1 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 让我看看这里有什么 2 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 让我看看这里有什么 3 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 我看到了 4 00:02:04,208 --> 00:02:05,876 这是什么? 5 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 在创世纪… 6 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 创世纪… 7 00:02:22,851 --> 00:02:23,936 可以了 8 00:02:24,019 --> 00:02:29,858 在创世纪之初 我们仁慈而强大的造物主 9 00:02:29,942 --> 00:02:31,860 元始天尊 10 00:02:31,944 --> 00:02:36,156 为了保护我们的宇宙 他牺牲了自己的生命力 11 00:02:36,240 --> 00:02:39,910 将自己化为我们的星球 12 00:02:40,827 --> 00:02:42,788 赛伯坦 13 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 从赛伯坦的核心 14 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 元始天尊孕育了第一批变形金刚 15 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 称为领袖 16 00:02:52,256 --> 00:02:58,262 他们是最强大的变形金刚 被任命引领和保护我们的后代 17 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 为了协助他们 元始天尊创造了 一个拥有强大力量的实体 18 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 为了协助他们 元始天尊创造了 一个拥有强大力量的实体 19 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 领导模块 20 00:03:05,269 --> 00:03:08,188 那是模块 很好 继续说 21 00:03:08,272 --> 00:03:11,024 模块在领袖们的保管下 22 00:03:11,108 --> 00:03:17,364 赛伯坦的天然能量源源源不绝 23 00:03:17,447 --> 00:03:20,784 维系着星球上的生命 24 00:03:23,620 --> 00:03:28,750 注意!档案库J-3区 检测到未经授权的移动 25 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 KDQ-12呼叫KDK-1 我将在十秒内抵达档案室 26 00:03:32,546 --> 00:03:37,467 世世代代 人们享有和平与繁荣 27 00:03:37,551 --> 00:03:40,762 直到失去了领导模块 28 00:03:40,846 --> 00:03:44,892 能量源不再流动 29 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 为什么每个有关模块的传说 说到这个部分就结束了? 30 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 其中一个肯定说明发生了什么事 31 00:03:51,023 --> 00:03:53,734 站住 罪犯!等着被关押吧! 32 00:03:53,817 --> 00:03:56,069 -站住 罪犯!等着被关押吧! -哦 你好啊 33 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 糟糕 34 00:04:00,699 --> 00:04:01,700 -不许动! -趴下! 35 00:04:01,783 --> 00:04:04,745 你们好啊 很高兴你们来了 36 00:04:04,828 --> 00:04:07,581 出口在哪边?我一定是转错弯了 37 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 是那个残次的采矿机器人奥莱恩·皮斯! 38 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 -奥莱恩·派斯 -谁在乎? 39 00:04:11,960 --> 00:04:13,921 我们告诉过你不要再来这里! 40 00:04:14,004 --> 00:04:16,882 -我们为什么都在大喊? -我要打爆你! 41 00:04:16,964 --> 00:04:19,676 等等 无需动用暴力 42 00:04:19,760 --> 00:04:23,096 不如这样吧?我逃跑 你们来追 我们来玩个游戏 43 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 你们体型更大、更快 一定会很有趣 44 00:04:25,307 --> 00:04:28,101 他没有变形齿轮 我们让他一步 45 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 何乐而不为?他又不会变身 46 00:04:31,021 --> 00:04:31,897 哦 是吗? 47 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 看好了 48 00:04:37,694 --> 00:04:39,071 抓住他! 49 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 我得找个能飞的东西 50 00:04:45,869 --> 00:04:48,664 等着被关押吧!站住 罪犯! 51 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 站住 罪犯! 52 00:05:03,345 --> 00:05:04,888 拜托!快启动! 53 00:05:12,688 --> 00:05:14,064 不! 54 00:05:16,984 --> 00:05:18,402 他在那里! 55 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 再见了 笨蛋们… 56 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 能量源 57 00:05:28,495 --> 00:05:30,122 大家晚上好 打扰了 58 00:05:46,138 --> 00:05:48,390 -是奥莱恩 -不是吧 又是他? 59 00:06:00,986 --> 00:06:01,820 好的 60 00:06:01,904 --> 00:06:04,323 各位!谢谢你们的让步 要再让我一次吗? 61 00:06:04,406 --> 00:06:06,825 -你死定了! -我就当你拒绝了 62 00:06:07,451 --> 00:06:09,203 嘿!小心看路! 63 00:06:09,286 --> 00:06:10,537 你说什么 没有变形齿轮的家伙? 64 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 抱歉 先生 我不是指你 65 00:06:11,997 --> 00:06:13,957 我指的是你身后的机器人 66 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 -他去哪了? -那个肮脏的红蓝机器人? 67 00:06:17,002 --> 00:06:20,589 嘴巴很大 关节吱吱作响 还散发出腐蚀的金属臭味? 68 00:06:20,672 --> 00:06:22,299 -他去哪了? -他往那边去了 69 00:06:22,925 --> 00:06:24,468 等我逮到那个机器人… 70 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 好的 安全了 71 00:06:35,437 --> 00:06:39,691 D-16 我也许积了点灰尘 但说我“腐蚀”也太过分了吧 72 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 让我猜猜 你被赶出档案室? 73 00:06:41,860 --> 00:06:45,531 对 我这次得跳窗 差点就死了 真疯狂 74 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 挖掘古代数据值得为之丧命? 75 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 是的 完全值得 76 00:06:49,243 --> 00:06:50,744 我得找个新的好朋友 77 00:06:50,827 --> 00:06:52,663 如果历史记载中有线索 78 00:06:52,746 --> 00:06:54,790 能帮我们找到领导模块 79 00:06:54,873 --> 00:06:55,999 那一定会在档案室 80 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 众人之上的御天敌领袖此刻正在地面上 81 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 众人之上的御天敌领袖此刻正在地面上 82 00:07:01,588 --> 00:07:04,716 冒着生命危险为我们寻找模块 83 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 这正是我在做的 我想帮他 84 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 好吧 85 00:07:09,471 --> 00:07:13,225 能量源越早恢复流动 我们就不用再开采 86 00:07:13,308 --> 00:07:15,644 难道你不想选择自己的道路 想做什么就做什么? 87 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 我们是矿工 工作是挖矿 仅此而已 88 00:07:18,438 --> 00:07:21,692 不 我一定还能做其他事 89 00:07:21,775 --> 00:07:23,402 -我能感觉到 -是吗? 90 00:07:23,485 --> 00:07:26,655 就像你上次“感觉到” 自己没有齿轮也能变身? 91 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 你说过不会再提这件事了 92 00:07:28,532 --> 00:07:31,827 我花了三天时间才把你撬开 你的感觉总给你带来麻烦 93 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 行吧 94 00:07:32,995 --> 00:07:35,789 -相信御天敌领袖吧 -我相信他 95 00:07:37,541 --> 00:07:39,418 嘿 如果我们真找到齿轮… 96 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 我会变成一把铲子 然后揍你一顿 97 00:07:41,712 --> 00:07:43,463 我不喜欢你回答得这么快 98 00:07:43,547 --> 00:07:45,424 但听好 如果你真揍了我 99 00:07:45,507 --> 00:07:48,844 我就不能给你这个超棒的震天尊领袖物品 100 00:07:48,927 --> 00:07:51,805 -没关系 我会送给其他人 -什么震天尊领袖物品? 101 00:07:51,889 --> 00:07:56,059 啊 没什么 不过是全新的震天尊领袖贴花 102 00:07:56,143 --> 00:07:57,519 第一版的 103 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 什么? 104 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 你不想要 我就扔掉 105 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 你不想要 我就扔掉 106 00:08:00,397 --> 00:08:02,024 扔掉?这一点也不好笑 让我看看 107 00:08:02,107 --> 00:08:04,443 等等 别抢 你会把它弄皱的 108 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 御天敌说过震天尊曾是… 109 00:08:09,156 --> 00:08:12,326 史上最强的领袖 我知道 兄弟 110 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 -你贴着很好看 -啊 这真酷 111 00:08:18,373 --> 00:08:20,709 -谢谢 -我永远是你的后盾 112 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 无论如何 113 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 即将抵达地下层 请远离车门 114 00:08:28,926 --> 00:08:30,636 采矿队 准备卸货 115 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 给我火力全开 钻探小组 是时候开工了 116 00:08:53,534 --> 00:08:56,036 在我的领导下 你开采了多少能量源? 117 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 太多了 艾丽塔! 118 00:08:57,371 --> 00:08:59,289 我的采矿记录有多完美? 119 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 太完美了 艾丽塔! 120 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 太完美了 艾丽塔! 121 00:09:00,916 --> 00:09:05,337 只差30单位的能量源 我就能晋升为主管 122 00:09:05,420 --> 00:09:06,839 你们替我开心吗? 123 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 太开心了 艾丽塔! 124 00:09:09,383 --> 00:09:13,720 艾丽塔 我是说队长 你今早特别闪亮 是新上的油? 125 00:09:13,804 --> 00:09:17,474 奥莱恩·派斯 很抱歉让你误会我们是朋友 126 00:09:17,558 --> 00:09:18,559 我接受你的道歉 127 00:09:18,642 --> 00:09:20,644 爆破那面墙!十秒钟! 128 00:09:20,727 --> 00:09:22,396 我想推荐自己今天来带队 队长 129 00:09:22,479 --> 00:09:25,816 我感觉自己有足够的力量 挖到赛伯坦的核心 130 00:09:25,899 --> 00:09:27,568 你既没能力也没力量 131 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 各就各位 你们这些拖油瓶!开始! 132 00:09:29,903 --> 00:09:31,530 她今天心情不错 133 00:09:31,613 --> 00:09:33,448 -你准备好了吗? -我时刻准备着 134 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 让我们开始吧 135 00:09:35,033 --> 00:09:38,120 开始 这不会开很久 撑住隧道! 136 00:09:38,787 --> 00:09:40,581 开始!组装支承桥梁! 137 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 撑住隧道! 138 00:09:43,709 --> 00:09:45,669 下层通道已开通 139 00:09:50,549 --> 00:09:52,342 把钻孔功率开到最大! 140 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 小心较低隧道! 141 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 给我钻到底! 142 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 给我钻到底! 143 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 我钻到了矿脉! 144 00:10:08,275 --> 00:10:10,444 很不稳定 我们得立即离开! 145 00:10:17,910 --> 00:10:19,620 撤离! 146 00:10:21,580 --> 00:10:24,750 所有人立即撤离!隧道正在关闭 147 00:10:24,833 --> 00:10:27,336 我重复 隧道正在关闭! 148 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 -你跟我一起吗 D? -我在你正后方!继续往前! 149 00:10:31,632 --> 00:10:32,716 小心! 150 00:10:37,095 --> 00:10:38,180 爵士被困住了! 151 00:10:38,263 --> 00:10:41,141 艾丽塔 有矿工被困住 我要回去帮忙 152 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 不行 不要违反规定 立即撤离! 153 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 得更多人来抬才行 154 00:10:45,270 --> 00:10:47,648 要关上了!拿上你们的喷气背包走吧 155 00:10:47,731 --> 00:10:48,899 好主意 156 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 什么?不 我不是这个意思! 157 00:10:54,446 --> 00:10:55,781 拉他一把! 158 00:11:00,077 --> 00:11:01,370 派斯 发生什么事了? 159 00:11:01,453 --> 00:11:05,457 没什么 这是遵循规定的例行操作 没事 160 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 哦 这不太好 161 00:11:09,294 --> 00:11:11,755 奥莱恩·派斯 请你离开死亡隧道 162 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 艾丽塔 外头要出大事了! 163 00:11:19,596 --> 00:11:21,056 快走! 164 00:11:24,852 --> 00:11:26,061 快跑! 165 00:11:26,144 --> 00:11:27,771 -动作快! -我们赶不及了! 166 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 快!往前! 167 00:11:36,613 --> 00:11:38,699 搞什么 派斯?我明明叫你撤离了 168 00:11:38,782 --> 00:11:41,243 -我最终有撤离 -如果你害我被解雇… 169 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 哦 拜托 他们才不会解雇你 170 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 艾丽塔 你被解雇了 171 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 什么?为什么?我严格按照规定行事 172 00:11:48,625 --> 00:11:50,794 没错 违反规定的人是我 173 00:11:50,878 --> 00:11:52,004 没人问你! 174 00:11:52,087 --> 00:11:54,423 暗翼 求你了 我为此已付出太多的努力 175 00:11:54,506 --> 00:11:57,676 你们是没有齿轮的机器人 选择有限 176 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 立即向废物管理部门报到 177 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 立即向废物管理部门报到 178 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 废物管理? 179 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 艾丽塔… 180 00:12:02,723 --> 00:12:05,517 你下次毁掉别人的人生之前 三思而后行吧 181 00:12:05,601 --> 00:12:06,852 我很抱歉! 182 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 -嘿 暗翼! -别这么做 183 00:12:10,189 --> 00:12:14,401 我虽没有齿轮 但手指能变形 猜猜是哪只? 184 00:12:14,484 --> 00:12:16,820 我也给你来个“有限选择”吧 185 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 不好意思 先生 让我来吧 186 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 我代他向你道歉… 187 00:12:25,329 --> 00:12:26,788 为什么? 188 00:12:39,551 --> 00:12:42,638 那真的很痛 189 00:12:42,721 --> 00:12:44,139 你以为呢?他是金属人 190 00:12:44,223 --> 00:12:48,060 你不合规矩 那样跟上级顶嘴 191 00:12:48,143 --> 00:12:50,354 暗翼太过分了 是他活该 192 00:12:51,897 --> 00:12:54,399 你难道不厌倦被人忽视吗? 193 00:12:55,651 --> 00:12:59,238 他完全有权利打我 是我擅自插手 194 00:13:00,989 --> 00:13:04,034 嘿 感谢你做我的后盾 195 00:13:04,993 --> 00:13:09,081 很高兴你跟我一起挨揍 这挺有趣的 196 00:13:09,164 --> 00:13:10,749 随时奉陪 兄弟 197 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 各部门请注意 198 00:13:12,543 --> 00:13:15,754 准备接收御天敌领袖的直播 199 00:13:15,838 --> 00:13:18,841 -他回来了?他已经回来了? -也许他找到了模块 200 00:13:22,719 --> 00:13:25,180 开始了吗?好的 谢谢 201 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 你们好 我的朋友们 202 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 你好 铁堡城市! 203 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 向我们的救世主问好 204 00:13:30,143 --> 00:13:34,231 辛勤工作的矿工们 无私地维护着我们的能量源储备 205 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 我为你们喝彩 206 00:13:37,192 --> 00:13:42,030 谦卑也具有影响力! 这就是领导力!无出其右! 207 00:13:42,114 --> 00:13:45,284 我再次带着舰队侥幸逃脱危险 208 00:13:45,367 --> 00:13:46,952 经过又一次艰险的远征 209 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 穿越荒凉也危险的星球表面 210 00:13:50,372 --> 00:13:52,875 我出发时希望能找到领导模块 211 00:13:52,958 --> 00:13:55,043 这是为赛伯坦带来平衡的关键 212 00:13:55,127 --> 00:13:56,962 我很遗憾地通知各位 213 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 我们空手而归 214 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 这是一次挫折 但不是失败 215 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 这是一次挫折 但不是失败 216 00:14:03,218 --> 00:14:06,054 请放心 我会找到领导模块的 217 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 让能量源重新流动起来 218 00:14:08,724 --> 00:14:10,434 但那是之后的事 219 00:14:10,517 --> 00:14:13,687 此刻 大家都该放松一下! 220 00:14:13,770 --> 00:14:16,273 明天大家不用工作 全体放假 221 00:14:16,356 --> 00:14:19,985 因为明天是铁堡5000大会! 222 00:14:22,321 --> 00:14:23,322 -太棒了! -棒! 223 00:14:23,405 --> 00:14:27,910 我最喜欢的活动 整个铁堡城市都会进行紧张刺激的比赛 224 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 让我们看看哪位竞争对手 能证明他们的真正实力 225 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 D 226 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 嘿 D 227 00:14:52,935 --> 00:14:55,437 很好 你起来了 跟我走 我有个主意 228 00:14:56,313 --> 00:14:58,315 不管是什么 最好是好主意 229 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 是的 听我说 230 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 如果… 231 00:15:02,236 --> 00:15:04,613 如果说明天 232 00:15:04,696 --> 00:15:08,742 我们也参加铁堡5000大会呢? 233 00:15:09,576 --> 00:15:11,453 如果我因为你吵醒我而杀了你呢? 234 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 不 听我说完 235 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 -我们甚至不一定要赢! -很好 因为我们不会赢的 236 00:15:16,041 --> 00:15:21,255 但是只要打败任何一个变形金刚 就能证明我们和他们一样有实力 237 00:15:21,338 --> 00:15:26,760 我们不仅会载入史册 成为完成不可能任务的采矿机器人 238 00:15:26,844 --> 00:15:30,514 也能向所有人证明 我们的能力远不止这样 239 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 或被公开羞辱 再贬到最底层 240 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 是的 但至少我们曾尝试过 不是吗? 241 00:15:36,687 --> 00:15:38,272 -派斯… -拜托 D 242 00:15:38,355 --> 00:15:39,523 派斯 243 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 我们是不能变身的采矿机器人 244 00:15:42,693 --> 00:15:45,445 我们不能飞 不能打滚 245 00:15:45,946 --> 00:15:47,155 也不能参赛 246 00:15:47,239 --> 00:15:48,532 行了 走吧 247 00:15:49,783 --> 00:15:51,368 好吧 248 00:15:51,451 --> 00:15:52,953 也许你说得对 249 00:15:57,791 --> 00:15:59,042 也许吧 250 00:16:00,794 --> 00:16:03,547 铁堡5000大会终于到了! 251 00:16:03,630 --> 00:16:05,174 我有份惊喜要给你 来吧 252 00:16:05,257 --> 00:16:07,384 你要去哪?体育馆是那个方向 253 00:16:07,467 --> 00:16:10,304 -我知道 跟我来 -太好了 我们现在要迟到了 254 00:16:11,221 --> 00:16:12,681 我想要个好座位 255 00:16:13,432 --> 00:16:16,143 我们大老远赶来却要错过开幕礼 真是棒! 256 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 相信我 我知道自己在做什么 257 00:16:18,896 --> 00:16:19,897 等一下! 258 00:16:23,483 --> 00:16:26,737 如果卷入这玩意 就会被抛到城外去 259 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 行了 你究竟要带我去哪? 260 00:16:29,948 --> 00:16:32,659 别当个傻子 这会是值得的 相信我 261 00:16:32,743 --> 00:16:33,952 你才别当个傻子 262 00:16:34,036 --> 00:16:36,997 我知道这对你来说很有趣 大家打打闹闹 263 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 但如果你害我错过 铁堡5000大会的任何部分 264 00:16:40,000 --> 00:16:43,837 我发誓会把你的脸熔成铁水… 265 00:16:46,215 --> 00:16:50,302 欢迎来到铁堡5000大会 他们出现了 266 00:16:50,385 --> 00:16:54,723 大家为上场的选手们鼓掌 267 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 看!是雷翔和贝希摩斯! 268 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 太不可思议了!我感觉自己像是在参赛! 269 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 太不可思议了!我感觉自己像是在参赛! 270 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 你这么做是为了我? 271 00:17:07,109 --> 00:17:08,111 不 272 00:17:08,194 --> 00:17:10,155 我是为了我们 273 00:17:14,701 --> 00:17:17,663 现在是大家一直在等待的时刻 274 00:17:17,746 --> 00:17:19,330 铁堡的偶像! 275 00:17:20,374 --> 00:17:22,166 赛伯坦的救世主! 276 00:17:22,835 --> 00:17:26,088 昆特沙星人害怕他 但我们喜欢他! 277 00:17:26,171 --> 00:17:28,757 我们的领导人 独一无二的 278 00:17:29,341 --> 00:17:31,093 御天敌领袖! 279 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 我爱你 御天敌! 280 00:17:35,055 --> 00:17:39,101 是的!今天能和大家在一起感觉很棒 281 00:17:42,563 --> 00:17:45,858 我的朋友们 我的赛伯坦家人 282 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 在昆特沙星人袭击了我们的家园后 现在已过了整整50个周期 283 00:17:51,154 --> 00:17:55,117 我们失去领导模块的第50个周期 284 00:17:55,200 --> 00:17:57,744 我们的能量源也枯竭了 285 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 这也是其他领袖战死后的第50个周期 286 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 这也是其他领袖战死后的第50个周期 287 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 我的战友兄弟姐妹们 288 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 今天 我们向献出了生命的领袖们致敬 289 00:18:07,921 --> 00:18:11,884 我们要让他们知道 赛伯坦的力量永远不会减弱 290 00:18:16,013 --> 00:18:18,557 赛车手们 各就各位! 291 00:18:23,395 --> 00:18:26,190 真不敢相信我们能在起跑线上观看 292 00:18:26,273 --> 00:18:27,900 这是全场最好的座位! 293 00:18:28,692 --> 00:18:29,818 你为什么带着喷气背包? 294 00:18:29,902 --> 00:18:31,278 准备就绪! 295 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 是时候向他们展示我们的实力远不止这样 296 00:18:34,448 --> 00:18:35,782 哦 糟糕 297 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 他们出发了! 298 00:18:45,375 --> 00:18:47,878 -你疯了吗? -感觉确实如此 299 00:18:49,838 --> 00:18:52,883 铁堡5000大会开始了! 300 00:18:55,260 --> 00:18:57,763 冒昧问一下 那些矿工也参赛吗? 301 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 矿工!那是跟我们一样的矿工! 302 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 矿工!那是跟我们一样的矿工! 303 00:19:00,265 --> 00:19:03,477 我简直不敢相信我所看到的! 有矿工试图参加铁堡5000大会! 304 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 开什么玩笑 305 00:19:04,895 --> 00:19:06,897 太疯狂了! 306 00:19:07,481 --> 00:19:09,024 有矿工参赛! 307 00:19:09,107 --> 00:19:10,943 -不会吧! -他们甚至不能变身! 308 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 是奥莱恩·派斯和D-16! 309 00:19:15,739 --> 00:19:19,034 这是铁堡5000大会历史上前所未有过的 310 00:19:19,117 --> 00:19:20,619 他们要如何活到最后? 311 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 如果我们能活下来 我要杀了你! 312 00:19:26,083 --> 00:19:27,459 我接受这个条件 313 00:19:32,923 --> 00:19:35,843 领先的是沿着主赛道前进的顺风 314 00:19:35,926 --> 00:19:38,178 紧随其后的是钢鞭和天火! 315 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 嘿 小心! 316 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 -我欠你一次人情 -一千次了吧 317 00:19:49,231 --> 00:19:52,442 真不敢相信 我们不是最后一名! 318 00:19:54,570 --> 00:19:55,988 送死吧 矿工! 319 00:19:56,071 --> 00:19:58,991 -暗翼给了他们毁灭性的一击 -接住你了 320 00:20:02,452 --> 00:20:03,620 (排行99 矿工) 321 00:20:05,956 --> 00:20:08,375 -我们不够快! -随机应变! 322 00:20:14,089 --> 00:20:16,258 -嘿 滚开! -激转!我好崇拜你! 323 00:20:16,341 --> 00:20:18,552 天暴 很抱歉 我也很崇拜你! 324 00:20:19,553 --> 00:20:20,929 滚开! 325 00:20:32,566 --> 00:20:34,234 把握好时机! 326 00:20:34,318 --> 00:20:36,111 就是现在! 327 00:20:37,613 --> 00:20:38,906 快! 328 00:20:42,159 --> 00:20:45,204 矿工们已经远远落后了 329 00:20:45,287 --> 00:20:48,415 我们现在可以专注于 这场比赛中的真正竞争者了 330 00:21:05,682 --> 00:21:09,353 我真不敢相信!矿工们打倒了暗翼! 331 00:21:10,604 --> 00:21:12,022 哦 矿工们! 332 00:21:12,105 --> 00:21:13,565 做得好 暗翼! 333 00:21:13,649 --> 00:21:15,692 成功了!真的成功了! 334 00:21:15,776 --> 00:21:17,861 这算是我们做过最愚蠢的事吗? 335 00:21:17,945 --> 00:21:19,488 哦 是的 绝对是! 336 00:21:33,418 --> 00:21:34,503 等等! 337 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 快! 338 00:21:38,257 --> 00:21:40,300 四台机器人在磁性隧道中连环相撞 339 00:21:40,384 --> 00:21:43,428 矿工们现在位居第一! 340 00:21:43,512 --> 00:21:46,473 太不可思议了! 341 00:21:51,895 --> 00:21:53,146 D! 342 00:21:53,230 --> 00:21:55,148 不 快走 别管我! 343 00:21:55,232 --> 00:21:57,442 不 我们共同进退 344 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 一名矿工正扶着另一名矿工 离终点只有几步之遥 345 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 一名矿工正扶着另一名矿工 离终点只有几步之遥 346 00:22:02,030 --> 00:22:06,159 这是最惊人、最具戏剧性、最触目惊心 347 00:22:06,243 --> 00:22:07,828 也是史上最激动人心的比赛结果… 348 00:22:11,540 --> 00:22:13,417 赢家诞生了! 349 00:22:13,500 --> 00:22:16,587 克劳莉娅从后摘得桂冠 350 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 这可谓是名垂千古的铁堡5000大会 351 00:22:21,049 --> 00:22:23,218 第二名还是很不错的 352 00:22:26,805 --> 00:22:29,766 呼叫汽车医生 请到94号医务室 353 00:22:29,850 --> 00:22:32,352 不用担心 你很快就会被修复好 354 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 我赢了吗? 355 00:22:34,271 --> 00:22:35,772 你参与了 356 00:22:35,856 --> 00:22:37,316 太好了! 357 00:22:38,942 --> 00:22:40,652 那么… 358 00:22:40,736 --> 00:22:42,821 你说我们会在这里待多久? 359 00:22:42,905 --> 00:22:44,323 我不要跟你说话 360 00:22:49,328 --> 00:22:52,456 我不敢相信你让我这么做 我们闯大祸了! 361 00:22:52,539 --> 00:22:53,874 我还以为你不跟我说话呢 362 00:22:53,957 --> 00:22:56,877 我知道你不把这一切当回事 但我不是 363 00:22:56,960 --> 00:22:59,004 我恪尽职守 我注定要上进 364 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 而现在却要被他们贬下 我甚至不知道会是几层楼! 365 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 而现在却要被他们贬下 我甚至不知道会是几层楼! 366 00:23:02,090 --> 00:23:03,717 我很抱歉 D 367 00:23:03,800 --> 00:23:05,427 但拜托 难道你没感受到吗? 368 00:23:05,511 --> 00:23:07,679 哪怕只有一秒 你不觉得自己被解放了吗? 369 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 你难道没感觉自己有别于此? 370 00:23:09,389 --> 00:23:12,142 你比他们眼中那个你更为强大? 371 00:23:12,226 --> 00:23:14,978 是的 我有感受到 372 00:23:16,146 --> 00:23:19,900 但这并不重要 我们会受到惩罚和降级 373 00:23:20,901 --> 00:23:25,280 御天敌领袖目睹了整件事 太令人尴尬了 374 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 他们不具威胁性 375 00:23:44,007 --> 00:23:45,384 奥莱恩·派斯 376 00:23:46,176 --> 00:23:47,803 D-16 377 00:23:47,886 --> 00:23:52,099 你们今天的行为是我见过最疯狂的事 378 00:23:52,182 --> 00:23:54,017 先生 这都是我的主意 我们很抱歉 379 00:23:54,101 --> 00:23:56,019 我很喜欢! 380 00:23:56,103 --> 00:23:57,563 真的吗? 381 00:23:57,646 --> 00:23:58,981 怎么会有人不喜欢呢? 382 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 你们让我最好的赛车手竭尽全力才能获胜 383 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 你们让我最好的赛车手竭尽全力才能获胜 384 00:24:01,817 --> 00:24:04,152 我们不会被降级? 385 00:24:04,236 --> 00:24:05,529 降级? 386 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 降级 387 00:24:11,535 --> 00:24:12,703 是啊 388 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 这是怎么回事? 389 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 事实上 比赛结束后的 第一个班次才进行到一半 390 00:24:20,335 --> 00:24:24,631 采矿人员已经达到配额的150% 391 00:24:24,715 --> 00:24:26,758 你们激励了他们更加努力工作! 392 00:24:26,842 --> 00:24:28,844 御天敌领袖 先生 393 00:24:28,927 --> 00:24:33,140 我们参赛是想向大家显示潜力 394 00:24:33,223 --> 00:24:35,058 证明我们机器人能做的不只是挖矿… 395 00:24:35,142 --> 00:24:38,395 非常出色!我喜欢能独立思考的机器人 396 00:24:38,478 --> 00:24:40,147 也许你们俩可以参观一下矿井 397 00:24:40,230 --> 00:24:42,441 跟伙伴们聊一聊 帮忙激发他们的潜力 398 00:24:42,524 --> 00:24:43,859 哇! 399 00:24:43,942 --> 00:24:46,862 太好了 这听起来很不错 我很乐意… 400 00:24:46,945 --> 00:24:48,280 先生 是时候了 401 00:24:48,363 --> 00:24:49,573 啊 是的 402 00:24:50,073 --> 00:24:53,660 抱歉 朋友们 我们正在准备下一趟地面之旅 403 00:24:53,744 --> 00:24:57,039 但与此同时 我给你们准备了一份礼物 等着 404 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 刃空旋 派人护送这两位英雄 到我的个人服务设施 405 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 刃空旋 派人护送这两位英雄 到我的个人服务设施 406 00:25:02,377 --> 00:25:04,463 享受铁堡的最佳护理 407 00:25:04,546 --> 00:25:06,256 下次再见了 传奇们 408 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 御天敌领袖 独一无二的御天敌领袖! 409 00:25:14,014 --> 00:25:15,891 -你还生我的气吗? -没那么气了 410 00:25:15,974 --> 00:25:18,852 听我说 D 我有种感觉 一切即将改变 411 00:25:18,936 --> 00:25:19,978 而我们… 412 00:25:21,188 --> 00:25:22,814 可恶的矿工! 413 00:25:23,398 --> 00:25:25,901 你好 暗翼 414 00:25:27,152 --> 00:25:29,446 -不要! -别啊! 415 00:25:31,323 --> 00:25:32,783 等等!你不明白! 416 00:25:32,866 --> 00:25:35,536 我们应该去御天敌领袖的服务舱! 417 00:25:35,619 --> 00:25:40,332 你们两个蠢货再也不会见到任何人 我会确保这一点 418 00:25:40,415 --> 00:25:42,626 你搞错了!去问御天敌! 419 00:25:43,585 --> 00:25:45,003 我讨厌那家伙! 420 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 你们是怎么下到这里的? 421 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 这一层没有入口 除了我之外没有其他人 422 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 这一层没有入口 除了我之外没有其他人 423 00:26:04,690 --> 00:26:06,650 哦 天啊 你们是真实的! 424 00:26:06,733 --> 00:26:10,112 你们是其他人!你们不是我! 425 00:26:10,195 --> 00:26:12,614 你们真的在这里 也不是我! 426 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 -是的 -太棒了! 427 00:26:16,910 --> 00:26:19,204 很抱歉 这对你们来说一定很奇怪 428 00:26:19,288 --> 00:26:23,625 自从他们把我关在地下50层后 我就没再见过其他人 429 00:26:23,709 --> 00:26:26,920 50层?但一共只有40层 430 00:26:27,004 --> 00:26:28,422 我也这么以为! 431 00:26:28,505 --> 00:26:31,341 原来还有多十层分级 但都不令人愉快 432 00:26:31,425 --> 00:26:33,302 也许这就是为什么没人提及过 433 00:26:33,385 --> 00:26:36,346 -你来这里多久了? -我在这里多久了? 434 00:26:36,430 --> 00:26:39,600 让我想想 介于很久和永远之间吧? 435 00:26:39,683 --> 00:26:43,312 我是说 我做过其他工作 但我一直被转岗 436 00:26:43,395 --> 00:26:45,189 因为我的表现太出色了 437 00:26:45,981 --> 00:26:48,192 对了 我是B-127 438 00:26:48,275 --> 00:26:49,526 你们可以叫我B 439 00:26:49,610 --> 00:26:51,445 实际上 我正在想一些外号 440 00:26:51,528 --> 00:26:54,072 我现在考虑的是霸道天 441 00:26:54,156 --> 00:26:57,868 实际上读作“霸道天天天” 442 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 -但如果你们有任何想法… -很好啊 我们要怎么离开这里? 443 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 -但如果你们有任何想法… -很好啊 我们要怎么离开这里? 444 00:27:02,289 --> 00:27:04,166 问得好 没得离开 445 00:27:04,249 --> 00:27:05,501 -没得离开? -没错 446 00:27:05,584 --> 00:27:08,045 我们在废物管理区的进入受到限制 447 00:27:08,128 --> 00:27:12,132 而那里的新值班经理不喜欢受到干扰 448 00:27:12,216 --> 00:27:15,177 他们更希望我们留在这里继续手头的工作 449 00:27:15,260 --> 00:27:16,720 什么工作? 450 00:27:16,803 --> 00:27:21,225 废料会从那里的溜槽进入到传送带上 451 00:27:21,308 --> 00:27:24,394 我们的工作是寻找任何 值得废物利用的东西 452 00:27:24,478 --> 00:27:27,105 在它们进入熔炉被熔化前挑出来 453 00:27:27,189 --> 00:27:29,149 这么说你的工作是看着垃圾被烧掉 454 00:27:29,233 --> 00:27:30,484 是的! 455 00:27:30,567 --> 00:27:32,152 你们来这里真是太好了 456 00:27:32,236 --> 00:27:34,112 我迫不及待想了解你们的一切 457 00:27:34,196 --> 00:27:35,864 再告诉你们有关我的一切! 458 00:27:35,948 --> 00:27:38,617 我有很多希望和梦想 我渴望 459 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 与一两个新的好朋友分享 460 00:27:41,203 --> 00:27:42,454 好的 我很乐意… 461 00:27:42,538 --> 00:27:43,830 我真是没礼貌 462 00:27:43,914 --> 00:27:45,916 来吧 我给你们介绍其他的工作人员 463 00:27:45,999 --> 00:27:47,918 嘿 各位 我们有伴了! 464 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 这是EP-508 465 00:27:51,797 --> 00:27:55,509 这是A-A-Tron 这家伙是史蒂夫 466 00:27:55,592 --> 00:27:56,718 “史蒂夫”? 467 00:27:56,802 --> 00:27:57,803 是的 他是外国人 468 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 我有个问题想问你 他们会回应你吗? 469 00:28:00,889 --> 00:28:02,599 他们不是真实的 470 00:28:02,683 --> 00:28:06,103 -天啊 你以为我有那么疯狂吗? -不是的 只不过你在这里很久了… 471 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 不 我是在跟史蒂夫说话 472 00:28:09,314 --> 00:28:10,482 你真是的 史蒂夫 473 00:28:10,566 --> 00:28:12,734 -那是什么? -看看这家伙 474 00:28:12,818 --> 00:28:15,237 是从内部传出来的 475 00:28:16,530 --> 00:28:17,906 史蒂夫!不要! 476 00:28:17,990 --> 00:28:20,993 -我很抱歉 -史蒂夫! 477 00:28:21,076 --> 00:28:23,120 -我们能修复好 别担心 -不要!我的史蒂夫! 478 00:28:26,039 --> 00:28:27,165 昆特沙星人偷袭! 479 00:28:27,249 --> 00:28:31,170 请求高级卫队立即支援! 480 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 那是钛师父 481 00:28:33,505 --> 00:28:34,965 其中一名领袖? 482 00:28:35,048 --> 00:28:37,301 我重复 竞天择已经倒下了! 483 00:28:37,384 --> 00:28:40,137 -这是求救信息 -守护模块! 484 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 发送位置坐标 485 00:28:46,977 --> 00:28:49,313 我的原始天尊啊! 486 00:28:49,396 --> 00:28:52,065 这是地面上的一个位置 487 00:28:52,566 --> 00:28:57,237 这可能是领袖们 在昆特沙星人之战死亡的地方 488 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 这也就意味着我们能在那里找到 489 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 这也就意味着我们能在那里找到 490 00:29:00,699 --> 00:29:02,743 领导模块 491 00:29:02,826 --> 00:29:06,538 你在说什么? 这不过是从垃圾里掉出来的旧信标 492 00:29:06,622 --> 00:29:08,832 或是能找到领导模块的线索 493 00:29:08,916 --> 00:29:10,959 不可能 绝对不可能! 494 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 D 别这样 我们能借此向大家证明… 495 00:29:13,837 --> 00:29:16,757 你骗我参赛时已经“向大家证明”了 496 00:29:16,840 --> 00:29:19,927 也因此害我们被困在这个垃圾洞里 跟这个… 497 00:29:21,303 --> 00:29:23,472 很酷的家伙一起 498 00:29:23,555 --> 00:29:24,598 哦 谢谢 499 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 我只想说… 500 00:29:25,766 --> 00:29:28,936 没人去到地面上是有原因的 这很危险! 501 00:29:29,019 --> 00:29:31,688 我就在这里等着 直到御天敌领袖找到我们 502 00:29:31,772 --> 00:29:33,106 哦 好的 503 00:29:33,190 --> 00:29:36,485 那我们就永远待在这里 你没意见吧 B? 504 00:29:36,568 --> 00:29:40,155 永远?太棒了!我有新的同事和室友了 505 00:29:40,239 --> 00:29:41,990 史蒂夫死了 这里腾出了足够的空间 506 00:29:42,074 --> 00:29:44,159 我通常睡在传送带上 但可以让给你们 507 00:29:44,243 --> 00:29:45,702 我会睡在A-A-Tron旁边的角落里 508 00:29:45,786 --> 00:29:48,247 那里有足够的空间让你舒展筋骨 因为你比我高 509 00:29:48,330 --> 00:29:49,331 懂我的意思吗? 510 00:29:49,414 --> 00:29:52,251 嘿 D 想想看御天敌会是什么反应 511 00:29:52,334 --> 00:29:56,964 当你亲自交出你找到的领导模块? 512 00:29:57,047 --> 00:29:59,842 别说了 我知道你想做什么 513 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 这也绝对奏效了 我要加入 514 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 这也绝对奏效了 我要加入 515 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 好的 朋友 516 00:30:03,387 --> 00:30:04,680 我们怎样才能到达地面? 517 00:30:04,763 --> 00:30:09,184 开什么玩笑?地面吗? 很简单 我知道有个办法 518 00:30:10,227 --> 00:30:11,770 但这并非易事 519 00:30:12,563 --> 00:30:14,606 怎么这么多垃圾? 520 00:30:14,690 --> 00:30:17,109 下次请警惕我 我还张着嘴呢 521 00:30:17,192 --> 00:30:19,278 只剩49层! 522 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 废物处理列车是唯一 523 00:30:22,948 --> 00:30:24,491 能开到地面上的交通工具 524 00:30:24,575 --> 00:30:27,411 但不允许乘客上车 列车是自动驾驶的 525 00:30:27,494 --> 00:30:29,788 这就是“非易事”的部分 526 00:30:29,872 --> 00:30:32,541 这很完美 我们在列车内会很安全 527 00:30:39,798 --> 00:30:42,134 这是最后一列了 送上去! 528 00:30:46,722 --> 00:30:49,141 等等!还有一个 529 00:30:53,228 --> 00:30:54,438 由我来封锁 530 00:31:03,572 --> 00:31:05,699 无论你是谁 谢谢你的白痴行为 531 00:31:05,782 --> 00:31:08,744 举报你肯定会让我再升一两级 532 00:31:08,827 --> 00:31:09,912 逮到她了! 533 00:31:10,996 --> 00:31:12,206 不 等等 我… 534 00:31:12,289 --> 00:31:14,374 -艾丽塔!住手! -奥莱恩? 535 00:31:14,458 --> 00:31:15,292 等等 让我… 536 00:31:15,375 --> 00:31:16,919 保安!拉响警报… 537 00:31:22,674 --> 00:31:25,093 -她往车头那边去了! -别担心 我来搞定 538 00:31:26,887 --> 00:31:29,181 等等 让我解释!我们在执行一项任务! 539 00:31:29,264 --> 00:31:31,391 我也是 目标是毁掉你的人生 540 00:31:42,027 --> 00:31:43,862 艾丽塔 等等 我们发现一条信息 541 00:31:43,946 --> 00:31:45,572 -得知… -嘿 当心 542 00:31:45,656 --> 00:31:47,908 这机器人太疯狂了!她是谁? 543 00:31:47,991 --> 00:31:49,618 那是个死胡同 艾丽塔 没路了… 544 00:31:50,494 --> 00:31:51,620 她走了 545 00:32:07,803 --> 00:32:10,806 为什么?我为什么要这么做? 546 00:32:10,889 --> 00:32:11,974 爬快一点! 547 00:32:26,488 --> 00:32:27,573 我抓到你了! 548 00:33:02,232 --> 00:33:03,609 地面 549 00:33:03,692 --> 00:33:06,278 好美 550 00:33:08,113 --> 00:33:12,117 我几乎说不出话来 551 00:33:13,744 --> 00:33:15,621 艾丽塔 听我说 552 00:33:15,704 --> 00:33:17,873 我们知道领导模块在哪 553 00:33:17,956 --> 00:33:19,875 哦 肯定是的 我也真的是一名领袖 554 00:33:19,958 --> 00:33:22,920 只是更喜欢装载一箱箱的有毒废物 555 00:33:24,505 --> 00:33:25,839 你从哪弄来的? 556 00:33:25,923 --> 00:33:27,633 是我朋友史蒂夫的 奥莱恩杀死了他 557 00:33:27,716 --> 00:33:30,052 -我没杀死史蒂夫 -他从未活过 558 00:33:30,135 --> 00:33:31,345 -什么? -听我说 559 00:33:31,428 --> 00:33:33,722 御天敌告诉我们 他要前往地面上 560 00:33:33,805 --> 00:33:35,557 我们接着发现了这条信息 561 00:33:35,641 --> 00:33:40,812 我们想亲自把这个交给他 或是自己去考察地点 562 00:33:40,896 --> 00:33:42,189 看哪个先发生 563 00:33:43,982 --> 00:33:45,692 这事很重要 不能再等了 564 00:33:46,443 --> 00:33:48,403 这将改变我们所有人的生活 565 00:33:49,988 --> 00:33:51,156 不行 566 00:33:51,240 --> 00:33:54,451 我不要因为你再被降级 567 00:33:54,535 --> 00:33:56,370 我要把这台钻机开回去 通知… 568 00:33:56,453 --> 00:33:58,288 嘿 各位? 569 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 那是什么? 570 00:34:02,835 --> 00:34:05,087 越来越大了吗? 571 00:34:06,296 --> 00:34:07,965 或是更靠近了? 572 00:34:15,931 --> 00:34:18,433 不要 573 00:34:20,351 --> 00:34:22,437 门要被关上了吗?拜托 别关上 574 00:34:22,521 --> 00:34:23,522 关上了! 575 00:34:23,605 --> 00:34:24,731 搞什么! 576 00:34:31,487 --> 00:34:33,782 我现在知道为什么没人来地面上了! 577 00:34:57,389 --> 00:34:58,515 艾丽塔? 578 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 艾丽塔? 579 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 艾丽塔? 580 00:35:01,935 --> 00:35:02,895 你没事吧? 581 00:35:05,814 --> 00:35:08,775 -请不要再打我的脸了 -救命! 582 00:35:08,859 --> 00:35:10,652 铁堡大会…列车… 583 00:35:10,736 --> 00:35:13,822 -列车在哪? -放轻松 好吗?就来了 584 00:35:13,906 --> 00:35:15,824 又走了 585 00:35:15,908 --> 00:35:19,036 是我看错了 列车是往另一个方向 586 00:35:27,461 --> 00:35:31,215 好的 这应该是我们所在的位置 587 00:35:31,298 --> 00:35:32,716 如果我们沿着这条路… 588 00:35:32,799 --> 00:35:36,345 你给我听好了 害我闯祸的先生! 589 00:35:36,428 --> 00:35:39,389 我会参与你的小探险 因为我别无选择 590 00:35:39,473 --> 00:35:43,310 但地图由我来拿 由我来导航 如果我们最终一无所获 591 00:35:43,393 --> 00:35:47,231 我就押着你和那两个白痴机器人 回去铁堡城市 592 00:35:47,314 --> 00:35:49,983 前往我们看到的第一个监督站 593 00:35:50,067 --> 00:35:52,945 届时你将解释所发生的一切 594 00:35:53,028 --> 00:35:57,032 并且字斟句酌 表现出我积极向上的一面!知道了吗? 595 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 行吧 成交 没问题 596 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 -走吧! -她也来吗? 597 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 -走吧! -她也来吗? 598 00:36:02,246 --> 00:36:03,247 太棒了! 599 00:36:03,330 --> 00:36:06,625 你好 是艾丽塔 对吗?我有念对吗? 600 00:36:06,708 --> 00:36:08,877 我想正式介绍一下自己 601 00:36:08,961 --> 00:36:12,631 我是B-127 你刚才用膝盖顶了我的脸 602 00:36:12,714 --> 00:36:15,384 你可以叫我B 或是霸道天 603 00:36:15,467 --> 00:36:17,344 这是其他家伙给我的外号 我也不知道为什么 604 00:36:17,427 --> 00:36:19,429 这绝不是我自己取的 605 00:36:19,513 --> 00:36:22,808 其实读作“霸道天天天” 606 00:36:24,184 --> 00:36:25,477 你可能会想知道这一点 607 00:36:26,645 --> 00:36:28,939 霸道天天天 608 00:36:29,022 --> 00:36:30,190 你喜欢 对吧? 609 00:36:30,941 --> 00:36:33,110 -霸道… -你得少说点话 610 00:36:33,193 --> 00:36:34,695 好的!没问题 611 00:36:34,778 --> 00:36:36,655 我该少说哪些话呢?有关我的外号吗? 612 00:36:36,738 --> 00:36:38,907 我不介意的 还得翻好几座山… 613 00:36:38,991 --> 00:36:40,868 嘿 你在想该说些什么 614 00:36:40,951 --> 00:36:42,828 在你把领导模块 交给御天敌的那一刻 对吧? 615 00:36:42,911 --> 00:36:43,996 我没法不去想 616 00:36:44,079 --> 00:36:46,331 D 我们真的要这么做了 617 00:36:46,415 --> 00:36:49,835 很高兴和你一同来到这里 这是个好主意 618 00:36:49,918 --> 00:36:51,295 我只想尽情享受美好时光 619 00:36:51,378 --> 00:36:54,506 地图上显示距离模块还有多远? 做个有根据的猜测 620 00:36:54,590 --> 00:36:57,509 这对任何人来说都是最酷的 621 00:36:57,593 --> 00:36:58,594 真的! 622 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 不是一个 不是两个 不是三个 而是四个 623 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 不是一个 不是两个 不是三个 而是四个 624 00:37:00,971 --> 00:37:04,099 四个好朋友漫步跨进大门 625 00:37:04,183 --> 00:37:07,060 -这里没有门 我们在外头 -嘿 看 那里有更多 626 00:37:07,144 --> 00:37:09,563 -那是什么? -不是金属 627 00:37:09,646 --> 00:37:13,192 像某种奇怪的自然物 真诡异 628 00:37:13,275 --> 00:37:14,276 它们也是 629 00:37:14,359 --> 00:37:17,654 跟着我最好的朋友一同去找模块 630 00:37:18,238 --> 00:37:20,073 那是什么? 631 00:37:31,919 --> 00:37:34,630 这很不对劲 我们应该离开 632 00:37:34,713 --> 00:37:36,423 -对 好主意 -快跑! 633 00:37:37,299 --> 00:37:38,550 我们在躲避什么? 634 00:38:03,242 --> 00:38:05,536 -那是什么? -哦 糟糕 635 00:38:05,619 --> 00:38:07,579 -那是昆特沙星人的飞船 -什么? 636 00:38:07,663 --> 00:38:08,956 我们该怎么做? 637 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 安静 638 00:38:20,968 --> 00:38:23,303 它在扫描生命体 快走! 639 00:38:29,059 --> 00:38:30,060 等等! 640 00:38:33,522 --> 00:38:34,982 快走! 641 00:38:43,156 --> 00:38:45,117 动作快!他们跑不过来了 642 00:39:13,187 --> 00:39:15,105 他们在搜索什么? 643 00:39:15,189 --> 00:39:19,193 -能拥抱的人吧 B 我怎么会知道? -我可不想等着瞧 644 00:39:19,818 --> 00:39:21,361 这边 我们快到了 645 00:39:21,445 --> 00:39:24,239 昆特沙星人已有50个周期没来过这里 646 00:39:24,323 --> 00:39:26,950 没道理啊 这里什么也没有 647 00:39:49,473 --> 00:39:52,518 有牙齿的洞穴 没什么可怕的 648 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 洞穴顶部长出刀片 太神奇了 649 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 洞穴顶部长出刀片 太神奇了 650 00:40:02,736 --> 00:40:04,821 各位 我们非得进去吗? 651 00:40:04,905 --> 00:40:07,241 好的 我们要进去了 为什么不呢? 652 00:40:07,324 --> 00:40:10,536 我只是走进了我一生中见过最恐怖的地方 653 00:40:12,204 --> 00:40:13,622 这太荒谬了 654 00:40:37,312 --> 00:40:38,981 我简直不敢相信 655 00:40:39,731 --> 00:40:41,066 是领袖们 656 00:40:42,734 --> 00:40:43,819 我们到了 657 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 震天尊领袖 658 00:41:36,246 --> 00:41:37,706 竞天择领袖 659 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 领导模块! 660 00:41:45,297 --> 00:41:46,507 不见了 661 00:41:49,009 --> 00:41:50,469 我们继续找 662 00:42:17,704 --> 00:42:18,705 嘿 各位! 663 00:42:36,765 --> 00:42:38,600 是钛师父! 664 00:42:39,309 --> 00:42:40,727 他已经断电了 665 00:42:41,562 --> 00:42:44,481 但他的火种依然点燃着 666 00:43:02,374 --> 00:43:05,169 昆特沙星人偷袭! 667 00:43:05,252 --> 00:43:07,129 发动进攻! 668 00:43:09,256 --> 00:43:10,549 发送信息… 669 00:43:10,632 --> 00:43:13,218 哇 没事了! 670 00:43:13,302 --> 00:43:14,678 你现在安全了 671 00:43:14,761 --> 00:43:16,221 战争已结束 672 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 我辜负了你 老朋友 673 00:43:41,413 --> 00:43:45,292 你本应得到比这更好的结局 674 00:43:45,375 --> 00:43:47,169 不 你没有辜负他 675 00:43:47,961 --> 00:43:50,797 我们听到了你的信息 前来寻找领导模块 676 00:43:50,881 --> 00:43:54,510 你们的变形齿轮 发生了什么事? 677 00:43:54,593 --> 00:43:55,886 你们是谁? 678 00:43:55,969 --> 00:43:58,263 我们是来自铁堡城市的无齿轮矿工 679 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 矿工?为什么? 680 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 矿工?为什么? 681 00:44:01,433 --> 00:44:04,895 自从能量源停止流动后 我们必须为此进行钻探 682 00:44:04,978 --> 00:44:06,063 不可能 683 00:44:06,146 --> 00:44:08,732 这就是我们来的目的 来修复问题 684 00:44:08,815 --> 00:44:12,277 如果我们能找到领导模块 并把那交给御天敌领袖 他就能修复… 685 00:44:12,361 --> 00:44:15,739 御天敌不是领袖 686 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 什么? 687 00:44:18,158 --> 00:44:19,201 他坏掉了 真是棒 688 00:44:19,284 --> 00:44:21,245 你在说什么?你怎么会这么说? 689 00:44:21,328 --> 00:44:25,207 御天敌领袖是我们的保护者 他从昆特沙星人手里救出了我们… 690 00:44:25,290 --> 00:44:29,253 你们没有得到救赎 你们一直活在谎言中 691 00:44:29,336 --> 00:44:32,256 我亲眼目睹了真相 692 00:44:32,339 --> 00:44:35,384 来吧 我带你们去看 693 00:44:41,390 --> 00:44:43,392 数千个循环以来 694 00:44:43,475 --> 00:44:47,563 我们与昆特沙星人的战争 是一场残酷的冲突 695 00:44:52,317 --> 00:44:56,196 直到御天敌的出现 他作为领袖们的主要助手 696 00:44:56,280 --> 00:44:58,782 截获了敌方的传输信号 697 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 昆特沙星人指挥官将举行一次秘密集会 698 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 昆特沙星人指挥官将举行一次秘密集会 699 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 消灭他们就能结束战争 700 00:45:06,957 --> 00:45:13,005 那是非常重大的任务 我们作为领袖决定亲自执行 701 00:45:13,088 --> 00:45:17,301 我们同意会见御天敌 获取他的机密情报 702 00:45:17,384 --> 00:45:19,845 会见地点就在这个山洞里 703 00:45:19,928 --> 00:45:22,222 但来的不只有我们 704 00:45:24,099 --> 00:45:25,475 -昆特沙星人! -他们来了! 705 00:45:25,559 --> 00:45:26,935 -这是陷阱! -进入战斗状态! 706 00:45:27,019 --> 00:45:28,937 -坚守好防线! -元始天尊与我们同在! 707 00:45:32,399 --> 00:45:34,526 为了赛伯坦! 708 00:45:41,241 --> 00:45:43,327 我们人数虽少 但团结一心 709 00:45:45,621 --> 00:45:47,581 我们的胜利近在眼前 710 00:45:51,168 --> 00:45:53,295 直到遭受背叛 711 00:46:17,903 --> 00:46:19,947 御天敌 为什么? 712 00:46:20,030 --> 00:46:23,200 为了得到赛伯坦的所有能量 713 00:46:26,328 --> 00:46:32,042 但御天敌从未理解他所渴望的能量 真正的威力 714 00:46:32,709 --> 00:46:36,755 唯一能启动领导模块的人 715 00:46:36,839 --> 00:46:42,010 必须是元始天尊认为有资格的人 716 00:46:42,845 --> 00:46:46,974 而御天敌肯定不是 717 00:46:47,474 --> 00:46:49,476 不! 718 00:46:52,437 --> 00:46:53,647 等等 719 00:46:53,730 --> 00:46:58,819 你的意思是领导模块就这样消失了? 720 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 不 721 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 不 722 00:47:00,153 --> 00:47:02,865 不 不可能 我不相信 723 00:47:02,948 --> 00:47:04,700 御天敌为何要那么做? 724 00:47:04,783 --> 00:47:06,285 为了做笔交易 725 00:47:06,368 --> 00:47:08,912 交易?跟谁? 726 00:47:10,998 --> 00:47:14,501 赛伯坦的新统治者 727 00:47:19,673 --> 00:47:21,383 昆特沙星人 728 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 好多人 729 00:47:44,823 --> 00:47:46,033 他来了 730 00:47:46,909 --> 00:47:49,077 御天敌“领袖”来了 731 00:48:22,361 --> 00:48:25,405 -保持警惕 -我一向如此 732 00:49:06,446 --> 00:49:07,990 那些箱子是我装载的 733 00:49:08,073 --> 00:49:10,367 里面装满了受污染的金属 734 00:49:10,450 --> 00:49:12,119 我不明白 735 00:49:12,202 --> 00:49:14,746 昆特沙星人要有毒废物干什么? 736 00:49:19,334 --> 00:49:21,086 我们的能量源 737 00:49:27,593 --> 00:49:29,303 -叛徒! -D 不要 738 00:49:41,982 --> 00:49:44,484 我知道我答应过你 739 00:49:44,568 --> 00:49:47,613 但我们的矿井就快耗尽了! 740 00:49:47,696 --> 00:49:49,781 能量源几乎不够我们自己用 741 00:49:52,451 --> 00:49:54,661 我发誓会把剩下的都给你 742 00:50:00,375 --> 00:50:02,169 每个采矿班都加到三倍工作量 743 00:50:02,252 --> 00:50:04,796 在我拿到能量源之前 所有矿工都不得休息 744 00:50:04,880 --> 00:50:05,964 所有的能量源!走吧 745 00:50:22,731 --> 00:50:25,776 现在你们看到了真相 746 00:50:29,780 --> 00:50:31,114 每一天… 747 00:50:32,407 --> 00:50:37,412 我人生中的每一天… 748 00:50:37,913 --> 00:50:40,541 一直都是谎言 749 00:50:41,375 --> 00:50:42,960 天啊 我就知道! 750 00:50:43,043 --> 00:50:45,879 在内心深处 我总觉得有些不对劲 751 00:50:45,963 --> 00:50:48,340 他欺骗了所有人 752 00:50:48,423 --> 00:50:50,509 御天敌为自己买下权力 753 00:50:50,592 --> 00:50:53,554 而要我们替他还债 754 00:50:53,637 --> 00:50:55,264 我简直不敢相信 755 00:50:55,347 --> 00:50:58,684 我其实能相信 我刚刚亲眼看到 但是… 756 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 我还是不敢相信 757 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 我还是不敢相信 758 00:51:00,811 --> 00:51:05,023 御天敌当着我的面撒了谎 759 00:51:05,107 --> 00:51:08,861 这一切都是骗局 我们怎么如此容易受骗? 760 00:51:08,944 --> 00:51:12,447 这将改变一切 761 00:51:17,119 --> 00:51:19,371 你非得那么做 对吧? 762 00:51:19,955 --> 00:51:21,665 我?我做了什么? 763 00:51:21,748 --> 00:51:25,544 你非得去到地面上 还参加铁堡5000大会 764 00:51:25,627 --> 00:51:28,130 你非得违反规定! 765 00:51:28,213 --> 00:51:31,884 -谁在乎那些规定? -我在乎!我很在乎! 766 00:51:31,967 --> 00:51:35,179 只要遵守规定 就不会有坏事发生! 767 00:51:35,262 --> 00:51:39,099 御天敌一直强迫我们在矿井里工作 直到我们的齿轮脱落 768 00:51:39,183 --> 00:51:42,769 他却一直把能量源送给我们最大的敌人! 769 00:51:42,853 --> 00:51:45,772 当他发现我们知道这件事时 他会如何处置我们? 770 00:51:45,856 --> 00:51:47,858 我不去想他会怎么做 771 00:51:47,941 --> 00:51:49,776 我想的是我们该怎么做 772 00:51:49,860 --> 00:51:50,986 这就是问题所在! 773 00:51:51,069 --> 00:51:53,614 你从不想其他事 只顾自己! 774 00:51:53,697 --> 00:51:57,951 真是棒!又一个奥莱恩·派斯的宏大计划 我迫不及待想要听听看 775 00:51:58,035 --> 00:51:59,411 你难道不想阻止他? 776 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 不 我想杀了他! 777 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 不 我想杀了他! 778 00:52:02,623 --> 00:52:05,626 我想给御天敌戴上锁链 让他穿过矿井 779 00:52:05,709 --> 00:52:09,379 让所有人看清他的虚伪面目! 780 00:52:09,463 --> 00:52:13,675 我要让他受尽苦难 在黑暗中死去 781 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 但我想要什么并不重要 对吧 派斯? 782 00:52:17,763 --> 00:52:21,350 事实上 我们只是 没有齿轮的机器人 对吧? 783 00:52:23,143 --> 00:52:28,315 我们之前是选择有限 而如今一点选择也没有 784 00:52:29,525 --> 00:52:34,404 赛伯坦的子女生来都有齿轮 785 00:52:34,488 --> 00:52:37,324 自从有认知能力以来 我很熟悉自己的身体结构 786 00:52:37,407 --> 00:52:40,369 这个位置一直都是空着的 787 00:52:40,452 --> 00:52:42,329 你在说什么?你的意思是… 788 00:52:42,412 --> 00:52:43,622 不可能 789 00:52:43,705 --> 00:52:45,999 没人会那么邪恶 就连御天敌也不可能 790 00:52:46,083 --> 00:52:50,420 他在你们有认知能力之前 就移除了你们的齿轮 791 00:52:51,004 --> 00:52:55,634 我们生来就有变形齿轮 但是… 792 00:52:55,717 --> 00:52:57,386 都被他夺走了 793 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 变形金刚的定义不是他胸中的齿轮 794 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 变形金刚的定义不是他胸中的齿轮 795 00:53:03,392 --> 00:53:07,688 而是蕴藏在他们内心深处的火种 796 00:53:08,397 --> 00:53:13,694 让你想创造出更美好世界的意愿 797 00:53:14,611 --> 00:53:18,198 我的领袖伙伴们心中都有向往美好的火种 798 00:53:18,282 --> 00:53:22,244 我在你们身上看到了他们的力量 799 00:53:23,745 --> 00:53:30,252 利用他们的齿轮 充分发挥你们的潜力 800 00:53:31,044 --> 00:53:32,337 普莱玛 801 00:53:33,964 --> 00:53:35,507 锐天骁 802 00:53:35,591 --> 00:53:37,134 撷天萃 803 00:53:37,885 --> 00:53:39,303 微天星 804 00:53:39,386 --> 00:53:45,142 具有崇高精神、忠诚与力量的战士 805 00:53:45,225 --> 00:53:49,730 他们的独特性因而得到增强 806 00:54:15,547 --> 00:54:20,344 他们是一体的 你们也是一体的 807 00:54:20,427 --> 00:54:22,888 万众一心! 808 00:54:36,527 --> 00:54:39,947 等等 我们拥有…你给了我们… 809 00:54:40,030 --> 00:54:43,450 改变你世界的能力 810 00:54:43,534 --> 00:54:48,539 该如何使用这种力量的选择取决于你 811 00:54:53,627 --> 00:54:54,878 他们找到我们了 812 00:54:54,962 --> 00:54:57,589 哦 是的!是时候反击了! 813 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 不 你们必须返回铁堡城市并通知所有人 814 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 不 你们必须返回铁堡城市并通知所有人 815 00:55:04,721 --> 00:55:07,933 我给你们看过的记录都被嵌入这里 816 00:55:08,016 --> 00:55:12,062 -用它来揭示真相 -我们会的 817 00:55:12,145 --> 00:55:14,857 这条隧道通往山里 818 00:55:14,940 --> 00:55:18,527 赛伯坦的未来掌握在你们手中 819 00:55:18,610 --> 00:55:20,404 没时间了 我们得立即走! 820 00:55:21,029 --> 00:55:23,699 等等 我们不能就这样把你丢在这里 821 00:55:23,782 --> 00:55:26,285 你的战斗会到来的 我的朋友 822 00:55:26,368 --> 00:55:29,079 元始天尊赋予我们各自的使命 823 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 而这场战斗… 824 00:55:31,665 --> 00:55:33,333 这场战斗属于我 825 00:55:33,417 --> 00:55:34,418 快走! 826 00:55:47,055 --> 00:55:48,390 投降吧 老家伙 827 00:55:50,100 --> 00:55:51,393 你说我老? 828 00:56:21,215 --> 00:56:23,425 对你来说还不算太老 829 00:56:29,097 --> 00:56:30,098 我们得加快脚步! 830 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 我认为战斗比逃跑更有胜算 831 00:56:33,685 --> 00:56:36,730 等等!我们有齿轮 能变身了 832 00:56:36,813 --> 00:56:39,691 -没错 大家准备好了吗? -我生来就准备好了 833 00:56:39,775 --> 00:56:41,568 数到三 一… 834 00:56:56,667 --> 00:56:58,210 我们要如何使用这东西? 835 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 我不知道 试试看吧 836 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 我不知道 试试看吧 837 00:57:02,130 --> 00:57:04,675 奏效了!成功了! 838 00:57:05,467 --> 00:57:06,510 我的头! 839 00:57:07,678 --> 00:57:09,429 救命啊! 840 00:57:14,142 --> 00:57:16,645 这样没有更快! 841 00:57:20,524 --> 00:57:21,525 搞什么! 842 00:57:21,608 --> 00:57:24,236 接着…变身! 843 00:57:26,989 --> 00:57:28,782 轮子!我需要轮子! 844 00:58:05,736 --> 00:58:06,737 哇 845 00:58:06,820 --> 00:58:08,614 -我们还活着! -我从没移动得这么快过 846 00:58:08,697 --> 00:58:12,034 -太不可思议了! -你看到我滑行吗? 847 00:58:18,749 --> 00:58:19,791 是的! 848 00:58:22,836 --> 00:58:24,463 嘿 朋友 你没事吧? 849 00:58:24,546 --> 00:58:28,091 我好得很 开什么玩笑?我们可以变身! 850 00:58:28,175 --> 00:58:30,302 我们变身了! 851 00:58:30,385 --> 00:58:31,678 嘿!我知道 852 00:58:31,762 --> 00:58:34,014 这是在浪费时间 我们得赶紧返回铁堡城市 853 00:58:34,097 --> 00:58:35,891 返回铁堡城市最快的路… 854 00:58:35,974 --> 00:58:37,017 来吧 交给我 855 00:58:37,100 --> 00:58:38,268 你在做什么? 856 00:58:38,352 --> 00:58:40,229 -别担心 交给我 -小心点 857 00:58:40,312 --> 00:58:43,398 里头有我们的证据 别弄丢了 858 00:58:44,316 --> 00:58:49,571 交给我来处理 859 00:58:51,657 --> 00:58:52,991 好的 860 00:58:56,954 --> 00:58:58,288 跟着我走 861 00:59:05,254 --> 00:59:06,964 钛师父! 862 00:59:07,464 --> 00:59:09,925 你还活着 不会吧? 863 00:59:11,134 --> 00:59:13,011 你看上去糟透了 864 00:59:13,637 --> 00:59:17,599 叛徒 你是个耻辱 865 00:59:18,225 --> 00:59:19,685 元始天尊一定会… 866 00:59:19,768 --> 00:59:21,395 是的 给我闭嘴 867 00:59:21,478 --> 00:59:24,648 我抓住了能掌握自己未来的机会 868 00:59:25,274 --> 00:59:29,069 只要能摆脱你和那帮无趣的长老 869 00:59:29,152 --> 00:59:33,323 说真的 我看着你们这些领袖 花半天时间输掉一场战争 870 00:59:33,407 --> 00:59:38,203 而另一半时间围坐在一起 抒发关于忠诚和荣誉的诗意 871 00:59:38,287 --> 00:59:39,538 看看现在的你 872 00:59:39,621 --> 00:59:43,417 听好了 你会遭到毁灭 873 00:59:43,500 --> 00:59:45,460 新的领袖将崛起… 874 00:59:45,544 --> 00:59:46,920 你又来了 875 00:59:47,004 --> 00:59:49,923 我不想再听你的演说了 876 00:59:50,716 --> 00:59:53,719 洞里还有其他人 他们是谁? 877 00:59:53,802 --> 00:59:56,972 他们将成为你的煞星 878 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 你输了 御天敌 你无能为力… 879 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 你输了 御天敌 你无能为力… 880 01:00:08,400 --> 01:00:12,112 我刚说不要再演说了 你有听到 对吧? 881 01:00:12,196 --> 01:00:14,489 我就是这个意思 真是难以置信 882 01:00:14,573 --> 01:00:17,576 他们全都这样 太不尊重人了 883 01:00:19,119 --> 01:00:20,787 好的 去追捕其他人 884 01:00:20,871 --> 01:00:22,539 乐意之至 885 01:00:39,306 --> 01:00:40,557 嘿 朋友 886 01:00:41,808 --> 01:00:42,809 嘿 887 01:00:44,186 --> 01:00:46,813 你有点安静 你还好吗? 888 01:00:47,397 --> 01:00:51,652 我满脑子都是御天敌一脸坏笑的样子 889 01:00:51,735 --> 01:00:55,447 他必须为自己的所作所为付出代价 总得有人做点什么 890 01:00:55,531 --> 01:00:56,532 我们就在这么做 891 01:00:56,615 --> 01:00:59,701 有了钛师父在装置里的证据 我们会让所有人看到真相 892 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 你真相信会那么容易? 893 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 你真相信会那么容易? 894 01:01:02,829 --> 01:01:06,917 铁堡城市的居民不会想听到真相 他们崇拜御天敌 895 01:01:07,000 --> 01:01:09,127 一定有更好的方法把他打倒 896 01:01:09,211 --> 01:01:11,880 我们必须相信 大家会听信我们所展示给他们的 897 01:01:11,964 --> 01:01:13,257 我曾相信过御天敌! 898 01:01:14,508 --> 01:01:15,843 我全心全意相信他 899 01:01:16,593 --> 01:01:22,099 我不会再相信所谓的领袖 永不 900 01:01:24,768 --> 01:01:26,603 只有一个机器人值得信赖… 901 01:01:37,114 --> 01:01:39,241 好了 叫醒他们 902 01:02:02,222 --> 01:02:05,601 快说 你们是间谍 903 01:02:06,602 --> 01:02:09,771 或只是无能的跟班? 904 01:02:09,855 --> 01:02:12,608 -我们不是间谍 -但他确实无能 905 01:02:12,691 --> 01:02:16,945 扫描电脉冲 他说的是实话 906 01:02:17,029 --> 01:02:21,491 这只说明他相信自己说的是真的 就像所有间谍一样 907 01:02:24,536 --> 01:02:26,038 他为什么被堵住了嘴? 908 01:02:26,121 --> 01:02:27,581 他一直不停地说话 909 01:02:27,664 --> 01:02:29,291 即使他已经昏迷了? 910 01:02:29,374 --> 01:02:31,502 尤其是在他昏迷的时候! 911 01:02:31,585 --> 01:02:32,753 够了! 912 01:02:33,420 --> 01:02:35,088 你们有两个选择! 913 01:02:35,172 --> 01:02:40,052 一 我们慢慢地拆解你们每个人 914 01:02:40,135 --> 01:02:42,721 让你们痛不欲生 915 01:02:42,804 --> 01:02:43,805 或是二 916 01:02:43,889 --> 01:02:48,101 作为快速死亡的交换条件 你们说出能量源列车的情报 917 01:02:48,185 --> 01:02:50,103 以及如何进入矿井 918 01:02:50,187 --> 01:02:53,815 或任何能伤害你们头领御天敌的事 919 01:02:53,899 --> 01:02:55,734 你们究竟是什么人? 920 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 赛伯坦高级卫队! 921 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 赛伯坦高级卫队! 922 01:03:01,240 --> 01:03:03,075 我说过绑得不够紧! 923 01:03:03,158 --> 01:03:06,203 -崇高的铁堡城市捍卫者 -崇高? 924 01:03:06,286 --> 01:03:08,914 他说得对 我在档案室看过你们的资料 925 01:03:08,997 --> 01:03:12,292 你们是赛伯坦最传奇的战士 926 01:03:12,376 --> 01:03:13,460 看! 927 01:03:13,544 --> 01:03:16,588 是红蜘蛛 还有震荡波和声波 928 01:03:16,672 --> 01:03:19,716 天哪 “波”字辈的举个手 你们叫“波”的可真多 929 01:03:19,800 --> 01:03:21,301 安静! 930 01:03:21,385 --> 01:03:23,428 令人讨厌的黄色家伙说得没错 931 01:03:24,429 --> 01:03:26,265 我们曾是高级卫队 932 01:03:26,348 --> 01:03:30,018 我们目睹了御天敌的背叛 并看着领袖们一一倒下 933 01:03:30,102 --> 01:03:32,896 从那天起 我们一直在暗处战斗 934 01:03:32,980 --> 01:03:35,649 尽可能去破坏御天敌的计划 935 01:03:35,732 --> 01:03:37,359 那很好啊!我们… 936 01:03:37,442 --> 01:03:41,113 一切都好 大家放轻松 937 01:03:41,196 --> 01:03:43,490 我只是想说 我们是盟友 938 01:03:43,574 --> 01:03:45,659 我们正在返回铁堡城市的路上 939 01:03:45,742 --> 01:03:49,705 有了你们的协助 我们就能统一赛伯坦来对抗御天敌 940 01:03:49,788 --> 01:03:53,876 统一赛伯坦的想法太不切实际了 941 01:03:53,959 --> 01:03:58,714 重要的是哪个机器人最厉害! 942 01:04:00,799 --> 01:04:03,635 这些家伙有些过激 943 01:04:03,719 --> 01:04:05,554 是有那么一点 944 01:04:05,637 --> 01:04:08,307 嘿!你在做什么? 945 01:04:11,643 --> 01:04:13,312 让我告诉你 我没在做什么 946 01:04:13,812 --> 01:04:17,649 我没躲在一艘破船里扮演王座之王 947 01:04:17,733 --> 01:04:19,860 我没假装自己能做出改变 948 01:04:19,943 --> 01:04:22,571 但却只会空口说白话! 949 01:04:22,654 --> 01:04:28,076 我今天意识到御天敌的恶劣 而我要让他即日偿还! 950 01:04:28,160 --> 01:04:31,914 你以为侮辱了我就能一走了之? 951 01:04:31,997 --> 01:04:36,001 没有我的命令 谁也不能离开这里 952 01:04:36,084 --> 01:04:37,669 是这样吗? 953 01:04:38,670 --> 01:04:40,422 你下一刻应该就说不出口了 954 01:04:40,923 --> 01:04:42,633 我会用头撞得你满地找牙 955 01:04:43,634 --> 01:04:44,468 D! 956 01:04:58,065 --> 01:04:59,942 揍我!快动手啊 ! 957 01:05:00,025 --> 01:05:02,152 来啊!再来! 958 01:05:02,236 --> 01:05:07,824 D-16! 959 01:05:07,908 --> 01:05:12,371 你想看谁最厉害 是吧? 960 01:05:13,205 --> 01:05:14,957 你就这点能耐吗 强悍的机器人? 961 01:05:15,040 --> 01:05:17,751 来啊!快动手! 962 01:05:35,435 --> 01:05:37,479 我求你了! 963 01:05:37,563 --> 01:05:39,731 快住手!D 他不是我们的敌人! 964 01:05:42,734 --> 01:05:44,278 见证吧! 965 01:05:44,862 --> 01:05:47,573 这是我最后一次手下留情! 966 01:05:47,656 --> 01:05:50,242 现在就决定吧 967 01:05:50,325 --> 01:05:54,872 继续躲在这里 并在你们可悲的领袖面前俯首称臣 968 01:05:54,955 --> 01:05:58,208 或跟着我进军铁堡城市 969 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 看我击倒御天敌 一劳永逸! 970 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 看我击倒御天敌 一劳永逸! 971 01:06:04,381 --> 01:06:08,844 D-16! 972 01:06:35,621 --> 01:06:36,955 B 上来! 973 01:07:02,022 --> 01:07:05,192 与所有敌人交战!我来进攻船舶指挥区! 974 01:07:36,557 --> 01:07:37,724 艾丽塔 快趴下! 975 01:08:00,038 --> 01:08:02,916 感觉有人朝我扔来了一座山 976 01:08:03,876 --> 01:08:05,127 其他人呢? 977 01:08:05,210 --> 01:08:08,964 御天敌的部队抓走了大部分人 978 01:08:09,047 --> 01:08:10,757 他们带走了D-16和B 979 01:08:10,841 --> 01:08:12,676 哦 不好了 980 01:08:12,759 --> 01:08:15,387 还有一半的那些高级卫队疯子 981 01:08:17,346 --> 01:08:18,974 我们的证据 982 01:08:19,057 --> 01:08:20,434 不见了 983 01:08:21,268 --> 01:08:23,562 我们现在该怎么做? 984 01:08:23,645 --> 01:08:25,104 D说得对 985 01:08:25,189 --> 01:08:27,733 -关于哪件事? -关于所有事 986 01:08:27,816 --> 01:08:31,528 看看我们四周 这是一场灾难 987 01:08:32,029 --> 01:08:35,073 这都是我的错 我应该遵守规定 988 01:08:41,371 --> 01:08:44,750 听我说 我要你好好听我说 989 01:08:44,832 --> 01:08:45,834 你有在听吗? 990 01:08:48,420 --> 01:08:49,880 我比你强 991 01:08:50,881 --> 01:08:52,758 是的 我正在听 992 01:08:53,383 --> 01:08:56,970 我各方面都比你强 唯独你对所有事仍抱着希望 993 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 你一直都是 你回到矿井救出爵士 994 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 你一直都是 你回到矿井救出爵士 995 01:09:01,308 --> 01:09:05,229 你悄悄来到地面上寻找领导模块 996 01:09:05,312 --> 01:09:07,104 是啊 但结果如何呢? 997 01:09:07,189 --> 01:09:12,778 我想说的是 你的直觉让你违反规定是有原因的 998 01:09:13,278 --> 01:09:17,366 正是这份盲目的乐观让你做出了 999 01:09:17,448 --> 01:09:20,827 如此大胆勇敢的选择 1000 01:09:21,703 --> 01:09:23,497 但也是极其愚蠢的 1001 01:09:24,247 --> 01:09:26,041 这是你第一次说鼓舞人心的话吗? 1002 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 你启发了大家 1003 01:09:27,876 --> 01:09:31,212 你憧憬着其他人看不到的美好未来 1004 01:09:32,130 --> 01:09:35,259 如果想再次见到B和D-16 1005 01:09:35,341 --> 01:09:39,345 我们需要的是那个奥莱恩·派斯 1006 01:09:40,596 --> 01:09:41,598 听我说 1007 01:09:42,474 --> 01:09:43,684 我们能做到的 1008 01:09:45,769 --> 01:09:49,314 那些能量源列车会开回铁堡城市 1009 01:09:49,398 --> 01:09:52,067 如果我们拦截一列… 1010 01:09:52,149 --> 01:09:54,862 当然能 我可以让列车改道 我们还需要些什么? 1011 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 我大胆的直觉告诉我 我们必须招募一些疯子 1012 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 我大胆的直觉告诉我 我们必须招募一些疯子 1013 01:10:02,619 --> 01:10:04,371 我就怕你会这么说 1014 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 震荡波 声波 还有后面的家伙 1015 01:10:08,041 --> 01:10:11,253 为了拯救我们被俘的朋友 我们必须马上行动 1016 01:10:11,336 --> 01:10:13,881 要不我把你轰回铁堡城市? 1017 01:10:15,132 --> 01:10:16,967 她用拳头打我的眼睛! 1018 01:10:17,050 --> 01:10:20,220 大家都给我闭嘴!你们所有人都听令于他 1019 01:10:21,722 --> 01:10:25,684 我们的朋友很可能被囚禁在御天敌的塔顶 1020 01:10:25,767 --> 01:10:28,729 突袭行动能让我们有机会营救他们 1021 01:10:28,812 --> 01:10:33,734 不可能 我们的士兵不够 也进不去 1022 01:10:33,817 --> 01:10:36,904 艾丽塔会带领我们 我也会招募更多士兵 1023 01:10:36,987 --> 01:10:38,530 我们为什么要跟随你? 1024 01:10:39,740 --> 01:10:41,325 我们将跟随你 1025 01:10:41,408 --> 01:10:44,578 注意 高级卫队 准备战斗 1026 01:10:44,661 --> 01:10:46,622 我们的第一步行动是什么? 1027 01:10:46,705 --> 01:10:47,831 我们出发 1028 01:10:49,416 --> 01:10:50,417 什么? 1029 01:10:50,501 --> 01:10:51,835 大声点 1030 01:10:51,919 --> 01:10:54,296 变身 出发! 1031 01:11:04,723 --> 01:11:07,809 我不明白 我们为什么还活着? 1032 01:11:07,893 --> 01:11:11,396 看看这群吵闹的家伙!高级卫队! 1033 01:11:11,480 --> 01:11:13,357 要知道 你们可真难找 1034 01:11:13,440 --> 01:11:16,902 每一次去到地面上 我都在寻找你们的踪迹 1035 01:11:16,985 --> 01:11:19,446 追踪洞穴里的机器人让我找到了他们 1036 01:11:20,447 --> 01:11:23,700 -你捕获了红蜘蛛! -太简单了 1037 01:11:23,784 --> 01:11:27,371 我要把你们一块一块地撕碎 让你们痛苦死去! 1038 01:11:27,454 --> 01:11:30,707 -你们会后悔… -你听起来真可笑 太奇怪了 1039 01:11:31,458 --> 01:11:33,710 D-16 你的故事将会很悲惨 1040 01:11:33,794 --> 01:11:37,631 你在工作岗位上名列前茅 暗地里却是个叛徒 1041 01:11:37,714 --> 01:11:39,716 我不是叛徒 你才是 1042 01:11:39,800 --> 01:11:42,469 不 你们所有人都是叛徒 1043 01:11:42,553 --> 01:11:45,973 你们与昆特沙星人同谋来破坏我的探险 1044 01:11:46,056 --> 01:11:48,600 因为你们 我才迟迟找不到领导模块 1045 01:11:48,684 --> 01:11:49,810 这一切都不属实! 1046 01:11:49,893 --> 01:11:51,228 相信我 1047 01:11:51,311 --> 01:11:54,398 当我在铁堡居民面前处决你们时 一切都会是真的 1048 01:11:54,481 --> 01:11:58,277 因为在这里 真相由我决定 1049 01:12:07,077 --> 01:12:09,746 哎呀 这是怎么回事? 1050 01:12:10,247 --> 01:12:12,416 我不会屈服于你 1051 01:12:13,083 --> 01:12:14,960 你自信满满 是吗? 1052 01:12:15,043 --> 01:12:18,213 你吓不倒我 想知道为什么吗? 1053 01:12:18,297 --> 01:12:19,590 请说 1054 01:12:20,549 --> 01:12:23,510 因为我已经没有什么可失去的 1055 01:12:23,594 --> 01:12:26,221 全被你夺走了 1056 01:12:27,139 --> 01:12:28,432 确实 1057 01:12:32,477 --> 01:12:33,937 震天尊领袖 1058 01:12:35,314 --> 01:12:38,400 你当然崇拜他 震天尊是最酷的领袖! 1059 01:12:38,483 --> 01:12:41,486 最伟大!最厉害!最强悍! 1060 01:12:42,571 --> 01:12:45,073 这就是为什么在我杀了他之后 1061 01:12:45,824 --> 01:12:48,035 我把他的齿轮占为己有 1062 01:12:48,619 --> 01:12:50,537 他的伟大是你永远达不到的! 1063 01:12:50,621 --> 01:12:52,831 我不太确定能认同这一点 我挺棒的 1064 01:12:52,915 --> 01:12:55,709 但我能理解你为何选择他而不是我 1065 01:12:55,792 --> 01:12:56,793 来吧 1066 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 让我们确保它不会脱落 1067 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 让我们确保它不会脱落 1068 01:13:20,025 --> 01:13:21,985 好的 1069 01:13:22,903 --> 01:13:25,155 我行的 1070 01:13:38,710 --> 01:13:42,005 不是吧 我们刚刚工作了22个轮班 没有休息过! 1071 01:13:42,089 --> 01:13:43,966 这些矿工需要休息和时间来修复… 1072 01:13:44,049 --> 01:13:46,260 御天敌要更多的能量源 1073 01:13:46,343 --> 01:13:49,721 快回到矿井 否则我就… 1074 01:13:55,477 --> 01:13:57,396 -那是谁? -你们有看到是谁吗? 1075 01:13:57,479 --> 01:13:58,522 不可能是他 1076 01:13:58,605 --> 01:13:59,606 那是… 1077 01:14:00,816 --> 01:14:02,401 不可能 1078 01:14:02,484 --> 01:14:04,862 -奥莱恩? -爵士 1079 01:14:04,945 --> 01:14:06,280 真的是你? 1080 01:14:06,363 --> 01:14:08,782 是的 我知道我看起来有小小的不同 1081 01:14:09,366 --> 01:14:10,367 “小小”? 1082 01:14:10,450 --> 01:14:12,494 你一点也不“小” 1083 01:14:12,578 --> 01:14:14,037 这怎么可能? 1084 01:14:14,121 --> 01:14:16,915 御天敌告诉我们 你在比赛后重伤不治 1085 01:14:17,749 --> 01:14:19,877 御天敌是个骗子 1086 01:14:19,960 --> 01:14:20,961 什么? 1087 01:14:22,004 --> 01:14:27,176 我知道这么说很没有说服力 我从来都不是最专注的矿工 1088 01:14:27,676 --> 01:14:30,262 但正如你们所见 现在一切都不同了 1089 01:14:37,978 --> 01:14:42,357 我去到地面上 并知道了真相 1090 01:14:43,150 --> 01:14:44,568 朋友们 1091 01:14:45,319 --> 01:14:49,781 我们与生俱来就拥有变形齿轮 1092 01:14:50,490 --> 01:14:53,535 但都被御天敌偷走 1093 01:14:53,619 --> 01:14:56,413 他夺走了我们自己做决定的能力 1094 01:14:56,496 --> 01:14:59,374 他夺走了我们的自由 1095 01:15:03,003 --> 01:15:08,175 现在我为各位提供 你们能做出的第一个选择 1096 01:15:08,884 --> 01:15:13,055 继续第23个轮班并把自己累死 1097 01:15:14,681 --> 01:15:17,559 或和我一起反击御天敌 1098 01:15:18,060 --> 01:15:19,436 立即行动 1099 01:15:20,103 --> 01:15:23,524 -我们要怎么做到? -我们不能战斗 我们没有齿轮 1100 01:15:25,943 --> 01:15:29,738 变形金刚的定义不是他胸中的齿轮 1101 01:15:29,821 --> 01:15:32,324 而是蕴藏在他们内心深处的火种 1102 01:15:32,824 --> 01:15:36,286 让你想创造出更美好世界的意愿 1103 01:15:36,995 --> 01:15:40,749 这是御天敌永远都夺不走的 1104 01:15:40,832 --> 01:15:43,210 我们人数不够 我们需要一支军队 1105 01:15:43,293 --> 01:15:46,964 我们有的 艾丽塔带部队来了 1106 01:15:47,047 --> 01:15:49,049 在这一点上 我们并非孤军奋战 1107 01:15:49,132 --> 01:15:51,844 如果想掌握自己的命运 1108 01:15:51,927 --> 01:15:53,512 我们就必须为之奋斗 1109 01:15:53,595 --> 01:15:59,017 现在是我们挺身而出的时候 为了我们自己 1110 01:16:01,186 --> 01:16:03,605 为这种不公正挺身而出 1111 01:16:05,440 --> 01:16:09,069 我向你们保证 这场战斗是值得的 1112 01:16:09,987 --> 01:16:11,780 跟我一起 1113 01:16:11,864 --> 01:16:14,992 只要我们团结 没有什么能阻挡我们 1114 01:16:15,742 --> 01:16:18,161 团结一心 1115 01:16:18,245 --> 01:16:22,666 奥莱恩·派斯! 1116 01:16:22,749 --> 01:16:25,085 艾丽塔 是时候了 1117 01:16:25,169 --> 01:16:26,503 没问题 1118 01:16:26,587 --> 01:16:28,797 系好安全带 布林基 我们出发 1119 01:16:42,436 --> 01:16:43,854 这不是个好主意 1120 01:16:45,647 --> 01:16:47,774 D 别起来 1121 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 真遗憾 1122 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 真遗憾 1123 01:17:01,538 --> 01:17:03,373 你是个伟大的矿工 1124 01:17:07,961 --> 01:17:10,339 我们被入侵了!保护御天敌! 1125 01:17:19,598 --> 01:17:22,142 他们发现我们了 前面的路要开始颠簸了 1126 01:17:23,101 --> 01:17:25,354 高级卫队 弹出 1127 01:17:25,437 --> 01:17:26,730 去吧!开始行动! 1128 01:17:41,662 --> 01:17:43,747 敌军人数太多了 我们必须放弃任务! 1129 01:17:49,378 --> 01:17:50,462 我们不会成功的 1130 01:17:54,299 --> 01:17:57,678 火力全开 矿工们!我们来违反规定吧! 1131 01:17:57,761 --> 01:17:59,429 这才像话 派斯! 1132 01:18:10,315 --> 01:18:11,358 太激烈了 1133 01:18:11,441 --> 01:18:16,154 你没法赢的 矿工 我看得到一切! 1134 01:18:17,364 --> 01:18:18,949 是的 你确实能看到一切 1135 01:18:19,032 --> 01:18:21,785 除了我们即将撞上的高塔 1136 01:18:34,715 --> 01:18:36,341 怎么回事? 1137 01:18:40,596 --> 01:18:41,722 嘿 1138 01:18:47,311 --> 01:18:48,395 他对你做了什么? 1139 01:18:48,478 --> 01:18:51,857 相对于我要对御天敌做的 这不算什么 1140 01:18:52,816 --> 01:18:55,068 声波 释放囚犯们 1141 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 我知道要怎么阻止他了 通过刃空旋 1142 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 我知道要怎么阻止他了 通过刃空旋 1143 01:19:02,201 --> 01:19:03,827 -我要按照自己的方式 -D! 1144 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 太棒了! 1145 01:19:13,128 --> 01:19:14,379 我有战斗面具了! 1146 01:19:16,173 --> 01:19:20,469 艾丽塔!战斗面具!在这家伙试图… 1147 01:19:21,011 --> 01:19:23,055 剑手?我有一双剑手! 1148 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 搞什么? 1149 01:19:30,229 --> 01:19:31,939 霸道天天天 1150 01:19:37,236 --> 01:19:38,570 御天敌在哪? 1151 01:19:41,907 --> 01:19:43,742 你们这些可怜虫 1152 01:19:43,825 --> 01:19:48,288 你们真以为能推翻我所建立的一切? 1153 01:19:48,372 --> 01:19:50,832 一切都结束了 御天敌 你无法逃避真相 1154 01:19:50,916 --> 01:19:54,837 什么真相?我在你们出生时 拔掉你们胸膛里的齿轮? 1155 01:19:54,920 --> 01:19:58,215 强迫你们挖矿 好让我能偿还昆特沙星人 过上国王般的生活? 1156 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 这些都不重要! 1157 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 这些都不重要! 1158 01:20:00,092 --> 01:20:05,389 因为真相由我决定 1159 01:20:07,641 --> 01:20:08,517 小心前方危险! 1160 01:20:15,357 --> 01:20:17,442 -他太强大了 -我有个计划 1161 01:20:17,526 --> 01:20:19,319 -我们需要刃空旋 -刃空旋? 1162 01:20:19,403 --> 01:20:21,530 -我们需要她的记忆 -她在哪? 1163 01:20:21,613 --> 01:20:22,489 我找到她了! 1164 01:20:24,741 --> 01:20:25,659 艾丽塔! 1165 01:20:26,577 --> 01:20:27,828 不要伤害她 1166 01:20:27,911 --> 01:20:30,497 把她带到广播站 我们在那里会合 1167 01:20:30,581 --> 01:20:32,457 说起来容易 做起来难 1168 01:20:51,560 --> 01:20:55,814 -我说了 别伤害她! -放轻松!我动作很轻 1169 01:21:00,110 --> 01:21:02,988 奥莱恩!看 我有剑手! 1170 01:21:03,071 --> 01:21:04,531 我看得出来 1171 01:21:04,615 --> 01:21:06,283 我要砍了这些家伙 看好了 给我过来! 1172 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 你可以稍后再对付他们 我们得走了 1173 01:21:12,039 --> 01:21:13,040 耶! 1174 01:21:32,392 --> 01:21:34,561 不好意思 你不能进来这里 1175 01:21:42,194 --> 01:21:43,278 B! 1176 01:21:43,362 --> 01:21:46,323 -他们不是坏人 -你为什么要把门砍断? 1177 01:21:46,406 --> 01:21:48,951 什么?不 我没有 那只是… 1178 01:21:49,034 --> 01:21:51,036 本来就是这样的 对吧? 1179 01:21:51,119 --> 01:21:54,039 -是的 没错 -没错 本来就是… 1180 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 铁堡城市全体居民 注意 1181 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 铁堡城市全体居民 注意 1182 01:22:00,629 --> 01:22:03,966 准备接收御天敌领袖的直播 1183 01:22:09,805 --> 01:22:11,431 怎么了 D-16? 1184 01:22:12,307 --> 01:22:13,433 崛起吧! 1185 01:22:17,187 --> 01:22:18,438 这就是为什么在我杀了他之后… 1186 01:22:18,522 --> 01:22:23,193 这就是为什么在我杀了他之后 我把他的齿轮占为己有 1187 01:22:23,277 --> 01:22:25,529 …齿轮占为己有 1188 01:22:25,612 --> 01:22:29,157 什么真相?我在你们出生时 拔掉你们胸膛里的齿轮? 1189 01:22:29,241 --> 01:22:33,036 强迫你们挖矿 好让我能偿还昆特沙星人 过上国王般的生活? 1190 01:22:33,120 --> 01:22:36,498 什么真相?我在你们出生时 拔掉你们胸膛里的齿轮? 1191 01:22:36,582 --> 01:22:40,419 强迫你们挖矿 好让我能偿还昆特沙星人 过上国王般的生活? 1192 01:22:40,502 --> 01:22:44,715 我正尽全力让矿工们卖力工作 我发誓会把剩下的都给你! 1193 01:22:45,340 --> 01:22:49,428 我正尽全力让矿工们卖力工作 我发誓会把剩下的都给你! 1194 01:22:50,304 --> 01:22:52,598 我正尽全力让矿工们卖力工作 1195 01:22:52,681 --> 01:22:54,224 骗子! 1196 01:22:57,060 --> 01:22:58,896 我们那么相信你! 1197 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 叛徒! 1198 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 叛徒! 1199 01:23:00,689 --> 01:23:02,691 派斯 我们做到了 1200 01:23:14,328 --> 01:23:15,454 D! 1201 01:23:43,398 --> 01:23:44,650 D-16! 1202 01:23:45,317 --> 01:23:47,694 我们可以一起引领赛伯坦! 1203 01:23:47,778 --> 01:23:49,071 别这么做! 1204 01:23:55,327 --> 01:23:56,495 你在做什么? 1205 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 一切都结束了 D 铁堡城市所有人都知道了真相 1206 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 一切都结束了 D 铁堡城市所有人都知道了真相 1207 01:24:00,374 --> 01:24:01,917 我也知道了! 1208 01:24:02,000 --> 01:24:05,087 他夺走了我们的一切!我必须这么做! 1209 01:24:05,170 --> 01:24:06,797 不 你不用这么做 1210 01:24:06,880 --> 01:24:10,467 铁堡城市的重建不能始于对他的处决 1211 01:24:10,551 --> 01:24:13,053 他罪该万死!你还看不出来吗? 1212 01:24:13,136 --> 01:24:16,056 我们不至于如此 别像御天敌一样 1213 01:24:18,141 --> 01:24:19,601 派斯 1214 01:24:19,685 --> 01:24:23,772 你得让开 否则我就把你移开 1215 01:24:23,856 --> 01:24:24,982 D 听我说… 1216 01:24:34,157 --> 01:24:35,367 住手! 1217 01:24:47,296 --> 01:24:48,297 不! 1218 01:24:48,380 --> 01:24:50,424 不 为什么? 1219 01:24:51,508 --> 01:24:53,844 你为什么那么做?为什么? 1220 01:25:03,353 --> 01:25:05,981 D 不要 1221 01:25:12,029 --> 01:25:13,530 我不会再救你了 1222 01:26:53,463 --> 01:26:56,425 领袖时代结束了! 1223 01:26:56,508 --> 01:26:58,802 不再有假先知! 1224 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 跟随我 你们就再也不会被欺骗 1225 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 跟随我 你们就再也不会被欺骗 1226 01:27:03,432 --> 01:27:06,351 崛起吧! 1227 01:27:06,435 --> 01:27:07,728 崛起吧! 1228 01:27:07,811 --> 01:27:10,856 崛起吧! 1229 01:27:11,815 --> 01:27:14,026 奥莱恩·派斯 1230 01:27:14,109 --> 01:27:19,406 你崇高的牺牲是为了所有人更高的利益 在元始天尊眼中 1231 01:27:19,489 --> 01:27:21,241 你已证明了自己的价值 1232 01:27:22,034 --> 01:27:24,494 他委托于你 1233 01:27:24,578 --> 01:27:27,414 赛伯坦的未来 1234 01:27:27,998 --> 01:27:33,045 以及领导模块! 1235 01:27:34,046 --> 01:27:37,674 我将带领大家迈向未来! 1236 01:27:54,733 --> 01:27:55,734 我… 1237 01:27:56,568 --> 01:27:57,569 是… 1238 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 威震天! 1239 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 威震天! 1240 01:28:00,864 --> 01:28:02,950 崛起吧… 1241 01:28:03,617 --> 01:28:06,245 擎天柱 1242 01:28:09,081 --> 01:28:10,916 烧掉它! 1243 01:28:11,667 --> 01:28:12,918 所有的一切! 1244 01:28:18,382 --> 01:28:21,510 向威震天致敬! 1245 01:28:23,428 --> 01:28:25,889 -他会杀了所有人 -我们必须阻止他 来吧 1246 01:28:27,474 --> 01:28:28,725 住手!一切都结束了 1247 01:28:28,809 --> 01:28:32,896 当他的追随者一个不剩 才是真正的结束! 1248 01:29:06,346 --> 01:29:07,931 不可能 1249 01:29:10,434 --> 01:29:13,562 元始天尊把领导模块交付于你 1250 01:29:14,438 --> 01:29:16,565 我们本可以共创未来 1251 01:29:16,648 --> 01:29:18,609 我会自己来建造 1252 01:29:18,692 --> 01:29:22,196 但我得先摧毁所有阻碍我的人! 1253 01:31:06,925 --> 01:31:10,137 我们被赋予了改变世界的力量 1254 01:31:10,220 --> 01:31:12,598 而你却选择了毁灭 1255 01:31:12,681 --> 01:31:13,891 就像御天敌一样 1256 01:31:13,974 --> 01:31:17,978 你背叛了赛伯坦和它的子民 1257 01:31:19,688 --> 01:31:22,441 也背叛了我 1258 01:31:33,577 --> 01:31:34,578 离开吧 1259 01:31:35,495 --> 01:31:38,248 带着高级卫队离开 1260 01:31:39,416 --> 01:31:43,045 你已被驱逐出铁堡城市 1261 01:31:47,883 --> 01:31:50,177 事情本不必这样结束 1262 01:31:52,429 --> 01:31:55,974 这还没有结束 擎天柱 1263 01:32:03,357 --> 01:32:05,901 高级卫队 跟我走! 1264 01:32:19,498 --> 01:32:24,795 朋友和敌人之间的界限 并不像我曾经认为的那样清晰 1265 01:32:25,295 --> 01:32:28,674 一旦越线 就再也无法挽回 1266 01:32:29,258 --> 01:32:32,678 因为有些转变是永久性的 1267 01:32:33,262 --> 01:32:35,055 嘿 震天尊领袖 好棒 1268 01:32:35,138 --> 01:32:37,057 哦 是的 他是我的英雄 1269 01:32:37,140 --> 01:32:39,393 有史以来最伟大的领袖 1270 01:32:40,769 --> 01:32:43,522 -我是D-16 -奥莱恩·派斯 1271 01:32:43,605 --> 01:32:46,441 -你以前开采过能量源吗? -没有 1272 01:32:46,525 --> 01:32:49,653 -你呢? -也没有 听说这很危险 1273 01:32:50,237 --> 01:32:51,405 不如这样吧 1274 01:32:51,488 --> 01:32:54,199 你来当我的后盾 我保证也会当你的后盾 1275 01:32:54,283 --> 01:32:55,450 好的 1276 01:32:56,076 --> 01:32:58,245 谢谢你 派斯 1277 01:33:11,341 --> 01:33:13,594 赛伯坦的新起点 1278 01:33:13,677 --> 01:33:15,637 还有新的领导人 1279 01:33:15,721 --> 01:33:17,431 是的 有关这个 1280 01:33:17,514 --> 01:33:22,686 我需要一个机器人的协助 她各方面都比我强 1281 01:33:22,769 --> 01:33:24,646 谁?我吗?不了 1282 01:33:24,730 --> 01:33:27,065 我在废物管理部门做得很不错 1283 01:33:27,149 --> 01:33:30,068 队长 我确实欠你一次升职的机会 1284 01:33:30,152 --> 01:33:32,821 艾丽塔少校听起来怎么样? 1285 01:33:32,905 --> 01:33:35,407 司令官怎么样? 1286 01:33:36,033 --> 01:33:37,159 那就更好了 1287 01:33:37,242 --> 01:33:41,330 抱歉 B 我不能让你回到地下50层 1288 01:33:41,413 --> 01:33:45,000 我现在虽是领袖 但需要你在我身边 1289 01:33:45,083 --> 01:33:48,420 你是说真的吗?这是我这辈子最棒的一天 1290 01:33:48,504 --> 01:33:50,714 我可以为政府工作 1291 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 行吧 这倒是新的改变 1292 01:33:54,343 --> 01:33:55,802 抱歉 这是怎么回事? 1293 01:34:26,416 --> 01:34:30,087 如今 我们团结一心 1294 01:34:32,673 --> 01:34:35,634 证明我们都有转变的力量 1295 01:34:36,426 --> 01:34:38,887 成为我们注定要成为的人 1296 01:34:39,555 --> 01:34:43,058 为了纠正错误 让我们的世界更美好 1297 01:34:43,642 --> 01:34:49,523 因为在这里 自由和自主是众生的权利 1298 01:34:50,607 --> 01:34:55,153 在这里 所有人都是真正的汽车人 1299 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 此信息是对所有昆特沙星人的警告 1300 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 此信息是对所有昆特沙星人的警告 1301 01:35:00,158 --> 01:35:05,539 如果你们敢回到赛伯坦 汽车人就会等着你们 1302 01:35:05,622 --> 01:35:08,458 我也会等着你们 1303 01:35:08,542 --> 01:35:12,296 我是擎天柱 1304 01:35:39,948 --> 01:35:42,618 嘿 各位!好消息 能量源回来了! 1305 01:35:42,701 --> 01:35:44,912 我有齿轮 可以变身! 1306 01:35:44,995 --> 01:35:47,247 说来话长 我稍后再告诉你们 1307 01:35:47,331 --> 01:35:50,375 还有最精彩的部分 我的手是一把剑 1308 01:35:50,459 --> 01:35:52,211 看好了 剑手! 1309 01:35:54,213 --> 01:35:55,214 不! 1310 01:42:40,577 --> 01:42:43,580 (献给布莱恩·戈德诺 我们永远心存感激) 1311 01:43:20,117 --> 01:43:23,412 背叛者御天敌已死 1312 01:43:24,037 --> 01:43:27,624 但他的死亡带来了新的敌人 1313 01:43:27,708 --> 01:43:29,918 一个更强大的敌人 1314 01:43:30,002 --> 01:43:32,045 一个仇敌 1315 01:43:33,213 --> 01:43:37,342 我们不会被他的谎言所蒙蔽 1316 01:43:37,426 --> 01:43:40,012 我们是… 1317 01:43:40,888 --> 01:43:42,848 霸天虎! 1318 01:43:42,931 --> 01:43:44,683 崛起吧! 1319 01:43:44,766 --> 01:43:48,187 崛起吧! 1320 01:43:53,567 --> 01:43:55,569 翻译:宋氏