, og av det klarte jeg å skape Mewtwo, 268 00:43:44,589 --> 00:43:47,800 verdens kraftigste Pokémon. 269 00:43:48,801 --> 00:43:53,264 Det var drømmen vår. Men... 270 00:43:55,642 --> 00:43:59,938 - Så dette er... - En lab hvor de lager Pokémon-kloner. 271 00:44:00,021 --> 00:44:03,733 Vent. Hvorfor er det ingen her? 272 00:44:03,816 --> 00:44:05,860 Kanskje de har fri. 273 00:44:06,235 --> 00:44:08,529 I så fall trenger de det. 274 00:44:12,825 --> 00:44:13,831 Å... 275 00:44:14,535 --> 00:44:19,290 Jeg vurderte å samarbeide med menneskene, men jeg ble skuffet. 276 00:44:20,458 --> 00:44:24,629 Mennesker er en farlig art, og underlegne Pokémon. 277 00:44:25,755 --> 00:44:32,261 Hvis onde, svake mennesker får styre planeten, blir verden ødelagt. 278 00:44:32,387 --> 00:44:35,682 Så hvem skal herske? En Pokémon som deg? 279 00:44:35,765 --> 00:44:41,771 Pokémon er også uskikket. De lot jo mennesker styre i utgangspunktet. 280 00:44:42,313 --> 00:44:46,985 For noen Pokémon er hensikten med livet å tjene mennesker. 281 00:44:47,068 --> 00:44:49,362 Pika, Pika! Pikachu! 282 00:44:50,071 --> 00:44:53,366 Hva? Sier du at du ikke tjener dette mennesket? 283 00:44:53,992 --> 00:44:57,370 At du er med ham fordi du liker denne treneren? 284 00:44:57,995 --> 00:45:00,331 Du er like patetisk som de andre. 285 00:45:11,634 --> 00:45:12,802 Pikachu... 286 00:45:13,511 --> 00:45:15,096 - Pikachu? - Pika, Pi! 287 00:45:15,179 --> 00:45:18,099 Svake Pokémon gjemmer seg bak mennesker. 288 00:45:19,434 --> 00:45:23,229 - Ash! Går det bra? - Ja. 289 00:45:23,312 --> 00:45:25,398 Hvordan våger du?! 290 00:45:25,481 --> 00:45:29,944 Det burde ikke finnes Pokémon som ikke kan fanges! 291 00:45:30,027 --> 00:45:32,739 Rhyhorn, jeg velger deg! 292 00:45:53,634 --> 00:45:55,887 - Rhyhorn! - Wigglytuff. 293 00:45:55,970 --> 00:45:57,805 Bortkastet tid. 294 00:45:57,889 --> 00:46:02,393 Helt fra jeg ble skapt, har jeg vært sterkere enn noen annen Pokémon! 295 00:46:02,477 --> 00:46:05,313 Det vet du ikke før du sjekker! 296 00:46:05,396 --> 00:46:07,690 Pika! 297 00:46:09,901 --> 00:46:12,361 Vil du prøve? 298 00:46:27,794 --> 00:46:29,796 Jeg liker ikke dette! 299 00:46:43,810 --> 00:46:46,229 Blastoise-klone! 300 00:46:58,157 --> 00:46:59,867 Venu. 301 00:47:28,604 --> 00:47:30,690 - Hva var det? - Vet ikke. 302 00:47:30,773 --> 00:47:33,109 Den sa "Mew". 303 00:47:35,152 --> 00:47:37,029 Venusaur. 304 00:47:37,822 --> 00:47:44,704 Mennesker som vil bli Pokémon-trenere, velg først mellom tre Pokémon alle kan få: 305 00:47:44,787 --> 00:47:48,332 Bulbasaur, Squirtle og Charmander. 306 00:47:48,416 --> 00:47:51,460 Disse er de utviklede formene. 307 00:47:51,544 --> 00:47:54,714 - De er kopiene mine. - Kopier? 308 00:48:14,775 --> 00:48:18,237 - En kamparena! - Blir vi utfordret til kamp? 309 00:48:18,321 --> 00:48:21,991 Jeg vil kjempe med Bruteroot, en Venusaur! 310 00:48:22,074 --> 00:48:23,534 Venusaur. 311 00:48:23,618 --> 00:48:28,539 - Jeg velger Shellshocker til partner! - Blastoise! 312 00:48:28,623 --> 00:48:31,918 Jeg også! Charizard, jeg velger deg! 313 00:48:54,982 --> 00:48:59,195 Charizard! Jeg sa ikke at du skulle starte! 314 00:49:08,996 --> 00:49:11,874 Din Charizard er dårlig trent. 315 00:49:36,524 --> 00:49:38,734 Hvem vil utfordre meg først? 316 00:49:38,818 --> 00:49:42,697 Jeg undervurderte deg én gang. Det skjer ikke igjen! 317 00:49:42,780 --> 00:49:44,573 Saur! 318 00:49:46,742 --> 00:49:48,661 Venu. 319 00:49:58,796 --> 00:50:02,091 Bruteroot, bruk Razor Leaf! 320 00:50:04,010 --> 00:50:05,553 Bruk Vine Whip. 321 00:50:19,400 --> 00:50:24,530 Venusaur. Venusaur! 322 00:50:24,613 --> 00:50:26,032 Bruk Energy Ball! 323 00:50:26,115 --> 00:50:31,328 Saur! 324 00:50:33,330 --> 00:50:34,623 Ja! 325 00:50:35,791 --> 00:50:39,920 Venusaur. 326 00:50:41,505 --> 00:50:43,466 Bruk Leaf Storm. 327 00:50:43,549 --> 00:50:47,887 Venusaur! 328 00:50:48,763 --> 00:50:51,682 Saur! 329 00:50:57,313 --> 00:50:58,981 Venusaur... 330 00:51:00,816 --> 00:51:02,735 Bruteroot! 331 00:51:04,028 --> 00:51:07,239 - Går det bra? - Jeg skal kjempe mot deg nå! 332 00:51:08,115 --> 00:51:12,244 - Shellshocker, bruk Skull Bash! - Blastoise! 333 00:51:12,328 --> 00:51:13,496 Bruk Skull Bash. 334 00:51:13,579 --> 00:51:16,248 Blastoise! 335 00:51:17,458 --> 00:51:19,418 Blastoise! 336 00:51:23,422 --> 00:51:25,216 Shellshocker, bruk Hydro Pump! 337 00:51:25,299 --> 00:51:28,094 Blastoise! 338 00:51:38,813 --> 00:51:39,939 Shellshocker! 339 00:51:40,022 --> 00:51:42,733 Blastoise... 340 00:51:42,817 --> 00:51:45,820 Forsiktig. Trekkene deres er veldig kraftige! 341 00:51:45,903 --> 00:51:48,322 Jeg vet det. Ikke bekymre deg. 342 00:51:48,405 --> 00:51:51,700 Angrepene skader ikke så lenge de ikke treffer. 343 00:52:03,462 --> 00:52:06,966 Ok, Charizard! Vinn med fart! 344 00:52:37,163 --> 00:52:40,332 - Hvordan skal du vinne med fart? - De er for raske. 345 00:52:40,416 --> 00:52:42,126 Pika, Pika. 346 00:53:29,173 --> 00:53:31,300 Charizard! 347 00:53:31,383 --> 00:53:33,302 Bruk Seismic Toss. 348 00:53:56,450 --> 00:54:00,913 - Charizard! - Pika! 349 00:54:03,958 --> 00:54:07,753 Dere mangler visst både fart og kraft. 350 00:54:14,426 --> 00:54:15,469 Pika? 351 00:54:17,221 --> 00:54:19,848 Pi, Pi. Pika. 352 00:54:25,145 --> 00:54:26,647 Shellshocker! 353 00:54:28,232 --> 00:54:30,901 Venusaur. 354 00:54:33,195 --> 00:54:36,073 - Bruteroot! - Prøver du å stjele våre Pokémon? 355 00:54:36,156 --> 00:54:41,120 Stjele? Nei. Jeg bare lager nyttigere og sterkere kloner 356 00:54:41,203 --> 00:54:44,540 av de Pokémon dere er så stolte av. 357 00:54:45,416 --> 00:54:49,336 - Lager kloner? - Slutt! Du kan ikke gjøre det! 358 00:54:49,420 --> 00:54:52,464 Ikke prøv å motsi meg! 359 00:54:58,929 --> 00:55:02,224 Jeg lager mine egne regler! 360 00:55:02,308 --> 00:55:04,727 - De kommer! - Løp, alle sammen! 361 00:55:04,810 --> 00:55:09,440 Pikachu! 362 00:55:24,038 --> 00:55:25,289 Gyarados! 363 00:55:29,626 --> 00:55:30,836 Seadra! 364 00:55:32,296 --> 00:55:33,922 Rapidash. 365 00:56:03,827 --> 00:56:08,582 Pi. Pi. Pika. Pika. Pikachu! 366 00:56:08,665 --> 00:56:13,504 Pidgeot! 367 00:56:22,679 --> 00:56:26,975 - Vi må få dem inn i sine Poké Ball! - Bortkastet tid. 368 00:56:27,059 --> 00:56:30,729 - Bulbasaur, Squirtle, return! - Bulbasaur. 369 00:56:32,231 --> 00:56:33,399 Ja! 370 00:56:37,194 --> 00:56:38,821 Det er umulig! 371 00:56:38,904 --> 00:56:42,574 Alt er mulig med mine Poké Ball! 372 00:56:43,450 --> 00:56:45,327 Vær helt stille. 373 00:56:56,213 --> 00:56:59,007 Psyduck! 374 00:56:59,091 --> 00:57:02,845 Nei! Psyduck! Psyduck... 375 00:57:08,934 --> 00:57:10,310 Vulpix! 376 00:57:12,521 --> 00:57:14,189 Vulpix! Nei! 377 00:57:14,273 --> 00:57:18,193 Pika. Pika. Pikachu. 378 00:57:18,277 --> 00:57:20,904 Pika. Pika! 379 00:57:23,615 --> 00:57:27,119 - Pikachu! Løp! - Pikachu! 380 00:57:29,621 --> 00:57:32,499 - Løp! - Pikachu! 381 00:57:32,583 --> 00:57:38,672 Pi. Pika! Pi. Pi. Pi. Pikachu. 382 00:57:38,756 --> 00:57:44,511 Pi. Pi. Pi... 383 00:57:46,013 --> 00:57:50,100 Pikachu! 384 00:57:51,226 --> 00:57:53,395 Pi. Pi. Pi... 385 00:57:53,479 --> 00:57:55,898 Ikke la dem ta deg! Pikachu! 386 00:57:55,981 --> 00:58:00,235 Pi. Pi. Pikachu! 387 00:58:00,319 --> 00:58:03,363 Pikachu! 388 00:58:03,822 --> 00:58:08,535 Pi. Pi. Pi. Pika. Pika! 389 00:58:31,809 --> 00:58:36,313 Pika. Pikachu! 390 00:58:40,400 --> 00:58:44,696 Pika. Pi. Pika. Pikachu. 391 00:58:47,574 --> 00:58:51,495 Pika. Pika. Pika! 392 00:58:51,578 --> 00:58:52,996 Pikachu! 393 00:58:56,208 --> 00:58:58,252 Pika! 394 00:59:23,610 --> 00:59:26,113 Pikachu! 395 00:59:41,211 --> 00:59:43,714 Hvilken Pokémon er dette? 396 00:59:43,797 --> 00:59:45,507 Det er Scyther! 397 00:59:47,009 --> 00:59:48,886 Det er Dewgong! 398 00:59:51,013 --> 00:59:52,890 Det er Vileplume! 399 00:59:55,893 --> 01:00:01,273 Sandslash. Nidoqueen. Vaporeon. 400 01:00:02,232 --> 01:00:06,320 Og dette er selvsagt Meowth. 401 01:00:08,488 --> 01:00:13,076 Au! Au, au, au... 402 01:00:13,160 --> 01:00:14,745 Det er dusten! 403 01:00:15,996 --> 01:00:17,539 Team Rocket! 404 01:00:20,334 --> 01:00:24,129 Jeg har ikke tid til det teite mottoet deres i dag! 405 01:00:27,716 --> 01:00:31,970 Hvilken Pokémon er dette? Det er Pikachu. 406 01:01:03,001 --> 01:01:05,587 - Pika. - Pikachu? 407 01:01:05,671 --> 01:01:07,547 Pika, Pi! 408 01:01:07,631 --> 01:01:10,801 Pi. Pika. 409 01:01:10,884 --> 01:01:13,804 Pikachu! 410 01:01:20,018 --> 01:01:21,853 Se på alle kopiene. 411 01:01:52,801 --> 01:01:55,929 - Hitmonlee. - Scyther. 412 01:01:56,013 --> 01:01:59,683 - Det går ikke an å stoppe dem. - Send inn klonene. 413 01:01:59,766 --> 01:02:03,020 - Er de kloner? - Pika? 414 01:02:17,826 --> 01:02:19,161 Vaporeon. 415 01:02:19,244 --> 01:02:21,705 Originalene også? 416 01:02:26,418 --> 01:02:28,545 - Slipp meg! - Slipp meg! 417 01:02:35,385 --> 01:02:36,553 Squirtle? 418 01:02:36,636 --> 01:02:39,306 - Squirtle! - Pika, Pika! 419 01:02:39,389 --> 01:02:43,518 - Squirtle! Squirtle! Squirtle! - Pikachu! 420 01:02:47,397 --> 01:02:49,024 Bulba. 421 01:02:49,107 --> 01:02:51,777 - Bulbasaur! - Pikachu! Pika! 422 01:02:51,860 --> 01:02:55,405 - Squirtle. - Pikachu. 423 01:02:57,491 --> 01:02:59,993 - Pika. - Squirtle. Squirtle. 424 01:03:33,443 --> 01:03:37,322 Mennesker, jeg har ikke noe ønske om å skade dere. 425 01:03:37,405 --> 01:03:40,158 Dra hjem nå. 426 01:03:46,206 --> 01:03:49,084 Hvis dere kommer dere hjem i uværet. 427 01:03:57,592 --> 01:03:58,969 Hva var det? 428 01:04:35,213 --> 01:04:39,801 Du kan ikke gjøre dette. Jeg tillater det ikke! 429 01:04:42,262 --> 01:04:45,098 - Det er Ash! - Ja da! 430 01:04:55,025 --> 01:04:56,651 Psyduck. 431 01:04:57,444 --> 01:04:59,863 - Det er Psyduck! - Vulpix! 432 01:05:11,416 --> 01:05:12,709 Squirtle. 433 01:05:17,380 --> 01:05:18,882 Satte du dem fri? 434 01:05:18,965 --> 01:05:23,762 Ja, jeg måtte det. Jeg beskytter alle vennene mine! 435 01:05:35,523 --> 01:05:38,026 - Ash! Nei! - Ikke gjør det! 436 01:05:45,742 --> 01:05:49,537 - Hva er dette? - Mew. 437 01:05:49,621 --> 01:05:52,958 - Hva? - Mew. Mew. Mew! 438 01:05:55,418 --> 01:05:56,544 Mew. 439 01:05:57,796 --> 01:05:59,339 Mew. 440 01:06:00,882 --> 01:06:01,925 Mew. 441 01:06:03,009 --> 01:06:05,720 Mew. Mew. Mew! 442 01:06:08,431 --> 01:06:11,268 - Er det... - En Pokémon? 443 01:06:11,351 --> 01:06:12,357 Mew. 444 01:06:13,311 --> 01:06:14,938 Mew! 445 01:06:37,544 --> 01:06:38,550 Mew. 446 01:06:40,797 --> 01:06:41,923 Mew. 447 01:06:45,010 --> 01:06:47,721 Mew. Mew! 448 01:06:47,804 --> 01:06:51,850 - Jeg har lest om den. - Ja, det er den mytiske Pokémon. 449 01:06:51,933 --> 01:06:58,148 Mew - den eneste av sitt slag, og den sterkeste Pokémon som eksisterer. 450 01:06:58,231 --> 01:06:59,441 Mew? 451 01:06:59,524 --> 01:07:01,234 - Så den eksisterer. - Ja. 452 01:07:01,318 --> 01:07:05,322 Men jeg er den sterkeste Pokémon! 453 01:07:05,405 --> 01:07:07,699 Jeg er kanskje lagd av en del av deg, 454 01:07:07,782 --> 01:07:13,747 men nå skal jeg bevise at Mewtwo er bedre enn originalen! 455 01:07:13,830 --> 01:07:15,498 Mew. 456 01:07:15,582 --> 01:07:20,253 - Mew og Mewtwo... - Så Mewtwo ble lagd av Mew. 457 01:07:20,337 --> 01:07:22,505 - Pika. - Squirtle. 458 01:07:22,589 --> 01:07:25,925 Verden er for liten for oss begge! 459 01:07:33,975 --> 01:07:39,272 Hvorfor flykter du? Er du redd for å finne ut hvem som er sterkest? 460 01:08:34,327 --> 01:08:37,288 Så det er litt tæl i deg. 461 01:08:41,334 --> 01:08:44,462 Men jeg har ikke tid til å leke. Skjebnen venter! 462 01:08:44,546 --> 01:08:50,760 Hvem skal herske? Mine super-Pokémon eller deres patetiske, underlegne Pokémon? 463 01:08:52,011 --> 01:08:56,307 Vi ble skapt med sterkere krefter enn originalene! 464 01:09:02,147 --> 01:09:05,275 - Den snakker sant. - Oversettelse? 465 01:09:06,484 --> 01:09:10,613 Mew sa at man ikke beviser noe ved å bruke en masse avanserte trekk. 466 01:09:10,697 --> 01:09:14,200 En Pokémons virkelige styrke kommer fra hjertet! 467 01:09:15,368 --> 01:09:18,246 Dens virkelige styrke, sier du? 468 01:09:25,503 --> 01:09:30,049 Greit! Mine kloner trenger ikke å bruke trekk for å bevise noe. 469 01:09:30,675 --> 01:09:33,595 Nå skal vi se hvem som seirer! 470 01:12:43,117 --> 01:12:48,831 Hva er all kjempingen godt for? De er verken originaler eller kopier. 471 01:12:48,915 --> 01:12:52,502 - Men alle sammen lever. - Dette er galt. 472 01:12:52,585 --> 01:12:56,881 Selv om de er kopier, lever alle i samme verden. 473 01:12:56,964 --> 01:13:01,302 Originaler og kopier, de er alle levende vesener. 474 01:13:01,386 --> 01:13:04,013 Er det så viktig hvem som vinner eller taper? 475 01:13:06,224 --> 01:13:10,395 Vi sier "nå blir det bråk", men jeg var ikke forberedt på dette. 476 01:13:10,478 --> 01:13:16,025 - Det smerter meg å se dem sånn. - Det virker som de bare skader seg selv. 477 01:13:16,109 --> 01:13:21,489 - Det er som å se ens gamle jeg... - ...kjempe mot ens nåværende jeg. 478 01:13:22,156 --> 01:13:25,076 Et skikkelig guffent mareritt! 479 01:13:34,919 --> 01:13:37,046 Vedder på at disse gjør vondt. 480 01:13:43,177 --> 01:13:48,266 Du er jammen frekk som er her. De andre kjemper! 481 01:13:52,895 --> 01:13:57,442 Sier du at jeg er enda frekkere? Siden jeg ikke kjemper? 482 01:13:59,235 --> 01:14:02,739 Du tror at klørne mine ville gjøre vondt også? 483 01:14:03,656 --> 01:14:07,577 Klørne dine ville gjort enda mer vondt. 484 01:14:11,539 --> 01:14:18,337 Lurer du på om det blir fullmåne i natt? Ja, det tror jeg. Fylt helt til topps. 485 01:14:19,589 --> 01:14:22,925 Jøss. Å tenke på månen i en stund som dette... 486 01:14:23,009 --> 01:14:26,220 Vet du hva, kompis? Det er klasse over deg. 487 01:14:57,543 --> 01:14:58,795 Pikachu! 488 01:16:04,485 --> 01:16:07,154 Slutt! Gi dere! 489 01:16:09,907 --> 01:16:12,660 - Ash! - Ash! 490 01:16:13,953 --> 01:16:16,622 - Jeg må stoppe dette! - Du kan ikke. 491 01:16:16,706 --> 01:16:20,418 Kampen vil fortsette til Mew og Mewtwo gir seg. 492 01:16:26,382 --> 01:16:32,263 Levende vesener gir ikke fra seg territoriet sitt til andre av sin art. 493 01:16:32,972 --> 01:16:34,098 Det betyr... 494 01:16:34,181 --> 01:16:38,185 De kjemper til en er beseiret. Til bare en av dem står igjen. 495 01:16:41,022 --> 01:16:45,651 Er levende vesener sånn? Men Mewtwo ble skapt av mennesker. 496 01:16:45,735 --> 01:16:48,321 Likevel er det et levende vesen. 497 01:16:48,779 --> 01:16:54,160 De er absolutt levende, ja. Både Mew og Mewtwo. Og Pikachu! 498 01:16:54,827 --> 01:16:56,412 Og den andre Pikachu! 499 01:18:17,034 --> 01:18:19,120 Kan dere slutte? 500 01:18:21,122 --> 01:18:23,708 Gi dere! 501 01:18:33,259 --> 01:18:35,803 - Hva foregår? - Hva skjedde? 502 01:18:48,649 --> 01:18:53,237 Tåpelig! Et menneske som prøver å stoppe kampen vår? 503 01:19:34,028 --> 01:19:35,821 Å nei, Ash... 504 01:20:20,282 --> 01:20:21,659 Pikachu. 505 01:24:01,670 --> 01:24:03,005 Pikachu! 506 01:25:04,817 --> 01:25:11,740 Det er sant at både du og jeg er levende vesener. Pokémon. 507 01:25:16,495 --> 01:25:21,375 Omstendighetene rundt ens tilblivelse betyr ingenting. 508 01:25:22,042 --> 01:25:27,089 Det er hva du gjør med livets gave, som avgjør hvem du er. 509 01:26:51,215 --> 01:26:53,717 Hvor skal du nå, Mewtwo? 510 01:26:54,843 --> 01:26:59,014 Dit hvor hjertet mitt kan lære det som du vet. 511 01:26:59,097 --> 01:27:05,687 Jeg vil alltid huske det som skjedde her. Men for deg er det kanskje best å glemme. 512 01:28:00,033 --> 01:28:03,996 Vær stille! Ingen båter forlater havna! 513 01:28:04,079 --> 01:28:09,001 Det har aldri vært en verre orkan her. Dere må evakuere. 514 01:28:09,084 --> 01:28:13,922 - Hvorfor akkurat nå? - Ta det med ro. Jeg skal prøve å hjelpe. 515 01:28:14,006 --> 01:28:20,470 Pokémon-senteret er åpent for alle. Bli med meg hvis dere vil bruke det. 516 01:28:32,899 --> 01:28:36,612 Nurse Joy, Officer Jenny og Miranda! 517 01:28:36,695 --> 01:28:39,990 Regnet kan ikke skylle vekk skjønnheten deres! 518 01:28:42,075 --> 01:28:45,954 Hvorfor er vi her? Det henger ikke på greip. 519 01:28:46,038 --> 01:28:49,416 Når vi først er her, spiller det ingen rolle. 520 01:28:50,709 --> 01:28:52,419 Ja. Det er sant. 521 01:29:16,485 --> 01:29:18,236 Som om det aldri skjedde! 522 01:29:18,320 --> 01:29:22,199 - Ingen orkan... - Den forsvant. 523 01:29:22,949 --> 01:29:27,120 - Skipene kan seile i morgen tidlig. - Ja. 524 01:29:39,549 --> 01:29:42,552 - Hva er det? - Hva da? 525 01:29:44,763 --> 01:29:49,851 - Ser dere det? Der oppe! - Jeg så ingenting. 526 01:29:49,935 --> 01:29:51,853 Bare skyer. 527 01:29:58,026 --> 01:30:01,863 Den dagen jeg dro ut for å bli Pokémon-mester, 528 01:30:01,947 --> 01:30:05,325 så jeg en sjelden Pokémon, akkurat som nå. 529 01:30:05,409 --> 01:30:11,957 - Vel, kanskje du ser den igjen en gang. - Den veldig sjeldne Pokémon! 530 01:30:20,132 --> 01:30:21,675 En dag, ja. 531 01:30:30,851 --> 01:30:34,938 Pokémon-verdenen! Full av mysterier og legender, 532 01:30:35,021 --> 01:30:39,025 og historier om de som drømmer om å bli Pokémon-trenere, 533 01:30:39,109 --> 01:30:44,156 og de utrolige Pokémon som lever, jobber og kjemper ved deres side. 534 01:30:44,239 --> 01:30:48,785 Når reisen fortsetter, i lang tid fremover! 535 01:30:53,039 --> 01:30:56,084 Vakkert! Alt er rent og naturlig! 536 01:30:56,168 --> 01:31:00,380 - Friskt og urørt! - Det kaller jeg en stor forandring. 537 01:31:00,464 --> 01:31:02,549 Og jammen føles det bra! 538 01:31:02,632 --> 01:31:09,639 På tide! 539 01:31:17,564 --> 01:31:20,567 Tekst: Espen Remseth Hovelsen