1 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 좋아, 여긴 뭐가 있나 2 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 좋아, 여긴 뭐가 있나 3 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 본 거고, 본 거고 4 00:02:04,208 --> 00:02:05,876 이건 뭐지? 5 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 태… 태… 태… 초… 6 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 태… 7 00:02:22,851 --> 00:02:23,936 됐다 8 00:02:24,019 --> 00:02:29,858 태초에 자비롭고 강력한 우리의 창조주 9 00:02:29,942 --> 00:02:31,860 프라이머스가 10 00:02:31,944 --> 00:02:36,156 우리 세계를 지키려 그 생명력을 바쳐 11 00:02:36,240 --> 00:02:39,910 행성으로 변신 12 00:02:40,827 --> 00:02:42,788 사이버트론이 되었다 13 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 프라이머스는 사이버트론의 코어에서 14 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 최초의 트랜스포머들을 탄생시켰으니 15 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 바로 프라임들이다 16 00:02:52,256 --> 00:02:58,262 미래 세대의 인도와 보호를 맡은 가장 강력한 트랜스포머들 17 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 이들을 돕기 위해 프라이머스가 만들어낸 것이 18 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 이들을 돕기 위해 프라이머스가 만들어낸 것이 19 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 위대한 힘을 가진 리더십의 매트릭스다 20 00:03:05,269 --> 00:03:08,188 매트릭스 알겠고 계속해 봐 21 00:03:08,272 --> 00:03:11,024 프라임들이 매트릭스를 보유하면서 22 00:03:11,108 --> 00:03:17,364 사이버트론의 천연 동력원 에너존이 풍요롭게 흘렀고 23 00:03:17,447 --> 00:03:20,784 행성 전체에 생명이 가득했다 24 00:03:23,620 --> 00:03:28,750 기록보관소 J-3 구역에서 무단 활동 감지 25 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 여긴 KDQ-12 10초 내로 진입한다 26 00:03:32,546 --> 00:03:37,467 수 세대에 걸쳐 평화와 풍요가 지속됐지만 27 00:03:37,551 --> 00:03:40,762 리더십의 매트릭스가 사라지며 28 00:03:40,846 --> 00:03:44,892 에너존도 고갈됐다 29 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 매트릭스 전설은 왜 다 여기서 끝나? 30 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 어떻게 없어진 건지는 절대 안 나오네 31 00:03:51,023 --> 00:03:53,734 동작 그만, 범죄자! 체포하겠다! 32 00:03:53,817 --> 00:03:56,069 - 동작 그만, 범죄자! 체포하겠다! - 안녕 33 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 이런 34 00:04:00,699 --> 00:04:01,700 - 꼼짝 마! - 꿇어라! 35 00:04:01,783 --> 00:04:04,745 안녕 마침 잘 만났네 36 00:04:04,828 --> 00:04:07,581 출구가 어디야? 길을 잘못 들었나 봐 37 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 고물 광부 로봇 오리온 픽스네! 38 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 - 오라이온 팩스야 - 알 게 뭐야! 39 00:04:11,960 --> 00:04:13,921 여기 오지 말랬잖아! 40 00:04:14,004 --> 00:04:16,882 - 왜 소리를 질러? - 날려버릴 테다 41 00:04:16,964 --> 00:04:19,676 잠깐 평화롭게 해결하자 42 00:04:19,760 --> 00:04:23,096 이건 어때? 난 도망가고 너희는 쫓아오는 게임? 43 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 너희가 더 크고 빠르니까 재밌을 거야 44 00:04:25,307 --> 00:04:28,101 쟨 코그도 없잖아 먼저 가라고 하자 45 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 그러지, 뭐 변신도 못 하는데 46 00:04:31,021 --> 00:04:31,897 그래? 47 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 잘 봐 48 00:04:37,694 --> 00:04:39,071 잡아! 49 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 날 수 있는 거 날 수 있는 거 50 00:04:45,869 --> 00:04:48,664 동작 그만, 범죄자! 체포하겠다! 51 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 멈춰라, 범죄자! 52 00:05:03,345 --> 00:05:04,888 제발, 좀! 53 00:05:12,688 --> 00:05:14,064 안 돼! 안 돼! 54 00:05:16,984 --> 00:05:18,402 저기 있다! 55 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 잘 있어라, 머저… 56 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 에너존이다 57 00:05:28,495 --> 00:05:30,122 안녕, 여러분 실례 58 00:05:46,138 --> 00:05:48,390 - 오라이온이네 - 또? 59 00:06:01,904 --> 00:06:04,323 한 수 봐준 거 좋았는데 한 번 더 안 될까? 60 00:06:04,406 --> 00:06:06,825 - 넌 죽었어 - 안 되는구나 61 00:06:07,451 --> 00:06:09,203 잘 보고 다녀! 62 00:06:09,286 --> 00:06:10,537 뭐라는 거야 코그도 없는 게 63 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 그쪽 말고 64 00:06:11,997 --> 00:06:13,957 뒤에 있던 로봇한테 한 말인데 65 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 - 어디 갔어? - 지저분한 빨강 파랑 걔? 66 00:06:17,002 --> 00:06:20,589 말 많고 삐걱대고 삭은 쇠 냄새 진동하는? 67 00:06:20,672 --> 00:06:22,299 - 어딨냐고? - 저쪽으로 갔어 68 00:06:22,925 --> 00:06:24,468 잡히기만 해봐 69 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 이제 됐어 70 00:06:35,437 --> 00:06:39,691 D-16, 내가 좀 더럽긴 해도 '삭았다'는 심했어 71 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 또 기록보관소야? 72 00:06:41,860 --> 00:06:45,531 어, 이번엔 창문으로 도망치다 죽을 뻔했어 73 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 고대 자료에 목숨까지 걸 일이야? 74 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 걸 일이야 75 00:06:49,243 --> 00:06:50,744 새 절친 찾아야겠다 76 00:06:50,827 --> 00:06:52,663 리더십의 매트릭스를 찾을 77 00:06:52,746 --> 00:06:54,790 단서가 든 역사 기록물이 있을 곳은 78 00:06:54,873 --> 00:06:55,999 기록보관소니까 79 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 센티넬 프라임이 지금 이 순간에도 우릴 위해 목숨을 걸고 80 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 센티넬 프라임이 지금 이 순간에도 우릴 위해 목숨을 걸고 81 00:07:01,588 --> 00:07:04,716 지상으로 가 매트릭스를 찾고 있어 82 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 나도 그걸 찾는 거야 센티넬을 돕는 거지 83 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 어련하시겠어 84 00:07:09,471 --> 00:07:13,225 에너존이 빨리 다시 흘러야 우리도 빨리 채굴을 관두지 85 00:07:13,308 --> 00:07:15,644 운명을 원하는 대로 선택하고 싶지 않아? 86 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 우린 광부야 채굴이 우리 일이지 87 00:07:18,438 --> 00:07:21,692 날 위한 더 나은 일이 있을 거야 88 00:07:21,775 --> 00:07:23,402 느껴져 89 00:07:23,485 --> 00:07:26,655 코그 없이 변신 가능하다고 느꼈던 것처럼? 90 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 그 얘기 안 하기로 해놓고 91 00:07:28,532 --> 00:07:31,827 너 돌려놓는 데 사흘 걸렸어 네 느낌이 늘 문제야 92 00:07:32,995 --> 00:07:35,789 - 그냥 센티넬 프라임만 믿어 - 믿지 93 00:07:37,541 --> 00:07:39,418 있잖아, 우리한테 코그가 있었으면… 94 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 삽으로 변신해 널 패줬을 거야 95 00:07:41,712 --> 00:07:43,463 기다렸다는 듯이 말하네 96 00:07:43,547 --> 00:07:45,424 날 패줬으면… 97 00:07:45,507 --> 00:07:48,844 이 메가트로너스 프라임 상품은 못 줬겠네 98 00:07:48,927 --> 00:07:51,805 - 다른 녀석 주지, 뭐 - 무슨 상품? 99 00:07:51,889 --> 00:07:56,059 별거 아냐, 그냥… 메가트로너스 프라임 스티커 초판 100 00:07:56,143 --> 00:07:57,519 최상품 101 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 뭐? 102 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 싫다면 그냥 버리고 103 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 싫다면 그냥 버리고 104 00:08:00,397 --> 00:08:02,024 버려? 장난해? 줘 봐 105 00:08:02,107 --> 00:08:04,443 잠깐, 잡지 마 구겨지잖아 106 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 센티넬이 메가트로너스야말로 107 00:08:09,156 --> 00:08:12,326 역사상 가장 강력한 프라임이랬지 108 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 - 어울린다 - 너무 멋있는데 109 00:08:18,373 --> 00:08:20,709 - 고마워 - 난 항상 네 편이야 110 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 무슨 일 있어도 111 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 다음은 중단 갱도 역 112 00:08:28,926 --> 00:08:30,636 채굴팀, 하역 준비 113 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 팀원들, 최대 출력으로! 그거야 114 00:08:53,534 --> 00:08:56,036 내 지도하에 에너존 얼마나 캤지? 115 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 엄청 캤습니다 엘리타 원! 116 00:08:57,371 --> 00:08:59,289 내 채굴 성적은 어떻지? 117 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 완벽합니다 엘리타 원! 118 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 완벽합니다 엘리타 원! 119 00:09:00,916 --> 00:09:05,337 에너존 30개만 더 캐주면 난 감독관으로 승진이야 120 00:09:05,420 --> 00:09:06,839 너희도 기쁜가? 121 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 너무 기쁩니다 엘리타 원! 122 00:09:09,383 --> 00:09:13,720 엘리타, 아니 대장 엄청 반짝이네, 칠 새로 했어? 123 00:09:13,804 --> 00:09:17,474 오라이온, 편하게 대해도 된단 인상을 줬다면 사과하지 124 00:09:17,558 --> 00:09:18,559 사과 받아줄게 125 00:09:18,642 --> 00:09:20,644 10초 뒤, 저쪽 판다! 126 00:09:20,727 --> 00:09:22,396 오늘은 내가 앞장설게, 대장 127 00:09:22,479 --> 00:09:25,816 힘이 넘쳐서 코어까지 파 내려갈 수 있겠어 128 00:09:25,899 --> 00:09:27,568 넌 그럴 힘도 기술도 안 돼 129 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 녹슨 고물들, 위치로! 가자! 130 00:09:29,903 --> 00:09:31,530 기분 너무 좋아 보이네 131 00:09:31,613 --> 00:09:33,448 - 준비됐어? - 언제나 132 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 해보자고 133 00:09:35,033 --> 00:09:38,120 시작하자 금방 무너지니 잘 받쳐 134 00:09:38,787 --> 00:09:40,581 지지대 설치! 135 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 지지대 설치 완료! 136 00:09:43,709 --> 00:09:45,669 아래 터널 열렸다 137 00:09:50,549 --> 00:09:52,342 드릴 최대 강도로! 138 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 충돌 조심! 139 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 채굴해 140 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 채굴해 141 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 광맥 찾았다! 142 00:10:08,275 --> 00:10:10,444 불안정해 피해야 해! 143 00:10:17,910 --> 00:10:19,620 대피해! 144 00:10:21,580 --> 00:10:24,750 모두 나가! 당장! 터널이 무너진다 145 00:10:24,833 --> 00:10:27,336 반복한다 터널이 무너진다! 146 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 - 오고 있어, 디? - 바로 뒤야! 계속 가! 147 00:10:31,632 --> 00:10:32,716 조심! 148 00:10:37,095 --> 00:10:38,180 재즈가 깔렸어! 149 00:10:38,263 --> 00:10:41,141 엘리타, 광부가 갇혔어 구해서 따라갈게 150 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 안 돼, 규칙 어기지 마 대피해! 151 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 손이 더 필요하겠어 152 00:10:45,270 --> 00:10:47,648 금방 무너져! 빨리 제트팩 써서 나가! 153 00:10:47,731 --> 00:10:48,899 좋은 생각이야 154 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 뭐? 진심 아녔어! 155 00:10:54,446 --> 00:10:55,781 잡아당겨 156 00:11:00,077 --> 00:11:01,370 팩스, 무슨 일이지? 157 00:11:01,453 --> 00:11:05,457 별일 아냐 규칙대로 하는 중 158 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 별일 생겼네 159 00:11:09,294 --> 00:11:11,755 오라이온 팩스 죽음의 터널에서 나오지? 160 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 엘리타, 거기도 난리 날 거야! 161 00:11:19,596 --> 00:11:21,056 빨리 가! 162 00:11:24,852 --> 00:11:26,061 뛰어! 163 00:11:26,144 --> 00:11:27,771 - 서둘러! - 안 되겠어 164 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 가! 가자! 165 00:11:36,613 --> 00:11:38,699 미쳤어, 팩스? 대피하랬잖아 166 00:11:38,782 --> 00:11:41,243 - 결국엔 했잖아 - 너 때문에 나 해고되면… 167 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 말도 안 돼 넌 해고 안 당해 168 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 엘리타 원, 해고다 169 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 뭐? 왜? 규칙대로만 했는데! 170 00:11:48,625 --> 00:11:50,794 맞아 규정 어긴 건 나야 171 00:11:50,878 --> 00:11:52,004 누가 물어봤어? 172 00:11:52,087 --> 00:11:54,423 다크윙, 제발 정말 열심히 했어 173 00:11:54,506 --> 00:11:57,676 코그 없는 하급 로봇들에겐 선택지가 별로 없지 174 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 즉시 폐기물 관리부로 가 175 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 즉시 폐기물 관리부로 가 176 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 폐기물 관리? 177 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 엘리타… 178 00:12:02,723 --> 00:12:05,517 다음엔 남 신세 망치기 전에 생각 좀 해 179 00:12:05,601 --> 00:12:06,852 미안해! 180 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 - 이봐, 다크윙! - 하지 마 181 00:12:10,189 --> 00:12:14,401 코그 없이도 손가락 변신은 가능한데 어떤 손가락일까? 182 00:12:14,484 --> 00:12:16,820 '선택지'는 별로 없겠지만… 183 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 실례 내가 때릴게 184 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 대신 사과를… 185 00:12:25,329 --> 00:12:26,788 대체 왜… 186 00:12:39,551 --> 00:12:42,638 정말 아팠어 187 00:12:42,721 --> 00:12:44,139 무쇠 주먹이니 당연하지 188 00:12:44,223 --> 00:12:48,060 상사에게 말대꾸하다니 선 넘은 거야 189 00:12:48,143 --> 00:12:50,354 선은 다크윙이 먼저 넘었지 190 00:12:51,897 --> 00:12:54,399 이런 취급당하는 거 지겹지 않아? 191 00:12:55,651 --> 00:12:59,238 난 맞을 만했어 끼어들었잖아 192 00:13:00,989 --> 00:13:04,034 편들어 준 거 고마워 193 00:13:04,993 --> 00:13:09,081 얼굴 맞아준 건 특히 더 재미있었고 194 00:13:09,164 --> 00:13:10,749 언제든 말만 해 195 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 전 섹터에 알립니다 196 00:13:12,543 --> 00:13:15,754 센티넬 프라임의 실시간 방송이 있겠습니다 197 00:13:15,838 --> 00:13:18,841 - 벌써 돌아왔나? - 매트릭스 찾았나 봐 198 00:13:22,719 --> 00:13:25,180 켜진 건가? 고맙군 199 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 안녕하신가, 친구들 200 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 아이아콘 시민들이여! 201 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 이타적으로 202 00:13:30,143 --> 00:13:34,231 에너존 채굴에 매진 중인 우리의 구원자, 광부들이여 203 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 그 노고를 치하하는 바다 204 00:13:37,192 --> 00:13:42,030 겸손한데 존재감 넘치고! 최고의 지도자야! 205 00:13:42,114 --> 00:13:45,284 황량하고 위험한 지상으로의 206 00:13:45,367 --> 00:13:46,952 위험천만한 탐험 후에 207 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 또 한 번 가까스로 살아 돌아왔다 208 00:13:50,372 --> 00:13:52,875 사이버트론의 균형을 되찾아줄 열쇠인 209 00:13:52,958 --> 00:13:55,043 리더십의 매트릭스를 찾고자 떠났지만 210 00:13:55,127 --> 00:13:56,962 애석하게도 211 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 빈손으로 돌아왔다 212 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 하지만 이는 실패가 아니라 잠깐의 지연일 뿐이다 213 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 하지만 이는 실패가 아니라 잠깐의 지연일 뿐이다 214 00:14:03,218 --> 00:14:06,054 리더십의 매트릭스를 반드시 찾아 215 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 에너존을 다시 흐르게 할 것이다 216 00:14:08,724 --> 00:14:10,434 하지만 그건 차후 일이고 217 00:14:10,517 --> 00:14:13,687 지금은… 우리 모두 좀 즐겨야지! 218 00:14:13,770 --> 00:14:16,273 내일은 작업 없이 모두 휴식이다 219 00:14:16,356 --> 00:14:19,985 아이아콘 5000이 열리는 날이니까! 220 00:14:22,321 --> 00:14:23,322 - 좋았어! - 신난다! 221 00:14:23,405 --> 00:14:27,910 도시를 가로지르는 스릴 만점 레이스! 내 최애 행사지 222 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 보이는 게 다가 아님을 누가 증명할지 기대해 보자고 223 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 디 224 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 이봐, 디! 225 00:14:52,935 --> 00:14:55,437 드디어 깼네, 가자 좋은 생각이 있어 226 00:14:56,313 --> 00:14:58,315 좋은 생각 아니기만 해 227 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 그래, 들어 봐 228 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 만일… 229 00:15:02,236 --> 00:15:04,613 만일… 내일… 230 00:15:04,696 --> 00:15:08,742 우리가 경주에 참가하면 어떨까? 231 00:15:09,576 --> 00:15:11,453 잠 깨운 대가로 널 죽이는 건 어떨까? 232 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 내 말 들어봐 233 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 - 우승 안 해도 돼 - 잘됐네, 못 할 테니까 234 00:15:16,041 --> 00:15:21,255 트랜스포머를 하나라도 이기면 우리도 그만큼 실력 있단 뜻이잖아 235 00:15:21,338 --> 00:15:26,760 불가능을 이룬 광부로 역사에 남으면서 236 00:15:26,844 --> 00:15:30,514 우리 잠재력도 증명할 수 있다고! 237 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 아님 공개 망신당하고 최하 등급으로 강등되든가 238 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 그래도 최소한 뭔가 시도는 해본 거잖아 239 00:15:36,687 --> 00:15:38,272 - 팩스… - 제발 240 00:15:38,355 --> 00:15:39,523 팩스 241 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 우린 변신 불가능한 광부 로봇이야 242 00:15:42,693 --> 00:15:45,445 날 수도 없고 바퀴도 없어 243 00:15:45,946 --> 00:15:47,155 경주 못 한다고 244 00:15:47,239 --> 00:15:48,532 가자 245 00:15:49,783 --> 00:15:51,368 알았어 246 00:15:51,451 --> 00:15:52,953 네 말이 맞을지도 몰라 247 00:15:57,791 --> 00:15:59,042 어쩌면 248 00:16:00,794 --> 00:16:03,547 드디어 아이아콘 5000 날이야! 249 00:16:03,630 --> 00:16:05,174 깜짝선물 있어 따라와 250 00:16:05,257 --> 00:16:07,384 어디 가? 경기장은 저쪽이잖아 251 00:16:07,467 --> 00:16:10,304 - 알아, 따라와 - 못살아, 경기에 늦겠네 252 00:16:11,221 --> 00:16:12,681 좋은 자리 맡아야 하는데 253 00:16:13,432 --> 00:16:16,143 여기까지 와서 개막식 놓치겠네! 254 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 나 믿고 따라와 255 00:16:18,896 --> 00:16:19,897 잠깐! 256 00:16:23,483 --> 00:16:26,737 저기 걸리면 어디까지 날려갈지 몰라 257 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 대체 어디 가는 거야? 258 00:16:29,948 --> 00:16:32,659 까칠하게 굴지 마 후회하지 않을 거니까 259 00:16:32,743 --> 00:16:33,952 너나 그러지 마 260 00:16:34,036 --> 00:16:36,997 너한테는 다 장난처럼 웃길지 몰라도 261 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 이러다 경주를 조금이라도 놓치면 262 00:16:40,000 --> 00:16:43,837 맹세컨대 네 얼굴에 주먹을… 263 00:16:46,215 --> 00:16:50,302 아이아콘 5000에 오신 걸 환영합니다! 264 00:16:50,385 --> 00:16:54,723 선수들을 박수로 맞아주세요 265 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 봐, 썬더글라이드랑 베헤모스야! 266 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 말도 안 돼 꼭 경주에 나간 거 같네 267 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 말도 안 돼 꼭 경주에 나간 거 같네 268 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 날 위해 한 거야? 269 00:17:07,109 --> 00:17:08,111 아니 270 00:17:08,194 --> 00:17:10,155 우릴 위해 한 거지 271 00:17:14,701 --> 00:17:17,663 모두가 고대하던 바로 그 순간 272 00:17:17,746 --> 00:17:19,330 아이아콘의 상징 273 00:17:20,374 --> 00:17:22,166 사이버트론의 구원자 274 00:17:22,835 --> 00:17:26,088 쿠인테슨에게 공포 주고 우리에게 사랑받는 275 00:17:26,171 --> 00:17:28,757 유일무이한 지도자 276 00:17:29,341 --> 00:17:31,093 센티넬 프라임! 277 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 사랑해요, 센티넬! 278 00:17:35,055 --> 00:17:39,101 이렇게 함께해서 정말 기쁘다 279 00:17:42,563 --> 00:17:45,858 내 친구들 사이버트론 가족이여 280 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 쿠인테슨의 침공 이래 정확히 50사이클이 지났다 281 00:17:51,154 --> 00:17:55,117 리더십의 매트릭스를 잃고 282 00:17:55,200 --> 00:17:57,744 에너존 공급이 메마른 지 50사이클 283 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 내 전우, 나머지 프라임들의 목숨을 앗아간 284 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 내 전우, 나머지 프라임들의 목숨을 앗아간 285 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 전투 이후 50사이클 286 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 목숨을 바쳐 우릴 구한 프라임들을 기리고 287 00:18:07,921 --> 00:18:11,884 사이버트론이 여전히 강성함을 보여주도록 하자 288 00:18:16,013 --> 00:18:18,557 선수들, 제자리로! 289 00:18:23,395 --> 00:18:26,190 출발선에서 경기를 지켜보다니 290 00:18:26,273 --> 00:18:27,900 진짜 최고네! 291 00:18:28,692 --> 00:18:29,818 제트팩은 왜 가져왔어? 292 00:18:29,902 --> 00:18:31,278 준비! 293 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 보이는 게 다가 아니란 걸 증명할 시간이야 294 00:18:34,448 --> 00:18:35,782 이런… 295 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 출발! 296 00:18:45,375 --> 00:18:47,878 - 미쳤어? - 확실히 그런 느낌이네! 297 00:18:49,838 --> 00:18:52,883 아이아콘 5000이 시작됐습니다! 298 00:18:55,260 --> 00:18:57,763 저 광부들도 출전한 건가? 299 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 광부야! 우리 같은 광부들! 300 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 광부야! 우리 같은 광부들! 301 00:19:00,265 --> 00:19:03,477 보고도 못 믿겠네요 광부들이 경주에 참여했습니다 302 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 장난해? 303 00:19:04,895 --> 00:19:06,897 미쳤어요! 304 00:19:07,481 --> 00:19:09,024 광부들이 경주에 나갔어! 305 00:19:09,107 --> 00:19:10,943 - 말도 안 돼 - 변신도 못 하잖아! 306 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 오라이온 팩스와 D-16이야! 307 00:19:15,739 --> 00:19:19,034 아이아콘 5000 역사상 최초입니다 308 00:19:19,117 --> 00:19:20,619 어떻게 살아남을까요? 309 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 만일 살아남으면 내가 널 죽일 거야 310 00:19:26,083 --> 00:19:27,459 그러시든가 311 00:19:32,923 --> 00:19:35,843 선두엔 테일윈드 그 뒤를 쫓는 312 00:19:35,926 --> 00:19:38,178 스트레이프와 스카이파이어! 313 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 조심! 314 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 - 신세 졌네 - 생명의 은인이지! 315 00:19:49,231 --> 00:19:52,442 우리가 꼴찌가 아니라니! 316 00:19:54,570 --> 00:19:55,988 이거나 먹어라, 광부! 317 00:19:56,071 --> 00:19:58,991 - 다크윙의 강력한 일격! - 잡았다 318 00:20:02,452 --> 00:20:03,620 "99위 광부들" 319 00:20:05,956 --> 00:20:08,375 - 더 빨리 가야 해 - 어떻게 좀 해봐! 320 00:20:14,089 --> 00:20:16,258 - 나와! - 스핀아웃, 팬이야! 321 00:20:16,341 --> 00:20:18,552 제트스톰, 미안 완전 팬이야! 322 00:20:19,553 --> 00:20:20,929 꺼져! 323 00:20:32,566 --> 00:20:34,234 타이밍 잘 맞춰! 324 00:20:34,318 --> 00:20:36,111 지금이야! 325 00:20:37,613 --> 00:20:38,906 비켜! 326 00:20:42,159 --> 00:20:45,204 광부들 완전히 뒤처집니다 327 00:20:45,287 --> 00:20:48,415 이제 진짜 선수들에 집중할 수 있겠네요 328 00:21:05,682 --> 00:21:09,353 이럴 수가! 광부들이 다크윙을 추월합니다! 329 00:21:10,604 --> 00:21:12,022 광부 놈들! 330 00:21:12,105 --> 00:21:13,565 애썼어, 다크윙 331 00:21:13,649 --> 00:21:15,692 효과 있었어! 진짜! 332 00:21:15,776 --> 00:21:17,861 우리가 한 가장 멍청한 짓인가? 333 00:21:17,945 --> 00:21:19,488 완전, 최고로! 334 00:21:33,418 --> 00:21:34,503 기다려 335 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 가자! 336 00:21:38,257 --> 00:21:40,300 로봇 넷이 자기 터널에 갇히면서 337 00:21:40,384 --> 00:21:43,428 광부들이 선두로 치고 나갑니다! 338 00:21:43,512 --> 00:21:46,473 믿기지 않네요! 339 00:21:51,895 --> 00:21:53,146 디! 340 00:21:53,230 --> 00:21:55,148 아니, 그냥 가 341 00:21:55,232 --> 00:21:57,442 아니, 같이 해야지 342 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 광부 하나가 동료를 부축해 결승점으로 향합니다 343 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 광부 하나가 동료를 부축해 결승점으로 향합니다 344 00:22:02,030 --> 00:22:06,159 역사상 가장 멋있고 놀랍고 극적이며 345 00:22:06,243 --> 00:22:07,828 스릴 넘치고 가슴이 아려오는… 346 00:22:11,540 --> 00:22:13,417 우승자 탄생! 347 00:22:13,500 --> 00:22:16,587 크로미아가 추월해 우승을 거머쥡니다 348 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 역사에 길이 남을 아이아콘 5000이… 349 00:22:21,049 --> 00:22:23,218 뭐, 2등도 훌륭하지 350 00:22:26,805 --> 00:22:29,766 닥터 래칫 94번 병동 호출입니다 351 00:22:29,850 --> 00:22:32,352 걱정 마 금방 고쳐줄 거야 352 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 나 우승했어? 353 00:22:34,271 --> 00:22:35,772 참가했지 354 00:22:35,856 --> 00:22:37,316 신난다 355 00:22:38,942 --> 00:22:40,652 그래서… 356 00:22:40,736 --> 00:22:42,821 여기 얼마나 있어야 할까? 357 00:22:42,905 --> 00:22:44,323 너랑 말 안 해 358 00:22:49,328 --> 00:22:52,456 그런 짓을 시키다니 우린 완전 망했어! 359 00:22:52,539 --> 00:22:53,874 나랑 말 안 한다며 360 00:22:53,957 --> 00:22:56,877 너한텐 다 장난 같겠지만 난 아냐 361 00:22:56,960 --> 00:22:59,004 고생고생하며 올라가고 있었는데 362 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 얼마나 강등당할지 모르게 생겼잖아! 363 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 얼마나 강등당할지 모르게 생겼잖아! 364 00:23:02,090 --> 00:23:03,717 미안해, 디 365 00:23:03,800 --> 00:23:05,427 하지만 넌 못 느꼈어? 366 00:23:05,511 --> 00:23:07,679 잠깐이었지만 자유롭지 않았어? 367 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 특별한 기분 안 들었어? 368 00:23:09,389 --> 00:23:12,142 남들이 말하는 것 이상이 된 기분, 못 느꼈어? 369 00:23:12,226 --> 00:23:14,978 그래, 나도 느꼈어 370 00:23:16,146 --> 00:23:19,900 하지만 소용없어 처벌받고 강등당할 테니 371 00:23:20,901 --> 00:23:25,280 센티넬 프라임이 다 봤잖아 너무 창피하다 372 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 안전합니다 373 00:23:44,007 --> 00:23:45,384 오라이온 팩스 374 00:23:46,176 --> 00:23:47,803 D-16 375 00:23:47,886 --> 00:23:52,099 오늘 너희 행동은 완전 미친 짓이었다 376 00:23:52,182 --> 00:23:54,017 전부 제 책임입니다 죄송합니다 377 00:23:54,101 --> 00:23:56,019 너무 좋았어! 378 00:23:56,103 --> 00:23:57,563 정말요? 379 00:23:57,646 --> 00:23:58,981 당연한 거 아냐? 380 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 최고의 레이서들을 죽자 살자 달리게 했는데 381 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 최고의 레이서들을 죽자 살자 달리게 했는데 382 00:24:01,817 --> 00:24:04,152 그럼 저희 강등 안 당하나요? 383 00:24:04,236 --> 00:24:05,529 강등? 384 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 강등이라니 385 00:24:11,535 --> 00:24:12,703 그러게요 386 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 뭐지? 387 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 경주 끝나고 첫 교대 시간 반이 지나기도 전에 388 00:24:20,335 --> 00:24:24,631 채굴팀이 할당량의 150%를 달성했어 389 00:24:24,715 --> 00:24:26,758 너희가 영감을 준 거야! 390 00:24:26,842 --> 00:24:28,844 센티넬 프라임, 저흰… 391 00:24:28,927 --> 00:24:33,140 모두에게 저희 잠재력을 보여주려 참여했습니다 392 00:24:33,223 --> 00:24:35,058 저희 같은 로봇이 채굴 말고도… 393 00:24:35,142 --> 00:24:38,395 훌륭해! 자주적인 사고를 하는 로봇 너무 좋지 394 00:24:38,478 --> 00:24:40,147 둘이 광산마다 돌며 395 00:24:40,230 --> 00:24:42,441 다른 형제들이 잠재력을 깨닫게 돕는 건 어때? 396 00:24:42,524 --> 00:24:43,859 우와! 397 00:24:43,942 --> 00:24:46,862 멋지네요 완전 좋아요 398 00:24:46,945 --> 00:24:48,280 시간 됐습니다 399 00:24:48,363 --> 00:24:49,573 그렇지 400 00:24:50,073 --> 00:24:53,660 미안해, 친구들 지상으로 또 나가야 해서 401 00:24:53,744 --> 00:24:57,039 하지만 선물을 준비해 뒀으니 기대해 402 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 에어라크니드, 이 영웅들 내 전용 시설로 모시게 해 403 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 에어라크니드, 이 영웅들 내 전용 시설로 모시게 해 404 00:25:02,377 --> 00:25:04,463 아이아콘 최고의 시설이야 405 00:25:04,546 --> 00:25:06,256 다시 보자고, 영웅들 406 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 센티넬 프라임이야 진짜 센티넬 프라임! 407 00:25:14,014 --> 00:25:15,891 - 아직도 나한테 화났어? - 살짝 덜 화났어 408 00:25:15,974 --> 00:25:18,852 디, 모든 게 바뀔 거 같은 느낌이 들어 409 00:25:18,936 --> 00:25:19,978 우린… 410 00:25:21,188 --> 00:25:22,814 광부들! 411 00:25:23,398 --> 00:25:25,901 다크윙, 안녕 412 00:25:27,152 --> 00:25:29,446 - 아니야! - 이러지 마! 413 00:25:31,323 --> 00:25:32,783 잠깐! 네가 잘못 알았어 414 00:25:32,866 --> 00:25:35,536 우린 센티넬 프라임 전용 시설에 가야 해! 415 00:25:35,619 --> 00:25:40,332 너흰 이제 다시는 아무도 못 만나 내가 장담하지 416 00:25:40,415 --> 00:25:42,626 실수하는 거야! 센티넬한테 물어봐! 417 00:25:43,585 --> 00:25:45,003 쟤 너무 싫어 418 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 거기! 여긴 어떻게 왔지? 419 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 접근 제한 구역이라 나 말고는 아무도 없는데 420 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 접근 제한 구역이라 나 말고는 아무도 없는데 421 00:26:04,690 --> 00:26:06,650 맙소사, 진짜네! 422 00:26:06,733 --> 00:26:10,112 다른 로봇이잖아! 내가 아니고! 423 00:26:10,195 --> 00:26:12,614 여기 있는데 내가 아니네! 424 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 - 그렇지 - 끝내준다! 425 00:26:16,910 --> 00:26:19,204 미안해 좀 이상했지? 426 00:26:19,288 --> 00:26:23,625 지하 50층에 갇히고 거의 아무도 못 만났거든 427 00:26:23,709 --> 00:26:26,920 50층? 40층이 끝인데 428 00:26:27,004 --> 00:26:28,422 나도 그런 줄 알았지! 429 00:26:28,505 --> 00:26:31,341 근데 10층이 더 있고 아주 별로더라 430 00:26:31,425 --> 00:26:33,302 그래서 아무도 얘길 안 하나 봐 431 00:26:33,385 --> 00:26:36,346 - 여긴 얼마나 있었어? - 얼마나? 432 00:26:36,430 --> 00:26:39,600 어디 보자 아주 오래와 영원 사이쯤? 433 00:26:39,683 --> 00:26:43,312 다른 작업도 했는데… 일을 너무 잘해서 434 00:26:43,395 --> 00:26:45,189 계속 재배치됐어 435 00:26:45,981 --> 00:26:48,192 참, 난 B-127이야 436 00:26:48,275 --> 00:26:49,526 '비'라고 불러 437 00:26:49,610 --> 00:26:51,445 닉네임 정하는 중인데 438 00:26:51,528 --> 00:26:54,072 현재 '배드애스트론'이 제일 유력해 439 00:26:54,156 --> 00:26:57,868 이렇게 부르면 돼 배드애스트론 440 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 - 혹시 개선점 있으면… - 멋있어, 여기선 어떻게 나가? 441 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 - 혹시 개선점 있으면… - 멋있어, 여기선 어떻게 나가? 442 00:27:02,289 --> 00:27:04,166 좋은 질문이야 못 나가 443 00:27:04,249 --> 00:27:05,501 - 못 나가? - 응 444 00:27:05,584 --> 00:27:08,045 폐기물 처리장에 갈 수는 있는데 445 00:27:08,128 --> 00:27:12,132 새 매니저가 방해받는 걸 질색해 446 00:27:12,216 --> 00:27:15,177 여기만 있으면서 일에 집중하래 447 00:27:15,260 --> 00:27:16,720 일이 뭔데? 448 00:27:16,803 --> 00:27:21,225 폐기물이 컨베이어 벨트로 떨어지면 449 00:27:21,308 --> 00:27:24,394 용광로로 들어가기 전 450 00:27:24,478 --> 00:27:27,105 쓸 만한 게 있나 찾는 거지 451 00:27:27,189 --> 00:27:29,149 쓰레기 소각을 지켜보는 거네 452 00:27:29,233 --> 00:27:30,484 맞아! 453 00:27:30,567 --> 00:27:32,152 너희가 와서 너무 좋다 454 00:27:32,236 --> 00:27:34,112 너희에 대해 다 알고 싶어! 455 00:27:34,196 --> 00:27:35,864 다음엔 나에 대해 다 말해줄게! 456 00:27:35,948 --> 00:27:38,617 내 모든 꿈과 희망을 새 절친 둘과 457 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 다 공유하고 싶어 458 00:27:41,203 --> 00:27:42,454 그것도 좋은데… 459 00:27:42,538 --> 00:27:43,830 내 정신 좀 봐 460 00:27:43,914 --> 00:27:45,916 팀원들 소개도 해야지 461 00:27:45,999 --> 00:27:47,918 친구들, 손님 왔어! 462 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 여긴 EP-508 463 00:27:51,797 --> 00:27:55,509 에이-에이-트론 그리고 얜 스티브야 464 00:27:55,592 --> 00:27:56,718 스티브라고? 465 00:27:56,802 --> 00:27:57,803 응, 외국 로봇 466 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 질문, 쟤네도 말해? 467 00:28:00,889 --> 00:28:02,599 얘넨 진짜 아냐! 468 00:28:02,683 --> 00:28:06,103 - 나 안 미쳤거든? - 그냥 네가 오래 혼자… 469 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 스티브한테 한 말이야 470 00:28:09,314 --> 00:28:10,482 스티브답네 471 00:28:10,566 --> 00:28:12,734 - 그 소린 뭐야? - 얘가 진짜… 472 00:28:12,818 --> 00:28:15,237 안에서 나는데 473 00:28:16,530 --> 00:28:17,906 스티브! 안 돼! 474 00:28:17,990 --> 00:28:20,993 - 미안 - 이럴 수가! 475 00:28:21,076 --> 00:28:23,120 - 고칠 수 있어 - 스티브가 가다니! 476 00:28:26,039 --> 00:28:27,165 쿠인테슨의 습격이다! 477 00:28:27,249 --> 00:28:31,170 하이 가드 즉각 지원 바람! 478 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 알파 트라이온이잖아 479 00:28:33,505 --> 00:28:34,965 프라임? 480 00:28:35,048 --> 00:28:37,301 반복한다 제타 프라임 전사! 481 00:28:37,384 --> 00:28:40,137 - 구조 요청 메시지야 - 매트릭스를 지켜라! 482 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 좌표 전송 중 483 00:28:46,977 --> 00:28:49,313 맙소사 484 00:28:49,396 --> 00:28:52,065 지상 어딘가의 좌표야 485 00:28:52,566 --> 00:28:57,237 전쟁 때… 프라임들이 전사한 장소일지도 몰라 486 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 여기 가면 리더십의 매트릭스를 487 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 여기 가면 리더십의 매트릭스를 488 00:29:00,699 --> 00:29:02,743 찾을 수 있단 얘기지 489 00:29:02,826 --> 00:29:06,538 뭔 소리야? 쓰레기로 만든 인형 안에 있던 옛날 통신기야 490 00:29:06,622 --> 00:29:08,832 리더십의 매트릭스를 찾을 단서일 수도 있어 491 00:29:08,916 --> 00:29:10,959 아니, 절대 안 돼! 492 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 디, 이거야말로 세상에 보여줄 기회… 493 00:29:13,837 --> 00:29:16,757 경주 때도 그 말로 날 속여먹었지 494 00:29:16,840 --> 00:29:19,927 덕분에 우린 이 쓰레기 더미에 저… 495 00:29:21,303 --> 00:29:23,472 멋진 친구와 갇혔고 496 00:29:23,555 --> 00:29:24,598 고마워라 497 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 내 말은… 498 00:29:25,766 --> 00:29:28,936 아무도 지상에 안 가는 덴 이유가 있어, 위험하니까! 499 00:29:29,019 --> 00:29:31,688 난 여기서 센티넬을 기다릴 거야 500 00:29:31,772 --> 00:29:33,106 그래 501 00:29:33,190 --> 00:29:36,485 영원히 여기 있지, 뭐 괜찮지, 비? 502 00:29:36,568 --> 00:29:40,155 영원히? 끝내준다 동료 겸 룸메가 생겼어! 503 00:29:40,239 --> 00:29:41,990 스티브가 죽어서 방도 남아 504 00:29:42,074 --> 00:29:44,159 컨베이어 벨트가 내 침대지만 양보할게 505 00:29:44,243 --> 00:29:45,702 에이-에이-트론 옆에서 자면 되니까 506 00:29:45,786 --> 00:29:48,247 두 다리 쭉 뻗고 편하게 자도록 해 나보다 키 크니까 507 00:29:48,330 --> 00:29:49,331 뭔 말인지 알지? 508 00:29:49,414 --> 00:29:52,251 리더십의 매트릭스를 네가 찾아서 509 00:29:52,334 --> 00:29:56,964 직접 가져다주면 센티넬이 뭐라고 할까? 510 00:29:57,047 --> 00:29:59,842 그만! 네 속셈 뻔히 알겠고 511 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 제대로 먹혔어 할게 512 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 제대로 먹혔어 할게 513 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 좋았어! 514 00:30:03,387 --> 00:30:04,680 지상엔 어떻게 가? 515 00:30:04,763 --> 00:30:09,184 지상? 농담해? 완전 쉬워, 길 알거든 516 00:30:10,227 --> 00:30:11,770 하지만 쉽진 않을 거야 517 00:30:12,563 --> 00:30:14,606 쓰레기가 왜 이렇게 많아? 518 00:30:14,690 --> 00:30:17,109 다음엔 미리 말해줘 입이라도 다물고 있게 519 00:30:17,192 --> 00:30:19,278 49층만 더 올라가면 돼! 520 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 지상까지 가는 건 521 00:30:22,948 --> 00:30:24,491 폐기물 처리 열차뿐이야 522 00:30:24,575 --> 00:30:27,411 하지만 탑승 금지에 자동 운행이잖아 523 00:30:27,494 --> 00:30:29,788 그게 바로 쉽지 않은 부분이지 524 00:30:29,872 --> 00:30:32,541 완벽해 일단 타면 안전할 거야 525 00:30:39,798 --> 00:30:42,134 다 실었어 올려보내! 526 00:30:46,722 --> 00:30:49,141 잠깐! 하나 더 있다 527 00:30:53,228 --> 00:30:54,438 내가 닫을게 528 00:31:03,572 --> 00:31:05,699 누군지 몰라도 멍청한 짓 고맙네 529 00:31:05,782 --> 00:31:08,744 널 넘기면 바로 승진될 거니까 530 00:31:08,827 --> 00:31:09,912 잡았다! 531 00:31:10,996 --> 00:31:12,206 잠깐! 532 00:31:12,289 --> 00:31:14,374 - 엘리타, 멈춰! - 오라이온? 533 00:31:14,458 --> 00:31:15,292 잠깐, 내가… 534 00:31:15,375 --> 00:31:16,919 경비! 경보 울… 535 00:31:22,674 --> 00:31:25,093 - 엔진으로 가는데! - 내가 해결해 536 00:31:26,887 --> 00:31:29,181 기다려, 설명할게! 우린 임무 중이야! 537 00:31:29,264 --> 00:31:31,391 나도야 네 신세 망치는 임무 538 00:31:42,027 --> 00:31:43,862 잠깐, 메시지를 찾았어 539 00:31:43,946 --> 00:31:45,572 - 어딘지… - 조심해! 540 00:31:45,656 --> 00:31:47,908 완전 미쳤네! 대체 누구야? 541 00:31:47,991 --> 00:31:49,618 막혔어, 엘리타 갈 곳 없… 542 00:31:50,494 --> 00:31:51,620 사라졌네 543 00:32:07,803 --> 00:32:10,806 내가 왜 이러고 있지? 대체 왜? 544 00:32:10,889 --> 00:32:11,974 더 빨리 올라가! 545 00:32:26,488 --> 00:32:27,573 잡았다! 546 00:33:02,232 --> 00:33:03,609 지상이네 547 00:33:03,692 --> 00:33:06,278 아름답다 548 00:33:08,113 --> 00:33:12,117 완전… 말문이 막혔어 549 00:33:13,744 --> 00:33:15,621 엘리타, 들어봐 550 00:33:15,704 --> 00:33:17,873 리더십의 매트릭스가 어딨는지 알아 551 00:33:17,956 --> 00:33:19,875 그러시겠지 그럼 난 프라임이다 552 00:33:19,958 --> 00:33:22,920 유독 폐기물 처리는 좋아서 하는 일이고 553 00:33:24,505 --> 00:33:25,839 어디서 났어? 554 00:33:25,923 --> 00:33:27,633 내 친구 스티브 거야 오라이온이 죽였어 555 00:33:27,716 --> 00:33:30,052 - 안 죽였거든 - 살아 있지도 않았어 556 00:33:30,135 --> 00:33:31,345 - 뭐? - 있지 557 00:33:31,428 --> 00:33:33,722 센티넬이 지상에 간댔는데 558 00:33:33,805 --> 00:33:35,557 우리가 이걸 발견한 거야 559 00:33:35,641 --> 00:33:40,812 그래서 센티넬에게 주거나 직접 찾아보자 싶었지 560 00:33:40,896 --> 00:33:42,189 더 빨리 이뤄지는 쪽으로 561 00:33:43,982 --> 00:33:45,692 한시가 급했어 562 00:33:46,443 --> 00:33:48,403 우리 모두의 삶을 바꿀 일이니까 563 00:33:49,988 --> 00:33:51,156 아니, 안 돼 564 00:33:51,240 --> 00:33:54,451 너 때문에 또 강등될 순 없어 565 00:33:54,535 --> 00:33:56,370 이 기차를 돌려서 널… 566 00:33:56,453 --> 00:33:58,288 얘들아? 567 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 저거 뭐야? 568 00:34:02,835 --> 00:34:05,087 점점 커지는 건가? 569 00:34:06,296 --> 00:34:07,965 가까워지는데? 570 00:34:15,931 --> 00:34:18,433 안 돼, 안 돼 571 00:34:20,351 --> 00:34:22,437 닫히는 거야? 제발 그러지 마! 572 00:34:22,521 --> 00:34:23,522 닫혔어! 573 00:34:23,605 --> 00:34:24,731 제발! 574 00:34:31,487 --> 00:34:33,782 왜 아무도 지상에 안 오는지 이제 알겠네! 575 00:34:57,389 --> 00:34:58,515 엘리타? 576 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 엘리타? 577 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 엘리타? 578 00:35:01,935 --> 00:35:02,895 괜찮아? 579 00:35:05,814 --> 00:35:08,775 - 얼굴 좀 그만 때려! - 도와줘! 580 00:35:08,859 --> 00:35:10,652 아이아콘 기차… 581 00:35:10,736 --> 00:35:13,822 - 기차는? - 진정해, 저기 와 582 00:35:13,906 --> 00:35:15,824 가버렸네 583 00:35:15,908 --> 00:35:19,036 착각했네 반대 방향이었어 584 00:35:27,461 --> 00:35:31,215 여기가 우리 위치고 585 00:35:31,298 --> 00:35:32,716 길을 따라가면… 586 00:35:32,799 --> 00:35:36,345 잘 들어 이 답 없는 사고뭉치야! 587 00:35:36,428 --> 00:35:39,389 선택의 여지가 없으니 같이 가겠지만 588 00:35:39,473 --> 00:35:43,310 지도도 내가 갖고 길도 내가 찾을 거야 589 00:35:43,393 --> 00:35:47,231 네가 말한 게 안 나오면 너랑 저 두 멍청이를 590 00:35:47,314 --> 00:35:49,983 아이아콘의 감독관에게 끌고 갈 거니까 591 00:35:50,067 --> 00:35:52,945 네놈들이 모든 걸 설명해야 할 거야 592 00:35:53,028 --> 00:35:57,032 나와 관련된 건 아주 긍정적으로만 말하고, 알겠어? 593 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 알았어 그러지, 뭐 594 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 - 출발! - 쟤도 가? 595 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 - 출발! - 쟤도 가? 596 00:36:02,246 --> 00:36:03,247 멋지다! 597 00:36:03,330 --> 00:36:06,625 안녕, 엘리타지? 맞아? 598 00:36:06,708 --> 00:36:08,877 정식으로 내 소개할게 599 00:36:08,961 --> 00:36:12,631 난 B-127이야 아까 무릎으로 내 얼굴 때렸지 600 00:36:12,714 --> 00:36:15,384 비 아니면 배드애스트론으로 불러 줘 601 00:36:15,467 --> 00:36:17,344 그렇게 부르는 친구들이 있더라고 602 00:36:17,427 --> 00:36:19,429 내가 지은 거 아니야 603 00:36:19,513 --> 00:36:22,808 이렇게 부르면 돼 배드애스트론 604 00:36:24,184 --> 00:36:25,477 궁금할까 봐 605 00:36:26,645 --> 00:36:28,939 배드애스트론 606 00:36:29,022 --> 00:36:30,190 맘에 들지? 607 00:36:30,941 --> 00:36:33,110 - 배드애스… - 말 좀 줄여 608 00:36:33,193 --> 00:36:34,695 그러지, 뭐! 609 00:36:34,778 --> 00:36:36,655 어떤 말을 줄일까? 내 닉네임 얘기? 610 00:36:36,738 --> 00:36:38,907 문제없지 이쪽에 산이 좀 있는데… 611 00:36:38,991 --> 00:36:40,868 센티넬에게 뭐라고 하면서 612 00:36:40,951 --> 00:36:42,828 매트릭스 건넬까 상상 중이지? 613 00:36:42,911 --> 00:36:43,996 당연하지 614 00:36:44,079 --> 00:36:46,331 디, 이번엔 진짜야 615 00:36:46,415 --> 00:36:49,835 따라오길 잘했어 멋진 계획이었어 616 00:36:49,918 --> 00:36:51,295 너무 좋아 617 00:36:51,378 --> 00:36:54,506 지도에서 얼마나 더 가래? 지식 기반 추정을 해봐 618 00:36:54,590 --> 00:36:57,509 정말 세상 최고 멋진 일이야! 619 00:36:57,593 --> 00:36:58,594 진짜야! 620 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 하나도 둘도 셋도 아닌 넷! 621 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 하나도 둘도 셋도 아닌 넷! 622 00:37:00,971 --> 00:37:04,099 절친 넷이 문을 통과한다넷! 623 00:37:04,183 --> 00:37:07,060 - 문이 어딨어, 밖인데 - 봐, 저기 더 있어 624 00:37:07,144 --> 00:37:09,563 - 대체 뭐지? - 금속이 아닌데 625 00:37:09,646 --> 00:37:13,192 이상한 자연 같아 이상하네 626 00:37:13,275 --> 00:37:14,276 쟤들도 627 00:37:14,359 --> 00:37:17,654 절친들과 함께 매트릭스로 가넷 628 00:37:18,238 --> 00:37:20,073 무슨 소리지? 629 00:37:31,919 --> 00:37:34,630 예감이 안 좋아 피하자 630 00:37:34,713 --> 00:37:36,423 - 그래, 좋은 생각 - 도망쳐! 631 00:37:37,299 --> 00:37:38,550 뭘 피해 도망치는데? 632 00:38:03,242 --> 00:38:05,536 - 저건 뭐야? - 맙소사 633 00:38:05,619 --> 00:38:07,579 - 쿠인테슨 함선이야 - 뭐? 634 00:38:07,663 --> 00:38:08,956 어떡해? 635 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 조용! 636 00:38:20,968 --> 00:38:23,303 생명체를 찾는 거야 가, 어서! 637 00:38:29,059 --> 00:38:30,060 잠깐! 638 00:38:33,522 --> 00:38:34,982 빨리, 가! 639 00:38:43,156 --> 00:38:45,117 빨리! 잡히겠네 640 00:39:13,187 --> 00:39:15,105 뭘 찾았을까? 641 00:39:15,189 --> 00:39:19,193 - 친구 찾나 보지, 알 게 뭐야 - 안 궁금해, 피하자 642 00:39:19,818 --> 00:39:21,361 이쪽이야 거의 다 왔어 643 00:39:21,445 --> 00:39:24,239 쿠인테슨은 50사이클째 온 적이 없었는데 644 00:39:24,323 --> 00:39:26,950 말이 안 돼 여긴 아무것도 없는데 645 00:39:49,473 --> 00:39:52,518 이빨 달린 동굴이라 참 안 무섭죠? 646 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 천장에서 칼도 내려오고 끝내주네 647 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 천장에서 칼도 내려오고 끝내주네 648 00:40:02,736 --> 00:40:04,821 얘들아, 꼭 들어가야… 649 00:40:04,905 --> 00:40:07,241 그래, 들어가야지 못 갈 거 뭐야? 650 00:40:07,324 --> 00:40:10,536 내 생애 최고 무서운 곳으로 들어가지, 뭐 651 00:40:12,204 --> 00:40:13,622 말도 안 되는 짓이야 652 00:40:37,312 --> 00:40:38,981 이럴 수가 653 00:40:39,731 --> 00:40:41,066 프라임들이야 654 00:40:42,734 --> 00:40:43,819 여기네 655 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 메가트로너스 프라임 656 00:41:36,246 --> 00:41:37,706 제타 프라임 657 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 매트릭스다! 658 00:41:45,297 --> 00:41:46,507 사라졌어 659 00:41:49,009 --> 00:41:50,469 더 찾아보자 660 00:42:17,704 --> 00:42:18,705 여기! 661 00:42:36,765 --> 00:42:38,600 알파 트라이온이야! 662 00:42:39,309 --> 00:42:40,727 동력은 꺼졌지만 663 00:42:41,562 --> 00:42:44,481 스파크는 살아있어 664 00:43:02,374 --> 00:43:05,169 쿠인테슨의 습격이다! 665 00:43:05,252 --> 00:43:07,129 적의 공격이다! 아이아콘 시티! 666 00:43:09,256 --> 00:43:10,549 메시지를… 667 00:43:10,632 --> 00:43:13,218 괜찮아요 668 00:43:13,302 --> 00:43:14,678 이젠 안전해요 669 00:43:14,761 --> 00:43:16,221 전쟁은 끝났습니다 670 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 내가 실패했군, 친구 671 00:43:41,413 --> 00:43:45,292 이런 죽음을 맞이해선 안 됐는데 672 00:43:45,375 --> 00:43:47,169 아니, 실패가 아니에요 673 00:43:47,961 --> 00:43:50,797 메시지를 듣고 매트릭스를 찾으러 왔으니까 674 00:43:50,881 --> 00:43:54,510 너희 변신 코그는 어떻게 된 거지? 675 00:43:54,593 --> 00:43:55,886 너희는 대체 누구냐? 676 00:43:55,969 --> 00:43:58,263 아이아콘에서 온 코그 없는 광부들입니다 677 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 광부? 뭘 캐는데? 678 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 광부? 뭘 캐는데? 679 00:44:01,433 --> 00:44:04,895 에너존이 메말라서 채굴해야 하니까요 680 00:44:04,978 --> 00:44:06,063 말도 안 돼 681 00:44:06,146 --> 00:44:08,732 그걸 해결하러 왔습니다 682 00:44:08,815 --> 00:44:12,277 리더십의 매트릭스를 찾아 센티넬 프라임에게 드리면… 683 00:44:12,361 --> 00:44:15,739 센티넬은… 프라임이 아니다 684 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 네? 685 00:44:18,158 --> 00:44:19,201 고장 났네, 끝내준다 686 00:44:19,284 --> 00:44:21,245 무슨 소리예요 왜 그런 말을 하죠? 687 00:44:21,328 --> 00:44:25,207 센티넬은 쿠인테슨에게서 우릴 지켜주는 수호자… 688 00:44:25,290 --> 00:44:29,253 지켜주는 게 아냐 너희는 속아왔다 689 00:44:29,336 --> 00:44:32,256 내 눈으로 직접 진실을 봤어 690 00:44:32,339 --> 00:44:35,384 따라와, 보여주지 691 00:44:41,390 --> 00:44:43,392 수천 사이클 동안 쿠인테슨과 692 00:44:43,475 --> 00:44:47,563 치열한 전쟁이 이어지고 있었지 693 00:44:52,317 --> 00:44:56,196 프라임들의 수석 보좌관 센티넬이 694 00:44:56,280 --> 00:44:58,782 적의 교신을 가로채 695 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 쿠인테슨 사령관들의 비밀 모임을 알아냈다 696 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 쿠인테슨 사령관들의 비밀 모임을 알아냈다 697 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 그들만 제거하면 전쟁은 끝이었지 698 00:45:06,957 --> 00:45:13,005 너무나 중요한 임무였기에 프라임들이 직접 나섰고 699 00:45:13,088 --> 00:45:17,301 정보를 받기 위해 센티넬을 비밀리에 만나기로 했어 700 00:45:17,384 --> 00:45:19,845 여기 이 동굴에서 701 00:45:19,928 --> 00:45:22,222 한데 불청객이 있었어 702 00:45:24,099 --> 00:45:25,475 - 쿠인테슨이다! - 놈들이야! 703 00:45:25,559 --> 00:45:26,935 - 함정이다! - 전투 위치로! 704 00:45:27,019 --> 00:45:28,937 - 물러서지 마! - 프라이머스여, 힘을! 705 00:45:32,399 --> 00:45:34,526 사이버트론을 위해! 706 00:45:41,241 --> 00:45:43,327 수적 열세였지만 하나가 돼 싸웠고 707 00:45:45,621 --> 00:45:47,581 승리가 눈앞이었는데 708 00:45:51,168 --> 00:45:53,295 배신당했지 709 00:46:17,903 --> 00:46:19,947 센티넬… 어째서냐? 710 00:46:20,030 --> 00:46:23,200 사이버트론의 권력을 독차지할 거야 711 00:46:26,328 --> 00:46:32,042 하지만 센티넬은 자신이 욕심낸 것의 진정한 힘을 몰랐어 712 00:46:32,709 --> 00:46:36,755 리더십의 매트릭스는 프라이머스가 713 00:46:36,839 --> 00:46:42,010 인정한 자만이 다스릴 수 있고 714 00:46:42,845 --> 00:46:46,974 센티넬은 당연히 자격이 없었어 715 00:46:47,474 --> 00:46:49,476 안 돼! 716 00:46:52,437 --> 00:46:53,647 잠깐만요 717 00:46:53,730 --> 00:46:58,819 그럼 지금… 리더십의 매트릭스가 사라졌다고요? 718 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 아냐 719 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 아냐 720 00:47:00,153 --> 00:47:02,865 말도 안 돼, 못 믿겠어 721 00:47:02,948 --> 00:47:04,700 센티넬이 왜 그런 짓을? 722 00:47:04,783 --> 00:47:06,285 거래를 한 거야 723 00:47:06,368 --> 00:47:08,912 거래? 대체 누구랑? 724 00:47:10,998 --> 00:47:14,501 사이버트론의 새로운 지배자들 725 00:47:19,673 --> 00:47:21,383 쿠인테슨이다 726 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 엄청 많아 727 00:47:44,823 --> 00:47:46,033 왔어 728 00:47:46,909 --> 00:47:49,077 센티넬 프라임이야 729 00:48:22,361 --> 00:48:25,405 - 눈 똑바로 뜨고 살펴 - 항상 뜨고 있습니다 730 00:49:06,446 --> 00:49:07,990 저거 내가 실었는데 731 00:49:08,073 --> 00:49:10,367 오염된 금속뿐이야 732 00:49:10,450 --> 00:49:12,119 이해가 안 돼 733 00:49:12,202 --> 00:49:14,746 유독성 폐기물로 뭘 하려고? 734 00:49:19,334 --> 00:49:21,086 에너존이잖아 735 00:49:27,593 --> 00:49:29,303 - 배신자! - 안 돼 736 00:49:41,982 --> 00:49:44,484 약속한 양에 못 미치지만 737 00:49:44,568 --> 00:49:47,613 광산이 바닥을 보여 738 00:49:47,696 --> 00:49:49,781 저희가 쓸 에너존도 모자랍니다 739 00:49:52,451 --> 00:49:54,661 나머지도 곧 가져올게요 740 00:50:00,375 --> 00:50:02,169 작업 시간을 세 배로 늘려라 741 00:50:02,252 --> 00:50:04,796 목표량 달성 전까진 아무도 못 쉰다! 742 00:50:04,880 --> 00:50:05,964 전부 다 캐내! 가자 743 00:50:22,731 --> 00:50:25,776 이제 너희도 진실을 봤군 744 00:50:29,780 --> 00:50:31,114 내 생애의… 745 00:50:32,407 --> 00:50:37,412 하루하루가 남김없이 다 746 00:50:37,913 --> 00:50:40,541 거짓이었어 747 00:50:41,375 --> 00:50:42,960 이럴 줄 알았어! 748 00:50:43,043 --> 00:50:45,879 계속 뭔가 찜찜한 느낌이었어 749 00:50:45,963 --> 00:50:48,340 놈은 모두를 속였어 750 00:50:48,423 --> 00:50:50,509 자기가 산 권력의 대가를 751 00:50:50,592 --> 00:50:53,554 우리한테 갚게 하다니 752 00:50:53,637 --> 00:50:55,264 믿을 수가 없어 753 00:50:55,347 --> 00:50:58,684 물론 내 눈으로 봤으니 믿는 게 맞지만 754 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 믿기질 않아 755 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 믿기질 않아 756 00:51:00,811 --> 00:51:05,023 센티넬이 거짓말을 했어 내 면전에 대고 757 00:51:05,107 --> 00:51:08,861 저런 사기에 바보처럼 속다니! 758 00:51:08,944 --> 00:51:12,447 하지만 이제 모든 게 달라질 거야 759 00:51:17,119 --> 00:51:19,371 다 네 잘못이야! 760 00:51:19,955 --> 00:51:21,665 나? 내가 뭐? 761 00:51:21,748 --> 00:51:25,544 지상으로 올라오고 아이아콘 5000에 나가고 762 00:51:25,627 --> 00:51:28,130 규칙을 다 무시했잖아! 763 00:51:28,213 --> 00:51:31,884 - 규칙을 누가 상관해? - 내가 한다! 764 00:51:31,967 --> 00:51:35,179 규칙대로 하면 무사하니까! 765 00:51:35,262 --> 00:51:39,099 우리는 광산에서 죽도록 채굴 시켜놓고 766 00:51:39,183 --> 00:51:42,769 센티넬은 그 에너존을 적에게 넘기고 있었어! 767 00:51:42,853 --> 00:51:45,772 우리가 안단 걸 알면 어떻게 할 것 같아? 768 00:51:45,856 --> 00:51:47,858 놈이 어떻게 할진 생각 안 해 769 00:51:47,941 --> 00:51:49,776 우리가 어떻게 할지를 생각하지 770 00:51:49,860 --> 00:51:50,986 그게 문제야 771 00:51:51,069 --> 00:51:53,614 넌 항상 너만 생각한다고! 772 00:51:53,697 --> 00:51:57,951 오라이온 팩스의 잘난 계획 너무 기대된다! 773 00:51:58,035 --> 00:51:59,411 놈을 막기 싫어? 774 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 싫어 죽여버리고 싶어! 775 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 싫어 죽여버리고 싶어! 776 00:52:02,623 --> 00:52:05,626 사슬에 감아 광산마다 끌고 다니며 777 00:52:05,709 --> 00:52:09,379 모두에게 정체를 까발리고 싶다고! 778 00:52:09,463 --> 00:52:13,675 어둠 속에서 고통스레 죽었으면 좋겠어 779 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 내가 원하는 게 무슨 소용이겠어, 팩스? 780 00:52:17,763 --> 00:52:21,350 코그도 없는 하급 로봇 신세인데 781 00:52:23,143 --> 00:52:28,315 그나마 있던 희망도 아예 사라져 버렸고 782 00:52:29,525 --> 00:52:34,404 코그 없이 태어나는 사이버트론의 자손은 없다 783 00:52:34,488 --> 00:52:37,324 가동된 이후 계속 이 몸이었는데 784 00:52:37,407 --> 00:52:40,369 여긴 쭉 비어있었거든요 785 00:52:40,452 --> 00:52:42,329 무슨 말씀이죠? 혹시… 786 00:52:42,412 --> 00:52:43,622 아니, 그럴 리 없어 787 00:52:43,705 --> 00:52:45,999 아무리 센티넬이라도 그렇게 악독할 리가 788 00:52:46,083 --> 00:52:50,420 태어나자마자 너희 코그를 제거한 거야 789 00:52:51,004 --> 00:52:55,634 변신 코그를 갖고 태어났는데 790 00:52:55,717 --> 00:52:57,386 놈이 훔쳐 간 거네 791 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 트랜스포머를 정의하는 건 가슴의 코그가 아니라 792 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 트랜스포머를 정의하는 건 가슴의 코그가 아니라 793 00:53:03,392 --> 00:53:07,688 코어에 존재하는 스파크다 794 00:53:08,397 --> 00:53:13,694 세상을 바꿀 의지를 주는 불꽃 795 00:53:14,611 --> 00:53:18,198 내 동료 프라임들에겐 그 스파크가 있었고 796 00:53:18,282 --> 00:53:22,244 너희에게도 그들의 힘이 보여 797 00:53:23,745 --> 00:53:30,252 그들의 코그를 가져가 너희 잠재력을 펼쳐라 798 00:53:31,044 --> 00:53:32,337 프라이마 799 00:53:33,964 --> 00:53:35,507 오닉스 800 00:53:35,591 --> 00:53:37,134 알케미스트 801 00:53:37,885 --> 00:53:39,303 마이크로너스 802 00:53:39,386 --> 00:53:45,142 고귀한 정신력과 충성심을 지닌 강한 전사들이었지 803 00:53:45,225 --> 00:53:49,730 그들의 특별함이 여기 담겨 있다 804 00:54:15,547 --> 00:54:20,344 그들은 하나였고 너희도 하나다 805 00:54:20,427 --> 00:54:22,888 우리는 모두 하나다! 806 00:54:36,527 --> 00:54:39,947 지금 우리한테… 807 00:54:40,030 --> 00:54:43,450 세상을 바꿀 능력을 줬으니 808 00:54:43,534 --> 00:54:48,539 그 힘을 어떻게 쓸지는 너희에게 달렸다 809 00:54:53,627 --> 00:54:54,878 우릴 찾아냈다 810 00:54:54,962 --> 00:54:57,589 좋았어! 싸워보자고! 811 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 아니, 아이아콘으로 가 모두에게 알려라 812 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 아니, 아이아콘으로 가 모두에게 알려라 813 00:55:04,721 --> 00:55:07,933 내가 보여준 기록을 담아가서 814 00:55:08,016 --> 00:55:12,062 - 모두에게 진실을 밝혀라 - 알겠습니다 815 00:55:12,145 --> 00:55:14,857 이리 가면 산이 나온다 816 00:55:14,940 --> 00:55:18,527 사이버트론의 미래가 너희 손에 달렸다 817 00:55:18,610 --> 00:55:20,404 시간이 없어 서둘러 818 00:55:21,029 --> 00:55:23,699 잠깐! 혼자만 두고 갈 순 없어요 819 00:55:23,782 --> 00:55:26,285 네 몫의 싸움도 곧 올 것이다, 친구여 820 00:55:26,368 --> 00:55:29,079 프라이머스가 뜻하신 바 있을 테니 821 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 하지만, 이 싸움은… 822 00:55:31,665 --> 00:55:33,333 이 싸움은 내 몫이야 823 00:55:33,417 --> 00:55:34,418 이제 가라! 824 00:55:47,055 --> 00:55:48,390 꿇으시지, 늙은이 825 00:55:50,100 --> 00:55:51,393 늙었다고 했나? 826 00:56:21,215 --> 00:56:23,425 너희쯤은 아직 거뜬하지 827 00:56:29,097 --> 00:56:30,098 서둘러! 828 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 따돌리는 거보다 싸우는 게 더 승산 있겠는데 829 00:56:33,685 --> 00:56:36,730 잠깐, 이제 코그가 있잖아 변신할 수 있어 830 00:56:36,813 --> 00:56:39,691 - 맞아, 다들 준비됐어? - 평생 돼 있었지 831 00:56:39,775 --> 00:56:41,568 셋에 같이 해 하나 832 00:56:56,667 --> 00:56:58,210 어떻게 쓰는 거지? 833 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 나도 몰라, 그냥 해봐 834 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 나도 몰라, 그냥 해봐 835 00:57:02,130 --> 00:57:04,675 된다! 된다고! 836 00:57:05,467 --> 00:57:06,510 내 머리! 머리! 837 00:57:07,678 --> 00:57:09,429 도와줘! 838 00:57:14,142 --> 00:57:16,645 더 빠르지도 않아! 839 00:57:20,524 --> 00:57:21,525 제발 좀! 840 00:57:21,608 --> 00:57:24,236 이제… 변신! 841 00:57:26,989 --> 00:57:28,782 바퀴! 바퀴 주세요! 842 00:58:05,736 --> 00:58:06,737 우와 843 00:58:06,820 --> 00:58:08,614 - 안 죽었어! - 생애 최고로 빨랐어! 844 00:58:08,697 --> 00:58:12,034 - 끝내줬다! - 내 활강 봤어? 845 00:58:18,749 --> 00:58:19,791 좋았어! 846 00:58:22,836 --> 00:58:24,463 친구, 괜찮아? 847 00:58:24,546 --> 00:58:28,091 끝내주지! 농담해? 변신할 수 있잖아 848 00:58:28,175 --> 00:58:30,302 변신이 돼! 849 00:58:30,385 --> 00:58:31,678 진정해, 나도 알아 850 00:58:31,762 --> 00:58:34,014 시간 없어 빨리 돌아가자 851 00:58:34,097 --> 00:58:35,891 제일 빠른 길은… 852 00:58:35,974 --> 00:58:37,017 내가 할게 853 00:58:37,100 --> 00:58:38,268 뭐 하는 거야? 854 00:58:38,352 --> 00:58:40,229 - 걱정 마, 내가 할게 - 조심해 855 00:58:40,312 --> 00:58:43,398 증거가 들었는데 사방에 다 보이잖아 856 00:58:44,316 --> 00:58:49,571 내가… 한다고 857 00:58:51,657 --> 00:58:52,991 알았어 858 00:58:56,954 --> 00:58:58,288 따라와 859 00:59:05,254 --> 00:59:06,964 알파 트라이온! 860 00:59:07,464 --> 00:59:09,925 살아 있었네 꼴 좀 봐 861 00:59:11,134 --> 00:59:13,011 봐줄 수가 없네 862 00:59:13,637 --> 00:59:17,599 더러운 배신자 863 00:59:18,225 --> 00:59:19,685 프라이머스께서… 864 00:59:19,768 --> 00:59:21,395 알았으니 닥쳐 865 00:59:21,478 --> 00:59:24,648 내 미래를 결정할 기회를 잡은 것뿐이야 866 00:59:25,274 --> 00:59:29,069 너랑 지루한 원로회 밑을 벗어날 기회 867 00:59:29,152 --> 00:59:33,323 솔직히… 전쟁에 지고도 자기들끼리 둘러앉아 868 00:59:33,407 --> 00:59:38,203 충성이니 명예니 허울 좋은 타령만 하더니 869 00:59:38,287 --> 00:59:39,538 지금 꼴을 보라고 870 00:59:39,621 --> 00:59:43,417 똑똑히 들어 넌 몰락한다 871 00:59:43,500 --> 00:59:45,460 새로운 프라임이 일어나… 872 00:59:45,544 --> 00:59:46,920 또 시작이네 873 00:59:47,004 --> 00:59:49,923 더 이상의 설교는 사양한다 874 00:59:50,716 --> 00:59:53,719 동굴에 같이 있던 놈들은 누구지? 875 00:59:53,802 --> 00:59:56,972 네놈을 몰락시킬 이들이다 876 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 넌 졌어, 센티넬 할 수 있는 건 없… 877 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 넌 졌어, 센티넬 할 수 있는 건 없… 878 01:00:08,400 --> 01:00:12,112 설교 사양이라고 안 그랬어? 그랬지? 879 01:00:12,196 --> 01:00:14,489 내 말이 이거야 말을 들어먹질 않아 880 01:00:14,573 --> 01:00:17,576 다들 저런 식이야 예의가 없어 881 01:00:19,119 --> 01:00:20,787 다른 놈들 찾아내 882 01:00:20,871 --> 01:00:22,539 기꺼이요 883 01:00:39,306 --> 01:00:40,557 친구 884 01:00:41,808 --> 01:00:42,809 그래 885 01:00:44,186 --> 01:00:46,813 말이 별로 없네 괜찮아? 886 01:00:47,397 --> 01:00:51,652 센티넬의 기분 나쁜 웃음만 자꾸 생각나 887 01:00:51,735 --> 01:00:55,447 죗값을 치르게 만들어야지 888 01:00:55,531 --> 01:00:56,532 그럴 거야 889 01:00:56,615 --> 01:00:59,701 그 장치 속 증거로 진실을 밝히면 돼 890 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 그게 그렇게 쉽겠어? 891 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 그게 그렇게 쉽겠어? 892 01:01:02,829 --> 01:01:06,917 아이아콘은 진실을 원하지 않아 센티넬을 숭배한다고 893 01:01:07,000 --> 01:01:09,127 놈을 파멸시킬 더 좋은 방법이 있을 거야 894 01:01:09,211 --> 01:01:11,880 진실은 믿어줄 거야 믿음을 가져야지 895 01:01:11,964 --> 01:01:13,257 난 센티넬을 믿었어! 896 01:01:14,508 --> 01:01:15,843 모든 걸 바쳐서 897 01:01:16,593 --> 01:01:22,099 지도자라는 것들 절대 안 믿을 거야, 이제 다시는 898 01:01:24,768 --> 01:01:26,603 내가 믿을 수 있는 로봇은 단 하나… 899 01:01:37,114 --> 01:01:39,241 좋아, 이제 깨워 900 01:02:02,222 --> 01:02:05,601 네놈들은… 스파이냐 901 01:02:06,602 --> 01:02:09,771 그저 무능력한 추종자들이냐? 902 01:02:09,855 --> 01:02:12,608 - 스파이 아냐 - 쟨 무능력하긴 해 903 01:02:12,691 --> 01:02:16,945 전자 맥박 탐지 중 진실을 말하고 있습니다 904 01:02:17,029 --> 01:02:21,491 자기 얘기에 확신이 있단 건데 스파이들이 그렇지 905 01:02:24,536 --> 01:02:26,038 얘 입은 왜 막았어? 906 01:02:26,121 --> 01:02:27,581 말을 안 멈추니까! 907 01:02:27,664 --> 01:02:29,291 기절했을 때도? 908 01:02:29,374 --> 01:02:31,502 기절했을 때 특히! 909 01:02:31,585 --> 01:02:32,753 그만! 910 01:02:33,420 --> 01:02:35,088 둘 중에 선택해! 911 01:02:35,172 --> 01:02:40,052 나사와 볼트 하나하나 해체당하면서 912 01:02:40,135 --> 01:02:42,721 고통을 느끼며 죽던가 913 01:02:42,804 --> 01:02:43,805 아니면 914 01:02:43,889 --> 01:02:48,101 한 방에 죽여줄 테니 광산으로 가는 915 01:02:48,185 --> 01:02:50,103 에너존 수송 기차 정보나 916 01:02:50,187 --> 01:02:53,815 너희 대장 센티넬에게 불리한 정보 아무거나 내놔 917 01:02:53,899 --> 01:02:55,734 너희 대체 누군데? 918 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 사이버트론 하이 가드잖아! 919 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 사이버트론 하이 가드잖아! 920 01:03:01,240 --> 01:03:03,075 더 꽉 묶어야 한댔지! 921 01:03:03,158 --> 01:03:06,203 - 아이아콘 최고의 수호자들 - 최고? 922 01:03:06,286 --> 01:03:08,914 맞아 기록보관소에서 읽었어 923 01:03:08,997 --> 01:03:12,292 사이버트론 최고의 전설적 전사들이지 924 01:03:12,376 --> 01:03:13,460 봐 925 01:03:13,544 --> 01:03:16,588 저긴 스타스크림 쇼크웨이브랑 사운드웨이브야! 926 01:03:16,672 --> 01:03:19,716 '웨이브' 진짜 많네 이름에 웨이브 들어가는 로봇 손! 927 01:03:19,800 --> 01:03:21,301 조용! 928 01:03:21,385 --> 01:03:23,428 짜증 나는 노란 로봇 말이 맞아 929 01:03:24,429 --> 01:03:26,265 우린 한때 하이 가드였어 930 01:03:26,348 --> 01:03:30,018 센티넬의 배신과 프라임들의 종말을 목격했고 931 01:03:30,102 --> 01:03:32,896 그날 이후 음지에서 932 01:03:32,980 --> 01:03:35,649 센티넬 방해 공작에 매진하고 있지 933 01:03:35,732 --> 01:03:37,359 잘됐다! 우린… 934 01:03:37,442 --> 01:03:41,113 알았어, 다들 진정해 935 01:03:41,196 --> 01:03:43,490 내 말은 우린 한편이라고 936 01:03:43,574 --> 01:03:45,659 아이아콘 가는 중인데 우릴 도와주면 937 01:03:45,742 --> 01:03:49,705 사이버트론이 하나로 뭉쳐 센티넬에 맞설 수 있어 938 01:03:49,788 --> 01:03:53,876 하나 된 사이버트론은 신화에 불과해 939 01:03:53,959 --> 01:03:58,714 중요한 건 상대를 힘으로 제압하는 거야! 940 01:04:00,799 --> 01:04:03,635 과격한 친구들이네 941 01:04:03,719 --> 01:04:05,554 그러게, 아주 살짝 942 01:04:05,637 --> 01:04:08,307 어이! 뭐 하는 거냐? 943 01:04:11,643 --> 01:04:13,312 뭘 안 할 건지 말해주지 944 01:04:13,812 --> 01:04:17,649 망가진 우주선에 숨어 왕 놀이하는 거 945 01:04:17,733 --> 01:04:19,860 한 방 겨우 날리고 도망쳐 숨고는 946 01:04:19,943 --> 01:04:22,571 엄청난 일 한 척 뻐기는 거! 947 01:04:22,654 --> 01:04:28,076 센티넬이 썩은 걸 알았고 오늘 당장 죗값을 치르게 할 거야! 948 01:04:28,160 --> 01:04:31,914 날 모욕하고도 그냥 갈 수 있을 거 같아? 949 01:04:31,997 --> 01:04:36,001 내 말 떨어지기 전엔 아무도 못 나가 950 01:04:36,084 --> 01:04:37,669 그러셔? 951 01:04:38,670 --> 01:04:40,422 어떻게 말할 건데? 952 01:04:40,923 --> 01:04:42,633 그 입을 내가 들이받으면! 953 01:04:43,634 --> 01:04:44,468 디! 954 01:04:58,065 --> 01:04:59,942 때려봐! 955 01:05:00,025 --> 01:05:02,152 해 봐! 더 때려! 956 01:05:02,236 --> 01:05:07,824 D-16! D-16! 957 01:05:07,908 --> 01:05:12,371 힘으로 제압해 봐? 진짜로? 958 01:05:13,205 --> 01:05:14,957 다 했냐? 터프 가이? 959 01:05:15,040 --> 01:05:17,751 해보자고! 덤벼! 960 01:05:35,435 --> 01:05:37,479 살려줘, 제발 961 01:05:37,563 --> 01:05:39,731 그만해, 디! 우리 적은 그가 아냐! 962 01:05:42,734 --> 01:05:44,278 다들 똑바로 봐! 963 01:05:44,862 --> 01:05:47,573 자비는 여기까지다 964 01:05:47,656 --> 01:05:50,242 지금 결정해 965 01:05:50,325 --> 01:05:54,872 한심한 네 대장과 계속 여기 숨어 있든가 966 01:05:54,955 --> 01:05:58,208 나를 따라 아이아콘으로 가든가 967 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 내가 센티넬을 완전히 끝장낼 테니! 968 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 내가 센티넬을 완전히 끝장낼 테니! 969 01:06:04,381 --> 01:06:08,844 D-16! D-16! 970 01:06:35,621 --> 01:06:36,955 비, 가자! 971 01:07:02,022 --> 01:07:05,192 다 쓸어버려! 함교는 내가 맡지 972 01:07:36,557 --> 01:07:37,724 엘리타, 엎드려! 973 01:08:00,038 --> 01:08:02,916 절벽이 내 위로 떨어진 기분이네 974 01:08:03,876 --> 01:08:05,127 나머지는? 975 01:08:05,210 --> 01:08:08,964 센티넬의 군대가 있는 대로 다 데려갔어 976 01:08:09,047 --> 01:08:10,757 D-16과 비도 977 01:08:10,841 --> 01:08:12,676 이런 978 01:08:12,759 --> 01:08:15,387 하이 가드 멍청이들도 반이나 잡혀가고 979 01:08:17,346 --> 01:08:18,974 증거도 980 01:08:19,057 --> 01:08:20,434 사라졌네 981 01:08:21,268 --> 01:08:23,562 그래서 이제 어떡해? 982 01:08:23,645 --> 01:08:25,104 디 말이 맞았어 983 01:08:25,189 --> 01:08:27,733 - 뭐가? - 전부 다 984 01:08:27,816 --> 01:08:31,528 여길 봐 엉망이잖아 985 01:08:32,029 --> 01:08:35,073 다 내 잘못이야 규칙대로 해야 했어 986 01:08:41,371 --> 01:08:44,750 내 말 들어 똑똑히 잘 들으라고 987 01:08:44,832 --> 01:08:45,834 듣고 있어? 988 01:08:48,420 --> 01:08:49,880 내가 너보다 잘났어 989 01:08:50,881 --> 01:08:52,758 그래, 알아 990 01:08:53,383 --> 01:08:56,970 모든 면에서 내가 나은데 딱 하나, 넌 희망을 품지 991 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 언제나 그랬어, 광산에서도 재즈를 구하러 갔지 992 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 언제나 그랬어, 광산에서도 재즈를 구하러 갔지 993 01:09:01,308 --> 01:09:05,229 매트릭스를 찾으러 몰래 지상으로 왔고 994 01:09:05,312 --> 01:09:07,104 그래서 결과가 어땠지? 995 01:09:07,189 --> 01:09:12,778 내 말은… 네가 규칙을 깨는 덴 이유가 있단 거야 996 01:09:13,278 --> 01:09:17,366 네 대책 없는 낙관주의 덕에 997 01:09:17,448 --> 01:09:20,827 대담하고 용기 있는 선택을 하는 거야 998 01:09:21,703 --> 01:09:23,497 물론 완전 멍청하지만 999 01:09:24,247 --> 01:09:26,041 격려 처음 해보지? 1000 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 넌 영감을 줘 1001 01:09:27,876 --> 01:09:31,212 아무도 생각지 못하는 더 나은 미래를 그려 1002 01:09:32,130 --> 01:09:35,259 비와 D-16을 다시 만나려면 1003 01:09:35,341 --> 01:09:39,345 오라이온 팩스의 그 모습이 필요해 1004 01:09:40,596 --> 01:09:41,598 잘 들어 1005 01:09:42,474 --> 01:09:43,684 우린 할 수 있어 1006 01:09:45,769 --> 01:09:49,314 에너존 수송 기차가 아이아콘으로 돌아갈 거야 1007 01:09:49,398 --> 01:09:52,067 한 대를 가로채면… 1008 01:09:52,149 --> 01:09:54,862 경로는 내가 바꿀 수 있지 그리고 또? 1009 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 내 대담한 직관이 멍청이들도 필요하다네 1010 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 내 대담한 직관이 멍청이들도 필요하다네 1011 01:10:02,619 --> 01:10:04,371 아니길 바랐는데 1012 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 쇼크웨이브, 사운드웨이브 뒤에 있는 너희들 1013 01:10:08,041 --> 01:10:11,253 잡혀간 친구들 구하려면 바로 움직여야 해 1014 01:10:11,336 --> 01:10:13,881 아이아콘으로 날려 보내줄까? 1015 01:10:15,132 --> 01:10:16,967 내 눈을 쳤어! 1016 01:10:17,050 --> 01:10:20,220 다들 닥치고 얘 말 들어 1017 01:10:21,722 --> 01:10:25,684 센티넬의 탑 꼭대기에 갇혀있을 거야 1018 01:10:25,767 --> 01:10:28,729 급습하면 구해낼 수 있어 1019 01:10:28,812 --> 01:10:33,734 불가능해, 병력도 부족하고 진입 방법도 모르잖아 1020 01:10:33,817 --> 01:10:36,904 엘리타가 데려가 줄 거야 병력은 내가 더 모으지 1021 01:10:36,987 --> 01:10:38,530 왜 널 따라야 하지? 1022 01:10:39,740 --> 01:10:41,325 당연히 따를게! 1023 01:10:41,408 --> 01:10:44,578 하이 가드 주목! 전투 준비! 1024 01:10:44,661 --> 01:10:46,622 첫 번째 명령은? 1025 01:10:46,705 --> 01:10:47,831 출동 1026 01:10:49,416 --> 01:10:50,417 뭐? 1027 01:10:50,501 --> 01:10:51,835 더 크게 1028 01:10:51,919 --> 01:10:54,296 변신, 그리고 출동이다! 1029 01:11:04,723 --> 01:11:07,809 이해가 안 돼 왜 우릴 안 죽였지? 1030 01:11:07,893 --> 01:11:11,396 이 오합지졸들 좀 봐 하이 가드! 1031 01:11:11,480 --> 01:11:13,357 정말 찾기 힘들었다 1032 01:11:13,440 --> 01:11:16,902 지상으로 갈 때마다 네놈들 찾았는데 1033 01:11:16,985 --> 01:11:19,446 이 두 놈들 덕에 찾았죠 1034 01:11:20,447 --> 01:11:23,700 - 스타스크림도 잡았네! - 너무 쉽던데요 1035 01:11:23,784 --> 01:11:27,371 부품을 하나씩 뜯어 고통스럽게 죽여주마! 1036 01:11:27,454 --> 01:11:30,707 - 네놈이 후회하게… - 목소리 완전 웃기다 1037 01:11:31,458 --> 01:11:33,710 D-16, 정말 비극적인 이야기로 남겠어 1038 01:11:33,794 --> 01:11:37,631 유능한 광부가 알고 보니 반역자라니 1039 01:11:37,714 --> 01:11:39,716 난 반역자 아냐 네가 반역자지 1040 01:11:39,800 --> 01:11:42,469 아니, 너희 전부 다 반역자야 1041 01:11:42,553 --> 01:11:45,973 쿠인테슨과 내통해 내 지상 원정을 방해했지 1042 01:11:46,056 --> 01:11:48,600 리더십의 매트릭스를 못 찾은 건 너희 때문이라고 1043 01:11:48,684 --> 01:11:49,810 다 거짓말이야! 1044 01:11:49,893 --> 01:11:51,228 너희를 공개 처형하면 1045 01:11:51,311 --> 01:11:54,398 완전 사실이 될걸 1046 01:11:54,481 --> 01:11:58,277 왜냐하면 여기서… 진실은 내가 만드는 거니까 1047 01:12:07,077 --> 01:12:09,746 또 왜 이러실까? 1048 01:12:10,247 --> 01:12:12,416 너한테는 못 꿇어 1049 01:12:13,083 --> 01:12:14,960 자신감 넘치시네? 1050 01:12:15,043 --> 01:12:18,213 난 네놈 안 무서워 왠지 알아? 1051 01:12:18,297 --> 01:12:19,590 말해보시지 1052 01:12:20,549 --> 01:12:23,510 더는 잃을 게 없거든 1053 01:12:23,594 --> 01:12:26,221 네가 다 뺏어갔으니까 1054 01:12:27,139 --> 01:12:28,432 그랬지 1055 01:12:32,477 --> 01:12:33,937 메가트로너스 프라임이네 1056 01:12:35,314 --> 01:12:38,400 당연히 팬이겠지 제일 멋진 프라임이니까 1057 01:12:38,483 --> 01:12:41,486 가장 크고! 가장 사납고 가장 강했지! 1058 01:12:42,571 --> 01:12:45,073 그래서… 놈을 죽인 다음 1059 01:12:45,824 --> 01:12:48,035 그 코그를 내가 가졌어 1060 01:12:48,619 --> 01:12:50,537 넌 발뒤꿈치도 못 따라가! 1061 01:12:50,621 --> 01:12:52,831 모르겠네 나도 꽤 괜찮은데 1062 01:12:52,915 --> 01:12:55,709 물론 나 말고 그 얼굴을 붙이고 싶은 건 이해해 1063 01:12:55,792 --> 01:12:56,793 자 1064 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 절대 안 떨어지게 해주지 1065 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 절대 안 떨어지게 해주지 1066 01:13:20,025 --> 01:13:21,985 좋아 1067 01:13:22,903 --> 01:13:25,155 할 수 있다 1068 01:13:38,710 --> 01:13:42,005 휴식도 없이 22번째 작업 중이야! 1069 01:13:42,089 --> 01:13:43,966 광부들도 쉬고 수리할 시간이 필요… 1070 01:13:44,049 --> 01:13:46,260 센티넬 프라임께서 더 많은 에너존을 원하신다 1071 01:13:46,343 --> 01:13:49,721 혼나기 전에 당장 광산으로 복귀… 1072 01:13:55,477 --> 01:13:57,396 - 뭐였지? - 누군지 봤어? 1073 01:13:57,479 --> 01:13:58,522 그럴 리 없는데 1074 01:13:58,605 --> 01:13:59,606 혹시…? 1075 01:14:00,816 --> 01:14:02,401 말도 안 돼 1076 01:14:02,484 --> 01:14:04,862 - 오라이온? - 재즈 1077 01:14:04,945 --> 01:14:06,280 정말 너야? 1078 01:14:06,363 --> 01:14:08,782 응, 조금… 달라졌지? 1079 01:14:09,366 --> 01:14:10,367 조금? 1080 01:14:10,450 --> 01:14:12,494 조그만 거랑은 완전 거리가 먼데? 1081 01:14:12,578 --> 01:14:14,037 이게 어떻게 가능해? 1082 01:14:14,121 --> 01:14:16,915 센티넬은 네가 경주 때 부상으로 죽었댔어 1083 01:14:17,749 --> 01:14:19,877 센티넬은 거짓말쟁이야 1084 01:14:19,960 --> 01:14:20,961 뭐? 1085 01:14:22,004 --> 01:14:27,176 어떻게 들릴지 알아 성실한 광부는 아니었으니 1086 01:14:27,676 --> 01:14:30,262 하지만 보다시피 이제 모든 게 달라졌어 1087 01:14:37,978 --> 01:14:42,357 지상으로 가서… 진실을 알았어 1088 01:14:43,150 --> 01:14:44,568 친구들… 1089 01:14:45,319 --> 01:14:49,781 우린 모두 변신 코그를 갖고 태어났어 1090 01:14:50,490 --> 01:14:53,535 근데 센티넬이 뺏어간 거야 1091 01:14:53,619 --> 01:14:56,413 우리 스스로… 결정할 능력을 앗아간 거지 1092 01:14:56,496 --> 01:14:59,374 우리의 자유를 뺏어갔어 1093 01:15:03,003 --> 01:15:08,175 이제 너희가 처음으로 진짜 선택할 기회를 줄게 1094 01:15:08,884 --> 01:15:13,055 23번째 작업을 시작해 죽도록 채굴하든가 1095 01:15:14,681 --> 01:15:17,559 나와 함께 센티넬과 맞서 싸우든가 1096 01:15:18,060 --> 01:15:19,436 지금 당장 1097 01:15:20,103 --> 01:15:23,524 - 어떻게 싸워? - 코그도 없는데 못 싸우지 1098 01:15:25,943 --> 01:15:29,738 트랜스포머를 정의하는 건 가슴의 코그가 아니라 1099 01:15:29,821 --> 01:15:32,324 코어에 존재하는 스파크야 1100 01:15:32,824 --> 01:15:36,286 세상을 바꿀 의지를 주는 불꽃 1101 01:15:36,995 --> 01:15:40,749 그 스파크는 센티넬도 절대 앗아가지 못해 1102 01:15:40,832 --> 01:15:43,210 수적으로 열세야 군대가 필요해 1103 01:15:43,293 --> 01:15:46,964 있어, 엘리타가 데려오는 중이야 1104 01:15:47,047 --> 01:15:49,049 우린 혼자가 아냐 1105 01:15:49,132 --> 01:15:51,844 운명을 스스로 결정하려면 1106 01:15:51,927 --> 01:15:53,512 싸워서 쟁취해야 해 1107 01:15:53,595 --> 01:15:59,017 이제 일어날 때야 우리 자신을 위해서! 1108 01:16:01,186 --> 01:16:03,605 이 불의에 맞설 때야 1109 01:16:05,440 --> 01:16:09,069 약속해, 이 싸움은 헛되지 않을 거야 1110 01:16:09,987 --> 01:16:11,780 날 따라와 1111 01:16:11,864 --> 01:16:14,992 함께하면 어떤 것도 우릴 막지 못해 1112 01:16:15,742 --> 01:16:18,161 하나 되어 함께 1113 01:16:18,245 --> 01:16:22,666 오라이온 팩스! 오라이온 팩스! 1114 01:16:22,749 --> 01:16:25,085 엘리타… 지금이야 1115 01:16:25,169 --> 01:16:26,503 알았어 1116 01:16:26,587 --> 01:16:28,797 벨트 매, 깜빡아 들어간다 1117 01:16:42,436 --> 01:16:43,854 가만있지, 그냥 1118 01:16:45,647 --> 01:16:47,774 디… 가만있어 1119 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 안타깝네 1120 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 안타깝네 1121 01:17:01,538 --> 01:17:03,373 정말 훌륭한 광부였는데 1122 01:17:07,961 --> 01:17:10,339 침입이다! 센티넬을 지켜라! 1123 01:17:19,598 --> 01:17:22,142 발각됐어 쉽지 않겠군 1124 01:17:23,101 --> 01:17:25,354 하이 가드, 출동 1125 01:17:25,437 --> 01:17:26,730 가자! 나가자! 1126 01:17:41,662 --> 01:17:43,747 너무 많아 후퇴해야 해 1127 01:17:49,378 --> 01:17:50,462 안 될 거야 1128 01:17:54,299 --> 01:17:57,678 광부들, 전속력으로! 규칙 좀 깨보자고! 1129 01:17:57,761 --> 01:17:59,429 그거야, 팩스! 1130 01:18:10,315 --> 01:18:11,358 살벌하네 1131 01:18:11,441 --> 01:18:16,154 넌 못 이겨, 광부 난 모든 걸 보거든 1132 01:18:17,364 --> 01:18:18,949 그러시겠지 1133 01:18:19,032 --> 01:18:21,785 충돌 직전인 탑만 빼고 1134 01:18:34,715 --> 01:18:36,341 무슨 일이지? 1135 01:18:47,311 --> 01:18:48,395 놈이 무슨 짓을 한 거야? 1136 01:18:48,478 --> 01:18:51,857 별거 아냐 더 심하게 갚아줄 거니까 1137 01:18:52,816 --> 01:18:55,068 사운드웨이브 포로들 풀어줘 1138 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 놈을 막을 법을 알아 에어라크니드가 답이야 1139 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 놈을 막을 법을 알아 에어라크니드가 답이야 1140 01:19:02,201 --> 01:19:03,827 - 내 식대로 할 거야 - 디! 1141 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 좋았어! 1142 01:19:13,128 --> 01:19:14,379 전투 마스크도 있다! 1143 01:19:16,173 --> 01:19:20,469 엘리타, 전투 마스크야! 얘가 날 치려는데… 1144 01:19:21,011 --> 01:19:23,055 검도 있어? 손에서 검도 나와! 1145 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 이건 무슨… 1146 01:19:30,229 --> 01:19:31,939 배드애스트론! 1147 01:19:37,236 --> 01:19:38,570 센티넬은 어딨지? 1148 01:19:41,907 --> 01:19:43,742 한심한 멍청이들 1149 01:19:43,825 --> 01:19:48,288 내가 일군 걸 무너뜨릴 수 있을 거 같아? 1150 01:19:48,372 --> 01:19:50,832 끝났어, 센티넬 진실을 피하진 못해 1151 01:19:50,916 --> 01:19:54,837 무슨 진실? 태어나자마자 너희 코그 빼낸 거? 1152 01:19:54,920 --> 01:19:58,215 너희를 굴려서 쿠인테슨에게 빚 갚고 호의호식한 거? 1153 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 하나도 안 중요해! 1154 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 하나도 안 중요해! 1155 01:20:00,092 --> 01:20:05,389 어차피 진실은… 내가… 만드는 거니까 1156 01:20:07,641 --> 01:20:08,517 온다! 1157 01:20:15,357 --> 01:20:17,442 - 너무 강해 - 나한테 계획이 있어 1158 01:20:17,526 --> 01:20:19,319 - 에어라크니드가 필요해 - 에어라크니드? 1159 01:20:19,403 --> 01:20:21,530 - 걔 기억이 필요해 - 어딨는데? 1160 01:20:21,613 --> 01:20:22,489 저기 있다! 1161 01:20:24,741 --> 01:20:25,659 엘리타! 1162 01:20:26,577 --> 01:20:27,828 망가뜨리면 안 돼 1163 01:20:27,911 --> 01:20:30,497 방송국으로 데려와 거기서 기다릴게 1164 01:20:30,581 --> 01:20:32,457 말이야 쉽지 1165 01:20:51,560 --> 01:20:55,814 - 망가뜨리지 말라니까! - 걱정 마, 살살하고 있어! 1166 01:21:00,110 --> 01:21:02,988 오라이온! 이거 봐! 손에서 검이 나와! 1167 01:21:03,071 --> 01:21:04,531 그러네 1168 01:21:04,615 --> 01:21:06,283 얘네 잘라볼게 이리 와! 1169 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 나중에 해도 돼 가야 해 1170 01:21:32,392 --> 01:21:34,561 여기 들어오면 안 되는데 1171 01:21:42,194 --> 01:21:43,278 비! 1172 01:21:43,362 --> 01:21:46,323 - 쟤넨 나쁜 놈 아니야 - 문은 왜 잘랐어? 1173 01:21:46,406 --> 01:21:48,951 응? 내가 안 그랬… 1174 01:21:49,034 --> 01:21:51,036 원래 그랬어, 맞지? 1175 01:21:51,119 --> 01:21:54,039 - 맞아요 - 원래 그랬어요 1176 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 아이아콘에 알린다 1177 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 아이아콘에 알린다 1178 01:22:00,629 --> 01:22:03,966 센티넬 프라임의 실시간 방송이 있겠다 1179 01:22:09,805 --> 01:22:11,431 왜 그래, D-16? 1180 01:22:12,307 --> 01:22:13,433 일어나라! 1181 01:22:17,187 --> 01:22:18,438 그래서 놈을 죽인 다음… 1182 01:22:18,522 --> 01:22:23,193 그래서 놈을 죽인 다음 그 코그를 내가 가졌어 1183 01:22:23,277 --> 01:22:25,529 그 코그를 내가 가졌어 1184 01:22:25,612 --> 01:22:29,157 무슨 진실? 태어나자마자 너희 코그 빼낸 거? 1185 01:22:29,241 --> 01:22:33,036 너희를 굴려서 쿠인테슨에게 빚 갚고 호의호식한 거? 1186 01:22:33,120 --> 01:22:36,498 무슨 진실? 태어나자마자 너희 코그 빼낸 거? 1187 01:22:36,582 --> 01:22:40,419 너희를 굴려서 쿠인테슨에게 빚 갚고 호의호식한 거? 1188 01:22:40,502 --> 01:22:44,715 광부들을 쥐어짜고 있습니다 나머지도 가져오겠습니다! 1189 01:22:45,340 --> 01:22:49,428 광부들을 쥐어짜고 있습니다 나머지도 가져오겠습니다! 1190 01:22:50,304 --> 01:22:52,598 광부들을 쥐어짜고 있습니다 1191 01:22:52,681 --> 01:22:54,224 거짓말쟁이! 1192 01:22:57,060 --> 01:22:58,896 믿었는데! 1193 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 배신자! 1194 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 배신자! 1195 01:23:00,689 --> 01:23:02,691 팩스… 우리가 해냈어 1196 01:23:14,328 --> 01:23:15,454 디! 1197 01:23:43,398 --> 01:23:44,650 D-16 1198 01:23:45,317 --> 01:23:47,694 함께 사이버트론을 다스리자! 1199 01:23:47,778 --> 01:23:49,071 이러지 마! 1200 01:23:55,327 --> 01:23:56,495 무슨 짓이야? 1201 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 끝났어, 디 아이아콘 전체가 진실을 알아 1202 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 끝났어, 디 아이아콘 전체가 진실을 알아 1203 01:24:00,374 --> 01:24:01,917 나도 알아! 1204 01:24:02,000 --> 01:24:05,087 놈이 다 뺏어갔어! 내 손으로 처리해야 해! 1205 01:24:05,170 --> 01:24:06,797 그럴 필요 없어 1206 01:24:06,880 --> 01:24:10,467 아이아콘의 재건을 처형으로 시작할 순 없어 1207 01:24:10,551 --> 01:24:13,053 죽어 마땅한 놈이야! 모르겠어? 1208 01:24:13,136 --> 01:24:16,056 이건 우리 모습이 아냐 센티넬처럼 되지 마 1209 01:24:18,141 --> 01:24:19,601 팩스… 1210 01:24:19,685 --> 01:24:23,772 방해하지 말고 비켜 내가 치우기 전에 1211 01:24:23,856 --> 01:24:24,982 디, 들어봐 1212 01:24:34,157 --> 01:24:35,367 하지 마! 1213 01:24:47,296 --> 01:24:48,297 안 돼! 1214 01:24:48,380 --> 01:24:50,424 안 돼… 대체 왜? 1215 01:24:51,508 --> 01:24:53,844 왜 그랬어? 왜? 1216 01:25:03,353 --> 01:25:05,981 디… 안 돼 1217 01:25:12,029 --> 01:25:13,530 널 구해주는 건 이제 끝이야 1218 01:26:53,463 --> 01:26:56,425 프라임의 시대는 갔다! 1219 01:26:56,508 --> 01:26:58,802 거짓 선지자는 이젠 그만! 1220 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 나를 따르면 다시는 기만당하지 않는다 1221 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 나를 따르면 다시는 기만당하지 않는다 1222 01:27:03,432 --> 01:27:06,351 일어나라! 1223 01:27:06,435 --> 01:27:07,728 일어나라! 1224 01:27:07,811 --> 01:27:10,856 일어나라! 일어나라! 1225 01:27:11,815 --> 01:27:14,026 오라이온 팩스 1226 01:27:14,109 --> 01:27:19,406 대의를 위한 너의 숭고한 희생이 프라이머스에게 1227 01:27:19,489 --> 01:27:21,241 네 자격을 입증했다 1228 01:27:22,034 --> 01:27:24,494 프라이머스가 네게 1229 01:27:24,578 --> 01:27:27,414 사이버트론의 미래와 1230 01:27:27,998 --> 01:27:33,045 그에 더해… 리더십의 매트릭스를 맡길 것이다! 1231 01:27:34,046 --> 01:27:37,674 내가 모두를 미래로 이끌겠다! 1232 01:27:54,733 --> 01:27:55,734 내… 1233 01:27:56,568 --> 01:27:57,569 이름은… 1234 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 메가트론이다! 1235 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 메가트론이다! 1236 01:28:00,864 --> 01:28:02,950 깨어나라 1237 01:28:03,617 --> 01:28:06,245 옵티머스 프라임 1238 01:28:09,081 --> 01:28:10,916 태워버려! 1239 01:28:11,667 --> 01:28:12,918 전부 다! 1240 01:28:18,382 --> 01:28:21,510 메가트론 만세! 1241 01:28:23,428 --> 01:28:25,889 - 다 죽일 거야 - 막아야 해, 가자 1242 01:28:27,474 --> 01:28:28,725 멈춰! 다 끝났어 1243 01:28:28,809 --> 01:28:32,896 센티넬의 추종자가 다 죽어야 끝나 1244 01:29:06,346 --> 01:29:07,931 말도 안 돼 1245 01:29:10,434 --> 01:29:13,562 프라이머스가 네게 매트릭스를 주다니 1246 01:29:14,438 --> 01:29:16,565 미래를 함께 건설할 수 있었어 1247 01:29:16,648 --> 01:29:18,609 나 혼자 할 거야 1248 01:29:18,692 --> 01:29:22,196 방해하는 놈들 다 박살 낸 다음에! 1249 01:31:06,925 --> 01:31:10,137 세상을 바꿀 힘을 얻고는 1250 01:31:10,220 --> 01:31:12,598 그걸 파괴에 쓰다니 1251 01:31:12,681 --> 01:31:13,891 센티넬과 똑같아 1252 01:31:13,974 --> 01:31:17,978 넌 사이버트론과 시민들을 배신했다 1253 01:31:19,688 --> 01:31:22,441 그리고… 날 배신했어 1254 01:31:33,577 --> 01:31:34,578 가라 1255 01:31:35,495 --> 01:31:38,248 하이 가드를 데리고 떠나 1256 01:31:39,416 --> 01:31:43,045 아이아콘에서 추방한다 1257 01:31:47,883 --> 01:31:50,177 이렇게 끝날 필요는 없었는데 1258 01:31:52,429 --> 01:31:55,974 아직 끝이 아니다, 프라임 1259 01:32:03,357 --> 01:32:05,901 하이 가드, 나를 따르라! 1260 01:32:19,498 --> 01:32:24,795 친구와 적의 경계는 믿었던 것보다 모호해서 1261 01:32:25,295 --> 01:32:28,674 한번 넘어서면 돌이킬 수 없다 1262 01:32:29,258 --> 01:32:32,678 어떤 변신은 영원하기 때문이다 1263 01:32:33,262 --> 01:32:35,055 메가트로너스 프라임이네 멋있다 1264 01:32:35,138 --> 01:32:37,057 내 영웅이거든 1265 01:32:37,140 --> 01:32:39,393 역사상 가장 위대한 프라임이었지 1266 01:32:40,769 --> 01:32:43,522 - 난 D-16 - 오라이온 팩스야 1267 01:32:43,605 --> 01:32:46,441 - 에너존 캐본 적 있나? - 아니 1268 01:32:46,525 --> 01:32:49,653 - 넌? - 없어, 위험하다던데 1269 01:32:50,237 --> 01:32:51,405 그럼 1270 01:32:51,488 --> 01:32:54,199 우리 서로 편이 돼주기로 하자 1271 01:32:54,283 --> 01:32:55,450 그래 1272 01:32:56,076 --> 01:32:58,245 고마워, 팩스 1273 01:33:11,341 --> 01:33:13,594 사이버트론의 새로운 시작이군 1274 01:33:13,677 --> 01:33:15,637 새 지도자와 함께 1275 01:33:15,721 --> 01:33:17,431 그거 말인데 1276 01:33:17,514 --> 01:33:22,686 나보다 모든 면에서 나은 로봇의 도움을 받을까 해 1277 01:33:22,769 --> 01:33:24,646 누구, 나? 1278 01:33:24,730 --> 01:33:27,065 난 폐기물 처리에 꽤 만족하는데 1279 01:33:27,149 --> 01:33:30,068 내가 승진 한 번 빚졌잖아 1280 01:33:30,152 --> 01:33:32,821 엘리타 소령 어때? 1281 01:33:32,905 --> 01:33:35,407 엘리타 사령관은? 1282 01:33:36,033 --> 01:33:37,159 훨씬 좋네 1283 01:33:37,242 --> 01:33:41,330 비, 미안하지만 지하 50층으론 못 보내 1284 01:33:41,413 --> 01:33:45,000 프라임이 됐지만 네가 필요하거든 1285 01:33:45,083 --> 01:33:48,420 진심? 생애 최고의 날이야 1286 01:33:48,504 --> 01:33:50,714 정부에서 일한다니! 1287 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 이것 봐, 새로운 게 생겼네 1288 01:33:54,343 --> 01:33:55,802 무슨 일이지? 1289 01:34:26,416 --> 01:34:30,087 이제 우리 여기 하나 되어 모였다 1290 01:34:32,673 --> 01:34:35,634 우리 모두 변신할 힘이 있고 1291 01:34:36,426 --> 01:34:38,887 자신의 운명에 합당한 존재가 될 수 있으며 1292 01:34:39,555 --> 01:34:43,058 악을 바로잡고 세상을 바꿀 힘이 있다 1293 01:34:43,642 --> 01:34:49,523 이곳에서 자유와 자율은 지각 있는 존재 모두에게 허락된 권리이며 1294 01:34:50,607 --> 01:34:55,153 이곳에선 모두가 진정한 오토봇이다 1295 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 쿠인테슨에게 경고한다 1296 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 쿠인테슨에게 경고한다 1297 01:35:00,158 --> 01:35:05,539 사이버트론을 또 침략한다면 오토봇이 기다릴 것이다 1298 01:35:05,622 --> 01:35:08,458 내가 기다릴 것이다 1299 01:35:08,542 --> 01:35:12,296 나는… 옵티머스 프라임이다 1300 01:35:14,256 --> 01:35:18,468 "트랜스포머 ONE" 1301 01:35:39,948 --> 01:35:42,618 얘들아, 좋은 소식이야! 에너존이 다시 흘러 1302 01:35:42,701 --> 01:35:44,912 나 코그도 있고 변신도 할 수 있어 1303 01:35:44,995 --> 01:35:47,247 얘기가 기니까 다음에 더 해줄게 1304 01:35:47,331 --> 01:35:50,375 제일 멋진 건 손에서 검이 나와! 1305 01:35:50,459 --> 01:35:52,211 이거 봐! 검이야! 1306 01:35:54,213 --> 01:35:55,214 안 돼! 1307 01:42:40,577 --> 01:42:43,580 "브라이언 골드너에게 영원한 감사의 마음으로" 1308 01:43:20,117 --> 01:43:23,412 배신자 센티넬은 죽었다 1309 01:43:24,037 --> 01:43:27,624 하지만 그의 죽음이 새로운 적을 낳았지 1310 01:43:27,708 --> 01:43:29,918 더 강하고 1311 01:43:30,002 --> 01:43:32,045 더 사적인 적 1312 01:43:33,213 --> 01:43:37,342 놈의 기만에 속지 않을 것이다 1313 01:43:37,426 --> 01:43:40,012 우리는 1314 01:43:40,888 --> 01:43:42,848 디셉티콘이다! 1315 01:43:42,931 --> 01:43:44,683 일어나라! 1316 01:43:44,766 --> 01:43:48,187 일어나라! 1317 01:43:53,567 --> 01:43:55,569 자막: 임지윤