1
00:01:59,786 --> 00:02:01,330
Paskatīsimies, kas mums te ir.
2
00:01:59,786 --> 00:02:01,330
Paskatīsimies, kas mums te ir.
3
00:02:01,413 --> 00:02:03,373
Redzēts. Redzēts.
4
00:02:04,208 --> 00:02:05,876
Kas tas tāds?
5
00:02:05,959 --> 00:02:08,920
Sen... sen... sen...
6
00:02:12,799 --> 00:02:14,551
sen... sen... sen...
7
00:02:22,851 --> 00:02:23,936
Nu tā.
8
00:02:24,019 --> 00:02:29,858
Sensenos laikos pastāvēja
mūsu diženais radītājs
9
00:02:29,942 --> 00:02:31,860
Praimuss.
10
00:02:31,944 --> 00:02:36,156
Lai pasargātu mūsu visumu,
viņš ziedoja savu dzīvības spēku
11
00:02:36,240 --> 00:02:39,910
un pārvērta sevi par mūsu planētu...
12
00:02:40,827 --> 00:02:42,788
Kibertronu.
13
00:02:42,871 --> 00:02:45,415
No Kibertronas kodola
14
00:02:45,499 --> 00:02:49,002
Praimuss radīja pirmos transformerus,
15
00:02:49,086 --> 00:02:51,672
ko dēvēja par praimiem.
16
00:02:52,256 --> 00:02:56,343
Tie bija varenākie transformeri,
kuru uzdevums bija vadīt un sargāt
17
00:02:56,426 --> 00:02:58,262
nākamās paaudzes.
18
00:02:58,345 --> 00:03:03,016
Tiem par palīgu Praimuss radīja
jaudīgu iekārtu -
19
00:02:58,345 --> 00:03:03,016
Tiem par palīgu Praimuss radīja
jaudīgu iekārtu -
20
00:03:03,100 --> 00:03:05,185
Vadības matricu.
21
00:03:05,269 --> 00:03:08,188
Tā, Vadības matrica. Labi, tālāk.
22
00:03:08,272 --> 00:03:11,024
Nu Praimusa īpašumā bija matrica,
23
00:03:11,108 --> 00:03:17,364
kura noturēja Kibertronas dabisko
enerģijas avotu energonu pārpilnībā
24
00:03:17,447 --> 00:03:20,784
un uzturēja uz planētas dzīvību.
25
00:03:23,620 --> 00:03:28,750
Uzmanību!
Neatļautas darbības arhīvā. Sektors J-3.
26
00:03:28,834 --> 00:03:32,462
KDQ-12 izsauc KDK-1.
Ierasties arhīvā pēc desmit sekundēm.
27
00:03:32,546 --> 00:03:37,467
Daudzas paaudzes valdīja miers
un labklājība,
28
00:03:37,551 --> 00:03:40,762
līdz Vadības matrica pazuda,
29
00:03:40,846 --> 00:03:44,892
tā apturot energona plūsmu.
30
00:03:44,975 --> 00:03:49,188
Kāpēc visas leģendas
par Vadības matricu beidzas šādi?
31
00:03:49,271 --> 00:03:50,939
Kaut kur jābūt pateiktam, kas īsti notika.
32
00:03:51,023 --> 00:03:53,734
Noziedzniek, stāt!
Gatavojies aizturēšanai!
33
00:03:53,817 --> 00:03:56,069
-Stāt! Gatavojies aizturēšanai!
-Sveiki.
34
00:03:57,070 --> 00:03:58,071
Ak vai.
35
00:04:00,699 --> 00:04:01,700
-Stāt!
-Zemē!
36
00:04:01,783 --> 00:04:04,745
Sveiki, draugi. Priecājos, ka esat klāt.
37
00:04:04,828 --> 00:04:07,581
Kur te bija izeja?
Laikam būšu nogriezies nepareizi.
38
00:04:07,664 --> 00:04:10,417
Tas tas bojātais raktuvju robots
Oreons Pikss!
39
00:04:10,501 --> 00:04:11,877
-Orions Pakss.
-Kāda starpība?
40
00:04:11,960 --> 00:04:13,921
Mēs teicām, lai vairs neatgriezies!
41
00:04:14,004 --> 00:04:16,882
-Kāpēc tā jākliedz?
-Es tevi saplacināšu!
42
00:04:16,964 --> 00:04:19,676
Pagaidiet. Iztiksim bez vardarbības.
43
00:04:19,760 --> 00:04:23,096
Sarunājam tā - es bēgu, jūs ķerat.
Uzspēlēsim tādu spēli.
44
00:04:23,180 --> 00:04:25,224
Jūs esat lielāki, ātrāki. Būs jautri.
45
00:04:25,307 --> 00:04:28,101
Viņam jau nav koga. Lai jau skrien.
46
00:04:28,185 --> 00:04:30,938
Kāpēc ne? Viņš nevar transformēties.
47
00:04:31,021 --> 00:04:31,897
Ak tā?
48
00:04:31,980 --> 00:04:33,899
Nu tad skatieties.
49
00:04:37,694 --> 00:04:39,071
Ķeram!
50
00:04:43,283 --> 00:04:45,786
Kaut kas lidojošs. Kaut kas lidojošs.
51
00:04:45,869 --> 00:04:48,664
Gatavojies tikt aizturēts!
Stāvi, noziedzniek!
52
00:04:48,747 --> 00:04:50,165
Stāvi, noziedzniek!
53
00:05:03,345 --> 00:05:04,888
Nu taču! Darbojies! Aiziet!
54
00:05:12,688 --> 00:05:14,064
Nē, nē, nē!
55
00:05:16,984 --> 00:05:18,402
Tur viņš ir!
56
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
Ha-hā! Visu labu, nū...
57
00:05:27,411 --> 00:05:28,412
Energons.
58
00:05:28,495 --> 00:05:30,122
Labvakar visiem. Atvainojiet.
59
00:05:46,138 --> 00:05:48,390
-Tas jau Orions.
-Nopietni? Atkal?
60
00:06:00,986 --> 00:06:01,820
Labi.
61
00:06:01,904 --> 00:06:04,323
Puiši! Paldies, ka palaidāt pa priekšu.
Varbūt palaidīsiet vēlreiz?
62
00:06:04,406 --> 00:06:06,825
-Ar tevi ir cauri!
-Tas laikam ir nē.
63
00:06:07,451 --> 00:06:09,203
Ei! Skaties, kur ej!
64
00:06:09,286 --> 00:06:10,537
Ko tu teici, bezkog?
65
00:06:10,621 --> 00:06:11,914
Piedodiet, neteicu to par jums.
66
00:06:11,997 --> 00:06:13,957
Es to teicu par botu, kurš bija aiz jums.
67
00:06:15,000 --> 00:06:16,919
-Kur viņš palika?
-Tāds pretīgi zilā un sarkanā krāsā?
68
00:06:17,002 --> 00:06:20,589
Liela mute, čīkstošas locītavas,
ož pēc sarūsējušiem dzelžiem.
69
00:06:20,672 --> 00:06:22,299
-Kur viņš ir?!
-Aizgāja uz to pusi.
70
00:06:22,925 --> 00:06:24,468
Kad es dabūšu viņu savās rokās...
71
00:06:33,727 --> 00:06:35,354
Labi, viss tīrs.
72
00:06:35,437 --> 00:06:39,691
Labi, D-16, es varbūt esmu rūsgans,
bet ne sarūsējis. Tas ir par daudz.
73
00:06:39,775 --> 00:06:41,777
Uzminēšu. Tu biji arhīvos?
74
00:06:41,860 --> 00:06:45,531
Jā. Šoreiz nācās bēgt pa logu.
Gandrīz nositos. Bija traki.
75
00:06:45,614 --> 00:06:47,950
Vai tad aizvēsturiski dati ir tā vērti?
76
00:06:48,033 --> 00:06:49,159
Jā, ir.
77
00:06:49,243 --> 00:06:50,744
Man vajag citu labāko draugu.
78
00:06:50,827 --> 00:06:52,663
Ja pastāv kāds pavediens,
79
00:06:52,746 --> 00:06:54,790
kurš varētu palīdzēt atrast
Vadības matricu,
80
00:06:54,873 --> 00:06:55,999
tad tikai arhīvos.
81
00:06:56,083 --> 00:07:01,505
Sentinels Praims, pats Sentinels Praims
šobrīd ir virspusē,
82
00:06:56,083 --> 00:07:01,505
Sentinels Praims, pats Sentinels Praims
šobrīd ir virspusē,
83
00:07:01,588 --> 00:07:04,716
viņš riskē ar savu dzīvību,
lai atrastu to matricu.
84
00:07:04,800 --> 00:07:07,803
Es daru tieši to pašu. Cenšos palīdzēt.
85
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Jā, kā tad.
86
00:07:09,471 --> 00:07:13,225
Jo ātrāk atjaunosim energona plūsmu,
jo ātrāk varēsim atmest izrakumus.
87
00:07:13,308 --> 00:07:15,644
Vai tu gribi izvēlēties savu ceļu,
darīt, ko gribi?
88
00:07:15,727 --> 00:07:18,355
Mēs esam racēji. Mēs rokam.
89
00:07:18,438 --> 00:07:21,692
Ir jābūt taču iespējai kaut ko darīt.
90
00:07:21,775 --> 00:07:23,402
Es to jūtu.
91
00:07:23,485 --> 00:07:26,655
Tāpat kā toreiz, kad juti,
ka vari transformēties bez koga?
92
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
Tu man apsolīji to nepieminēt.
93
00:07:28,532 --> 00:07:31,827
Es tevi taisnoju veselas trīs dienas.
Tavas sajūtas rada tev problēmas.
94
00:07:32,995 --> 00:07:35,789
-Uzticies Sentinelam Praimam.
-Es viņam ticu.
95
00:07:37,541 --> 00:07:39,418
Ja mums būtu kogi...
96
00:07:39,501 --> 00:07:41,628
Es pārvērstos par šķūri un tev sadotu.
97
00:07:41,712 --> 00:07:43,463
Man nepatīk, ka tu tik ātri atbildēji.
98
00:07:43,547 --> 00:07:45,424
Paklau, ja tu mani uzveiktu,
99
00:07:45,507 --> 00:07:48,844
tad es tev nevarētu iedot
to savu Megatronusa Praima nieciņu.
100
00:07:48,927 --> 00:07:51,805
-Nekas, iedošu kādam citam.
-Kādu Megatronusa Praima nieciņu?
101
00:07:51,889 --> 00:07:56,059
Nav nekas liels. Vienkārši man ir
tikpat kā jauna Megatronusa Praima
102
00:07:56,143 --> 00:07:57,519
pirmās paaudzes novelcene.
103
00:07:57,603 --> 00:07:58,437
Ko?
104
00:07:58,520 --> 00:08:00,314
Nu, ja negribi, tad metīšu ārā.
105
00:07:58,520 --> 00:08:00,314
Nu, ja negribi, tad metīšu ārā.
106
00:08:00,397 --> 00:08:02,024
Metīsi ārā? Tas nav smieklīgi. Parādi.
107
00:08:02,107 --> 00:08:04,443
Pagaidi. Negramsties. Tu to saņurcīsi.
108
00:08:06,653 --> 00:08:09,072
Sentinels saka, ka Megatronuss bija...
109
00:08:09,156 --> 00:08:12,326
...stiprākais praims, kāds vien bijis.
Zinu, vecīt.
110
00:08:12,826 --> 00:08:16,705
-Tev piestāv.
-Tā ir tik forša.
111
00:08:18,373 --> 00:08:20,709
-Paldies.
-Vienmēr laipni.
112
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
Par spīti visam.
113
00:08:26,882 --> 00:08:28,842
Tuvojamies apakšstacijai.
Nestāviet pie durvīm.
114
00:08:28,926 --> 00:08:30,636
Kalnrači, gatavojieties izkāpt.
115
00:08:51,031 --> 00:08:53,450
Gāzi grīdā, dzelži. Laižam dziļāk!
116
00:08:53,534 --> 00:08:56,036
Cik daudz energona esat izrakuši
manā vadībā?
117
00:08:56,119 --> 00:08:57,287
Ļoti daudz, Elita-1!
118
00:08:57,371 --> 00:08:59,289
Un cik labi ir mani sasniegumi?
119
00:08:59,373 --> 00:09:00,832
Ļoti labi, Elita-1!
120
00:08:59,373 --> 00:09:00,832
Ļoti labi, Elita-1!
121
00:09:00,916 --> 00:09:05,337
Mēs esam 30 energona vienību
attālumā no mana paaugstinājuma.
122
00:09:05,420 --> 00:09:06,839
Vai priecājaties par mani?
123
00:09:06,922 --> 00:09:08,215
Ļoti priecājamies, Elita-1!
124
00:09:09,383 --> 00:09:13,720
Elita... Kapteine, tu šorīt esi
īpaši spoža. Jauna laka?
125
00:09:13,804 --> 00:09:17,474
Orion Paks, piedod, ka esmu radījusi
iespaidu, ka esam draugi.
126
00:09:17,558 --> 00:09:18,559
Atvainošanās pieņemta.
127
00:09:18,642 --> 00:09:20,644
Tad tik uz priekšu! Desmit sekundes!
128
00:09:20,727 --> 00:09:22,396
Priecājos uzņemties vadību, kapteine.
129
00:09:22,479 --> 00:09:25,816
Tāda sajūta, ka man ir gana spēka,
lai aizraktos līdz pašam Praimusam.
130
00:09:25,899 --> 00:09:27,568
Tev nav tik daudz spēka.
131
00:09:27,651 --> 00:09:29,820
Ieņemt vietas, rūsas spaiņi! Aiziet!
132
00:09:29,903 --> 00:09:31,530
Viņa šodien ir labā omā.
133
00:09:31,613 --> 00:09:33,448
-Gatavs?
-Kā vienmēr.
134
00:09:33,532 --> 00:09:34,950
Tad aiziet.
135
00:09:35,033 --> 00:09:38,120
Aiziet. Šī nebūs vaļā pārāk ilgi.
Saņemieties!
136
00:09:38,787 --> 00:09:40,581
Aiziet! Tilts!
137
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
Turieties!
138
00:09:43,709 --> 00:09:45,669
Apakšējais kanāls vaļā.
139
00:09:50,549 --> 00:09:52,342
Urbjus uz maksimumu!
140
00:09:52,426 --> 00:09:53,468
Tilts lejā!
141
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Izurbt!
142
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Izurbt!
143
00:10:02,352 --> 00:10:03,604
Trāpīju dzīslā!
144
00:10:08,275 --> 00:10:10,444
Tā ir nestabila! Aiziet, kustamies!
145
00:10:17,910 --> 00:10:19,620
Evakuējamies!
146
00:10:21,580 --> 00:10:24,750
Visi ārā! Nekavējoties! Tunelis noslēdzas!
147
00:10:24,833 --> 00:10:27,336
Atkārtoju - tunelis noslēdzas!
148
00:10:27,920 --> 00:10:30,756
-Tu ar mani, D?
-Aiz muguras! Neapstājies!
149
00:10:31,632 --> 00:10:32,716
Uzmanās!
150
00:10:37,095 --> 00:10:38,180
Džezs ir iestrēdzis!
151
00:10:38,263 --> 00:10:41,141
Elita, kalnracis iestrēdzis. Dodos palīgā.
152
00:10:41,225 --> 00:10:43,060
Atlikt. Nepārkāpt protokolu. Evakuēties!
153
00:10:43,143 --> 00:10:45,187
Vajadzēs vairāk jaudas.
154
00:10:45,270 --> 00:10:47,648
Veras ciet! Ņem visu, un ejam.
155
00:10:47,731 --> 00:10:48,899
Laba doma.
156
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
Ko? Nē, es tā nebiju domājis.
157
00:10:54,446 --> 00:10:55,781
Velc ārā!
158
00:11:00,077 --> 00:11:01,370
Paks, kas tur notiek?
159
00:11:01,453 --> 00:11:05,457
Nekas daudz.
Ievērojam protokolu. Viss labi.
160
00:11:05,958 --> 00:11:07,084
Tas gan nav labi.
161
00:11:09,294 --> 00:11:11,755
Orion Paks, vai tu varētu iznākt
no nāves tuneļa?
162
00:11:11,839 --> 00:11:13,882
Elita, jums tūlīt tur nebūs labi!
163
00:11:19,596 --> 00:11:21,056
Aiziet!
164
00:11:24,852 --> 00:11:26,061
Skrieniet!
165
00:11:26,144 --> 00:11:27,771
-Ātri!
-Mēs nepaspēsim!
166
00:11:27,855 --> 00:11:29,773
Nu taču! Aiziet!
167
00:11:36,613 --> 00:11:38,699
Kas tas bija, Paks? Es liku evakuēties.
168
00:11:38,782 --> 00:11:41,243
-Es tā arī darīju... pēc tam.
-Ja mani tevis dēļ atlaidīs...
169
00:11:41,326 --> 00:11:43,203
Nu beidz. Tevi neatlaidīs.
170
00:11:44,204 --> 00:11:45,539
Elita-1, tu esi atlaista.
171
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
Ko?! Kāpēc?
Es ievēroju protokolu vārds vārdā.
172
00:11:48,625 --> 00:11:50,794
Taisnība. Noteikumus pārkāpu es.
173
00:11:50,878 --> 00:11:52,004
Tev neviens nejautā!
174
00:11:52,087 --> 00:11:54,423
Tumšspārn, lūdzu,
es esmu tik cītīgi strādājusi.
175
00:11:54,506 --> 00:11:57,676
Jūs esat bezkoga boti
ar ierobežotām iespējām.
176
00:11:57,759 --> 00:12:00,345
Pārcelt uz atkritumu pārstrādi.
177
00:11:57,759 --> 00:12:00,345
Pārcelt uz atkritumu pārstrādi.
178
00:12:00,429 --> 00:12:01,430
Uz atkritumu pārstrādi?
179
00:12:01,513 --> 00:12:02,639
Elita...
180
00:12:02,723 --> 00:12:05,517
Nākamreiz padomā,
pirms izposti kādam dzīvi.
181
00:12:05,601 --> 00:12:06,852
Piedod!
182
00:12:08,478 --> 00:12:10,105
-Tumšspārn!
-Nevajag.
183
00:12:10,189 --> 00:12:14,401
Koga man nav, bet mans pirksts
gan var pārvērsties. Uzmini kurš!
184
00:12:14,484 --> 00:12:16,820
Došu tev ierobežotu iespēju minēt.
185
00:12:18,739 --> 00:12:21,158
Atvainojiet, ser. Ļaujiet man.
186
00:12:21,783 --> 00:12:23,660
Es atvainojos viņa vietā par...
187
00:12:25,329 --> 00:12:26,788
Kāpēc?
188
00:12:39,551 --> 00:12:42,638
Man ļoti sāpēja.
189
00:12:42,721 --> 00:12:44,139
Ko gan tu gaidīji? Viņš ir no metāla.
190
00:12:44,223 --> 00:12:48,060
Tu biji pārāk nekaunīgs,
tā izrunājoties ar augstākstāvošu.
191
00:12:48,143 --> 00:12:50,354
Tumšspārns ir nekaunīgs.
Viņš to ir pelnījis.
192
00:12:51,897 --> 00:12:54,399
Tev nav apnicis,
ka pret mums izturas kā pret tukšu vietu?
193
00:12:55,651 --> 00:12:59,238
Viņam bija visas tiesības sist.
Es līdu, kur neprasa.
194
00:13:00,989 --> 00:13:04,034
Ei, paldies tev, ka aizstāvēji.
195
00:13:04,993 --> 00:13:09,081
Priecājos, ka dabūji pa ģīmi manā vietā.
Tas bija smieklīgi.
196
00:13:09,164 --> 00:13:10,749
Katrā laikā, draugs.
197
00:13:10,832 --> 00:13:12,459
Uzmanību visiem sektoriem.
198
00:13:12,543 --> 00:13:15,754
Gaidāma tiešraide no Sentinela Praima.
199
00:13:15,838 --> 00:13:18,841
-Viņš jau atpakaļ?
-Varbūt viņš atradis matricu.
200
00:13:22,719 --> 00:13:25,180
Tas ir ieslēgts? Labi, paldies.
201
00:13:25,264 --> 00:13:27,015
Sveiki, mani draugi.
202
00:13:27,099 --> 00:13:28,433
Sveika, Aikonsitija.
203
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
Un sveicināti mūsu glābēji,
204
00:13:30,143 --> 00:13:34,231
kalnrači, kuri pašaizliedzīgi
papildina mūsu energona rezerves.
205
00:13:34,314 --> 00:13:36,108
Es jūs sveicinu.
206
00:13:37,192 --> 00:13:42,030
Pazemīgs un klātesošs. Īsts līderis.
Neviens cits tā nemāk.
207
00:13:42,114 --> 00:13:45,284
Vārdu sakot, esmu tikko atgriezies
208
00:13:45,367 --> 00:13:46,952
no vēl vienas bīstamas ekspedīcijas
209
00:13:47,035 --> 00:13:50,289
pa mūsu tuksnesīgās un draudīgās
planētas virsmu.
210
00:13:50,372 --> 00:13:52,875
Es devos turp cerībā atrast
Vadības matricu,
211
00:13:52,958 --> 00:13:55,043
kura spētu atgūt līdzsvaru uz Kibertronas.
212
00:13:55,127 --> 00:13:56,962
Diemžēl man jāsaka jums,
213
00:13:57,045 --> 00:13:58,505
ka atgriezāmies ar tukšām rokām.
214
00:13:59,631 --> 00:14:03,135
Tā ir aizķeršanās, bet ne neveiksme.
215
00:13:59,631 --> 00:14:03,135
Tā ir aizķeršanās, bet ne neveiksme.
216
00:14:03,218 --> 00:14:06,054
Lai nu kā, bet es atradīšu
Vadības matricu,
217
00:14:06,138 --> 00:14:08,640
lai atjaunotu energona plūsmu.
218
00:14:08,724 --> 00:14:10,434
Taču tas būs kaut kad nākotnē.
219
00:14:10,517 --> 00:14:13,687
Tagad mēs esam pelnījuši
mazliet papriecāties!
220
00:14:13,770 --> 00:14:16,273
Rīt būs brīvdiena. Visas maiņas atceltas,
221
00:14:16,356 --> 00:14:19,985
jo rīt būs Aikona 5000!
222
00:14:23,405 --> 00:14:27,910
Mans mīļākais pasākums.
Jaudīgas sacensības visā Aikonsitijā.
223
00:14:27,993 --> 00:14:32,122
Paskatīsimies, kurš no sāncenšiem spēj
ko vairāk, nekā izskatās.
224
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
D.
225
00:14:43,300 --> 00:14:44,551
Ei, D.
226
00:14:52,935 --> 00:14:55,437
Tas labi, ka tu neguli.
Nāc šurp, man ir ideja.
227
00:14:56,313 --> 00:14:58,315
Lai arī kas tas būtu,
ceru, ka kaut kas labs.
228
00:14:58,398 --> 00:14:59,983
Jā, jā. Klausies.
229
00:15:00,067 --> 00:15:02,152
Nu tā, ja nu, ja nu...
230
00:15:02,236 --> 00:15:04,613
ja nu rītdien
231
00:15:04,696 --> 00:15:08,742
mēs piedalītos Aikonā 5000?
232
00:15:09,576 --> 00:15:11,453
Ja nu es tevi nožmiegtu par to,
ka mani pamodināji?
233
00:15:11,537 --> 00:15:13,205
Nē, nē, paklausies.
234
00:15:13,288 --> 00:15:15,958
-Mums pat nav jāuzvar.
-Tas labi, jo mēs to nevarētu.
235
00:15:16,041 --> 00:15:21,255
Ja mēs uzveiktu kaut vienu transformeru,
tad pierādītu, ka esam tikpat labi.
236
00:15:21,338 --> 00:15:26,760
Mēs ne tikai ieietu vēsturē
kā raktuvju boti, kas paveica neiespējamo,
237
00:15:26,844 --> 00:15:30,514
bet arī mēs parādītu visiem,
ka esam spējīgi uz daudz ko vairāk!
238
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
Vai arī publiski izgāzīsimies
un atgriezīsimies pirmajā līmenī.
239
00:15:33,684 --> 00:15:36,603
Jā, bet mēs vismaz būsim
kaut ko darījuši, vai ne?
240
00:15:36,687 --> 00:15:38,272
-Paks...
-Nu lūdzu, D.
241
00:15:38,355 --> 00:15:39,523
Paks.
242
00:15:39,606 --> 00:15:42,609
Mēs esam raktuvju boti,
kuri netransformējas.
243
00:15:42,693 --> 00:15:45,445
Mēs nevaram lidot, braukt
244
00:15:45,946 --> 00:15:47,155
vai sacensties.
245
00:15:47,239 --> 00:15:48,532
Viss, ejam.
246
00:15:49,783 --> 00:15:51,368
Labi, lai būtu.
247
00:15:51,451 --> 00:15:52,953
Varbūt arī tev taisnība.
248
00:15:57,791 --> 00:15:59,042
Varbūt.
249
00:16:00,794 --> 00:16:03,547
Aikona 5000 beidzot sākusies!
250
00:16:03,630 --> 00:16:05,174
Man tev ir pārsteigums. Ejam.
251
00:16:05,257 --> 00:16:07,384
Uz kurieni? Stadions ir uz to pusi.
252
00:16:07,467 --> 00:16:10,304
-Jā, es zinu. Nāc līdzi.
-Vareni. Mēs tūlīt nokavēsim.
253
00:16:11,221 --> 00:16:12,681
Es cerēju uz labām vietām.
254
00:16:13,432 --> 00:16:16,143
Mēs te atnācām, lai nokavētu
atklāšanu. Brīnišķīgi.
255
00:16:16,226 --> 00:16:17,978
Tici man, es zinu, ko daru.
256
00:16:18,896 --> 00:16:19,897
Pagaidi!
257
00:16:23,483 --> 00:16:26,737
Trāpīsies uz tādas,
un tevi aizmetīs pāri pilsētai.
258
00:16:26,820 --> 00:16:28,655
Uz kurieni tu mani ved?
259
00:16:29,948 --> 00:16:32,659
Neesi ķēms, tas tiešām būs tā vērts.
Uzticies man.
260
00:16:32,743 --> 00:16:33,952
Pats neesi ķēms.
261
00:16:34,036 --> 00:16:36,997
Es jau zinu, ka tev ir diži jautri,
262
00:16:37,080 --> 00:16:39,917
bet, ja es tevis dēļ nokavēšu
kaut ko no Aikonas 5000,
263
00:16:40,000 --> 00:16:43,837
es zvēru, ka izsmērēšu tavu ģīmi...
264
00:16:46,215 --> 00:16:50,302
Laipni lūgti Aikonā 5000. Lūk, arī viņi.
265
00:16:50,385 --> 00:16:54,723
Aplausus šodienas sacensību dalībniekiem.
266
00:16:55,516 --> 00:16:58,560
Skaties! Pērkondārds un Nezvērs!
267
00:16:58,644 --> 00:17:02,314
Vienkārši neticami!
Es jūtos kā dalībnieks!
268
00:16:58,644 --> 00:17:02,314
Vienkārši neticami!
Es jūtos kā dalībnieks!
269
00:17:05,108 --> 00:17:07,027
Tu to izdarīji manā labā?
270
00:17:07,109 --> 00:17:08,111
Nē.
271
00:17:08,194 --> 00:17:10,155
Es to izdarīju mūsu dēļ.
272
00:17:14,701 --> 00:17:17,663
Un nu klāt ir mirklis,
kuru jūs visi gaidījāt.
273
00:17:17,746 --> 00:17:19,330
Aikonas līderis!
274
00:17:20,374 --> 00:17:22,166
Kibertronas glābējs!
275
00:17:22,835 --> 00:17:26,088
Kvintesoni no viņa baidās,
bet mēs viņu dievinām!
276
00:17:26,171 --> 00:17:28,757
Mūsu vadonis, īstais un vienīgais...
277
00:17:29,341 --> 00:17:31,093
Sentinels Praims!
278
00:17:31,176 --> 00:17:32,427
Es mīlu tevi, Sentinel!
279
00:17:35,055 --> 00:17:39,101
Jā! Ir tik labi būt šodien
kopā ar jums visiem.
280
00:17:42,563 --> 00:17:45,858
Mani draugi. Mana Kibertronas ģimene.
281
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Pagājuši apaļi piecdesmit cikli,
kopš kvintesoni uzbruka mūsu mājām.
282
00:17:51,154 --> 00:17:55,117
Piecdesmit ciklu,
kopš zaudējām Vadības matricu
283
00:17:55,200 --> 00:17:57,744
un savu energona avotu.
284
00:17:57,828 --> 00:18:01,790
Piecdesmit ciklu kopš cīņas,
kurā aizgāja bojā daudzi praimi,
285
00:17:57,828 --> 00:18:01,790
Piecdesmit ciklu kopš cīņas,
kurā aizgāja bojā daudzi praimi,
286
00:18:01,874 --> 00:18:03,792
mani ieroču brāļi un māsas.
287
00:18:03,876 --> 00:18:07,838
Šodien mēs godājam praimus,
kuri atdeva par mums savas dzīvības,
288
00:18:07,921 --> 00:18:11,884
un mēs viņiem parādīsim,
ka Kibertronas spēks nekad nezudīs.
289
00:18:16,013 --> 00:18:18,557
Dalībnieki, uz starta līnijas!
290
00:18:23,395 --> 00:18:26,190
Neticami, ka varam redzēt starta līniju,
291
00:18:26,273 --> 00:18:27,900
mums ir vislabākās vietas!
292
00:18:28,692 --> 00:18:29,818
Kam tev tās reaktīvās vestes?
293
00:18:29,902 --> 00:18:31,278
Gatavību!
294
00:18:31,361 --> 00:18:34,364
Laiks viņiem parādīt,
ka esam kaut kas vairāk.
295
00:18:34,448 --> 00:18:35,782
Ak nē.
296
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
Un viņi brauc!
297
00:18:45,375 --> 00:18:47,878
-Tu esi jucis?
-Skaidra lieta.
298
00:18:49,838 --> 00:18:52,883
Aikona 5000 ir sākusies!
299
00:18:55,260 --> 00:18:57,763
Atvainojiet, tie racēji arī piedalās?
300
00:18:57,846 --> 00:19:00,182
Racēji! Tādi paši racēji kā mēs!
301
00:18:57,846 --> 00:19:00,182
Racēji! Tādi paši racēji kā mēs!
302
00:19:00,265 --> 00:19:03,477
Neticu savām acīm!
Racēji mēģina piedalīties Aikonā 5000!
303
00:19:03,560 --> 00:19:04,811
Tas jau nav nopietni.
304
00:19:04,895 --> 00:19:06,897
Tas ir neprāts!
305
00:19:07,481 --> 00:19:09,024
Sacensībās piedalās racēji!
306
00:19:09,107 --> 00:19:10,943
-Nevar būt!
-Viņi jau nevar transformēties!
307
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
Orions Pakss un D-16!
308
00:19:15,739 --> 00:19:19,034
Pirmo reizi Aikonas 5000 vēsturē.
309
00:19:19,117 --> 00:19:20,619
Kā viņi taisās izturēt?
310
00:19:23,580 --> 00:19:25,999
Ja mēs izdzīvosim, es tevi nožmiegšu!
311
00:19:26,083 --> 00:19:27,459
Pieņemu tavus noteikumus.
312
00:19:32,923 --> 00:19:35,843
Ātrvējš izvirzās līderos galvenajā joslā,
313
00:19:35,926 --> 00:19:38,178
viņam seko Streifs un Debesuguns!
314
00:19:40,138 --> 00:19:41,598
Uzmanās!
315
00:19:44,268 --> 00:19:46,728
-Būšu parādā.
-Nevarēsi atmaksāt.
316
00:19:49,231 --> 00:19:52,442
Neticami, ka neesam pēdējie!
317
00:19:54,570 --> 00:19:55,988
Saņem, racēj!
318
00:19:56,071 --> 00:19:58,991
Tumšspārns raida iznīcinošu triecienu.
319
00:20:02,452 --> 00:20:03,620
099 RACĒJI
320
00:20:05,956 --> 00:20:08,375
-Mēs neesam gana ātri!
-Improvizē!
321
00:20:14,089 --> 00:20:16,258
-Ei! Nost!
-Griezi! Esmu tavs fans!
322
00:20:16,341 --> 00:20:18,552
Brāzmniek, piedod. Esmu tavs fans!
323
00:20:19,553 --> 00:20:20,929
Nost!
324
00:20:32,566 --> 00:20:34,234
Tieši laikā!
325
00:20:34,318 --> 00:20:36,111
Un... aiziet!
326
00:20:37,613 --> 00:20:38,906
Kusties!
327
00:20:42,159 --> 00:20:45,204
Un racēji krietni vien atpalikuši.
328
00:20:45,287 --> 00:20:48,415
Beidzot varam sekot līdzi
īstajiem sacensību dalībniekiem.
329
00:21:05,682 --> 00:21:09,353
Kaut kas traks!
Racēji apdzinuši Tumšspārnu!
330
00:21:10,604 --> 00:21:12,022
Racēji!
331
00:21:12,105 --> 00:21:13,565
Labs mēģinājums, Tumšspārn!
332
00:21:13,649 --> 00:21:15,692
Sanāca! Reāli sanāca!
333
00:21:15,776 --> 00:21:17,861
Vai tas ir stulbākais, ko esam darījuši?
334
00:21:17,945 --> 00:21:19,488
Jā, tur augšā!
335
00:21:33,418 --> 00:21:34,503
Pagaidi!
336
00:21:34,586 --> 00:21:35,796
Aiziet, aiziet!
337
00:21:38,257 --> 00:21:40,300
Magnētiskajā tunelī sastrēgums,
338
00:21:40,384 --> 00:21:43,428
un racēji turas pirmajā vietā!
339
00:21:43,512 --> 00:21:46,473
Tas ir neticami!
340
00:21:51,895 --> 00:21:53,146
D!
341
00:21:53,230 --> 00:21:55,148
Nē. Ej. Atstāj mani!
342
00:21:55,232 --> 00:21:57,442
Nē, mēs to paveiksim kopā.
343
00:21:57,526 --> 00:22:01,947
Viens racējs nes otru,
līdz finišam tikai daži soļi!
344
00:21:57,526 --> 00:22:01,947
Viens racējs nes otru,
līdz finišam tikai daži soļi!
345
00:22:02,030 --> 00:22:06,159
Šis ir brīnišķīgākais, sensacionālākais,
dramatiskākais, aizraujošākais
346
00:22:06,243 --> 00:22:07,828
finišs visā sacensību pastā...
347
00:22:11,540 --> 00:22:13,417
Mums ir uzvarētājs!
348
00:22:13,500 --> 00:22:16,587
Hromija ierodas un paņem balvu.
349
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
Par šo Aikonu 5000 runās paaudzēm ilgi.
350
00:22:21,049 --> 00:22:23,218
Nu, otrā vieta arī ir gana laba.
351
00:22:26,805 --> 00:22:29,766
Izsaucu dakteri Sprūdratu.
Sprūdrat, uz 94. medicīnas bloku.
352
00:22:29,850 --> 00:22:32,352
Neraizējieties. Jūs ātri vien salabos.
353
00:22:33,061 --> 00:22:34,188
Vai es uzvarēju?
354
00:22:34,271 --> 00:22:35,772
Tu piedalījies.
355
00:22:35,856 --> 00:22:37,316
Jā!
356
00:22:38,942 --> 00:22:40,652
Tātad...
357
00:22:40,736 --> 00:22:42,821
kā tu domā, cik tad ilgi mēs šeit būsim?
358
00:22:42,905 --> 00:22:44,323
Es ar tevi nerunāju.
359
00:22:49,328 --> 00:22:52,456
Zini, es nevaru noticēt, ka tu mani
uz to piespiedi. Ar mums ir cauri!
360
00:22:52,539 --> 00:22:53,874
Man šķita, ka tu ar mani nerunā.
361
00:22:53,957 --> 00:22:56,877
Es zinu, ka tev tas ir liels joks,
bet man nav.
362
00:22:56,960 --> 00:22:59,004
Es pildīju savus pienākumus.
Varēju visur tikt.
363
00:22:59,087 --> 00:23:02,007
Un nu mani aizsūtīs nezin
cik līmeņus atpakaļ.
364
00:22:59,087 --> 00:23:02,007
Un nu mani aizsūtīs nezin
cik līmeņus atpakaļ.
365
00:23:02,090 --> 00:23:03,717
Piedod man, D.
366
00:23:03,800 --> 00:23:05,427
Bet vai tiešām tu neko nejuti?
367
00:23:05,511 --> 00:23:07,679
Vai tu pat ne uz mirkli nesajuties brīvs?
368
00:23:07,763 --> 00:23:09,306
Vai nesajuties tā,
it kā tu būtu kāds cits?
369
00:23:09,389 --> 00:23:12,142
Ka tu varētu būt kas vairāk,
nekā tev iegalvots?
370
00:23:12,226 --> 00:23:14,978
Jā, es sajutu gan.
371
00:23:16,146 --> 00:23:19,900
Taču tas nav svarīgi.
Mūs sodīs un pazeminās amatā.
372
00:23:20,901 --> 00:23:25,280
Un Sentinels Praims visu redzēja.
Tāds kauns.
373
00:23:38,961 --> 00:23:39,962
Tīrs.
374
00:23:44,007 --> 00:23:45,384
Orion Paks.
375
00:23:46,176 --> 00:23:47,803
D-16.
376
00:23:47,886 --> 00:23:52,099
Tādu neprātu, ko jūs šodien izdarījāt,
es nekad nebiju redzējis.
377
00:23:52,182 --> 00:23:54,017
Ser, tā bija mana ideja. Mums ļoti žēl.
378
00:23:54,101 --> 00:23:56,019
Man patika!
379
00:23:56,103 --> 00:23:57,563
Tiešām?
380
00:23:57,646 --> 00:23:58,981
Kā tas varēja nepatikt?
381
00:23:59,064 --> 00:24:01,733
Jūs likāt trūkties maniem
labākajiem braucējiem.
382
00:23:59,064 --> 00:24:01,733
Jūs likāt trūkties maniem
labākajiem braucējiem.
383
00:24:01,817 --> 00:24:04,152
Mūs nepazeminās amatā?
384
00:24:04,236 --> 00:24:05,529
Pazemināt?
385
00:24:10,075 --> 00:24:11,451
Pazemināt.
386
00:24:13,287 --> 00:24:14,454
Kas tagad notiek?
387
00:24:16,623 --> 00:24:20,252
Patiesībā kopš sacensībām
pagājusi puse maiņas,
388
00:24:20,335 --> 00:24:24,631
un racēji jau izpildījuši normu par 150 %.
389
00:24:24,715 --> 00:24:26,758
Jūs iedvesmojāt viņus strādāt cītīgāk!
390
00:24:26,842 --> 00:24:28,844
Sentinel Praim, ser,
391
00:24:28,927 --> 00:24:33,140
mēs aizgājām uz sacīkstēm
parādīt savu potenciālu.
392
00:24:33,223 --> 00:24:35,058
To, ka boti var ne tikai rakt...
393
00:24:35,142 --> 00:24:38,395
Ideāli! Man patīk boti, kuri domā.
394
00:24:38,478 --> 00:24:40,147
Jūs abi varētu doties uz raktuvēm
395
00:24:40,230 --> 00:24:42,441
un palīdzēt
racējiem atklāt savu potenciālu.
396
00:24:42,524 --> 00:24:43,859
Oho!
397
00:24:43,942 --> 00:24:46,862
Super. Izklausās lieliski. Es labprāt...
398
00:24:46,945 --> 00:24:48,280
Ser, laiks doties.
399
00:24:48,363 --> 00:24:49,573
Jā.
400
00:24:50,073 --> 00:24:53,660
Piedodiet, mums jādodas
nākamajā ceļojumā uz virspusi.
401
00:24:53,744 --> 00:24:57,039
Taču man jums ir pārsteigums.
402
00:24:57,122 --> 00:25:01,877
Aerohnīda, aizvediet šos varoņus
uz manu privāto servisu.
403
00:24:57,122 --> 00:25:01,877
Aerohnīda, aizvediet šos varoņus
uz manu privāto servisu.
404
00:25:02,377 --> 00:25:04,463
Tur ir labākā apkope Aikonā.
405
00:25:04,546 --> 00:25:06,256
Uz tikšanos, varoņi.
406
00:25:10,135 --> 00:25:13,931
Sentinels Praims. Pats Sentinels Praims!
407
00:25:14,014 --> 00:25:15,891
-Tu aizvien dusmojies?
-Tagad jau mazāk.
408
00:25:15,974 --> 00:25:18,852
Es tev saku, D, man ir sajūta,
409
00:25:18,936 --> 00:25:19,978
ka tagad viss mainīsies...
410
00:25:21,188 --> 00:25:22,814
Racēji!
411
00:25:23,398 --> 00:25:25,901
Sveiks... Tumšspārn.
412
00:25:31,323 --> 00:25:32,783
Pagaidi! Tu nesaproti!
413
00:25:32,866 --> 00:25:35,536
Mums taču jādodas
uz Sentinela Praima servisa centru.
414
00:25:35,619 --> 00:25:40,332
Jūs abi vairs nevienu nesatiksiet.
Es par to parūpēšos.
415
00:25:40,415 --> 00:25:42,626
Tu pieļauj kļūdu! Pajautā Sentinelam!
416
00:25:43,585 --> 00:25:45,003
Man viņš tā riebjas!
417
00:25:58,100 --> 00:25:59,893
Jūs! Kā jūs te nonācāt?
418
00:25:59,977 --> 00:26:04,606
Šeit nevienu nelaiž.
Šai līmenī uzturos tikai es.
419
00:25:59,977 --> 00:26:04,606
Šeit nevienu nelaiž.
Šai līmenī uzturos tikai es.
420
00:26:04,690 --> 00:26:06,650
Ak kungs, jūs esat īsti!
421
00:26:06,733 --> 00:26:10,112
Jūs esat citi! Jūs... neesat es!
422
00:26:10,195 --> 00:26:12,614
Jūs esat šeit... un neesat es!
423
00:26:15,659 --> 00:26:16,827
-Jā.
-Labais!
424
00:26:16,910 --> 00:26:19,204
Lūdzu, piedodiet.
Jūs droši vien nesapratāt.
425
00:26:19,288 --> 00:26:23,625
Man nav sanācis ar kādu runāt,
kopš mani nosūtīja uz 50. apakšstāvu.
426
00:26:23,709 --> 00:26:26,920
Uz piecdesmito?
Bet ir jau tikai četrdesmit stāvu!
427
00:26:27,004 --> 00:26:28,422
Es arī tā domāju.
428
00:26:28,505 --> 00:26:31,341
Izrādījās, ka ir vēl desmit,
un tur nav diez ko patīkami.
429
00:26:31,425 --> 00:26:33,302
Iespējams, tāpēc par tiem nerunā.
430
00:26:33,385 --> 00:26:36,346
-Cik sen jau tu šeit esi?
-Cik sen es šeit esmu?
431
00:26:36,430 --> 00:26:39,600
Jāpadomā, kaut kur starp ilgi un vienmēr.
432
00:26:39,683 --> 00:26:43,312
Tas ir, man bijuši arī citi darbi,
bet man arvien uztic jaunus darbus,
433
00:26:43,395 --> 00:26:45,189
jo esmu sava aroda lietpratējs.
434
00:26:45,981 --> 00:26:48,192
Jā, un, starp citu, esmu B-127.
435
00:26:48,275 --> 00:26:49,526
Taču jūs varat mani saukt par B.
436
00:26:49,610 --> 00:26:51,445
Es vēl domāju sev iesauku.
437
00:26:51,528 --> 00:26:54,072
Pašlaik prātā šaudās Briesmutrons.
438
00:26:54,156 --> 00:26:57,868
To izrunā Br-riesmutrons.
439
00:26:57,951 --> 00:27:02,206
-Bet, ja jums nepatīk...
-Jā, super. Kā lai mēs tiekam prom?
440
00:26:57,951 --> 00:27:02,206
-Bet, ja jums nepatīk...
-Jā, super. Kā lai mēs tiekam prom?
441
00:27:02,289 --> 00:27:04,166
Labs jautājums. Jūs netiksiet.
442
00:27:04,249 --> 00:27:05,501
-Netiksim?
-Nē.
443
00:27:05,584 --> 00:27:08,045
Mums šeit ir ierobežota pieeja
atkritumu pārstrādes zonai,
444
00:27:08,128 --> 00:27:12,132
bet jaunajam maiņas vadītājam
nepatīk traucētāji.
445
00:27:12,216 --> 00:27:15,177
Nē, viņi grib lai paliekam te
un pildām savu pienākumu.
446
00:27:15,260 --> 00:27:16,720
Un tas būtu?
447
00:27:16,803 --> 00:27:21,225
Metāllūžņi nonāk šeit taisni
uz konveijera lentes.
448
00:27:21,308 --> 00:27:24,394
Mūsu uzdevums ir izlasīt ārā
visu, kas var noderēt,
449
00:27:24,478 --> 00:27:27,105
pirms lūžņi tiek pārkausēti.
450
00:27:27,189 --> 00:27:29,149
Tātad tu skaties, kā deg atkritumi.
451
00:27:29,233 --> 00:27:30,484
Jā!
452
00:27:30,567 --> 00:27:32,152
Tik forši, ka tagad arī jūs esat šeit.
453
00:27:32,236 --> 00:27:34,112
Tā gribas uzzināt par jums visu.
454
00:27:34,196 --> 00:27:35,864
Un pēc tam izstāstīt jums par sevi.
455
00:27:35,948 --> 00:27:38,617
Man ir tik daudz cerību un sapņu,
kuros vēlos dalīties
456
00:27:38,700 --> 00:27:41,119
ar pāris labākajiem draugiem.
457
00:27:41,203 --> 00:27:42,454
Jā, labprāt...
458
00:27:42,538 --> 00:27:43,830
Es gan esmu nepieklājīgs.
459
00:27:43,914 --> 00:27:45,916
Iepazīstināšu ar pārējo komandu.
460
00:27:45,999 --> 00:27:47,918
Puiši! Mums ir ciemiņi!
461
00:27:49,211 --> 00:27:51,171
Šis ir EP-508,
462
00:27:51,797 --> 00:27:55,509
šis ir A-A-Trons,
bet šis čalītis ir Stīvs.
463
00:27:55,592 --> 00:27:56,718
Stīvs?
464
00:27:56,802 --> 00:27:57,803
Jā, viņš ir ārzemnieks.
465
00:27:57,886 --> 00:27:59,888
Jautājums. Viņi tev atbild arī?
466
00:28:00,889 --> 00:28:02,599
Viņi jau nav īsti.
467
00:28:02,683 --> 00:28:06,103
-Jēziņ, tu domā, ka esmu jucis?
-Nē, vienkārši tu esi šeit lejā...
468
00:28:06,186 --> 00:28:07,396
Nē, es to teicu Stīvam.
469
00:28:09,314 --> 00:28:10,482
Vecais labais Stīvs.
470
00:28:10,566 --> 00:28:12,734
-Kas tas?
-Paskaties uz viņu.
471
00:28:12,818 --> 00:28:15,237
Tas nāk no iekšpuses.
472
00:28:16,530 --> 00:28:17,906
Stīv! Nē!
473
00:28:17,990 --> 00:28:20,993
-Atvaino mani.
-Stīv, nē!
474
00:28:21,076 --> 00:28:23,120
-Tas nekas, mēs salabosim.
-Stīv!
475
00:28:26,039 --> 00:28:27,165
Kvintesonu slēpnis!
476
00:28:27,249 --> 00:28:31,170
Izsaucu Augsto gvardi!
Mums nepieciešami papildspēki!
477
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
Tas ir Alfa Trions.
478
00:28:33,505 --> 00:28:34,965
Viens no praimiem?
479
00:28:35,048 --> 00:28:37,301
Atkārtoju! Zeta Praims ir kritis!
480
00:28:37,384 --> 00:28:40,137
-Tā ir SOS ziņa.
-Aizsargājiet matricu!
481
00:28:40,220 --> 00:28:43,432
Sūtu koordinātas. Sūtu koordinātas.
482
00:28:46,977 --> 00:28:49,313
Praimuss ar' ārā!
483
00:28:49,396 --> 00:28:52,065
Tās ir koordinātas punktam uz virsmas.
484
00:28:52,566 --> 00:28:57,237
Tā... varētu būt praimu bojāejas vieta
karā ar kvintesoniem.
485
00:28:57,321 --> 00:29:00,616
Tas nozīmē, ka tur varētu atrasties
486
00:28:57,321 --> 00:29:00,616
Tas nozīmē, ka tur varētu atrasties
487
00:29:00,699 --> 00:29:02,743
Vadības matrica.
488
00:29:02,826 --> 00:29:06,538
Ko tu tur gvelz? Tas jau tikai vecs
raidītājs, kas ievietots lūžņu lellē.
489
00:29:06,622 --> 00:29:08,832
Vai arī norāde uz vietu,
kur var atrast Vadības matricu.
490
00:29:08,916 --> 00:29:10,959
Nē. Nekā nebija. Nekādā gadījumā!
491
00:29:11,043 --> 00:29:13,754
Nu beidz, tā var būt iespēja
parādīt, ka mēs neesam...
492
00:29:13,837 --> 00:29:16,757
Tu jau vienreiz mēģināji parādīt -
tajās sacensībās, kurās mani ievilki
493
00:29:16,840 --> 00:29:19,927
un kuru dēļ esam iestrēguši
šai atkritumu bedrē kopā ar...
494
00:29:21,303 --> 00:29:23,472
reāli foršu čali.
495
00:29:23,555 --> 00:29:24,598
Paldies.
496
00:29:24,681 --> 00:29:25,682
Vienkārši es...
497
00:29:25,766 --> 00:29:28,936
Ne velti neviens neiet ārā uz virsmas.
Tur ir bīstami.
498
00:29:29,019 --> 00:29:31,688
Es palikšu šeit,
līdz Sentinels Praims mūs atradīs.
499
00:29:31,772 --> 00:29:33,106
Labi. Jā.
500
00:29:33,190 --> 00:29:36,485
Tad jau paliksim te uz mūžu.
Neiebilsti, B?
501
00:29:36,568 --> 00:29:40,155
Uz mūžu? Vareni!
Man būs jauni kolēģi un kaimiņi.
502
00:29:40,239 --> 00:29:41,990
Tā kā Stīvs nomira, vietas pietiks visiem.
503
00:29:42,074 --> 00:29:44,159
Parasti guļu uz konveijera lentes,
bet varat tur gulēt.
504
00:29:44,243 --> 00:29:45,702
Es gulēšu stūrī blakus A-A-Tronam.
505
00:29:45,786 --> 00:29:48,247
Jums būs gana vietas, kur izstiepties,
jo jūs esat garāki par mani.
506
00:29:48,330 --> 00:29:49,331
Saprotat?
507
00:29:49,414 --> 00:29:52,251
Kā tu domā, kāda būtu Sentinela reakcija,
508
00:29:52,334 --> 00:29:56,964
ja tu pats viņam pasniegtu
Vadības matricu?
509
00:29:57,047 --> 00:29:59,842
Nu viss, pietiek.
Es zinu, ko tu vēlies panākt.
510
00:29:59,925 --> 00:30:02,135
Un tev sanāca. Es piedalos.
511
00:29:59,925 --> 00:30:02,135
Un tev sanāca. Es piedalos.
512
00:30:02,219 --> 00:30:03,303
Jā, draugs.
513
00:30:03,387 --> 00:30:04,680
Kā tiksim līdz virsmai?
514
00:30:04,763 --> 00:30:09,184
Nopietni? Līdz virsmai?
Mierīgi. Es zinu ceļu.
515
00:30:10,227 --> 00:30:11,770
Taču viegli tas nebūs.
516
00:30:12,563 --> 00:30:14,606
Kāpēc te tik daudz atkritumu?
517
00:30:14,690 --> 00:30:17,109
Nākamreiz pabrīdini. Man bija vaļā mute.
518
00:30:17,192 --> 00:30:19,278
Vēl tikai 49 apakšstāvi!
519
00:30:20,654 --> 00:30:22,865
Atkritumu vilcieni
ir vienīgais transports,
520
00:30:22,948 --> 00:30:24,491
kurš tiek līdz pašai augšai.
521
00:30:24,575 --> 00:30:27,411
Jā, bet pasažierus tie neuzņem.
Tie ir autonomi.
522
00:30:27,494 --> 00:30:29,788
Jā, tas būs tas grūtākais.
523
00:30:29,872 --> 00:30:32,541
Ideāli. Vilcienā būs droši.
524
00:30:39,798 --> 00:30:42,134
Pēdējais. Sūti augšā.
525
00:30:46,722 --> 00:30:49,141
Pagaidiet! Vēl viens.
526
00:30:53,228 --> 00:30:54,438
Es noslēgšu.
527
00:31:03,572 --> 00:31:05,699
Paldies par stulbumu, lai kas arī tu būtu.
528
00:31:05,782 --> 00:31:08,744
Ja ziņošu par tevi,
tad atgūšu sev augstāku pakāpi.
529
00:31:08,827 --> 00:31:09,912
Rokā ir!
530
00:31:10,996 --> 00:31:12,206
Nē, pagaidi...
531
00:31:12,289 --> 00:31:14,374
-Elita! Beidz!
-Orion?
532
00:31:14,458 --> 00:31:15,292
Pagaidi, ļauj man...
533
00:31:15,375 --> 00:31:16,919
Apsardze! Ieslēdziet trauksmi...
534
00:31:22,674 --> 00:31:25,093
-Viņa skrien uz dzinēja pusi!
-Nekas, es tikšu galā.
535
00:31:26,887 --> 00:31:29,181
Pagaidi, ļauj paskaidrot. Mums ir misija.
536
00:31:29,264 --> 00:31:31,391
Man arī. Iznīcināt jūs.
537
00:31:42,027 --> 00:31:43,862
Elita, pagaidi. Mēs atradām ziņu.
538
00:31:43,946 --> 00:31:45,572
-Mēs zinām, kur...
-Ei, uzmanies.
539
00:31:45,656 --> 00:31:47,908
Tas bots ir superīgs! Kas viņa ir?
540
00:31:47,991 --> 00:31:49,618
Strupceļš, Elita. Tur nav...
541
00:31:50,494 --> 00:31:51,620
Nu, viņa tika prom.
542
00:32:07,803 --> 00:32:10,806
Kāpēc? Kāpēc es to daru? Kāpēc es to daru?
543
00:32:10,889 --> 00:32:11,974
Kāp ātrāk!
544
00:32:26,488 --> 00:32:27,573
Noķēru!
545
00:33:02,232 --> 00:33:03,609
Virsma.
546
00:33:03,692 --> 00:33:06,278
Šeit ir skaisti.
547
00:33:08,113 --> 00:33:12,117
Man trūkst vārdu.
548
00:33:13,744 --> 00:33:15,621
Elita, uzklausi mani.
549
00:33:15,704 --> 00:33:17,873
Mēs zinām, kur atrast Vadības matricu.
550
00:33:17,956 --> 00:33:19,875
Jā, kā tad. Un es esmu praims.
551
00:33:19,958 --> 00:33:22,920
Tikai man patīk lādēt
toksiskus atkritumus.
552
00:33:24,505 --> 00:33:25,839
Kur jūs to dabūjāt?
553
00:33:25,923 --> 00:33:27,633
No mana drauga Stīva.
Orions viņu nogalināja.
554
00:33:27,716 --> 00:33:30,052
-Es nenogalināju Stīvu.
-Viņš nebija dzīvs.
555
00:33:30,135 --> 00:33:31,345
-Ko?
-Skaties.
556
00:33:31,428 --> 00:33:33,722
Sentinels teica, ka dosies uz virsmu,
557
00:33:33,805 --> 00:33:35,557
bet tad mēs atradām šo.
558
00:33:35,641 --> 00:33:40,812
Iedomājāmies, ka varam to aiznest viņam
vai paši atrast to vietu.
559
00:33:40,896 --> 00:33:42,189
Kā nu sanāks.
560
00:33:43,982 --> 00:33:45,692
Pārāk svarīgi, lai gaidītu.
561
00:33:46,443 --> 00:33:48,403
Tas mainīs mūsu dzīvi.
562
00:33:49,988 --> 00:33:51,156
Nē, nē, nē.
563
00:33:51,240 --> 00:33:54,451
Es negribu jūsu dēļ atkal tikt
pazemināta amatā.
564
00:33:54,535 --> 00:33:56,370
Griezīšu apkārt un ziņošu...
565
00:33:56,453 --> 00:33:58,288
Draugi. Draugi.
566
00:33:58,372 --> 00:33:59,373
Kas tas ir?
567
00:34:02,835 --> 00:34:05,087
Tas kļūst lielāks?
568
00:34:06,296 --> 00:34:07,965
Vai arī nāk tuvāk?
569
00:34:20,351 --> 00:34:22,437
Tur veras ciet? Neveries ciet! Nē!
570
00:34:22,521 --> 00:34:23,522
Ir ciet!
571
00:34:23,605 --> 00:34:24,731
Nu taču!
572
00:34:31,487 --> 00:34:33,782
Tagad saprotu,
kāpēc neviens nedodas uz virsmu.
573
00:34:57,389 --> 00:34:58,515
Elita?
574
00:34:59,808 --> 00:35:00,809
Elita?
575
00:34:59,808 --> 00:35:00,809
Elita?
576
00:35:01,935 --> 00:35:02,895
Viss labi?
577
00:35:05,814 --> 00:35:08,775
-Lūdzu, beidz man sist pa seju.
-Palīdziet! Palīgā!
578
00:35:08,859 --> 00:35:10,652
Aikona... Vilciens...
579
00:35:10,736 --> 00:35:13,822
-Kur vilciens?
-Tikai mieru. Re, kur brauc.
580
00:35:13,906 --> 00:35:15,824
Un aizbrauc.
581
00:35:15,908 --> 00:35:19,036
Nu labi, es kļūdījos.
Tas aizbrauca uz otru pusi.
582
00:35:27,461 --> 00:35:31,215
Nu tā, mēs esam šeit,
583
00:35:31,298 --> 00:35:32,716
un, ja mēs dosimies pa šo ceļu...
584
00:35:32,799 --> 00:35:36,345
Paklausies mani, mister Nulle
Sekunžu Kopš Pēdējā Negadījuma!
585
00:35:36,428 --> 00:35:39,389
Es došos tev līdzi,
jo man nav citas izvēles.
586
00:35:39,473 --> 00:35:43,310
Taču karte būs pie manis,
un, ja tā aizvedīs uz nekurieni,
587
00:35:43,393 --> 00:35:47,231
tad es aizvilkšu tevi un tos divus
muļķus uz Aikonu
588
00:35:47,314 --> 00:35:49,983
līdz pirmajai bāzei, kura patrāpīsies,
589
00:35:50,067 --> 00:35:52,945
un jūs izstāstīsiet visu, kā bija,
590
00:35:53,028 --> 00:35:57,032
liekot lietā vārdus, kuri parāda mani
ļoti pozitīvā gaismā. Skaidrs?
591
00:35:57,115 --> 00:35:59,284
Jā, labi. Sarunāts. Lieliski.
592
00:35:59,368 --> 00:36:02,162
-Aiziet!
-Viņa nāks ar mums?
593
00:35:59,368 --> 00:36:02,162
-Aiziet!
-Viņa nāks ar mums?
594
00:36:02,246 --> 00:36:03,247
Fantastiski!
595
00:36:03,330 --> 00:36:06,625
Sveika! Elita, vai ne?
Es pareizi izrunāju?
596
00:36:06,708 --> 00:36:08,877
Gribēju oficiāli iepazīties.
597
00:36:08,961 --> 00:36:12,631
Esmu B-127.
Tu man iepriekš iebelzi pa seju.
598
00:36:12,714 --> 00:36:15,384
Vari saukt par B... vai par Briesmutronu.
599
00:36:15,467 --> 00:36:17,344
Man puiši iedeva tādu iesauku.
600
00:36:17,427 --> 00:36:19,429
Es to pats sev neizdomāju.
601
00:36:19,513 --> 00:36:22,808
To izrunā kā Br-riesmutrons.
602
00:36:24,184 --> 00:36:25,477
Ja nu gadījumā tevi tas interesē.
603
00:36:26,645 --> 00:36:28,939
Br-riesmutrons.
604
00:36:29,022 --> 00:36:30,190
Tev patīk, vai ne?
605
00:36:30,941 --> 00:36:33,110
Tev vajadzētu runāt mazāk.
606
00:36:33,193 --> 00:36:34,695
Protams. Nekādu problēmu.
607
00:36:34,778 --> 00:36:36,655
Par ko man runāt mazāk? Par iesauku?
608
00:36:36,738 --> 00:36:38,907
Miera vējos. Parādiet man kalnus...
609
00:36:38,991 --> 00:36:40,868
Vai tu esi padomājis, ko tu teiksi
610
00:36:40,951 --> 00:36:42,828
Sentinelam, kad pasniegsi
viņam Vienības matricu?
611
00:36:42,911 --> 00:36:43,996
Neko nevaru sev padarīt.
612
00:36:44,079 --> 00:36:46,331
D, mēs tiešām to darīsim.
613
00:36:46,415 --> 00:36:49,835
Priecājos, ka esam šeit kopā.
Tā bija lieliska doma.
614
00:36:49,918 --> 00:36:51,295
Es tik labi pavadu laiku.
615
00:36:51,378 --> 00:36:54,506
Cik vēl tālu līdz matricai?
Pasaki vismaz aptuveni.
616
00:36:54,590 --> 00:36:57,509
Tas ir foršākais, kas jebkad
ar kādu noticis,
617
00:36:57,593 --> 00:36:58,594
ka es jums saku!
618
00:36:58,677 --> 00:37:00,888
Ne viens vai divi, vai trīs, bet četri
619
00:36:58,677 --> 00:37:00,888
Ne viens vai divi, vai trīs, bet četri
620
00:37:00,971 --> 00:37:04,099
Četri labākie draugi izgāja pa durvīm
621
00:37:04,183 --> 00:37:07,060
-Te nav durvju, mēs esam ārā.
-Paskat, te ir vēl.
622
00:37:07,144 --> 00:37:09,563
-Kas tas?
-Tas... nav metāls.
623
00:37:09,646 --> 00:37:13,192
Tā ir kaut kāda jokaina daba. Savādi.
624
00:37:13,275 --> 00:37:14,276
Un viņi arī.
625
00:37:14,359 --> 00:37:17,654
Eju pēc matricas ar ar saviem draugiem
626
00:37:18,238 --> 00:37:20,073
Kas... tas bija?
627
00:37:31,919 --> 00:37:34,630
Manuprāt, nav labi. Jāiet prom.
628
00:37:34,713 --> 00:37:36,423
-Laba doma.
-Skrienam!
629
00:37:37,299 --> 00:37:38,550
No kā mēs bēgam?!
630
00:38:03,242 --> 00:38:05,536
-Kas tas ir?
-Ak nē.
631
00:38:05,619 --> 00:38:07,579
-Tas ir kvintesonu kuģis.
-Kas?
632
00:38:07,663 --> 00:38:08,956
Ko iesāksim?
633
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
Klusu.
634
00:38:20,968 --> 00:38:23,303
Tas meklē dzīvības formas. Ātri prom.
635
00:38:29,059 --> 00:38:30,060
Pagaidiet!
636
00:38:33,522 --> 00:38:34,982
Aiziet, aiziet!
637
00:38:43,156 --> 00:38:45,117
Nu taču! Viņi nepaspēs.
638
00:39:13,187 --> 00:39:15,105
Ko viņi meklē?
639
00:39:15,189 --> 00:39:19,193
-Kādu, ko apskaut. Kā lai es zinu?
-Netaisos palikt, lai uzzinātu.
640
00:39:19,818 --> 00:39:21,361
Uz turieni. Mēs esam jau tuvu.
641
00:39:21,445 --> 00:39:24,239
Kvintesoni šeit nav bijuši jau 50 ciklus.
642
00:39:24,323 --> 00:39:26,950
Tas nav loģiski. Tur taču nekā nav.
643
00:39:49,473 --> 00:39:52,518
Zobaina ala. Tur nav ko baidīties.
644
00:39:59,691 --> 00:40:01,944
No griestiem nāk naži. Vienreizīgi.
645
00:39:59,691 --> 00:40:01,944
No griestiem nāk naži. Vienreizīgi.
646
00:40:02,736 --> 00:40:04,821
Vai mums tiešām jāiet iekšā...
647
00:40:04,905 --> 00:40:07,241
Jā, labi, ejam iekšā.
648
00:40:07,324 --> 00:40:10,536
Kāpēc ne?
Mēs ejam baisākajā vietā manā mūžā.
649
00:40:12,204 --> 00:40:13,622
Kaut kas traks.
650
00:40:37,312 --> 00:40:38,981
Nespēju noticēt.
651
00:40:39,731 --> 00:40:41,066
Praimi.
652
00:40:42,734 --> 00:40:43,819
Mēs esam klāt.
653
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
Megatronuss Praims.
654
00:41:36,246 --> 00:41:37,706
Zeta Praims.
655
00:41:40,584 --> 00:41:41,793
Matrica!
656
00:41:45,297 --> 00:41:46,507
Tās vairs nav.
657
00:41:49,009 --> 00:41:50,469
Meklējam tālāk.
658
00:42:17,704 --> 00:42:18,705
Ei, draugi!
659
00:42:36,765 --> 00:42:38,600
Tas ir Alfa Trions!
660
00:42:39,309 --> 00:42:40,727
Viņš ir izslēgts.
661
00:42:41,562 --> 00:42:44,481
Taču viņa dzirksts vēl ir dzīva.
662
00:43:02,374 --> 00:43:05,169
Kvintesonu slēpnis!
663
00:43:05,252 --> 00:43:07,129
Uzbrukums!
664
00:43:09,256 --> 00:43:10,549
Ziņojums...
665
00:43:10,632 --> 00:43:13,218
Pag, pag, viss labi.
666
00:43:13,302 --> 00:43:14,678
Tu esi drošībā.
667
00:43:14,761 --> 00:43:16,221
Karš ir beidzies.
668
00:43:37,951 --> 00:43:40,621
Es tevi pievīlu, mans draugs.
669
00:43:41,413 --> 00:43:45,292
Tu nebiji pelnījis tādas beigas.
670
00:43:45,375 --> 00:43:47,169
Nē, tu nevienu nepievīli.
671
00:43:47,961 --> 00:43:50,797
Mēs saņēmām tavu ziņu
un atnācām pēc matricas.
672
00:43:50,881 --> 00:43:54,510
Jums nav transformācijas kogu.
Kas ar jums noticis?
673
00:43:54,593 --> 00:43:55,886
Kas jūs esat?
674
00:43:55,969 --> 00:43:58,263
Mēs esam bezkoga racēji no Aikonas.
675
00:43:58,347 --> 00:44:01,350
Racēji? Kāpēc?
676
00:43:58,347 --> 00:44:01,350
Racēji? Kāpēc?
677
00:44:01,433 --> 00:44:04,895
Kopš apstājusies energona plūsma,
mums tas ir jāiegūst raktuvēs.
678
00:44:04,978 --> 00:44:06,063
Neticami.
679
00:44:06,146 --> 00:44:08,732
Tamdēļ jau ieradāmies, lai to mainītu.
680
00:44:08,815 --> 00:44:12,277
Ja atradīsim Vadības matricu
un nogādāsim Sentinelam Praimam...
681
00:44:12,361 --> 00:44:15,739
Sentinels nav Praims.
682
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
Ko?
683
00:44:18,158 --> 00:44:19,201
Viņš ir salūzis. Vienreizīgi.
684
00:44:19,284 --> 00:44:21,245
Par ko tu runā? Kāpēc tu tā saki?
685
00:44:21,328 --> 00:44:25,207
Sentinels Praims ir mūsu aizstāvis.
Viņš mūs sargā no kvintesoniem...
686
00:44:25,290 --> 00:44:29,253
Jūs neesat izglābti. Jūs dzīvojat melos.
687
00:44:29,336 --> 00:44:32,256
Es redzēju patiesību pats savām acīm.
688
00:44:32,339 --> 00:44:35,384
Nāciet. Es jums parādīšu.
689
00:44:41,390 --> 00:44:43,392
Tūkstošiem ciklu karš ar kvintesoniem
690
00:44:43,475 --> 00:44:47,563
bijis nežēlīgi skarbs.
691
00:44:52,317 --> 00:44:56,196
Taču tad Sentinels,
praimu galvenais padomnieks,
692
00:44:56,280 --> 00:44:58,782
pārtvēra ienaidnieku signālu.
693
00:44:59,283 --> 00:45:04,037
Tika plānota slepena kvintesonu
komandieru tikšanās.
694
00:44:59,283 --> 00:45:04,037
Tika plānota slepena kvintesonu
komandieru tikšanās.
695
00:45:04,121 --> 00:45:06,874
Iznīcinot viņus,
varēja pielikt punktu karam.
696
00:45:06,957 --> 00:45:13,005
Šis uzdevums bija tik svarīgs, ka mēs,
praimi, uzņēmāmies izdarīt to paši.
697
00:45:13,088 --> 00:45:17,301
Mēs vienojāmies satikties ar Sentinelu
698
00:45:17,384 --> 00:45:19,845
šajā alā.
699
00:45:19,928 --> 00:45:22,222
Taču mēs šeit nebijām vieni.
700
00:45:24,099 --> 00:45:25,475
-Kvintesoni!
-Viņi ir šeit!
701
00:45:25,559 --> 00:45:26,935
-Tas ir slazds!
-Ieņemt kaujas pozīcijas!
702
00:45:27,019 --> 00:45:28,937
-Noturēt ierindu!
-Praimus, esi ar mums!
703
00:45:32,399 --> 00:45:34,526
Par Kibertronu!
704
00:45:41,241 --> 00:45:43,327
Mēs bijām mazākumā,
taču turējāmies visi kā viens.
705
00:45:45,621 --> 00:45:47,581
Uzvara bija tuvu.
706
00:45:51,168 --> 00:45:53,295
Taču tad mūs nodeva.
707
00:46:17,903 --> 00:46:19,947
Sentinel... kāpēc?
708
00:46:20,030 --> 00:46:23,200
Tāpēc lai es valdītu pār Kibertronu.
709
00:46:26,328 --> 00:46:32,042
Taču Sentinels tā arī neizprata varu,
pēc kuras tā kāroja.
710
00:46:32,709 --> 00:46:36,755
Vadības matricu var pārvaldīt tikai viens,
711
00:46:36,839 --> 00:46:42,010
kuru Praimuss uzskata par tās cienīgu.
712
00:46:42,845 --> 00:46:46,974
Un Sentinels noteikti tāds nebija.
713
00:46:47,474 --> 00:46:49,476
Nē!
714
00:46:52,437 --> 00:46:53,647
Pagaidi.
715
00:46:53,730 --> 00:46:58,819
Tātad tu saki, ka Vadības matrica
ir kaut kur pagaisusi?
716
00:46:58,902 --> 00:47:00,070
Nē.
717
00:46:58,902 --> 00:47:00,070
Nē.
718
00:47:00,153 --> 00:47:02,865
Nē, nē. Tas nav iespējams. Neticu.
719
00:47:02,948 --> 00:47:04,700
Kamdēļ Sentinels tā izrīkojās?
720
00:47:04,783 --> 00:47:06,285
Lai noslēgtu darījumu.
721
00:47:06,368 --> 00:47:08,912
Darījumu? Ar ko?
722
00:47:10,998 --> 00:47:14,501
Ar jaunajiem Kibertronas valdniekiem.
723
00:47:19,673 --> 00:47:21,383
Ar kvintesoniem.
724
00:47:21,466 --> 00:47:22,718
To ir tik daudz.
725
00:47:44,823 --> 00:47:46,033
Viņš ir klāt.
726
00:47:46,909 --> 00:47:49,077
Sentinels Praims ir šeit.
727
00:48:22,361 --> 00:48:25,405
-Turiet acis vaļā.
-Tās vienmēr ir vaļā.
728
00:49:06,446 --> 00:49:07,990
Es krauju tās kastes.
729
00:49:08,073 --> 00:49:10,367
Tās pilnas ar saindētu metālu.
730
00:49:10,450 --> 00:49:12,119
Es nesaprotu.
731
00:49:12,202 --> 00:49:14,746
Kam kvintesoniem vajag
toksiskus atkritumus?
732
00:49:19,334 --> 00:49:21,086
Mūsu energons.
733
00:49:27,593 --> 00:49:29,303
-Nodevējs!
-D, nē.
734
00:49:41,982 --> 00:49:44,484
Es zinu, ka apsolīju,
735
00:49:44,568 --> 00:49:47,613
bet mūsu raktuves ir iztukšotas.
736
00:49:47,696 --> 00:49:49,781
Mums pašiem tik tikko pietiek energona.
737
00:49:52,451 --> 00:49:54,661
Zvēru, ka sagādāšu pārējo.
738
00:50:00,375 --> 00:50:02,169
Trīskāršot maiņu darbalaiku.
739
00:50:02,252 --> 00:50:04,796
Neviens racējs nebūs brīvs,
līdz nedabūšu savu energonu.
740
00:50:04,880 --> 00:50:05,964
Visu! Aiziet.
741
00:50:22,731 --> 00:50:25,776
Nu jūs zināt patiesību.
742
00:50:29,780 --> 00:50:31,114
Katra diena,
743
00:50:32,407 --> 00:50:37,412
katra mana dzīves diena,
744
00:50:37,913 --> 00:50:40,541
pagājusi melos.
745
00:50:41,375 --> 00:50:42,960
Ak kungs, es zināju!
746
00:50:43,043 --> 00:50:45,879
Vienmēr esmu zinājis,
ka kaut kas īsti nav.
747
00:50:45,963 --> 00:50:48,340
Viņš mūs visus maldināja.
748
00:50:48,423 --> 00:50:50,509
Sentinels sagrāba varu,
749
00:50:50,592 --> 00:50:53,554
bet mums jāmaksā viņa parādi.
750
00:50:53,637 --> 00:50:55,264
Neticami.
751
00:50:55,347 --> 00:50:58,684
Es nespēju tam noticēt,
kaut arī redzēju, bet vienalga
752
00:50:58,767 --> 00:51:00,727
man grūti tam noticēt.
753
00:50:58,767 --> 00:51:00,727
man grūti tam noticēt.
754
00:51:00,811 --> 00:51:05,023
Sentinels meloja man, acīs skatīdamies.
755
00:51:05,107 --> 00:51:08,861
Viss ir meli.
Kā mēs varējām būt tik lētticīgi?
756
00:51:08,944 --> 00:51:12,447
Tas gan mainīs visu.
757
00:51:17,119 --> 00:51:19,371
Un tev to vajadzēja, vai ne?
758
00:51:19,955 --> 00:51:21,665
Man? Ko es izdarīju?
759
00:51:21,748 --> 00:51:25,544
Tev vajadzēja tikt līdz virsmai,
vajadzēja līst Aikonā 5000.
760
00:51:25,627 --> 00:51:28,130
Tev vajadzēja pārkāpt noteikumus!
761
00:51:28,213 --> 00:51:31,884
-Kuram gan daļa gar noteikumiem?
-Man! Man ir!
762
00:51:31,967 --> 00:51:35,179
Ja ievēro noteikumus,
tad nekas slikts nenotiek!
763
00:51:35,262 --> 00:51:39,099
Sentinels Praims liek mums strādāt
raktuvēs līdz izjukšanai,
764
00:51:39,183 --> 00:51:42,769
bet visu šo laiku viņš atdevis
visu mūsu energonu ienaidniekiem.
765
00:51:42,853 --> 00:51:45,772
Kā tu domā, ko viņš izdarīs,
kad sapratīs, ka mēs to zinām?
766
00:51:45,856 --> 00:51:47,858
Es netaisos domāt par to, ko viņš darīs,
767
00:51:47,941 --> 00:51:49,776
bet es domāšu par to, ko darīsim mēs.
768
00:51:49,860 --> 00:51:50,986
Tur jau tā lieta!
769
00:51:51,069 --> 00:51:53,614
Tu vienmēr domā tikai par sevi vien!
770
00:51:53,697 --> 00:51:57,951
Nu super! Vēl viens Oriona Paksa plāns!
Nevaru vien sagaidīt!
771
00:51:58,035 --> 00:51:59,411
Tu negribi viņu apturēt?
772
00:51:59,494 --> 00:52:01,330
Nē, es gribu viņu nogalināt!
773
00:51:59,494 --> 00:52:01,330
Nē, es gribu viņu nogalināt!
774
00:52:02,623 --> 00:52:05,626
Es gribu iekalt Sentinelu ķēdēs
un izdzīt cauri raktuvēm,
775
00:52:05,709 --> 00:52:09,379
lai visi redz, kāds viņš ir viltvārdis!
776
00:52:09,463 --> 00:52:13,675
Es gribu, lai viņš ciestu
un pēc tam nomirtu viens tumsā.
777
00:52:14,676 --> 00:52:17,679
Taču mēs visi zinām, ka nav svarīgi,
ko es gribu, vai ne, Paks?
778
00:52:17,763 --> 00:52:21,350
Mēs esam tikai bezkoga boti. Vai ne?
779
00:52:23,143 --> 00:52:28,315
Mums bija ierobežotas iespējas,
bet nu mums vairs nav nekā.
780
00:52:29,525 --> 00:52:34,404
Neviens Kibertronas dēls vai meita
nepiedzimst bez koga.
781
00:52:34,488 --> 00:52:37,324
Jā, kā tad, es sevi atceros
no ieslēgšanas brīža,
782
00:52:37,407 --> 00:52:40,369
un šī grope vienmēr bijusi tukša.
783
00:52:40,452 --> 00:52:42,329
Ko tu gribi teikt? Vai tu saki...
784
00:52:42,412 --> 00:52:43,622
Nē, nevar būt.
785
00:52:43,705 --> 00:52:45,999
Pat Sentinels nevar būt tik ļauns.
786
00:52:46,083 --> 00:52:50,420
Viņš izņēmis jūsu kogus
vēl pirms ieslēgšanas.
787
00:52:51,004 --> 00:52:55,634
Mēs esam dzimuši ar kogiem, bet viņš...
788
00:52:55,717 --> 00:52:57,386
mums tos atņēmis.
789
00:52:57,469 --> 00:53:03,308
Transformera būtība
neslēpjas kogā viņa krūtīs,
790
00:52:57,469 --> 00:53:03,308
Transformera būtība
neslēpjas kogā viņa krūtīs,
791
00:53:03,392 --> 00:53:07,688
bet gan viņa kodola dzirkstī.
792
00:53:08,397 --> 00:53:13,694
Dzirkstī, kas liek gribēt
darīt pasauli labāku.
793
00:53:14,611 --> 00:53:18,198
Pārējiem praimiem bija šī dzirksts.
794
00:53:18,282 --> 00:53:22,244
Un es redzu šo spēku arī jūsos.
795
00:53:23,745 --> 00:53:30,252
Paņemiet viņu kogus
un atklājiet visu savu potenciālu.
796
00:53:31,044 --> 00:53:32,337
Praima.
797
00:53:33,964 --> 00:53:35,507
Onikss.
798
00:53:35,591 --> 00:53:37,134
Alķīmiķis.
799
00:53:37,885 --> 00:53:39,303
Mikronuss.
800
00:53:39,386 --> 00:53:45,142
Tie bija karotāji, kam piemita cēls gars,
uzticība un spēks.
801
00:53:45,225 --> 00:53:49,730
Viņus unikālus padarīja šie.
802
00:54:15,547 --> 00:54:20,344
Viņi bija kā viens. Jūs esat kā viens.
803
00:54:20,427 --> 00:54:22,888
Visi kā viens!
804
00:54:36,527 --> 00:54:39,947
Pagaidi, mēs... Tu mums dod...
805
00:54:40,030 --> 00:54:43,450
Spēju mainīt jūsu pasauli.
806
00:54:43,534 --> 00:54:48,539
Tas, kā izvēlēsieties likt lietā šo spēku,
paliek jūsu ziņā.
807
00:54:53,627 --> 00:54:54,878
Viņi mūs atraduši.
808
00:54:54,962 --> 00:54:57,589
O, jā. Laiks dot pretsparu.
809
00:54:57,673 --> 00:55:01,468
Nē, jums jāatgriežas Aikonsitijā
un jābrīdina pārējie.
810
00:54:57,673 --> 00:55:01,468
Nē, jums jāatgriežas Aikonsitijā
un jābrīdina pārējie.
811
00:55:04,721 --> 00:55:07,933
Šeit ir viss, ko jums parādīju.
812
00:55:08,016 --> 00:55:12,062
-Atklājiet patiesību.
-Tā arī darīsim.
813
00:55:12,145 --> 00:55:14,857
Šis tunelis ved uz kalniem.
814
00:55:14,940 --> 00:55:18,527
Kibertronas nākotne ir jūsu rokās.
815
00:55:18,610 --> 00:55:20,404
Mums ir maz laika. Mums jādodas.
816
00:55:21,029 --> 00:55:23,699
Pagaidiet. Mēs nevaram tevi šeit atstāt.
817
00:55:23,782 --> 00:55:26,285
Tava cīņa vēl priekšā, mans draugs.
818
00:55:26,368 --> 00:55:29,079
Praimuss devis mums visiem savu uzdevumu.
819
00:55:29,663 --> 00:55:30,664
Taču šī cīņa...
820
00:55:31,665 --> 00:55:33,333
Šī cīņa ir manējā.
821
00:55:33,417 --> 00:55:34,418
Ejiet!
822
00:55:47,055 --> 00:55:48,390
Nejaucies, vecais.
823
00:55:50,100 --> 00:55:51,393
Ā, tu saki, ka es esmu vecs?
824
00:56:21,215 --> 00:56:23,425
Tev es neesmu par vecu.
825
00:56:29,097 --> 00:56:30,098
Mums ir jāpasteidzas!
826
00:56:30,182 --> 00:56:33,602
Domāju, ka mēs viņus drīzāk sakausim,
nekā aizbēgsim.
827
00:56:33,685 --> 00:56:36,730
Pagaidiet. Mums ir kogi.
Mēs taču varam pārvērsties.
828
00:56:36,813 --> 00:56:39,691
-Pareizi. Visi gatavi?
-Gatava no dzimšanas.
829
00:56:39,775 --> 00:56:41,568
Uz trīs. Viens...
830
00:56:56,667 --> 00:56:58,210
Kā lai mēs to izmantojam?
831
00:56:58,293 --> 00:57:00,295
Nezinu. Vienkārši mēģinām.
832
00:56:58,293 --> 00:57:00,295
Nezinu. Vienkārši mēģinām.
833
00:57:02,130 --> 00:57:04,675
Strādā! Ha! Viss darbojas!
834
00:57:05,467 --> 00:57:06,510
Mana galva!
835
00:57:07,678 --> 00:57:09,429
Palīgā! Palīgā!
836
00:57:14,142 --> 00:57:16,645
Šādi nav ātrāk!
837
00:57:20,524 --> 00:57:21,525
Nu taču!
838
00:57:21,608 --> 00:57:24,236
Un... transformēties!
839
00:57:26,989 --> 00:57:28,782
Riteņus! Man vajag riteņus!
840
00:58:05,736 --> 00:58:06,737
Oho!
841
00:58:06,820 --> 00:58:08,614
-Mēs esam dzīvi!
-Nekad neesmu bijusi tik ātra!
842
00:58:08,697 --> 00:58:12,034
-Tas bija vienreizīgi!
-Redzējāt, kā es saslīdēju?
843
00:58:18,749 --> 00:58:19,791
Jā!
844
00:58:22,836 --> 00:58:24,463
Ei, draudziņ! Viss labi?
845
00:58:24,546 --> 00:58:28,091
Ideāli! Tu to nopietni?
Mēs spējam transformēties!
846
00:58:28,175 --> 00:58:30,302
Mēs transformējamies!
847
00:58:30,385 --> 00:58:31,678
Es zinu!
848
00:58:31,762 --> 00:58:34,014
Mums nav laika. Jāatgriežas Aikonā.
849
00:58:34,097 --> 00:58:35,891
Šķiet, ka ātrākais ceļš ir...
850
00:58:35,974 --> 00:58:37,017
Es tūlīt.
851
00:58:37,100 --> 00:58:38,268
Ko tu dari?
852
00:58:38,352 --> 00:58:40,229
-Neraizējies.
-Uzmanīgi. Tur iekšā ir pierādījums.
853
00:58:40,312 --> 00:58:43,398
Un tu tagad vicinies ar to apkārt.
854
00:58:44,316 --> 00:58:49,571
Es... tevi... sapratu.
855
00:58:51,657 --> 00:58:52,991
Labi.
856
00:58:56,954 --> 00:58:58,288
Sekojiet man.
857
00:59:05,254 --> 00:59:06,964
Alfa Trions!
858
00:59:07,464 --> 00:59:09,925
Tu aizvien vēl dzīvs. Paskat tik.
859
00:59:11,134 --> 00:59:13,011
Tu izskaties briesmīgi.
860
00:59:13,637 --> 00:59:17,599
Nodevējs. Man kauns par tevi.
861
00:59:18,225 --> 00:59:19,685
Praimuss noteikti...
862
00:59:19,768 --> 00:59:21,395
Jā, jā. Paklusē.
863
00:59:21,478 --> 00:59:24,648
Es izmantoju iespēju
pārņemt kontroli pār savu nākotni.
864
00:59:25,274 --> 00:59:29,069
Man bija apnicis strādāt tavā
un vecajo padomes labā.
865
00:59:29,152 --> 00:59:33,323
Nopietni. Man nācās noskatīties,
kā spējāt pusi dienas zaudēt karā,
866
00:59:33,407 --> 00:59:38,203
bet otru pusi cēli spriedelēt
par uzticību un godu.
867
00:59:38,287 --> 00:59:39,538
Un paskat, kur tu tagad esi.
868
00:59:39,621 --> 00:59:43,417
Piemini manus vārdus. Tu kritīsi.
869
00:59:43,500 --> 00:59:45,460
Un tavā vietā būs jauns Praims...
870
00:59:45,544 --> 00:59:46,920
Atkal jau sākas.
871
00:59:47,004 --> 00:59:49,923
Negribu klausīties tās runas.
872
00:59:50,716 --> 00:59:53,719
Alā kopā ar tevi bija vēl citi.
Kas viņi ir?
873
00:59:53,802 --> 00:59:56,972
Viņi būs tavs posts.
874
00:59:57,055 --> 01:00:01,351
Tu esi zaudējis, Sentinel.
Tu tur neko nevari...
875
00:59:57,055 --> 01:00:01,351
Tu esi zaudējis, Sentinel.
Tu tur neko nevari...
876
01:00:08,400 --> 01:00:12,112
Vai es neteicu, lai tu nerunā?
Tu taču mani dzirdēji.
877
01:00:12,196 --> 01:00:14,489
Par to jau es runāju. Neticami.
878
01:00:14,573 --> 01:00:17,576
Viņi visi ir tādi. Tāda necieņa.
879
01:00:19,119 --> 01:00:20,787
Nu labi. Panāc pārējos.
880
01:00:20,871 --> 01:00:22,539
Ar lielāko prieku.
881
01:00:39,306 --> 01:00:40,557
Ei, draugs.
882
01:00:41,808 --> 01:00:42,809
Sveiks.
883
01:00:44,186 --> 01:00:46,813
Tu esi ļoti kluss. Viss labi?
884
01:00:47,397 --> 01:00:51,652
Es spēju domāt tikai
par Sentinela ņirdzīgo seju.
885
01:00:51,735 --> 01:00:55,447
Viņam par visu jāsamaksā.
Kādam tas jāizdara.
886
01:00:55,531 --> 01:00:56,532
Jā,
887
01:00:56,615 --> 01:00:59,701
mums ierīcē ir Alfas pierādījumi,
mēs tos visiem parādīsim.
888
01:00:59,785 --> 01:01:02,746
Domā, viss būs tik vienkārši?
889
01:00:59,785 --> 01:01:02,746
Domā, viss būs tik vienkārši?
890
01:01:02,829 --> 01:01:06,917
Aikaona negrib patiesību.
Viņi dievina Sentinelu.
891
01:01:07,000 --> 01:01:09,127
Jābūt labākam variantam, kā viņu gāzt.
892
01:01:09,211 --> 01:01:11,880
Cerēsim, ka visi noticēs tam,
ko parādīsim.
893
01:01:11,964 --> 01:01:13,257
Es ticēju Sentinelam!
894
01:01:14,508 --> 01:01:15,843
Par visu.
895
01:01:16,593 --> 01:01:22,099
Es vairs nekad neticēšu nevienam līderim.
896
01:01:24,768 --> 01:01:26,603
Es varu uzticēties tikai vienam...
897
01:01:37,114 --> 01:01:39,241
Labs ir. Pamodiniet viņus.
898
01:02:02,222 --> 01:02:05,601
Nu tā... Vai jūs esat spiegi...
899
01:02:06,602 --> 01:02:09,771
vai arī nekompetenti muļļas?
900
01:02:09,855 --> 01:02:12,608
-Mēs neesam spiegi.
-Bet viņš ir nekompetents.
901
01:02:12,691 --> 01:02:16,945
Skenēju elektroimpulsus.
Viņš runā patiesību.
902
01:02:17,029 --> 01:02:21,491
Tas nozīmē, ka viņš sev tic,
kā jau jebkurš spiegs.
903
01:02:24,536 --> 01:02:26,038
Kāpēc viņš tā kunkst?
904
01:02:26,121 --> 01:02:27,581
Tāpēc ka viņš nevarēja aizvērties.
905
01:02:27,664 --> 01:02:29,291
Pat esot bezsamaņā?
906
01:02:29,374 --> 01:02:31,502
It īpaši esot bezsamaņā!
907
01:02:31,585 --> 01:02:32,753
Pietiek!
908
01:02:33,420 --> 01:02:35,088
Jums ir divi varianti!
909
01:02:35,172 --> 01:02:40,052
Pirmais, mēs lēnām izjauksim jūs
pa vienai skrūvītei,
910
01:02:40,135 --> 01:02:42,721
un jūs to dabūsiet izjust.
911
01:02:42,804 --> 01:02:43,805
Un otrais.
912
01:02:43,889 --> 01:02:48,101
Apmaiņā pret ātru nāvi jūs sniegsiet
mums ziņas par energona vilcieniem,
913
01:02:48,185 --> 01:02:50,103
pieeju raktuvēm
914
01:02:50,187 --> 01:02:53,815
vai jebko citu, kas varētu kaitēt
jūsu bosam Sentinelam Praimam.
915
01:02:53,899 --> 01:02:55,734
Kas jūs īsti esat?
916
01:02:58,070 --> 01:03:01,156
Kibertroniešu Augstā gvarde.
917
01:02:58,070 --> 01:03:01,156
Kibertroniešu Augstā gvarde.
918
01:03:01,240 --> 01:03:03,075
Es teicu, ka nav gana cieši!
919
01:03:03,158 --> 01:03:06,203
-Prestižie Aikonas aizstāvji.
-Prestižie?
920
01:03:06,286 --> 01:03:08,914
Taisnība. Es lasīju par jums arhīvos.
921
01:03:08,997 --> 01:03:12,292
Jūs bijāt leģendārākie cīnītāji
visā Kibertronā.
922
01:03:12,376 --> 01:03:13,460
Paskat!
923
01:03:13,544 --> 01:03:16,588
Tas ir Starkliegs,
un tas ir Triecvilnis un Skaņvilnis.
924
01:03:16,672 --> 01:03:19,716
Paceliet roku, kam vēl vārdā "vilnis"?
Kāds lērums "viļņu"!
925
01:03:19,800 --> 01:03:21,301
Klusu!
926
01:03:21,385 --> 01:03:23,428
Dzeltenajam kaitinošajam ir taisnība.
927
01:03:24,429 --> 01:03:26,265
Mēs reiz bijām Augstā gvarde.
928
01:03:26,348 --> 01:03:30,018
Mēs piedzīvojām Sentinela
nodevību un praimu krišanu.
929
01:03:30,102 --> 01:03:32,896
Kopš tā laika mēs cīnāmies ēnās
930
01:03:32,980 --> 01:03:35,649
un darām visu iespējamo,
lai traucētu Sentinelam.
931
01:03:35,732 --> 01:03:37,359
Tas taču lieliski! Mēs...
932
01:03:37,442 --> 01:03:41,113
Labi, labi. Viss labi. Atslābstam.
933
01:03:41,196 --> 01:03:43,490
Es tikai saku, ka mēs esam sabiedrotie.
934
01:03:43,574 --> 01:03:45,659
Mēs bijām atpakaļceļā uz Aikonu.
935
01:03:45,742 --> 01:03:49,705
Un nu ar jūsu atbalstu varam
apvienot Kibertronu pret Sentinelu.
936
01:03:49,788 --> 01:03:53,876
Ideja par vienotu Kibertronu ir mīts.
937
01:03:53,959 --> 01:03:58,714
Jēga ir tikai viena bota varai pār citiem.
938
01:04:00,799 --> 01:04:03,635
Nu tā, šie puiši ir mazliet saspringuši.
939
01:04:03,719 --> 01:04:05,554
Jā... mazliet.
940
01:04:05,637 --> 01:04:08,307
Ei! Ko jūs darāt?
941
01:04:11,643 --> 01:04:13,312
Es drīzāk pateikšu, ko es nedaru.
942
01:04:13,812 --> 01:04:17,649
Es neslēpjos pamestā kuģī
un netēloju karali.
943
01:04:17,733 --> 01:04:19,860
Es neizliekos, ka varu ko mainīt,
944
01:04:19,943 --> 01:04:22,571
izdarot gājienu un tad skrienot slēpties.
945
01:04:22,654 --> 01:04:28,076
Es uzzināju, ka Sentinels ir nelietis,
un es likšu viņam samaksāt šodien!
946
01:04:28,160 --> 01:04:31,914
Domā, varēsi mani apvainot
un vienkārši aiziet?
947
01:04:31,997 --> 01:04:36,001
Neviens te neaizies bez manas atļaujas.
948
01:04:36,084 --> 01:04:37,669
Vai ne?
949
01:04:38,670 --> 01:04:40,422
Kā tu vispār vari parunāt
950
01:04:40,923 --> 01:04:42,633
ar manu galvu tavos zobos?
951
01:04:43,634 --> 01:04:44,468
D!
952
01:04:58,065 --> 01:04:59,942
Sit man!
953
01:05:00,025 --> 01:05:02,152
Aiziet! Nu taču! Jā, vēl!
954
01:05:02,236 --> 01:05:07,824
D-16! D-16!
955
01:05:07,908 --> 01:05:12,371
Tu vēlies redzēt viena bota
varu pār citiem?
956
01:05:13,205 --> 01:05:14,957
Tas ir viss, ko vari, skarbais bot?
957
01:05:15,040 --> 01:05:17,751
Aiziet! Nu taču!
958
01:05:35,435 --> 01:05:37,479
Lūdzu! Lūdzu tevi!
959
01:05:37,563 --> 01:05:39,731
Beidz, D! Viņš nav tas ļaunais!
960
01:05:42,734 --> 01:05:44,278
Jūs esat liecinieki!
961
01:05:44,862 --> 01:05:47,573
Šī ir pēdējā reize, kad izrādu žēlastību.
962
01:05:47,656 --> 01:05:50,242
Tūlīt pat izlemiet -
963
01:05:50,325 --> 01:05:54,872
vai jūs paliksiet šeit
un pielūgsiet savu nožēlojamo vadoni,
964
01:05:54,955 --> 01:05:58,208
vai arī sekosiet man uz Aikonu,
965
01:05:58,292 --> 01:06:01,962
un es gāzīšu Sentinelu
vienreiz un uz visiem laikiem!
966
01:05:58,292 --> 01:06:01,962
un es gāzīšu Sentinelu
vienreiz un uz visiem laikiem!
967
01:06:04,381 --> 01:06:08,844
D-16! D-16!
968
01:06:35,621 --> 01:06:36,955
B, nu taču!
969
01:07:02,022 --> 01:07:05,192
Uzbrukumā! Es piesegšu tiltu!
970
01:07:36,557 --> 01:07:37,724
Elita, zemē!
971
01:08:00,038 --> 01:08:02,916
Man ir tāda sajūta,
ka kāds man būtu uzmetis klinti.
972
01:08:03,876 --> 01:08:05,127
Kur pārējie?
973
01:08:05,210 --> 01:08:08,964
Sentinela padotie saņēma daudz gūstekņu.
974
01:08:09,047 --> 01:08:10,757
D-16 un B ir pie viņiem.
975
01:08:10,841 --> 01:08:12,676
Ak nē.
976
01:08:12,759 --> 01:08:15,387
Puse no viņiem ir no Augstās gvardes.
977
01:08:17,346 --> 01:08:18,974
Mūsu pierādījums.
978
01:08:19,057 --> 01:08:20,434
Tas ir zudis.
979
01:08:21,268 --> 01:08:23,562
Ko nu iesāksim?
980
01:08:23,645 --> 01:08:25,104
D bija taisnība.
981
01:08:25,189 --> 01:08:27,733
-Par ko?
-Par visu.
982
01:08:27,816 --> 01:08:31,528
Paskaties apkārt. Katastrofa.
983
01:08:32,029 --> 01:08:35,073
Tā ir mana vaina.
Vajadzēja ievērot noteikumus.
984
01:08:41,371 --> 01:08:44,750
Paklausies mani.
Es vēlos, lai tu uzklausi.
985
01:08:44,832 --> 01:08:45,834
Tu klausies?
986
01:08:48,420 --> 01:08:49,880
Esmu labāka par tevi.
987
01:08:50,881 --> 01:08:52,758
Jā, labi, es klausos.
988
01:08:53,383 --> 01:08:56,970
Esmu labāka par tevi visos aspektos,
bet tev ir cerība.
989
01:08:57,595 --> 01:09:01,225
Tu devies atpakaļ raktuvē,
lai izglābtu Džezu.
990
01:08:57,595 --> 01:09:01,225
Tu devies atpakaļ raktuvē,
lai izglābtu Džezu.
991
01:09:01,308 --> 01:09:05,229
Tu tiki virspusē,
lai atrastu Vadības matricu.
992
01:09:05,312 --> 01:09:07,104
Jā, bet ko tad tas deva?
993
01:09:07,189 --> 01:09:12,778
Es gribēju teikt: tava nojauta liek
tev pārkāpt noteikumus ne bez iemesla.
994
01:09:13,278 --> 01:09:17,366
Tavs neviltotais optimisms ir tas,
kā dēļ tu pieņem
995
01:09:17,448 --> 01:09:20,827
tik drosmīgus lēmumus,
996
01:09:21,703 --> 01:09:23,497
kuri vienlaikus ir arī ārkārtīgi stulbi.
997
01:09:24,247 --> 01:09:26,041
Pirmā reize, kad mēģini uzmundrināt?
998
01:09:26,124 --> 01:09:27,792
Tu iedvesmo.
999
01:09:27,876 --> 01:09:31,212
Tu spēj iztēloties labāku nākotni,
kādu neviens nesaredz.
1000
01:09:32,130 --> 01:09:35,259
Un, ja vēlamies vēl kādreiz
redzēt B un D-16,
1001
01:09:35,341 --> 01:09:39,345
tad tāds Orions Pakss
mums šobrīd vajadzīgs visvairāk.
1002
01:09:40,596 --> 01:09:41,598
Paklausies.
1003
01:09:42,474 --> 01:09:43,684
Mēs to varam.
1004
01:09:45,769 --> 01:09:49,314
Energona vilcieni dosies
atpakaļ uz Aikonu.
1005
01:09:49,398 --> 01:09:52,067
Ja pārtvērām vienu...
1006
01:09:52,149 --> 01:09:54,862
Jā, es varu mainīt maršrutu. Ko vēl vajag?
1007
01:09:55,362 --> 01:10:00,033
Mana nojauta man saka,
ka vajadzēs nolīgt tos trakos.
1008
01:09:55,362 --> 01:10:00,033
Mana nojauta man saka,
ka vajadzēs nolīgt tos trakos.
1009
01:10:02,619 --> 01:10:04,371
Es jau baidījos, ka tu tā teiksi.
1010
01:10:05,289 --> 01:10:07,958
Triecienvilni, Skaņvilni. Jūs aizmugurē.
1011
01:10:08,041 --> 01:10:11,253
Mums jārīkojas,
lai izglābtu sagūstītos draugus.
1012
01:10:11,336 --> 01:10:13,881
Es tevi tūlīt aizbliezīšu uz Aikonu.
1013
01:10:15,132 --> 01:10:16,967
Viņa man iesita pa aci!
1014
01:10:17,050 --> 01:10:20,220
Apklustiet! Un paklausieties.
1015
01:10:21,722 --> 01:10:25,684
Visdrīzākais, mūsu draugi tiek
turēti Sentinela tornī.
1016
01:10:25,767 --> 01:10:28,729
Ja uzbruksim pēkšņi,
tad būs izredzes viņus izglābt.
1017
01:10:28,812 --> 01:10:33,734
Tas nav iespējams. Mums nepietiek
karavīru, nezinām, kā tikt iekšā.
1018
01:10:33,817 --> 01:10:36,904
Elita dabūs mūs iekšā.
Un es sarunāšu vairāk karavīru.
1019
01:10:36,987 --> 01:10:38,530
Kamdēļ mums jāseko tev?
1020
01:10:39,740 --> 01:10:41,325
Mēs sekosim tev.
1021
01:10:41,408 --> 01:10:44,578
Uzmanību, gvarde. Gatavoties cīņai.
1022
01:10:44,661 --> 01:10:46,622
Kāds ir pirmais uzdevums?
1023
01:10:46,705 --> 01:10:47,831
Startējam.
1024
01:10:49,416 --> 01:10:50,417
Ko?
1025
01:10:50,501 --> 01:10:51,835
Skaļāk.
1026
01:10:51,919 --> 01:10:54,296
Transformējamies un startējam.
1027
01:11:04,723 --> 01:11:07,809
Nesaprotu. Kāpēc mēs joprojām esam dzīvi?
1028
01:11:07,893 --> 01:11:11,396
Paskatieties uz šo bariņu. Augstā gvarde!
1029
01:11:11,480 --> 01:11:13,357
Vispār jūs bija grūti atrast.
1030
01:11:13,440 --> 01:11:16,902
Ikreiz, kad devos uz virspusi,
es jūs meklēju.
1031
01:11:16,985 --> 01:11:19,446
Tie boti alā aizveda tieši pie viņiem.
1032
01:11:20,447 --> 01:11:23,700
-Tu saņēmi ciet Starkliegu.
-Tas bija pārāk viegli.
1033
01:11:23,784 --> 01:11:27,371
Es saraušu tevi gabalos,
un tu mirsi sāpīgā nāvē.
1034
01:11:27,454 --> 01:11:30,707
-Tu nožēlosi to dienu...
-Izklausās tik smieklīgi. Jokaini.
1035
01:11:31,458 --> 01:11:33,710
Ā, D-16, tik traģisks liktenis.
1036
01:11:33,794 --> 01:11:37,631
No vienas puses līderis savā jomā,
no otras - nodevējs.
1037
01:11:37,714 --> 01:11:39,716
Es neesmu nodevējs, tu gan.
1038
01:11:39,800 --> 01:11:42,469
Nekā. Jūs visi esat nodevēji.
1039
01:11:42,553 --> 01:11:45,973
Jūs sadarbojāties ar kvintesoniem,
lai sabotētu manas ekspedīcijas.
1040
01:11:46,056 --> 01:11:48,600
Jūsu dēļ es aizvien neesmu
atradis Vadības matricu.
1041
01:11:48,684 --> 01:11:49,810
Tā nav tiesa!
1042
01:11:49,893 --> 01:11:51,228
Tici man, būs gan, kad sodīšu
1043
01:11:51,311 --> 01:11:54,398
tevi ar nāvi Aikonas priekšā.
1044
01:11:54,481 --> 01:11:58,277
Tāpēc ka šeit lejā...
patiesība ir tas, kā pasaku es.
1045
01:12:07,077 --> 01:12:09,746
Tā, tā. Kas tad nu?
1046
01:12:10,247 --> 01:12:12,416
Es tavā priekšā ceļos nekritīšu.
1047
01:12:13,083 --> 01:12:14,960
Pārāk drosmīgs, ne?
1048
01:12:15,043 --> 01:12:18,213
Man no tevis nav bail. Gribi zināt, kāpēc?
1049
01:12:18,297 --> 01:12:19,590
Saki.
1050
01:12:20,549 --> 01:12:23,510
Tāpēc ka man nav, ko zaudēt.
1051
01:12:23,594 --> 01:12:26,221
Tu man visu atņēmi.
1052
01:12:27,139 --> 01:12:28,432
Nu protams.
1053
01:12:32,477 --> 01:12:33,937
Ak, Megatronuss Praims.
1054
01:12:35,314 --> 01:12:38,400
Nu skaidrs, ka tev viņš patika.
Tas bija jaudīgākais no praimiem.
1055
01:12:38,483 --> 01:12:41,486
Lielākais! Jaudīgākais! Izturīgākais!
1056
01:12:42,571 --> 01:12:45,073
Tāpēc pēc tam, kad es viņu nogalināju,
1057
01:12:45,824 --> 01:12:48,035
es paņēmu sev viņa kogu.
1058
01:12:48,619 --> 01:12:50,537
Viņš bija diženāks, nekā tu jebkad būsi.
1059
01:12:50,621 --> 01:12:52,831
Nezinu, esmu gana dižens.
1060
01:12:52,915 --> 01:12:55,709
Taču es varu saprast,
kāpēc tev patīk valkāt viņa seju.
1061
01:12:55,792 --> 01:12:56,793
Lūdzu.
1062
01:12:58,045 --> 01:13:00,839
Izdarīsim tā, lai tā nenāktu nost.
1063
01:12:58,045 --> 01:13:00,839
Izdarīsim tā, lai tā nenāktu nost.
1064
01:13:20,025 --> 01:13:21,985
Nu tā.
1065
01:13:22,903 --> 01:13:25,155
Es to varu.
1066
01:13:38,710 --> 01:13:42,005
Tas nav nopietni.
Mēs rāvām 22 maiņas bez atelpas.
1067
01:13:42,089 --> 01:13:43,966
Racējiem ir jāatpūšas un jāsaremontējas...
1068
01:13:44,049 --> 01:13:46,260
Sentinelam Praimam vajag vairāk energona.
1069
01:13:46,343 --> 01:13:49,721
Atpakaļ uz raktuvēm,
kamēr neesmu piespiedis...
1070
01:13:55,477 --> 01:13:57,396
-Kas tas bija?
-Tu to redzēji?
1071
01:13:57,479 --> 01:13:58,522
Tas nevar būt viņš.
1072
01:13:58,605 --> 01:13:59,606
Vai tas ir...
1073
01:14:00,816 --> 01:14:02,401
Nevar būt.
1074
01:14:02,484 --> 01:14:04,862
-Orion?
-Džez.
1075
01:14:04,945 --> 01:14:06,280
Tas tiešām esi tu?
1076
01:14:06,363 --> 01:14:08,782
Jā, es zinu, ka izskatos mazliet citādi.
1077
01:14:09,366 --> 01:14:10,367
Mazliet?
1078
01:14:10,450 --> 01:14:12,494
Tas būtu maigi teikts.
1079
01:14:12,578 --> 01:14:14,037
Kā tas ir iespējams?
1080
01:14:14,121 --> 01:14:16,915
Sentinels teica,
ka tu pēc sacīkstēm gāji bojā.
1081
01:14:17,749 --> 01:14:19,877
Sentinels melo.
1082
01:14:19,960 --> 01:14:20,961
Ko?
1083
01:14:22,004 --> 01:14:27,176
Saprotu, kā tas izklausīsies.
Neesmu bijis tas prātīgākais racējs.
1084
01:14:27,676 --> 01:14:30,262
Taču, kā jau redzat, nu viss ir mainījies.
1085
01:14:37,978 --> 01:14:42,357
Es biju ārpusē un uzzināju patiesību.
1086
01:14:43,150 --> 01:14:44,568
Mani draugi...
1087
01:14:45,319 --> 01:14:49,781
mēs visi esam dzimuši
ar transformācijas kogiem.
1088
01:14:50,490 --> 01:14:53,535
Tikai Sentinels mums tos ir atņēmis.
1089
01:14:53,619 --> 01:14:56,413
Viņš mums atņēma
spēju pieņemt savus lēmumus.
1090
01:14:56,496 --> 01:14:59,374
Viņš mums nozaga brīvību.
1091
01:15:03,003 --> 01:15:08,175
Taču nu es piedāvāju jums patieso izvēli.
1092
01:15:08,884 --> 01:15:13,055
Jūs varat nostrādāt 23. maiņu
un novest sevi līdz nāvei
1093
01:15:14,681 --> 01:15:17,559
vai arī cīnīties pret Sentinelu
kopā ar mani.
1094
01:15:18,060 --> 01:15:19,436
Tagad.
1095
01:15:20,103 --> 01:15:23,524
-Kā lai to izdarām?
-Nevaram cīnīties. Mums taču nav kogu.
1096
01:15:25,943 --> 01:15:29,738
Transformera būtību nenosaka
kogs viņa krūtīs,
1097
01:15:29,821 --> 01:15:32,324
bet gan dzirksts viņu kodolā.
1098
01:15:32,824 --> 01:15:36,286
Dzirksts, kas dod vēlēšanos
padarīt pasauli labāku.
1099
01:15:36,995 --> 01:15:40,749
Un šo dzirksti Sentinels
nevar mums atņemt.
1100
01:15:40,832 --> 01:15:43,210
Mūs ir maz. Mums vajag armiju.
1101
01:15:43,293 --> 01:15:46,964
Mums tāda būs. Elita atvedīs karotājus.
1102
01:15:47,047 --> 01:15:49,049
Mēs neesam vieni.
1103
01:15:49,132 --> 01:15:51,844
Ja gribam ņemt likteni savās rokās,
1104
01:15:51,927 --> 01:15:53,512
par to būs jācīnās.
1105
01:15:53,595 --> 01:15:59,017
Nu ir laiks piecelties kājās
un iestāties par sevi.
1106
01:16:01,186 --> 01:16:03,605
Nostāties pret netaisnību.
1107
01:16:05,440 --> 01:16:09,069
Apsolu, ka cīņa būs tā vērta.
1108
01:16:09,987 --> 01:16:11,780
Sekojiet man.
1109
01:16:11,864 --> 01:16:14,992
Nekas mūs nevar apturēt, ja turamies kopā.
1110
01:16:15,742 --> 01:16:18,161
Visi kā viens.
1111
01:16:18,245 --> 01:16:22,666
Orion Paks! Orion Paks!
1112
01:16:22,749 --> 01:16:25,085
Elita... ir laiks.
1113
01:16:25,169 --> 01:16:26,503
Sapratu.
1114
01:16:26,587 --> 01:16:28,797
Saturies, Spožais. Mēs sākam.
1115
01:16:42,436 --> 01:16:43,854
Tā nav laba doma.
1116
01:16:45,647 --> 01:16:47,774
D... paliec lejā.
1117
01:16:59,620 --> 01:17:01,038
Nu žēl gan.
1118
01:16:59,620 --> 01:17:01,038
Nu žēl gan.
1119
01:17:01,538 --> 01:17:03,373
Tu biji lielisks kalnracis.
1120
01:17:07,961 --> 01:17:10,339
Uzbrukums! Sargājiet Sentinelu!
1121
01:17:19,598 --> 01:17:22,142
Viņi mūs pamanīja. Būs grūti.
1122
01:17:23,101 --> 01:17:25,354
Augstā gvarde, katapultēties!
1123
01:17:25,437 --> 01:17:26,730
Aiziet! Uz priekšu!
1124
01:17:41,662 --> 01:17:43,747
Viņu ir pārāk daudz. Mums jāpārtrauc.
1125
01:17:49,378 --> 01:17:50,462
Mums nekas nesanāks.
1126
01:17:54,299 --> 01:17:57,678
Gāzi grīdā, racēji!
Laiks pārkāpt noteikumus!
1127
01:17:57,761 --> 01:17:59,429
Lūk, to es saprotu, Paks!
1128
01:18:10,315 --> 01:18:11,358
Trakums!
1129
01:18:11,441 --> 01:18:16,154
Tu nevari uzvarēt, racēj. Es visu redzu.
1130
01:18:17,364 --> 01:18:18,949
Tas tiesa, redzi gan.
1131
01:18:19,032 --> 01:18:21,785
Izņemot torni, kurā tūlīt ietrieksimies.
1132
01:18:34,715 --> 01:18:36,341
Kas notiek?
1133
01:18:40,596 --> 01:18:41,722
Ei!
1134
01:18:47,311 --> 01:18:48,395
Ko viņš tev nodarīja?
1135
01:18:48,478 --> 01:18:51,857
Tas nav nekas salīdzinājumā ar to,
ko viņam nodarīšu es.
1136
01:18:52,816 --> 01:18:55,068
Skaņvilni, atbrīvo gūstekņus.
1137
01:18:59,781 --> 01:19:02,117
Es zinu, kā viņu apturēt.
Mums palīdzēs Aerohnīda.
1138
01:18:59,781 --> 01:19:02,117
Es zinu, kā viņu apturēt.
Mums palīdzēs Aerohnīda.
1139
01:19:02,201 --> 01:19:03,827
-Es to izdarīšu pa savam.
-D!
1140
01:19:09,291 --> 01:19:10,459
Jā!
1141
01:19:13,128 --> 01:19:14,379
Man ir kaujas maska!
1142
01:19:16,173 --> 01:19:20,469
Elita! Kaujas maska!
Tā uzradās, kad tas čalis mēģināja...
1143
01:19:21,011 --> 01:19:23,055
Zobenrokas? Man ir zobenrokas!
1144
01:19:26,099 --> 01:19:27,100
Kas pie...?
1145
01:19:30,229 --> 01:19:31,939
Briesmutrons.
1146
01:19:37,236 --> 01:19:38,570
Kur Sentinels?!
1147
01:19:41,907 --> 01:19:43,742
Sīkie, nožēlojamie niekkalbji.
1148
01:19:43,825 --> 01:19:48,288
Tiešām domājāt, ka gāzīsiet manu impēriju?
1149
01:19:48,372 --> 01:19:50,832
Viss cauri, Sentinel.
No patiesības nevar aizbēgt.
1150
01:19:50,916 --> 01:19:54,837
No patiesības? Par to, ka izrāvu
kogus jums no krūtīm?
1151
01:19:54,920 --> 01:19:58,215
Par to, ka liku jums strādāt raktuvēs,
lai atmaksātu parādu kvintesoniem?
1152
01:19:58,298 --> 01:20:00,008
Tam nav nozīmes.
1153
01:19:58,298 --> 01:20:00,008
Tam nav nozīmes.
1154
01:20:00,092 --> 01:20:05,389
Tāpēc ka patiesība ir tāda...
kādu es to veidoju.
1155
01:20:07,641 --> 01:20:08,517
Uzmanās!
1156
01:20:15,357 --> 01:20:17,442
-Viņš ir pārāk stiprs.
-Man ir plāns.
1157
01:20:17,526 --> 01:20:19,319
-Mums vajag Aerohnīdu.
-Aerohnīdu?
1158
01:20:19,403 --> 01:20:21,530
-Mums vajag viņas atmiņu.
-Kur viņa ir?
1159
01:20:21,613 --> 01:20:22,489
Atradu!
1160
01:20:24,741 --> 01:20:25,659
Elita!
1161
01:20:26,577 --> 01:20:27,828
Nesalauz viņu.
1162
01:20:27,911 --> 01:20:30,497
Nes viņu uz staciju, tiksimies tur.
1163
01:20:30,581 --> 01:20:32,457
Vieglāk pateikt, nekā izdarīt.
1164
01:20:51,560 --> 01:20:55,814
-Es teicu: nesalauz.
-Atslābsti. Es jau ļoti maigi.
1165
01:21:00,110 --> 01:21:02,988
Orion! Skaties! Man ir zobenrokas!
1166
01:21:03,071 --> 01:21:04,531
Redzu.
1167
01:21:04,615 --> 01:21:06,283
Es tos čaļus sakapāšu! Skaties!
Panāciet tik!
1168
01:21:06,366 --> 01:21:08,076
To pēc tam. Mums jāiet.
1169
01:21:32,392 --> 01:21:34,561
Atvainojiet. Jūs nevarat šeit atrasties.
1170
01:21:42,194 --> 01:21:43,278
B!
1171
01:21:43,362 --> 01:21:46,323
-Tie taču nav sliktie.
-Kāpēc tu sagriezi durvis?
1172
01:21:46,406 --> 01:21:48,951
Ko? Nē, es ne... Tas bija...
1173
01:21:49,034 --> 01:21:51,036
Tā jau bija. Vai ne?
1174
01:21:51,119 --> 01:21:54,039
-Jā, tieši tā.
-Tieši tā, tā jau bija...
1175
01:21:58,710 --> 01:22:00,546
Uzmanību, Aikonsitija.
1176
01:21:58,710 --> 01:22:00,546
Uzmanību, Aikonsitija.
1177
01:22:00,629 --> 01:22:03,966
Gaidāma tiešraide no Sentinela Praima.
1178
01:22:09,805 --> 01:22:11,431
Kas vainas, D-16?
1179
01:22:12,307 --> 01:22:13,433
Mostieties!
1180
01:22:17,187 --> 01:22:18,438
Tāpēc pēc tam, kad viņu nogalināju...
1181
01:22:18,522 --> 01:22:23,193
Tāpēc pēc tam, kad viņu nogalināju,
pievācu sev viņa kogu.
1182
01:22:23,277 --> 01:22:25,529
...sev viņa kogu.
1183
01:22:25,612 --> 01:22:29,157
Kādu patiesību?
Ka izrāvu kogus jums no krūtīm?
1184
01:22:29,241 --> 01:22:33,036
Ka liku jums strādāt raktuvēs,
lai atmaksātu parādu kvintesoniem?
1185
01:22:33,120 --> 01:22:36,498
Kādu patiesību?
Ka izrāvu kogus jums no krūtīm?
1186
01:22:36,582 --> 01:22:40,419
Ka liku jums strādāt raktuvēs,
lai atmaksātu parādu kvintesoniem?
1187
01:22:40,502 --> 01:22:44,715
Mani racēji strādā, cik jaudas.
Zvēru, ka sagādāšu pārējo.
1188
01:22:45,340 --> 01:22:49,428
Mani racēji strādā, cik jaudas.
Zvēru, ka sagādāšu pārējo.
1189
01:22:50,304 --> 01:22:52,598
Mani racēji strādā, cik jaudas.
1190
01:22:52,681 --> 01:22:54,224
Melis!
1191
01:22:57,060 --> 01:22:58,896
Mēs tev ticējām!
1192
01:22:58,979 --> 01:23:00,606
Nodevējs!
1193
01:22:58,979 --> 01:23:00,606
Nodevējs!
1194
01:23:00,689 --> 01:23:02,691
Paks... Mums izdevās.
1195
01:23:14,328 --> 01:23:15,454
D!
1196
01:23:43,398 --> 01:23:44,650
D-16.
1197
01:23:45,317 --> 01:23:47,694
Mēs varam vadīt Kibertronu kopā.
1198
01:23:47,778 --> 01:23:49,071
Nevajag!
1199
01:23:55,327 --> 01:23:56,495
Ko tu dari?
1200
01:23:56,578 --> 01:24:00,290
Viss cauri, D.
Visi Aikonā nu zina patiesību.
1201
01:23:56,578 --> 01:24:00,290
Viss cauri, D.
Visi Aikonā nu zina patiesību.
1202
01:24:00,374 --> 01:24:01,917
Es arī!
1203
01:24:02,000 --> 01:24:05,087
Viņš mums visu atņēma! Man tas jāizdara!
1204
01:24:05,170 --> 01:24:06,797
Nē, nevajag.
1205
01:24:06,880 --> 01:24:10,467
Jaunā Aikona nevar sākties ar nāvessodu.
1206
01:24:10,551 --> 01:24:13,053
Viņš ir pelnījis nāvi! Nesaproti?
1207
01:24:13,136 --> 01:24:16,056
Mēs esam labāki. Neesi tāds kā Sentinels.
1208
01:24:18,141 --> 01:24:19,601
Paks...
1209
01:24:19,685 --> 01:24:23,772
Labāk paej malā,
citādi man nāksies iet tev garām.
1210
01:24:23,856 --> 01:24:24,982
D, klausies...
1211
01:24:34,157 --> 01:24:35,367
Beidz!
1212
01:24:47,296 --> 01:24:48,297
Nē!
1213
01:24:48,380 --> 01:24:50,424
Nē, nē, nē. Kāpēc?
1214
01:24:51,508 --> 01:24:53,844
Kāpēc tu tā izdarīji? Kāpēc?
1215
01:25:03,353 --> 01:25:05,981
D... Nē...
1216
01:25:12,029 --> 01:25:13,530
Man apnicis tevi glābt.
1217
01:26:53,463 --> 01:26:56,425
Praimu laiki ir beigušies!
1218
01:26:56,508 --> 01:26:58,802
Nost ar viltus praviešiem!
1219
01:26:58,886 --> 01:27:03,348
Sekojiet man,
un jūs nekad netiksiet maldināti.
1220
01:26:58,886 --> 01:27:03,348
Sekojiet man,
un jūs nekad netiksiet maldināti.
1221
01:27:03,432 --> 01:27:06,351
Augšā!
1222
01:27:06,435 --> 01:27:07,728
Augšā!
1223
01:27:07,811 --> 01:27:10,856
Augšā! Augšā!
1224
01:27:11,815 --> 01:27:14,026
Orion Paks,
1225
01:27:14,109 --> 01:27:19,406
tava upurēšanās augstāka labuma vārdā
1226
01:27:19,489 --> 01:27:21,241
parādīja tavu vērtību Praimusa acīs.
1227
01:27:22,034 --> 01:27:24,494
Viņš uztic tev...
1228
01:27:24,578 --> 01:27:27,414
Kibertronas nākotni...
1229
01:27:27,998 --> 01:27:33,045
un Vadības matricu!
1230
01:27:34,046 --> 01:27:37,674
Es vedīšu mūs pretim nākotnei!
1231
01:27:54,733 --> 01:27:55,734
Es...
1232
01:27:56,568 --> 01:27:57,569
esmu...
1233
01:27:58,487 --> 01:28:00,280
Megatrons!
1234
01:27:58,487 --> 01:28:00,280
Megatrons!
1235
01:28:00,864 --> 01:28:02,950
Lai dzimst...
1236
01:28:03,617 --> 01:28:06,245
Optimuss Praims.
1237
01:28:09,081 --> 01:28:10,916
Nodedzināt!
1238
01:28:11,667 --> 01:28:12,918
Visu!
1239
01:28:18,382 --> 01:28:21,510
Lai dzīvo Megatrons!
1240
01:28:23,428 --> 01:28:25,889
-Viņš visus nogalinās.
-Mums viņš jāaptur.
1241
01:28:27,474 --> 01:28:28,725
Beidz! Viss cauri.
1242
01:28:28,809 --> 01:28:32,896
Viss būs cauri tad,
kad būs miris pēdējais viņa sekotājs.
1243
01:29:06,346 --> 01:29:07,931
Tas nav iespējams.
1244
01:29:10,434 --> 01:29:13,562
Praimuss iedeva tev matricu.
1245
01:29:14,438 --> 01:29:16,565
Mēs varējām būvēt nākotni kopā.
1246
01:29:16,648 --> 01:29:18,609
Es to uzbūvēšu viens pats,
1247
01:29:18,692 --> 01:29:22,196
kad būšu visu sagrāvis savā ceļā.
1248
01:31:06,925 --> 01:31:10,137
Mums tika dota vara mainīt pasauli,
1249
01:31:10,220 --> 01:31:12,598
bet tu izvēlējies to sagraut.
1250
01:31:12,681 --> 01:31:13,891
Tāpat kā Sentinels.
1251
01:31:13,974 --> 01:31:17,978
Tu esi nodevis Kibertronu
un tās iedzīvotājus.
1252
01:31:19,688 --> 01:31:22,441
Un tu esi nodevis mani.
1253
01:31:33,577 --> 01:31:34,578
Ej.
1254
01:31:35,495 --> 01:31:38,248
Ņem Augsto gvardi un pazūdi.
1255
01:31:39,416 --> 01:31:43,045
Tu tiec padzīts no Aikonas.
1256
01:31:47,883 --> 01:31:50,177
Tam tā nebija jābeidzas.
1257
01:31:52,429 --> 01:31:55,974
Nekas vēl nav galā, Praim.
1258
01:32:03,357 --> 01:32:05,901
Augstā gvarde, sekojiet man!
1259
01:32:19,498 --> 01:32:24,795
Robeža starp draugu un ienaidnieku
vairs nav tik skaidra kā agrāk.
1260
01:32:25,295 --> 01:32:28,674
Kolīdz tā šķērsota, atpakaļceļa vairs nav.
1261
01:32:29,258 --> 01:32:32,678
Tāpēc ka dažas no transformācijām
atpakaļ nemainās.
1262
01:32:33,262 --> 01:32:35,055
Megatronuss Praims. Labais.
1263
01:32:35,138 --> 01:32:37,057
Jā. Viņš ir mans varonis.
1264
01:32:37,140 --> 01:32:39,393
Diženākais praims, kāds jebkad dzīvojis.
1265
01:32:40,769 --> 01:32:43,522
-Esmu D-16.
-Orions Pakss.
1266
01:32:43,605 --> 01:32:46,441
-Tu esi kādreiz racis energonu?
-Nē.
1267
01:32:46,525 --> 01:32:49,653
-Un tu?
-Nē. Tas esot bīstami.
1268
01:32:50,237 --> 01:32:51,405
Zini ko?
1269
01:32:51,488 --> 01:32:54,199
Uzmani mani, un es uzmanīšu tevi.
1270
01:32:54,283 --> 01:32:55,450
Labi.
1271
01:32:56,076 --> 01:32:58,245
Paldies, Paks.
1272
01:33:11,341 --> 01:33:13,594
Jauns sākums Kibertronai.
1273
01:33:13,677 --> 01:33:15,637
Jauns līderis.
1274
01:33:15,721 --> 01:33:17,431
Jā, runājot par to.
1275
01:33:17,514 --> 01:33:22,686
Man noderētu palīdzība no bota,
kurš ir labāks par mani visās jomās.
1276
01:33:22,769 --> 01:33:24,646
Es, vai? Nē, nē.
1277
01:33:24,730 --> 01:33:27,065
Man diezgan labi patīk
strādāt atkritumu pārstrādē.
1278
01:33:27,149 --> 01:33:30,068
Nu, kapteine, tu esi pelnījusi
paaugstinājumu.
1279
01:33:30,152 --> 01:33:32,821
Kā būtu ar majori Elitu?
1280
01:33:32,905 --> 01:33:35,407
Kā būtu ar komandieri?
1281
01:33:36,033 --> 01:33:37,159
Vēl jo labāk.
1282
01:33:37,242 --> 01:33:41,330
Piedod, B, es nevaru laist tevi
atpakaļ uz 50. apakšstāvu.
1283
01:33:41,413 --> 01:33:45,000
Es tagad esmu Praims,
bet man vajag tevi blakus.
1284
01:33:45,083 --> 01:33:48,420
Nopietni? Labākā diena manā mūžā.
1285
01:33:48,504 --> 01:33:50,714
Man ir darbs valdībā.
1286
01:33:51,632 --> 01:33:54,259
Skaidrs. Tas ir kas jauns.
1287
01:33:54,343 --> 01:33:55,802
Pag, pag, kas te notiek?
1288
01:34:26,416 --> 01:34:30,087
Un nu mēs esam kopā visi kā viens.
1289
01:34:32,673 --> 01:34:35,634
Mēs esam pierādījums tam,
ka visi var mainīties.
1290
01:34:36,426 --> 01:34:38,887
Lai kļūtu par tiem,
par ko bijis lemts kļūt.
1291
01:34:39,555 --> 01:34:43,058
Lai novērstu netaisnību.
Lai darītu pasauli labāku.
1292
01:34:43,642 --> 01:34:49,523
Tāpēc ka šeit brīvība un pašnoteikšanās
ir visu būtņu tiesības.
1293
01:34:50,607 --> 01:34:55,153
Šeit visi ir patiesi autoboti.
1294
01:34:56,572 --> 01:35:00,075
Šī ziņa ir brīdinājums
visiem kvintesoniem.
1295
01:34:56,572 --> 01:35:00,075
Šī ziņa ir brīdinājums
visiem kvintesoniem.
1296
01:35:00,158 --> 01:35:05,539
Ja jūs uzdrīkstēsieties atgriezties,
tad autoboti gaidīs.
1297
01:35:05,622 --> 01:35:08,458
Es gaidīšu.
1298
01:35:08,542 --> 01:35:12,296
Es esmu Optimuss Praims.
1299
01:35:14,256 --> 01:35:18,468
TRANSFORMERI: SĀKUMS
1300
01:35:39,948 --> 01:35:42,618
Draugi! Man ir lieliskas ziņas.
Energons ir atpakaļ.
1301
01:35:42,701 --> 01:35:44,912
Un man ir kogs, un es varu transformēties!
1302
01:35:44,995 --> 01:35:47,247
Garš stāsts, izstāstīšu vēlāk.
1303
01:35:47,331 --> 01:35:50,375
Jā, un pats labākais,
ka man ir zobenrokas.
1304
01:35:50,459 --> 01:35:52,211
Skatieties! Zobenrokas!
1305
01:35:54,213 --> 01:35:55,214
Nē!
1306
01:42:40,577 --> 01:42:43,580
VELTĪTS BRAIENAM GOLDNERAM
MŪŽĪGĀ PATEICĪBĀ.
1307
01:43:20,117 --> 01:43:23,412
Nodevējs Sentinels ir pagalam.
1308
01:43:24,037 --> 01:43:27,624
Taču viņa nāve devusi
dzīvību jaunam ienaidniekam.
1309
01:43:27,708 --> 01:43:29,918
Stiprākam ienaidniekam.
1310
01:43:30,002 --> 01:43:32,045
Personīgam ienaidniekam.
1311
01:43:33,213 --> 01:43:37,342
Mūs neapmuļķos viņa blēdības.
1312
01:43:37,426 --> 01:43:40,012
Mēs paši esam...
1313
01:43:40,888 --> 01:43:42,848
...deseptikoni!
1314
01:43:42,931 --> 01:43:44,683
Augšā!
1315
01:43:44,766 --> 01:43:48,187
Augšā! Augšā!
1316
01:43:53,567 --> 01:43:55,569
Tulkoja: Zanda Beitele