1 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 Paskatīsimies, kas mums te ir. 2 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 Paskatīsimies, kas mums te ir. 3 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Redzēts. Redzēts. 4 00:02:04,208 --> 00:02:05,876 Kas tas tāds? 5 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 Sen... sen... sen... 6 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 sen... sen... sen... 7 00:02:22,851 --> 00:02:23,936 Nu tā. 8 00:02:24,019 --> 00:02:29,858 Sensenos laikos pastāvēja mūsu diženais radītājs 9 00:02:29,942 --> 00:02:31,860 Praimuss. 10 00:02:31,944 --> 00:02:36,156 Lai pasargātu mūsu visumu, viņš ziedoja savu dzīvības spēku 11 00:02:36,240 --> 00:02:39,910 un pārvērta sevi par mūsu planētu... 12 00:02:40,827 --> 00:02:42,788 Kibertronu. 13 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 No Kibertronas kodola 14 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 Praimuss radīja pirmos transformerus, 15 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 ko dēvēja par praimiem. 16 00:02:52,256 --> 00:02:56,343 Tie bija varenākie transformeri, kuru uzdevums bija vadīt un sargāt 17 00:02:56,426 --> 00:02:58,262 nākamās paaudzes. 18 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 Tiem par palīgu Praimuss radīja jaudīgu iekārtu - 19 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 Tiem par palīgu Praimuss radīja jaudīgu iekārtu - 20 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 Vadības matricu. 21 00:03:05,269 --> 00:03:08,188 Tā, Vadības matrica. Labi, tālāk. 22 00:03:08,272 --> 00:03:11,024 Nu Praimusa īpašumā bija matrica, 23 00:03:11,108 --> 00:03:17,364 kura noturēja Kibertronas dabisko enerģijas avotu energonu pārpilnībā 24 00:03:17,447 --> 00:03:20,784 un uzturēja uz planētas dzīvību. 25 00:03:23,620 --> 00:03:28,750 Uzmanību! Neatļautas darbības arhīvā. Sektors J-3. 26 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 KDQ-12 izsauc KDK-1. Ierasties arhīvā pēc desmit sekundēm. 27 00:03:32,546 --> 00:03:37,467 Daudzas paaudzes valdīja miers un labklājība, 28 00:03:37,551 --> 00:03:40,762 līdz Vadības matrica pazuda, 29 00:03:40,846 --> 00:03:44,892 tā apturot energona plūsmu. 30 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 Kāpēc visas leģendas par Vadības matricu beidzas šādi? 31 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Kaut kur jābūt pateiktam, kas īsti notika. 32 00:03:51,023 --> 00:03:53,734 Noziedzniek, stāt! Gatavojies aizturēšanai! 33 00:03:53,817 --> 00:03:56,069 -Stāt! Gatavojies aizturēšanai! -Sveiki. 34 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 Ak vai. 35 00:04:00,699 --> 00:04:01,700 -Stāt! -Zemē! 36 00:04:01,783 --> 00:04:04,745 Sveiki, draugi. Priecājos, ka esat klāt. 37 00:04:04,828 --> 00:04:07,581 Kur te bija izeja? Laikam būšu nogriezies nepareizi. 38 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 Tas tas bojātais raktuvju robots Oreons Pikss! 39 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 -Orions Pakss. -Kāda starpība? 40 00:04:11,960 --> 00:04:13,921 Mēs teicām, lai vairs neatgriezies! 41 00:04:14,004 --> 00:04:16,882 -Kāpēc tā jākliedz? -Es tevi saplacināšu! 42 00:04:16,964 --> 00:04:19,676 Pagaidiet. Iztiksim bez vardarbības. 43 00:04:19,760 --> 00:04:23,096 Sarunājam tā - es bēgu, jūs ķerat. Uzspēlēsim tādu spēli. 44 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 Jūs esat lielāki, ātrāki. Būs jautri. 45 00:04:25,307 --> 00:04:28,101 Viņam jau nav koga. Lai jau skrien. 46 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 Kāpēc ne? Viņš nevar transformēties. 47 00:04:31,021 --> 00:04:31,897 Ak tā? 48 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 Nu tad skatieties. 49 00:04:37,694 --> 00:04:39,071 Ķeram! 50 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 Kaut kas lidojošs. Kaut kas lidojošs. 51 00:04:45,869 --> 00:04:48,664 Gatavojies tikt aizturēts! Stāvi, noziedzniek! 52 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 Stāvi, noziedzniek! 53 00:05:03,345 --> 00:05:04,888 Nu taču! Darbojies! Aiziet! 54 00:05:12,688 --> 00:05:14,064 Nē, nē, nē! 55 00:05:16,984 --> 00:05:18,402 Tur viņš ir! 56 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 Ha-hā! Visu labu, nū... 57 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 Energons. 58 00:05:28,495 --> 00:05:30,122 Labvakar visiem. Atvainojiet. 59 00:05:46,138 --> 00:05:48,390 -Tas jau Orions. -Nopietni? Atkal? 60 00:06:00,986 --> 00:06:01,820 Labi. 61 00:06:01,904 --> 00:06:04,323 Puiši! Paldies, ka palaidāt pa priekšu. Varbūt palaidīsiet vēlreiz? 62 00:06:04,406 --> 00:06:06,825 -Ar tevi ir cauri! -Tas laikam ir nē. 63 00:06:07,451 --> 00:06:09,203 Ei! Skaties, kur ej! 64 00:06:09,286 --> 00:06:10,537 Ko tu teici, bezkog? 65 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Piedodiet, neteicu to par jums. 66 00:06:11,997 --> 00:06:13,957 Es to teicu par botu, kurš bija aiz jums. 67 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 -Kur viņš palika? -Tāds pretīgi zilā un sarkanā krāsā? 68 00:06:17,002 --> 00:06:20,589 Liela mute, čīkstošas locītavas, ož pēc sarūsējušiem dzelžiem. 69 00:06:20,672 --> 00:06:22,299 -Kur viņš ir?! -Aizgāja uz to pusi. 70 00:06:22,925 --> 00:06:24,468 Kad es dabūšu viņu savās rokās... 71 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 Labi, viss tīrs. 72 00:06:35,437 --> 00:06:39,691 Labi, D-16, es varbūt esmu rūsgans, bet ne sarūsējis. Tas ir par daudz. 73 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 Uzminēšu. Tu biji arhīvos? 74 00:06:41,860 --> 00:06:45,531 Jā. Šoreiz nācās bēgt pa logu. Gandrīz nositos. Bija traki. 75 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 Vai tad aizvēsturiski dati ir tā vērti? 76 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 Jā, ir. 77 00:06:49,243 --> 00:06:50,744 Man vajag citu labāko draugu. 78 00:06:50,827 --> 00:06:52,663 Ja pastāv kāds pavediens, 79 00:06:52,746 --> 00:06:54,790 kurš varētu palīdzēt atrast Vadības matricu, 80 00:06:54,873 --> 00:06:55,999 tad tikai arhīvos. 81 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 Sentinels Praims, pats Sentinels Praims šobrīd ir virspusē, 82 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 Sentinels Praims, pats Sentinels Praims šobrīd ir virspusē, 83 00:07:01,588 --> 00:07:04,716 viņš riskē ar savu dzīvību, lai atrastu to matricu. 84 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 Es daru tieši to pašu. Cenšos palīdzēt. 85 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 Jā, kā tad. 86 00:07:09,471 --> 00:07:13,225 Jo ātrāk atjaunosim energona plūsmu, jo ātrāk varēsim atmest izrakumus. 87 00:07:13,308 --> 00:07:15,644 Vai tu gribi izvēlēties savu ceļu, darīt, ko gribi? 88 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 Mēs esam racēji. Mēs rokam. 89 00:07:18,438 --> 00:07:21,692 Ir jābūt taču iespējai kaut ko darīt. 90 00:07:21,775 --> 00:07:23,402 Es to jūtu. 91 00:07:23,485 --> 00:07:26,655 Tāpat kā toreiz, kad juti, ka vari transformēties bez koga? 92 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 Tu man apsolīji to nepieminēt. 93 00:07:28,532 --> 00:07:31,827 Es tevi taisnoju veselas trīs dienas. Tavas sajūtas rada tev problēmas. 94 00:07:32,995 --> 00:07:35,789 -Uzticies Sentinelam Praimam. -Es viņam ticu. 95 00:07:37,541 --> 00:07:39,418 Ja mums būtu kogi... 96 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 Es pārvērstos par šķūri un tev sadotu. 97 00:07:41,712 --> 00:07:43,463 Man nepatīk, ka tu tik ātri atbildēji. 98 00:07:43,547 --> 00:07:45,424 Paklau, ja tu mani uzveiktu, 99 00:07:45,507 --> 00:07:48,844 tad es tev nevarētu iedot to savu Megatronusa Praima nieciņu. 100 00:07:48,927 --> 00:07:51,805 -Nekas, iedošu kādam citam. -Kādu Megatronusa Praima nieciņu? 101 00:07:51,889 --> 00:07:56,059 Nav nekas liels. Vienkārši man ir tikpat kā jauna Megatronusa Praima 102 00:07:56,143 --> 00:07:57,519 pirmās paaudzes novelcene. 103 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 Ko? 104 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 Nu, ja negribi, tad metīšu ārā. 105 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 Nu, ja negribi, tad metīšu ārā. 106 00:08:00,397 --> 00:08:02,024 Metīsi ārā? Tas nav smieklīgi. Parādi. 107 00:08:02,107 --> 00:08:04,443 Pagaidi. Negramsties. Tu to saņurcīsi. 108 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 Sentinels saka, ka Megatronuss bija... 109 00:08:09,156 --> 00:08:12,326 ...stiprākais praims, kāds vien bijis. Zinu, vecīt. 110 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 -Tev piestāv. -Tā ir tik forša. 111 00:08:18,373 --> 00:08:20,709 -Paldies. -Vienmēr laipni. 112 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 Par spīti visam. 113 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 Tuvojamies apakšstacijai. Nestāviet pie durvīm. 114 00:08:28,926 --> 00:08:30,636 Kalnrači, gatavojieties izkāpt. 115 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 Gāzi grīdā, dzelži. Laižam dziļāk! 116 00:08:53,534 --> 00:08:56,036 Cik daudz energona esat izrakuši manā vadībā? 117 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 Ļoti daudz, Elita-1! 118 00:08:57,371 --> 00:08:59,289 Un cik labi ir mani sasniegumi? 119 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Ļoti labi, Elita-1! 120 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Ļoti labi, Elita-1! 121 00:09:00,916 --> 00:09:05,337 Mēs esam 30 energona vienību attālumā no mana paaugstinājuma. 122 00:09:05,420 --> 00:09:06,839 Vai priecājaties par mani? 123 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 Ļoti priecājamies, Elita-1! 124 00:09:09,383 --> 00:09:13,720 Elita... Kapteine, tu šorīt esi īpaši spoža. Jauna laka? 125 00:09:13,804 --> 00:09:17,474 Orion Paks, piedod, ka esmu radījusi iespaidu, ka esam draugi. 126 00:09:17,558 --> 00:09:18,559 Atvainošanās pieņemta. 127 00:09:18,642 --> 00:09:20,644 Tad tik uz priekšu! Desmit sekundes! 128 00:09:20,727 --> 00:09:22,396 Priecājos uzņemties vadību, kapteine. 129 00:09:22,479 --> 00:09:25,816 Tāda sajūta, ka man ir gana spēka, lai aizraktos līdz pašam Praimusam. 130 00:09:25,899 --> 00:09:27,568 Tev nav tik daudz spēka. 131 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 Ieņemt vietas, rūsas spaiņi! Aiziet! 132 00:09:29,903 --> 00:09:31,530 Viņa šodien ir labā omā. 133 00:09:31,613 --> 00:09:33,448 -Gatavs? -Kā vienmēr. 134 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 Tad aiziet. 135 00:09:35,033 --> 00:09:38,120 Aiziet. Šī nebūs vaļā pārāk ilgi. Saņemieties! 136 00:09:38,787 --> 00:09:40,581 Aiziet! Tilts! 137 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 Turieties! 138 00:09:43,709 --> 00:09:45,669 Apakšējais kanāls vaļā. 139 00:09:50,549 --> 00:09:52,342 Urbjus uz maksimumu! 140 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 Tilts lejā! 141 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Izurbt! 142 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Izurbt! 143 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 Trāpīju dzīslā! 144 00:10:08,275 --> 00:10:10,444 Tā ir nestabila! Aiziet, kustamies! 145 00:10:17,910 --> 00:10:19,620 Evakuējamies! 146 00:10:21,580 --> 00:10:24,750 Visi ārā! Nekavējoties! Tunelis noslēdzas! 147 00:10:24,833 --> 00:10:27,336 Atkārtoju - tunelis noslēdzas! 148 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 -Tu ar mani, D? -Aiz muguras! Neapstājies! 149 00:10:31,632 --> 00:10:32,716 Uzmanās! 150 00:10:37,095 --> 00:10:38,180 Džezs ir iestrēdzis! 151 00:10:38,263 --> 00:10:41,141 Elita, kalnracis iestrēdzis. Dodos palīgā. 152 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 Atlikt. Nepārkāpt protokolu. Evakuēties! 153 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 Vajadzēs vairāk jaudas. 154 00:10:45,270 --> 00:10:47,648 Veras ciet! Ņem visu, un ejam. 155 00:10:47,731 --> 00:10:48,899 Laba doma. 156 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 Ko? Nē, es tā nebiju domājis. 157 00:10:54,446 --> 00:10:55,781 Velc ārā! 158 00:11:00,077 --> 00:11:01,370 Paks, kas tur notiek? 159 00:11:01,453 --> 00:11:05,457 Nekas daudz. Ievērojam protokolu. Viss labi. 160 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Tas gan nav labi. 161 00:11:09,294 --> 00:11:11,755 Orion Paks, vai tu varētu iznākt no nāves tuneļa? 162 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 Elita, jums tūlīt tur nebūs labi! 163 00:11:19,596 --> 00:11:21,056 Aiziet! 164 00:11:24,852 --> 00:11:26,061 Skrieniet! 165 00:11:26,144 --> 00:11:27,771 -Ātri! -Mēs nepaspēsim! 166 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Nu taču! Aiziet! 167 00:11:36,613 --> 00:11:38,699 Kas tas bija, Paks? Es liku evakuēties. 168 00:11:38,782 --> 00:11:41,243 -Es tā arī darīju... pēc tam. -Ja mani tevis dēļ atlaidīs... 169 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 Nu beidz. Tevi neatlaidīs. 170 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 Elita-1, tu esi atlaista. 171 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 Ko?! Kāpēc? Es ievēroju protokolu vārds vārdā. 172 00:11:48,625 --> 00:11:50,794 Taisnība. Noteikumus pārkāpu es. 173 00:11:50,878 --> 00:11:52,004 Tev neviens nejautā! 174 00:11:52,087 --> 00:11:54,423 Tumšspārn, lūdzu, es esmu tik cītīgi strādājusi. 175 00:11:54,506 --> 00:11:57,676 Jūs esat bezkoga boti ar ierobežotām iespējām. 176 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 Pārcelt uz atkritumu pārstrādi. 177 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 Pārcelt uz atkritumu pārstrādi. 178 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 Uz atkritumu pārstrādi? 179 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 Elita... 180 00:12:02,723 --> 00:12:05,517 Nākamreiz padomā, pirms izposti kādam dzīvi. 181 00:12:05,601 --> 00:12:06,852 Piedod! 182 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 -Tumšspārn! -Nevajag. 183 00:12:10,189 --> 00:12:14,401 Koga man nav, bet mans pirksts gan var pārvērsties. Uzmini kurš! 184 00:12:14,484 --> 00:12:16,820 Došu tev ierobežotu iespēju minēt. 185 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 Atvainojiet, ser. Ļaujiet man. 186 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 Es atvainojos viņa vietā par... 187 00:12:25,329 --> 00:12:26,788 Kāpēc? 188 00:12:39,551 --> 00:12:42,638 Man ļoti sāpēja. 189 00:12:42,721 --> 00:12:44,139 Ko gan tu gaidīji? Viņš ir no metāla. 190 00:12:44,223 --> 00:12:48,060 Tu biji pārāk nekaunīgs, tā izrunājoties ar augstākstāvošu. 191 00:12:48,143 --> 00:12:50,354 Tumšspārns ir nekaunīgs. Viņš to ir pelnījis. 192 00:12:51,897 --> 00:12:54,399 Tev nav apnicis, ka pret mums izturas kā pret tukšu vietu? 193 00:12:55,651 --> 00:12:59,238 Viņam bija visas tiesības sist. Es līdu, kur neprasa. 194 00:13:00,989 --> 00:13:04,034 Ei, paldies tev, ka aizstāvēji. 195 00:13:04,993 --> 00:13:09,081 Priecājos, ka dabūji pa ģīmi manā vietā. Tas bija smieklīgi. 196 00:13:09,164 --> 00:13:10,749 Katrā laikā, draugs. 197 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 Uzmanību visiem sektoriem. 198 00:13:12,543 --> 00:13:15,754 Gaidāma tiešraide no Sentinela Praima. 199 00:13:15,838 --> 00:13:18,841 -Viņš jau atpakaļ? -Varbūt viņš atradis matricu. 200 00:13:22,719 --> 00:13:25,180 Tas ir ieslēgts? Labi, paldies. 201 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 Sveiki, mani draugi. 202 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Sveika, Aikonsitija. 203 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 Un sveicināti mūsu glābēji, 204 00:13:30,143 --> 00:13:34,231 kalnrači, kuri pašaizliedzīgi papildina mūsu energona rezerves. 205 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 Es jūs sveicinu. 206 00:13:37,192 --> 00:13:42,030 Pazemīgs un klātesošs. Īsts līderis. Neviens cits tā nemāk. 207 00:13:42,114 --> 00:13:45,284 Vārdu sakot, esmu tikko atgriezies 208 00:13:45,367 --> 00:13:46,952 no vēl vienas bīstamas ekspedīcijas 209 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 pa mūsu tuksnesīgās un draudīgās planētas virsmu. 210 00:13:50,372 --> 00:13:52,875 Es devos turp cerībā atrast Vadības matricu, 211 00:13:52,958 --> 00:13:55,043 kura spētu atgūt līdzsvaru uz Kibertronas. 212 00:13:55,127 --> 00:13:56,962 Diemžēl man jāsaka jums, 213 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 ka atgriezāmies ar tukšām rokām. 214 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 Tā ir aizķeršanās, bet ne neveiksme. 215 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 Tā ir aizķeršanās, bet ne neveiksme. 216 00:14:03,218 --> 00:14:06,054 Lai nu kā, bet es atradīšu Vadības matricu, 217 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 lai atjaunotu energona plūsmu. 218 00:14:08,724 --> 00:14:10,434 Taču tas būs kaut kad nākotnē. 219 00:14:10,517 --> 00:14:13,687 Tagad mēs esam pelnījuši mazliet papriecāties! 220 00:14:13,770 --> 00:14:16,273 Rīt būs brīvdiena. Visas maiņas atceltas, 221 00:14:16,356 --> 00:14:19,985 jo rīt būs Aikona 5000! 222 00:14:23,405 --> 00:14:27,910 Mans mīļākais pasākums. Jaudīgas sacensības visā Aikonsitijā. 223 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 Paskatīsimies, kurš no sāncenšiem spēj ko vairāk, nekā izskatās. 224 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 D. 225 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 Ei, D. 226 00:14:52,935 --> 00:14:55,437 Tas labi, ka tu neguli. Nāc šurp, man ir ideja. 227 00:14:56,313 --> 00:14:58,315 Lai arī kas tas būtu, ceru, ka kaut kas labs. 228 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 Jā, jā. Klausies. 229 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 Nu tā, ja nu, ja nu... 230 00:15:02,236 --> 00:15:04,613 ja nu rītdien 231 00:15:04,696 --> 00:15:08,742 mēs piedalītos Aikonā 5000? 232 00:15:09,576 --> 00:15:11,453 Ja nu es tevi nožmiegtu par to, ka mani pamodināji? 233 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Nē, nē, paklausies. 234 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 -Mums pat nav jāuzvar. -Tas labi, jo mēs to nevarētu. 235 00:15:16,041 --> 00:15:21,255 Ja mēs uzveiktu kaut vienu transformeru, tad pierādītu, ka esam tikpat labi. 236 00:15:21,338 --> 00:15:26,760 Mēs ne tikai ieietu vēsturē kā raktuvju boti, kas paveica neiespējamo, 237 00:15:26,844 --> 00:15:30,514 bet arī mēs parādītu visiem, ka esam spējīgi uz daudz ko vairāk! 238 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Vai arī publiski izgāzīsimies un atgriezīsimies pirmajā līmenī. 239 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 Jā, bet mēs vismaz būsim kaut ko darījuši, vai ne? 240 00:15:36,687 --> 00:15:38,272 -Paks... -Nu lūdzu, D. 241 00:15:38,355 --> 00:15:39,523 Paks. 242 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 Mēs esam raktuvju boti, kuri netransformējas. 243 00:15:42,693 --> 00:15:45,445 Mēs nevaram lidot, braukt 244 00:15:45,946 --> 00:15:47,155 vai sacensties. 245 00:15:47,239 --> 00:15:48,532 Viss, ejam. 246 00:15:49,783 --> 00:15:51,368 Labi, lai būtu. 247 00:15:51,451 --> 00:15:52,953 Varbūt arī tev taisnība. 248 00:15:57,791 --> 00:15:59,042 Varbūt. 249 00:16:00,794 --> 00:16:03,547 Aikona 5000 beidzot sākusies! 250 00:16:03,630 --> 00:16:05,174 Man tev ir pārsteigums. Ejam. 251 00:16:05,257 --> 00:16:07,384 Uz kurieni? Stadions ir uz to pusi. 252 00:16:07,467 --> 00:16:10,304 -Jā, es zinu. Nāc līdzi. -Vareni. Mēs tūlīt nokavēsim. 253 00:16:11,221 --> 00:16:12,681 Es cerēju uz labām vietām. 254 00:16:13,432 --> 00:16:16,143 Mēs te atnācām, lai nokavētu atklāšanu. Brīnišķīgi. 255 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 Tici man, es zinu, ko daru. 256 00:16:18,896 --> 00:16:19,897 Pagaidi! 257 00:16:23,483 --> 00:16:26,737 Trāpīsies uz tādas, un tevi aizmetīs pāri pilsētai. 258 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 Uz kurieni tu mani ved? 259 00:16:29,948 --> 00:16:32,659 Neesi ķēms, tas tiešām būs tā vērts. Uzticies man. 260 00:16:32,743 --> 00:16:33,952 Pats neesi ķēms. 261 00:16:34,036 --> 00:16:36,997 Es jau zinu, ka tev ir diži jautri, 262 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 bet, ja es tevis dēļ nokavēšu kaut ko no Aikonas 5000, 263 00:16:40,000 --> 00:16:43,837 es zvēru, ka izsmērēšu tavu ģīmi... 264 00:16:46,215 --> 00:16:50,302 Laipni lūgti Aikonā 5000. Lūk, arī viņi. 265 00:16:50,385 --> 00:16:54,723 Aplausus šodienas sacensību dalībniekiem. 266 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 Skaties! Pērkondārds un Nezvērs! 267 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 Vienkārši neticami! Es jūtos kā dalībnieks! 268 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 Vienkārši neticami! Es jūtos kā dalībnieks! 269 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 Tu to izdarīji manā labā? 270 00:17:07,109 --> 00:17:08,111 Nē. 271 00:17:08,194 --> 00:17:10,155 Es to izdarīju mūsu dēļ. 272 00:17:14,701 --> 00:17:17,663 Un nu klāt ir mirklis, kuru jūs visi gaidījāt. 273 00:17:17,746 --> 00:17:19,330 Aikonas līderis! 274 00:17:20,374 --> 00:17:22,166 Kibertronas glābējs! 275 00:17:22,835 --> 00:17:26,088 Kvintesoni no viņa baidās, bet mēs viņu dievinām! 276 00:17:26,171 --> 00:17:28,757 Mūsu vadonis, īstais un vienīgais... 277 00:17:29,341 --> 00:17:31,093 Sentinels Praims! 278 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 Es mīlu tevi, Sentinel! 279 00:17:35,055 --> 00:17:39,101 Jā! Ir tik labi būt šodien kopā ar jums visiem. 280 00:17:42,563 --> 00:17:45,858 Mani draugi. Mana Kibertronas ģimene. 281 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Pagājuši apaļi piecdesmit cikli, kopš kvintesoni uzbruka mūsu mājām. 282 00:17:51,154 --> 00:17:55,117 Piecdesmit ciklu, kopš zaudējām Vadības matricu 283 00:17:55,200 --> 00:17:57,744 un savu energona avotu. 284 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 Piecdesmit ciklu kopš cīņas, kurā aizgāja bojā daudzi praimi, 285 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 Piecdesmit ciklu kopš cīņas, kurā aizgāja bojā daudzi praimi, 286 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 mani ieroču brāļi un māsas. 287 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 Šodien mēs godājam praimus, kuri atdeva par mums savas dzīvības, 288 00:18:07,921 --> 00:18:11,884 un mēs viņiem parādīsim, ka Kibertronas spēks nekad nezudīs. 289 00:18:16,013 --> 00:18:18,557 Dalībnieki, uz starta līnijas! 290 00:18:23,395 --> 00:18:26,190 Neticami, ka varam redzēt starta līniju, 291 00:18:26,273 --> 00:18:27,900 mums ir vislabākās vietas! 292 00:18:28,692 --> 00:18:29,818 Kam tev tās reaktīvās vestes? 293 00:18:29,902 --> 00:18:31,278 Gatavību! 294 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 Laiks viņiem parādīt, ka esam kaut kas vairāk. 295 00:18:34,448 --> 00:18:35,782 Ak nē. 296 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Un viņi brauc! 297 00:18:45,375 --> 00:18:47,878 -Tu esi jucis? -Skaidra lieta. 298 00:18:49,838 --> 00:18:52,883 Aikona 5000 ir sākusies! 299 00:18:55,260 --> 00:18:57,763 Atvainojiet, tie racēji arī piedalās? 300 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 Racēji! Tādi paši racēji kā mēs! 301 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 Racēji! Tādi paši racēji kā mēs! 302 00:19:00,265 --> 00:19:03,477 Neticu savām acīm! Racēji mēģina piedalīties Aikonā 5000! 303 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 Tas jau nav nopietni. 304 00:19:04,895 --> 00:19:06,897 Tas ir neprāts! 305 00:19:07,481 --> 00:19:09,024 Sacensībās piedalās racēji! 306 00:19:09,107 --> 00:19:10,943 -Nevar būt! -Viņi jau nevar transformēties! 307 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 Orions Pakss un D-16! 308 00:19:15,739 --> 00:19:19,034 Pirmo reizi Aikonas 5000 vēsturē. 309 00:19:19,117 --> 00:19:20,619 Kā viņi taisās izturēt? 310 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 Ja mēs izdzīvosim, es tevi nožmiegšu! 311 00:19:26,083 --> 00:19:27,459 Pieņemu tavus noteikumus. 312 00:19:32,923 --> 00:19:35,843 Ātrvējš izvirzās līderos galvenajā joslā, 313 00:19:35,926 --> 00:19:38,178 viņam seko Streifs un Debesuguns! 314 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 Uzmanās! 315 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 -Būšu parādā. -Nevarēsi atmaksāt. 316 00:19:49,231 --> 00:19:52,442 Neticami, ka neesam pēdējie! 317 00:19:54,570 --> 00:19:55,988 Saņem, racēj! 318 00:19:56,071 --> 00:19:58,991 Tumšspārns raida iznīcinošu triecienu. 319 00:20:02,452 --> 00:20:03,620 099 RACĒJI 320 00:20:05,956 --> 00:20:08,375 -Mēs neesam gana ātri! -Improvizē! 321 00:20:14,089 --> 00:20:16,258 -Ei! Nost! -Griezi! Esmu tavs fans! 322 00:20:16,341 --> 00:20:18,552 Brāzmniek, piedod. Esmu tavs fans! 323 00:20:19,553 --> 00:20:20,929 Nost! 324 00:20:32,566 --> 00:20:34,234 Tieši laikā! 325 00:20:34,318 --> 00:20:36,111 Un... aiziet! 326 00:20:37,613 --> 00:20:38,906 Kusties! 327 00:20:42,159 --> 00:20:45,204 Un racēji krietni vien atpalikuši. 328 00:20:45,287 --> 00:20:48,415 Beidzot varam sekot līdzi īstajiem sacensību dalībniekiem. 329 00:21:05,682 --> 00:21:09,353 Kaut kas traks! Racēji apdzinuši Tumšspārnu! 330 00:21:10,604 --> 00:21:12,022 Racēji! 331 00:21:12,105 --> 00:21:13,565 Labs mēģinājums, Tumšspārn! 332 00:21:13,649 --> 00:21:15,692 Sanāca! Reāli sanāca! 333 00:21:15,776 --> 00:21:17,861 Vai tas ir stulbākais, ko esam darījuši? 334 00:21:17,945 --> 00:21:19,488 Jā, tur augšā! 335 00:21:33,418 --> 00:21:34,503 Pagaidi! 336 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 Aiziet, aiziet! 337 00:21:38,257 --> 00:21:40,300 Magnētiskajā tunelī sastrēgums, 338 00:21:40,384 --> 00:21:43,428 un racēji turas pirmajā vietā! 339 00:21:43,512 --> 00:21:46,473 Tas ir neticami! 340 00:21:51,895 --> 00:21:53,146 D! 341 00:21:53,230 --> 00:21:55,148 Nē. Ej. Atstāj mani! 342 00:21:55,232 --> 00:21:57,442 Nē, mēs to paveiksim kopā. 343 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 Viens racējs nes otru, līdz finišam tikai daži soļi! 344 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 Viens racējs nes otru, līdz finišam tikai daži soļi! 345 00:22:02,030 --> 00:22:06,159 Šis ir brīnišķīgākais, sensacionālākais, dramatiskākais, aizraujošākais 346 00:22:06,243 --> 00:22:07,828 finišs visā sacensību pastā... 347 00:22:11,540 --> 00:22:13,417 Mums ir uzvarētājs! 348 00:22:13,500 --> 00:22:16,587 Hromija ierodas un paņem balvu. 349 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 Par šo Aikonu 5000 runās paaudzēm ilgi. 350 00:22:21,049 --> 00:22:23,218 Nu, otrā vieta arī ir gana laba. 351 00:22:26,805 --> 00:22:29,766 Izsaucu dakteri Sprūdratu. Sprūdrat, uz 94. medicīnas bloku. 352 00:22:29,850 --> 00:22:32,352 Neraizējieties. Jūs ātri vien salabos. 353 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 Vai es uzvarēju? 354 00:22:34,271 --> 00:22:35,772 Tu piedalījies. 355 00:22:35,856 --> 00:22:37,316 Jā! 356 00:22:38,942 --> 00:22:40,652 Tātad... 357 00:22:40,736 --> 00:22:42,821 kā tu domā, cik tad ilgi mēs šeit būsim? 358 00:22:42,905 --> 00:22:44,323 Es ar tevi nerunāju. 359 00:22:49,328 --> 00:22:52,456 Zini, es nevaru noticēt, ka tu mani uz to piespiedi. Ar mums ir cauri! 360 00:22:52,539 --> 00:22:53,874 Man šķita, ka tu ar mani nerunā. 361 00:22:53,957 --> 00:22:56,877 Es zinu, ka tev tas ir liels joks, bet man nav. 362 00:22:56,960 --> 00:22:59,004 Es pildīju savus pienākumus. Varēju visur tikt. 363 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 Un nu mani aizsūtīs nezin cik līmeņus atpakaļ. 364 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 Un nu mani aizsūtīs nezin cik līmeņus atpakaļ. 365 00:23:02,090 --> 00:23:03,717 Piedod man, D. 366 00:23:03,800 --> 00:23:05,427 Bet vai tiešām tu neko nejuti? 367 00:23:05,511 --> 00:23:07,679 Vai tu pat ne uz mirkli nesajuties brīvs? 368 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 Vai nesajuties tā, it kā tu būtu kāds cits? 369 00:23:09,389 --> 00:23:12,142 Ka tu varētu būt kas vairāk, nekā tev iegalvots? 370 00:23:12,226 --> 00:23:14,978 Jā, es sajutu gan. 371 00:23:16,146 --> 00:23:19,900 Taču tas nav svarīgi. Mūs sodīs un pazeminās amatā. 372 00:23:20,901 --> 00:23:25,280 Un Sentinels Praims visu redzēja. Tāds kauns. 373 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 Tīrs. 374 00:23:44,007 --> 00:23:45,384 Orion Paks. 375 00:23:46,176 --> 00:23:47,803 D-16. 376 00:23:47,886 --> 00:23:52,099 Tādu neprātu, ko jūs šodien izdarījāt, es nekad nebiju redzējis. 377 00:23:52,182 --> 00:23:54,017 Ser, tā bija mana ideja. Mums ļoti žēl. 378 00:23:54,101 --> 00:23:56,019 Man patika! 379 00:23:56,103 --> 00:23:57,563 Tiešām? 380 00:23:57,646 --> 00:23:58,981 Kā tas varēja nepatikt? 381 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 Jūs likāt trūkties maniem labākajiem braucējiem. 382 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 Jūs likāt trūkties maniem labākajiem braucējiem. 383 00:24:01,817 --> 00:24:04,152 Mūs nepazeminās amatā? 384 00:24:04,236 --> 00:24:05,529 Pazemināt? 385 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Pazemināt. 386 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 Kas tagad notiek? 387 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 Patiesībā kopš sacensībām pagājusi puse maiņas, 388 00:24:20,335 --> 00:24:24,631 un racēji jau izpildījuši normu par 150 %. 389 00:24:24,715 --> 00:24:26,758 Jūs iedvesmojāt viņus strādāt cītīgāk! 390 00:24:26,842 --> 00:24:28,844 Sentinel Praim, ser, 391 00:24:28,927 --> 00:24:33,140 mēs aizgājām uz sacīkstēm parādīt savu potenciālu. 392 00:24:33,223 --> 00:24:35,058 To, ka boti var ne tikai rakt... 393 00:24:35,142 --> 00:24:38,395 Ideāli! Man patīk boti, kuri domā. 394 00:24:38,478 --> 00:24:40,147 Jūs abi varētu doties uz raktuvēm 395 00:24:40,230 --> 00:24:42,441 un palīdzēt racējiem atklāt savu potenciālu. 396 00:24:42,524 --> 00:24:43,859 Oho! 397 00:24:43,942 --> 00:24:46,862 Super. Izklausās lieliski. Es labprāt... 398 00:24:46,945 --> 00:24:48,280 Ser, laiks doties. 399 00:24:48,363 --> 00:24:49,573 Jā. 400 00:24:50,073 --> 00:24:53,660 Piedodiet, mums jādodas nākamajā ceļojumā uz virspusi. 401 00:24:53,744 --> 00:24:57,039 Taču man jums ir pārsteigums. 402 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 Aerohnīda, aizvediet šos varoņus uz manu privāto servisu. 403 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 Aerohnīda, aizvediet šos varoņus uz manu privāto servisu. 404 00:25:02,377 --> 00:25:04,463 Tur ir labākā apkope Aikonā. 405 00:25:04,546 --> 00:25:06,256 Uz tikšanos, varoņi. 406 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 Sentinels Praims. Pats Sentinels Praims! 407 00:25:14,014 --> 00:25:15,891 -Tu aizvien dusmojies? -Tagad jau mazāk. 408 00:25:15,974 --> 00:25:18,852 Es tev saku, D, man ir sajūta, 409 00:25:18,936 --> 00:25:19,978 ka tagad viss mainīsies... 410 00:25:21,188 --> 00:25:22,814 Racēji! 411 00:25:23,398 --> 00:25:25,901 Sveiks... Tumšspārn. 412 00:25:31,323 --> 00:25:32,783 Pagaidi! Tu nesaproti! 413 00:25:32,866 --> 00:25:35,536 Mums taču jādodas uz Sentinela Praima servisa centru. 414 00:25:35,619 --> 00:25:40,332 Jūs abi vairs nevienu nesatiksiet. Es par to parūpēšos. 415 00:25:40,415 --> 00:25:42,626 Tu pieļauj kļūdu! Pajautā Sentinelam! 416 00:25:43,585 --> 00:25:45,003 Man viņš tā riebjas! 417 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 Jūs! Kā jūs te nonācāt? 418 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 Šeit nevienu nelaiž. Šai līmenī uzturos tikai es. 419 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 Šeit nevienu nelaiž. Šai līmenī uzturos tikai es. 420 00:26:04,690 --> 00:26:06,650 Ak kungs, jūs esat īsti! 421 00:26:06,733 --> 00:26:10,112 Jūs esat citi! Jūs... neesat es! 422 00:26:10,195 --> 00:26:12,614 Jūs esat šeit... un neesat es! 423 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 -Jā. -Labais! 424 00:26:16,910 --> 00:26:19,204 Lūdzu, piedodiet. Jūs droši vien nesapratāt. 425 00:26:19,288 --> 00:26:23,625 Man nav sanācis ar kādu runāt, kopš mani nosūtīja uz 50. apakšstāvu. 426 00:26:23,709 --> 00:26:26,920 Uz piecdesmito? Bet ir jau tikai četrdesmit stāvu! 427 00:26:27,004 --> 00:26:28,422 Es arī tā domāju. 428 00:26:28,505 --> 00:26:31,341 Izrādījās, ka ir vēl desmit, un tur nav diez ko patīkami. 429 00:26:31,425 --> 00:26:33,302 Iespējams, tāpēc par tiem nerunā. 430 00:26:33,385 --> 00:26:36,346 -Cik sen jau tu šeit esi? -Cik sen es šeit esmu? 431 00:26:36,430 --> 00:26:39,600 Jāpadomā, kaut kur starp ilgi un vienmēr. 432 00:26:39,683 --> 00:26:43,312 Tas ir, man bijuši arī citi darbi, bet man arvien uztic jaunus darbus, 433 00:26:43,395 --> 00:26:45,189 jo esmu sava aroda lietpratējs. 434 00:26:45,981 --> 00:26:48,192 Jā, un, starp citu, esmu B-127. 435 00:26:48,275 --> 00:26:49,526 Taču jūs varat mani saukt par B. 436 00:26:49,610 --> 00:26:51,445 Es vēl domāju sev iesauku. 437 00:26:51,528 --> 00:26:54,072 Pašlaik prātā šaudās Briesmutrons. 438 00:26:54,156 --> 00:26:57,868 To izrunā Br-riesmutrons. 439 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 -Bet, ja jums nepatīk... -Jā, super. Kā lai mēs tiekam prom? 440 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 -Bet, ja jums nepatīk... -Jā, super. Kā lai mēs tiekam prom? 441 00:27:02,289 --> 00:27:04,166 Labs jautājums. Jūs netiksiet. 442 00:27:04,249 --> 00:27:05,501 -Netiksim? -Nē. 443 00:27:05,584 --> 00:27:08,045 Mums šeit ir ierobežota pieeja atkritumu pārstrādes zonai, 444 00:27:08,128 --> 00:27:12,132 bet jaunajam maiņas vadītājam nepatīk traucētāji. 445 00:27:12,216 --> 00:27:15,177 Nē, viņi grib lai paliekam te un pildām savu pienākumu. 446 00:27:15,260 --> 00:27:16,720 Un tas būtu? 447 00:27:16,803 --> 00:27:21,225 Metāllūžņi nonāk šeit taisni uz konveijera lentes. 448 00:27:21,308 --> 00:27:24,394 Mūsu uzdevums ir izlasīt ārā visu, kas var noderēt, 449 00:27:24,478 --> 00:27:27,105 pirms lūžņi tiek pārkausēti. 450 00:27:27,189 --> 00:27:29,149 Tātad tu skaties, kā deg atkritumi. 451 00:27:29,233 --> 00:27:30,484 Jā! 452 00:27:30,567 --> 00:27:32,152 Tik forši, ka tagad arī jūs esat šeit. 453 00:27:32,236 --> 00:27:34,112 Tā gribas uzzināt par jums visu. 454 00:27:34,196 --> 00:27:35,864 Un pēc tam izstāstīt jums par sevi. 455 00:27:35,948 --> 00:27:38,617 Man ir tik daudz cerību un sapņu, kuros vēlos dalīties 456 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 ar pāris labākajiem draugiem. 457 00:27:41,203 --> 00:27:42,454 Jā, labprāt... 458 00:27:42,538 --> 00:27:43,830 Es gan esmu nepieklājīgs. 459 00:27:43,914 --> 00:27:45,916 Iepazīstināšu ar pārējo komandu. 460 00:27:45,999 --> 00:27:47,918 Puiši! Mums ir ciemiņi! 461 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 Šis ir EP-508, 462 00:27:51,797 --> 00:27:55,509 šis ir A-A-Trons, bet šis čalītis ir Stīvs. 463 00:27:55,592 --> 00:27:56,718 Stīvs? 464 00:27:56,802 --> 00:27:57,803 Jā, viņš ir ārzemnieks. 465 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 Jautājums. Viņi tev atbild arī? 466 00:28:00,889 --> 00:28:02,599 Viņi jau nav īsti. 467 00:28:02,683 --> 00:28:06,103 -Jēziņ, tu domā, ka esmu jucis? -Nē, vienkārši tu esi šeit lejā... 468 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 Nē, es to teicu Stīvam. 469 00:28:09,314 --> 00:28:10,482 Vecais labais Stīvs. 470 00:28:10,566 --> 00:28:12,734 -Kas tas? -Paskaties uz viņu. 471 00:28:12,818 --> 00:28:15,237 Tas nāk no iekšpuses. 472 00:28:16,530 --> 00:28:17,906 Stīv! Nē! 473 00:28:17,990 --> 00:28:20,993 -Atvaino mani. -Stīv, nē! 474 00:28:21,076 --> 00:28:23,120 -Tas nekas, mēs salabosim. -Stīv! 475 00:28:26,039 --> 00:28:27,165 Kvintesonu slēpnis! 476 00:28:27,249 --> 00:28:31,170 Izsaucu Augsto gvardi! Mums nepieciešami papildspēki! 477 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 Tas ir Alfa Trions. 478 00:28:33,505 --> 00:28:34,965 Viens no praimiem? 479 00:28:35,048 --> 00:28:37,301 Atkārtoju! Zeta Praims ir kritis! 480 00:28:37,384 --> 00:28:40,137 -Tā ir SOS ziņa. -Aizsargājiet matricu! 481 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 Sūtu koordinātas. Sūtu koordinātas. 482 00:28:46,977 --> 00:28:49,313 Praimuss ar' ārā! 483 00:28:49,396 --> 00:28:52,065 Tās ir koordinātas punktam uz virsmas. 484 00:28:52,566 --> 00:28:57,237 Tā... varētu būt praimu bojāejas vieta karā ar kvintesoniem. 485 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 Tas nozīmē, ka tur varētu atrasties 486 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 Tas nozīmē, ka tur varētu atrasties 487 00:29:00,699 --> 00:29:02,743 Vadības matrica. 488 00:29:02,826 --> 00:29:06,538 Ko tu tur gvelz? Tas jau tikai vecs raidītājs, kas ievietots lūžņu lellē. 489 00:29:06,622 --> 00:29:08,832 Vai arī norāde uz vietu, kur var atrast Vadības matricu. 490 00:29:08,916 --> 00:29:10,959 Nē. Nekā nebija. Nekādā gadījumā! 491 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 Nu beidz, tā var būt iespēja parādīt, ka mēs neesam... 492 00:29:13,837 --> 00:29:16,757 Tu jau vienreiz mēģināji parādīt - tajās sacensībās, kurās mani ievilki 493 00:29:16,840 --> 00:29:19,927 un kuru dēļ esam iestrēguši šai atkritumu bedrē kopā ar... 494 00:29:21,303 --> 00:29:23,472 reāli foršu čali. 495 00:29:23,555 --> 00:29:24,598 Paldies. 496 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 Vienkārši es... 497 00:29:25,766 --> 00:29:28,936 Ne velti neviens neiet ārā uz virsmas. Tur ir bīstami. 498 00:29:29,019 --> 00:29:31,688 Es palikšu šeit, līdz Sentinels Praims mūs atradīs. 499 00:29:31,772 --> 00:29:33,106 Labi. Jā. 500 00:29:33,190 --> 00:29:36,485 Tad jau paliksim te uz mūžu. Neiebilsti, B? 501 00:29:36,568 --> 00:29:40,155 Uz mūžu? Vareni! Man būs jauni kolēģi un kaimiņi. 502 00:29:40,239 --> 00:29:41,990 Tā kā Stīvs nomira, vietas pietiks visiem. 503 00:29:42,074 --> 00:29:44,159 Parasti guļu uz konveijera lentes, bet varat tur gulēt. 504 00:29:44,243 --> 00:29:45,702 Es gulēšu stūrī blakus A-A-Tronam. 505 00:29:45,786 --> 00:29:48,247 Jums būs gana vietas, kur izstiepties, jo jūs esat garāki par mani. 506 00:29:48,330 --> 00:29:49,331 Saprotat? 507 00:29:49,414 --> 00:29:52,251 Kā tu domā, kāda būtu Sentinela reakcija, 508 00:29:52,334 --> 00:29:56,964 ja tu pats viņam pasniegtu Vadības matricu? 509 00:29:57,047 --> 00:29:59,842 Nu viss, pietiek. Es zinu, ko tu vēlies panākt. 510 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 Un tev sanāca. Es piedalos. 511 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 Un tev sanāca. Es piedalos. 512 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 Jā, draugs. 513 00:30:03,387 --> 00:30:04,680 Kā tiksim līdz virsmai? 514 00:30:04,763 --> 00:30:09,184 Nopietni? Līdz virsmai? Mierīgi. Es zinu ceļu. 515 00:30:10,227 --> 00:30:11,770 Taču viegli tas nebūs. 516 00:30:12,563 --> 00:30:14,606 Kāpēc te tik daudz atkritumu? 517 00:30:14,690 --> 00:30:17,109 Nākamreiz pabrīdini. Man bija vaļā mute. 518 00:30:17,192 --> 00:30:19,278 Vēl tikai 49 apakšstāvi! 519 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 Atkritumu vilcieni ir vienīgais transports, 520 00:30:22,948 --> 00:30:24,491 kurš tiek līdz pašai augšai. 521 00:30:24,575 --> 00:30:27,411 Jā, bet pasažierus tie neuzņem. Tie ir autonomi. 522 00:30:27,494 --> 00:30:29,788 Jā, tas būs tas grūtākais. 523 00:30:29,872 --> 00:30:32,541 Ideāli. Vilcienā būs droši. 524 00:30:39,798 --> 00:30:42,134 Pēdējais. Sūti augšā. 525 00:30:46,722 --> 00:30:49,141 Pagaidiet! Vēl viens. 526 00:30:53,228 --> 00:30:54,438 Es noslēgšu. 527 00:31:03,572 --> 00:31:05,699 Paldies par stulbumu, lai kas arī tu būtu. 528 00:31:05,782 --> 00:31:08,744 Ja ziņošu par tevi, tad atgūšu sev augstāku pakāpi. 529 00:31:08,827 --> 00:31:09,912 Rokā ir! 530 00:31:10,996 --> 00:31:12,206 Nē, pagaidi... 531 00:31:12,289 --> 00:31:14,374 -Elita! Beidz! -Orion? 532 00:31:14,458 --> 00:31:15,292 Pagaidi, ļauj man... 533 00:31:15,375 --> 00:31:16,919 Apsardze! Ieslēdziet trauksmi... 534 00:31:22,674 --> 00:31:25,093 -Viņa skrien uz dzinēja pusi! -Nekas, es tikšu galā. 535 00:31:26,887 --> 00:31:29,181 Pagaidi, ļauj paskaidrot. Mums ir misija. 536 00:31:29,264 --> 00:31:31,391 Man arī. Iznīcināt jūs. 537 00:31:42,027 --> 00:31:43,862 Elita, pagaidi. Mēs atradām ziņu. 538 00:31:43,946 --> 00:31:45,572 -Mēs zinām, kur... -Ei, uzmanies. 539 00:31:45,656 --> 00:31:47,908 Tas bots ir superīgs! Kas viņa ir? 540 00:31:47,991 --> 00:31:49,618 Strupceļš, Elita. Tur nav... 541 00:31:50,494 --> 00:31:51,620 Nu, viņa tika prom. 542 00:32:07,803 --> 00:32:10,806 Kāpēc? Kāpēc es to daru? Kāpēc es to daru? 543 00:32:10,889 --> 00:32:11,974 Kāp ātrāk! 544 00:32:26,488 --> 00:32:27,573 Noķēru! 545 00:33:02,232 --> 00:33:03,609 Virsma. 546 00:33:03,692 --> 00:33:06,278 Šeit ir skaisti. 547 00:33:08,113 --> 00:33:12,117 Man trūkst vārdu. 548 00:33:13,744 --> 00:33:15,621 Elita, uzklausi mani. 549 00:33:15,704 --> 00:33:17,873 Mēs zinām, kur atrast Vadības matricu. 550 00:33:17,956 --> 00:33:19,875 Jā, kā tad. Un es esmu praims. 551 00:33:19,958 --> 00:33:22,920 Tikai man patīk lādēt toksiskus atkritumus. 552 00:33:24,505 --> 00:33:25,839 Kur jūs to dabūjāt? 553 00:33:25,923 --> 00:33:27,633 No mana drauga Stīva. Orions viņu nogalināja. 554 00:33:27,716 --> 00:33:30,052 -Es nenogalināju Stīvu. -Viņš nebija dzīvs. 555 00:33:30,135 --> 00:33:31,345 -Ko? -Skaties. 556 00:33:31,428 --> 00:33:33,722 Sentinels teica, ka dosies uz virsmu, 557 00:33:33,805 --> 00:33:35,557 bet tad mēs atradām šo. 558 00:33:35,641 --> 00:33:40,812 Iedomājāmies, ka varam to aiznest viņam vai paši atrast to vietu. 559 00:33:40,896 --> 00:33:42,189 Kā nu sanāks. 560 00:33:43,982 --> 00:33:45,692 Pārāk svarīgi, lai gaidītu. 561 00:33:46,443 --> 00:33:48,403 Tas mainīs mūsu dzīvi. 562 00:33:49,988 --> 00:33:51,156 Nē, nē, nē. 563 00:33:51,240 --> 00:33:54,451 Es negribu jūsu dēļ atkal tikt pazemināta amatā. 564 00:33:54,535 --> 00:33:56,370 Griezīšu apkārt un ziņošu... 565 00:33:56,453 --> 00:33:58,288 Draugi. Draugi. 566 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 Kas tas ir? 567 00:34:02,835 --> 00:34:05,087 Tas kļūst lielāks? 568 00:34:06,296 --> 00:34:07,965 Vai arī nāk tuvāk? 569 00:34:20,351 --> 00:34:22,437 Tur veras ciet? Neveries ciet! Nē! 570 00:34:22,521 --> 00:34:23,522 Ir ciet! 571 00:34:23,605 --> 00:34:24,731 Nu taču! 572 00:34:31,487 --> 00:34:33,782 Tagad saprotu, kāpēc neviens nedodas uz virsmu. 573 00:34:57,389 --> 00:34:58,515 Elita? 574 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Elita? 575 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Elita? 576 00:35:01,935 --> 00:35:02,895 Viss labi? 577 00:35:05,814 --> 00:35:08,775 -Lūdzu, beidz man sist pa seju. -Palīdziet! Palīgā! 578 00:35:08,859 --> 00:35:10,652 Aikona... Vilciens... 579 00:35:10,736 --> 00:35:13,822 -Kur vilciens? -Tikai mieru. Re, kur brauc. 580 00:35:13,906 --> 00:35:15,824 Un aizbrauc. 581 00:35:15,908 --> 00:35:19,036 Nu labi, es kļūdījos. Tas aizbrauca uz otru pusi. 582 00:35:27,461 --> 00:35:31,215 Nu tā, mēs esam šeit, 583 00:35:31,298 --> 00:35:32,716 un, ja mēs dosimies pa šo ceļu... 584 00:35:32,799 --> 00:35:36,345 Paklausies mani, mister Nulle Sekunžu Kopš Pēdējā Negadījuma! 585 00:35:36,428 --> 00:35:39,389 Es došos tev līdzi, jo man nav citas izvēles. 586 00:35:39,473 --> 00:35:43,310 Taču karte būs pie manis, un, ja tā aizvedīs uz nekurieni, 587 00:35:43,393 --> 00:35:47,231 tad es aizvilkšu tevi un tos divus muļķus uz Aikonu 588 00:35:47,314 --> 00:35:49,983 līdz pirmajai bāzei, kura patrāpīsies, 589 00:35:50,067 --> 00:35:52,945 un jūs izstāstīsiet visu, kā bija, 590 00:35:53,028 --> 00:35:57,032 liekot lietā vārdus, kuri parāda mani ļoti pozitīvā gaismā. Skaidrs? 591 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 Jā, labi. Sarunāts. Lieliski. 592 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 -Aiziet! -Viņa nāks ar mums? 593 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 -Aiziet! -Viņa nāks ar mums? 594 00:36:02,246 --> 00:36:03,247 Fantastiski! 595 00:36:03,330 --> 00:36:06,625 Sveika! Elita, vai ne? Es pareizi izrunāju? 596 00:36:06,708 --> 00:36:08,877 Gribēju oficiāli iepazīties. 597 00:36:08,961 --> 00:36:12,631 Esmu B-127. Tu man iepriekš iebelzi pa seju. 598 00:36:12,714 --> 00:36:15,384 Vari saukt par B... vai par Briesmutronu. 599 00:36:15,467 --> 00:36:17,344 Man puiši iedeva tādu iesauku. 600 00:36:17,427 --> 00:36:19,429 Es to pats sev neizdomāju. 601 00:36:19,513 --> 00:36:22,808 To izrunā kā Br-riesmutrons. 602 00:36:24,184 --> 00:36:25,477 Ja nu gadījumā tevi tas interesē. 603 00:36:26,645 --> 00:36:28,939 Br-riesmutrons. 604 00:36:29,022 --> 00:36:30,190 Tev patīk, vai ne? 605 00:36:30,941 --> 00:36:33,110 Tev vajadzētu runāt mazāk. 606 00:36:33,193 --> 00:36:34,695 Protams. Nekādu problēmu. 607 00:36:34,778 --> 00:36:36,655 Par ko man runāt mazāk? Par iesauku? 608 00:36:36,738 --> 00:36:38,907 Miera vējos. Parādiet man kalnus... 609 00:36:38,991 --> 00:36:40,868 Vai tu esi padomājis, ko tu teiksi 610 00:36:40,951 --> 00:36:42,828 Sentinelam, kad pasniegsi viņam Vienības matricu? 611 00:36:42,911 --> 00:36:43,996 Neko nevaru sev padarīt. 612 00:36:44,079 --> 00:36:46,331 D, mēs tiešām to darīsim. 613 00:36:46,415 --> 00:36:49,835 Priecājos, ka esam šeit kopā. Tā bija lieliska doma. 614 00:36:49,918 --> 00:36:51,295 Es tik labi pavadu laiku. 615 00:36:51,378 --> 00:36:54,506 Cik vēl tālu līdz matricai? Pasaki vismaz aptuveni. 616 00:36:54,590 --> 00:36:57,509 Tas ir foršākais, kas jebkad ar kādu noticis, 617 00:36:57,593 --> 00:36:58,594 ka es jums saku! 618 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 Ne viens vai divi, vai trīs, bet četri 619 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 Ne viens vai divi, vai trīs, bet četri 620 00:37:00,971 --> 00:37:04,099 Četri labākie draugi izgāja pa durvīm 621 00:37:04,183 --> 00:37:07,060 -Te nav durvju, mēs esam ārā. -Paskat, te ir vēl. 622 00:37:07,144 --> 00:37:09,563 -Kas tas? -Tas... nav metāls. 623 00:37:09,646 --> 00:37:13,192 Tā ir kaut kāda jokaina daba. Savādi. 624 00:37:13,275 --> 00:37:14,276 Un viņi arī. 625 00:37:14,359 --> 00:37:17,654 Eju pēc matricas ar ar saviem draugiem 626 00:37:18,238 --> 00:37:20,073 Kas... tas bija? 627 00:37:31,919 --> 00:37:34,630 Manuprāt, nav labi. Jāiet prom. 628 00:37:34,713 --> 00:37:36,423 -Laba doma. -Skrienam! 629 00:37:37,299 --> 00:37:38,550 No kā mēs bēgam?! 630 00:38:03,242 --> 00:38:05,536 -Kas tas ir? -Ak nē. 631 00:38:05,619 --> 00:38:07,579 -Tas ir kvintesonu kuģis. -Kas? 632 00:38:07,663 --> 00:38:08,956 Ko iesāksim? 633 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 Klusu. 634 00:38:20,968 --> 00:38:23,303 Tas meklē dzīvības formas. Ātri prom. 635 00:38:29,059 --> 00:38:30,060 Pagaidiet! 636 00:38:33,522 --> 00:38:34,982 Aiziet, aiziet! 637 00:38:43,156 --> 00:38:45,117 Nu taču! Viņi nepaspēs. 638 00:39:13,187 --> 00:39:15,105 Ko viņi meklē? 639 00:39:15,189 --> 00:39:19,193 -Kādu, ko apskaut. Kā lai es zinu? -Netaisos palikt, lai uzzinātu. 640 00:39:19,818 --> 00:39:21,361 Uz turieni. Mēs esam jau tuvu. 641 00:39:21,445 --> 00:39:24,239 Kvintesoni šeit nav bijuši jau 50 ciklus. 642 00:39:24,323 --> 00:39:26,950 Tas nav loģiski. Tur taču nekā nav. 643 00:39:49,473 --> 00:39:52,518 Zobaina ala. Tur nav ko baidīties. 644 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 No griestiem nāk naži. Vienreizīgi. 645 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 No griestiem nāk naži. Vienreizīgi. 646 00:40:02,736 --> 00:40:04,821 Vai mums tiešām jāiet iekšā... 647 00:40:04,905 --> 00:40:07,241 Jā, labi, ejam iekšā. 648 00:40:07,324 --> 00:40:10,536 Kāpēc ne? Mēs ejam baisākajā vietā manā mūžā. 649 00:40:12,204 --> 00:40:13,622 Kaut kas traks. 650 00:40:37,312 --> 00:40:38,981 Nespēju noticēt. 651 00:40:39,731 --> 00:40:41,066 Praimi. 652 00:40:42,734 --> 00:40:43,819 Mēs esam klāt. 653 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Megatronuss Praims. 654 00:41:36,246 --> 00:41:37,706 Zeta Praims. 655 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 Matrica! 656 00:41:45,297 --> 00:41:46,507 Tās vairs nav. 657 00:41:49,009 --> 00:41:50,469 Meklējam tālāk. 658 00:42:17,704 --> 00:42:18,705 Ei, draugi! 659 00:42:36,765 --> 00:42:38,600 Tas ir Alfa Trions! 660 00:42:39,309 --> 00:42:40,727 Viņš ir izslēgts. 661 00:42:41,562 --> 00:42:44,481 Taču viņa dzirksts vēl ir dzīva. 662 00:43:02,374 --> 00:43:05,169 Kvintesonu slēpnis! 663 00:43:05,252 --> 00:43:07,129 Uzbrukums! 664 00:43:09,256 --> 00:43:10,549 Ziņojums... 665 00:43:10,632 --> 00:43:13,218 Pag, pag, viss labi. 666 00:43:13,302 --> 00:43:14,678 Tu esi drošībā. 667 00:43:14,761 --> 00:43:16,221 Karš ir beidzies. 668 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 Es tevi pievīlu, mans draugs. 669 00:43:41,413 --> 00:43:45,292 Tu nebiji pelnījis tādas beigas. 670 00:43:45,375 --> 00:43:47,169 Nē, tu nevienu nepievīli. 671 00:43:47,961 --> 00:43:50,797 Mēs saņēmām tavu ziņu un atnācām pēc matricas. 672 00:43:50,881 --> 00:43:54,510 Jums nav transformācijas kogu. Kas ar jums noticis? 673 00:43:54,593 --> 00:43:55,886 Kas jūs esat? 674 00:43:55,969 --> 00:43:58,263 Mēs esam bezkoga racēji no Aikonas. 675 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 Racēji? Kāpēc? 676 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 Racēji? Kāpēc? 677 00:44:01,433 --> 00:44:04,895 Kopš apstājusies energona plūsma, mums tas ir jāiegūst raktuvēs. 678 00:44:04,978 --> 00:44:06,063 Neticami. 679 00:44:06,146 --> 00:44:08,732 Tamdēļ jau ieradāmies, lai to mainītu. 680 00:44:08,815 --> 00:44:12,277 Ja atradīsim Vadības matricu un nogādāsim Sentinelam Praimam... 681 00:44:12,361 --> 00:44:15,739 Sentinels nav Praims. 682 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 Ko? 683 00:44:18,158 --> 00:44:19,201 Viņš ir salūzis. Vienreizīgi. 684 00:44:19,284 --> 00:44:21,245 Par ko tu runā? Kāpēc tu tā saki? 685 00:44:21,328 --> 00:44:25,207 Sentinels Praims ir mūsu aizstāvis. Viņš mūs sargā no kvintesoniem... 686 00:44:25,290 --> 00:44:29,253 Jūs neesat izglābti. Jūs dzīvojat melos. 687 00:44:29,336 --> 00:44:32,256 Es redzēju patiesību pats savām acīm. 688 00:44:32,339 --> 00:44:35,384 Nāciet. Es jums parādīšu. 689 00:44:41,390 --> 00:44:43,392 Tūkstošiem ciklu karš ar kvintesoniem 690 00:44:43,475 --> 00:44:47,563 bijis nežēlīgi skarbs. 691 00:44:52,317 --> 00:44:56,196 Taču tad Sentinels, praimu galvenais padomnieks, 692 00:44:56,280 --> 00:44:58,782 pārtvēra ienaidnieku signālu. 693 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 Tika plānota slepena kvintesonu komandieru tikšanās. 694 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 Tika plānota slepena kvintesonu komandieru tikšanās. 695 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 Iznīcinot viņus, varēja pielikt punktu karam. 696 00:45:06,957 --> 00:45:13,005 Šis uzdevums bija tik svarīgs, ka mēs, praimi, uzņēmāmies izdarīt to paši. 697 00:45:13,088 --> 00:45:17,301 Mēs vienojāmies satikties ar Sentinelu 698 00:45:17,384 --> 00:45:19,845 šajā alā. 699 00:45:19,928 --> 00:45:22,222 Taču mēs šeit nebijām vieni. 700 00:45:24,099 --> 00:45:25,475 -Kvintesoni! -Viņi ir šeit! 701 00:45:25,559 --> 00:45:26,935 -Tas ir slazds! -Ieņemt kaujas pozīcijas! 702 00:45:27,019 --> 00:45:28,937 -Noturēt ierindu! -Praimus, esi ar mums! 703 00:45:32,399 --> 00:45:34,526 Par Kibertronu! 704 00:45:41,241 --> 00:45:43,327 Mēs bijām mazākumā, taču turējāmies visi kā viens. 705 00:45:45,621 --> 00:45:47,581 Uzvara bija tuvu. 706 00:45:51,168 --> 00:45:53,295 Taču tad mūs nodeva. 707 00:46:17,903 --> 00:46:19,947 Sentinel... kāpēc? 708 00:46:20,030 --> 00:46:23,200 Tāpēc lai es valdītu pār Kibertronu. 709 00:46:26,328 --> 00:46:32,042 Taču Sentinels tā arī neizprata varu, pēc kuras tā kāroja. 710 00:46:32,709 --> 00:46:36,755 Vadības matricu var pārvaldīt tikai viens, 711 00:46:36,839 --> 00:46:42,010 kuru Praimuss uzskata par tās cienīgu. 712 00:46:42,845 --> 00:46:46,974 Un Sentinels noteikti tāds nebija. 713 00:46:47,474 --> 00:46:49,476 Nē! 714 00:46:52,437 --> 00:46:53,647 Pagaidi. 715 00:46:53,730 --> 00:46:58,819 Tātad tu saki, ka Vadības matrica ir kaut kur pagaisusi? 716 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Nē. 717 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Nē. 718 00:47:00,153 --> 00:47:02,865 Nē, nē. Tas nav iespējams. Neticu. 719 00:47:02,948 --> 00:47:04,700 Kamdēļ Sentinels tā izrīkojās? 720 00:47:04,783 --> 00:47:06,285 Lai noslēgtu darījumu. 721 00:47:06,368 --> 00:47:08,912 Darījumu? Ar ko? 722 00:47:10,998 --> 00:47:14,501 Ar jaunajiem Kibertronas valdniekiem. 723 00:47:19,673 --> 00:47:21,383 Ar kvintesoniem. 724 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 To ir tik daudz. 725 00:47:44,823 --> 00:47:46,033 Viņš ir klāt. 726 00:47:46,909 --> 00:47:49,077 Sentinels Praims ir šeit. 727 00:48:22,361 --> 00:48:25,405 -Turiet acis vaļā. -Tās vienmēr ir vaļā. 728 00:49:06,446 --> 00:49:07,990 Es krauju tās kastes. 729 00:49:08,073 --> 00:49:10,367 Tās pilnas ar saindētu metālu. 730 00:49:10,450 --> 00:49:12,119 Es nesaprotu. 731 00:49:12,202 --> 00:49:14,746 Kam kvintesoniem vajag toksiskus atkritumus? 732 00:49:19,334 --> 00:49:21,086 Mūsu energons. 733 00:49:27,593 --> 00:49:29,303 -Nodevējs! -D, nē. 734 00:49:41,982 --> 00:49:44,484 Es zinu, ka apsolīju, 735 00:49:44,568 --> 00:49:47,613 bet mūsu raktuves ir iztukšotas. 736 00:49:47,696 --> 00:49:49,781 Mums pašiem tik tikko pietiek energona. 737 00:49:52,451 --> 00:49:54,661 Zvēru, ka sagādāšu pārējo. 738 00:50:00,375 --> 00:50:02,169 Trīskāršot maiņu darbalaiku. 739 00:50:02,252 --> 00:50:04,796 Neviens racējs nebūs brīvs, līdz nedabūšu savu energonu. 740 00:50:04,880 --> 00:50:05,964 Visu! Aiziet. 741 00:50:22,731 --> 00:50:25,776 Nu jūs zināt patiesību. 742 00:50:29,780 --> 00:50:31,114 Katra diena, 743 00:50:32,407 --> 00:50:37,412 katra mana dzīves diena, 744 00:50:37,913 --> 00:50:40,541 pagājusi melos. 745 00:50:41,375 --> 00:50:42,960 Ak kungs, es zināju! 746 00:50:43,043 --> 00:50:45,879 Vienmēr esmu zinājis, ka kaut kas īsti nav. 747 00:50:45,963 --> 00:50:48,340 Viņš mūs visus maldināja. 748 00:50:48,423 --> 00:50:50,509 Sentinels sagrāba varu, 749 00:50:50,592 --> 00:50:53,554 bet mums jāmaksā viņa parādi. 750 00:50:53,637 --> 00:50:55,264 Neticami. 751 00:50:55,347 --> 00:50:58,684 Es nespēju tam noticēt, kaut arī redzēju, bet vienalga 752 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 man grūti tam noticēt. 753 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 man grūti tam noticēt. 754 00:51:00,811 --> 00:51:05,023 Sentinels meloja man, acīs skatīdamies. 755 00:51:05,107 --> 00:51:08,861 Viss ir meli. Kā mēs varējām būt tik lētticīgi? 756 00:51:08,944 --> 00:51:12,447 Tas gan mainīs visu. 757 00:51:17,119 --> 00:51:19,371 Un tev to vajadzēja, vai ne? 758 00:51:19,955 --> 00:51:21,665 Man? Ko es izdarīju? 759 00:51:21,748 --> 00:51:25,544 Tev vajadzēja tikt līdz virsmai, vajadzēja līst Aikonā 5000. 760 00:51:25,627 --> 00:51:28,130 Tev vajadzēja pārkāpt noteikumus! 761 00:51:28,213 --> 00:51:31,884 -Kuram gan daļa gar noteikumiem? -Man! Man ir! 762 00:51:31,967 --> 00:51:35,179 Ja ievēro noteikumus, tad nekas slikts nenotiek! 763 00:51:35,262 --> 00:51:39,099 Sentinels Praims liek mums strādāt raktuvēs līdz izjukšanai, 764 00:51:39,183 --> 00:51:42,769 bet visu šo laiku viņš atdevis visu mūsu energonu ienaidniekiem. 765 00:51:42,853 --> 00:51:45,772 Kā tu domā, ko viņš izdarīs, kad sapratīs, ka mēs to zinām? 766 00:51:45,856 --> 00:51:47,858 Es netaisos domāt par to, ko viņš darīs, 767 00:51:47,941 --> 00:51:49,776 bet es domāšu par to, ko darīsim mēs. 768 00:51:49,860 --> 00:51:50,986 Tur jau tā lieta! 769 00:51:51,069 --> 00:51:53,614 Tu vienmēr domā tikai par sevi vien! 770 00:51:53,697 --> 00:51:57,951 Nu super! Vēl viens Oriona Paksa plāns! Nevaru vien sagaidīt! 771 00:51:58,035 --> 00:51:59,411 Tu negribi viņu apturēt? 772 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 Nē, es gribu viņu nogalināt! 773 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 Nē, es gribu viņu nogalināt! 774 00:52:02,623 --> 00:52:05,626 Es gribu iekalt Sentinelu ķēdēs un izdzīt cauri raktuvēm, 775 00:52:05,709 --> 00:52:09,379 lai visi redz, kāds viņš ir viltvārdis! 776 00:52:09,463 --> 00:52:13,675 Es gribu, lai viņš ciestu un pēc tam nomirtu viens tumsā. 777 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 Taču mēs visi zinām, ka nav svarīgi, ko es gribu, vai ne, Paks? 778 00:52:17,763 --> 00:52:21,350 Mēs esam tikai bezkoga boti. Vai ne? 779 00:52:23,143 --> 00:52:28,315 Mums bija ierobežotas iespējas, bet nu mums vairs nav nekā. 780 00:52:29,525 --> 00:52:34,404 Neviens Kibertronas dēls vai meita nepiedzimst bez koga. 781 00:52:34,488 --> 00:52:37,324 Jā, kā tad, es sevi atceros no ieslēgšanas brīža, 782 00:52:37,407 --> 00:52:40,369 un šī grope vienmēr bijusi tukša. 783 00:52:40,452 --> 00:52:42,329 Ko tu gribi teikt? Vai tu saki... 784 00:52:42,412 --> 00:52:43,622 Nē, nevar būt. 785 00:52:43,705 --> 00:52:45,999 Pat Sentinels nevar būt tik ļauns. 786 00:52:46,083 --> 00:52:50,420 Viņš izņēmis jūsu kogus vēl pirms ieslēgšanas. 787 00:52:51,004 --> 00:52:55,634 Mēs esam dzimuši ar kogiem, bet viņš... 788 00:52:55,717 --> 00:52:57,386 mums tos atņēmis. 789 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 Transformera būtība neslēpjas kogā viņa krūtīs, 790 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 Transformera būtība neslēpjas kogā viņa krūtīs, 791 00:53:03,392 --> 00:53:07,688 bet gan viņa kodola dzirkstī. 792 00:53:08,397 --> 00:53:13,694 Dzirkstī, kas liek gribēt darīt pasauli labāku. 793 00:53:14,611 --> 00:53:18,198 Pārējiem praimiem bija šī dzirksts. 794 00:53:18,282 --> 00:53:22,244 Un es redzu šo spēku arī jūsos. 795 00:53:23,745 --> 00:53:30,252 Paņemiet viņu kogus un atklājiet visu savu potenciālu. 796 00:53:31,044 --> 00:53:32,337 Praima. 797 00:53:33,964 --> 00:53:35,507 Onikss. 798 00:53:35,591 --> 00:53:37,134 Alķīmiķis. 799 00:53:37,885 --> 00:53:39,303 Mikronuss. 800 00:53:39,386 --> 00:53:45,142 Tie bija karotāji, kam piemita cēls gars, uzticība un spēks. 801 00:53:45,225 --> 00:53:49,730 Viņus unikālus padarīja šie. 802 00:54:15,547 --> 00:54:20,344 Viņi bija kā viens. Jūs esat kā viens. 803 00:54:20,427 --> 00:54:22,888 Visi kā viens! 804 00:54:36,527 --> 00:54:39,947 Pagaidi, mēs... Tu mums dod... 805 00:54:40,030 --> 00:54:43,450 Spēju mainīt jūsu pasauli. 806 00:54:43,534 --> 00:54:48,539 Tas, kā izvēlēsieties likt lietā šo spēku, paliek jūsu ziņā. 807 00:54:53,627 --> 00:54:54,878 Viņi mūs atraduši. 808 00:54:54,962 --> 00:54:57,589 O, jā. Laiks dot pretsparu. 809 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 Nē, jums jāatgriežas Aikonsitijā un jābrīdina pārējie. 810 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 Nē, jums jāatgriežas Aikonsitijā un jābrīdina pārējie. 811 00:55:04,721 --> 00:55:07,933 Šeit ir viss, ko jums parādīju. 812 00:55:08,016 --> 00:55:12,062 -Atklājiet patiesību. -Tā arī darīsim. 813 00:55:12,145 --> 00:55:14,857 Šis tunelis ved uz kalniem. 814 00:55:14,940 --> 00:55:18,527 Kibertronas nākotne ir jūsu rokās. 815 00:55:18,610 --> 00:55:20,404 Mums ir maz laika. Mums jādodas. 816 00:55:21,029 --> 00:55:23,699 Pagaidiet. Mēs nevaram tevi šeit atstāt. 817 00:55:23,782 --> 00:55:26,285 Tava cīņa vēl priekšā, mans draugs. 818 00:55:26,368 --> 00:55:29,079 Praimuss devis mums visiem savu uzdevumu. 819 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 Taču šī cīņa... 820 00:55:31,665 --> 00:55:33,333 Šī cīņa ir manējā. 821 00:55:33,417 --> 00:55:34,418 Ejiet! 822 00:55:47,055 --> 00:55:48,390 Nejaucies, vecais. 823 00:55:50,100 --> 00:55:51,393 Ā, tu saki, ka es esmu vecs? 824 00:56:21,215 --> 00:56:23,425 Tev es neesmu par vecu. 825 00:56:29,097 --> 00:56:30,098 Mums ir jāpasteidzas! 826 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 Domāju, ka mēs viņus drīzāk sakausim, nekā aizbēgsim. 827 00:56:33,685 --> 00:56:36,730 Pagaidiet. Mums ir kogi. Mēs taču varam pārvērsties. 828 00:56:36,813 --> 00:56:39,691 -Pareizi. Visi gatavi? -Gatava no dzimšanas. 829 00:56:39,775 --> 00:56:41,568 Uz trīs. Viens... 830 00:56:56,667 --> 00:56:58,210 Kā lai mēs to izmantojam? 831 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 Nezinu. Vienkārši mēģinām. 832 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 Nezinu. Vienkārši mēģinām. 833 00:57:02,130 --> 00:57:04,675 Strādā! Ha! Viss darbojas! 834 00:57:05,467 --> 00:57:06,510 Mana galva! 835 00:57:07,678 --> 00:57:09,429 Palīgā! Palīgā! 836 00:57:14,142 --> 00:57:16,645 Šādi nav ātrāk! 837 00:57:20,524 --> 00:57:21,525 Nu taču! 838 00:57:21,608 --> 00:57:24,236 Un... transformēties! 839 00:57:26,989 --> 00:57:28,782 Riteņus! Man vajag riteņus! 840 00:58:05,736 --> 00:58:06,737 Oho! 841 00:58:06,820 --> 00:58:08,614 -Mēs esam dzīvi! -Nekad neesmu bijusi tik ātra! 842 00:58:08,697 --> 00:58:12,034 -Tas bija vienreizīgi! -Redzējāt, kā es saslīdēju? 843 00:58:18,749 --> 00:58:19,791 Jā! 844 00:58:22,836 --> 00:58:24,463 Ei, draudziņ! Viss labi? 845 00:58:24,546 --> 00:58:28,091 Ideāli! Tu to nopietni? Mēs spējam transformēties! 846 00:58:28,175 --> 00:58:30,302 Mēs transformējamies! 847 00:58:30,385 --> 00:58:31,678 Es zinu! 848 00:58:31,762 --> 00:58:34,014 Mums nav laika. Jāatgriežas Aikonā. 849 00:58:34,097 --> 00:58:35,891 Šķiet, ka ātrākais ceļš ir... 850 00:58:35,974 --> 00:58:37,017 Es tūlīt. 851 00:58:37,100 --> 00:58:38,268 Ko tu dari? 852 00:58:38,352 --> 00:58:40,229 -Neraizējies. -Uzmanīgi. Tur iekšā ir pierādījums. 853 00:58:40,312 --> 00:58:43,398 Un tu tagad vicinies ar to apkārt. 854 00:58:44,316 --> 00:58:49,571 Es... tevi... sapratu. 855 00:58:51,657 --> 00:58:52,991 Labi. 856 00:58:56,954 --> 00:58:58,288 Sekojiet man. 857 00:59:05,254 --> 00:59:06,964 Alfa Trions! 858 00:59:07,464 --> 00:59:09,925 Tu aizvien vēl dzīvs. Paskat tik. 859 00:59:11,134 --> 00:59:13,011 Tu izskaties briesmīgi. 860 00:59:13,637 --> 00:59:17,599 Nodevējs. Man kauns par tevi. 861 00:59:18,225 --> 00:59:19,685 Praimuss noteikti... 862 00:59:19,768 --> 00:59:21,395 Jā, jā. Paklusē. 863 00:59:21,478 --> 00:59:24,648 Es izmantoju iespēju pārņemt kontroli pār savu nākotni. 864 00:59:25,274 --> 00:59:29,069 Man bija apnicis strādāt tavā un vecajo padomes labā. 865 00:59:29,152 --> 00:59:33,323 Nopietni. Man nācās noskatīties, kā spējāt pusi dienas zaudēt karā, 866 00:59:33,407 --> 00:59:38,203 bet otru pusi cēli spriedelēt par uzticību un godu. 867 00:59:38,287 --> 00:59:39,538 Un paskat, kur tu tagad esi. 868 00:59:39,621 --> 00:59:43,417 Piemini manus vārdus. Tu kritīsi. 869 00:59:43,500 --> 00:59:45,460 Un tavā vietā būs jauns Praims... 870 00:59:45,544 --> 00:59:46,920 Atkal jau sākas. 871 00:59:47,004 --> 00:59:49,923 Negribu klausīties tās runas. 872 00:59:50,716 --> 00:59:53,719 Alā kopā ar tevi bija vēl citi. Kas viņi ir? 873 00:59:53,802 --> 00:59:56,972 Viņi būs tavs posts. 874 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 Tu esi zaudējis, Sentinel. Tu tur neko nevari... 875 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 Tu esi zaudējis, Sentinel. Tu tur neko nevari... 876 01:00:08,400 --> 01:00:12,112 Vai es neteicu, lai tu nerunā? Tu taču mani dzirdēji. 877 01:00:12,196 --> 01:00:14,489 Par to jau es runāju. Neticami. 878 01:00:14,573 --> 01:00:17,576 Viņi visi ir tādi. Tāda necieņa. 879 01:00:19,119 --> 01:00:20,787 Nu labi. Panāc pārējos. 880 01:00:20,871 --> 01:00:22,539 Ar lielāko prieku. 881 01:00:39,306 --> 01:00:40,557 Ei, draugs. 882 01:00:41,808 --> 01:00:42,809 Sveiks. 883 01:00:44,186 --> 01:00:46,813 Tu esi ļoti kluss. Viss labi? 884 01:00:47,397 --> 01:00:51,652 Es spēju domāt tikai par Sentinela ņirdzīgo seju. 885 01:00:51,735 --> 01:00:55,447 Viņam par visu jāsamaksā. Kādam tas jāizdara. 886 01:00:55,531 --> 01:00:56,532 Jā, 887 01:00:56,615 --> 01:00:59,701 mums ierīcē ir Alfas pierādījumi, mēs tos visiem parādīsim. 888 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 Domā, viss būs tik vienkārši? 889 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 Domā, viss būs tik vienkārši? 890 01:01:02,829 --> 01:01:06,917 Aikaona negrib patiesību. Viņi dievina Sentinelu. 891 01:01:07,000 --> 01:01:09,127 Jābūt labākam variantam, kā viņu gāzt. 892 01:01:09,211 --> 01:01:11,880 Cerēsim, ka visi noticēs tam, ko parādīsim. 893 01:01:11,964 --> 01:01:13,257 Es ticēju Sentinelam! 894 01:01:14,508 --> 01:01:15,843 Par visu. 895 01:01:16,593 --> 01:01:22,099 Es vairs nekad neticēšu nevienam līderim. 896 01:01:24,768 --> 01:01:26,603 Es varu uzticēties tikai vienam... 897 01:01:37,114 --> 01:01:39,241 Labs ir. Pamodiniet viņus. 898 01:02:02,222 --> 01:02:05,601 Nu tā... Vai jūs esat spiegi... 899 01:02:06,602 --> 01:02:09,771 vai arī nekompetenti muļļas? 900 01:02:09,855 --> 01:02:12,608 -Mēs neesam spiegi. -Bet viņš ir nekompetents. 901 01:02:12,691 --> 01:02:16,945 Skenēju elektroimpulsus. Viņš runā patiesību. 902 01:02:17,029 --> 01:02:21,491 Tas nozīmē, ka viņš sev tic, kā jau jebkurš spiegs. 903 01:02:24,536 --> 01:02:26,038 Kāpēc viņš tā kunkst? 904 01:02:26,121 --> 01:02:27,581 Tāpēc ka viņš nevarēja aizvērties. 905 01:02:27,664 --> 01:02:29,291 Pat esot bezsamaņā? 906 01:02:29,374 --> 01:02:31,502 It īpaši esot bezsamaņā! 907 01:02:31,585 --> 01:02:32,753 Pietiek! 908 01:02:33,420 --> 01:02:35,088 Jums ir divi varianti! 909 01:02:35,172 --> 01:02:40,052 Pirmais, mēs lēnām izjauksim jūs pa vienai skrūvītei, 910 01:02:40,135 --> 01:02:42,721 un jūs to dabūsiet izjust. 911 01:02:42,804 --> 01:02:43,805 Un otrais. 912 01:02:43,889 --> 01:02:48,101 Apmaiņā pret ātru nāvi jūs sniegsiet mums ziņas par energona vilcieniem, 913 01:02:48,185 --> 01:02:50,103 pieeju raktuvēm 914 01:02:50,187 --> 01:02:53,815 vai jebko citu, kas varētu kaitēt jūsu bosam Sentinelam Praimam. 915 01:02:53,899 --> 01:02:55,734 Kas jūs īsti esat? 916 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 Kibertroniešu Augstā gvarde. 917 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 Kibertroniešu Augstā gvarde. 918 01:03:01,240 --> 01:03:03,075 Es teicu, ka nav gana cieši! 919 01:03:03,158 --> 01:03:06,203 -Prestižie Aikonas aizstāvji. -Prestižie? 920 01:03:06,286 --> 01:03:08,914 Taisnība. Es lasīju par jums arhīvos. 921 01:03:08,997 --> 01:03:12,292 Jūs bijāt leģendārākie cīnītāji visā Kibertronā. 922 01:03:12,376 --> 01:03:13,460 Paskat! 923 01:03:13,544 --> 01:03:16,588 Tas ir Starkliegs, un tas ir Triecvilnis un Skaņvilnis. 924 01:03:16,672 --> 01:03:19,716 Paceliet roku, kam vēl vārdā "vilnis"? Kāds lērums "viļņu"! 925 01:03:19,800 --> 01:03:21,301 Klusu! 926 01:03:21,385 --> 01:03:23,428 Dzeltenajam kaitinošajam ir taisnība. 927 01:03:24,429 --> 01:03:26,265 Mēs reiz bijām Augstā gvarde. 928 01:03:26,348 --> 01:03:30,018 Mēs piedzīvojām Sentinela nodevību un praimu krišanu. 929 01:03:30,102 --> 01:03:32,896 Kopš tā laika mēs cīnāmies ēnās 930 01:03:32,980 --> 01:03:35,649 un darām visu iespējamo, lai traucētu Sentinelam. 931 01:03:35,732 --> 01:03:37,359 Tas taču lieliski! Mēs... 932 01:03:37,442 --> 01:03:41,113 Labi, labi. Viss labi. Atslābstam. 933 01:03:41,196 --> 01:03:43,490 Es tikai saku, ka mēs esam sabiedrotie. 934 01:03:43,574 --> 01:03:45,659 Mēs bijām atpakaļceļā uz Aikonu. 935 01:03:45,742 --> 01:03:49,705 Un nu ar jūsu atbalstu varam apvienot Kibertronu pret Sentinelu. 936 01:03:49,788 --> 01:03:53,876 Ideja par vienotu Kibertronu ir mīts. 937 01:03:53,959 --> 01:03:58,714 Jēga ir tikai viena bota varai pār citiem. 938 01:04:00,799 --> 01:04:03,635 Nu tā, šie puiši ir mazliet saspringuši. 939 01:04:03,719 --> 01:04:05,554 Jā... mazliet. 940 01:04:05,637 --> 01:04:08,307 Ei! Ko jūs darāt? 941 01:04:11,643 --> 01:04:13,312 Es drīzāk pateikšu, ko es nedaru. 942 01:04:13,812 --> 01:04:17,649 Es neslēpjos pamestā kuģī un netēloju karali. 943 01:04:17,733 --> 01:04:19,860 Es neizliekos, ka varu ko mainīt, 944 01:04:19,943 --> 01:04:22,571 izdarot gājienu un tad skrienot slēpties. 945 01:04:22,654 --> 01:04:28,076 Es uzzināju, ka Sentinels ir nelietis, un es likšu viņam samaksāt šodien! 946 01:04:28,160 --> 01:04:31,914 Domā, varēsi mani apvainot un vienkārši aiziet? 947 01:04:31,997 --> 01:04:36,001 Neviens te neaizies bez manas atļaujas. 948 01:04:36,084 --> 01:04:37,669 Vai ne? 949 01:04:38,670 --> 01:04:40,422 Kā tu vispār vari parunāt 950 01:04:40,923 --> 01:04:42,633 ar manu galvu tavos zobos? 951 01:04:43,634 --> 01:04:44,468 D! 952 01:04:58,065 --> 01:04:59,942 Sit man! 953 01:05:00,025 --> 01:05:02,152 Aiziet! Nu taču! Jā, vēl! 954 01:05:02,236 --> 01:05:07,824 D-16! D-16! 955 01:05:07,908 --> 01:05:12,371 Tu vēlies redzēt viena bota varu pār citiem? 956 01:05:13,205 --> 01:05:14,957 Tas ir viss, ko vari, skarbais bot? 957 01:05:15,040 --> 01:05:17,751 Aiziet! Nu taču! 958 01:05:35,435 --> 01:05:37,479 Lūdzu! Lūdzu tevi! 959 01:05:37,563 --> 01:05:39,731 Beidz, D! Viņš nav tas ļaunais! 960 01:05:42,734 --> 01:05:44,278 Jūs esat liecinieki! 961 01:05:44,862 --> 01:05:47,573 Šī ir pēdējā reize, kad izrādu žēlastību. 962 01:05:47,656 --> 01:05:50,242 Tūlīt pat izlemiet - 963 01:05:50,325 --> 01:05:54,872 vai jūs paliksiet šeit un pielūgsiet savu nožēlojamo vadoni, 964 01:05:54,955 --> 01:05:58,208 vai arī sekosiet man uz Aikonu, 965 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 un es gāzīšu Sentinelu vienreiz un uz visiem laikiem! 966 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 un es gāzīšu Sentinelu vienreiz un uz visiem laikiem! 967 01:06:04,381 --> 01:06:08,844 D-16! D-16! 968 01:06:35,621 --> 01:06:36,955 B, nu taču! 969 01:07:02,022 --> 01:07:05,192 Uzbrukumā! Es piesegšu tiltu! 970 01:07:36,557 --> 01:07:37,724 Elita, zemē! 971 01:08:00,038 --> 01:08:02,916 Man ir tāda sajūta, ka kāds man būtu uzmetis klinti. 972 01:08:03,876 --> 01:08:05,127 Kur pārējie? 973 01:08:05,210 --> 01:08:08,964 Sentinela padotie saņēma daudz gūstekņu. 974 01:08:09,047 --> 01:08:10,757 D-16 un B ir pie viņiem. 975 01:08:10,841 --> 01:08:12,676 Ak nē. 976 01:08:12,759 --> 01:08:15,387 Puse no viņiem ir no Augstās gvardes. 977 01:08:17,346 --> 01:08:18,974 Mūsu pierādījums. 978 01:08:19,057 --> 01:08:20,434 Tas ir zudis. 979 01:08:21,268 --> 01:08:23,562 Ko nu iesāksim? 980 01:08:23,645 --> 01:08:25,104 D bija taisnība. 981 01:08:25,189 --> 01:08:27,733 -Par ko? -Par visu. 982 01:08:27,816 --> 01:08:31,528 Paskaties apkārt. Katastrofa. 983 01:08:32,029 --> 01:08:35,073 Tā ir mana vaina. Vajadzēja ievērot noteikumus. 984 01:08:41,371 --> 01:08:44,750 Paklausies mani. Es vēlos, lai tu uzklausi. 985 01:08:44,832 --> 01:08:45,834 Tu klausies? 986 01:08:48,420 --> 01:08:49,880 Esmu labāka par tevi. 987 01:08:50,881 --> 01:08:52,758 Jā, labi, es klausos. 988 01:08:53,383 --> 01:08:56,970 Esmu labāka par tevi visos aspektos, bet tev ir cerība. 989 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 Tu devies atpakaļ raktuvē, lai izglābtu Džezu. 990 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 Tu devies atpakaļ raktuvē, lai izglābtu Džezu. 991 01:09:01,308 --> 01:09:05,229 Tu tiki virspusē, lai atrastu Vadības matricu. 992 01:09:05,312 --> 01:09:07,104 Jā, bet ko tad tas deva? 993 01:09:07,189 --> 01:09:12,778 Es gribēju teikt: tava nojauta liek tev pārkāpt noteikumus ne bez iemesla. 994 01:09:13,278 --> 01:09:17,366 Tavs neviltotais optimisms ir tas, kā dēļ tu pieņem 995 01:09:17,448 --> 01:09:20,827 tik drosmīgus lēmumus, 996 01:09:21,703 --> 01:09:23,497 kuri vienlaikus ir arī ārkārtīgi stulbi. 997 01:09:24,247 --> 01:09:26,041 Pirmā reize, kad mēģini uzmundrināt? 998 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 Tu iedvesmo. 999 01:09:27,876 --> 01:09:31,212 Tu spēj iztēloties labāku nākotni, kādu neviens nesaredz. 1000 01:09:32,130 --> 01:09:35,259 Un, ja vēlamies vēl kādreiz redzēt B un D-16, 1001 01:09:35,341 --> 01:09:39,345 tad tāds Orions Pakss mums šobrīd vajadzīgs visvairāk. 1002 01:09:40,596 --> 01:09:41,598 Paklausies. 1003 01:09:42,474 --> 01:09:43,684 Mēs to varam. 1004 01:09:45,769 --> 01:09:49,314 Energona vilcieni dosies atpakaļ uz Aikonu. 1005 01:09:49,398 --> 01:09:52,067 Ja pārtvērām vienu... 1006 01:09:52,149 --> 01:09:54,862 Jā, es varu mainīt maršrutu. Ko vēl vajag? 1007 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 Mana nojauta man saka, ka vajadzēs nolīgt tos trakos. 1008 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 Mana nojauta man saka, ka vajadzēs nolīgt tos trakos. 1009 01:10:02,619 --> 01:10:04,371 Es jau baidījos, ka tu tā teiksi. 1010 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 Triecienvilni, Skaņvilni. Jūs aizmugurē. 1011 01:10:08,041 --> 01:10:11,253 Mums jārīkojas, lai izglābtu sagūstītos draugus. 1012 01:10:11,336 --> 01:10:13,881 Es tevi tūlīt aizbliezīšu uz Aikonu. 1013 01:10:15,132 --> 01:10:16,967 Viņa man iesita pa aci! 1014 01:10:17,050 --> 01:10:20,220 Apklustiet! Un paklausieties. 1015 01:10:21,722 --> 01:10:25,684 Visdrīzākais, mūsu draugi tiek turēti Sentinela tornī. 1016 01:10:25,767 --> 01:10:28,729 Ja uzbruksim pēkšņi, tad būs izredzes viņus izglābt. 1017 01:10:28,812 --> 01:10:33,734 Tas nav iespējams. Mums nepietiek karavīru, nezinām, kā tikt iekšā. 1018 01:10:33,817 --> 01:10:36,904 Elita dabūs mūs iekšā. Un es sarunāšu vairāk karavīru. 1019 01:10:36,987 --> 01:10:38,530 Kamdēļ mums jāseko tev? 1020 01:10:39,740 --> 01:10:41,325 Mēs sekosim tev. 1021 01:10:41,408 --> 01:10:44,578 Uzmanību, gvarde. Gatavoties cīņai. 1022 01:10:44,661 --> 01:10:46,622 Kāds ir pirmais uzdevums? 1023 01:10:46,705 --> 01:10:47,831 Startējam. 1024 01:10:49,416 --> 01:10:50,417 Ko? 1025 01:10:50,501 --> 01:10:51,835 Skaļāk. 1026 01:10:51,919 --> 01:10:54,296 Transformējamies un startējam. 1027 01:11:04,723 --> 01:11:07,809 Nesaprotu. Kāpēc mēs joprojām esam dzīvi? 1028 01:11:07,893 --> 01:11:11,396 Paskatieties uz šo bariņu. Augstā gvarde! 1029 01:11:11,480 --> 01:11:13,357 Vispār jūs bija grūti atrast. 1030 01:11:13,440 --> 01:11:16,902 Ikreiz, kad devos uz virspusi, es jūs meklēju. 1031 01:11:16,985 --> 01:11:19,446 Tie boti alā aizveda tieši pie viņiem. 1032 01:11:20,447 --> 01:11:23,700 -Tu saņēmi ciet Starkliegu. -Tas bija pārāk viegli. 1033 01:11:23,784 --> 01:11:27,371 Es saraušu tevi gabalos, un tu mirsi sāpīgā nāvē. 1034 01:11:27,454 --> 01:11:30,707 -Tu nožēlosi to dienu... -Izklausās tik smieklīgi. Jokaini. 1035 01:11:31,458 --> 01:11:33,710 Ā, D-16, tik traģisks liktenis. 1036 01:11:33,794 --> 01:11:37,631 No vienas puses līderis savā jomā, no otras - nodevējs. 1037 01:11:37,714 --> 01:11:39,716 Es neesmu nodevējs, tu gan. 1038 01:11:39,800 --> 01:11:42,469 Nekā. Jūs visi esat nodevēji. 1039 01:11:42,553 --> 01:11:45,973 Jūs sadarbojāties ar kvintesoniem, lai sabotētu manas ekspedīcijas. 1040 01:11:46,056 --> 01:11:48,600 Jūsu dēļ es aizvien neesmu atradis Vadības matricu. 1041 01:11:48,684 --> 01:11:49,810 Tā nav tiesa! 1042 01:11:49,893 --> 01:11:51,228 Tici man, būs gan, kad sodīšu 1043 01:11:51,311 --> 01:11:54,398 tevi ar nāvi Aikonas priekšā. 1044 01:11:54,481 --> 01:11:58,277 Tāpēc ka šeit lejā... patiesība ir tas, kā pasaku es. 1045 01:12:07,077 --> 01:12:09,746 Tā, tā. Kas tad nu? 1046 01:12:10,247 --> 01:12:12,416 Es tavā priekšā ceļos nekritīšu. 1047 01:12:13,083 --> 01:12:14,960 Pārāk drosmīgs, ne? 1048 01:12:15,043 --> 01:12:18,213 Man no tevis nav bail. Gribi zināt, kāpēc? 1049 01:12:18,297 --> 01:12:19,590 Saki. 1050 01:12:20,549 --> 01:12:23,510 Tāpēc ka man nav, ko zaudēt. 1051 01:12:23,594 --> 01:12:26,221 Tu man visu atņēmi. 1052 01:12:27,139 --> 01:12:28,432 Nu protams. 1053 01:12:32,477 --> 01:12:33,937 Ak, Megatronuss Praims. 1054 01:12:35,314 --> 01:12:38,400 Nu skaidrs, ka tev viņš patika. Tas bija jaudīgākais no praimiem. 1055 01:12:38,483 --> 01:12:41,486 Lielākais! Jaudīgākais! Izturīgākais! 1056 01:12:42,571 --> 01:12:45,073 Tāpēc pēc tam, kad es viņu nogalināju, 1057 01:12:45,824 --> 01:12:48,035 es paņēmu sev viņa kogu. 1058 01:12:48,619 --> 01:12:50,537 Viņš bija diženāks, nekā tu jebkad būsi. 1059 01:12:50,621 --> 01:12:52,831 Nezinu, esmu gana dižens. 1060 01:12:52,915 --> 01:12:55,709 Taču es varu saprast, kāpēc tev patīk valkāt viņa seju. 1061 01:12:55,792 --> 01:12:56,793 Lūdzu. 1062 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 Izdarīsim tā, lai tā nenāktu nost. 1063 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 Izdarīsim tā, lai tā nenāktu nost. 1064 01:13:20,025 --> 01:13:21,985 Nu tā. 1065 01:13:22,903 --> 01:13:25,155 Es to varu. 1066 01:13:38,710 --> 01:13:42,005 Tas nav nopietni. Mēs rāvām 22 maiņas bez atelpas. 1067 01:13:42,089 --> 01:13:43,966 Racējiem ir jāatpūšas un jāsaremontējas... 1068 01:13:44,049 --> 01:13:46,260 Sentinelam Praimam vajag vairāk energona. 1069 01:13:46,343 --> 01:13:49,721 Atpakaļ uz raktuvēm, kamēr neesmu piespiedis... 1070 01:13:55,477 --> 01:13:57,396 -Kas tas bija? -Tu to redzēji? 1071 01:13:57,479 --> 01:13:58,522 Tas nevar būt viņš. 1072 01:13:58,605 --> 01:13:59,606 Vai tas ir... 1073 01:14:00,816 --> 01:14:02,401 Nevar būt. 1074 01:14:02,484 --> 01:14:04,862 -Orion? -Džez. 1075 01:14:04,945 --> 01:14:06,280 Tas tiešām esi tu? 1076 01:14:06,363 --> 01:14:08,782 Jā, es zinu, ka izskatos mazliet citādi. 1077 01:14:09,366 --> 01:14:10,367 Mazliet? 1078 01:14:10,450 --> 01:14:12,494 Tas būtu maigi teikts. 1079 01:14:12,578 --> 01:14:14,037 Kā tas ir iespējams? 1080 01:14:14,121 --> 01:14:16,915 Sentinels teica, ka tu pēc sacīkstēm gāji bojā. 1081 01:14:17,749 --> 01:14:19,877 Sentinels melo. 1082 01:14:19,960 --> 01:14:20,961 Ko? 1083 01:14:22,004 --> 01:14:27,176 Saprotu, kā tas izklausīsies. Neesmu bijis tas prātīgākais racējs. 1084 01:14:27,676 --> 01:14:30,262 Taču, kā jau redzat, nu viss ir mainījies. 1085 01:14:37,978 --> 01:14:42,357 Es biju ārpusē un uzzināju patiesību. 1086 01:14:43,150 --> 01:14:44,568 Mani draugi... 1087 01:14:45,319 --> 01:14:49,781 mēs visi esam dzimuši ar transformācijas kogiem. 1088 01:14:50,490 --> 01:14:53,535 Tikai Sentinels mums tos ir atņēmis. 1089 01:14:53,619 --> 01:14:56,413 Viņš mums atņēma spēju pieņemt savus lēmumus. 1090 01:14:56,496 --> 01:14:59,374 Viņš mums nozaga brīvību. 1091 01:15:03,003 --> 01:15:08,175 Taču nu es piedāvāju jums patieso izvēli. 1092 01:15:08,884 --> 01:15:13,055 Jūs varat nostrādāt 23. maiņu un novest sevi līdz nāvei 1093 01:15:14,681 --> 01:15:17,559 vai arī cīnīties pret Sentinelu kopā ar mani. 1094 01:15:18,060 --> 01:15:19,436 Tagad. 1095 01:15:20,103 --> 01:15:23,524 -Kā lai to izdarām? -Nevaram cīnīties. Mums taču nav kogu. 1096 01:15:25,943 --> 01:15:29,738 Transformera būtību nenosaka kogs viņa krūtīs, 1097 01:15:29,821 --> 01:15:32,324 bet gan dzirksts viņu kodolā. 1098 01:15:32,824 --> 01:15:36,286 Dzirksts, kas dod vēlēšanos padarīt pasauli labāku. 1099 01:15:36,995 --> 01:15:40,749 Un šo dzirksti Sentinels nevar mums atņemt. 1100 01:15:40,832 --> 01:15:43,210 Mūs ir maz. Mums vajag armiju. 1101 01:15:43,293 --> 01:15:46,964 Mums tāda būs. Elita atvedīs karotājus. 1102 01:15:47,047 --> 01:15:49,049 Mēs neesam vieni. 1103 01:15:49,132 --> 01:15:51,844 Ja gribam ņemt likteni savās rokās, 1104 01:15:51,927 --> 01:15:53,512 par to būs jācīnās. 1105 01:15:53,595 --> 01:15:59,017 Nu ir laiks piecelties kājās un iestāties par sevi. 1106 01:16:01,186 --> 01:16:03,605 Nostāties pret netaisnību. 1107 01:16:05,440 --> 01:16:09,069 Apsolu, ka cīņa būs tā vērta. 1108 01:16:09,987 --> 01:16:11,780 Sekojiet man. 1109 01:16:11,864 --> 01:16:14,992 Nekas mūs nevar apturēt, ja turamies kopā. 1110 01:16:15,742 --> 01:16:18,161 Visi kā viens. 1111 01:16:18,245 --> 01:16:22,666 Orion Paks! Orion Paks! 1112 01:16:22,749 --> 01:16:25,085 Elita... ir laiks. 1113 01:16:25,169 --> 01:16:26,503 Sapratu. 1114 01:16:26,587 --> 01:16:28,797 Saturies, Spožais. Mēs sākam. 1115 01:16:42,436 --> 01:16:43,854 Tā nav laba doma. 1116 01:16:45,647 --> 01:16:47,774 D... paliec lejā. 1117 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 Nu žēl gan. 1118 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 Nu žēl gan. 1119 01:17:01,538 --> 01:17:03,373 Tu biji lielisks kalnracis. 1120 01:17:07,961 --> 01:17:10,339 Uzbrukums! Sargājiet Sentinelu! 1121 01:17:19,598 --> 01:17:22,142 Viņi mūs pamanīja. Būs grūti. 1122 01:17:23,101 --> 01:17:25,354 Augstā gvarde, katapultēties! 1123 01:17:25,437 --> 01:17:26,730 Aiziet! Uz priekšu! 1124 01:17:41,662 --> 01:17:43,747 Viņu ir pārāk daudz. Mums jāpārtrauc. 1125 01:17:49,378 --> 01:17:50,462 Mums nekas nesanāks. 1126 01:17:54,299 --> 01:17:57,678 Gāzi grīdā, racēji! Laiks pārkāpt noteikumus! 1127 01:17:57,761 --> 01:17:59,429 Lūk, to es saprotu, Paks! 1128 01:18:10,315 --> 01:18:11,358 Trakums! 1129 01:18:11,441 --> 01:18:16,154 Tu nevari uzvarēt, racēj. Es visu redzu. 1130 01:18:17,364 --> 01:18:18,949 Tas tiesa, redzi gan. 1131 01:18:19,032 --> 01:18:21,785 Izņemot torni, kurā tūlīt ietrieksimies. 1132 01:18:34,715 --> 01:18:36,341 Kas notiek? 1133 01:18:40,596 --> 01:18:41,722 Ei! 1134 01:18:47,311 --> 01:18:48,395 Ko viņš tev nodarīja? 1135 01:18:48,478 --> 01:18:51,857 Tas nav nekas salīdzinājumā ar to, ko viņam nodarīšu es. 1136 01:18:52,816 --> 01:18:55,068 Skaņvilni, atbrīvo gūstekņus. 1137 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 Es zinu, kā viņu apturēt. Mums palīdzēs Aerohnīda. 1138 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 Es zinu, kā viņu apturēt. Mums palīdzēs Aerohnīda. 1139 01:19:02,201 --> 01:19:03,827 -Es to izdarīšu pa savam. -D! 1140 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 Jā! 1141 01:19:13,128 --> 01:19:14,379 Man ir kaujas maska! 1142 01:19:16,173 --> 01:19:20,469 Elita! Kaujas maska! Tā uzradās, kad tas čalis mēģināja... 1143 01:19:21,011 --> 01:19:23,055 Zobenrokas? Man ir zobenrokas! 1144 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 Kas pie...? 1145 01:19:30,229 --> 01:19:31,939 Briesmutrons. 1146 01:19:37,236 --> 01:19:38,570 Kur Sentinels?! 1147 01:19:41,907 --> 01:19:43,742 Sīkie, nožēlojamie niekkalbji. 1148 01:19:43,825 --> 01:19:48,288 Tiešām domājāt, ka gāzīsiet manu impēriju? 1149 01:19:48,372 --> 01:19:50,832 Viss cauri, Sentinel. No patiesības nevar aizbēgt. 1150 01:19:50,916 --> 01:19:54,837 No patiesības? Par to, ka izrāvu kogus jums no krūtīm? 1151 01:19:54,920 --> 01:19:58,215 Par to, ka liku jums strādāt raktuvēs, lai atmaksātu parādu kvintesoniem? 1152 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 Tam nav nozīmes. 1153 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 Tam nav nozīmes. 1154 01:20:00,092 --> 01:20:05,389 Tāpēc ka patiesība ir tāda... kādu es to veidoju. 1155 01:20:07,641 --> 01:20:08,517 Uzmanās! 1156 01:20:15,357 --> 01:20:17,442 -Viņš ir pārāk stiprs. -Man ir plāns. 1157 01:20:17,526 --> 01:20:19,319 -Mums vajag Aerohnīdu. -Aerohnīdu? 1158 01:20:19,403 --> 01:20:21,530 -Mums vajag viņas atmiņu. -Kur viņa ir? 1159 01:20:21,613 --> 01:20:22,489 Atradu! 1160 01:20:24,741 --> 01:20:25,659 Elita! 1161 01:20:26,577 --> 01:20:27,828 Nesalauz viņu. 1162 01:20:27,911 --> 01:20:30,497 Nes viņu uz staciju, tiksimies tur. 1163 01:20:30,581 --> 01:20:32,457 Vieglāk pateikt, nekā izdarīt. 1164 01:20:51,560 --> 01:20:55,814 -Es teicu: nesalauz. -Atslābsti. Es jau ļoti maigi. 1165 01:21:00,110 --> 01:21:02,988 Orion! Skaties! Man ir zobenrokas! 1166 01:21:03,071 --> 01:21:04,531 Redzu. 1167 01:21:04,615 --> 01:21:06,283 Es tos čaļus sakapāšu! Skaties! Panāciet tik! 1168 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 To pēc tam. Mums jāiet. 1169 01:21:32,392 --> 01:21:34,561 Atvainojiet. Jūs nevarat šeit atrasties. 1170 01:21:42,194 --> 01:21:43,278 B! 1171 01:21:43,362 --> 01:21:46,323 -Tie taču nav sliktie. -Kāpēc tu sagriezi durvis? 1172 01:21:46,406 --> 01:21:48,951 Ko? Nē, es ne... Tas bija... 1173 01:21:49,034 --> 01:21:51,036 Tā jau bija. Vai ne? 1174 01:21:51,119 --> 01:21:54,039 -Jā, tieši tā. -Tieši tā, tā jau bija... 1175 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Uzmanību, Aikonsitija. 1176 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Uzmanību, Aikonsitija. 1177 01:22:00,629 --> 01:22:03,966 Gaidāma tiešraide no Sentinela Praima. 1178 01:22:09,805 --> 01:22:11,431 Kas vainas, D-16? 1179 01:22:12,307 --> 01:22:13,433 Mostieties! 1180 01:22:17,187 --> 01:22:18,438 Tāpēc pēc tam, kad viņu nogalināju... 1181 01:22:18,522 --> 01:22:23,193 Tāpēc pēc tam, kad viņu nogalināju, pievācu sev viņa kogu. 1182 01:22:23,277 --> 01:22:25,529 ...sev viņa kogu. 1183 01:22:25,612 --> 01:22:29,157 Kādu patiesību? Ka izrāvu kogus jums no krūtīm? 1184 01:22:29,241 --> 01:22:33,036 Ka liku jums strādāt raktuvēs, lai atmaksātu parādu kvintesoniem? 1185 01:22:33,120 --> 01:22:36,498 Kādu patiesību? Ka izrāvu kogus jums no krūtīm? 1186 01:22:36,582 --> 01:22:40,419 Ka liku jums strādāt raktuvēs, lai atmaksātu parādu kvintesoniem? 1187 01:22:40,502 --> 01:22:44,715 Mani racēji strādā, cik jaudas. Zvēru, ka sagādāšu pārējo. 1188 01:22:45,340 --> 01:22:49,428 Mani racēji strādā, cik jaudas. Zvēru, ka sagādāšu pārējo. 1189 01:22:50,304 --> 01:22:52,598 Mani racēji strādā, cik jaudas. 1190 01:22:52,681 --> 01:22:54,224 Melis! 1191 01:22:57,060 --> 01:22:58,896 Mēs tev ticējām! 1192 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 Nodevējs! 1193 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 Nodevējs! 1194 01:23:00,689 --> 01:23:02,691 Paks... Mums izdevās. 1195 01:23:14,328 --> 01:23:15,454 D! 1196 01:23:43,398 --> 01:23:44,650 D-16. 1197 01:23:45,317 --> 01:23:47,694 Mēs varam vadīt Kibertronu kopā. 1198 01:23:47,778 --> 01:23:49,071 Nevajag! 1199 01:23:55,327 --> 01:23:56,495 Ko tu dari? 1200 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 Viss cauri, D. Visi Aikonā nu zina patiesību. 1201 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 Viss cauri, D. Visi Aikonā nu zina patiesību. 1202 01:24:00,374 --> 01:24:01,917 Es arī! 1203 01:24:02,000 --> 01:24:05,087 Viņš mums visu atņēma! Man tas jāizdara! 1204 01:24:05,170 --> 01:24:06,797 Nē, nevajag. 1205 01:24:06,880 --> 01:24:10,467 Jaunā Aikona nevar sākties ar nāvessodu. 1206 01:24:10,551 --> 01:24:13,053 Viņš ir pelnījis nāvi! Nesaproti? 1207 01:24:13,136 --> 01:24:16,056 Mēs esam labāki. Neesi tāds kā Sentinels. 1208 01:24:18,141 --> 01:24:19,601 Paks... 1209 01:24:19,685 --> 01:24:23,772 Labāk paej malā, citādi man nāksies iet tev garām. 1210 01:24:23,856 --> 01:24:24,982 D, klausies... 1211 01:24:34,157 --> 01:24:35,367 Beidz! 1212 01:24:47,296 --> 01:24:48,297 Nē! 1213 01:24:48,380 --> 01:24:50,424 Nē, nē, nē. Kāpēc? 1214 01:24:51,508 --> 01:24:53,844 Kāpēc tu tā izdarīji? Kāpēc? 1215 01:25:03,353 --> 01:25:05,981 D... Nē... 1216 01:25:12,029 --> 01:25:13,530 Man apnicis tevi glābt. 1217 01:26:53,463 --> 01:26:56,425 Praimu laiki ir beigušies! 1218 01:26:56,508 --> 01:26:58,802 Nost ar viltus praviešiem! 1219 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 Sekojiet man, un jūs nekad netiksiet maldināti. 1220 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 Sekojiet man, un jūs nekad netiksiet maldināti. 1221 01:27:03,432 --> 01:27:06,351 Augšā! 1222 01:27:06,435 --> 01:27:07,728 Augšā! 1223 01:27:07,811 --> 01:27:10,856 Augšā! Augšā! 1224 01:27:11,815 --> 01:27:14,026 Orion Paks, 1225 01:27:14,109 --> 01:27:19,406 tava upurēšanās augstāka labuma vārdā 1226 01:27:19,489 --> 01:27:21,241 parādīja tavu vērtību Praimusa acīs. 1227 01:27:22,034 --> 01:27:24,494 Viņš uztic tev... 1228 01:27:24,578 --> 01:27:27,414 Kibertronas nākotni... 1229 01:27:27,998 --> 01:27:33,045 un Vadības matricu! 1230 01:27:34,046 --> 01:27:37,674 Es vedīšu mūs pretim nākotnei! 1231 01:27:54,733 --> 01:27:55,734 Es... 1232 01:27:56,568 --> 01:27:57,569 esmu... 1233 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 Megatrons! 1234 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 Megatrons! 1235 01:28:00,864 --> 01:28:02,950 Lai dzimst... 1236 01:28:03,617 --> 01:28:06,245 Optimuss Praims. 1237 01:28:09,081 --> 01:28:10,916 Nodedzināt! 1238 01:28:11,667 --> 01:28:12,918 Visu! 1239 01:28:18,382 --> 01:28:21,510 Lai dzīvo Megatrons! 1240 01:28:23,428 --> 01:28:25,889 -Viņš visus nogalinās. -Mums viņš jāaptur. 1241 01:28:27,474 --> 01:28:28,725 Beidz! Viss cauri. 1242 01:28:28,809 --> 01:28:32,896 Viss būs cauri tad, kad būs miris pēdējais viņa sekotājs. 1243 01:29:06,346 --> 01:29:07,931 Tas nav iespējams. 1244 01:29:10,434 --> 01:29:13,562 Praimuss iedeva tev matricu. 1245 01:29:14,438 --> 01:29:16,565 Mēs varējām būvēt nākotni kopā. 1246 01:29:16,648 --> 01:29:18,609 Es to uzbūvēšu viens pats, 1247 01:29:18,692 --> 01:29:22,196 kad būšu visu sagrāvis savā ceļā. 1248 01:31:06,925 --> 01:31:10,137 Mums tika dota vara mainīt pasauli, 1249 01:31:10,220 --> 01:31:12,598 bet tu izvēlējies to sagraut. 1250 01:31:12,681 --> 01:31:13,891 Tāpat kā Sentinels. 1251 01:31:13,974 --> 01:31:17,978 Tu esi nodevis Kibertronu un tās iedzīvotājus. 1252 01:31:19,688 --> 01:31:22,441 Un tu esi nodevis mani. 1253 01:31:33,577 --> 01:31:34,578 Ej. 1254 01:31:35,495 --> 01:31:38,248 Ņem Augsto gvardi un pazūdi. 1255 01:31:39,416 --> 01:31:43,045 Tu tiec padzīts no Aikonas. 1256 01:31:47,883 --> 01:31:50,177 Tam tā nebija jābeidzas. 1257 01:31:52,429 --> 01:31:55,974 Nekas vēl nav galā, Praim. 1258 01:32:03,357 --> 01:32:05,901 Augstā gvarde, sekojiet man! 1259 01:32:19,498 --> 01:32:24,795 Robeža starp draugu un ienaidnieku vairs nav tik skaidra kā agrāk. 1260 01:32:25,295 --> 01:32:28,674 Kolīdz tā šķērsota, atpakaļceļa vairs nav. 1261 01:32:29,258 --> 01:32:32,678 Tāpēc ka dažas no transformācijām atpakaļ nemainās. 1262 01:32:33,262 --> 01:32:35,055 Megatronuss Praims. Labais. 1263 01:32:35,138 --> 01:32:37,057 Jā. Viņš ir mans varonis. 1264 01:32:37,140 --> 01:32:39,393 Diženākais praims, kāds jebkad dzīvojis. 1265 01:32:40,769 --> 01:32:43,522 -Esmu D-16. -Orions Pakss. 1266 01:32:43,605 --> 01:32:46,441 -Tu esi kādreiz racis energonu? -Nē. 1267 01:32:46,525 --> 01:32:49,653 -Un tu? -Nē. Tas esot bīstami. 1268 01:32:50,237 --> 01:32:51,405 Zini ko? 1269 01:32:51,488 --> 01:32:54,199 Uzmani mani, un es uzmanīšu tevi. 1270 01:32:54,283 --> 01:32:55,450 Labi. 1271 01:32:56,076 --> 01:32:58,245 Paldies, Paks. 1272 01:33:11,341 --> 01:33:13,594 Jauns sākums Kibertronai. 1273 01:33:13,677 --> 01:33:15,637 Jauns līderis. 1274 01:33:15,721 --> 01:33:17,431 Jā, runājot par to. 1275 01:33:17,514 --> 01:33:22,686 Man noderētu palīdzība no bota, kurš ir labāks par mani visās jomās. 1276 01:33:22,769 --> 01:33:24,646 Es, vai? Nē, nē. 1277 01:33:24,730 --> 01:33:27,065 Man diezgan labi patīk strādāt atkritumu pārstrādē. 1278 01:33:27,149 --> 01:33:30,068 Nu, kapteine, tu esi pelnījusi paaugstinājumu. 1279 01:33:30,152 --> 01:33:32,821 Kā būtu ar majori Elitu? 1280 01:33:32,905 --> 01:33:35,407 Kā būtu ar komandieri? 1281 01:33:36,033 --> 01:33:37,159 Vēl jo labāk. 1282 01:33:37,242 --> 01:33:41,330 Piedod, B, es nevaru laist tevi atpakaļ uz 50. apakšstāvu. 1283 01:33:41,413 --> 01:33:45,000 Es tagad esmu Praims, bet man vajag tevi blakus. 1284 01:33:45,083 --> 01:33:48,420 Nopietni? Labākā diena manā mūžā. 1285 01:33:48,504 --> 01:33:50,714 Man ir darbs valdībā. 1286 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 Skaidrs. Tas ir kas jauns. 1287 01:33:54,343 --> 01:33:55,802 Pag, pag, kas te notiek? 1288 01:34:26,416 --> 01:34:30,087 Un nu mēs esam kopā visi kā viens. 1289 01:34:32,673 --> 01:34:35,634 Mēs esam pierādījums tam, ka visi var mainīties. 1290 01:34:36,426 --> 01:34:38,887 Lai kļūtu par tiem, par ko bijis lemts kļūt. 1291 01:34:39,555 --> 01:34:43,058 Lai novērstu netaisnību. Lai darītu pasauli labāku. 1292 01:34:43,642 --> 01:34:49,523 Tāpēc ka šeit brīvība un pašnoteikšanās ir visu būtņu tiesības. 1293 01:34:50,607 --> 01:34:55,153 Šeit visi ir patiesi autoboti. 1294 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 Šī ziņa ir brīdinājums visiem kvintesoniem. 1295 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 Šī ziņa ir brīdinājums visiem kvintesoniem. 1296 01:35:00,158 --> 01:35:05,539 Ja jūs uzdrīkstēsieties atgriezties, tad autoboti gaidīs. 1297 01:35:05,622 --> 01:35:08,458 Es gaidīšu. 1298 01:35:08,542 --> 01:35:12,296 Es esmu Optimuss Praims. 1299 01:35:14,256 --> 01:35:18,468 TRANSFORMERI: SĀKUMS 1300 01:35:39,948 --> 01:35:42,618 Draugi! Man ir lieliskas ziņas. Energons ir atpakaļ. 1301 01:35:42,701 --> 01:35:44,912 Un man ir kogs, un es varu transformēties! 1302 01:35:44,995 --> 01:35:47,247 Garš stāsts, izstāstīšu vēlāk. 1303 01:35:47,331 --> 01:35:50,375 Jā, un pats labākais, ka man ir zobenrokas. 1304 01:35:50,459 --> 01:35:52,211 Skatieties! Zobenrokas! 1305 01:35:54,213 --> 01:35:55,214 Nē! 1306 01:42:40,577 --> 01:42:43,580 VELTĪTS BRAIENAM GOLDNERAM MŪŽĪGĀ PATEICĪBĀ. 1307 01:43:20,117 --> 01:43:23,412 Nodevējs Sentinels ir pagalam. 1308 01:43:24,037 --> 01:43:27,624 Taču viņa nāve devusi dzīvību jaunam ienaidniekam. 1309 01:43:27,708 --> 01:43:29,918 Stiprākam ienaidniekam. 1310 01:43:30,002 --> 01:43:32,045 Personīgam ienaidniekam. 1311 01:43:33,213 --> 01:43:37,342 Mūs neapmuļķos viņa blēdības. 1312 01:43:37,426 --> 01:43:40,012 Mēs paši esam... 1313 01:43:40,888 --> 01:43:42,848 ...deseptikoni! 1314 01:43:42,931 --> 01:43:44,683 Augšā! 1315 01:43:44,766 --> 01:43:48,187 Augšā! Augšā! 1316 01:43:53,567 --> 01:43:55,569 Tulkoja: Zanda Beitele