1
00:01:59,786 --> 00:02:01,330
Vaatame, mis siin on.
2
00:01:59,786 --> 00:02:01,330
Vaatame, mis siin on.
3
00:02:01,413 --> 00:02:03,373
Nähtud. Nähtud.
4
00:02:04,208 --> 00:02:05,876
Mis see on?
5
00:02:05,959 --> 00:02:08,920
Universumi koidikul... koidikul...
6
00:02:12,799 --> 00:02:14,551
koidikul... koidikul...
7
00:02:22,851 --> 00:02:23,936
Niisiis.
8
00:02:24,019 --> 00:02:29,858
Universumi koidikul ohverdas
meie helde ja võimas looja
9
00:02:29,942 --> 00:02:31,860
Primus
10
00:02:31,944 --> 00:02:36,156
oma elu, et kaitsta meie universumit
11
00:02:36,240 --> 00:02:39,910
ja transformeerus meie planeediks,
12
00:02:40,827 --> 00:02:42,788
Cybertroniks.
13
00:02:42,871 --> 00:02:45,415
Cybertroni tuumast
14
00:02:45,499 --> 00:02:49,002
lõi Primus esimesed Transformerid,
15
00:02:49,086 --> 00:02:51,672
tuntud kui Prime'id,
16
00:02:52,256 --> 00:02:58,262
kõige võimsamad Transformerid,
kes juhiks ja kaitseks tulevasi põlvkondi.
17
00:02:58,345 --> 00:03:03,016
Nende abistamiseks
lõi Primus võimsa entiteedi,
18
00:02:58,345 --> 00:03:03,016
Nende abistamiseks
lõi Primus võimsa entiteedi,
19
00:03:03,100 --> 00:03:05,185
Juhtimise Maatriksi.
20
00:03:05,269 --> 00:03:08,188
Maatriks. Hästi. Jätkame.
21
00:03:08,272 --> 00:03:11,024
Ajal, mil Maatriks oli Prime'ide käes,
22
00:03:11,108 --> 00:03:17,364
voolas Cybertroni looduslik energiaallikas
Energon külluses,
23
00:03:17,447 --> 00:03:20,784
säilitades elu planeedil.
24
00:03:23,620 --> 00:03:28,750
Tähelepanu! Keelatud liikumine
arhiivihoidlas. Sektoris J-3.
25
00:03:28,834 --> 00:03:32,462
KDQ-12 KDK-1-le.
Sisenen kümne sekundi pärast arhiivi.
26
00:03:32,546 --> 00:03:37,467
Põlvest põlve valitses rahu ja õitseng,
27
00:03:37,551 --> 00:03:40,762
kuni Juhtimise Maatriks läks kaduma,
28
00:03:40,846 --> 00:03:44,892
mistõttu Energon lakkas voolamast.
29
00:03:44,975 --> 00:03:49,188
Miks iga legend Maatriksist sellega lõpeb?
30
00:03:49,271 --> 00:03:50,939
Ühes neist peab selguma, mis juhtus.
31
00:03:51,023 --> 00:03:53,734
Seis, kurikael! Valmistu vahistamiseks!
32
00:03:53,817 --> 00:03:56,069
Seis, kurikael! Valmistu vahistamiseks!
- Terekest.
33
00:03:57,070 --> 00:03:58,071
Oh ei.
34
00:04:00,699 --> 00:04:01,700
Seis!
- Pikali!
35
00:04:01,783 --> 00:04:04,745
Tervitus! Tore, et siin olete.
36
00:04:04,828 --> 00:04:07,581
Kus on väljapääs?
Pöörasin vist valele poole.
37
00:04:07,664 --> 00:04:10,417
See on see praak kaeverobot Oreon Pix!
38
00:04:10,501 --> 00:04:11,877
Orion Pax.
- Keda huvitab?
39
00:04:11,960 --> 00:04:13,921
Me keelasime sul tagasi tulla!
40
00:04:14,004 --> 00:04:16,882
Milleks karjuda?
- Ma löön su laiaks!
41
00:04:16,964 --> 00:04:19,676
Pidage. Vägivallaks pole põhjust.
42
00:04:19,760 --> 00:04:23,096
Mängiks hoopis seda mängu, et ma jooksen
eest ja te ajate mind taga?
43
00:04:23,180 --> 00:04:25,224
Olete suuremad, kiiremad. Lõbus oleks.
44
00:04:25,307 --> 00:04:28,101
Tal pole pooli. Anname talle edumaa.
45
00:04:28,185 --> 00:04:30,938
Miks mitte? Ta ei saa ju transformeeruda.
46
00:04:31,021 --> 00:04:31,897
Ah nii?
47
00:04:31,980 --> 00:04:33,899
Vaadake seda.
48
00:04:37,694 --> 00:04:39,071
Võtke ta kinni!
49
00:04:43,283 --> 00:04:45,786
Midagi, mis lendab. Midagi, mis lendab.
50
00:04:45,869 --> 00:04:48,664
Valmistu vahistamiseks! Seis, kurikael!
51
00:04:48,747 --> 00:04:50,165
Seis, kurikael!
52
00:05:03,345 --> 00:05:04,888
Hakka ometi tööle!
53
00:05:12,688 --> 00:05:14,064
Ei, ei, ei!
54
00:05:16,984 --> 00:05:18,402
Seal ta on!
55
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
Nägemist, jobud...
56
00:05:27,411 --> 00:05:28,412
Energon.
57
00:05:28,495 --> 00:05:30,122
Õhtust kõigile. Vabandage mind.
58
00:05:46,138 --> 00:05:48,390
See on Orion.
- Tõsiselt, jälle?
59
00:06:00,986 --> 00:06:01,820
Okei.
60
00:06:01,904 --> 00:06:04,323
Hei! Aitäh edumaa eest.
Kas annate ühe veel?
61
00:06:04,406 --> 00:06:06,825
Oled surmalaps!
- Võtan seda kui eitust.
62
00:06:07,451 --> 00:06:09,203
Hei! Vaata jalge ette!
63
00:06:09,286 --> 00:06:10,537
Mida sa, poolitu, ütlesid?
64
00:06:10,621 --> 00:06:13,957
Vabandust, ma ei mõelnud teid,
pidasin silmas robotit, kes oli teie taga.
65
00:06:15,000 --> 00:06:16,919
Kuhu ta läks?
- Närune puna-sinine robot?
66
00:06:17,002 --> 00:06:20,589
Suure suu, kriuksuvate liigestega,
lehkab korrodeerunud metalli järele?
67
00:06:20,672 --> 00:06:22,299
Kus ta on?
- Ta läks sinnapoole.
68
00:06:22,925 --> 00:06:24,468
Kui ma selle roboti kätte saan...
69
00:06:33,727 --> 00:06:35,354
Hea küll, õhk on puhas.
70
00:06:35,437 --> 00:06:39,691
Kuule, D-16, olen ehk pisut roostes,
aga "korrodeerunud"? Läksid liiale.
71
00:06:39,775 --> 00:06:41,777
Las ma arvan.
Sind kihutati arhiivist välja?
72
00:06:41,860 --> 00:06:45,531
Seekord pidin aknast välja hüppama.
Sain peaaegu surma. See oli pöörane.
73
00:06:45,614 --> 00:06:47,950
Ja iidsetes andmetes tuhnimine
on surma väärt?
74
00:06:48,033 --> 00:06:49,159
Jah, on.
75
00:06:49,243 --> 00:06:50,744
Vajan uut parimat sõpra.
76
00:06:50,827 --> 00:06:52,663
Kui meie salvestistes on vihjeid,
77
00:06:52,746 --> 00:06:54,790
mis aitaks leida Juhtimise Maatriksi,
78
00:06:54,873 --> 00:06:55,999
siis on need arhiivis.
79
00:06:56,083 --> 00:07:01,505
Sentinel Prime on praegu maapinnal
80
00:06:56,083 --> 00:07:01,505
Sentinel Prime on praegu maapinnal
81
00:07:01,588 --> 00:07:04,716
Maatriksi otsinguil,
riskides meie nimel eluga.
82
00:07:04,800 --> 00:07:07,803
Sama siin. Üritan teda aidata.
83
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Okei.
84
00:07:09,471 --> 00:07:13,225
Mida varem Energon voolama hakkab,
seda varem lõpeb kaevandamine.
85
00:07:13,308 --> 00:07:15,644
Sa ei taha oma rada valida,
teha, mida hing ihkab?
86
00:07:15,727 --> 00:07:18,355
Me oleme kaevurid. Me kaevandame. Nii on.
87
00:07:18,438 --> 00:07:21,692
Ei, peab olema midagi enamat.
88
00:07:21,775 --> 00:07:23,402
Ma tunnen seda.
- Kas tõesti?
89
00:07:23,485 --> 00:07:26,655
Nagu siis, kui sul oli "tunne",
et saad poolita transformeeruda?
90
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
Ütlesid, et ei maini seda enam kunagi.
91
00:07:28,532 --> 00:07:31,827
Kulus kolm päeva, et sind lahti kangutada.
Tunded toovad sulle häda kaela.
92
00:07:31,910 --> 00:07:32,911
Ja-jah.
93
00:07:32,995 --> 00:07:35,789
Lihtsalt usalda Sentinel Prime'i.
- Ma usaldan teda.
94
00:07:37,541 --> 00:07:39,418
Aga kui meil oleks poolid...
95
00:07:39,501 --> 00:07:41,628
Transformeeruksin labidaks
ja virutaksin sulle.
96
00:07:41,712 --> 00:07:45,424
Mulle ei meeldi, kui kiirelt sa vastasid.
Aga kui sa mulle virutanuks,
97
00:07:45,507 --> 00:07:48,844
ei saaks ma sulle seda vinget
Megatronus Prime'i asja anda.
98
00:07:48,927 --> 00:07:51,805
Hästi. Annan kellelegi teisele.
- Mis Megatronus Prime'i asja?
99
00:07:51,889 --> 00:07:57,519
Tühiasi. Kõigest ideaalses korras
Megatronus Prime'i kleebis, esmaväljaanne.
100
00:07:57,603 --> 00:07:58,437
Mida?
101
00:07:58,520 --> 00:08:00,314
Kui ei soovi, viskan ära.
102
00:07:58,520 --> 00:08:00,314
Kui ei soovi, viskan ära.
103
00:08:00,397 --> 00:08:04,443
Viskad ära? Pole naljakas. Näita.
- Oota. Ära kraba. Kortsutad ära.
104
00:08:06,653 --> 00:08:09,072
Sentineli sõnul oli Megatronus...
105
00:08:09,156 --> 00:08:12,326
Võimsaim Prime, kes eales elanud. Ma tean.
106
00:08:12,826 --> 00:08:16,705
See sobib sulle.
- See on täiega lahe.
107
00:08:18,373 --> 00:08:20,709
Aitäh.
- Minule võid alati loota.
108
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
Mis ka ei juhtuks.
109
00:08:26,882 --> 00:08:28,842
Läheneme alatasandi jaamale. Uksed vabaks.
110
00:08:28,926 --> 00:08:30,636
Meeskonnad,
valmistuge mahalaadimiseks.
111
00:08:51,031 --> 00:08:53,450
Lapats põhja, puurijad. Läheb lahti.
112
00:08:53,534 --> 00:08:56,036
Kui palju Energoni
te olete minu juhtimisel kaevandanud?
113
00:08:56,119 --> 00:08:57,287
Väga palju, Elita-1!
114
00:08:57,371 --> 00:08:59,289
Ja kui laitmatu on mu kaeveajalugu?
115
00:08:59,373 --> 00:09:00,832
Väga laitmatu, Elita-1!
116
00:08:59,373 --> 00:09:00,832
Väga laitmatu, Elita-1!
117
00:09:00,916 --> 00:09:05,337
Olen juhendajaks edutamisest
30 Energoniühiku kaugusel.
118
00:09:05,420 --> 00:09:06,839
On teil minu üle hea meel?
119
00:09:06,922 --> 00:09:08,215
Väga hea meel, Elita-1!
120
00:09:09,383 --> 00:09:13,720
Elita... Kapten... Näete täna hommikul
eriti läikiv välja. Uus poleer?
121
00:09:13,804 --> 00:09:17,474
Orion Pax, vabandan, et olen jätnud
mulje, nagu oleksime sõbrad.
122
00:09:17,558 --> 00:09:18,559
Vabandus vastu võetud.
123
00:09:18,642 --> 00:09:20,644
Purustage see sein! Läks! Kümme sekundit!
124
00:09:20,727 --> 00:09:22,396
Võtan meeleldi juhtimise enda kätte.
125
00:09:22,479 --> 00:09:25,816
Tunnen endas piisavat jõudu
Primust uurida ja puurida.
126
00:09:25,899 --> 00:09:27,568
Sul pole ei uuri ega puuri.
127
00:09:27,651 --> 00:09:29,820
Positsioonidele, roosteämbrid! Läks!
128
00:09:29,903 --> 00:09:31,530
Ta on täna eriti heas tujus.
129
00:09:31,613 --> 00:09:33,448
Oled valmis?
- Alati valmis.
130
00:09:33,532 --> 00:09:34,950
Hakkame pihta.
131
00:09:35,033 --> 00:09:38,120
Läksime. See ei jää kauaks avatuks.
Toestus!
132
00:09:38,787 --> 00:09:40,581
Läksime! Sild!
133
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
Toestus!
134
00:09:43,709 --> 00:09:45,669
Alumine kanal on avatud.
135
00:09:50,549 --> 00:09:52,342
Puurige täisvõimsusel!
136
00:09:52,426 --> 00:09:53,468
Madal sild!
137
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Puuri läbi!
138
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Puuri läbi!
139
00:10:02,352 --> 00:10:03,604
Puurisin soonde!
140
00:10:08,275 --> 00:10:10,444
See on ebastabiilne! Peame lahkuma!
141
00:10:17,910 --> 00:10:19,620
Evakueeruge!
142
00:10:21,580 --> 00:10:24,750
Kõik välja! Evakueeruge otsekohe!
Tunnel sulgub.
143
00:10:24,833 --> 00:10:27,336
Kordan, tunnel sulgub!
144
00:10:27,920 --> 00:10:30,756
Oled minuga, D?
- Otse su taga! Lase edasi!
145
00:10:31,632 --> 00:10:32,716
Vaata ette!
146
00:10:37,095 --> 00:10:38,180
Jazz jäi kinni!
147
00:10:38,263 --> 00:10:41,141
Elita, kaevur jäi lõksu.
Lähen tagasi, et aidata.
148
00:10:41,225 --> 00:10:43,060
Ei. Ärge rikkuge reegleid. Evakueeruge!
149
00:10:43,143 --> 00:10:45,187
Vajame suuremat tõstejõudu.
150
00:10:45,270 --> 00:10:47,648
See sulgub! Haara ranits ja lase jalga.
151
00:10:47,731 --> 00:10:48,899
Hea mõte.
152
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
Mida? Ma ei mõelnud seda tõsiselt!
153
00:10:54,446 --> 00:10:55,781
Tõmmake ta välja!
154
00:11:00,077 --> 00:11:01,370
Pax, mis toimub?
155
00:11:01,453 --> 00:11:05,457
Ei midagi. Harilik reeglite järgimine.
Kõik on hästi.
156
00:11:05,958 --> 00:11:07,084
See pole hea.
157
00:11:09,294 --> 00:11:11,755
Orion Pax, kas võiksid palun
surmatunnelist lahkuda?
158
00:11:11,839 --> 00:11:13,882
Elita, kohe läheb tuliseks!
159
00:11:19,596 --> 00:11:21,056
Läks, läks!
160
00:11:24,852 --> 00:11:26,061
Jooksuga! Jooksuga!
161
00:11:26,144 --> 00:11:27,771
Kiirusta!
- Me ei jõua!
162
00:11:27,855 --> 00:11:29,773
Tule! Läks, läks!
163
00:11:36,613 --> 00:11:38,699
Mida kuradit, Pax? Käskisin evakueeruda.
164
00:11:38,782 --> 00:11:41,243
Evakueerusingi.
- Kui mind sinu pärast vallandatakse...
165
00:11:41,326 --> 00:11:43,203
Ah, jäta. Sind ei vallandata.
166
00:11:44,204 --> 00:11:45,539
Elita-1, oled vallandatud.
167
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
Mida? Miks? Järgisin täpselt reegleid.
168
00:11:48,625 --> 00:11:50,794
Tõsijutt.
Mina olen see, kes reegleid rikkus.
169
00:11:50,878 --> 00:11:52,004
Sinult pole küsitud!
170
00:11:52,087 --> 00:11:54,423
Palun, Darkwing,
olen kõvasti vaeva näinud.
171
00:11:54,506 --> 00:11:57,676
Olete piiratud valikutega
poolideta robotid.
172
00:11:57,759 --> 00:12:00,345
Lähete otse jäätmekäitlusse.
173
00:11:57,759 --> 00:12:00,345
Lähete otse jäätmekäitlusse.
174
00:12:00,429 --> 00:12:01,430
Jäätmekäitlusse?
175
00:12:01,513 --> 00:12:02,639
Elita...
176
00:12:02,723 --> 00:12:05,517
Järgmine kord ehk mõtled,
enne kui kellegi elu ära rikud?
177
00:12:05,601 --> 00:12:06,852
Anna andeks!
178
00:12:08,478 --> 00:12:10,105
Darkwing!
- Ära tee seda.
179
00:12:10,189 --> 00:12:14,401
Võin olla poolitu, aga mu sõrm
saab transformeeruda. Arva ära, milline?
180
00:12:14,484 --> 00:12:16,820
Annan sulle "piiratud valiku".
181
00:12:18,739 --> 00:12:21,158
Vabandage. Lubage ma ise.
182
00:12:21,783 --> 00:12:23,660
Ma vabandan, et ta...
183
00:12:25,329 --> 00:12:26,788
Miks?
184
00:12:39,551 --> 00:12:44,139
See oli tõesti valus.
- Mida sa ootasid? Ta on metallist.
185
00:12:44,223 --> 00:12:48,060
Sa tead, et käitusid kohatult,
kui ülemusega vaidlesid.
186
00:12:48,143 --> 00:12:50,354
Darkwing käitus kohatult. Ta vääris seda.
187
00:12:51,897 --> 00:12:54,399
Kas sul pole kõrini,
et meid tühistena koheldakse?
188
00:12:55,651 --> 00:12:59,238
Tal oli täielik õigus mind lüüa.
Ma sekkusin.
189
00:13:00,989 --> 00:13:04,034
Ja aitäh, et minu eest seisid.
190
00:13:04,993 --> 00:13:09,081
Tore, et üheskoos vastu vahtimist saime.
See oli lõbus.
191
00:13:09,164 --> 00:13:10,749
Millal iganes, sõber.
192
00:13:10,832 --> 00:13:12,459
Tähelepanu, kõik sektorid.
193
00:13:12,543 --> 00:13:15,754
Olge valmis Sentinel Prime'i
otseülekandeks.
194
00:13:15,838 --> 00:13:18,841
Ta on tagasi? Juba?
- Äkki ta leidis Maatriksi.
195
00:13:22,719 --> 00:13:25,180
Kas see on sisse lülitatud? Okei, tänan.
196
00:13:25,264 --> 00:13:27,015
Tere, mu sõbrad.
197
00:13:27,099 --> 00:13:28,433
Tere, Iacon City!
198
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
Tere meie päästjatele,
199
00:13:30,143 --> 00:13:34,231
usinatele kaevuritele, kes ennastsalgavalt
rassides meie Energonivarusid säilitavad.
200
00:13:34,314 --> 00:13:36,108
Minu lugupidamine.
201
00:13:37,192 --> 00:13:42,030
Tagasihoidlik ja köitev! Vot see on juht!
Temast paremat pole!
202
00:13:42,114 --> 00:13:45,284
Jõudsin taaskord napilt
oma laevastikuga tagasi
203
00:13:45,367 --> 00:13:46,952
järjekordselt riskantselt retkelt
204
00:13:47,035 --> 00:13:50,289
meie planeedi kõledal ja ohtlikul pinnal.
205
00:13:50,372 --> 00:13:52,875
Lahkusin lootuses leida
Juhtimise Maatriks,
206
00:13:52,958 --> 00:13:55,043
mis Cybertroni rahu tooks.
207
00:13:55,127 --> 00:13:56,962
Mul on kahju teatada,
208
00:13:57,045 --> 00:13:58,505
et naasime tühjade kätega.
209
00:13:59,631 --> 00:14:03,135
See on tagasilöök,
kuid mitte ebaõnnestumine.
210
00:13:59,631 --> 00:14:03,135
See on tagasilöök,
kuid mitte ebaõnnestumine.
211
00:14:03,218 --> 00:14:06,054
Võite kindlad olla,
et leian Juhtimise Maatriksi,
212
00:14:06,138 --> 00:14:08,640
ja Energon saab taas voolata.
213
00:14:08,724 --> 00:14:10,434
Aga seda tulevikus.
214
00:14:10,517 --> 00:14:13,687
Hetkel väärime kõik väikest lõbutsemist!
215
00:14:13,770 --> 00:14:16,273
Homme keegi tööd ei tee.
Kõik vahetused on vabad,
216
00:14:16,356 --> 00:14:19,985
sest homme toimub Iacon 5000!
217
00:14:22,321 --> 00:14:23,322
Jee!
- Jess!
218
00:14:23,405 --> 00:14:27,910
Mu lemmiküritus. Kõrgoktaaniline võidusõit
läbi terve Iacon City.
219
00:14:27,993 --> 00:14:32,122
Vaatame, kes võistlejatest tõestab,
et on parem, kui pealt paistab?
220
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
D.
221
00:14:43,300 --> 00:14:44,551
Hei, D.
222
00:14:52,935 --> 00:14:55,437
Hästi, oled ärkvel. Tule. Mul on mõte.
223
00:14:56,313 --> 00:14:58,315
Mis iganes see on, olgu see hea.
224
00:14:58,398 --> 00:14:59,983
Ja-jah. Okei. Kuula.
225
00:15:00,067 --> 00:15:02,152
Kuidas oleks, kui... kui...
226
00:15:02,236 --> 00:15:04,613
kui me homme
227
00:15:04,696 --> 00:15:08,742
Iacon 5000-l võistleks?
228
00:15:09,576 --> 00:15:11,453
Kuidas oleks, kui ma äratamise eest
su maha lööks?
229
00:15:11,537 --> 00:15:13,205
Ei, ei, kuula lõpuni.
230
00:15:13,288 --> 00:15:15,958
Me ei pea isegi võitma!
- Hästi, sest seda ei juhtuks.
231
00:15:16,041 --> 00:15:21,255
Aga võites kasvõi üht Transformerit
tõestame, et oleme sama head kui nemad.
232
00:15:21,338 --> 00:15:26,760
Me ei läheks ajalukku pelgalt
kaeverobotitena, kes tegid võimatut,
233
00:15:26,844 --> 00:15:30,514
vaid me näitaks kõigile,
et oleme võimelised palju enamaks.
234
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
Või meid alandataks avalikult
ja saadetaks tagasi rea lõppu.
235
00:15:33,684 --> 00:15:36,603
Aga vähemalt oleksime üritanud.
236
00:15:36,687 --> 00:15:38,272
Pax...
- Ole nüüd, D.
237
00:15:38,355 --> 00:15:39,523
Pax.
238
00:15:39,606 --> 00:15:42,609
Oleme kaeverobotid,
kes ei saa transformeeruda.
239
00:15:42,693 --> 00:15:45,445
Me ei saa lennata, me ei saa veereda,
240
00:15:45,946 --> 00:15:47,155
me ei saa võidu sõita.
241
00:15:47,239 --> 00:15:48,532
Tule, lähme.
242
00:15:49,783 --> 00:15:51,368
Hea küll.
243
00:15:51,451 --> 00:15:52,953
Sul võib õigus olla.
244
00:15:57,791 --> 00:15:59,042
Võib-olla.
245
00:16:00,794 --> 00:16:03,547
Iacon 5000 on lõpuks kohal!
246
00:16:03,630 --> 00:16:05,174
Mul on sulle üllatus. Tule.
247
00:16:05,257 --> 00:16:07,384
Kuhu sa lähed? Staadion on sealpool.
248
00:16:07,467 --> 00:16:10,304
Tean. Tule minu järel.
- Suurepärane. Me jääme hiljaks.
249
00:16:11,221 --> 00:16:12,681
Tahtsin häid kohti.
250
00:16:13,432 --> 00:16:16,143
Tulime pika tee,
et avatseremooniast ilma jääda. Imeline!
251
00:16:16,226 --> 00:16:17,978
Usalda mind, ma tean, mida teen.
252
00:16:18,896 --> 00:16:19,897
Hoia kinni!
253
00:16:23,483 --> 00:16:26,737
See lennutab su teisele poole linna.
254
00:16:26,820 --> 00:16:28,655
Okei, kuhu sa mu viid?
255
00:16:29,948 --> 00:16:32,659
Ära nüüd plõksi, see on täiega hea.
Usu mind.
256
00:16:32,743 --> 00:16:33,952
Ära ise plõksi.
257
00:16:34,036 --> 00:16:36,997
Tean, et see veiderdamine lõbustab sind,
258
00:16:37,080 --> 00:16:39,917
aga kui ma sinu pärast
hetkegi Iacon 5000-st maha magan,
259
00:16:40,000 --> 00:16:43,837
siis vannun, et sulatan su näo...
260
00:16:46,215 --> 00:16:50,302
Tere tulemast Iacon 5000-le. Seal nad on.
261
00:16:50,385 --> 00:16:54,723
Aplaus staadionile sisenevatele
võistlejatele.
262
00:16:55,516 --> 00:16:58,560
Vaata! Thunderglide ja Behemoth!
263
00:16:58,644 --> 00:17:02,314
Uskumatu! Nagu osaleks võidusõidul!
264
00:16:58,644 --> 00:17:02,314
Uskumatu! Nagu osaleks võidusõidul!
265
00:17:05,108 --> 00:17:07,027
Sa tegid seda minu jaoks?
266
00:17:07,109 --> 00:17:08,111
Ei.
267
00:17:08,194 --> 00:17:10,155
Ma tegin seda meie jaoks.
268
00:17:14,701 --> 00:17:17,663
Kätte on jõudnud hetk,
mida te kõik olete oodanud.
269
00:17:17,746 --> 00:17:19,330
Iaconi ikoon!
270
00:17:20,374 --> 00:17:22,166
Cybertroni päästja!
271
00:17:22,835 --> 00:17:26,088
Quintessonid kardavad teda,
aga meie armastame!
272
00:17:26,171 --> 00:17:28,757
Meie juht, üks ja ainus...
273
00:17:29,341 --> 00:17:31,093
Sentinel Prime!
274
00:17:31,176 --> 00:17:32,427
Ma armastan sind, Sentinel!
275
00:17:35,055 --> 00:17:39,101
On hea tunne olla täna siin koos teiega.
276
00:17:42,563 --> 00:17:45,858
Mu sõbrad. Mu Cybertroniani perekond.
277
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Quintessesonide rünnakust meie kodule
on möödunud täpselt 50 tsüklit.
278
00:17:51,154 --> 00:17:55,117
Viiskümmend tsüklit
Juhtimise Maatriksi kaotamisest
279
00:17:55,200 --> 00:17:57,744
ja meie Energonivaru kokkukuivamisest.
280
00:17:57,828 --> 00:18:01,790
Viiskümmend tsüklit lahingust,
kus hukkusid teised Prime'id,
281
00:17:57,828 --> 00:18:01,790
Viiskümmend tsüklit lahingust,
kus hukkusid teised Prime'id,
282
00:18:01,874 --> 00:18:03,792
mu relvavennad ja -õed.
283
00:18:03,876 --> 00:18:07,838
Täna austame Prime'e,
kes jätsid meie eest oma elu
284
00:18:07,921 --> 00:18:11,884
ja näitame neile,
et Cybertroni ramm ei rauge eal.
285
00:18:16,013 --> 00:18:18,557
Võidusõitjad, valmis olla!
286
00:18:23,395 --> 00:18:26,190
Uskumatu, et saame sõitu
stardijoonelt jälgida,
287
00:18:26,273 --> 00:18:27,900
parimatelt kohtadelt!
288
00:18:28,692 --> 00:18:29,818
Reaktiivranitsad?
289
00:18:29,902 --> 00:18:31,278
Valmis olla!
290
00:18:31,361 --> 00:18:34,364
On aeg neile näidata,
et oleme paremad, kui pealt paistab.
291
00:18:34,448 --> 00:18:35,782
Oh ei.
292
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
Läks!
293
00:18:45,375 --> 00:18:47,878
Oled sa hull?
- Tundub nii.
294
00:18:49,838 --> 00:18:52,883
Iacon 5000 on alanud!
295
00:18:55,260 --> 00:18:57,763
Vabandust, kas kaevurid võistlevad?
296
00:18:57,846 --> 00:19:00,182
Kaevurid! Kaevurid nagu meie!
297
00:18:57,846 --> 00:19:00,182
Kaevurid! Kaevurid nagu meie!
298
00:19:00,265 --> 00:19:03,477
Uskumatu, mida ma näen!
Kaevurid üritavad Iacon 5000-l võistelda!
299
00:19:03,560 --> 00:19:04,811
Kas te teete nalja.
300
00:19:04,895 --> 00:19:06,897
Hullumeelne!
301
00:19:07,481 --> 00:19:09,024
Kaevurid võistlevad!
302
00:19:09,107 --> 00:19:10,943
Mida!
- Nad ei saa transformeerudagi!
303
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
Need on Orion Pax ja D-16!
304
00:19:15,739 --> 00:19:19,034
Esmakordne Iacon 5000 ajaloos.
305
00:19:19,117 --> 00:19:20,619
Kuidas nad vastu peavad?
306
00:19:23,580 --> 00:19:25,999
Kui siit pääseme, siis löön su maha!
307
00:19:26,083 --> 00:19:27,459
Mulle sobib.
308
00:19:32,923 --> 00:19:35,843
Tailwind läks põhilõigul juhtima,
309
00:19:35,926 --> 00:19:38,178
järgnevad Strafe ja Skyfire!
310
00:19:40,138 --> 00:19:41,598
Hei, vaata ette!
311
00:19:44,268 --> 00:19:46,728
Jään sulle teene võlgu.
- Pigem tuhat.
312
00:19:49,231 --> 00:19:52,442
Uskumatu, et me pole viimased!
313
00:19:54,570 --> 00:19:55,988
Kärva, kaevur!
314
00:19:56,071 --> 00:19:58,991
Darkwing annab hävitava löögi.
- Püüdsin su kinni.
315
00:20:02,452 --> 00:20:03,620
99 / KAEVURID
316
00:20:05,956 --> 00:20:08,375
Me pole piisavalt kiired!
- Improviseeri!
317
00:20:14,089 --> 00:20:16,258
Kao eemale!
- Spinout! Olen suur fänn!
318
00:20:16,341 --> 00:20:18,552
Jetstorm, anna andeks. Olen suur fänn!
319
00:20:19,553 --> 00:20:20,929
Kao eemale!
320
00:20:32,566 --> 00:20:34,234
Peame täpselt ajastama!
321
00:20:34,318 --> 00:20:36,111
Ja... nüüd!
322
00:20:37,613 --> 00:20:38,906
Eest!
323
00:20:42,159 --> 00:20:45,204
Ja kaevurid on kaugele maha jäänud.
324
00:20:45,287 --> 00:20:48,415
Nüüd saame keskenduda
tõsistele võistlejatele.
325
00:21:05,682 --> 00:21:09,353
Uskumatu! Kaevurid alistasid Darkwingi!
326
00:21:10,604 --> 00:21:12,022
Kaevurid!
327
00:21:12,105 --> 00:21:13,565
Hea töö, Darkwing!
328
00:21:13,649 --> 00:21:15,692
See töötas! See tõesti töötas!
329
00:21:15,776 --> 00:21:17,861
Kas see on ogaraim asi, mida teinud oleme?
330
00:21:17,945 --> 00:21:19,488
Oo-jaa, üks ogaramatest!
331
00:21:33,418 --> 00:21:34,503
Oota!
332
00:21:34,586 --> 00:21:35,796
Läks, läks!
333
00:21:38,257 --> 00:21:40,300
Nelja roboti kokkupõrge magnettunnelis,
334
00:21:40,384 --> 00:21:43,428
kaks kaevurit on hetkel esikohal!
335
00:21:43,512 --> 00:21:46,473
Uskumatu!
336
00:21:51,895 --> 00:21:53,146
D!
337
00:21:53,230 --> 00:21:55,148
Ei. Mine. Jätka üksi!
338
00:21:55,232 --> 00:21:57,442
Ei, me teeme seda koos.
339
00:21:57,526 --> 00:22:01,947
Üks kaevur kannab teist
vaid mõne sammu kaugusel lõpujoonest
340
00:21:57,526 --> 00:22:01,947
Üks kaevur kannab teist
vaid mõne sammu kaugusel lõpujoonest
341
00:22:02,030 --> 00:22:06,159
kõige hämmastavamas, sensatsioonilisemas,
dramaatilisemas, liigutavamas, põnevamas,
342
00:22:06,243 --> 00:22:07,828
vapustavamas finišis ajaloo...
343
00:22:11,540 --> 00:22:13,417
Võitja on selgunud!
344
00:22:13,500 --> 00:22:16,587
Tagant tuleb Chromia ja võtab võidu.
345
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
See unustamatu hetk
läheb Iacon 5000 ajalukku.
346
00:22:21,049 --> 00:22:23,218
Teine koht on ikkagi päris hea.
347
00:22:26,805 --> 00:22:29,766
Dr Ratchet, kutse Medical Bay 94-sse.
348
00:22:29,850 --> 00:22:32,352
Ära muretse. Sind tehakse peagi korda.
349
00:22:33,061 --> 00:22:34,188
Kas ma võitsin?
350
00:22:34,271 --> 00:22:35,772
Sa osalesid.
351
00:22:35,856 --> 00:22:37,316
Jee!
352
00:22:38,942 --> 00:22:40,652
Nii...
353
00:22:40,736 --> 00:22:42,821
mis sa arvad, kaua meil siin läheb?
354
00:22:42,905 --> 00:22:44,323
Ma ei räägi sinuga.
355
00:22:49,328 --> 00:22:52,456
Uskumatu, et sundisid mind seda tegema.
Meil on täiega pekkis!
356
00:22:52,539 --> 00:22:53,874
Sa ju ei räägi minuga.
357
00:22:53,957 --> 00:22:56,877
Sinu jaoks on see üks suur nali.
Aga minu jaoks mitte.
358
00:22:56,960 --> 00:22:59,004
Nägin kõvasti vaeva.
See hakkas ära tasuma.
359
00:22:59,087 --> 00:23:02,007
Ja nüüd viiakse mind
kes teab mitu astet allapoole!
360
00:22:59,087 --> 00:23:02,007
Ja nüüd viiakse mind
kes teab mitu astet allapoole!
361
00:23:02,090 --> 00:23:03,717
Anna andeks, D.
362
00:23:03,800 --> 00:23:05,427
Aga kas polnud hea tunne?
363
00:23:05,511 --> 00:23:07,679
Tundsid vabanemist, kasvõi hetkeks?
364
00:23:07,763 --> 00:23:09,306
Tundsid, et oled eriline?
365
00:23:09,389 --> 00:23:12,142
Et võiksid olla midagi enamat
kui nad väidavad?
366
00:23:12,226 --> 00:23:14,978
Jah, ma tundsin seda.
367
00:23:16,146 --> 00:23:19,900
Aga sel pole tähtsust.
Meid karistatakse ja degradeeritakse.
368
00:23:20,901 --> 00:23:25,280
Sentinel Prime nägi kõike pealt.
Kui piinlik!
369
00:23:38,961 --> 00:23:39,962
Ohtu pole.
370
00:23:44,007 --> 00:23:45,384
Orion Pax.
371
00:23:46,176 --> 00:23:47,803
D-16.
372
00:23:47,886 --> 00:23:52,099
See, mida te täna tegite, oli üks
hullumeelseimaid asju, mida näinud olen.
373
00:23:52,182 --> 00:23:54,017
See oli minu idee ja me vabandame.
374
00:23:54,101 --> 00:23:56,019
Mulle meeldis see!
375
00:23:56,103 --> 00:23:58,981
Kas tõesti?
- Kuidas see saaks mitte meeldida?
376
00:23:59,064 --> 00:24:01,733
Esitasite mu parimatele võidusõitjatele
tõsise väljakutse.
377
00:23:59,064 --> 00:24:01,733
Esitasite mu parimatele võidusõitjatele
tõsise väljakutse.
378
00:24:01,817 --> 00:24:04,152
Nii et meid ei degradeerita?
379
00:24:04,236 --> 00:24:05,529
Degradeerita?
380
00:24:10,075 --> 00:24:11,451
Degradeerita.
381
00:24:11,535 --> 00:24:12,703
Jah.
382
00:24:13,287 --> 00:24:14,454
Mis toimub?
383
00:24:16,623 --> 00:24:20,252
Esimene võidusõidu järgse vahetuse
tööpäev on poole peal
384
00:24:20,335 --> 00:24:24,631
ja see kaevemeeskond
on saavutanud juba 150% eesmärgist.
385
00:24:24,715 --> 00:24:26,758
Inspireerisite neid rohkem pingutama!
386
00:24:26,842 --> 00:24:28,844
Sentinel Prime,
387
00:24:28,927 --> 00:24:33,140
osalesime võidusõidul,
et näidata kõigile oma potentsiaali,
388
00:24:33,223 --> 00:24:35,058
et oleme võimelised enamaks kui kaev...
389
00:24:35,142 --> 00:24:38,395
Silmapaistev!
Mulle meeldib isemõtlev robot.
390
00:24:38,478 --> 00:24:40,147
Äkki teete kaevandustes ringkäigu
391
00:24:40,230 --> 00:24:42,441
ja aitate oma vendadel
nende potentsiaali näha.
392
00:24:42,524 --> 00:24:43,859
Vau!
393
00:24:43,942 --> 00:24:46,862
Suurepärane. Kõlab imeliselt.
Mulle meeldiks...
394
00:24:46,945 --> 00:24:48,280
Aeg lahkuda, söör.
395
00:24:48,363 --> 00:24:49,573
Jah.
396
00:24:50,073 --> 00:24:53,660
Vabandust, sõbrad. Valmistume
järgmiseks reisiks maapinnale.
397
00:24:53,744 --> 00:24:57,039
Aga mul on teile väike üllatus.
Püsige ootel.
398
00:24:57,122 --> 00:25:01,877
Airachnid, lase need kangelased
minu teenindusse eskortida.
399
00:24:57,122 --> 00:25:01,877
Airachnid, lase need kangelased
minu teenindusse eskortida.
400
00:25:02,377 --> 00:25:04,463
Parim hooldus Iaconis.
401
00:25:04,546 --> 00:25:06,256
Järgmise korrani, legendid.
402
00:25:10,135 --> 00:25:13,931
Sentinel Prime. Kuulus Sentinel Prime!
403
00:25:14,014 --> 00:25:15,891
Oled ikka mu peale vihane?
- Vähem vihane.
404
00:25:15,974 --> 00:25:18,852
Ma ütlen sulle, D, mul on tunne,
et kõik muutub
405
00:25:18,936 --> 00:25:19,978
ja me läheme...
406
00:25:21,188 --> 00:25:22,814
Kaevurid!
407
00:25:23,398 --> 00:25:25,901
Tere, Darkwing.
408
00:25:27,152 --> 00:25:29,446
Ei, ei, ei!
- Ei! Ei!
409
00:25:31,323 --> 00:25:32,783
Oota! Sa ei mõista!
410
00:25:32,866 --> 00:25:35,536
Pidime minema
Sentinel Prime'i teeninduskapslisse!
411
00:25:35,619 --> 00:25:40,332
Teie kaks tola ei näe enam kunagi kedagi.
Ma hoolitsen selle eest.
412
00:25:40,415 --> 00:25:42,626
Sa teed vea! Küsi Sentinelilt!
413
00:25:43,585 --> 00:25:45,003
Ma vihkan seda tüüpi!
414
00:25:58,100 --> 00:25:59,893
Teie! Kuidas te siia saite?
415
00:25:59,977 --> 00:26:04,606
Sellele tasemele pole juurdepääsu.
Siin pole kedagi peale minu.
416
00:25:59,977 --> 00:26:04,606
Sellele tasemele pole juurdepääsu.
Siin pole kedagi peale minu.
417
00:26:04,690 --> 00:26:06,650
Isver, sa oled päris!
418
00:26:06,733 --> 00:26:10,112
Te olete teised! Te... pole mina!
419
00:26:10,195 --> 00:26:12,614
Te olete siin ja te pole mina!
420
00:26:15,659 --> 00:26:16,827
Jah.
- Vinge!
421
00:26:16,910 --> 00:26:19,204
Vabandust. See kõlas ilmselt veidralt.
422
00:26:19,288 --> 00:26:23,625
Mul pole väga seltsi olnud pärast seda,
kui mind siia 50. alatasandile pandi.
423
00:26:23,709 --> 00:26:26,920
50? Kuid alatasandeid on vaid 40.
424
00:26:27,004 --> 00:26:28,422
Ka mina arvasin nii!
425
00:26:28,505 --> 00:26:31,341
Tuleb välja, et neid on veel kümme
ja need pole meeldivad.
426
00:26:31,425 --> 00:26:33,302
Ilmselt sestap neist ei räägitagi.
427
00:26:33,385 --> 00:26:36,346
Kaua sa siin olnud oled?
- Kaua ma siin olnud olen?
428
00:26:36,430 --> 00:26:39,600
Kusagil kaua ja igavesti vahepeal.
429
00:26:39,683 --> 00:26:43,312
Mul olid teised ametid,
aga mind suunati pidevalt ümber,
430
00:26:43,395 --> 00:26:45,189
sest töötan niivõrd hästi.
431
00:26:45,981 --> 00:26:48,192
Muide, ma olen B-127.
432
00:26:48,275 --> 00:26:49,526
Aga võite mind B-ks kutsuda.
433
00:26:49,610 --> 00:26:51,445
Valin endale just hüüdnimesid.
434
00:26:51,528 --> 00:26:54,072
Praegu kaalun sellist nagu "Erikõvatron",
435
00:26:54,156 --> 00:26:57,868
mis tegelikult kõlab "Erikõvatron".
436
00:26:57,951 --> 00:27:02,206
Aga kui teil on ettepanekuid...
- Tore. Kuidas me välja pääseme?
437
00:26:57,951 --> 00:27:02,206
Aga kui teil on ettepanekuid...
- Tore. Kuidas me välja pääseme?
438
00:27:02,289 --> 00:27:04,166
Suurepärane küsimus. Ei pääsegi.
439
00:27:04,249 --> 00:27:05,501
Ei pääse?
- Ei.
440
00:27:05,584 --> 00:27:08,045
Meil on piiratud juurdepääs
jäätmekäitlusalale,
441
00:27:08,128 --> 00:27:12,132
aga uuele vahetusvanemale
ei meeldi segavad tegurid.
442
00:27:12,216 --> 00:27:15,177
Nad eelistavad,
et täidame siin oma ülesannet.
443
00:27:15,260 --> 00:27:16,720
Mis ülesannet?
444
00:27:16,803 --> 00:27:21,225
Praht jõuab šahtist konveierlindile.
445
00:27:21,308 --> 00:27:24,394
Meie töö on otsida kõike,
mis päästmist väärt,
446
00:27:24,478 --> 00:27:27,105
enne kui see sulatusahju jõuab.
447
00:27:27,189 --> 00:27:29,149
Seega vaatad, kuidas prügi põleb.
448
00:27:29,233 --> 00:27:30,484
Just!
449
00:27:30,567 --> 00:27:32,152
Kui tore, et te siin olete.
450
00:27:32,236 --> 00:27:34,112
Tahaks teie kohta juba kõike teada.
451
00:27:34,196 --> 00:27:35,864
Ja siis teile kõike endast rääkida!
452
00:27:35,948 --> 00:27:38,617
Nii palju lootusi ja unistusi, mida jagada
453
00:27:38,700 --> 00:27:41,119
ühe või kahe uue parima sõbraga.
454
00:27:41,203 --> 00:27:42,454
Mulle meeldiks...
455
00:27:42,538 --> 00:27:43,830
Kus mu kombed on?
456
00:27:43,914 --> 00:27:45,916
Tulge. Tutvustan teile
ülejäänud meeskonda.
457
00:27:45,999 --> 00:27:47,918
Hei, kutid, meil on külalisi!
458
00:27:49,211 --> 00:27:51,171
See on EP-508,
459
00:27:51,797 --> 00:27:55,509
see on A-A-Tron ja see kutt on Steve.
460
00:27:55,592 --> 00:27:56,718
"Steve?"
461
00:27:56,802 --> 00:27:57,803
Ta on välismaalane.
462
00:27:57,886 --> 00:27:59,888
Kas nad räägivad sinuga?
463
00:28:00,889 --> 00:28:02,599
Nad pole päris.
464
00:28:02,683 --> 00:28:06,103
Arvad, et olen nõnda sooda?
- Ei, oled lihtsalt siin all olnud...
465
00:28:06,186 --> 00:28:07,396
Ma rääkisin Steve'iga.
466
00:28:09,314 --> 00:28:10,482
Klassikaline Steve.
467
00:28:10,566 --> 00:28:12,734
Mis see on?
- Vaata seda tüüpi.
468
00:28:12,818 --> 00:28:15,237
See tuleb seestpoolt.
469
00:28:16,530 --> 00:28:17,906
Steve! Ei!
470
00:28:17,990 --> 00:28:20,993
Anna andeks.
- Steve!
471
00:28:21,076 --> 00:28:23,120
Me teeme korda, ära muretse.
- Ei! Mu Steve!
472
00:28:26,039 --> 00:28:27,165
Quintessoni varitsus!
473
00:28:27,249 --> 00:28:31,170
Kaardivägi, tulge viivitamatult appi.
Viivitamatult!
474
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
See on Alpha Trion.
475
00:28:33,505 --> 00:28:34,965
Üks Prime'idest?
476
00:28:35,048 --> 00:28:37,301
Kordan, Zeta Prime on hukkunud!
477
00:28:37,384 --> 00:28:40,137
See on hädaabisõnum.
- Kaitske Maatriksit!
478
00:28:40,220 --> 00:28:43,432
Asukoha koordinaatide saatmine.
479
00:28:46,977 --> 00:28:49,313
Ah sa Primus!
480
00:28:49,396 --> 00:28:52,065
Need on maapinna koordinaadid.
481
00:28:52,566 --> 00:28:57,237
See võib olla koht, kus Prime'id
Quintessoni sõjas surid.
482
00:28:57,321 --> 00:29:00,616
Mis tähendab, et see on koht,
kust võiksime leida
483
00:28:57,321 --> 00:29:00,616
Mis tähendab, et see on koht,
kust võiksime leida
484
00:29:00,699 --> 00:29:02,743
Juhtimise Maatriksi.
485
00:29:02,826 --> 00:29:06,538
Millest sa räägid?
See on vana majakas prügist kuju sees.
486
00:29:06,622 --> 00:29:08,832
Või hoopis vihje
Juhtimise Maatriksi leidmiseks.
487
00:29:08,916 --> 00:29:10,959
Ei. Mitte mingil juhul. Kindlasti mitte!
488
00:29:11,043 --> 00:29:13,754
See võib olla meie võimalus
näidata kõigile, et me pole...
489
00:29:13,837 --> 00:29:16,757
Võidusõidul, kuhu mu pettusega meelitasid,
juba üritasid "kõigile näidata"
490
00:29:16,840 --> 00:29:19,927
ja nüüd oleme selles prügiaugus lõksus
koos selle...
491
00:29:21,303 --> 00:29:23,472
eriti laheda tüübiga.
492
00:29:23,555 --> 00:29:24,598
Tänan.
493
00:29:24,681 --> 00:29:25,682
Lihtsalt...
494
00:29:25,766 --> 00:29:28,936
Sel on põhjus, et keegi
maapinnale ei lähe. See on ohtlik!
495
00:29:29,019 --> 00:29:31,688
Ootan siin,
kuni Sentinel Prime meid leiab.
496
00:29:31,772 --> 00:29:33,106
Okei. Jah.
497
00:29:33,190 --> 00:29:36,485
Jääme siis igaveseks siia.
See sobib sulle, B?
498
00:29:36,568 --> 00:29:40,155
Igaveseks? Suurepärane!
Uued töö- ja toakaaslased.
499
00:29:40,239 --> 00:29:41,990
Ruumi jagub, nüüd kui Steve on surnud.
500
00:29:42,074 --> 00:29:44,159
Tavaliselt magan konveieril,
aga olge lahked.
501
00:29:44,243 --> 00:29:45,702
Magan nurgas A-A-Troni kõrval.
502
00:29:45,786 --> 00:29:48,247
Saate end välja sirutada,
sest olete minust pikemad.
503
00:29:48,330 --> 00:29:49,331
Mõistate?
504
00:29:49,414 --> 00:29:52,251
Hei, D. Kuidas Sentinel reageeriks,
505
00:29:52,334 --> 00:29:56,964
kui sa annaks talle isiklikult üle
Juhtimise Maatriksi, mille leidsid?
506
00:29:57,047 --> 00:29:59,842
Okei, stopp. Tean, mida sa teha üritad.
507
00:29:59,925 --> 00:30:02,135
Ja see toimib. Olen käsi.
508
00:29:59,925 --> 00:30:02,135
Ja see toimib. Olen käsi.
509
00:30:02,219 --> 00:30:03,303
Jee, semu.
510
00:30:03,387 --> 00:30:04,680
Kuidas me maapinnale saame?
511
00:30:04,763 --> 00:30:09,184
Nalja teed? Maapinnale?
Lihtne. Ma tean teed.
512
00:30:10,227 --> 00:30:11,770
Aga see ei saa lihtne olema.
513
00:30:12,563 --> 00:30:14,606
Miks siin nii palju prügi on?
514
00:30:14,690 --> 00:30:17,109
Järgmine kord palun hoiata ette.
Mul oli suu lahti.
515
00:30:17,192 --> 00:30:19,278
Ainult 49 alatasandit veel!
516
00:30:20,654 --> 00:30:22,865
Jäätmekäitlusrongid on ainsad sõidukid,
517
00:30:22,948 --> 00:30:24,491
mis maapinnale lähevad.
518
00:30:24,575 --> 00:30:27,411
Kuid reisijad pole lubatud.
Rongid on autonoomsed.
519
00:30:27,494 --> 00:30:29,788
See on see "ei saa kerge olema" osa.
520
00:30:29,872 --> 00:30:32,541
Ideaalne. Rongis oleme väljaspool ohtu.
521
00:30:39,798 --> 00:30:42,134
Viimane. Saada üles!
522
00:30:46,722 --> 00:30:49,141
Oodake! Üks veel.
523
00:30:53,228 --> 00:30:54,438
Panen lukku.
524
00:31:03,572 --> 00:31:05,699
Kes iganes seal on, aitäh, et oled idioot.
525
00:31:05,782 --> 00:31:08,744
Sinu ülesandmine toob mulle kindlasti
paar astet kõrgema ametikoha.
526
00:31:08,827 --> 00:31:09,912
Käes!
527
00:31:10,996 --> 00:31:12,206
Ei, oota. Ma...
528
00:31:12,289 --> 00:31:14,374
Elita! Lõpeta!
- Orion?
529
00:31:14,458 --> 00:31:15,292
Oota. Las ma...
530
00:31:15,375 --> 00:31:16,919
Turva! Andke häire...
531
00:31:22,674 --> 00:31:25,093
Ta suundub mootoriruumi!
- Ära muretse, tegelen sellega.
532
00:31:26,887 --> 00:31:29,181
Oota, las ma selgitan!
Me oleme missioonil!
533
00:31:29,264 --> 00:31:31,391
Nagu minagi. Et teie elu ära rikkuda.
534
00:31:42,027 --> 00:31:43,862
Elita, oota. Me leidsime sõnumi.
535
00:31:43,946 --> 00:31:45,572
Me teame, kus...
- Hei, vaata ette.
536
00:31:45,656 --> 00:31:47,908
See robot on hull! Kes ta on?
537
00:31:47,991 --> 00:31:49,618
Tupik, Elita. Pole võimalustki...
538
00:31:50,494 --> 00:31:51,620
Läinud ta ongi.
539
00:32:07,803 --> 00:32:10,806
Miks? Miks ma seda teen? Miks?
540
00:32:10,889 --> 00:32:11,974
Roni kiiremini!
541
00:32:26,488 --> 00:32:27,573
Käes!
542
00:33:02,232 --> 00:33:03,609
Maapind.
543
00:33:03,692 --> 00:33:06,278
See on... imeilus.
544
00:33:08,113 --> 00:33:12,117
Olen sõnatu.
545
00:33:13,744 --> 00:33:15,621
Elita, kuula mind.
546
00:33:15,704 --> 00:33:17,873
Me teame, kus on Juhtimise Maatriks.
547
00:33:17,956 --> 00:33:19,875
Kindlasti. Ja ma olen tegelikult Prime.
548
00:33:19,958 --> 00:33:22,920
Eelistan lihtsalt
mürgiste jäätmete kaste laadida.
549
00:33:24,505 --> 00:33:25,839
Kust sa selle said?
550
00:33:25,923 --> 00:33:27,633
Mu sõbralt Steve'ilt. Orion tappis ta.
551
00:33:27,716 --> 00:33:30,052
Ma ei tapnud Steve'i.
- Ta polnud kunagi elus.
552
00:33:30,135 --> 00:33:31,345
Mida?
- Kuula.
553
00:33:31,428 --> 00:33:33,722
Sentinel ütles meile, et läheb maapinnale
554
00:33:33,805 --> 00:33:35,557
ja siis leidsime selle sõnumi.
555
00:33:35,641 --> 00:33:40,812
Mõtlesime selle talle toimetada
või asukohti ise uurida.
556
00:33:40,896 --> 00:33:42,189
Kumb iganes enne juhtub.
557
00:33:43,982 --> 00:33:45,692
See oli liiga tähtis, et oodata.
558
00:33:46,443 --> 00:33:48,403
See muudab meie kõigi elusid.
559
00:33:49,988 --> 00:33:51,156
Ei, ei, ei.
560
00:33:51,240 --> 00:33:54,451
Ma ei kavatse sinu pärast
end uuesti degradeerida lasta.
561
00:33:54,535 --> 00:33:56,370
Pööran seadme ringi ja teatan...
562
00:33:56,453 --> 00:33:58,288
Hei, kutid? Kutid?
563
00:33:58,372 --> 00:33:59,373
Mis see on?
564
00:34:02,835 --> 00:34:05,087
Kas see paisub?
565
00:34:06,296 --> 00:34:07,965
Või läheneb?
566
00:34:15,931 --> 00:34:18,433
Ei, ei, ei.
567
00:34:20,351 --> 00:34:22,437
Kas sa sulgud?
Ära sulgu. Lõpeta sulgumine.
568
00:34:22,521 --> 00:34:23,522
Sulguski!
569
00:34:23,605 --> 00:34:24,731
Palun!
570
00:34:31,487 --> 00:34:33,782
Tean nüüd, miks keegi maapinnale ei lähe!
571
00:34:57,389 --> 00:34:58,515
Elita?
572
00:34:59,808 --> 00:35:00,809
Elita?
573
00:34:59,808 --> 00:35:00,809
Elita?
574
00:35:01,935 --> 00:35:02,895
Kõik hästi?
575
00:35:05,814 --> 00:35:08,775
Palun lõpeta see näkku löömine.
- Aidake mind! Aidake!
576
00:35:08,859 --> 00:35:10,652
Iacon... Rong...
577
00:35:10,736 --> 00:35:13,822
Kus rong on?
- Rahune. Siit see tuleb.
578
00:35:13,906 --> 00:35:15,824
Ja sinna see läheb.
579
00:35:15,908 --> 00:35:19,036
Okei, ma eksisin. See läks teises suunas.
580
00:35:27,461 --> 00:35:31,215
Nii, arvan, et meie oleme siin
581
00:35:31,298 --> 00:35:32,716
ja kui järgime seda rada...
582
00:35:32,799 --> 00:35:36,345
Kuula mind,
härra Null Sekundit Viimasest Õnnetusest!
583
00:35:36,428 --> 00:35:39,389
Lähen teie väikesele missioonile,
sest mul pole valikut.
584
00:35:39,473 --> 00:35:43,310
Aga mina kannan kaarti, mina navigeerin,
ja kui see kuhugi ei vii,
585
00:35:43,393 --> 00:35:47,231
siis lohistan ma sinu ja need
idioot-robotid tagasi Iacon Citysse
586
00:35:47,314 --> 00:35:49,983
esimese juhataja ette
587
00:35:50,067 --> 00:35:52,945
ja sa selgitad kõike, mis juhtus,
588
00:35:53,028 --> 00:35:57,032
kasutades sõnu, mis näitavad mind
väga positiivses valguses! Said aru?
589
00:35:57,115 --> 00:35:59,284
Jah, okei. Sobib. Suurepärane. Hästi.
590
00:35:59,368 --> 00:36:02,162
Lähme!
- Ta tuleb meiega?
591
00:35:59,368 --> 00:36:02,162
Lähme!
- Ta tuleb meiega?
592
00:36:02,246 --> 00:36:03,247
Fantastiline!
593
00:36:03,330 --> 00:36:06,625
Terekest. Elita, eks?
Kas ütlesin nime õigesti?
594
00:36:06,708 --> 00:36:08,877
Tahtsin end ametlikult tutvustada.
595
00:36:08,961 --> 00:36:12,631
Ma olen B-127.
Äigasid mulle ennist põlvega näkku.
596
00:36:12,714 --> 00:36:15,384
Võid mind B-ks kutsuda.
Või Erikõvatroniks.
597
00:36:15,467 --> 00:36:17,344
Kutid panid mulle selle hüüdnime.
598
00:36:17,427 --> 00:36:19,429
Ma ei pannud seda endale ise.
599
00:36:19,513 --> 00:36:22,808
Tegelikult hääldatakse seda "Erikõvatron",
600
00:36:24,184 --> 00:36:25,477
juhuks, kui kahtled.
601
00:36:26,645 --> 00:36:28,939
Erikõvatron.
602
00:36:29,022 --> 00:36:30,190
Sulle meeldib, eks?
603
00:36:30,941 --> 00:36:33,110
Erikõva...
- Tahan, et sa vähem räägiksid.
604
00:36:33,193 --> 00:36:34,695
Muidugi! Jah. Pole probleemi.
605
00:36:34,778 --> 00:36:36,655
Millest ma vähem räägin, hüüdnimest?
606
00:36:36,738 --> 00:36:38,907
Mulle sobib. Siin on mõned mäed...
607
00:36:38,991 --> 00:36:40,868
Hei. Mõtled, mida öelda,
608
00:36:40,951 --> 00:36:42,828
kui Matrixi Sentinelile üle annad?
609
00:36:42,911 --> 00:36:43,996
Ma ei saa sinna parata.
610
00:36:44,079 --> 00:36:46,331
D, me tõesti teeme seda.
611
00:36:46,415 --> 00:36:49,835
Mul on nii hea meel sinuga siin olla.
See oli suurepärane idee.
612
00:36:49,918 --> 00:36:51,295
Ma lihtsalt naudin.
613
00:36:51,378 --> 00:36:54,506
Kui kaugel on Matrix kaardil?
Anna oma ekspertoletus.
614
00:36:54,590 --> 00:36:57,509
See on kõige lahedam asi,
mis kunagi kellegagi kuskil juhtunud.
615
00:36:57,593 --> 00:36:58,594
Seda ma teile ütlen!
616
00:36:58,677 --> 00:37:00,888
Mitte üks, mitte kaks, mitte kolm,
vaid neli
617
00:36:58,677 --> 00:37:00,888
Mitte üks, mitte kaks, mitte kolm,
vaid neli
618
00:37:00,971 --> 00:37:04,099
Neli parimat sõpra
Astuvad uksest sisse
619
00:37:04,183 --> 00:37:07,060
Uksi pole, oleme väljas.
- Vaadake, siin on seda veel.
620
00:37:07,144 --> 00:37:09,563
Mis see on?
- See pole metall.
621
00:37:09,646 --> 00:37:13,192
Nagu mingi imelik loodus. See on veider.
622
00:37:13,275 --> 00:37:14,276
Nagu ka nemad.
623
00:37:14,359 --> 00:37:17,654
Olen parimate sõpradega teel Matrixisse
624
00:37:18,238 --> 00:37:20,073
Mis see oli?
625
00:37:31,919 --> 00:37:34,630
See pole õige asi. Peaksime jalga laskma.
626
00:37:34,713 --> 00:37:36,423
Hea mõte.
- Jooksuga!
627
00:37:37,299 --> 00:37:38,550
Mille eest me põgeneme?
628
00:38:03,242 --> 00:38:05,536
Mis see on?
- Oh ei.
629
00:38:05,619 --> 00:38:07,579
See on Quintessoni laev.
- Mida?
630
00:38:07,663 --> 00:38:08,956
Mida me teeme? Mida?
631
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
Tasa.
632
00:38:20,968 --> 00:38:23,303
See skaneerib eluvorme. Liigume, liigume!
633
00:38:29,059 --> 00:38:30,060
Oodake!
634
00:38:33,522 --> 00:38:34,982
Läks, läks!
635
00:38:43,156 --> 00:38:45,117
Tulge juba! Nad ei jõua.
636
00:39:13,187 --> 00:39:15,105
Mida nad otsisid?
637
00:39:15,189 --> 00:39:19,193
Keda kallistada, B. Kust ma tean?
- Ma ei kavatse vastust ootama jääda.
638
00:39:19,818 --> 00:39:21,361
Siitkaudu. Oleme lähedal.
639
00:39:21,445 --> 00:39:24,239
Quintessonid pole siin
50 tsükli jooksul käinud.
640
00:39:24,323 --> 00:39:26,950
See pole loogiline.
Siin pole mitte midagi.
641
00:39:49,473 --> 00:39:52,518
Hammastega koobas. Pole üldse hirmutav.
642
00:39:59,691 --> 00:40:01,944
Laest langevad noad. Hämmastav.
643
00:39:59,691 --> 00:40:01,944
Laest langevad noad. Hämmastav.
644
00:40:02,736 --> 00:40:04,821
Kas peame sisse mine...
645
00:40:04,905 --> 00:40:07,241
Okei, me läheme sisse. Miks ei peaks?
646
00:40:07,324 --> 00:40:10,536
Jalutame lihtsalt kõige hirmsamasse kohta,
mida ma iial näinud olen.
647
00:40:12,204 --> 00:40:13,622
See on naeruväärne.
648
00:40:37,312 --> 00:40:38,981
Uskumatu.
649
00:40:39,731 --> 00:40:41,066
Prime'id.
650
00:40:42,734 --> 00:40:43,819
Oleme kohal.
651
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
Megatronus Prime.
652
00:41:36,246 --> 00:41:37,706
Zeta Prime.
653
00:41:40,584 --> 00:41:41,793
Maatriks!
654
00:41:45,297 --> 00:41:46,507
See on kadunud.
655
00:41:49,009 --> 00:41:50,469
Otsime edasi.
656
00:42:17,704 --> 00:42:18,705
Kuulge!
657
00:42:36,765 --> 00:42:38,600
See on Alpha Trion!
658
00:42:39,309 --> 00:42:40,727
Ta on välja lülitatud.
659
00:42:41,562 --> 00:42:44,481
Kuid endiselt elus.
660
00:43:02,374 --> 00:43:05,169
Quintessoni varitsus!
661
00:43:05,252 --> 00:43:07,129
Rünnak!
662
00:43:09,256 --> 00:43:10,549
Sõnum enne...
663
00:43:10,632 --> 00:43:13,218
Oot-oot, kõik on hästi!
664
00:43:13,302 --> 00:43:14,678
Oled väljaspool ohutu.
665
00:43:14,761 --> 00:43:16,221
Sõda on läbi.
666
00:43:37,951 --> 00:43:40,621
Vedasin sind alt, vana sõber.
667
00:43:41,413 --> 00:43:45,292
Väärisid palju paremat lõppu.
668
00:43:45,375 --> 00:43:47,169
Ei, sa ei vedanud mind alt.
669
00:43:47,961 --> 00:43:50,797
Kuulsime su sõnumit.
Tulime Maatriksit otsima.
670
00:43:50,881 --> 00:43:54,510
Teie transformeerumispoolid.
Mis teiega juhtus?
671
00:43:54,593 --> 00:43:55,886
Kes te olete?
672
00:43:55,969 --> 00:43:58,263
Oleme poolideta kaevurid Iaconist.
673
00:43:58,347 --> 00:44:01,350
Kaevurid? Miks?
674
00:43:58,347 --> 00:44:01,350
Kaevurid? Miks?
675
00:44:01,433 --> 00:44:04,895
Ajast, mil Energon lakkas voolamast,
peame seda kaevandama.
676
00:44:04,978 --> 00:44:06,063
Võimatu.
677
00:44:06,146 --> 00:44:08,732
Seepärast me tulimegi,
et olukorda parandada.
678
00:44:08,815 --> 00:44:12,277
Kui Juhtimise Maatriksi leiame ja
Sentinel Prime'ile viime, saab ta paran...
679
00:44:12,361 --> 00:44:15,739
Sentinel pole Prime.
680
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
Mida?
681
00:44:18,158 --> 00:44:19,201
Ta on rikkis. Tore.
682
00:44:19,284 --> 00:44:21,245
Millest sa räägid? Miks sa nii ütlesid?
683
00:44:21,328 --> 00:44:25,207
Sentinel Prime on meie kaitsja.
Ta päästis meid Quintessonide käest...
684
00:44:25,290 --> 00:44:29,253
Te pole päästetud. Teid on eksitatud.
685
00:44:29,336 --> 00:44:32,256
Ma nägin tõde oma silmaga.
686
00:44:32,339 --> 00:44:35,384
Tulge. Ma näitan teile.
687
00:44:41,390 --> 00:44:43,392
Tuhandete tsüklite jooksul
688
00:44:43,475 --> 00:44:47,563
oli sõda Quintessonidega jõhker konflikt.
689
00:44:52,317 --> 00:44:56,196
Kuni Sentinel, Prime'ide peamine abiline,
690
00:44:56,280 --> 00:44:58,782
peatas vaenlase edastuse.
691
00:44:59,283 --> 00:45:04,037
Toimuma pidi Quintessoni komandöride
salajane kohtumine.
692
00:44:59,283 --> 00:45:04,037
Toimuma pidi Quintessoni komandöride
salajane kohtumine.
693
00:45:04,121 --> 00:45:06,874
Nende kõrvaldamine võinuks sõja lõpetada.
694
00:45:06,957 --> 00:45:13,005
Missioon oli niivõrd tähtis, et meie,
Prime'id, võtsime selle enda peale.
695
00:45:13,088 --> 00:45:17,301
Leppisime kokku, et kohtume Sentineliga
tundliku teabe vahetamiseks salaja
696
00:45:17,384 --> 00:45:19,845
selles koopas.
697
00:45:19,928 --> 00:45:22,222
Kuid me polnud üksi.
698
00:45:24,099 --> 00:45:25,475
Quintessonid!
- Nad on siin!
699
00:45:25,559 --> 00:45:26,935
See on lõks!
- Positsioonidele!
700
00:45:27,019 --> 00:45:28,937
Hoidke liini!
- Primus olgu meiega!
701
00:45:32,399 --> 00:45:34,526
Cybertroni eest!
702
00:45:41,241 --> 00:45:43,327
Olime vähemuses, kuid ühtsed.
703
00:45:45,621 --> 00:45:47,581
Meie võit oli lähedal.
704
00:45:51,168 --> 00:45:53,295
Kuni meid reedeti.
705
00:46:17,903 --> 00:46:19,947
Sentinel, miks?
706
00:46:20,030 --> 00:46:23,200
Kogu Cybertroni mõjuvõimu nimel.
707
00:46:26,328 --> 00:46:32,042
Kuid Sentinel ei mõistnud kunagi
täielikult oma iha tõelist mõjuvõimu.
708
00:46:32,709 --> 00:46:36,755
Juhtimise Maatriksit
saab kasutada vaid see,
709
00:46:36,839 --> 00:46:42,010
keda Primus ise vääriliseks peab.
710
00:46:42,845 --> 00:46:46,974
Ja Sentinel seda kindlasti polnud.
711
00:46:47,474 --> 00:46:49,476
Ei!
712
00:46:52,437 --> 00:46:53,647
Oota. Pea hoogu.
713
00:46:53,730 --> 00:46:58,819
Tahad öelda,
et Juhtimise Maatriks lihtsalt haihtus?
714
00:46:58,902 --> 00:47:00,070
Ei.
715
00:46:58,902 --> 00:47:00,070
Ei.
716
00:47:00,153 --> 00:47:02,865
Ei, ei. Võimatu. Ma ei usu seda.
717
00:47:02,948 --> 00:47:04,700
Miks Sentinel seda teeks?
718
00:47:04,783 --> 00:47:06,285
Et kaupa teha.
719
00:47:06,368 --> 00:47:08,912
Kaupa? Kellega?
720
00:47:10,998 --> 00:47:14,501
Uute Cybertroni valitsejatega.
721
00:47:19,673 --> 00:47:21,383
Quintessonitega.
722
00:47:21,466 --> 00:47:22,718
Neid on palju.
723
00:47:44,823 --> 00:47:46,033
Ta on siin.
724
00:47:46,909 --> 00:47:49,077
Sentinel Prime on siin.
725
00:48:22,361 --> 00:48:25,405
Hoidke silmad lahti.
- Alati.
726
00:49:06,446 --> 00:49:07,990
Need on minu laaditud kastid.
727
00:49:08,073 --> 00:49:10,367
Neis on saastunud metall.
728
00:49:10,450 --> 00:49:12,119
Ma ei mõista.
729
00:49:12,202 --> 00:49:14,746
Milleks Quintessonidele mürgised jäätmed?
730
00:49:19,334 --> 00:49:21,086
Meie Energon.
731
00:49:27,593 --> 00:49:29,303
Reetur!
- D, ei.
732
00:49:41,982 --> 00:49:44,484
Tean, mida sulle lubasin,
733
00:49:44,568 --> 00:49:47,613
aga meie kaevandused on otsakorral!
734
00:49:47,696 --> 00:49:49,781
Energoni jätkub vaevu meile endile.
735
00:49:52,451 --> 00:49:54,661
Vannun, et toon sulle ülejäänu.
736
00:50:00,375 --> 00:50:02,169
Kolmekordistan vahetuste pikkused.
737
00:50:02,252 --> 00:50:04,796
Ükski kaevur ei puhka enne,
kui oma Energoni kätte saan.
738
00:50:04,880 --> 00:50:05,964
Kõik viimseni! Lähme.
739
00:50:22,731 --> 00:50:25,776
Nüüd olete tõde näinud.
740
00:50:29,780 --> 00:50:31,114
Iga päev...
741
00:50:32,407 --> 00:50:37,412
Iga päev mu elus
742
00:50:37,913 --> 00:50:40,541
põhines valel.
743
00:50:41,375 --> 00:50:42,960
Jumal küll, ma teadsin!
744
00:50:43,043 --> 00:50:45,879
Sisimas tundsin alati,
et midagi on valesti.
745
00:50:45,963 --> 00:50:48,340
Ta pettis kõiki.
746
00:50:48,423 --> 00:50:50,509
Sentinel ostis endale mõjuvõimu
747
00:50:50,592 --> 00:50:53,554
ja pani meid tööle, et oma võlga tasuda.
748
00:50:53,637 --> 00:50:55,264
Ma ei suuda seda uskuda.
749
00:50:55,347 --> 00:50:58,684
Ilmselgelt ma suudan seda uskuda.
Just ise nägin. Siiski...
750
00:50:58,767 --> 00:51:00,727
Ma ei suuda seda uskuda.
751
00:50:58,767 --> 00:51:00,727
Ma ei suuda seda uskuda.
752
00:51:00,811 --> 00:51:05,023
Sentinel valetas mulle näkku.
753
00:51:05,107 --> 00:51:08,861
Kõik oli teesklus.
Kuidas me võisime olla nii kergeusklikud?
754
00:51:08,944 --> 00:51:12,447
See muudab kõik.
755
00:51:17,119 --> 00:51:19,371
Sa lihtsalt pidid seda tegema?
756
00:51:19,955 --> 00:51:21,665
Mina? Mida ma tegin?
757
00:51:21,748 --> 00:51:25,544
Pidid maapinnale minema,
osalema Iacon 5000-l.
758
00:51:25,627 --> 00:51:28,130
Sa lihtsalt pidid reegleid rikkuma!
759
00:51:28,213 --> 00:51:31,884
Keda reeglid huvitavad?
- Mind! Mind huvitavad!
760
00:51:31,967 --> 00:51:35,179
Sest reegleid järgides
ei juhtu midagi halba!
761
00:51:35,262 --> 00:51:39,099
Sentinel Prime sundis meid
kaevandustes nõrkemiseni töötama,
762
00:51:39,183 --> 00:51:42,769
samal ajal jagas Energoni
meie suurimatele vaenlastele!
763
00:51:42,853 --> 00:51:45,772
Ja mida ta meiega teeb,
kui saab teada, et me teame?
764
00:51:45,856 --> 00:51:47,858
Ma ei mõtle sellele, mida ta teeb,
765
00:51:47,941 --> 00:51:49,776
mõtlen sellele, mida meie teeme.
766
00:51:49,860 --> 00:51:50,986
Selles asi ongi!
767
00:51:51,069 --> 00:51:53,614
Sa ei mõtle kunagi muule kui iseendale!
768
00:51:53,697 --> 00:51:57,951
Fantastiline! Järjekordne Orion Paxi
meisterplaan. Tahaks juba kuulda.
769
00:51:58,035 --> 00:51:59,411
Kas sa ei taha teda peatada?
770
00:51:59,494 --> 00:52:01,330
Ei, ma tahan ta tappa!
771
00:51:59,494 --> 00:52:01,330
Ei, ma tahan ta tappa!
772
00:52:02,623 --> 00:52:05,626
Tahan Sentineli ketti panna
ja läbi kaevanduste vedada,
773
00:52:05,709 --> 00:52:09,379
et kõik näeksid, missugune
Vale-Prime ta on!
774
00:52:09,463 --> 00:52:13,675
Tahan, et ta kannataks
ja pimeduses kõngeks.
775
00:52:14,676 --> 00:52:17,679
Kuid me kõik teame, et pole vahet,
mida mina tahan.
776
00:52:17,763 --> 00:52:21,350
Fakt on see, et oleme lihtsalt
poolideta robotid. Õigus?
777
00:52:23,143 --> 00:52:28,315
Meil olid piiratud valikud ja nüüd...
pole sedagi.
778
00:52:29,525 --> 00:52:34,404
Ükski Cybertroni poeg ega tütar
ei sünni ilma poolita.
779
00:52:34,488 --> 00:52:37,324
Oo-jaa. Olen end tunnetega olendiks
saamise hetkest määratlenud
780
00:52:37,407 --> 00:52:40,369
ja see pesa on alati tühi olnud.
781
00:52:40,452 --> 00:52:42,329
Mida sa öelda tahad? Kas sa tahad öelda...
782
00:52:42,412 --> 00:52:43,622
Ei. Võimatu.
783
00:52:43,705 --> 00:52:45,999
Keegi ei suudaks olla nii õel,
isegi mitte Sentinel.
784
00:52:46,083 --> 00:52:50,420
Ta eemaldas teie poolid enne,
kui teist tunnetega olendid said.
785
00:52:51,004 --> 00:52:55,634
Me sündisime
transformeerumispoolidega, aga ta...
786
00:52:55,717 --> 00:52:57,386
Ta võttis need meilt.
787
00:52:57,469 --> 00:53:03,308
Transformerit ei määratle pool rinnus,
788
00:52:57,469 --> 00:53:03,308
Transformerit ei määratle pool rinnus,
789
00:53:03,392 --> 00:53:07,688
vaid säde südamikus.
790
00:53:08,397 --> 00:53:13,694
Säde, mis paneb maailma parandama.
791
00:53:14,611 --> 00:53:18,198
Mu Prime'idest kaaslastel oli see säde.
792
00:53:18,282 --> 00:53:22,244
Ja ma näen teis nende jõudu.
793
00:53:23,745 --> 00:53:30,252
Võtke nende poolid
ja kasutage oma täit potentsiaali.
794
00:53:31,044 --> 00:53:32,337
Prima.
795
00:53:33,964 --> 00:53:35,507
Onyx.
796
00:53:35,591 --> 00:53:37,134
Alkeemik.
797
00:53:37,885 --> 00:53:39,303
Micronus.
798
00:53:39,386 --> 00:53:45,142
Ülla vaimu sõdalased, lojaalsus, tugevus
799
00:53:45,225 --> 00:53:49,730
täiustasid nende ainulaadsust.
800
00:54:15,547 --> 00:54:20,344
Nad olid üks. Teie olete üks.
801
00:54:20,427 --> 00:54:22,888
Kõik on üks!
802
00:54:36,527 --> 00:54:39,947
Oota. Meil on... Andsid meile...
803
00:54:40,030 --> 00:54:43,450
Võime maailma muuta.
804
00:54:43,534 --> 00:54:48,539
Kuidas te seda jõudu kasutate
on teie otsustada.
805
00:54:53,627 --> 00:54:54,878
Nad leidsid meid.
806
00:54:54,962 --> 00:54:57,589
Oo-jaa! Aeg vastu hakata!
807
00:54:57,673 --> 00:55:01,468
Ei. Peate Iacon Citysse tagasi pöörduma
ja kõiki hoiatama.
808
00:54:57,673 --> 00:55:01,468
Ei. Peate Iacon Citysse tagasi pöörduma
ja kõiki hoiatama.
809
00:55:04,721 --> 00:55:07,933
Selles on andmed, mida teile näitasin.
810
00:55:08,016 --> 00:55:12,062
Kasutage seda tõe paljastamiseks.
- Me teeme seda.
811
00:55:12,145 --> 00:55:14,857
See tunnel viib mägedesse.
812
00:55:14,940 --> 00:55:18,527
Cybertroni tulevik on teie kätes.
813
00:55:18,610 --> 00:55:20,404
Meil pole aega. Peame liikuma!
814
00:55:21,029 --> 00:55:23,699
Oota. Me ei saa sind lihtsalt siia jätta.
815
00:55:23,782 --> 00:55:26,285
Sinu võitlus on ees, mu sõber.
816
00:55:26,368 --> 00:55:29,079
Primusel on meile kõigile ülesanne.
817
00:55:29,663 --> 00:55:30,664
Aga see võitlus...
818
00:55:31,665 --> 00:55:33,333
See on minu võitlus.
819
00:55:33,417 --> 00:55:34,418
Mine nüüd!
820
00:55:47,055 --> 00:55:48,390
Anna alla, vanamees.
821
00:55:50,100 --> 00:55:51,393
Vana?
822
00:56:21,215 --> 00:56:23,425
Teie jaoks mitte liiga vana.
823
00:56:29,097 --> 00:56:30,098
Peame kiirustama!
824
00:56:30,182 --> 00:56:33,602
Arvan endiselt, et meil on kasulikum
võidelda, kui põgeneda.
825
00:56:33,685 --> 00:56:36,730
Oot! Meil on poolid.
Me saame transformeeruda.
826
00:56:36,813 --> 00:56:39,691
Õigus. Kõik valmis?
- Ma sündisin valmis.
827
00:56:39,775 --> 00:56:41,568
Kolme peal. Üks...
828
00:56:56,667 --> 00:56:58,210
Kuidas neid asju kasutada?
829
00:56:58,293 --> 00:57:00,295
Ma ei tea. Lihtsalt katseta.
830
00:56:58,293 --> 00:57:00,295
Ma ei tea. Lihtsalt katseta.
831
00:57:02,130 --> 00:57:04,675
See toimib. See toimib!
832
00:57:05,467 --> 00:57:06,510
Mu pea! Mu pea!
833
00:57:07,678 --> 00:57:09,429
Appi! Appi!
834
00:57:14,142 --> 00:57:16,645
Nii pole kiirem!
835
00:57:20,524 --> 00:57:21,525
No mida!
836
00:57:21,608 --> 00:57:24,236
Ja transformeeru!
837
00:57:26,989 --> 00:57:28,782
Rattad! Mul on rattaid vaja!
838
00:58:05,736 --> 00:58:06,737
Vau.
839
00:58:06,820 --> 00:58:08,614
Oleme elus!
- Ma pole iial nii kiire olnud.
840
00:58:08,697 --> 00:58:12,034
See oli imeline!
- Nägid, kuidas ma liuglesin?
841
00:58:18,749 --> 00:58:19,791
Jess!
842
00:58:22,836 --> 00:58:24,463
Hei, semu. Kõik hästi?
843
00:58:24,546 --> 00:58:28,091
Kõik on suurepärane. Nalja teed?
Me saame transformeeruda!
844
00:58:28,175 --> 00:58:30,302
Me transformeerume!
845
00:58:30,385 --> 00:58:31,678
Hei! Ma tean.
846
00:58:31,762 --> 00:58:34,014
Ärme raiska aega.
Peame tagasi Iaconi jõudma.
847
00:58:34,097 --> 00:58:35,891
Tundub, et kiireim viis selleks on...
848
00:58:35,974 --> 00:58:37,017
Ma tegelen sellega.
849
00:58:37,100 --> 00:58:38,268
Oot. Mida sa teed?
850
00:58:38,352 --> 00:58:40,229
Rahu. Ma tegelen sellega.
- Ettevaatlikult.
851
00:58:40,312 --> 00:58:43,398
Selles on meie tõendid,
puistad need laiali.
852
00:58:44,316 --> 00:58:49,571
Ma... tegelen... sellega.
853
00:58:51,657 --> 00:58:52,991
Okei.
854
00:58:56,954 --> 00:58:58,288
Tulge minu järel.
855
00:59:05,254 --> 00:59:06,964
Alpha Trion!
856
00:59:07,464 --> 00:59:09,925
Oled endiselt elus. Vaata vaid!
857
00:59:11,134 --> 00:59:13,011
Näed kohutav välja.
858
00:59:13,637 --> 00:59:17,599
Häbiväärt reetur.
859
00:59:18,225 --> 00:59:19,685
Primus kindlasti...
860
00:59:19,768 --> 00:59:21,395
Ah-ah. Jah. Jää vait.
861
00:59:21,478 --> 00:59:24,648
Kasutasin võimalust
oma tuleviku üle otsustada.
862
00:59:25,274 --> 00:59:29,069
Pääseks vaid sinu ja selle igava
vanematekogu heaks rügamisest.
863
00:59:29,152 --> 00:59:33,323
Tõsiselt, vaatan, kuidas te, Prime'id,
veedate pool päeva sõda kaotades,
864
00:59:33,407 --> 00:59:38,203
teise poole aga istute
ja munete poeese truudusest ja aust.
865
00:59:38,287 --> 00:59:39,538
Ja vaata end nüüd.
866
00:59:39,621 --> 00:59:43,417
Pane tähele, sa langed.
867
00:59:43,500 --> 00:59:45,460
Ja uus Prime tõuseb...
868
00:59:45,544 --> 00:59:46,920
Hakkab jälle pihta.
869
00:59:47,004 --> 00:59:49,923
Ma ei taha kuulata enam ühtegi kõnet.
870
00:59:50,716 --> 00:59:53,719
Koos sinuga oli koopas teisigi.
Kes nad on?
871
00:59:53,802 --> 00:59:56,972
Nad on sulle hukatuseks.
872
00:59:57,055 --> 01:00:01,351
Sa kaotasid, Sentinel. Mitte miski ei...
873
00:59:57,055 --> 01:00:01,351
Sa kaotasid, Sentinel. Mitte miski ei...
874
01:00:08,400 --> 01:00:12,112
Kas ma ei öelnud, et ei mingeid
kõnesid? Sa ju kuulsid mind?
875
01:00:12,196 --> 01:00:14,489
Sellest ma räägingi. Uskumatu.
876
01:00:14,573 --> 01:00:17,576
Kõik nad on sellised. Kui lugupidamatu.
877
01:00:19,119 --> 01:00:20,787
Okei. Võta ülejäänud kinni.
878
01:00:20,871 --> 01:00:22,539
Meeleldi.
879
01:00:39,306 --> 01:00:40,557
Hei, semu.
880
01:00:41,808 --> 01:00:42,809
Hei.
881
01:00:44,186 --> 01:00:46,813
Oled vaiksevõitu. Kas kõik on korras?
882
01:00:47,397 --> 01:00:51,652
Suudan mõelda
vaid Sentineli irvitavale lõustale.
883
01:00:51,735 --> 01:00:55,447
Ta peab oma tegude eest maksma.
Keegi peab midagi tegema.
884
01:00:55,531 --> 01:00:56,532
Me teemegi.
885
01:00:56,615 --> 01:00:59,701
Alpha tõendite abiga selles seadmes
avaldame kõigile tõe.
886
01:00:59,785 --> 01:01:02,746
Usud tõesti, et see on nii lihtne?
887
01:00:59,785 --> 01:01:02,746
Usud tõesti, et see on nii lihtne?
888
01:01:02,829 --> 01:01:06,917
Iacon ei taha tõde kuulda.
Nad jumaldavad Sentineli.
889
01:01:07,000 --> 01:01:09,127
Peab olema parem viis teda kukutada.
890
01:01:09,211 --> 01:01:11,880
Peame lootma, et kõik usuvad seda,
mida neile näitame.
891
01:01:11,964 --> 01:01:13,257
Ma usaldasin Sentineli!
892
01:01:14,508 --> 01:01:15,843
Kõiges.
893
01:01:16,593 --> 01:01:22,099
Ma ei usalda enam kunagi
ühtegi niinimetatud juhti.
894
01:01:24,768 --> 01:01:26,603
On ainult üks robot, keda saan...
895
01:01:37,114 --> 01:01:39,241
Hea küll. Ärata nad üles.
896
01:02:02,222 --> 01:02:05,601
Kas te olete spioonid
897
01:02:06,602 --> 01:02:09,771
või lihtsalt käparditest lakeid?
898
01:02:09,855 --> 01:02:12,608
Me pole spioonid.
- Aga käpard on ta küll.
899
01:02:12,691 --> 01:02:16,945
Skaneerin elektrilisi impulsse.
Ta räägib tõtt.
900
01:02:17,029 --> 01:02:21,491
See tähendab lihtsalt, et ta usub iseend,
nagu kõik spioonid.
901
01:02:24,536 --> 01:02:26,038
Miks ta suu on kinni seotud?
902
01:02:26,121 --> 01:02:27,581
Ta ei lõpetanud vatramist.
903
01:02:27,664 --> 01:02:29,291
Isegi teadvusetult?
904
01:02:29,374 --> 01:02:31,502
Eriti teadvusetult!
905
01:02:31,585 --> 01:02:32,753
Aitab!
906
01:02:33,420 --> 01:02:35,088
Teil on kaks võimalust!
907
01:02:35,172 --> 01:02:40,052
Esimene, me võtame teid aeglaselt
poldi ja kruvi haaval lahti
908
01:02:40,135 --> 01:02:42,721
ja veendume, et seda tunnete.
909
01:02:42,804 --> 01:02:43,805
Või teine,
910
01:02:43,889 --> 01:02:48,101
tasuks kiire surma eest annate meile
teavet Energoni rongide kohta,
911
01:02:48,185 --> 01:02:50,103
juurdepääsu kaevandustele
912
01:02:50,187 --> 01:02:53,815
või muule, mis võib teie ülemust
Sentinel Prime'i kahjustada.
913
01:02:53,899 --> 01:02:55,734
Kes te täpselt olete?
914
01:02:58,070 --> 01:03:01,156
Cybertroni kaardivägi!
915
01:02:58,070 --> 01:03:01,156
Cybertroni kaardivägi!
916
01:03:01,240 --> 01:03:03,075
Ütlesin, et see on liiga lõdvalt!
917
01:03:03,158 --> 01:03:06,203
Iaconi mainekad kaitsjad.
- Mainekad?
918
01:03:06,286 --> 01:03:08,914
Tal on õigus.
Lugesin teie kohta arhiividest.
919
01:03:08,997 --> 01:03:12,292
Olite kogu Cybertroni
legendaarseimad sõdalased.
920
01:03:12,376 --> 01:03:13,460
Vaadake, Vaadake!
921
01:03:13,544 --> 01:03:16,588
See on Starscream ja sina oled Shockwave
ja sina Soundwave.
922
01:03:16,672 --> 01:03:19,716
Käsi püsti, kui su nimes on "wave".
Päris palju "wave'e".
923
01:03:19,800 --> 01:03:21,301
Vaikust!
924
01:03:21,385 --> 01:03:23,428
Kollasel tüütusel on õigus.
925
01:03:24,429 --> 01:03:26,265
Kunagi olime kaardivägi.
926
01:03:26,348 --> 01:03:30,018
Olime tunnistajaks Sentineli reetmisele,
nägime Prime'ide langemist.
927
01:03:30,102 --> 01:03:32,896
Sellest päevast alates
oleme võidelnud varjus,
928
01:03:32,980 --> 01:03:35,649
tehes kõik, mis võimalik,
et Sentineli saboteerida.
929
01:03:35,732 --> 01:03:37,359
Suurepärane! Me oleme...
930
01:03:37,442 --> 01:03:41,113
Okei. Kõik hästi. Kõik rahunege.
931
01:03:41,196 --> 01:03:43,490
Lihtsalt ütlen, et oleme liitlased.
932
01:03:43,574 --> 01:03:45,659
Olime tagasiteel Iaconisse
933
01:03:45,742 --> 01:03:49,705
ja nüüd saame teie abiga liita
Cybertroni Sentinel Prime'i vastu.
934
01:03:49,788 --> 01:03:53,876
Ühtse Cybertroni idee on müüt.
935
01:03:53,959 --> 01:03:58,714
Ainus, mis loeb,
on ühe roboti jõud teise üle!
936
01:04:00,799 --> 01:04:03,635
Okei. Need tüübid on pisut keevalised.
937
01:04:03,719 --> 01:04:05,554
Jah, ainult natuke.
938
01:04:05,637 --> 01:04:08,307
Hei! Mida sa teed?
939
01:04:11,643 --> 01:04:13,312
Ma ütlen, mida ma ei tee.
940
01:04:13,812 --> 01:04:17,649
Ma ei varja end mingis katkises laevas
kuningat mängides.
941
01:04:17,733 --> 01:04:19,860
Ma ei teeskle, et muudan midagi
942
01:04:19,943 --> 01:04:22,571
tüli kiskudes ja seejärel peitu joostes!
943
01:04:22,654 --> 01:04:28,076
Täna selgus, et Sentinel on korrumpeerunud
ja ma panen ta selle eest täna maksma!
944
01:04:28,160 --> 01:04:31,914
Arvad, et võid mind solvata
ja lihtsalt minema kõndida?
945
01:04:31,997 --> 01:04:36,001
Keegi ei lahku siit, kuni ma ütlen.
946
01:04:36,084 --> 01:04:37,669
Kas tõesti?
947
01:04:38,670 --> 01:04:40,422
Kuidas sa rääkida saad,
948
01:04:40,923 --> 01:04:42,633
kui mu pea su lõugade vahel on?
949
01:04:43,634 --> 01:04:44,468
D!
950
01:04:58,065 --> 01:04:59,942
Löö mind! Tee seda!
951
01:05:00,025 --> 01:05:02,152
Lase käia! Jah, veel!
952
01:05:02,236 --> 01:05:07,824
D-16! D-16!
953
01:05:07,908 --> 01:05:12,371
Tahad näha ühe roboti jõudu teise üle?
954
01:05:13,205 --> 01:05:14,957
See on kõik, mida suudad, kõva robot?
955
01:05:15,040 --> 01:05:17,751
Lase käia! Tee seda! Nüüd!
956
01:05:35,435 --> 01:05:37,479
Palun! Ma anun sind!
957
01:05:37,563 --> 01:05:39,731
Lõpeta! D, ta pole vaenlane!
958
01:05:42,734 --> 01:05:44,278
Pange tähele!
959
01:05:44,862 --> 01:05:47,573
See on viimane kord, kui ma halastan!
960
01:05:47,656 --> 01:05:50,242
Otsustage kohe,
961
01:05:50,325 --> 01:05:54,872
kas peidate end siin
oma haletsusväärse juhi ees koogutades
962
01:05:54,955 --> 01:05:58,208
või marsite ühes minuga Iaconi poole
963
01:05:58,292 --> 01:06:01,962
ja ma kukutan Sentineli igaveseks!
964
01:05:58,292 --> 01:06:01,962
ja ma kukutan Sentineli igaveseks!
965
01:06:04,381 --> 01:06:08,844
D-16! D-16!
966
01:06:35,621 --> 01:06:36,955
B, anna tulla!
967
01:07:02,022 --> 01:07:05,192
Tuld kõigi vaenlaste pihta! Võtan silla!
968
01:07:36,557 --> 01:07:37,724
Elita, maha!
969
01:08:00,038 --> 01:08:02,916
Tundub nagu oleks keegi
mulle kalju peale kukutanud.
970
01:08:03,876 --> 01:08:05,127
Kus teised on?
971
01:08:05,210 --> 01:08:08,964
Sentineli väed võtsid nii palju vange
kui kanda suutsid.
972
01:08:09,047 --> 01:08:10,757
Nad said D-16 ja B kätte.
973
01:08:10,841 --> 01:08:12,676
Oh ei.
974
01:08:12,759 --> 01:08:15,387
Ja pooled neist kaardiväe ullikestest.
975
01:08:17,346 --> 01:08:18,974
Meie tõendid.
976
01:08:19,057 --> 01:08:20,434
Need on läinud.
977
01:08:21,268 --> 01:08:23,562
Mida me nüüd teeme?
978
01:08:23,645 --> 01:08:25,104
D-l oli õigus.
979
01:08:25,189 --> 01:08:27,733
Milles?
- Kõiges.
980
01:08:27,816 --> 01:08:31,528
Vaata seda. Vaata ümberringi.
See on katastroof.
981
01:08:32,029 --> 01:08:35,073
Kõik on minu süü.
Oleksin pidanud reeglite juurde jääma.
982
01:08:41,371 --> 01:08:44,750
Kuula mind.
Ma tõesti tahan, et sa seda kuuleksid.
983
01:08:44,832 --> 01:08:45,834
Kas kuulad?
984
01:08:48,420 --> 01:08:49,880
Ma olen sinust parem.
985
01:08:50,881 --> 01:08:52,758
Okei, ma kuulan sind.
986
01:08:53,383 --> 01:08:56,970
Olen sinust igas mõttes parem,
aga sul on lootust.
987
01:08:57,595 --> 01:09:01,225
On alati olnud. Sa läksid tagasi
kaevandusse, et Jazzi päästa.
988
01:08:57,595 --> 01:09:01,225
On alati olnud. Sa läksid tagasi
kaevandusse, et Jazzi päästa.
989
01:09:01,308 --> 01:09:05,229
Sa hiilisid maapinnale,
et leida Juhtimise Maatriks.
990
01:09:05,312 --> 01:09:07,104
Ja millega see lõppes?
991
01:09:07,189 --> 01:09:12,778
Mu mõte on see, et su instinktid
panevad su põhjusega reegleid rikkuma.
992
01:09:13,278 --> 01:09:17,366
Oma pimeda optimismi pärast sa langetadki
993
01:09:17,448 --> 01:09:20,827
neid otsustavaid ja julgeid valikuid,
994
01:09:21,703 --> 01:09:23,497
mis on ka äärmiselt rumalad.
995
01:09:24,247 --> 01:09:26,041
Esimene kord ergutuskõnet pidada?
996
01:09:26,124 --> 01:09:27,792
Sa oled inspireeriv.
997
01:09:27,876 --> 01:09:31,212
Suudad ette kujutada paremat tulevikku,
mida keegi teine ei näe.
998
01:09:32,130 --> 01:09:35,259
Ja kui me tahame
B ja D-16 veel kunagi näha,
999
01:09:35,341 --> 01:09:39,345
siis on see Orion Pax, keda praegu vajame.
1000
01:09:40,596 --> 01:09:41,598
Kuula mind.
1001
01:09:42,474 --> 01:09:43,684
Me saame sellega hakkama.
1002
01:09:45,769 --> 01:09:49,314
Need Energoni rongid
lähevad tagasi Iaconisse.
1003
01:09:49,398 --> 01:09:52,067
Kui ühe neist kinni püüame...
1004
01:09:52,149 --> 01:09:54,862
Pagan, ma suudan selle ümber suunata.
Mida me veel vajame?
1005
01:09:55,362 --> 01:10:00,033
Mu jultunud instinkt ütleb,
et peame värbama mõned ullikesed.
1006
01:09:55,362 --> 01:10:00,033
Mu jultunud instinkt ütleb,
et peame värbama mõned ullikesed.
1007
01:10:02,619 --> 01:10:04,371
Kartsin, et sa seda ütled.
1008
01:10:05,289 --> 01:10:07,958
Shockwave, Soundwave. Sina seal taga.
1009
01:10:08,041 --> 01:10:11,253
Peame tegutsema,
et päästma meie vangistatud sõbrad.
1010
01:10:11,336 --> 01:10:13,881
Kuidas oleks,
kui lennutaks su tagasi Iaconisse?
1011
01:10:15,132 --> 01:10:16,967
Ta lõi mind silma!
1012
01:10:17,050 --> 01:10:20,220
Jääge kõik vait! Teie kõik. Kuulake teda.
1013
01:10:21,722 --> 01:10:25,684
Tõenäoliselt hoitakse meie sõpru vangis
Sentineli torni tipus.
1014
01:10:25,767 --> 01:10:28,729
Üllatusrünnak annaks võimaluse
nad päästa.
1015
01:10:28,812 --> 01:10:33,734
Võimatu. Meil pole piisavalt sõdureid
ega võimalust sisse pääseda.
1016
01:10:33,817 --> 01:10:36,904
Elita viib meid sisse.
Ja mina toon vägesid juurde.
1017
01:10:36,987 --> 01:10:38,530
Miks me peaks sulle järgnema?
1018
01:10:39,740 --> 01:10:41,325
Me järgneme sulle.
1019
01:10:41,408 --> 01:10:44,578
Tähelepanu, kaardivägi.
Valmistuge lahinguks.
1020
01:10:44,661 --> 01:10:46,622
Mis on meie esimene samm?
1021
01:10:46,705 --> 01:10:47,831
Veereme.
1022
01:10:49,416 --> 01:10:50,417
Mida?
1023
01:10:50,501 --> 01:10:51,835
Valjemini.
1024
01:10:51,919 --> 01:10:54,296
Transformeerume ja veereme!
1025
01:11:04,723 --> 01:11:07,809
Ma ei mõista. Miks me endiselt elus oleme?
1026
01:11:07,893 --> 01:11:11,396
Vaadake seda käratsevat kampa! Kaardivägi!
1027
01:11:11,480 --> 01:11:13,357
Teate, teid oli raske leida.
1028
01:11:13,440 --> 01:11:16,902
Otsisin teid iga kord,
kui maapinnal käisin.
1029
01:11:16,985 --> 01:11:19,446
Robotide jälitamine koopas
juhatas mind otse nendeni.
1030
01:11:20,447 --> 01:11:23,700
Sa vangistasid Starscreami!
- See oli liiga lihtne.
1031
01:11:23,784 --> 01:11:27,371
Ma kisun su tükkhaaval lõhki,
et su surm oleks piinarikas!
1032
01:11:27,454 --> 01:11:30,707
Sa kahetsed päeva, mil...
- Kõlad naeruväärselt. See on imelik.
1033
01:11:31,458 --> 01:11:33,710
D-16, milline traagiline hoiatav lugu
sinust saab.
1034
01:11:33,794 --> 01:11:37,631
Oma sektori edetabeli tipus
ja salaja reetur.
1035
01:11:37,714 --> 01:11:39,716
Ma pole reetur. Sina oled reetur.
1036
01:11:39,800 --> 01:11:42,469
Ei-ei. Te kõik olete reeturid.
1037
01:11:42,553 --> 01:11:45,973
Töötasite Quintessonidega,
et mu ekspeditsioone saboteerida.
1038
01:11:46,056 --> 01:11:48,600
Teie pärast pole ma siiani
Juhtimise Maatriksit leidnud.
1039
01:11:48,684 --> 01:11:49,810
See pole tõsi!
1040
01:11:49,893 --> 01:11:51,228
Usu, see on vägagi tõsi,
1041
01:11:51,311 --> 01:11:54,398
kui su kogu Iaconi silme ees hukkan.
1042
01:11:54,481 --> 01:11:58,277
Sest siin all otsustan mina, mis on tõde.
1043
01:12:07,077 --> 01:12:09,746
Heakene küll. Milles asi?
1044
01:12:10,247 --> 01:12:12,416
Ma ei põlvita su ees.
1045
01:12:13,083 --> 01:12:14,960
Tunned end enesekindlalt?
1046
01:12:15,043 --> 01:12:18,213
Sa ei hirmuta mind. Tahad teada, miks?
1047
01:12:18,297 --> 01:12:19,590
Aga palun.
1048
01:12:20,549 --> 01:12:23,510
Sest mul pole midagi on kaotada.
1049
01:12:23,594 --> 01:12:26,221
Sa võtsid kõik.
1050
01:12:27,139 --> 01:12:28,432
Seda ma tegin.
1051
01:12:32,477 --> 01:12:33,937
Megatronus Prime.
1052
01:12:35,314 --> 01:12:38,400
Muidugi olid sa fänn.
Megatronus oli kõige ägedam Prime!
1053
01:12:38,483 --> 01:12:41,486
Kõige suurem, visam, karmim!
1054
01:12:42,571 --> 01:12:45,073
Seepärast, kui ta tapsin,
1055
01:12:45,824 --> 01:12:48,035
võtsin ta pooli endale.
1056
01:12:48,619 --> 01:12:50,537
Ta oli võimsam, kui sa eales olema saad!
1057
01:12:50,621 --> 01:12:52,831
Ma ei tea. Olen üsna võimas.
1058
01:12:52,915 --> 01:12:55,709
Kuid mõistan, miks sa tahad
tema nägu minu oma asemel.
1059
01:12:55,792 --> 01:12:56,793
Võta.
1060
01:12:58,045 --> 01:13:00,839
Veendume, et see maha ei tule.
1061
01:12:58,045 --> 01:13:00,839
Veendume, et see maha ei tule.
1062
01:13:20,025 --> 01:13:21,985
Okei.
1063
01:13:22,903 --> 01:13:25,155
Ma saan sellega hakkama.
1064
01:13:38,710 --> 01:13:42,005
Sa teed nalja. Töötasime just 22 vahetust
ilma pausita!
1065
01:13:42,089 --> 01:13:43,966
Kaevurid vajavad puhkust ja aega taastuda...
1066
01:13:44,049 --> 01:13:46,260
Sentinel Prime tahab rohkem Energoni.
1067
01:13:46,343 --> 01:13:49,721
Nii et marss kaevandustesse,
enne kui sunnin teid tagasi...
1068
01:13:55,477 --> 01:13:57,396
Kes see oli?
- Kas nägid, kes see oli?
1069
01:13:57,479 --> 01:13:58,522
See ei saa olla tema.
1070
01:13:58,605 --> 01:13:59,606
Kas see on...
1071
01:14:00,816 --> 01:14:02,401
Ei saa olla.
1072
01:14:02,484 --> 01:14:04,862
Orion?
- Jazz.
1073
01:14:04,945 --> 01:14:06,280
Oled see tõesti sina?
1074
01:14:06,363 --> 01:14:08,782
Tean, et näen väheke teistsugune välja.
1075
01:14:09,366 --> 01:14:10,367
"Väheke?"
1076
01:14:10,450 --> 01:14:12,494
Sinus pole midagi "vähest".
1077
01:14:12,578 --> 01:14:14,037
Kuidas see võimalik on?
1078
01:14:14,121 --> 01:14:16,915
Sentinel ütles,
et surid võidusõidul saadud vigastustesse.
1079
01:14:17,749 --> 01:14:19,877
Sentinel on valetaja.
1080
01:14:19,960 --> 01:14:20,961
Mida?
1081
01:14:22,004 --> 01:14:27,176
Tean, kuidas see minu suust kõlab.
Ma polnud kunagi kõige keskendunum kaevur.
1082
01:14:27,676 --> 01:14:30,262
Aga nagu näete, nüüd on kõik teisiti.
1083
01:14:37,978 --> 01:14:42,357
Läksin maapinnale ja sain tõe teada.
1084
01:14:43,150 --> 01:14:44,568
Mu sõbrad,
1085
01:14:45,319 --> 01:14:49,781
me kõik sündisime
transformeerumispoolidega.
1086
01:14:50,490 --> 01:14:53,535
Ja siis Sentinel varastas need meilt.
1087
01:14:53,619 --> 01:14:56,413
Ta võttis meilt ära võime ise otsustada.
1088
01:14:56,496 --> 01:14:59,374
Ta varastas meie vabaduse.
1089
01:15:03,003 --> 01:15:08,175
Aga nüüd pakun teile
teie esimest tõelist valikut.
1090
01:15:08,884 --> 01:15:13,055
Võite töötada 23. vahetust
ja end surnuks kaevandada
1091
01:15:14,681 --> 01:15:17,559
või koos minuga Sentineli vastu võidelda.
1092
01:15:18,060 --> 01:15:19,436
Nüüdsama.
1093
01:15:20,103 --> 01:15:23,524
Kuidas me peaks seda tegema?
- Me ei saa võidelda. Meil pole poole.
1094
01:15:25,943 --> 01:15:29,738
Transformerit ei määratle pool rinnus,
1095
01:15:29,821 --> 01:15:32,324
vaid säde südamikus.
1096
01:15:32,824 --> 01:15:36,286
Säde, mis paneb maailma parandama.
1097
01:15:36,995 --> 01:15:40,749
Ja seda sädet
ei saa Sentinel meilt iial ära võtta.
1098
01:15:40,832 --> 01:15:43,210
Meid pole piisavalt. Me vajaks sõjaväge.
1099
01:15:43,293 --> 01:15:46,964
Ja meil on see olemas. Elita toob vägesid.
1100
01:15:47,047 --> 01:15:49,049
Me pole üksi.
1101
01:15:49,132 --> 01:15:51,844
Kui tahame oma saatuse üle otsustada,
1102
01:15:51,927 --> 01:15:53,512
peame selle nimel võitlema.
1103
01:15:53,595 --> 01:15:59,017
On aeg enda eest seista.
1104
01:16:01,186 --> 01:16:03,605
Seista selle ebaõigluse vastu.
1105
01:16:05,440 --> 01:16:09,069
Luban, et see võitlus on seda väärt.
1106
01:16:09,987 --> 01:16:11,780
Järgnege mulle.
1107
01:16:11,864 --> 01:16:14,992
Miski ei saa meid peatada,
kui üheskoos võitleme.
1108
01:16:15,742 --> 01:16:18,161
Nagu üks mees.
1109
01:16:18,245 --> 01:16:22,666
Orion Pax! Orion Pax!
1110
01:16:22,749 --> 01:16:25,085
Elita, on aeg.
1111
01:16:25,169 --> 01:16:26,503
Just nii.
1112
01:16:26,587 --> 01:16:28,797
Traksid peale, Blinky. Lähme sisse.
1113
01:16:42,436 --> 01:16:43,854
See pole hea mõte.
1114
01:16:45,647 --> 01:16:47,774
D, astu maha.
1115
01:16:59,620 --> 01:17:01,038
Kui kahju.
1116
01:16:59,620 --> 01:17:01,038
Kui kahju.
1117
01:17:01,538 --> 01:17:03,373
Olid tõesti suurepärane kaevur.
1118
01:17:07,961 --> 01:17:10,339
Rikkumine! Kaitske Sentineli!
1119
01:17:19,598 --> 01:17:22,142
Paistab, et nad märkasid meid.
Läheb rünklikuks.
1120
01:17:23,101 --> 01:17:25,354
Kaardivägi, väljuge.
1121
01:17:25,437 --> 01:17:26,730
Läks! Väljume!
1122
01:17:41,662 --> 01:17:43,747
Neid on liiga palju. Peame katkestama!
1123
01:17:49,378 --> 01:17:50,462
Me ei jää ellu.
1124
01:17:54,299 --> 01:17:57,678
Lapats põhja, puurijad!
Rikume pisut reegleid!
1125
01:17:57,761 --> 01:17:59,429
Nii juba läheb, Pax!
1126
01:18:10,315 --> 01:18:11,358
Päris intensiivne.
1127
01:18:11,441 --> 01:18:16,154
Sa ei võida, kaevur. Ma näen kõike!
1128
01:18:17,364 --> 01:18:18,949
Täpselt nii.
1129
01:18:19,032 --> 01:18:21,785
Välja arvatud torni,
millele kohe sisse põrutame.
1130
01:18:34,715 --> 01:18:36,341
Mis toimub?
1131
01:18:40,596 --> 01:18:41,722
Hei.
1132
01:18:47,311 --> 01:18:48,395
Mida ta sulle teinud on?
1133
01:18:48,478 --> 01:18:51,857
See pole midagi võrreldes sellega,
mida ma Sentineliga teen.
1134
01:18:52,816 --> 01:18:55,068
Soundwave, vabasta vangid.
1135
01:18:59,781 --> 01:19:02,117
Tean, kuidas teda peatada.
Vastus on Airachnid.
1136
01:18:59,781 --> 01:19:02,117
Tean, kuidas teda peatada.
Vastus on Airachnid.
1137
01:19:02,201 --> 01:19:03,827
Ma teen seda omal viisil.
- D!
1138
01:19:09,291 --> 01:19:10,459
Jess!
1139
01:19:13,128 --> 01:19:14,379
Ma sain võitlusmaski!
1140
01:19:16,173 --> 01:19:20,469
Elita! Võitlusmask!
See tuli ette siis, kui see tüüp üritas...
1141
01:19:21,011 --> 01:19:23,055
Mõõgaga käed? Mul on mõõgaga käed!
1142
01:19:26,099 --> 01:19:27,100
Mida...
1143
01:19:30,229 --> 01:19:31,939
Erikõvatron.
1144
01:19:37,236 --> 01:19:38,570
Kus on Sentinel?
1145
01:19:41,907 --> 01:19:43,742
Te väikesed armetud jobud.
1146
01:19:43,825 --> 01:19:48,288
Arvasite tõesti, et suudate
hävitada kõik, mille olen ehitanud?
1147
01:19:48,372 --> 01:19:50,832
See on läbi, Sentinel.
Sa ei saa tõe eest põgeneda.
1148
01:19:50,916 --> 01:19:54,837
Mis tõe? Et rebisin poolid
teie vastsündinute rinnust?
1149
01:19:54,920 --> 01:19:58,215
Sundisin teid kaevandama, et maksta
Quintessonidele ja elada kui kuningas?
1150
01:19:58,298 --> 01:20:00,008
Sel pole tähtsust!
1151
01:19:58,298 --> 01:20:00,008
Sel pole tähtsust!
1152
01:20:00,092 --> 01:20:05,389
Sest mina otsustan, mis on tõde.
1153
01:20:07,641 --> 01:20:08,517
Rünnak!
1154
01:20:15,357 --> 01:20:17,442
Ta on liiga tugev.
- Mul on plaan.
1155
01:20:17,526 --> 01:20:19,319
Vajame Airachnidi.
- Airachnidi?
1156
01:20:19,403 --> 01:20:21,530
Vajame ta mälu.
- Kus ta on?
1157
01:20:21,613 --> 01:20:22,489
Leitud!
1158
01:20:24,741 --> 01:20:25,659
Elita!
1159
01:20:26,577 --> 01:20:27,828
Ära murra teda.
1160
01:20:27,911 --> 01:20:30,497
Too ta ringhäälingujaama. Kohtume seal.
1161
01:20:30,581 --> 01:20:32,457
Lihtsam öelda, kui teha.
1162
01:20:51,560 --> 01:20:55,814
Ütlesin, et ära murra teda!
- Rahu! Olen väga leebe.
1163
01:21:00,110 --> 01:21:02,988
Orion! Vaata! Mul on mõõgaga käed!
1164
01:21:03,071 --> 01:21:04,531
On näha jah.
1165
01:21:04,615 --> 01:21:06,283
Ma tükeldan nad. Vaata. Tulge siia!
1166
01:21:06,366 --> 01:21:08,076
Hiljem torgid neid. Peame minema.
1167
01:21:12,039 --> 01:21:13,040
Jee!
1168
01:21:32,392 --> 01:21:34,561
Vabandage. Te ei tohi siia...
1169
01:21:42,194 --> 01:21:43,278
B!
1170
01:21:43,362 --> 01:21:46,323
Need pole pahad.
- Miks sa ust lõikusid?
1171
01:21:46,406 --> 01:21:48,951
Mida? Mina ei... See oli...
1172
01:21:49,034 --> 01:21:51,036
See oligi sihuke. Õigus?
1173
01:21:51,119 --> 01:21:54,039
Jah, õigus, oli küll.
- Täpselt nii, oli tõesti.
1174
01:21:58,710 --> 01:22:00,546
Tähelepanu, Iacon City.
1175
01:21:58,710 --> 01:22:00,546
Tähelepanu, Iacon City.
1176
01:22:00,629 --> 01:22:03,966
Olge valmis Sentinel Prime'i
otseülekandeks.
1177
01:22:09,805 --> 01:22:11,431
Mis lahti, D-16?
1178
01:22:12,307 --> 01:22:13,433
Tõuse!
1179
01:22:17,187 --> 01:22:18,438
Kui olin ta tapnud...
1180
01:22:18,522 --> 01:22:23,193
Kui olin ta tapnud,
võtsin ta pooli endale.
1181
01:22:23,277 --> 01:22:25,529
...pooli endale.
1182
01:22:25,612 --> 01:22:29,157
Mis tõe? Et rebisin poolid
teie vastsündinute rinnust?
1183
01:22:29,241 --> 01:22:33,036
Sundisin teid kaevandama, et maksta
Quintessonidele ja elada kui kuningas?
1184
01:22:33,120 --> 01:22:36,498
Mis tõe? Et rebisin poolid
teie vastsündinute rinnust?
1185
01:22:36,582 --> 01:22:40,419
Sundisin teid kaevandama, et maksta
Quintessonidele ja elada kui kuningas?
1186
01:22:40,502 --> 01:22:44,715
Kurnan kaevureid nii, kuis jaksan.
Vannun, et toon sulle ülejäänu.
1187
01:22:45,340 --> 01:22:49,428
Kurnan kaevureid nii, kuis jaksan.
Vannun, et toon sulle ülejäänu.
1188
01:22:50,304 --> 01:22:52,598
Ma kurnan oma kaevureid nii, kuis jaksan.
1189
01:22:52,681 --> 01:22:54,224
Valetaja!
1190
01:22:57,060 --> 01:22:58,896
Me usaldasime sind!
1191
01:22:58,979 --> 01:23:00,606
Reetur!
1192
01:22:58,979 --> 01:23:00,606
Reetur!
1193
01:23:00,689 --> 01:23:02,691
Pax, me saime sellega hakkama.
1194
01:23:14,328 --> 01:23:15,454
D!
1195
01:23:43,398 --> 01:23:44,650
D-16.
1196
01:23:45,317 --> 01:23:47,694
Võime koos Cybertroni juhtida!
1197
01:23:47,778 --> 01:23:49,071
Ära tee seda!
1198
01:23:55,327 --> 01:23:56,495
Mida sa teed?
1199
01:23:56,578 --> 01:24:00,290
See on läbi, D. Kogu Iacon teab tõde.
1200
01:23:56,578 --> 01:24:00,290
See on läbi, D. Kogu Iacon teab tõde.
1201
01:24:00,374 --> 01:24:01,917
Nii ka mina!
1202
01:24:02,000 --> 01:24:05,087
Ta võttis meilt kõik! Ma pean seda tegema!
1203
01:24:05,170 --> 01:24:06,797
Ei, sa ei pea.
1204
01:24:06,880 --> 01:24:10,467
Iaconi ülesehitamine
ei saa alata hukkamisega.
1205
01:24:10,551 --> 01:24:13,053
Ta väärib surma! Kas sa ei mõista?
1206
01:24:13,136 --> 01:24:16,056
Me oleme paremad. Ära ole nagu Sentinel.
1207
01:24:18,141 --> 01:24:19,601
Pax,
1208
01:24:19,685 --> 01:24:23,772
liigu eest, enne kui ma sind ise liigutan.
1209
01:24:23,856 --> 01:24:24,982
D, kuula...
1210
01:24:34,157 --> 01:24:35,367
Stopp!
1211
01:24:47,296 --> 01:24:48,297
Ei!
1212
01:24:48,380 --> 01:24:50,424
Ei, ei, ei. Miks?
1213
01:24:51,508 --> 01:24:53,844
Miks sa seda tegid? Miks?
1214
01:25:03,353 --> 01:25:05,981
D, ei.
1215
01:25:12,029 --> 01:25:13,530
Olen su päästmisest väsinud.
1216
01:26:53,463 --> 01:26:56,425
Prime'ide aeg on lõppenud!
1217
01:26:56,508 --> 01:26:58,802
Valeprohvetitega on lõpp!
1218
01:26:58,886 --> 01:27:03,348
Järgnege mulle
ja teid ei reedeta enam kunagi.
1219
01:26:58,886 --> 01:27:03,348
Järgnege mulle
ja teid ei reedeta enam kunagi.
1220
01:27:03,432 --> 01:27:06,351
Tõuse!
1221
01:27:06,435 --> 01:27:07,728
Tõuse!
1222
01:27:07,811 --> 01:27:10,856
Tõuse! Tõuse!
1223
01:27:11,815 --> 01:27:14,026
Orion Pax,
1224
01:27:14,109 --> 01:27:19,406
su üllas ohverdus suurema hüvangu nimel
tõestas, et oled vääriline
1225
01:27:19,489 --> 01:27:21,241
Primuse silmis.
1226
01:27:22,034 --> 01:27:24,494
Ta usaldab sinu kätesse
1227
01:27:24,578 --> 01:27:27,414
Cybertroni tuleviku
1228
01:27:27,998 --> 01:27:33,045
ja Juhtimise Maatriksi!
1229
01:27:34,046 --> 01:27:37,674
Juhin meid kõiki tulevikku!
1230
01:27:54,733 --> 01:27:55,734
Ma...
1231
01:27:56,568 --> 01:27:57,569
olen...
1232
01:27:58,487 --> 01:28:00,280
Megatron!
1233
01:27:58,487 --> 01:28:00,280
Megatron!
1234
01:28:00,864 --> 01:28:02,950
Tõuse...
1235
01:28:03,617 --> 01:28:06,245
Optimus Prime.
1236
01:28:09,081 --> 01:28:10,916
Põletage see maha!
1237
01:28:11,667 --> 01:28:12,918
Kõik!
1238
01:28:18,382 --> 01:28:21,510
Tervitage Megatroni!
1239
01:28:23,428 --> 01:28:25,889
Ta tapab kõik.
- Peame ta peatama. Läki.
1240
01:28:27,474 --> 01:28:28,725
Stopp! See on läbi.
1241
01:28:28,809 --> 01:28:32,896
See on läbi, kui iga viimane
tema järgijatest on surnud!
1242
01:29:06,346 --> 01:29:07,931
Võimatu.
1243
01:29:10,434 --> 01:29:13,562
Primus andis sulle Maatriksi.
1244
01:29:14,438 --> 01:29:16,565
Oleksime võinud koos
tulevikku üles ehitada.
1245
01:29:16,648 --> 01:29:18,609
Ehitan selle ise üles,
1246
01:29:18,692 --> 01:29:22,196
pärast seda, kui kõik oma teelt pühin!
1247
01:31:06,925 --> 01:31:10,137
Meile anti võim maailma muuta
1248
01:31:10,220 --> 01:31:12,598
ja sa otsustasid selle hävitada.
1249
01:31:12,681 --> 01:31:13,891
Täpselt nagu Sentinel.
1250
01:31:13,974 --> 01:31:17,978
Reetsid Cybertroni ja selle elanikud.
1251
01:31:19,688 --> 01:31:22,441
Ja sa reetsid minu.
1252
01:31:33,577 --> 01:31:34,578
Mine.
1253
01:31:35,495 --> 01:31:38,248
Võta kaardivägi ja lahku.
1254
01:31:39,416 --> 01:31:43,045
Oled Iaconist pagendatud.
1255
01:31:47,883 --> 01:31:50,177
See ei pidanud nii lõppema.
1256
01:31:52,429 --> 01:31:55,974
See pole veel lõppenud, Prime.
1257
01:32:03,357 --> 01:32:05,901
Kaardivägi, minu järel!
1258
01:32:19,498 --> 01:32:24,795
Sõbra ja vaenlase vaheline piir
pole nii selge, kui varem arvasin.
1259
01:32:25,295 --> 01:32:28,674
Kord juba ületatud, siis tagasiteed pole.
1260
01:32:29,258 --> 01:32:32,678
Sest mõned transformatsioonid on jäädavad.
1261
01:32:33,262 --> 01:32:35,055
Hei, Megatronus Prime. Lahe.
1262
01:32:35,138 --> 01:32:37,057
Noh, ta on mu kangelane.
1263
01:32:37,140 --> 01:32:39,393
Võimsaim Prime, kes eales elanud.
1264
01:32:40,769 --> 01:32:43,522
Mina olen D-16.
- Orion Pax.
1265
01:32:43,605 --> 01:32:46,441
Kas olete kunagi Energoni kaevandanud?
- Ei.
1266
01:32:46,525 --> 01:32:49,653
Sina?
- Ei. Olen kuulnud, et see on ohtlik.
1267
01:32:50,237 --> 01:32:51,405
Tead, mis.
1268
01:32:51,488 --> 01:32:54,199
Sina valvad minu seljatagust,
ma luban sinu oma valvata.
1269
01:32:54,283 --> 01:32:55,450
Hästi.
1270
01:32:56,076 --> 01:32:58,245
Aitäh, Pax.
1271
01:33:11,341 --> 01:33:13,594
Cybertroni uus algus.
1272
01:33:13,677 --> 01:33:15,637
Ja uus juht.
1273
01:33:15,721 --> 01:33:17,431
Seoses sellega...
1274
01:33:17,514 --> 01:33:22,686
Vajan abi robotilt,
kes on minust igas mõttes parem.
1275
01:33:22,769 --> 01:33:24,646
Kes, mina? Oh ei.
1276
01:33:24,730 --> 01:33:27,065
Mul on päris hea tööots jäätmekäitluses.
1277
01:33:27,149 --> 01:33:30,068
Kapten, olen sulle edutamise võlgu.
1278
01:33:30,152 --> 01:33:32,821
Kuidas major Elita kõlab?
1279
01:33:32,905 --> 01:33:35,407
Kuidas komandör kõlab?
1280
01:33:36,033 --> 01:33:37,159
Veel paremini.
1281
01:33:37,242 --> 01:33:41,330
Ja mul on kahju, B, aga ma ei saa
lasta sul 50. alatasandile naasta.
1282
01:33:41,413 --> 01:33:45,000
Ma võin nüüd olla Prime,
kuid vajan sind enda kõrval.
1283
01:33:45,083 --> 01:33:48,420
Tõsiselt? See on mu elu parim päev.
1284
01:33:48,504 --> 01:33:50,714
Saan töötada valitsuse heaks.
1285
01:33:51,632 --> 01:33:54,259
Okei. See on midagi uut.
1286
01:33:54,343 --> 01:33:55,802
Vabandust. Mis toimub?
1287
01:34:26,416 --> 01:34:30,087
Ja me oleme siin koos nagu üks mees...
1288
01:34:32,673 --> 01:34:35,634
tõestades, et meil kõigil on
võime transformeeruda,
1289
01:34:36,426 --> 01:34:38,887
saada selleks,
kelleks olime määratud saama,
1290
01:34:39,555 --> 01:34:43,058
parandada vigu, muuta maailma paremaks.
1291
01:34:43,642 --> 01:34:49,523
Sest vabadus ja iseseisvus
on siin kõigi tunnetega olendite õigus.
1292
01:34:50,607 --> 01:34:55,153
Siin on kõik päriselt Autobotid.
1293
01:34:56,572 --> 01:35:00,075
See sõnum on hoiatus
kõigile Quintessonidele.
1294
01:34:56,572 --> 01:35:00,075
See sõnum on hoiatus
kõigile Quintessonidele.
1295
01:35:00,158 --> 01:35:05,539
Kui julgete Cybertronile naasta,
siis Autobotid ootavad.
1296
01:35:05,622 --> 01:35:08,458
Mina ootan.
1297
01:35:08,542 --> 01:35:12,296
Ma olen Optimus Prime.
1298
01:35:14,256 --> 01:35:18,468
TRANSFORMERID: ÜKS
1299
01:35:39,948 --> 01:35:42,618
Kutid! Hea uudis, Energon on tagasi!
1300
01:35:42,701 --> 01:35:44,912
Ja mul on pool ja ma saan transformeeruda!
1301
01:35:44,995 --> 01:35:47,247
See on pikk lugu. Räägin teile hiljem.
1302
01:35:47,331 --> 01:35:50,375
Ja parim osa on see, et mu käed on mõõgad.
1303
01:35:50,459 --> 01:35:52,211
Vaadake. Mõõgaga käed!
1304
01:35:54,213 --> 01:35:55,214
Ei!
1305
01:42:40,577 --> 01:42:43,580
PÜHENDATUD BRIAN GOLDNERILE,
OLEME IGAVESTI TÄNULIKUD.
1306
01:43:20,117 --> 01:43:23,412
Reetur Sentinel on surnud.
1307
01:43:24,037 --> 01:43:27,624
Kuid ta surm on andnud elu
uuele vaenlasele.
1308
01:43:27,708 --> 01:43:29,918
Tugevamale vaenlasele.
1309
01:43:30,002 --> 01:43:32,045
Isiklikule vaenlasele.
1310
01:43:33,213 --> 01:43:37,342
Me ei lase end tema pettusest pimestada.
1311
01:43:37,426 --> 01:43:40,012
Meie oleme need, kes on...
1312
01:43:40,888 --> 01:43:42,848
Decepticonsid!
1313
01:43:42,931 --> 01:43:44,683
Tõuse!
1314
01:43:44,766 --> 01:43:48,187
Tõuse! Tõuse!
1315
01:43:53,567 --> 01:43:55,569
Tõlkinud: Kadri Haugas