1 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 Vaatame, mis siin on. 2 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 Vaatame, mis siin on. 3 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Nähtud. Nähtud. 4 00:02:04,208 --> 00:02:05,876 Mis see on? 5 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 Universumi koidikul... koidikul... 6 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 koidikul... koidikul... 7 00:02:22,851 --> 00:02:23,936 Niisiis. 8 00:02:24,019 --> 00:02:29,858 Universumi koidikul ohverdas meie helde ja võimas looja 9 00:02:29,942 --> 00:02:31,860 Primus 10 00:02:31,944 --> 00:02:36,156 oma elu, et kaitsta meie universumit 11 00:02:36,240 --> 00:02:39,910 ja transformeerus meie planeediks, 12 00:02:40,827 --> 00:02:42,788 Cybertroniks. 13 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 Cybertroni tuumast 14 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 lõi Primus esimesed Transformerid, 15 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 tuntud kui Prime'id, 16 00:02:52,256 --> 00:02:58,262 kõige võimsamad Transformerid, kes juhiks ja kaitseks tulevasi põlvkondi. 17 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 Nende abistamiseks lõi Primus võimsa entiteedi, 18 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 Nende abistamiseks lõi Primus võimsa entiteedi, 19 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 Juhtimise Maatriksi. 20 00:03:05,269 --> 00:03:08,188 Maatriks. Hästi. Jätkame. 21 00:03:08,272 --> 00:03:11,024 Ajal, mil Maatriks oli Prime'ide käes, 22 00:03:11,108 --> 00:03:17,364 voolas Cybertroni looduslik energiaallikas Energon külluses, 23 00:03:17,447 --> 00:03:20,784 säilitades elu planeedil. 24 00:03:23,620 --> 00:03:28,750 Tähelepanu! Keelatud liikumine arhiivihoidlas. Sektoris J-3. 25 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 KDQ-12 KDK-1-le. Sisenen kümne sekundi pärast arhiivi. 26 00:03:32,546 --> 00:03:37,467 Põlvest põlve valitses rahu ja õitseng, 27 00:03:37,551 --> 00:03:40,762 kuni Juhtimise Maatriks läks kaduma, 28 00:03:40,846 --> 00:03:44,892 mistõttu Energon lakkas voolamast. 29 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 Miks iga legend Maatriksist sellega lõpeb? 30 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Ühes neist peab selguma, mis juhtus. 31 00:03:51,023 --> 00:03:53,734 Seis, kurikael! Valmistu vahistamiseks! 32 00:03:53,817 --> 00:03:56,069 Seis, kurikael! Valmistu vahistamiseks! - Terekest. 33 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 Oh ei. 34 00:04:00,699 --> 00:04:01,700 Seis! - Pikali! 35 00:04:01,783 --> 00:04:04,745 Tervitus! Tore, et siin olete. 36 00:04:04,828 --> 00:04:07,581 Kus on väljapääs? Pöörasin vist valele poole. 37 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 See on see praak kaeverobot Oreon Pix! 38 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 Orion Pax. - Keda huvitab? 39 00:04:11,960 --> 00:04:13,921 Me keelasime sul tagasi tulla! 40 00:04:14,004 --> 00:04:16,882 Milleks karjuda? - Ma löön su laiaks! 41 00:04:16,964 --> 00:04:19,676 Pidage. Vägivallaks pole põhjust. 42 00:04:19,760 --> 00:04:23,096 Mängiks hoopis seda mängu, et ma jooksen eest ja te ajate mind taga? 43 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 Olete suuremad, kiiremad. Lõbus oleks. 44 00:04:25,307 --> 00:04:28,101 Tal pole pooli. Anname talle edumaa. 45 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 Miks mitte? Ta ei saa ju transformeeruda. 46 00:04:31,021 --> 00:04:31,897 Ah nii? 47 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 Vaadake seda. 48 00:04:37,694 --> 00:04:39,071 Võtke ta kinni! 49 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 Midagi, mis lendab. Midagi, mis lendab. 50 00:04:45,869 --> 00:04:48,664 Valmistu vahistamiseks! Seis, kurikael! 51 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 Seis, kurikael! 52 00:05:03,345 --> 00:05:04,888 Hakka ometi tööle! 53 00:05:12,688 --> 00:05:14,064 Ei, ei, ei! 54 00:05:16,984 --> 00:05:18,402 Seal ta on! 55 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 Nägemist, jobud... 56 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 Energon. 57 00:05:28,495 --> 00:05:30,122 Õhtust kõigile. Vabandage mind. 58 00:05:46,138 --> 00:05:48,390 See on Orion. - Tõsiselt, jälle? 59 00:06:00,986 --> 00:06:01,820 Okei. 60 00:06:01,904 --> 00:06:04,323 Hei! Aitäh edumaa eest. Kas annate ühe veel? 61 00:06:04,406 --> 00:06:06,825 Oled surmalaps! - Võtan seda kui eitust. 62 00:06:07,451 --> 00:06:09,203 Hei! Vaata jalge ette! 63 00:06:09,286 --> 00:06:10,537 Mida sa, poolitu, ütlesid? 64 00:06:10,621 --> 00:06:13,957 Vabandust, ma ei mõelnud teid, pidasin silmas robotit, kes oli teie taga. 65 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 Kuhu ta läks? - Närune puna-sinine robot? 66 00:06:17,002 --> 00:06:20,589 Suure suu, kriuksuvate liigestega, lehkab korrodeerunud metalli järele? 67 00:06:20,672 --> 00:06:22,299 Kus ta on? - Ta läks sinnapoole. 68 00:06:22,925 --> 00:06:24,468 Kui ma selle roboti kätte saan... 69 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 Hea küll, õhk on puhas. 70 00:06:35,437 --> 00:06:39,691 Kuule, D-16, olen ehk pisut roostes, aga "korrodeerunud"? Läksid liiale. 71 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 Las ma arvan. Sind kihutati arhiivist välja? 72 00:06:41,860 --> 00:06:45,531 Seekord pidin aknast välja hüppama. Sain peaaegu surma. See oli pöörane. 73 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 Ja iidsetes andmetes tuhnimine on surma väärt? 74 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 Jah, on. 75 00:06:49,243 --> 00:06:50,744 Vajan uut parimat sõpra. 76 00:06:50,827 --> 00:06:52,663 Kui meie salvestistes on vihjeid, 77 00:06:52,746 --> 00:06:54,790 mis aitaks leida Juhtimise Maatriksi, 78 00:06:54,873 --> 00:06:55,999 siis on need arhiivis. 79 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 Sentinel Prime on praegu maapinnal 80 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 Sentinel Prime on praegu maapinnal 81 00:07:01,588 --> 00:07:04,716 Maatriksi otsinguil, riskides meie nimel eluga. 82 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 Sama siin. Üritan teda aidata. 83 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 Okei. 84 00:07:09,471 --> 00:07:13,225 Mida varem Energon voolama hakkab, seda varem lõpeb kaevandamine. 85 00:07:13,308 --> 00:07:15,644 Sa ei taha oma rada valida, teha, mida hing ihkab? 86 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 Me oleme kaevurid. Me kaevandame. Nii on. 87 00:07:18,438 --> 00:07:21,692 Ei, peab olema midagi enamat. 88 00:07:21,775 --> 00:07:23,402 Ma tunnen seda. - Kas tõesti? 89 00:07:23,485 --> 00:07:26,655 Nagu siis, kui sul oli "tunne", et saad poolita transformeeruda? 90 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 Ütlesid, et ei maini seda enam kunagi. 91 00:07:28,532 --> 00:07:31,827 Kulus kolm päeva, et sind lahti kangutada. Tunded toovad sulle häda kaela. 92 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 Ja-jah. 93 00:07:32,995 --> 00:07:35,789 Lihtsalt usalda Sentinel Prime'i. - Ma usaldan teda. 94 00:07:37,541 --> 00:07:39,418 Aga kui meil oleks poolid... 95 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 Transformeeruksin labidaks ja virutaksin sulle. 96 00:07:41,712 --> 00:07:45,424 Mulle ei meeldi, kui kiirelt sa vastasid. Aga kui sa mulle virutanuks, 97 00:07:45,507 --> 00:07:48,844 ei saaks ma sulle seda vinget Megatronus Prime'i asja anda. 98 00:07:48,927 --> 00:07:51,805 Hästi. Annan kellelegi teisele. - Mis Megatronus Prime'i asja? 99 00:07:51,889 --> 00:07:57,519 Tühiasi. Kõigest ideaalses korras Megatronus Prime'i kleebis, esmaväljaanne. 100 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 Mida? 101 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 Kui ei soovi, viskan ära. 102 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 Kui ei soovi, viskan ära. 103 00:08:00,397 --> 00:08:04,443 Viskad ära? Pole naljakas. Näita. - Oota. Ära kraba. Kortsutad ära. 104 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 Sentineli sõnul oli Megatronus... 105 00:08:09,156 --> 00:08:12,326 Võimsaim Prime, kes eales elanud. Ma tean. 106 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 See sobib sulle. - See on täiega lahe. 107 00:08:18,373 --> 00:08:20,709 Aitäh. - Minule võid alati loota. 108 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 Mis ka ei juhtuks. 109 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 Läheneme alatasandi jaamale. Uksed vabaks. 110 00:08:28,926 --> 00:08:30,636 Meeskonnad, valmistuge mahalaadimiseks. 111 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 Lapats põhja, puurijad. Läheb lahti. 112 00:08:53,534 --> 00:08:56,036 Kui palju Energoni te olete minu juhtimisel kaevandanud? 113 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 Väga palju, Elita-1! 114 00:08:57,371 --> 00:08:59,289 Ja kui laitmatu on mu kaeveajalugu? 115 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Väga laitmatu, Elita-1! 116 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Väga laitmatu, Elita-1! 117 00:09:00,916 --> 00:09:05,337 Olen juhendajaks edutamisest 30 Energoniühiku kaugusel. 118 00:09:05,420 --> 00:09:06,839 On teil minu üle hea meel? 119 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 Väga hea meel, Elita-1! 120 00:09:09,383 --> 00:09:13,720 Elita... Kapten... Näete täna hommikul eriti läikiv välja. Uus poleer? 121 00:09:13,804 --> 00:09:17,474 Orion Pax, vabandan, et olen jätnud mulje, nagu oleksime sõbrad. 122 00:09:17,558 --> 00:09:18,559 Vabandus vastu võetud. 123 00:09:18,642 --> 00:09:20,644 Purustage see sein! Läks! Kümme sekundit! 124 00:09:20,727 --> 00:09:22,396 Võtan meeleldi juhtimise enda kätte. 125 00:09:22,479 --> 00:09:25,816 Tunnen endas piisavat jõudu Primust uurida ja puurida. 126 00:09:25,899 --> 00:09:27,568 Sul pole ei uuri ega puuri. 127 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 Positsioonidele, roosteämbrid! Läks! 128 00:09:29,903 --> 00:09:31,530 Ta on täna eriti heas tujus. 129 00:09:31,613 --> 00:09:33,448 Oled valmis? - Alati valmis. 130 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 Hakkame pihta. 131 00:09:35,033 --> 00:09:38,120 Läksime. See ei jää kauaks avatuks. Toestus! 132 00:09:38,787 --> 00:09:40,581 Läksime! Sild! 133 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 Toestus! 134 00:09:43,709 --> 00:09:45,669 Alumine kanal on avatud. 135 00:09:50,549 --> 00:09:52,342 Puurige täisvõimsusel! 136 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 Madal sild! 137 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Puuri läbi! 138 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Puuri läbi! 139 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 Puurisin soonde! 140 00:10:08,275 --> 00:10:10,444 See on ebastabiilne! Peame lahkuma! 141 00:10:17,910 --> 00:10:19,620 Evakueeruge! 142 00:10:21,580 --> 00:10:24,750 Kõik välja! Evakueeruge otsekohe! Tunnel sulgub. 143 00:10:24,833 --> 00:10:27,336 Kordan, tunnel sulgub! 144 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 Oled minuga, D? - Otse su taga! Lase edasi! 145 00:10:31,632 --> 00:10:32,716 Vaata ette! 146 00:10:37,095 --> 00:10:38,180 Jazz jäi kinni! 147 00:10:38,263 --> 00:10:41,141 Elita, kaevur jäi lõksu. Lähen tagasi, et aidata. 148 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 Ei. Ärge rikkuge reegleid. Evakueeruge! 149 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 Vajame suuremat tõstejõudu. 150 00:10:45,270 --> 00:10:47,648 See sulgub! Haara ranits ja lase jalga. 151 00:10:47,731 --> 00:10:48,899 Hea mõte. 152 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 Mida? Ma ei mõelnud seda tõsiselt! 153 00:10:54,446 --> 00:10:55,781 Tõmmake ta välja! 154 00:11:00,077 --> 00:11:01,370 Pax, mis toimub? 155 00:11:01,453 --> 00:11:05,457 Ei midagi. Harilik reeglite järgimine. Kõik on hästi. 156 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 See pole hea. 157 00:11:09,294 --> 00:11:11,755 Orion Pax, kas võiksid palun surmatunnelist lahkuda? 158 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 Elita, kohe läheb tuliseks! 159 00:11:19,596 --> 00:11:21,056 Läks, läks! 160 00:11:24,852 --> 00:11:26,061 Jooksuga! Jooksuga! 161 00:11:26,144 --> 00:11:27,771 Kiirusta! - Me ei jõua! 162 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Tule! Läks, läks! 163 00:11:36,613 --> 00:11:38,699 Mida kuradit, Pax? Käskisin evakueeruda. 164 00:11:38,782 --> 00:11:41,243 Evakueerusingi. - Kui mind sinu pärast vallandatakse... 165 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 Ah, jäta. Sind ei vallandata. 166 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 Elita-1, oled vallandatud. 167 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 Mida? Miks? Järgisin täpselt reegleid. 168 00:11:48,625 --> 00:11:50,794 Tõsijutt. Mina olen see, kes reegleid rikkus. 169 00:11:50,878 --> 00:11:52,004 Sinult pole küsitud! 170 00:11:52,087 --> 00:11:54,423 Palun, Darkwing, olen kõvasti vaeva näinud. 171 00:11:54,506 --> 00:11:57,676 Olete piiratud valikutega poolideta robotid. 172 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 Lähete otse jäätmekäitlusse. 173 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 Lähete otse jäätmekäitlusse. 174 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 Jäätmekäitlusse? 175 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 Elita... 176 00:12:02,723 --> 00:12:05,517 Järgmine kord ehk mõtled, enne kui kellegi elu ära rikud? 177 00:12:05,601 --> 00:12:06,852 Anna andeks! 178 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 Darkwing! - Ära tee seda. 179 00:12:10,189 --> 00:12:14,401 Võin olla poolitu, aga mu sõrm saab transformeeruda. Arva ära, milline? 180 00:12:14,484 --> 00:12:16,820 Annan sulle "piiratud valiku". 181 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 Vabandage. Lubage ma ise. 182 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 Ma vabandan, et ta... 183 00:12:25,329 --> 00:12:26,788 Miks? 184 00:12:39,551 --> 00:12:44,139 See oli tõesti valus. - Mida sa ootasid? Ta on metallist. 185 00:12:44,223 --> 00:12:48,060 Sa tead, et käitusid kohatult, kui ülemusega vaidlesid. 186 00:12:48,143 --> 00:12:50,354 Darkwing käitus kohatult. Ta vääris seda. 187 00:12:51,897 --> 00:12:54,399 Kas sul pole kõrini, et meid tühistena koheldakse? 188 00:12:55,651 --> 00:12:59,238 Tal oli täielik õigus mind lüüa. Ma sekkusin. 189 00:13:00,989 --> 00:13:04,034 Ja aitäh, et minu eest seisid. 190 00:13:04,993 --> 00:13:09,081 Tore, et üheskoos vastu vahtimist saime. See oli lõbus. 191 00:13:09,164 --> 00:13:10,749 Millal iganes, sõber. 192 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 Tähelepanu, kõik sektorid. 193 00:13:12,543 --> 00:13:15,754 Olge valmis Sentinel Prime'i otseülekandeks. 194 00:13:15,838 --> 00:13:18,841 Ta on tagasi? Juba? - Äkki ta leidis Maatriksi. 195 00:13:22,719 --> 00:13:25,180 Kas see on sisse lülitatud? Okei, tänan. 196 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 Tere, mu sõbrad. 197 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Tere, Iacon City! 198 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 Tere meie päästjatele, 199 00:13:30,143 --> 00:13:34,231 usinatele kaevuritele, kes ennastsalgavalt rassides meie Energonivarusid säilitavad. 200 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 Minu lugupidamine. 201 00:13:37,192 --> 00:13:42,030 Tagasihoidlik ja köitev! Vot see on juht! Temast paremat pole! 202 00:13:42,114 --> 00:13:45,284 Jõudsin taaskord napilt oma laevastikuga tagasi 203 00:13:45,367 --> 00:13:46,952 järjekordselt riskantselt retkelt 204 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 meie planeedi kõledal ja ohtlikul pinnal. 205 00:13:50,372 --> 00:13:52,875 Lahkusin lootuses leida Juhtimise Maatriks, 206 00:13:52,958 --> 00:13:55,043 mis Cybertroni rahu tooks. 207 00:13:55,127 --> 00:13:56,962 Mul on kahju teatada, 208 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 et naasime tühjade kätega. 209 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 See on tagasilöök, kuid mitte ebaõnnestumine. 210 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 See on tagasilöök, kuid mitte ebaõnnestumine. 211 00:14:03,218 --> 00:14:06,054 Võite kindlad olla, et leian Juhtimise Maatriksi, 212 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 ja Energon saab taas voolata. 213 00:14:08,724 --> 00:14:10,434 Aga seda tulevikus. 214 00:14:10,517 --> 00:14:13,687 Hetkel väärime kõik väikest lõbutsemist! 215 00:14:13,770 --> 00:14:16,273 Homme keegi tööd ei tee. Kõik vahetused on vabad, 216 00:14:16,356 --> 00:14:19,985 sest homme toimub Iacon 5000! 217 00:14:22,321 --> 00:14:23,322 Jee! - Jess! 218 00:14:23,405 --> 00:14:27,910 Mu lemmiküritus. Kõrgoktaaniline võidusõit läbi terve Iacon City. 219 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 Vaatame, kes võistlejatest tõestab, et on parem, kui pealt paistab? 220 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 D. 221 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 Hei, D. 222 00:14:52,935 --> 00:14:55,437 Hästi, oled ärkvel. Tule. Mul on mõte. 223 00:14:56,313 --> 00:14:58,315 Mis iganes see on, olgu see hea. 224 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 Ja-jah. Okei. Kuula. 225 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 Kuidas oleks, kui... kui... 226 00:15:02,236 --> 00:15:04,613 kui me homme 227 00:15:04,696 --> 00:15:08,742 Iacon 5000-l võistleks? 228 00:15:09,576 --> 00:15:11,453 Kuidas oleks, kui ma äratamise eest su maha lööks? 229 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Ei, ei, kuula lõpuni. 230 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 Me ei pea isegi võitma! - Hästi, sest seda ei juhtuks. 231 00:15:16,041 --> 00:15:21,255 Aga võites kasvõi üht Transformerit tõestame, et oleme sama head kui nemad. 232 00:15:21,338 --> 00:15:26,760 Me ei läheks ajalukku pelgalt kaeverobotitena, kes tegid võimatut, 233 00:15:26,844 --> 00:15:30,514 vaid me näitaks kõigile, et oleme võimelised palju enamaks. 234 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Või meid alandataks avalikult ja saadetaks tagasi rea lõppu. 235 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 Aga vähemalt oleksime üritanud. 236 00:15:36,687 --> 00:15:38,272 Pax... - Ole nüüd, D. 237 00:15:38,355 --> 00:15:39,523 Pax. 238 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 Oleme kaeverobotid, kes ei saa transformeeruda. 239 00:15:42,693 --> 00:15:45,445 Me ei saa lennata, me ei saa veereda, 240 00:15:45,946 --> 00:15:47,155 me ei saa võidu sõita. 241 00:15:47,239 --> 00:15:48,532 Tule, lähme. 242 00:15:49,783 --> 00:15:51,368 Hea küll. 243 00:15:51,451 --> 00:15:52,953 Sul võib õigus olla. 244 00:15:57,791 --> 00:15:59,042 Võib-olla. 245 00:16:00,794 --> 00:16:03,547 Iacon 5000 on lõpuks kohal! 246 00:16:03,630 --> 00:16:05,174 Mul on sulle üllatus. Tule. 247 00:16:05,257 --> 00:16:07,384 Kuhu sa lähed? Staadion on sealpool. 248 00:16:07,467 --> 00:16:10,304 Tean. Tule minu järel. - Suurepärane. Me jääme hiljaks. 249 00:16:11,221 --> 00:16:12,681 Tahtsin häid kohti. 250 00:16:13,432 --> 00:16:16,143 Tulime pika tee, et avatseremooniast ilma jääda. Imeline! 251 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 Usalda mind, ma tean, mida teen. 252 00:16:18,896 --> 00:16:19,897 Hoia kinni! 253 00:16:23,483 --> 00:16:26,737 See lennutab su teisele poole linna. 254 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 Okei, kuhu sa mu viid? 255 00:16:29,948 --> 00:16:32,659 Ära nüüd plõksi, see on täiega hea. Usu mind. 256 00:16:32,743 --> 00:16:33,952 Ära ise plõksi. 257 00:16:34,036 --> 00:16:36,997 Tean, et see veiderdamine lõbustab sind, 258 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 aga kui ma sinu pärast hetkegi Iacon 5000-st maha magan, 259 00:16:40,000 --> 00:16:43,837 siis vannun, et sulatan su näo... 260 00:16:46,215 --> 00:16:50,302 Tere tulemast Iacon 5000-le. Seal nad on. 261 00:16:50,385 --> 00:16:54,723 Aplaus staadionile sisenevatele võistlejatele. 262 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 Vaata! Thunderglide ja Behemoth! 263 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 Uskumatu! Nagu osaleks võidusõidul! 264 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 Uskumatu! Nagu osaleks võidusõidul! 265 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 Sa tegid seda minu jaoks? 266 00:17:07,109 --> 00:17:08,111 Ei. 267 00:17:08,194 --> 00:17:10,155 Ma tegin seda meie jaoks. 268 00:17:14,701 --> 00:17:17,663 Kätte on jõudnud hetk, mida te kõik olete oodanud. 269 00:17:17,746 --> 00:17:19,330 Iaconi ikoon! 270 00:17:20,374 --> 00:17:22,166 Cybertroni päästja! 271 00:17:22,835 --> 00:17:26,088 Quintessonid kardavad teda, aga meie armastame! 272 00:17:26,171 --> 00:17:28,757 Meie juht, üks ja ainus... 273 00:17:29,341 --> 00:17:31,093 Sentinel Prime! 274 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 Ma armastan sind, Sentinel! 275 00:17:35,055 --> 00:17:39,101 On hea tunne olla täna siin koos teiega. 276 00:17:42,563 --> 00:17:45,858 Mu sõbrad. Mu Cybertroniani perekond. 277 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Quintessesonide rünnakust meie kodule on möödunud täpselt 50 tsüklit. 278 00:17:51,154 --> 00:17:55,117 Viiskümmend tsüklit Juhtimise Maatriksi kaotamisest 279 00:17:55,200 --> 00:17:57,744 ja meie Energonivaru kokkukuivamisest. 280 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 Viiskümmend tsüklit lahingust, kus hukkusid teised Prime'id, 281 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 Viiskümmend tsüklit lahingust, kus hukkusid teised Prime'id, 282 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 mu relvavennad ja -õed. 283 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 Täna austame Prime'e, kes jätsid meie eest oma elu 284 00:18:07,921 --> 00:18:11,884 ja näitame neile, et Cybertroni ramm ei rauge eal. 285 00:18:16,013 --> 00:18:18,557 Võidusõitjad, valmis olla! 286 00:18:23,395 --> 00:18:26,190 Uskumatu, et saame sõitu stardijoonelt jälgida, 287 00:18:26,273 --> 00:18:27,900 parimatelt kohtadelt! 288 00:18:28,692 --> 00:18:29,818 Reaktiivranitsad? 289 00:18:29,902 --> 00:18:31,278 Valmis olla! 290 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 On aeg neile näidata, et oleme paremad, kui pealt paistab. 291 00:18:34,448 --> 00:18:35,782 Oh ei. 292 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Läks! 293 00:18:45,375 --> 00:18:47,878 Oled sa hull? - Tundub nii. 294 00:18:49,838 --> 00:18:52,883 Iacon 5000 on alanud! 295 00:18:55,260 --> 00:18:57,763 Vabandust, kas kaevurid võistlevad? 296 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 Kaevurid! Kaevurid nagu meie! 297 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 Kaevurid! Kaevurid nagu meie! 298 00:19:00,265 --> 00:19:03,477 Uskumatu, mida ma näen! Kaevurid üritavad Iacon 5000-l võistelda! 299 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 Kas te teete nalja. 300 00:19:04,895 --> 00:19:06,897 Hullumeelne! 301 00:19:07,481 --> 00:19:09,024 Kaevurid võistlevad! 302 00:19:09,107 --> 00:19:10,943 Mida! - Nad ei saa transformeerudagi! 303 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 Need on Orion Pax ja D-16! 304 00:19:15,739 --> 00:19:19,034 Esmakordne Iacon 5000 ajaloos. 305 00:19:19,117 --> 00:19:20,619 Kuidas nad vastu peavad? 306 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 Kui siit pääseme, siis löön su maha! 307 00:19:26,083 --> 00:19:27,459 Mulle sobib. 308 00:19:32,923 --> 00:19:35,843 Tailwind läks põhilõigul juhtima, 309 00:19:35,926 --> 00:19:38,178 järgnevad Strafe ja Skyfire! 310 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 Hei, vaata ette! 311 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 Jään sulle teene võlgu. - Pigem tuhat. 312 00:19:49,231 --> 00:19:52,442 Uskumatu, et me pole viimased! 313 00:19:54,570 --> 00:19:55,988 Kärva, kaevur! 314 00:19:56,071 --> 00:19:58,991 Darkwing annab hävitava löögi. - Püüdsin su kinni. 315 00:20:02,452 --> 00:20:03,620 99 / KAEVURID 316 00:20:05,956 --> 00:20:08,375 Me pole piisavalt kiired! - Improviseeri! 317 00:20:14,089 --> 00:20:16,258 Kao eemale! - Spinout! Olen suur fänn! 318 00:20:16,341 --> 00:20:18,552 Jetstorm, anna andeks. Olen suur fänn! 319 00:20:19,553 --> 00:20:20,929 Kao eemale! 320 00:20:32,566 --> 00:20:34,234 Peame täpselt ajastama! 321 00:20:34,318 --> 00:20:36,111 Ja... nüüd! 322 00:20:37,613 --> 00:20:38,906 Eest! 323 00:20:42,159 --> 00:20:45,204 Ja kaevurid on kaugele maha jäänud. 324 00:20:45,287 --> 00:20:48,415 Nüüd saame keskenduda tõsistele võistlejatele. 325 00:21:05,682 --> 00:21:09,353 Uskumatu! Kaevurid alistasid Darkwingi! 326 00:21:10,604 --> 00:21:12,022 Kaevurid! 327 00:21:12,105 --> 00:21:13,565 Hea töö, Darkwing! 328 00:21:13,649 --> 00:21:15,692 See töötas! See tõesti töötas! 329 00:21:15,776 --> 00:21:17,861 Kas see on ogaraim asi, mida teinud oleme? 330 00:21:17,945 --> 00:21:19,488 Oo-jaa, üks ogaramatest! 331 00:21:33,418 --> 00:21:34,503 Oota! 332 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 Läks, läks! 333 00:21:38,257 --> 00:21:40,300 Nelja roboti kokkupõrge magnettunnelis, 334 00:21:40,384 --> 00:21:43,428 kaks kaevurit on hetkel esikohal! 335 00:21:43,512 --> 00:21:46,473 Uskumatu! 336 00:21:51,895 --> 00:21:53,146 D! 337 00:21:53,230 --> 00:21:55,148 Ei. Mine. Jätka üksi! 338 00:21:55,232 --> 00:21:57,442 Ei, me teeme seda koos. 339 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 Üks kaevur kannab teist vaid mõne sammu kaugusel lõpujoonest 340 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 Üks kaevur kannab teist vaid mõne sammu kaugusel lõpujoonest 341 00:22:02,030 --> 00:22:06,159 kõige hämmastavamas, sensatsioonilisemas, dramaatilisemas, liigutavamas, põnevamas, 342 00:22:06,243 --> 00:22:07,828 vapustavamas finišis ajaloo... 343 00:22:11,540 --> 00:22:13,417 Võitja on selgunud! 344 00:22:13,500 --> 00:22:16,587 Tagant tuleb Chromia ja võtab võidu. 345 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 See unustamatu hetk läheb Iacon 5000 ajalukku. 346 00:22:21,049 --> 00:22:23,218 Teine koht on ikkagi päris hea. 347 00:22:26,805 --> 00:22:29,766 Dr Ratchet, kutse Medical Bay 94-sse. 348 00:22:29,850 --> 00:22:32,352 Ära muretse. Sind tehakse peagi korda. 349 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 Kas ma võitsin? 350 00:22:34,271 --> 00:22:35,772 Sa osalesid. 351 00:22:35,856 --> 00:22:37,316 Jee! 352 00:22:38,942 --> 00:22:40,652 Nii... 353 00:22:40,736 --> 00:22:42,821 mis sa arvad, kaua meil siin läheb? 354 00:22:42,905 --> 00:22:44,323 Ma ei räägi sinuga. 355 00:22:49,328 --> 00:22:52,456 Uskumatu, et sundisid mind seda tegema. Meil on täiega pekkis! 356 00:22:52,539 --> 00:22:53,874 Sa ju ei räägi minuga. 357 00:22:53,957 --> 00:22:56,877 Sinu jaoks on see üks suur nali. Aga minu jaoks mitte. 358 00:22:56,960 --> 00:22:59,004 Nägin kõvasti vaeva. See hakkas ära tasuma. 359 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 Ja nüüd viiakse mind kes teab mitu astet allapoole! 360 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 Ja nüüd viiakse mind kes teab mitu astet allapoole! 361 00:23:02,090 --> 00:23:03,717 Anna andeks, D. 362 00:23:03,800 --> 00:23:05,427 Aga kas polnud hea tunne? 363 00:23:05,511 --> 00:23:07,679 Tundsid vabanemist, kasvõi hetkeks? 364 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 Tundsid, et oled eriline? 365 00:23:09,389 --> 00:23:12,142 Et võiksid olla midagi enamat kui nad väidavad? 366 00:23:12,226 --> 00:23:14,978 Jah, ma tundsin seda. 367 00:23:16,146 --> 00:23:19,900 Aga sel pole tähtsust. Meid karistatakse ja degradeeritakse. 368 00:23:20,901 --> 00:23:25,280 Sentinel Prime nägi kõike pealt. Kui piinlik! 369 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 Ohtu pole. 370 00:23:44,007 --> 00:23:45,384 Orion Pax. 371 00:23:46,176 --> 00:23:47,803 D-16. 372 00:23:47,886 --> 00:23:52,099 See, mida te täna tegite, oli üks hullumeelseimaid asju, mida näinud olen. 373 00:23:52,182 --> 00:23:54,017 See oli minu idee ja me vabandame. 374 00:23:54,101 --> 00:23:56,019 Mulle meeldis see! 375 00:23:56,103 --> 00:23:58,981 Kas tõesti? - Kuidas see saaks mitte meeldida? 376 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 Esitasite mu parimatele võidusõitjatele tõsise väljakutse. 377 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 Esitasite mu parimatele võidusõitjatele tõsise väljakutse. 378 00:24:01,817 --> 00:24:04,152 Nii et meid ei degradeerita? 379 00:24:04,236 --> 00:24:05,529 Degradeerita? 380 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Degradeerita. 381 00:24:11,535 --> 00:24:12,703 Jah. 382 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 Mis toimub? 383 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 Esimene võidusõidu järgse vahetuse tööpäev on poole peal 384 00:24:20,335 --> 00:24:24,631 ja see kaevemeeskond on saavutanud juba 150% eesmärgist. 385 00:24:24,715 --> 00:24:26,758 Inspireerisite neid rohkem pingutama! 386 00:24:26,842 --> 00:24:28,844 Sentinel Prime, 387 00:24:28,927 --> 00:24:33,140 osalesime võidusõidul, et näidata kõigile oma potentsiaali, 388 00:24:33,223 --> 00:24:35,058 et oleme võimelised enamaks kui kaev... 389 00:24:35,142 --> 00:24:38,395 Silmapaistev! Mulle meeldib isemõtlev robot. 390 00:24:38,478 --> 00:24:40,147 Äkki teete kaevandustes ringkäigu 391 00:24:40,230 --> 00:24:42,441 ja aitate oma vendadel nende potentsiaali näha. 392 00:24:42,524 --> 00:24:43,859 Vau! 393 00:24:43,942 --> 00:24:46,862 Suurepärane. Kõlab imeliselt. Mulle meeldiks... 394 00:24:46,945 --> 00:24:48,280 Aeg lahkuda, söör. 395 00:24:48,363 --> 00:24:49,573 Jah. 396 00:24:50,073 --> 00:24:53,660 Vabandust, sõbrad. Valmistume järgmiseks reisiks maapinnale. 397 00:24:53,744 --> 00:24:57,039 Aga mul on teile väike üllatus. Püsige ootel. 398 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 Airachnid, lase need kangelased minu teenindusse eskortida. 399 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 Airachnid, lase need kangelased minu teenindusse eskortida. 400 00:25:02,377 --> 00:25:04,463 Parim hooldus Iaconis. 401 00:25:04,546 --> 00:25:06,256 Järgmise korrani, legendid. 402 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 Sentinel Prime. Kuulus Sentinel Prime! 403 00:25:14,014 --> 00:25:15,891 Oled ikka mu peale vihane? - Vähem vihane. 404 00:25:15,974 --> 00:25:18,852 Ma ütlen sulle, D, mul on tunne, et kõik muutub 405 00:25:18,936 --> 00:25:19,978 ja me läheme... 406 00:25:21,188 --> 00:25:22,814 Kaevurid! 407 00:25:23,398 --> 00:25:25,901 Tere, Darkwing. 408 00:25:27,152 --> 00:25:29,446 Ei, ei, ei! - Ei! Ei! 409 00:25:31,323 --> 00:25:32,783 Oota! Sa ei mõista! 410 00:25:32,866 --> 00:25:35,536 Pidime minema Sentinel Prime'i teeninduskapslisse! 411 00:25:35,619 --> 00:25:40,332 Teie kaks tola ei näe enam kunagi kedagi. Ma hoolitsen selle eest. 412 00:25:40,415 --> 00:25:42,626 Sa teed vea! Küsi Sentinelilt! 413 00:25:43,585 --> 00:25:45,003 Ma vihkan seda tüüpi! 414 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 Teie! Kuidas te siia saite? 415 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 Sellele tasemele pole juurdepääsu. Siin pole kedagi peale minu. 416 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 Sellele tasemele pole juurdepääsu. Siin pole kedagi peale minu. 417 00:26:04,690 --> 00:26:06,650 Isver, sa oled päris! 418 00:26:06,733 --> 00:26:10,112 Te olete teised! Te... pole mina! 419 00:26:10,195 --> 00:26:12,614 Te olete siin ja te pole mina! 420 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 Jah. - Vinge! 421 00:26:16,910 --> 00:26:19,204 Vabandust. See kõlas ilmselt veidralt. 422 00:26:19,288 --> 00:26:23,625 Mul pole väga seltsi olnud pärast seda, kui mind siia 50. alatasandile pandi. 423 00:26:23,709 --> 00:26:26,920 50? Kuid alatasandeid on vaid 40. 424 00:26:27,004 --> 00:26:28,422 Ka mina arvasin nii! 425 00:26:28,505 --> 00:26:31,341 Tuleb välja, et neid on veel kümme ja need pole meeldivad. 426 00:26:31,425 --> 00:26:33,302 Ilmselt sestap neist ei räägitagi. 427 00:26:33,385 --> 00:26:36,346 Kaua sa siin olnud oled? - Kaua ma siin olnud olen? 428 00:26:36,430 --> 00:26:39,600 Kusagil kaua ja igavesti vahepeal. 429 00:26:39,683 --> 00:26:43,312 Mul olid teised ametid, aga mind suunati pidevalt ümber, 430 00:26:43,395 --> 00:26:45,189 sest töötan niivõrd hästi. 431 00:26:45,981 --> 00:26:48,192 Muide, ma olen B-127. 432 00:26:48,275 --> 00:26:49,526 Aga võite mind B-ks kutsuda. 433 00:26:49,610 --> 00:26:51,445 Valin endale just hüüdnimesid. 434 00:26:51,528 --> 00:26:54,072 Praegu kaalun sellist nagu "Erikõvatron", 435 00:26:54,156 --> 00:26:57,868 mis tegelikult kõlab "Erikõvatron". 436 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 Aga kui teil on ettepanekuid... - Tore. Kuidas me välja pääseme? 437 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 Aga kui teil on ettepanekuid... - Tore. Kuidas me välja pääseme? 438 00:27:02,289 --> 00:27:04,166 Suurepärane küsimus. Ei pääsegi. 439 00:27:04,249 --> 00:27:05,501 Ei pääse? - Ei. 440 00:27:05,584 --> 00:27:08,045 Meil on piiratud juurdepääs jäätmekäitlusalale, 441 00:27:08,128 --> 00:27:12,132 aga uuele vahetusvanemale ei meeldi segavad tegurid. 442 00:27:12,216 --> 00:27:15,177 Nad eelistavad, et täidame siin oma ülesannet. 443 00:27:15,260 --> 00:27:16,720 Mis ülesannet? 444 00:27:16,803 --> 00:27:21,225 Praht jõuab šahtist konveierlindile. 445 00:27:21,308 --> 00:27:24,394 Meie töö on otsida kõike, mis päästmist väärt, 446 00:27:24,478 --> 00:27:27,105 enne kui see sulatusahju jõuab. 447 00:27:27,189 --> 00:27:29,149 Seega vaatad, kuidas prügi põleb. 448 00:27:29,233 --> 00:27:30,484 Just! 449 00:27:30,567 --> 00:27:32,152 Kui tore, et te siin olete. 450 00:27:32,236 --> 00:27:34,112 Tahaks teie kohta juba kõike teada. 451 00:27:34,196 --> 00:27:35,864 Ja siis teile kõike endast rääkida! 452 00:27:35,948 --> 00:27:38,617 Nii palju lootusi ja unistusi, mida jagada 453 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 ühe või kahe uue parima sõbraga. 454 00:27:41,203 --> 00:27:42,454 Mulle meeldiks... 455 00:27:42,538 --> 00:27:43,830 Kus mu kombed on? 456 00:27:43,914 --> 00:27:45,916 Tulge. Tutvustan teile ülejäänud meeskonda. 457 00:27:45,999 --> 00:27:47,918 Hei, kutid, meil on külalisi! 458 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 See on EP-508, 459 00:27:51,797 --> 00:27:55,509 see on A-A-Tron ja see kutt on Steve. 460 00:27:55,592 --> 00:27:56,718 "Steve?" 461 00:27:56,802 --> 00:27:57,803 Ta on välismaalane. 462 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 Kas nad räägivad sinuga? 463 00:28:00,889 --> 00:28:02,599 Nad pole päris. 464 00:28:02,683 --> 00:28:06,103 Arvad, et olen nõnda sooda? - Ei, oled lihtsalt siin all olnud... 465 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 Ma rääkisin Steve'iga. 466 00:28:09,314 --> 00:28:10,482 Klassikaline Steve. 467 00:28:10,566 --> 00:28:12,734 Mis see on? - Vaata seda tüüpi. 468 00:28:12,818 --> 00:28:15,237 See tuleb seestpoolt. 469 00:28:16,530 --> 00:28:17,906 Steve! Ei! 470 00:28:17,990 --> 00:28:20,993 Anna andeks. - Steve! 471 00:28:21,076 --> 00:28:23,120 Me teeme korda, ära muretse. - Ei! Mu Steve! 472 00:28:26,039 --> 00:28:27,165 Quintessoni varitsus! 473 00:28:27,249 --> 00:28:31,170 Kaardivägi, tulge viivitamatult appi. Viivitamatult! 474 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 See on Alpha Trion. 475 00:28:33,505 --> 00:28:34,965 Üks Prime'idest? 476 00:28:35,048 --> 00:28:37,301 Kordan, Zeta Prime on hukkunud! 477 00:28:37,384 --> 00:28:40,137 See on hädaabisõnum. - Kaitske Maatriksit! 478 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 Asukoha koordinaatide saatmine. 479 00:28:46,977 --> 00:28:49,313 Ah sa Primus! 480 00:28:49,396 --> 00:28:52,065 Need on maapinna koordinaadid. 481 00:28:52,566 --> 00:28:57,237 See võib olla koht, kus Prime'id Quintessoni sõjas surid. 482 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 Mis tähendab, et see on koht, kust võiksime leida 483 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 Mis tähendab, et see on koht, kust võiksime leida 484 00:29:00,699 --> 00:29:02,743 Juhtimise Maatriksi. 485 00:29:02,826 --> 00:29:06,538 Millest sa räägid? See on vana majakas prügist kuju sees. 486 00:29:06,622 --> 00:29:08,832 Või hoopis vihje Juhtimise Maatriksi leidmiseks. 487 00:29:08,916 --> 00:29:10,959 Ei. Mitte mingil juhul. Kindlasti mitte! 488 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 See võib olla meie võimalus näidata kõigile, et me pole... 489 00:29:13,837 --> 00:29:16,757 Võidusõidul, kuhu mu pettusega meelitasid, juba üritasid "kõigile näidata" 490 00:29:16,840 --> 00:29:19,927 ja nüüd oleme selles prügiaugus lõksus koos selle... 491 00:29:21,303 --> 00:29:23,472 eriti laheda tüübiga. 492 00:29:23,555 --> 00:29:24,598 Tänan. 493 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 Lihtsalt... 494 00:29:25,766 --> 00:29:28,936 Sel on põhjus, et keegi maapinnale ei lähe. See on ohtlik! 495 00:29:29,019 --> 00:29:31,688 Ootan siin, kuni Sentinel Prime meid leiab. 496 00:29:31,772 --> 00:29:33,106 Okei. Jah. 497 00:29:33,190 --> 00:29:36,485 Jääme siis igaveseks siia. See sobib sulle, B? 498 00:29:36,568 --> 00:29:40,155 Igaveseks? Suurepärane! Uued töö- ja toakaaslased. 499 00:29:40,239 --> 00:29:41,990 Ruumi jagub, nüüd kui Steve on surnud. 500 00:29:42,074 --> 00:29:44,159 Tavaliselt magan konveieril, aga olge lahked. 501 00:29:44,243 --> 00:29:45,702 Magan nurgas A-A-Troni kõrval. 502 00:29:45,786 --> 00:29:48,247 Saate end välja sirutada, sest olete minust pikemad. 503 00:29:48,330 --> 00:29:49,331 Mõistate? 504 00:29:49,414 --> 00:29:52,251 Hei, D. Kuidas Sentinel reageeriks, 505 00:29:52,334 --> 00:29:56,964 kui sa annaks talle isiklikult üle Juhtimise Maatriksi, mille leidsid? 506 00:29:57,047 --> 00:29:59,842 Okei, stopp. Tean, mida sa teha üritad. 507 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 Ja see toimib. Olen käsi. 508 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 Ja see toimib. Olen käsi. 509 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 Jee, semu. 510 00:30:03,387 --> 00:30:04,680 Kuidas me maapinnale saame? 511 00:30:04,763 --> 00:30:09,184 Nalja teed? Maapinnale? Lihtne. Ma tean teed. 512 00:30:10,227 --> 00:30:11,770 Aga see ei saa lihtne olema. 513 00:30:12,563 --> 00:30:14,606 Miks siin nii palju prügi on? 514 00:30:14,690 --> 00:30:17,109 Järgmine kord palun hoiata ette. Mul oli suu lahti. 515 00:30:17,192 --> 00:30:19,278 Ainult 49 alatasandit veel! 516 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 Jäätmekäitlusrongid on ainsad sõidukid, 517 00:30:22,948 --> 00:30:24,491 mis maapinnale lähevad. 518 00:30:24,575 --> 00:30:27,411 Kuid reisijad pole lubatud. Rongid on autonoomsed. 519 00:30:27,494 --> 00:30:29,788 See on see "ei saa kerge olema" osa. 520 00:30:29,872 --> 00:30:32,541 Ideaalne. Rongis oleme väljaspool ohtu. 521 00:30:39,798 --> 00:30:42,134 Viimane. Saada üles! 522 00:30:46,722 --> 00:30:49,141 Oodake! Üks veel. 523 00:30:53,228 --> 00:30:54,438 Panen lukku. 524 00:31:03,572 --> 00:31:05,699 Kes iganes seal on, aitäh, et oled idioot. 525 00:31:05,782 --> 00:31:08,744 Sinu ülesandmine toob mulle kindlasti paar astet kõrgema ametikoha. 526 00:31:08,827 --> 00:31:09,912 Käes! 527 00:31:10,996 --> 00:31:12,206 Ei, oota. Ma... 528 00:31:12,289 --> 00:31:14,374 Elita! Lõpeta! - Orion? 529 00:31:14,458 --> 00:31:15,292 Oota. Las ma... 530 00:31:15,375 --> 00:31:16,919 Turva! Andke häire... 531 00:31:22,674 --> 00:31:25,093 Ta suundub mootoriruumi! - Ära muretse, tegelen sellega. 532 00:31:26,887 --> 00:31:29,181 Oota, las ma selgitan! Me oleme missioonil! 533 00:31:29,264 --> 00:31:31,391 Nagu minagi. Et teie elu ära rikkuda. 534 00:31:42,027 --> 00:31:43,862 Elita, oota. Me leidsime sõnumi. 535 00:31:43,946 --> 00:31:45,572 Me teame, kus... - Hei, vaata ette. 536 00:31:45,656 --> 00:31:47,908 See robot on hull! Kes ta on? 537 00:31:47,991 --> 00:31:49,618 Tupik, Elita. Pole võimalustki... 538 00:31:50,494 --> 00:31:51,620 Läinud ta ongi. 539 00:32:07,803 --> 00:32:10,806 Miks? Miks ma seda teen? Miks? 540 00:32:10,889 --> 00:32:11,974 Roni kiiremini! 541 00:32:26,488 --> 00:32:27,573 Käes! 542 00:33:02,232 --> 00:33:03,609 Maapind. 543 00:33:03,692 --> 00:33:06,278 See on... imeilus. 544 00:33:08,113 --> 00:33:12,117 Olen sõnatu. 545 00:33:13,744 --> 00:33:15,621 Elita, kuula mind. 546 00:33:15,704 --> 00:33:17,873 Me teame, kus on Juhtimise Maatriks. 547 00:33:17,956 --> 00:33:19,875 Kindlasti. Ja ma olen tegelikult Prime. 548 00:33:19,958 --> 00:33:22,920 Eelistan lihtsalt mürgiste jäätmete kaste laadida. 549 00:33:24,505 --> 00:33:25,839 Kust sa selle said? 550 00:33:25,923 --> 00:33:27,633 Mu sõbralt Steve'ilt. Orion tappis ta. 551 00:33:27,716 --> 00:33:30,052 Ma ei tapnud Steve'i. - Ta polnud kunagi elus. 552 00:33:30,135 --> 00:33:31,345 Mida? - Kuula. 553 00:33:31,428 --> 00:33:33,722 Sentinel ütles meile, et läheb maapinnale 554 00:33:33,805 --> 00:33:35,557 ja siis leidsime selle sõnumi. 555 00:33:35,641 --> 00:33:40,812 Mõtlesime selle talle toimetada või asukohti ise uurida. 556 00:33:40,896 --> 00:33:42,189 Kumb iganes enne juhtub. 557 00:33:43,982 --> 00:33:45,692 See oli liiga tähtis, et oodata. 558 00:33:46,443 --> 00:33:48,403 See muudab meie kõigi elusid. 559 00:33:49,988 --> 00:33:51,156 Ei, ei, ei. 560 00:33:51,240 --> 00:33:54,451 Ma ei kavatse sinu pärast end uuesti degradeerida lasta. 561 00:33:54,535 --> 00:33:56,370 Pööran seadme ringi ja teatan... 562 00:33:56,453 --> 00:33:58,288 Hei, kutid? Kutid? 563 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 Mis see on? 564 00:34:02,835 --> 00:34:05,087 Kas see paisub? 565 00:34:06,296 --> 00:34:07,965 Või läheneb? 566 00:34:15,931 --> 00:34:18,433 Ei, ei, ei. 567 00:34:20,351 --> 00:34:22,437 Kas sa sulgud? Ära sulgu. Lõpeta sulgumine. 568 00:34:22,521 --> 00:34:23,522 Sulguski! 569 00:34:23,605 --> 00:34:24,731 Palun! 570 00:34:31,487 --> 00:34:33,782 Tean nüüd, miks keegi maapinnale ei lähe! 571 00:34:57,389 --> 00:34:58,515 Elita? 572 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Elita? 573 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Elita? 574 00:35:01,935 --> 00:35:02,895 Kõik hästi? 575 00:35:05,814 --> 00:35:08,775 Palun lõpeta see näkku löömine. - Aidake mind! Aidake! 576 00:35:08,859 --> 00:35:10,652 Iacon... Rong... 577 00:35:10,736 --> 00:35:13,822 Kus rong on? - Rahune. Siit see tuleb. 578 00:35:13,906 --> 00:35:15,824 Ja sinna see läheb. 579 00:35:15,908 --> 00:35:19,036 Okei, ma eksisin. See läks teises suunas. 580 00:35:27,461 --> 00:35:31,215 Nii, arvan, et meie oleme siin 581 00:35:31,298 --> 00:35:32,716 ja kui järgime seda rada... 582 00:35:32,799 --> 00:35:36,345 Kuula mind, härra Null Sekundit Viimasest Õnnetusest! 583 00:35:36,428 --> 00:35:39,389 Lähen teie väikesele missioonile, sest mul pole valikut. 584 00:35:39,473 --> 00:35:43,310 Aga mina kannan kaarti, mina navigeerin, ja kui see kuhugi ei vii, 585 00:35:43,393 --> 00:35:47,231 siis lohistan ma sinu ja need idioot-robotid tagasi Iacon Citysse 586 00:35:47,314 --> 00:35:49,983 esimese juhataja ette 587 00:35:50,067 --> 00:35:52,945 ja sa selgitad kõike, mis juhtus, 588 00:35:53,028 --> 00:35:57,032 kasutades sõnu, mis näitavad mind väga positiivses valguses! Said aru? 589 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 Jah, okei. Sobib. Suurepärane. Hästi. 590 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 Lähme! - Ta tuleb meiega? 591 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 Lähme! - Ta tuleb meiega? 592 00:36:02,246 --> 00:36:03,247 Fantastiline! 593 00:36:03,330 --> 00:36:06,625 Terekest. Elita, eks? Kas ütlesin nime õigesti? 594 00:36:06,708 --> 00:36:08,877 Tahtsin end ametlikult tutvustada. 595 00:36:08,961 --> 00:36:12,631 Ma olen B-127. Äigasid mulle ennist põlvega näkku. 596 00:36:12,714 --> 00:36:15,384 Võid mind B-ks kutsuda. Või Erikõvatroniks. 597 00:36:15,467 --> 00:36:17,344 Kutid panid mulle selle hüüdnime. 598 00:36:17,427 --> 00:36:19,429 Ma ei pannud seda endale ise. 599 00:36:19,513 --> 00:36:22,808 Tegelikult hääldatakse seda "Erikõvatron", 600 00:36:24,184 --> 00:36:25,477 juhuks, kui kahtled. 601 00:36:26,645 --> 00:36:28,939 Erikõvatron. 602 00:36:29,022 --> 00:36:30,190 Sulle meeldib, eks? 603 00:36:30,941 --> 00:36:33,110 Erikõva... - Tahan, et sa vähem räägiksid. 604 00:36:33,193 --> 00:36:34,695 Muidugi! Jah. Pole probleemi. 605 00:36:34,778 --> 00:36:36,655 Millest ma vähem räägin, hüüdnimest? 606 00:36:36,738 --> 00:36:38,907 Mulle sobib. Siin on mõned mäed... 607 00:36:38,991 --> 00:36:40,868 Hei. Mõtled, mida öelda, 608 00:36:40,951 --> 00:36:42,828 kui Matrixi Sentinelile üle annad? 609 00:36:42,911 --> 00:36:43,996 Ma ei saa sinna parata. 610 00:36:44,079 --> 00:36:46,331 D, me tõesti teeme seda. 611 00:36:46,415 --> 00:36:49,835 Mul on nii hea meel sinuga siin olla. See oli suurepärane idee. 612 00:36:49,918 --> 00:36:51,295 Ma lihtsalt naudin. 613 00:36:51,378 --> 00:36:54,506 Kui kaugel on Matrix kaardil? Anna oma ekspertoletus. 614 00:36:54,590 --> 00:36:57,509 See on kõige lahedam asi, mis kunagi kellegagi kuskil juhtunud. 615 00:36:57,593 --> 00:36:58,594 Seda ma teile ütlen! 616 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 Mitte üks, mitte kaks, mitte kolm, vaid neli 617 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 Mitte üks, mitte kaks, mitte kolm, vaid neli 618 00:37:00,971 --> 00:37:04,099 Neli parimat sõpra Astuvad uksest sisse 619 00:37:04,183 --> 00:37:07,060 Uksi pole, oleme väljas. - Vaadake, siin on seda veel. 620 00:37:07,144 --> 00:37:09,563 Mis see on? - See pole metall. 621 00:37:09,646 --> 00:37:13,192 Nagu mingi imelik loodus. See on veider. 622 00:37:13,275 --> 00:37:14,276 Nagu ka nemad. 623 00:37:14,359 --> 00:37:17,654 Olen parimate sõpradega teel Matrixisse 624 00:37:18,238 --> 00:37:20,073 Mis see oli? 625 00:37:31,919 --> 00:37:34,630 See pole õige asi. Peaksime jalga laskma. 626 00:37:34,713 --> 00:37:36,423 Hea mõte. - Jooksuga! 627 00:37:37,299 --> 00:37:38,550 Mille eest me põgeneme? 628 00:38:03,242 --> 00:38:05,536 Mis see on? - Oh ei. 629 00:38:05,619 --> 00:38:07,579 See on Quintessoni laev. - Mida? 630 00:38:07,663 --> 00:38:08,956 Mida me teeme? Mida? 631 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 Tasa. 632 00:38:20,968 --> 00:38:23,303 See skaneerib eluvorme. Liigume, liigume! 633 00:38:29,059 --> 00:38:30,060 Oodake! 634 00:38:33,522 --> 00:38:34,982 Läks, läks! 635 00:38:43,156 --> 00:38:45,117 Tulge juba! Nad ei jõua. 636 00:39:13,187 --> 00:39:15,105 Mida nad otsisid? 637 00:39:15,189 --> 00:39:19,193 Keda kallistada, B. Kust ma tean? - Ma ei kavatse vastust ootama jääda. 638 00:39:19,818 --> 00:39:21,361 Siitkaudu. Oleme lähedal. 639 00:39:21,445 --> 00:39:24,239 Quintessonid pole siin 50 tsükli jooksul käinud. 640 00:39:24,323 --> 00:39:26,950 See pole loogiline. Siin pole mitte midagi. 641 00:39:49,473 --> 00:39:52,518 Hammastega koobas. Pole üldse hirmutav. 642 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 Laest langevad noad. Hämmastav. 643 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 Laest langevad noad. Hämmastav. 644 00:40:02,736 --> 00:40:04,821 Kas peame sisse mine... 645 00:40:04,905 --> 00:40:07,241 Okei, me läheme sisse. Miks ei peaks? 646 00:40:07,324 --> 00:40:10,536 Jalutame lihtsalt kõige hirmsamasse kohta, mida ma iial näinud olen. 647 00:40:12,204 --> 00:40:13,622 See on naeruväärne. 648 00:40:37,312 --> 00:40:38,981 Uskumatu. 649 00:40:39,731 --> 00:40:41,066 Prime'id. 650 00:40:42,734 --> 00:40:43,819 Oleme kohal. 651 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Megatronus Prime. 652 00:41:36,246 --> 00:41:37,706 Zeta Prime. 653 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 Maatriks! 654 00:41:45,297 --> 00:41:46,507 See on kadunud. 655 00:41:49,009 --> 00:41:50,469 Otsime edasi. 656 00:42:17,704 --> 00:42:18,705 Kuulge! 657 00:42:36,765 --> 00:42:38,600 See on Alpha Trion! 658 00:42:39,309 --> 00:42:40,727 Ta on välja lülitatud. 659 00:42:41,562 --> 00:42:44,481 Kuid endiselt elus. 660 00:43:02,374 --> 00:43:05,169 Quintessoni varitsus! 661 00:43:05,252 --> 00:43:07,129 Rünnak! 662 00:43:09,256 --> 00:43:10,549 Sõnum enne... 663 00:43:10,632 --> 00:43:13,218 Oot-oot, kõik on hästi! 664 00:43:13,302 --> 00:43:14,678 Oled väljaspool ohutu. 665 00:43:14,761 --> 00:43:16,221 Sõda on läbi. 666 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 Vedasin sind alt, vana sõber. 667 00:43:41,413 --> 00:43:45,292 Väärisid palju paremat lõppu. 668 00:43:45,375 --> 00:43:47,169 Ei, sa ei vedanud mind alt. 669 00:43:47,961 --> 00:43:50,797 Kuulsime su sõnumit. Tulime Maatriksit otsima. 670 00:43:50,881 --> 00:43:54,510 Teie transformeerumispoolid. Mis teiega juhtus? 671 00:43:54,593 --> 00:43:55,886 Kes te olete? 672 00:43:55,969 --> 00:43:58,263 Oleme poolideta kaevurid Iaconist. 673 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 Kaevurid? Miks? 674 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 Kaevurid? Miks? 675 00:44:01,433 --> 00:44:04,895 Ajast, mil Energon lakkas voolamast, peame seda kaevandama. 676 00:44:04,978 --> 00:44:06,063 Võimatu. 677 00:44:06,146 --> 00:44:08,732 Seepärast me tulimegi, et olukorda parandada. 678 00:44:08,815 --> 00:44:12,277 Kui Juhtimise Maatriksi leiame ja Sentinel Prime'ile viime, saab ta paran... 679 00:44:12,361 --> 00:44:15,739 Sentinel pole Prime. 680 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 Mida? 681 00:44:18,158 --> 00:44:19,201 Ta on rikkis. Tore. 682 00:44:19,284 --> 00:44:21,245 Millest sa räägid? Miks sa nii ütlesid? 683 00:44:21,328 --> 00:44:25,207 Sentinel Prime on meie kaitsja. Ta päästis meid Quintessonide käest... 684 00:44:25,290 --> 00:44:29,253 Te pole päästetud. Teid on eksitatud. 685 00:44:29,336 --> 00:44:32,256 Ma nägin tõde oma silmaga. 686 00:44:32,339 --> 00:44:35,384 Tulge. Ma näitan teile. 687 00:44:41,390 --> 00:44:43,392 Tuhandete tsüklite jooksul 688 00:44:43,475 --> 00:44:47,563 oli sõda Quintessonidega jõhker konflikt. 689 00:44:52,317 --> 00:44:56,196 Kuni Sentinel, Prime'ide peamine abiline, 690 00:44:56,280 --> 00:44:58,782 peatas vaenlase edastuse. 691 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 Toimuma pidi Quintessoni komandöride salajane kohtumine. 692 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 Toimuma pidi Quintessoni komandöride salajane kohtumine. 693 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 Nende kõrvaldamine võinuks sõja lõpetada. 694 00:45:06,957 --> 00:45:13,005 Missioon oli niivõrd tähtis, et meie, Prime'id, võtsime selle enda peale. 695 00:45:13,088 --> 00:45:17,301 Leppisime kokku, et kohtume Sentineliga tundliku teabe vahetamiseks salaja 696 00:45:17,384 --> 00:45:19,845 selles koopas. 697 00:45:19,928 --> 00:45:22,222 Kuid me polnud üksi. 698 00:45:24,099 --> 00:45:25,475 Quintessonid! - Nad on siin! 699 00:45:25,559 --> 00:45:26,935 See on lõks! - Positsioonidele! 700 00:45:27,019 --> 00:45:28,937 Hoidke liini! - Primus olgu meiega! 701 00:45:32,399 --> 00:45:34,526 Cybertroni eest! 702 00:45:41,241 --> 00:45:43,327 Olime vähemuses, kuid ühtsed. 703 00:45:45,621 --> 00:45:47,581 Meie võit oli lähedal. 704 00:45:51,168 --> 00:45:53,295 Kuni meid reedeti. 705 00:46:17,903 --> 00:46:19,947 Sentinel, miks? 706 00:46:20,030 --> 00:46:23,200 Kogu Cybertroni mõjuvõimu nimel. 707 00:46:26,328 --> 00:46:32,042 Kuid Sentinel ei mõistnud kunagi täielikult oma iha tõelist mõjuvõimu. 708 00:46:32,709 --> 00:46:36,755 Juhtimise Maatriksit saab kasutada vaid see, 709 00:46:36,839 --> 00:46:42,010 keda Primus ise vääriliseks peab. 710 00:46:42,845 --> 00:46:46,974 Ja Sentinel seda kindlasti polnud. 711 00:46:47,474 --> 00:46:49,476 Ei! 712 00:46:52,437 --> 00:46:53,647 Oota. Pea hoogu. 713 00:46:53,730 --> 00:46:58,819 Tahad öelda, et Juhtimise Maatriks lihtsalt haihtus? 714 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Ei. 715 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Ei. 716 00:47:00,153 --> 00:47:02,865 Ei, ei. Võimatu. Ma ei usu seda. 717 00:47:02,948 --> 00:47:04,700 Miks Sentinel seda teeks? 718 00:47:04,783 --> 00:47:06,285 Et kaupa teha. 719 00:47:06,368 --> 00:47:08,912 Kaupa? Kellega? 720 00:47:10,998 --> 00:47:14,501 Uute Cybertroni valitsejatega. 721 00:47:19,673 --> 00:47:21,383 Quintessonitega. 722 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 Neid on palju. 723 00:47:44,823 --> 00:47:46,033 Ta on siin. 724 00:47:46,909 --> 00:47:49,077 Sentinel Prime on siin. 725 00:48:22,361 --> 00:48:25,405 Hoidke silmad lahti. - Alati. 726 00:49:06,446 --> 00:49:07,990 Need on minu laaditud kastid. 727 00:49:08,073 --> 00:49:10,367 Neis on saastunud metall. 728 00:49:10,450 --> 00:49:12,119 Ma ei mõista. 729 00:49:12,202 --> 00:49:14,746 Milleks Quintessonidele mürgised jäätmed? 730 00:49:19,334 --> 00:49:21,086 Meie Energon. 731 00:49:27,593 --> 00:49:29,303 Reetur! - D, ei. 732 00:49:41,982 --> 00:49:44,484 Tean, mida sulle lubasin, 733 00:49:44,568 --> 00:49:47,613 aga meie kaevandused on otsakorral! 734 00:49:47,696 --> 00:49:49,781 Energoni jätkub vaevu meile endile. 735 00:49:52,451 --> 00:49:54,661 Vannun, et toon sulle ülejäänu. 736 00:50:00,375 --> 00:50:02,169 Kolmekordistan vahetuste pikkused. 737 00:50:02,252 --> 00:50:04,796 Ükski kaevur ei puhka enne, kui oma Energoni kätte saan. 738 00:50:04,880 --> 00:50:05,964 Kõik viimseni! Lähme. 739 00:50:22,731 --> 00:50:25,776 Nüüd olete tõde näinud. 740 00:50:29,780 --> 00:50:31,114 Iga päev... 741 00:50:32,407 --> 00:50:37,412 Iga päev mu elus 742 00:50:37,913 --> 00:50:40,541 põhines valel. 743 00:50:41,375 --> 00:50:42,960 Jumal küll, ma teadsin! 744 00:50:43,043 --> 00:50:45,879 Sisimas tundsin alati, et midagi on valesti. 745 00:50:45,963 --> 00:50:48,340 Ta pettis kõiki. 746 00:50:48,423 --> 00:50:50,509 Sentinel ostis endale mõjuvõimu 747 00:50:50,592 --> 00:50:53,554 ja pani meid tööle, et oma võlga tasuda. 748 00:50:53,637 --> 00:50:55,264 Ma ei suuda seda uskuda. 749 00:50:55,347 --> 00:50:58,684 Ilmselgelt ma suudan seda uskuda. Just ise nägin. Siiski... 750 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 Ma ei suuda seda uskuda. 751 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 Ma ei suuda seda uskuda. 752 00:51:00,811 --> 00:51:05,023 Sentinel valetas mulle näkku. 753 00:51:05,107 --> 00:51:08,861 Kõik oli teesklus. Kuidas me võisime olla nii kergeusklikud? 754 00:51:08,944 --> 00:51:12,447 See muudab kõik. 755 00:51:17,119 --> 00:51:19,371 Sa lihtsalt pidid seda tegema? 756 00:51:19,955 --> 00:51:21,665 Mina? Mida ma tegin? 757 00:51:21,748 --> 00:51:25,544 Pidid maapinnale minema, osalema Iacon 5000-l. 758 00:51:25,627 --> 00:51:28,130 Sa lihtsalt pidid reegleid rikkuma! 759 00:51:28,213 --> 00:51:31,884 Keda reeglid huvitavad? - Mind! Mind huvitavad! 760 00:51:31,967 --> 00:51:35,179 Sest reegleid järgides ei juhtu midagi halba! 761 00:51:35,262 --> 00:51:39,099 Sentinel Prime sundis meid kaevandustes nõrkemiseni töötama, 762 00:51:39,183 --> 00:51:42,769 samal ajal jagas Energoni meie suurimatele vaenlastele! 763 00:51:42,853 --> 00:51:45,772 Ja mida ta meiega teeb, kui saab teada, et me teame? 764 00:51:45,856 --> 00:51:47,858 Ma ei mõtle sellele, mida ta teeb, 765 00:51:47,941 --> 00:51:49,776 mõtlen sellele, mida meie teeme. 766 00:51:49,860 --> 00:51:50,986 Selles asi ongi! 767 00:51:51,069 --> 00:51:53,614 Sa ei mõtle kunagi muule kui iseendale! 768 00:51:53,697 --> 00:51:57,951 Fantastiline! Järjekordne Orion Paxi meisterplaan. Tahaks juba kuulda. 769 00:51:58,035 --> 00:51:59,411 Kas sa ei taha teda peatada? 770 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 Ei, ma tahan ta tappa! 771 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 Ei, ma tahan ta tappa! 772 00:52:02,623 --> 00:52:05,626 Tahan Sentineli ketti panna ja läbi kaevanduste vedada, 773 00:52:05,709 --> 00:52:09,379 et kõik näeksid, missugune Vale-Prime ta on! 774 00:52:09,463 --> 00:52:13,675 Tahan, et ta kannataks ja pimeduses kõngeks. 775 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 Kuid me kõik teame, et pole vahet, mida mina tahan. 776 00:52:17,763 --> 00:52:21,350 Fakt on see, et oleme lihtsalt poolideta robotid. Õigus? 777 00:52:23,143 --> 00:52:28,315 Meil olid piiratud valikud ja nüüd... pole sedagi. 778 00:52:29,525 --> 00:52:34,404 Ükski Cybertroni poeg ega tütar ei sünni ilma poolita. 779 00:52:34,488 --> 00:52:37,324 Oo-jaa. Olen end tunnetega olendiks saamise hetkest määratlenud 780 00:52:37,407 --> 00:52:40,369 ja see pesa on alati tühi olnud. 781 00:52:40,452 --> 00:52:42,329 Mida sa öelda tahad? Kas sa tahad öelda... 782 00:52:42,412 --> 00:52:43,622 Ei. Võimatu. 783 00:52:43,705 --> 00:52:45,999 Keegi ei suudaks olla nii õel, isegi mitte Sentinel. 784 00:52:46,083 --> 00:52:50,420 Ta eemaldas teie poolid enne, kui teist tunnetega olendid said. 785 00:52:51,004 --> 00:52:55,634 Me sündisime transformeerumispoolidega, aga ta... 786 00:52:55,717 --> 00:52:57,386 Ta võttis need meilt. 787 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 Transformerit ei määratle pool rinnus, 788 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 Transformerit ei määratle pool rinnus, 789 00:53:03,392 --> 00:53:07,688 vaid säde südamikus. 790 00:53:08,397 --> 00:53:13,694 Säde, mis paneb maailma parandama. 791 00:53:14,611 --> 00:53:18,198 Mu Prime'idest kaaslastel oli see säde. 792 00:53:18,282 --> 00:53:22,244 Ja ma näen teis nende jõudu. 793 00:53:23,745 --> 00:53:30,252 Võtke nende poolid ja kasutage oma täit potentsiaali. 794 00:53:31,044 --> 00:53:32,337 Prima. 795 00:53:33,964 --> 00:53:35,507 Onyx. 796 00:53:35,591 --> 00:53:37,134 Alkeemik. 797 00:53:37,885 --> 00:53:39,303 Micronus. 798 00:53:39,386 --> 00:53:45,142 Ülla vaimu sõdalased, lojaalsus, tugevus 799 00:53:45,225 --> 00:53:49,730 täiustasid nende ainulaadsust. 800 00:54:15,547 --> 00:54:20,344 Nad olid üks. Teie olete üks. 801 00:54:20,427 --> 00:54:22,888 Kõik on üks! 802 00:54:36,527 --> 00:54:39,947 Oota. Meil on... Andsid meile... 803 00:54:40,030 --> 00:54:43,450 Võime maailma muuta. 804 00:54:43,534 --> 00:54:48,539 Kuidas te seda jõudu kasutate on teie otsustada. 805 00:54:53,627 --> 00:54:54,878 Nad leidsid meid. 806 00:54:54,962 --> 00:54:57,589 Oo-jaa! Aeg vastu hakata! 807 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 Ei. Peate Iacon Citysse tagasi pöörduma ja kõiki hoiatama. 808 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 Ei. Peate Iacon Citysse tagasi pöörduma ja kõiki hoiatama. 809 00:55:04,721 --> 00:55:07,933 Selles on andmed, mida teile näitasin. 810 00:55:08,016 --> 00:55:12,062 Kasutage seda tõe paljastamiseks. - Me teeme seda. 811 00:55:12,145 --> 00:55:14,857 See tunnel viib mägedesse. 812 00:55:14,940 --> 00:55:18,527 Cybertroni tulevik on teie kätes. 813 00:55:18,610 --> 00:55:20,404 Meil pole aega. Peame liikuma! 814 00:55:21,029 --> 00:55:23,699 Oota. Me ei saa sind lihtsalt siia jätta. 815 00:55:23,782 --> 00:55:26,285 Sinu võitlus on ees, mu sõber. 816 00:55:26,368 --> 00:55:29,079 Primusel on meile kõigile ülesanne. 817 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 Aga see võitlus... 818 00:55:31,665 --> 00:55:33,333 See on minu võitlus. 819 00:55:33,417 --> 00:55:34,418 Mine nüüd! 820 00:55:47,055 --> 00:55:48,390 Anna alla, vanamees. 821 00:55:50,100 --> 00:55:51,393 Vana? 822 00:56:21,215 --> 00:56:23,425 Teie jaoks mitte liiga vana. 823 00:56:29,097 --> 00:56:30,098 Peame kiirustama! 824 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 Arvan endiselt, et meil on kasulikum võidelda, kui põgeneda. 825 00:56:33,685 --> 00:56:36,730 Oot! Meil on poolid. Me saame transformeeruda. 826 00:56:36,813 --> 00:56:39,691 Õigus. Kõik valmis? - Ma sündisin valmis. 827 00:56:39,775 --> 00:56:41,568 Kolme peal. Üks... 828 00:56:56,667 --> 00:56:58,210 Kuidas neid asju kasutada? 829 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 Ma ei tea. Lihtsalt katseta. 830 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 Ma ei tea. Lihtsalt katseta. 831 00:57:02,130 --> 00:57:04,675 See toimib. See toimib! 832 00:57:05,467 --> 00:57:06,510 Mu pea! Mu pea! 833 00:57:07,678 --> 00:57:09,429 Appi! Appi! 834 00:57:14,142 --> 00:57:16,645 Nii pole kiirem! 835 00:57:20,524 --> 00:57:21,525 No mida! 836 00:57:21,608 --> 00:57:24,236 Ja transformeeru! 837 00:57:26,989 --> 00:57:28,782 Rattad! Mul on rattaid vaja! 838 00:58:05,736 --> 00:58:06,737 Vau. 839 00:58:06,820 --> 00:58:08,614 Oleme elus! - Ma pole iial nii kiire olnud. 840 00:58:08,697 --> 00:58:12,034 See oli imeline! - Nägid, kuidas ma liuglesin? 841 00:58:18,749 --> 00:58:19,791 Jess! 842 00:58:22,836 --> 00:58:24,463 Hei, semu. Kõik hästi? 843 00:58:24,546 --> 00:58:28,091 Kõik on suurepärane. Nalja teed? Me saame transformeeruda! 844 00:58:28,175 --> 00:58:30,302 Me transformeerume! 845 00:58:30,385 --> 00:58:31,678 Hei! Ma tean. 846 00:58:31,762 --> 00:58:34,014 Ärme raiska aega. Peame tagasi Iaconi jõudma. 847 00:58:34,097 --> 00:58:35,891 Tundub, et kiireim viis selleks on... 848 00:58:35,974 --> 00:58:37,017 Ma tegelen sellega. 849 00:58:37,100 --> 00:58:38,268 Oot. Mida sa teed? 850 00:58:38,352 --> 00:58:40,229 Rahu. Ma tegelen sellega. - Ettevaatlikult. 851 00:58:40,312 --> 00:58:43,398 Selles on meie tõendid, puistad need laiali. 852 00:58:44,316 --> 00:58:49,571 Ma... tegelen... sellega. 853 00:58:51,657 --> 00:58:52,991 Okei. 854 00:58:56,954 --> 00:58:58,288 Tulge minu järel. 855 00:59:05,254 --> 00:59:06,964 Alpha Trion! 856 00:59:07,464 --> 00:59:09,925 Oled endiselt elus. Vaata vaid! 857 00:59:11,134 --> 00:59:13,011 Näed kohutav välja. 858 00:59:13,637 --> 00:59:17,599 Häbiväärt reetur. 859 00:59:18,225 --> 00:59:19,685 Primus kindlasti... 860 00:59:19,768 --> 00:59:21,395 Ah-ah. Jah. Jää vait. 861 00:59:21,478 --> 00:59:24,648 Kasutasin võimalust oma tuleviku üle otsustada. 862 00:59:25,274 --> 00:59:29,069 Pääseks vaid sinu ja selle igava vanematekogu heaks rügamisest. 863 00:59:29,152 --> 00:59:33,323 Tõsiselt, vaatan, kuidas te, Prime'id, veedate pool päeva sõda kaotades, 864 00:59:33,407 --> 00:59:38,203 teise poole aga istute ja munete poeese truudusest ja aust. 865 00:59:38,287 --> 00:59:39,538 Ja vaata end nüüd. 866 00:59:39,621 --> 00:59:43,417 Pane tähele, sa langed. 867 00:59:43,500 --> 00:59:45,460 Ja uus Prime tõuseb... 868 00:59:45,544 --> 00:59:46,920 Hakkab jälle pihta. 869 00:59:47,004 --> 00:59:49,923 Ma ei taha kuulata enam ühtegi kõnet. 870 00:59:50,716 --> 00:59:53,719 Koos sinuga oli koopas teisigi. Kes nad on? 871 00:59:53,802 --> 00:59:56,972 Nad on sulle hukatuseks. 872 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 Sa kaotasid, Sentinel. Mitte miski ei... 873 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 Sa kaotasid, Sentinel. Mitte miski ei... 874 01:00:08,400 --> 01:00:12,112 Kas ma ei öelnud, et ei mingeid kõnesid? Sa ju kuulsid mind? 875 01:00:12,196 --> 01:00:14,489 Sellest ma räägingi. Uskumatu. 876 01:00:14,573 --> 01:00:17,576 Kõik nad on sellised. Kui lugupidamatu. 877 01:00:19,119 --> 01:00:20,787 Okei. Võta ülejäänud kinni. 878 01:00:20,871 --> 01:00:22,539 Meeleldi. 879 01:00:39,306 --> 01:00:40,557 Hei, semu. 880 01:00:41,808 --> 01:00:42,809 Hei. 881 01:00:44,186 --> 01:00:46,813 Oled vaiksevõitu. Kas kõik on korras? 882 01:00:47,397 --> 01:00:51,652 Suudan mõelda vaid Sentineli irvitavale lõustale. 883 01:00:51,735 --> 01:00:55,447 Ta peab oma tegude eest maksma. Keegi peab midagi tegema. 884 01:00:55,531 --> 01:00:56,532 Me teemegi. 885 01:00:56,615 --> 01:00:59,701 Alpha tõendite abiga selles seadmes avaldame kõigile tõe. 886 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 Usud tõesti, et see on nii lihtne? 887 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 Usud tõesti, et see on nii lihtne? 888 01:01:02,829 --> 01:01:06,917 Iacon ei taha tõde kuulda. Nad jumaldavad Sentineli. 889 01:01:07,000 --> 01:01:09,127 Peab olema parem viis teda kukutada. 890 01:01:09,211 --> 01:01:11,880 Peame lootma, et kõik usuvad seda, mida neile näitame. 891 01:01:11,964 --> 01:01:13,257 Ma usaldasin Sentineli! 892 01:01:14,508 --> 01:01:15,843 Kõiges. 893 01:01:16,593 --> 01:01:22,099 Ma ei usalda enam kunagi ühtegi niinimetatud juhti. 894 01:01:24,768 --> 01:01:26,603 On ainult üks robot, keda saan... 895 01:01:37,114 --> 01:01:39,241 Hea küll. Ärata nad üles. 896 01:02:02,222 --> 01:02:05,601 Kas te olete spioonid 897 01:02:06,602 --> 01:02:09,771 või lihtsalt käparditest lakeid? 898 01:02:09,855 --> 01:02:12,608 Me pole spioonid. - Aga käpard on ta küll. 899 01:02:12,691 --> 01:02:16,945 Skaneerin elektrilisi impulsse. Ta räägib tõtt. 900 01:02:17,029 --> 01:02:21,491 See tähendab lihtsalt, et ta usub iseend, nagu kõik spioonid. 901 01:02:24,536 --> 01:02:26,038 Miks ta suu on kinni seotud? 902 01:02:26,121 --> 01:02:27,581 Ta ei lõpetanud vatramist. 903 01:02:27,664 --> 01:02:29,291 Isegi teadvusetult? 904 01:02:29,374 --> 01:02:31,502 Eriti teadvusetult! 905 01:02:31,585 --> 01:02:32,753 Aitab! 906 01:02:33,420 --> 01:02:35,088 Teil on kaks võimalust! 907 01:02:35,172 --> 01:02:40,052 Esimene, me võtame teid aeglaselt poldi ja kruvi haaval lahti 908 01:02:40,135 --> 01:02:42,721 ja veendume, et seda tunnete. 909 01:02:42,804 --> 01:02:43,805 Või teine, 910 01:02:43,889 --> 01:02:48,101 tasuks kiire surma eest annate meile teavet Energoni rongide kohta, 911 01:02:48,185 --> 01:02:50,103 juurdepääsu kaevandustele 912 01:02:50,187 --> 01:02:53,815 või muule, mis võib teie ülemust Sentinel Prime'i kahjustada. 913 01:02:53,899 --> 01:02:55,734 Kes te täpselt olete? 914 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 Cybertroni kaardivägi! 915 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 Cybertroni kaardivägi! 916 01:03:01,240 --> 01:03:03,075 Ütlesin, et see on liiga lõdvalt! 917 01:03:03,158 --> 01:03:06,203 Iaconi mainekad kaitsjad. - Mainekad? 918 01:03:06,286 --> 01:03:08,914 Tal on õigus. Lugesin teie kohta arhiividest. 919 01:03:08,997 --> 01:03:12,292 Olite kogu Cybertroni legendaarseimad sõdalased. 920 01:03:12,376 --> 01:03:13,460 Vaadake, Vaadake! 921 01:03:13,544 --> 01:03:16,588 See on Starscream ja sina oled Shockwave ja sina Soundwave. 922 01:03:16,672 --> 01:03:19,716 Käsi püsti, kui su nimes on "wave". Päris palju "wave'e". 923 01:03:19,800 --> 01:03:21,301 Vaikust! 924 01:03:21,385 --> 01:03:23,428 Kollasel tüütusel on õigus. 925 01:03:24,429 --> 01:03:26,265 Kunagi olime kaardivägi. 926 01:03:26,348 --> 01:03:30,018 Olime tunnistajaks Sentineli reetmisele, nägime Prime'ide langemist. 927 01:03:30,102 --> 01:03:32,896 Sellest päevast alates oleme võidelnud varjus, 928 01:03:32,980 --> 01:03:35,649 tehes kõik, mis võimalik, et Sentineli saboteerida. 929 01:03:35,732 --> 01:03:37,359 Suurepärane! Me oleme... 930 01:03:37,442 --> 01:03:41,113 Okei. Kõik hästi. Kõik rahunege. 931 01:03:41,196 --> 01:03:43,490 Lihtsalt ütlen, et oleme liitlased. 932 01:03:43,574 --> 01:03:45,659 Olime tagasiteel Iaconisse 933 01:03:45,742 --> 01:03:49,705 ja nüüd saame teie abiga liita Cybertroni Sentinel Prime'i vastu. 934 01:03:49,788 --> 01:03:53,876 Ühtse Cybertroni idee on müüt. 935 01:03:53,959 --> 01:03:58,714 Ainus, mis loeb, on ühe roboti jõud teise üle! 936 01:04:00,799 --> 01:04:03,635 Okei. Need tüübid on pisut keevalised. 937 01:04:03,719 --> 01:04:05,554 Jah, ainult natuke. 938 01:04:05,637 --> 01:04:08,307 Hei! Mida sa teed? 939 01:04:11,643 --> 01:04:13,312 Ma ütlen, mida ma ei tee. 940 01:04:13,812 --> 01:04:17,649 Ma ei varja end mingis katkises laevas kuningat mängides. 941 01:04:17,733 --> 01:04:19,860 Ma ei teeskle, et muudan midagi 942 01:04:19,943 --> 01:04:22,571 tüli kiskudes ja seejärel peitu joostes! 943 01:04:22,654 --> 01:04:28,076 Täna selgus, et Sentinel on korrumpeerunud ja ma panen ta selle eest täna maksma! 944 01:04:28,160 --> 01:04:31,914 Arvad, et võid mind solvata ja lihtsalt minema kõndida? 945 01:04:31,997 --> 01:04:36,001 Keegi ei lahku siit, kuni ma ütlen. 946 01:04:36,084 --> 01:04:37,669 Kas tõesti? 947 01:04:38,670 --> 01:04:40,422 Kuidas sa rääkida saad, 948 01:04:40,923 --> 01:04:42,633 kui mu pea su lõugade vahel on? 949 01:04:43,634 --> 01:04:44,468 D! 950 01:04:58,065 --> 01:04:59,942 Löö mind! Tee seda! 951 01:05:00,025 --> 01:05:02,152 Lase käia! Jah, veel! 952 01:05:02,236 --> 01:05:07,824 D-16! D-16! 953 01:05:07,908 --> 01:05:12,371 Tahad näha ühe roboti jõudu teise üle? 954 01:05:13,205 --> 01:05:14,957 See on kõik, mida suudad, kõva robot? 955 01:05:15,040 --> 01:05:17,751 Lase käia! Tee seda! Nüüd! 956 01:05:35,435 --> 01:05:37,479 Palun! Ma anun sind! 957 01:05:37,563 --> 01:05:39,731 Lõpeta! D, ta pole vaenlane! 958 01:05:42,734 --> 01:05:44,278 Pange tähele! 959 01:05:44,862 --> 01:05:47,573 See on viimane kord, kui ma halastan! 960 01:05:47,656 --> 01:05:50,242 Otsustage kohe, 961 01:05:50,325 --> 01:05:54,872 kas peidate end siin oma haletsusväärse juhi ees koogutades 962 01:05:54,955 --> 01:05:58,208 või marsite ühes minuga Iaconi poole 963 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 ja ma kukutan Sentineli igaveseks! 964 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 ja ma kukutan Sentineli igaveseks! 965 01:06:04,381 --> 01:06:08,844 D-16! D-16! 966 01:06:35,621 --> 01:06:36,955 B, anna tulla! 967 01:07:02,022 --> 01:07:05,192 Tuld kõigi vaenlaste pihta! Võtan silla! 968 01:07:36,557 --> 01:07:37,724 Elita, maha! 969 01:08:00,038 --> 01:08:02,916 Tundub nagu oleks keegi mulle kalju peale kukutanud. 970 01:08:03,876 --> 01:08:05,127 Kus teised on? 971 01:08:05,210 --> 01:08:08,964 Sentineli väed võtsid nii palju vange kui kanda suutsid. 972 01:08:09,047 --> 01:08:10,757 Nad said D-16 ja B kätte. 973 01:08:10,841 --> 01:08:12,676 Oh ei. 974 01:08:12,759 --> 01:08:15,387 Ja pooled neist kaardiväe ullikestest. 975 01:08:17,346 --> 01:08:18,974 Meie tõendid. 976 01:08:19,057 --> 01:08:20,434 Need on läinud. 977 01:08:21,268 --> 01:08:23,562 Mida me nüüd teeme? 978 01:08:23,645 --> 01:08:25,104 D-l oli õigus. 979 01:08:25,189 --> 01:08:27,733 Milles? - Kõiges. 980 01:08:27,816 --> 01:08:31,528 Vaata seda. Vaata ümberringi. See on katastroof. 981 01:08:32,029 --> 01:08:35,073 Kõik on minu süü. Oleksin pidanud reeglite juurde jääma. 982 01:08:41,371 --> 01:08:44,750 Kuula mind. Ma tõesti tahan, et sa seda kuuleksid. 983 01:08:44,832 --> 01:08:45,834 Kas kuulad? 984 01:08:48,420 --> 01:08:49,880 Ma olen sinust parem. 985 01:08:50,881 --> 01:08:52,758 Okei, ma kuulan sind. 986 01:08:53,383 --> 01:08:56,970 Olen sinust igas mõttes parem, aga sul on lootust. 987 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 On alati olnud. Sa läksid tagasi kaevandusse, et Jazzi päästa. 988 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 On alati olnud. Sa läksid tagasi kaevandusse, et Jazzi päästa. 989 01:09:01,308 --> 01:09:05,229 Sa hiilisid maapinnale, et leida Juhtimise Maatriks. 990 01:09:05,312 --> 01:09:07,104 Ja millega see lõppes? 991 01:09:07,189 --> 01:09:12,778 Mu mõte on see, et su instinktid panevad su põhjusega reegleid rikkuma. 992 01:09:13,278 --> 01:09:17,366 Oma pimeda optimismi pärast sa langetadki 993 01:09:17,448 --> 01:09:20,827 neid otsustavaid ja julgeid valikuid, 994 01:09:21,703 --> 01:09:23,497 mis on ka äärmiselt rumalad. 995 01:09:24,247 --> 01:09:26,041 Esimene kord ergutuskõnet pidada? 996 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 Sa oled inspireeriv. 997 01:09:27,876 --> 01:09:31,212 Suudad ette kujutada paremat tulevikku, mida keegi teine ei näe. 998 01:09:32,130 --> 01:09:35,259 Ja kui me tahame B ja D-16 veel kunagi näha, 999 01:09:35,341 --> 01:09:39,345 siis on see Orion Pax, keda praegu vajame. 1000 01:09:40,596 --> 01:09:41,598 Kuula mind. 1001 01:09:42,474 --> 01:09:43,684 Me saame sellega hakkama. 1002 01:09:45,769 --> 01:09:49,314 Need Energoni rongid lähevad tagasi Iaconisse. 1003 01:09:49,398 --> 01:09:52,067 Kui ühe neist kinni püüame... 1004 01:09:52,149 --> 01:09:54,862 Pagan, ma suudan selle ümber suunata. Mida me veel vajame? 1005 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 Mu jultunud instinkt ütleb, et peame värbama mõned ullikesed. 1006 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 Mu jultunud instinkt ütleb, et peame värbama mõned ullikesed. 1007 01:10:02,619 --> 01:10:04,371 Kartsin, et sa seda ütled. 1008 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 Shockwave, Soundwave. Sina seal taga. 1009 01:10:08,041 --> 01:10:11,253 Peame tegutsema, et päästma meie vangistatud sõbrad. 1010 01:10:11,336 --> 01:10:13,881 Kuidas oleks, kui lennutaks su tagasi Iaconisse? 1011 01:10:15,132 --> 01:10:16,967 Ta lõi mind silma! 1012 01:10:17,050 --> 01:10:20,220 Jääge kõik vait! Teie kõik. Kuulake teda. 1013 01:10:21,722 --> 01:10:25,684 Tõenäoliselt hoitakse meie sõpru vangis Sentineli torni tipus. 1014 01:10:25,767 --> 01:10:28,729 Üllatusrünnak annaks võimaluse nad päästa. 1015 01:10:28,812 --> 01:10:33,734 Võimatu. Meil pole piisavalt sõdureid ega võimalust sisse pääseda. 1016 01:10:33,817 --> 01:10:36,904 Elita viib meid sisse. Ja mina toon vägesid juurde. 1017 01:10:36,987 --> 01:10:38,530 Miks me peaks sulle järgnema? 1018 01:10:39,740 --> 01:10:41,325 Me järgneme sulle. 1019 01:10:41,408 --> 01:10:44,578 Tähelepanu, kaardivägi. Valmistuge lahinguks. 1020 01:10:44,661 --> 01:10:46,622 Mis on meie esimene samm? 1021 01:10:46,705 --> 01:10:47,831 Veereme. 1022 01:10:49,416 --> 01:10:50,417 Mida? 1023 01:10:50,501 --> 01:10:51,835 Valjemini. 1024 01:10:51,919 --> 01:10:54,296 Transformeerume ja veereme! 1025 01:11:04,723 --> 01:11:07,809 Ma ei mõista. Miks me endiselt elus oleme? 1026 01:11:07,893 --> 01:11:11,396 Vaadake seda käratsevat kampa! Kaardivägi! 1027 01:11:11,480 --> 01:11:13,357 Teate, teid oli raske leida. 1028 01:11:13,440 --> 01:11:16,902 Otsisin teid iga kord, kui maapinnal käisin. 1029 01:11:16,985 --> 01:11:19,446 Robotide jälitamine koopas juhatas mind otse nendeni. 1030 01:11:20,447 --> 01:11:23,700 Sa vangistasid Starscreami! - See oli liiga lihtne. 1031 01:11:23,784 --> 01:11:27,371 Ma kisun su tükkhaaval lõhki, et su surm oleks piinarikas! 1032 01:11:27,454 --> 01:11:30,707 Sa kahetsed päeva, mil... - Kõlad naeruväärselt. See on imelik. 1033 01:11:31,458 --> 01:11:33,710 D-16, milline traagiline hoiatav lugu sinust saab. 1034 01:11:33,794 --> 01:11:37,631 Oma sektori edetabeli tipus ja salaja reetur. 1035 01:11:37,714 --> 01:11:39,716 Ma pole reetur. Sina oled reetur. 1036 01:11:39,800 --> 01:11:42,469 Ei-ei. Te kõik olete reeturid. 1037 01:11:42,553 --> 01:11:45,973 Töötasite Quintessonidega, et mu ekspeditsioone saboteerida. 1038 01:11:46,056 --> 01:11:48,600 Teie pärast pole ma siiani Juhtimise Maatriksit leidnud. 1039 01:11:48,684 --> 01:11:49,810 See pole tõsi! 1040 01:11:49,893 --> 01:11:51,228 Usu, see on vägagi tõsi, 1041 01:11:51,311 --> 01:11:54,398 kui su kogu Iaconi silme ees hukkan. 1042 01:11:54,481 --> 01:11:58,277 Sest siin all otsustan mina, mis on tõde. 1043 01:12:07,077 --> 01:12:09,746 Heakene küll. Milles asi? 1044 01:12:10,247 --> 01:12:12,416 Ma ei põlvita su ees. 1045 01:12:13,083 --> 01:12:14,960 Tunned end enesekindlalt? 1046 01:12:15,043 --> 01:12:18,213 Sa ei hirmuta mind. Tahad teada, miks? 1047 01:12:18,297 --> 01:12:19,590 Aga palun. 1048 01:12:20,549 --> 01:12:23,510 Sest mul pole midagi on kaotada. 1049 01:12:23,594 --> 01:12:26,221 Sa võtsid kõik. 1050 01:12:27,139 --> 01:12:28,432 Seda ma tegin. 1051 01:12:32,477 --> 01:12:33,937 Megatronus Prime. 1052 01:12:35,314 --> 01:12:38,400 Muidugi olid sa fänn. Megatronus oli kõige ägedam Prime! 1053 01:12:38,483 --> 01:12:41,486 Kõige suurem, visam, karmim! 1054 01:12:42,571 --> 01:12:45,073 Seepärast, kui ta tapsin, 1055 01:12:45,824 --> 01:12:48,035 võtsin ta pooli endale. 1056 01:12:48,619 --> 01:12:50,537 Ta oli võimsam, kui sa eales olema saad! 1057 01:12:50,621 --> 01:12:52,831 Ma ei tea. Olen üsna võimas. 1058 01:12:52,915 --> 01:12:55,709 Kuid mõistan, miks sa tahad tema nägu minu oma asemel. 1059 01:12:55,792 --> 01:12:56,793 Võta. 1060 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 Veendume, et see maha ei tule. 1061 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 Veendume, et see maha ei tule. 1062 01:13:20,025 --> 01:13:21,985 Okei. 1063 01:13:22,903 --> 01:13:25,155 Ma saan sellega hakkama. 1064 01:13:38,710 --> 01:13:42,005 Sa teed nalja. Töötasime just 22 vahetust ilma pausita! 1065 01:13:42,089 --> 01:13:43,966 Kaevurid vajavad puhkust ja aega taastuda... 1066 01:13:44,049 --> 01:13:46,260 Sentinel Prime tahab rohkem Energoni. 1067 01:13:46,343 --> 01:13:49,721 Nii et marss kaevandustesse, enne kui sunnin teid tagasi... 1068 01:13:55,477 --> 01:13:57,396 Kes see oli? - Kas nägid, kes see oli? 1069 01:13:57,479 --> 01:13:58,522 See ei saa olla tema. 1070 01:13:58,605 --> 01:13:59,606 Kas see on... 1071 01:14:00,816 --> 01:14:02,401 Ei saa olla. 1072 01:14:02,484 --> 01:14:04,862 Orion? - Jazz. 1073 01:14:04,945 --> 01:14:06,280 Oled see tõesti sina? 1074 01:14:06,363 --> 01:14:08,782 Tean, et näen väheke teistsugune välja. 1075 01:14:09,366 --> 01:14:10,367 "Väheke?" 1076 01:14:10,450 --> 01:14:12,494 Sinus pole midagi "vähest". 1077 01:14:12,578 --> 01:14:14,037 Kuidas see võimalik on? 1078 01:14:14,121 --> 01:14:16,915 Sentinel ütles, et surid võidusõidul saadud vigastustesse. 1079 01:14:17,749 --> 01:14:19,877 Sentinel on valetaja. 1080 01:14:19,960 --> 01:14:20,961 Mida? 1081 01:14:22,004 --> 01:14:27,176 Tean, kuidas see minu suust kõlab. Ma polnud kunagi kõige keskendunum kaevur. 1082 01:14:27,676 --> 01:14:30,262 Aga nagu näete, nüüd on kõik teisiti. 1083 01:14:37,978 --> 01:14:42,357 Läksin maapinnale ja sain tõe teada. 1084 01:14:43,150 --> 01:14:44,568 Mu sõbrad, 1085 01:14:45,319 --> 01:14:49,781 me kõik sündisime transformeerumispoolidega. 1086 01:14:50,490 --> 01:14:53,535 Ja siis Sentinel varastas need meilt. 1087 01:14:53,619 --> 01:14:56,413 Ta võttis meilt ära võime ise otsustada. 1088 01:14:56,496 --> 01:14:59,374 Ta varastas meie vabaduse. 1089 01:15:03,003 --> 01:15:08,175 Aga nüüd pakun teile teie esimest tõelist valikut. 1090 01:15:08,884 --> 01:15:13,055 Võite töötada 23. vahetust ja end surnuks kaevandada 1091 01:15:14,681 --> 01:15:17,559 või koos minuga Sentineli vastu võidelda. 1092 01:15:18,060 --> 01:15:19,436 Nüüdsama. 1093 01:15:20,103 --> 01:15:23,524 Kuidas me peaks seda tegema? - Me ei saa võidelda. Meil pole poole. 1094 01:15:25,943 --> 01:15:29,738 Transformerit ei määratle pool rinnus, 1095 01:15:29,821 --> 01:15:32,324 vaid säde südamikus. 1096 01:15:32,824 --> 01:15:36,286 Säde, mis paneb maailma parandama. 1097 01:15:36,995 --> 01:15:40,749 Ja seda sädet ei saa Sentinel meilt iial ära võtta. 1098 01:15:40,832 --> 01:15:43,210 Meid pole piisavalt. Me vajaks sõjaväge. 1099 01:15:43,293 --> 01:15:46,964 Ja meil on see olemas. Elita toob vägesid. 1100 01:15:47,047 --> 01:15:49,049 Me pole üksi. 1101 01:15:49,132 --> 01:15:51,844 Kui tahame oma saatuse üle otsustada, 1102 01:15:51,927 --> 01:15:53,512 peame selle nimel võitlema. 1103 01:15:53,595 --> 01:15:59,017 On aeg enda eest seista. 1104 01:16:01,186 --> 01:16:03,605 Seista selle ebaõigluse vastu. 1105 01:16:05,440 --> 01:16:09,069 Luban, et see võitlus on seda väärt. 1106 01:16:09,987 --> 01:16:11,780 Järgnege mulle. 1107 01:16:11,864 --> 01:16:14,992 Miski ei saa meid peatada, kui üheskoos võitleme. 1108 01:16:15,742 --> 01:16:18,161 Nagu üks mees. 1109 01:16:18,245 --> 01:16:22,666 Orion Pax! Orion Pax! 1110 01:16:22,749 --> 01:16:25,085 Elita, on aeg. 1111 01:16:25,169 --> 01:16:26,503 Just nii. 1112 01:16:26,587 --> 01:16:28,797 Traksid peale, Blinky. Lähme sisse. 1113 01:16:42,436 --> 01:16:43,854 See pole hea mõte. 1114 01:16:45,647 --> 01:16:47,774 D, astu maha. 1115 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 Kui kahju. 1116 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 Kui kahju. 1117 01:17:01,538 --> 01:17:03,373 Olid tõesti suurepärane kaevur. 1118 01:17:07,961 --> 01:17:10,339 Rikkumine! Kaitske Sentineli! 1119 01:17:19,598 --> 01:17:22,142 Paistab, et nad märkasid meid. Läheb rünklikuks. 1120 01:17:23,101 --> 01:17:25,354 Kaardivägi, väljuge. 1121 01:17:25,437 --> 01:17:26,730 Läks! Väljume! 1122 01:17:41,662 --> 01:17:43,747 Neid on liiga palju. Peame katkestama! 1123 01:17:49,378 --> 01:17:50,462 Me ei jää ellu. 1124 01:17:54,299 --> 01:17:57,678 Lapats põhja, puurijad! Rikume pisut reegleid! 1125 01:17:57,761 --> 01:17:59,429 Nii juba läheb, Pax! 1126 01:18:10,315 --> 01:18:11,358 Päris intensiivne. 1127 01:18:11,441 --> 01:18:16,154 Sa ei võida, kaevur. Ma näen kõike! 1128 01:18:17,364 --> 01:18:18,949 Täpselt nii. 1129 01:18:19,032 --> 01:18:21,785 Välja arvatud torni, millele kohe sisse põrutame. 1130 01:18:34,715 --> 01:18:36,341 Mis toimub? 1131 01:18:40,596 --> 01:18:41,722 Hei. 1132 01:18:47,311 --> 01:18:48,395 Mida ta sulle teinud on? 1133 01:18:48,478 --> 01:18:51,857 See pole midagi võrreldes sellega, mida ma Sentineliga teen. 1134 01:18:52,816 --> 01:18:55,068 Soundwave, vabasta vangid. 1135 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 Tean, kuidas teda peatada. Vastus on Airachnid. 1136 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 Tean, kuidas teda peatada. Vastus on Airachnid. 1137 01:19:02,201 --> 01:19:03,827 Ma teen seda omal viisil. - D! 1138 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 Jess! 1139 01:19:13,128 --> 01:19:14,379 Ma sain võitlusmaski! 1140 01:19:16,173 --> 01:19:20,469 Elita! Võitlusmask! See tuli ette siis, kui see tüüp üritas... 1141 01:19:21,011 --> 01:19:23,055 Mõõgaga käed? Mul on mõõgaga käed! 1142 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 Mida... 1143 01:19:30,229 --> 01:19:31,939 Erikõvatron. 1144 01:19:37,236 --> 01:19:38,570 Kus on Sentinel? 1145 01:19:41,907 --> 01:19:43,742 Te väikesed armetud jobud. 1146 01:19:43,825 --> 01:19:48,288 Arvasite tõesti, et suudate hävitada kõik, mille olen ehitanud? 1147 01:19:48,372 --> 01:19:50,832 See on läbi, Sentinel. Sa ei saa tõe eest põgeneda. 1148 01:19:50,916 --> 01:19:54,837 Mis tõe? Et rebisin poolid teie vastsündinute rinnust? 1149 01:19:54,920 --> 01:19:58,215 Sundisin teid kaevandama, et maksta Quintessonidele ja elada kui kuningas? 1150 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 Sel pole tähtsust! 1151 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 Sel pole tähtsust! 1152 01:20:00,092 --> 01:20:05,389 Sest mina otsustan, mis on tõde. 1153 01:20:07,641 --> 01:20:08,517 Rünnak! 1154 01:20:15,357 --> 01:20:17,442 Ta on liiga tugev. - Mul on plaan. 1155 01:20:17,526 --> 01:20:19,319 Vajame Airachnidi. - Airachnidi? 1156 01:20:19,403 --> 01:20:21,530 Vajame ta mälu. - Kus ta on? 1157 01:20:21,613 --> 01:20:22,489 Leitud! 1158 01:20:24,741 --> 01:20:25,659 Elita! 1159 01:20:26,577 --> 01:20:27,828 Ära murra teda. 1160 01:20:27,911 --> 01:20:30,497 Too ta ringhäälingujaama. Kohtume seal. 1161 01:20:30,581 --> 01:20:32,457 Lihtsam öelda, kui teha. 1162 01:20:51,560 --> 01:20:55,814 Ütlesin, et ära murra teda! - Rahu! Olen väga leebe. 1163 01:21:00,110 --> 01:21:02,988 Orion! Vaata! Mul on mõõgaga käed! 1164 01:21:03,071 --> 01:21:04,531 On näha jah. 1165 01:21:04,615 --> 01:21:06,283 Ma tükeldan nad. Vaata. Tulge siia! 1166 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 Hiljem torgid neid. Peame minema. 1167 01:21:12,039 --> 01:21:13,040 Jee! 1168 01:21:32,392 --> 01:21:34,561 Vabandage. Te ei tohi siia... 1169 01:21:42,194 --> 01:21:43,278 B! 1170 01:21:43,362 --> 01:21:46,323 Need pole pahad. - Miks sa ust lõikusid? 1171 01:21:46,406 --> 01:21:48,951 Mida? Mina ei... See oli... 1172 01:21:49,034 --> 01:21:51,036 See oligi sihuke. Õigus? 1173 01:21:51,119 --> 01:21:54,039 Jah, õigus, oli küll. - Täpselt nii, oli tõesti. 1174 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Tähelepanu, Iacon City. 1175 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Tähelepanu, Iacon City. 1176 01:22:00,629 --> 01:22:03,966 Olge valmis Sentinel Prime'i otseülekandeks. 1177 01:22:09,805 --> 01:22:11,431 Mis lahti, D-16? 1178 01:22:12,307 --> 01:22:13,433 Tõuse! 1179 01:22:17,187 --> 01:22:18,438 Kui olin ta tapnud... 1180 01:22:18,522 --> 01:22:23,193 Kui olin ta tapnud, võtsin ta pooli endale. 1181 01:22:23,277 --> 01:22:25,529 ...pooli endale. 1182 01:22:25,612 --> 01:22:29,157 Mis tõe? Et rebisin poolid teie vastsündinute rinnust? 1183 01:22:29,241 --> 01:22:33,036 Sundisin teid kaevandama, et maksta Quintessonidele ja elada kui kuningas? 1184 01:22:33,120 --> 01:22:36,498 Mis tõe? Et rebisin poolid teie vastsündinute rinnust? 1185 01:22:36,582 --> 01:22:40,419 Sundisin teid kaevandama, et maksta Quintessonidele ja elada kui kuningas? 1186 01:22:40,502 --> 01:22:44,715 Kurnan kaevureid nii, kuis jaksan. Vannun, et toon sulle ülejäänu. 1187 01:22:45,340 --> 01:22:49,428 Kurnan kaevureid nii, kuis jaksan. Vannun, et toon sulle ülejäänu. 1188 01:22:50,304 --> 01:22:52,598 Ma kurnan oma kaevureid nii, kuis jaksan. 1189 01:22:52,681 --> 01:22:54,224 Valetaja! 1190 01:22:57,060 --> 01:22:58,896 Me usaldasime sind! 1191 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 Reetur! 1192 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 Reetur! 1193 01:23:00,689 --> 01:23:02,691 Pax, me saime sellega hakkama. 1194 01:23:14,328 --> 01:23:15,454 D! 1195 01:23:43,398 --> 01:23:44,650 D-16. 1196 01:23:45,317 --> 01:23:47,694 Võime koos Cybertroni juhtida! 1197 01:23:47,778 --> 01:23:49,071 Ära tee seda! 1198 01:23:55,327 --> 01:23:56,495 Mida sa teed? 1199 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 See on läbi, D. Kogu Iacon teab tõde. 1200 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 See on läbi, D. Kogu Iacon teab tõde. 1201 01:24:00,374 --> 01:24:01,917 Nii ka mina! 1202 01:24:02,000 --> 01:24:05,087 Ta võttis meilt kõik! Ma pean seda tegema! 1203 01:24:05,170 --> 01:24:06,797 Ei, sa ei pea. 1204 01:24:06,880 --> 01:24:10,467 Iaconi ülesehitamine ei saa alata hukkamisega. 1205 01:24:10,551 --> 01:24:13,053 Ta väärib surma! Kas sa ei mõista? 1206 01:24:13,136 --> 01:24:16,056 Me oleme paremad. Ära ole nagu Sentinel. 1207 01:24:18,141 --> 01:24:19,601 Pax, 1208 01:24:19,685 --> 01:24:23,772 liigu eest, enne kui ma sind ise liigutan. 1209 01:24:23,856 --> 01:24:24,982 D, kuula... 1210 01:24:34,157 --> 01:24:35,367 Stopp! 1211 01:24:47,296 --> 01:24:48,297 Ei! 1212 01:24:48,380 --> 01:24:50,424 Ei, ei, ei. Miks? 1213 01:24:51,508 --> 01:24:53,844 Miks sa seda tegid? Miks? 1214 01:25:03,353 --> 01:25:05,981 D, ei. 1215 01:25:12,029 --> 01:25:13,530 Olen su päästmisest väsinud. 1216 01:26:53,463 --> 01:26:56,425 Prime'ide aeg on lõppenud! 1217 01:26:56,508 --> 01:26:58,802 Valeprohvetitega on lõpp! 1218 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 Järgnege mulle ja teid ei reedeta enam kunagi. 1219 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 Järgnege mulle ja teid ei reedeta enam kunagi. 1220 01:27:03,432 --> 01:27:06,351 Tõuse! 1221 01:27:06,435 --> 01:27:07,728 Tõuse! 1222 01:27:07,811 --> 01:27:10,856 Tõuse! Tõuse! 1223 01:27:11,815 --> 01:27:14,026 Orion Pax, 1224 01:27:14,109 --> 01:27:19,406 su üllas ohverdus suurema hüvangu nimel tõestas, et oled vääriline 1225 01:27:19,489 --> 01:27:21,241 Primuse silmis. 1226 01:27:22,034 --> 01:27:24,494 Ta usaldab sinu kätesse 1227 01:27:24,578 --> 01:27:27,414 Cybertroni tuleviku 1228 01:27:27,998 --> 01:27:33,045 ja Juhtimise Maatriksi! 1229 01:27:34,046 --> 01:27:37,674 Juhin meid kõiki tulevikku! 1230 01:27:54,733 --> 01:27:55,734 Ma... 1231 01:27:56,568 --> 01:27:57,569 olen... 1232 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 Megatron! 1233 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 Megatron! 1234 01:28:00,864 --> 01:28:02,950 Tõuse... 1235 01:28:03,617 --> 01:28:06,245 Optimus Prime. 1236 01:28:09,081 --> 01:28:10,916 Põletage see maha! 1237 01:28:11,667 --> 01:28:12,918 Kõik! 1238 01:28:18,382 --> 01:28:21,510 Tervitage Megatroni! 1239 01:28:23,428 --> 01:28:25,889 Ta tapab kõik. - Peame ta peatama. Läki. 1240 01:28:27,474 --> 01:28:28,725 Stopp! See on läbi. 1241 01:28:28,809 --> 01:28:32,896 See on läbi, kui iga viimane tema järgijatest on surnud! 1242 01:29:06,346 --> 01:29:07,931 Võimatu. 1243 01:29:10,434 --> 01:29:13,562 Primus andis sulle Maatriksi. 1244 01:29:14,438 --> 01:29:16,565 Oleksime võinud koos tulevikku üles ehitada. 1245 01:29:16,648 --> 01:29:18,609 Ehitan selle ise üles, 1246 01:29:18,692 --> 01:29:22,196 pärast seda, kui kõik oma teelt pühin! 1247 01:31:06,925 --> 01:31:10,137 Meile anti võim maailma muuta 1248 01:31:10,220 --> 01:31:12,598 ja sa otsustasid selle hävitada. 1249 01:31:12,681 --> 01:31:13,891 Täpselt nagu Sentinel. 1250 01:31:13,974 --> 01:31:17,978 Reetsid Cybertroni ja selle elanikud. 1251 01:31:19,688 --> 01:31:22,441 Ja sa reetsid minu. 1252 01:31:33,577 --> 01:31:34,578 Mine. 1253 01:31:35,495 --> 01:31:38,248 Võta kaardivägi ja lahku. 1254 01:31:39,416 --> 01:31:43,045 Oled Iaconist pagendatud. 1255 01:31:47,883 --> 01:31:50,177 See ei pidanud nii lõppema. 1256 01:31:52,429 --> 01:31:55,974 See pole veel lõppenud, Prime. 1257 01:32:03,357 --> 01:32:05,901 Kaardivägi, minu järel! 1258 01:32:19,498 --> 01:32:24,795 Sõbra ja vaenlase vaheline piir pole nii selge, kui varem arvasin. 1259 01:32:25,295 --> 01:32:28,674 Kord juba ületatud, siis tagasiteed pole. 1260 01:32:29,258 --> 01:32:32,678 Sest mõned transformatsioonid on jäädavad. 1261 01:32:33,262 --> 01:32:35,055 Hei, Megatronus Prime. Lahe. 1262 01:32:35,138 --> 01:32:37,057 Noh, ta on mu kangelane. 1263 01:32:37,140 --> 01:32:39,393 Võimsaim Prime, kes eales elanud. 1264 01:32:40,769 --> 01:32:43,522 Mina olen D-16. - Orion Pax. 1265 01:32:43,605 --> 01:32:46,441 Kas olete kunagi Energoni kaevandanud? - Ei. 1266 01:32:46,525 --> 01:32:49,653 Sina? - Ei. Olen kuulnud, et see on ohtlik. 1267 01:32:50,237 --> 01:32:51,405 Tead, mis. 1268 01:32:51,488 --> 01:32:54,199 Sina valvad minu seljatagust, ma luban sinu oma valvata. 1269 01:32:54,283 --> 01:32:55,450 Hästi. 1270 01:32:56,076 --> 01:32:58,245 Aitäh, Pax. 1271 01:33:11,341 --> 01:33:13,594 Cybertroni uus algus. 1272 01:33:13,677 --> 01:33:15,637 Ja uus juht. 1273 01:33:15,721 --> 01:33:17,431 Seoses sellega... 1274 01:33:17,514 --> 01:33:22,686 Vajan abi robotilt, kes on minust igas mõttes parem. 1275 01:33:22,769 --> 01:33:24,646 Kes, mina? Oh ei. 1276 01:33:24,730 --> 01:33:27,065 Mul on päris hea tööots jäätmekäitluses. 1277 01:33:27,149 --> 01:33:30,068 Kapten, olen sulle edutamise võlgu. 1278 01:33:30,152 --> 01:33:32,821 Kuidas major Elita kõlab? 1279 01:33:32,905 --> 01:33:35,407 Kuidas komandör kõlab? 1280 01:33:36,033 --> 01:33:37,159 Veel paremini. 1281 01:33:37,242 --> 01:33:41,330 Ja mul on kahju, B, aga ma ei saa lasta sul 50. alatasandile naasta. 1282 01:33:41,413 --> 01:33:45,000 Ma võin nüüd olla Prime, kuid vajan sind enda kõrval. 1283 01:33:45,083 --> 01:33:48,420 Tõsiselt? See on mu elu parim päev. 1284 01:33:48,504 --> 01:33:50,714 Saan töötada valitsuse heaks. 1285 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 Okei. See on midagi uut. 1286 01:33:54,343 --> 01:33:55,802 Vabandust. Mis toimub? 1287 01:34:26,416 --> 01:34:30,087 Ja me oleme siin koos nagu üks mees... 1288 01:34:32,673 --> 01:34:35,634 tõestades, et meil kõigil on võime transformeeruda, 1289 01:34:36,426 --> 01:34:38,887 saada selleks, kelleks olime määratud saama, 1290 01:34:39,555 --> 01:34:43,058 parandada vigu, muuta maailma paremaks. 1291 01:34:43,642 --> 01:34:49,523 Sest vabadus ja iseseisvus on siin kõigi tunnetega olendite õigus. 1292 01:34:50,607 --> 01:34:55,153 Siin on kõik päriselt Autobotid. 1293 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 See sõnum on hoiatus kõigile Quintessonidele. 1294 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 See sõnum on hoiatus kõigile Quintessonidele. 1295 01:35:00,158 --> 01:35:05,539 Kui julgete Cybertronile naasta, siis Autobotid ootavad. 1296 01:35:05,622 --> 01:35:08,458 Mina ootan. 1297 01:35:08,542 --> 01:35:12,296 Ma olen Optimus Prime. 1298 01:35:14,256 --> 01:35:18,468 TRANSFORMERID: ÜKS 1299 01:35:39,948 --> 01:35:42,618 Kutid! Hea uudis, Energon on tagasi! 1300 01:35:42,701 --> 01:35:44,912 Ja mul on pool ja ma saan transformeeruda! 1301 01:35:44,995 --> 01:35:47,247 See on pikk lugu. Räägin teile hiljem. 1302 01:35:47,331 --> 01:35:50,375 Ja parim osa on see, et mu käed on mõõgad. 1303 01:35:50,459 --> 01:35:52,211 Vaadake. Mõõgaga käed! 1304 01:35:54,213 --> 01:35:55,214 Ei! 1305 01:42:40,577 --> 01:42:43,580 PÜHENDATUD BRIAN GOLDNERILE, OLEME IGAVESTI TÄNULIKUD. 1306 01:43:20,117 --> 01:43:23,412 Reetur Sentinel on surnud. 1307 01:43:24,037 --> 01:43:27,624 Kuid ta surm on andnud elu uuele vaenlasele. 1308 01:43:27,708 --> 01:43:29,918 Tugevamale vaenlasele. 1309 01:43:30,002 --> 01:43:32,045 Isiklikule vaenlasele. 1310 01:43:33,213 --> 01:43:37,342 Me ei lase end tema pettusest pimestada. 1311 01:43:37,426 --> 01:43:40,012 Meie oleme need, kes on... 1312 01:43:40,888 --> 01:43:42,848 Decepticonsid! 1313 01:43:42,931 --> 01:43:44,683 Tõuse! 1314 01:43:44,766 --> 01:43:48,187 Tõuse! Tõuse! 1315 01:43:53,567 --> 01:43:55,569 Tõlkinud: Kadri Haugas