1 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 OK. To co my tu mamy… 2 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 OK. To co my tu mamy… 3 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 To znam, to znam… 4 00:02:04,208 --> 00:02:05,876 To coś nowego. 5 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 U zarania… uza-uza-uza… 6 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 Uza-uza… 7 00:02:22,851 --> 00:02:23,936 No wreszcie. 8 00:02:24,019 --> 00:02:29,858 U zarania czasu był tylko nasz wielki i potężny stwórca: 9 00:02:29,942 --> 00:02:31,860 Primus. 10 00:02:31,944 --> 00:02:36,156 By chronić wszechświat, poświęcił własną iskrę życia, 11 00:02:36,240 --> 00:02:39,910 transformując się w naszą planetę: 12 00:02:40,827 --> 00:02:42,788 Cybertron. 13 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 Z rdzenia Cybertronu 14 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 powołał do życia pierwszych Transformerów 15 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 znanych jako Prime'owie. 16 00:02:52,256 --> 00:02:58,262 Ci potężni Transformerzy mieli opiekować się przyszłymi pokoleniami. 17 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 W tym celu Primus stworzył dla nich artefakt o niewyobrażalnej mocy, 18 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 W tym celu Primus stworzył dla nich artefakt o niewyobrażalnej mocy, 19 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 Matrycę Przywództwa. 20 00:03:05,269 --> 00:03:08,188 No dokładnie. Matrycę. Bardzo dobrze, ale co dalej…? 21 00:03:08,272 --> 00:03:11,024 Dopóki Prime'owie mieli Matrycę, 22 00:03:11,108 --> 00:03:17,364 pierwotna energia Cybertronu, Energon, płynęła nieprzerwanie, 23 00:03:17,447 --> 00:03:20,784 podtrzymując życie na planecie. 24 00:03:23,620 --> 00:03:28,750 Uwaga! Nieautoryzowany ruch w archiwum centralnym. Sektor J-3. 25 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 KDK 12 do KDK 1! Za 10 sekund będę na miejscu! 26 00:03:32,546 --> 00:03:37,467 Przez lata panowały pokój i dostatek. 27 00:03:37,551 --> 00:03:40,762 Ale potem Matryca Przywództwa zaginęła 28 00:03:40,846 --> 00:03:44,892 i Energon przestał płynąć. 29 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 Nie! Dlaczego wszystkie legendy o Matrycy kończą się w tym miejscu? 30 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Musi tu gdzieś być dalszy ciąg opowieści. 31 00:03:51,023 --> 00:03:53,734 Stój, przestępco! Jesteś aresztowany! 32 00:03:53,817 --> 00:03:56,069 Hej… cześć… 33 00:04:00,699 --> 00:04:01,700 - Stać! - Na ziemię! 34 00:04:01,783 --> 00:04:04,745 Cześć, chłopaki. Fajnie, że jesteście! 35 00:04:04,828 --> 00:04:07,581 Gdzie tu jest wyjście? Chyba źle skręciłem. 36 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 To znowu ten uszkodzony robol, Oreon Pix! 37 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 - Orion Pax. - Zamknij się! 38 00:04:11,960 --> 00:04:13,921 Mówiłem, że masz tu nie wracać! 39 00:04:14,004 --> 00:04:16,882 - Po co te nerwy? - Zaraz cię roztrzaskam! 40 00:04:16,964 --> 00:04:19,676 Zaraz! Ale po co ta przemoc? 41 00:04:19,760 --> 00:04:23,096 A może tak: ja uciekam, wy mnie gonicie. Wiecie, jak to leci. 42 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 Jesteście więksi, szybsi, będzie ekstra! 43 00:04:25,307 --> 00:04:28,101 Facet nie ma szans! Dajmy mu fory. 44 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 Czemu nie? Nawet nie umie się transformować! 45 00:04:31,021 --> 00:04:31,897 Ach tak? 46 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 To popatrz na to. 47 00:04:37,694 --> 00:04:39,071 Za nim! 48 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 Potrzebne mi coś, co lata! Coś co lata! 49 00:04:45,869 --> 00:04:48,664 Poddaj się! Jesteś aresztowany! 50 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 Stój, przestępco! 51 00:05:03,345 --> 00:05:04,888 No już! Włącz się! 52 00:05:12,688 --> 00:05:14,064 O nie, nie, nie, nie! 53 00:05:16,984 --> 00:05:18,402 Tam jest! 54 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 Ha-ha! Narazka, fraje… 55 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 O, Energon. 56 00:05:28,495 --> 00:05:30,122 Dobry wieczór. Przepraszam. 57 00:05:46,138 --> 00:05:48,390 - To Orion. - Serio? Znowu? 58 00:06:01,904 --> 00:06:04,323 Hej, cześć! Dzięki za fory, może dacie mi kolejne? 59 00:06:04,406 --> 00:06:06,825 - Zabiję! - Aha, czyli, że nie. 60 00:06:07,451 --> 00:06:09,203 Ej! Patrz, gdzie leziesz… 61 00:06:09,286 --> 00:06:10,537 Coś ty powiedział, robolu? 62 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Przepraszam! To nie do pana! 63 00:06:11,997 --> 00:06:13,957 Tylko do tego bota, który wcześniej tam był. 64 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 - Gdzie on jest? - Ten czerwono-niebieski brudas? 65 00:06:17,002 --> 00:06:20,589 Taki pyskaty, nienaoliwiony, lekko zajeżdżający korozją? 66 00:06:20,672 --> 00:06:22,299 - Gdzie on jest? - Tam pobiegł. 67 00:06:22,925 --> 00:06:24,468 Jak go dorwę, to… 68 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 No dobra. Możesz wyłazić. 69 00:06:35,437 --> 00:06:39,691 D-16, może i jestem trochę zakurzony, ale skorodowany? Przesadziłeś. 70 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 Niech zgadnę. Nakryli cię w archiwum. 71 00:06:41,860 --> 00:06:45,531 No! Musiałem skakać przez okno. Prawie się zabiłem. Ekstra akcja. 72 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 Bo grzebanie w starych danych jest tego warte, tak? 73 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 Żebyś wiedział. 74 00:06:49,243 --> 00:06:50,744 Muszę sobie znaleźć nowego kumpla. 75 00:06:50,827 --> 00:06:52,663 Jeśli gdzieś są wskazówki, 76 00:06:52,746 --> 00:06:54,790 co stało się z Matrycą Przywództwa, 77 00:06:54,873 --> 00:06:55,999 to właśnie w archiwach. 78 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 Sentinel Prime, sam Sentinel Prime aktualnie jest na powierzchni. 79 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 Sentinel Prime, sam Sentinel Prime aktualnie jest na powierzchni. 80 00:07:01,588 --> 00:07:04,716 I naraża dla nas własne życie, żeby ją znaleźć. 81 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 I właśnie dlatego to robię. Staram się mu pomóc. 82 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 Jasne! OK. 83 00:07:09,471 --> 00:07:13,225 Dopóki znów nie popłynie Energon, będziemy tyrać w tej kopalni. 84 00:07:13,308 --> 00:07:15,644 Nie chciałbyś robić czegoś innego? 85 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 Jestem górnikiem. I ty też. 86 00:07:18,438 --> 00:07:21,692 Jestem pewien, że są inne rzeczy, które moglibyśmy robić. 87 00:07:21,775 --> 00:07:23,402 - Czuję to. - Tak? 88 00:07:23,485 --> 00:07:26,655 Tak jak byłeś „pewien”, że można się transformować bez przekładni? 89 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 Mieliśmy do tego nie wracać! 90 00:07:28,532 --> 00:07:31,827 Trzy dni mi zajęło, żeby cię odblokować. Twoja pewność wciąga cię w tarapaty. 91 00:07:32,995 --> 00:07:35,789 - Nie wierzysz w Sentinela Prime'a? - Oczywiście, że wierzę. 92 00:07:37,541 --> 00:07:39,418 Ale gdybyśmy mieli przekładnie… 93 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 To zmieniłbym się w łopatę i cię walnął. 94 00:07:41,712 --> 00:07:43,463 Dziwnie szybko na to wpadłeś. 95 00:07:43,547 --> 00:07:45,424 Ale gdybyś to zrobił, 96 00:07:45,507 --> 00:07:48,844 to nie dałbym ci tego fajnego czegoś z logiem Megatronusa Prime'a. 97 00:07:48,927 --> 00:07:51,805 - Dam komu innemu. - Masz coś z logiem Megatronusa? 98 00:07:51,889 --> 00:07:56,059 Nic takiego. Taka tam naklejka z logiem Megatronusa Prime'a, oryginalna, 99 00:07:56,143 --> 00:07:57,519 w idealnym stanie. 100 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 Co? 101 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 Jak nie chcesz, to mogę ją wyrzucić. 102 00:07:58,520 --> 00:08:00,314 Jak nie chcesz, to mogę ją wyrzucić. 103 00:08:00,397 --> 00:08:02,024 Wyrzucić? To nie jest śmieszne! Daj to! 104 00:08:02,107 --> 00:08:04,443 Gdzie z łapami! Jeszcze pobrudzisz! 105 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 Według Sentinela Megatronus był… 106 00:08:09,156 --> 00:08:12,326 …najpotężniejszym ze wszystkich Prime'ów? No wiem. 107 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 - Dobrze leży. - Jest… naprawdę świetna. 108 00:08:18,373 --> 00:08:20,709 - Dzięki. - Zawsze cię wspieram. 109 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 Bez względu na wszystko. 110 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 Poziom minus 10. Drzwi za chwilę się otworzą. 111 00:08:28,926 --> 00:08:30,636 Górnicy, przygotować się. 112 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 Lecimy, robaczki! Jak co dzień! 113 00:08:53,534 --> 00:08:56,036 Ile Energonu wydobyliście już pod moją komendą? 114 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 Bardzo dużo, Elito-1! 115 00:08:57,371 --> 00:08:59,289 A jak dobrą jestem brygadzistką? 116 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Bardzo dobrą, Elito-1! 117 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Bardzo dobrą, Elito-1! 118 00:09:00,916 --> 00:09:05,337 Zaledwie 30 jednostek Energonu dzieli nas od mojego awansu na kierowniczkę zmiany! 119 00:09:05,420 --> 00:09:06,839 Jak bardzo się cieszycie? 120 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 Bardzo, Elito-1! 121 00:09:09,383 --> 00:09:13,720 Elito, znaczy pani sztygar. Zawsze pani błyszczy, ale dziś wyjątkowo! Nowy lakier? 122 00:09:13,804 --> 00:09:17,474 Przepraszam, Pax, nie chciałam, byś odniósł wrażenie, że się przyjaźnimy. 123 00:09:17,558 --> 00:09:18,559 Przyjmuję przeprosiny. 124 00:09:18,642 --> 00:09:20,644 Rozwalić tę ścianę! Ruszać się! 125 00:09:20,727 --> 00:09:22,396 Może pani na mnie liczyć, pani sztygar. 126 00:09:22,479 --> 00:09:25,816 Mam dzisiaj taki power, że mógłbym się przewiercić do samego Primusa! 127 00:09:25,899 --> 00:09:27,568 Nie wiem, śmiać się czy płakać? 128 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 Blaszaki, na stanowiska! Ruszać się! 129 00:09:29,903 --> 00:09:31,530 Chyba ma dobry humor. 130 00:09:31,613 --> 00:09:33,448 - Gotowy? - Zawsze gotowy. 131 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 Do roboty. 132 00:09:35,033 --> 00:09:38,120 Ruchy, ruchy, zanim się zamknie! Wiecie, co robić! 133 00:09:38,787 --> 00:09:40,581 Uwaga! Podpory! 134 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 Tak jest! 135 00:09:43,709 --> 00:09:45,669 Szacht jest drożny. 136 00:09:50,549 --> 00:09:52,342 Zaczynam odwiert! 137 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 Tak jest! 138 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Na co czekasz! 139 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Na co czekasz! 140 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 Mam żyłę! 141 00:10:08,275 --> 00:10:10,444 Zaraz poleci! Zwijamy się! 142 00:10:17,910 --> 00:10:19,620 Wycofać się! 143 00:10:21,580 --> 00:10:24,750 Wszyscy do wyjścia! Ewakuacja! Tunel się zamyka! 144 00:10:24,833 --> 00:10:27,336 Powtarzam: tunel się zamyka! 145 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 - Słyszałeś, D? - A jak myślisz! Nie zwalniaj! 146 00:10:31,632 --> 00:10:32,716 Uwaga! 147 00:10:37,095 --> 00:10:38,180 Jazz utknął! 148 00:10:38,263 --> 00:10:41,141 Elita! Jeden z naszych utknął! Wracamy, żeby mu pomóc! 149 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 Zabraniam! To wbrew procedurom! 150 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 Sami nie damy rady! 151 00:10:45,270 --> 00:10:47,648 Zamyka się! Bierzcie swoje rzeczy i wiejcie! 152 00:10:47,731 --> 00:10:48,899 Dobry pomysł! 153 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 Co? Nie! Nie o to mi chodziło! 154 00:10:54,446 --> 00:10:55,781 Wyciągnij go! 155 00:11:00,077 --> 00:11:01,370 Pax, co się dzieje? 156 00:11:01,453 --> 00:11:05,457 Nic takiego, jak zwykle trzymamy się procedur i wszystko jest dobrze. 157 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Nie jest dobrze. 158 00:11:09,294 --> 00:11:11,755 Możecie już opuścić ten tunel śmierci? 159 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 To się robi coraz trudniejsze! 160 00:11:19,596 --> 00:11:21,056 No już! Już! Już! 161 00:11:24,852 --> 00:11:26,061 Ruchy! 162 00:11:26,144 --> 00:11:27,771 - Szybko! - Nie damy rady! 163 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Damy! Leć! Leć! Leć! 164 00:11:36,613 --> 00:11:38,699 Pax! Kazałam wam wychodzić! 165 00:11:38,782 --> 00:11:41,243 - Wyszliśmy. Tylko nie od razu. - Jeśli przez ciebie stracę pracę… 166 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 Przecież cię nie zwolnią… 167 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 Elito-1, zwalniam cię. 168 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 Co? Za co? Przestrzegałam wszystkich procedur! 169 00:11:48,625 --> 00:11:50,794 To prawda, to ja złamałem zasady. 170 00:11:50,878 --> 00:11:52,004 A ciebie kto pyta? 171 00:11:52,087 --> 00:11:54,423 Darkwing, wiesz, ile włożyłam w to pracy? 172 00:11:54,506 --> 00:11:57,676 Nawet jak na zwykłych roboli jesteście do niczego! 173 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 Macie się zameldować w Sekcji Odpadów. 174 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 Macie się zameldować w Sekcji Odpadów. 175 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 W Sekcji Odpadów? 176 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 Elito… 177 00:12:02,723 --> 00:12:05,517 Następnym razem pomyśl, zanim zmarnujesz komuś życie. 178 00:12:05,601 --> 00:12:06,852 Nie chciałem! 179 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 - Darkwing! - Stary, proszę… 180 00:12:10,189 --> 00:12:14,401 Może cały się nie transformuję, ale palec akurat tak. Zgadnij który. 181 00:12:14,484 --> 00:12:16,820 Ułatwię ci wybór. 182 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 Pozwoli pan, że ja to zrobię. 183 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 A przy okazji oczywiście przepraszam za jego… 184 00:12:25,329 --> 00:12:26,788 Dlaczego? 185 00:12:39,551 --> 00:12:42,638 To naprawdę… bolało… 186 00:12:42,721 --> 00:12:44,139 Dziwisz się? Gość jest z metalu. 187 00:12:44,223 --> 00:12:48,060 Wiesz, że przegiąłeś? Nie możesz tak mówić do kogoś wyższego rangą. 188 00:12:48,143 --> 00:12:50,354 A właśnie, że to on przegiął. Należało mu się. 189 00:12:51,897 --> 00:12:54,399 Nie masz już dość, że nas traktują jak śmieci? 190 00:12:55,651 --> 00:12:59,238 Miał święte prawo mnie uderzyć. Wtrąciłem się. 191 00:13:00,989 --> 00:13:04,034 Ej. Doceniam, że to zrobiłeś. 192 00:13:04,993 --> 00:13:09,081 Tak jak i fakt, że zasłoniłeś mnie własną twarzą. Było fajnie. 193 00:13:09,164 --> 00:13:10,749 Polecam się na przyszłość. 194 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 Uwaga, wszystkie sektory. 195 00:13:12,543 --> 00:13:15,754 Za chwilę transmisja na żywo, przemówi Sentinel Prime. 196 00:13:15,838 --> 00:13:18,841 - Już wrócił? Ale tak szybko? - Może znalazł Matrycę. 197 00:13:22,719 --> 00:13:25,180 Słychać mnie? Dzięki. 198 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 Drodzy przyjaciele! 199 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Chwała Iaconowi! 200 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 I wam, dzielni górnicy, 201 00:13:30,143 --> 00:13:34,231 dzięki których ofiarnej pracy udaje nam się utrzymać rezerwy Energonu! 202 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 Oddaję wam cześć! 203 00:13:37,192 --> 00:13:42,030 Skromny i charyzmatyczny! Oto prawdziwy przywódca! Nie ma takiego drugiego! 204 00:13:42,114 --> 00:13:45,284 Kolejny raz mojej flocie cudem udało się wrócić 205 00:13:45,367 --> 00:13:46,952 z niebezpiecznej wyprawy na martwą 206 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 i wrogą powierzchnię naszej planety. 207 00:13:50,372 --> 00:13:52,875 Miałem nadzieję, że odnajdę Matrycę Przywództwa, 208 00:13:52,958 --> 00:13:55,043 która przywróci naszemu światu równowagę. 209 00:13:55,127 --> 00:13:56,962 Dziś z żalem wam mówię, 210 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 że wracam z pustymi rękami. 211 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 To niewątpliwie komplikacja. Ale nie porażka. 212 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 To niewątpliwie komplikacja. Ale nie porażka. 213 00:14:03,218 --> 00:14:06,054 Zapewniam was, że odnajdę Matrycę Przywództwa 214 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 i Energon znów popłynie. 215 00:14:08,724 --> 00:14:10,434 Ale to już w przyszłości. 216 00:14:10,517 --> 00:14:13,687 Tymczasem zasłużyliśmy na chwilę relaksu. 217 00:14:13,770 --> 00:14:16,273 Jutro dzień wolny. Nie idziemy do pracy, 218 00:14:16,356 --> 00:14:19,985 bo oglądamy wyścigi Iacon 5000! 219 00:14:23,405 --> 00:14:27,910 Będzie się działo! Ekstremalne zmagania w samym sercu Iaconu! 220 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 Idealna okazja, żeby każdy pokazał, na co naprawdę go stać. 221 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 D. 222 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 Hej! D. 223 00:14:52,935 --> 00:14:55,437 Super, już nie śpisz. Chodź, mam ekstra plan. 224 00:14:56,313 --> 00:14:58,315 Mam nadzieję, że będzie warto, bo… 225 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 No tak. OK. Słuchaj. 226 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 A może, a może… a może… 227 00:15:02,236 --> 00:15:04,613 jutro… 228 00:15:04,696 --> 00:15:08,742 my też weźmiemy udział w Iacon 5000? 229 00:15:09,576 --> 00:15:11,453 A może cię ukatrupię za to, że mnie obudziłeś. 230 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Nie, nie, nie, posłuchaj! 231 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 - Nie musielibyśmy wygrać! - Dobrze, bo nie mamy szans. 232 00:15:16,041 --> 00:15:21,255 Jeśli pokonamy choć jednego transformera, udowodnimy, że nie jesteśmy od nich gorsi. 233 00:15:21,338 --> 00:15:26,760 Przejdziemy do historii jako „dwa boty górnicze, które dokonały niemożliwego” 234 00:15:26,844 --> 00:15:30,514 i pokażemy całemu światu, na co naprawdę nas stać! 235 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Skompromitujemy się i zdegradują nas do poziomu zero. 236 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 Może, ale przynajmniej coś by się działo, nie? 237 00:15:36,687 --> 00:15:38,272 - Pax… - No weź, D… 238 00:15:38,355 --> 00:15:39,523 Pax… 239 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 Jesteśmy górnikami, nie umiemy się transformować. 240 00:15:42,693 --> 00:15:45,445 Ani latać, ani walczyć, 241 00:15:45,946 --> 00:15:47,155 ani się ścigać. 242 00:15:47,239 --> 00:15:48,532 No już, chodź. 243 00:15:49,783 --> 00:15:51,368 Dobra, nieważne. 244 00:15:51,451 --> 00:15:52,953 Może masz rację. 245 00:15:57,791 --> 00:15:59,042 Może. 246 00:16:00,794 --> 00:16:03,547 Iacon 5000 to jednak niezła impreza. 247 00:16:03,630 --> 00:16:05,174 Mam niespodziankę, chodź. 248 00:16:05,257 --> 00:16:07,384 A ty dokąd? Stadion jest tam! 249 00:16:07,467 --> 00:16:10,304 - Tak, wiem. A teraz chodź. - Ekstra. Spóźnimy się. 250 00:16:11,221 --> 00:16:12,681 Chciałem zająć lepsze miejsca. 251 00:16:13,432 --> 00:16:16,143 I jeszcze spóźnimy się na ceremonię otwarcia! Cudownie! 252 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 Spokojnie, wiem, co robię. 253 00:16:18,896 --> 00:16:19,897 Złap się! 254 00:16:23,483 --> 00:16:26,737 Jeśli kiedyś zechcesz przelecieć nad miastem, to wiesz już jak. 255 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 Poważnie, dokąd idziemy? 256 00:16:29,948 --> 00:16:32,659 Nie bądź smutas. Zobaczysz, że było warto. Obiecuję. 257 00:16:32,743 --> 00:16:33,952 Nie jestem żaden smutas! 258 00:16:34,036 --> 00:16:36,997 Ja wiem, że ciebie to bawi, jest miło i sobie żartujemy, 259 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 ale jak przez ciebie przegapię choćby fragment tego wyścigu, 260 00:16:40,000 --> 00:16:43,837 to przysięgam, że normalnie własnoręcznie cię… 261 00:16:46,215 --> 00:16:50,302 Witajcie na Iacon 5000! A oto i oni! 262 00:16:50,385 --> 00:16:54,723 Wielkie brawa dla zawodników, którzy właśnie wchodzą na stadion! 263 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 Zobacz! To Thunderglide! I Behemoth! 264 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 Nie no, to jest niesamowite! Najlepsza miejscówka ever! 265 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 Nie no, to jest niesamowite! Najlepsza miejscówka ever! 266 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 Znalazłeś ją dla mnie? 267 00:17:07,109 --> 00:17:08,111 Nie. 268 00:17:08,194 --> 00:17:10,155 Znalazłem ją dla nas. 269 00:17:14,701 --> 00:17:17,663 A teraz chwila, na którą wszyscy czekali. 270 00:17:17,746 --> 00:17:19,330 Ikona Iaconu! 271 00:17:20,374 --> 00:17:22,166 Obrońca Cybertronu! 272 00:17:22,835 --> 00:17:26,088 Quintessony się go boją, ale my go kochamy! 273 00:17:26,171 --> 00:17:28,757 Nasz przywódca! Niezrównany 274 00:17:29,341 --> 00:17:31,093 Sentinel Prime! 275 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 Kocham cię, Sentinel! 276 00:17:35,055 --> 00:17:39,101 Tak! Ja też się cieszę, że możemy się tu dziś spotkać! 277 00:17:42,563 --> 00:17:45,858 Przyjaciele! Mieszkańcy Cybertronu. 278 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Minęło dokładnie 50 cykli, odkąd Quintessony najechały nasz dom. 279 00:17:51,154 --> 00:17:55,117 50 cykli, odkąd straciliśmy Matrycę Przywództwa, 280 00:17:55,200 --> 00:17:57,744 a nasze rezerwy Energonu wyschły. 281 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 50 cykli od bitwy, w której zginęli pozostali Prime'owie, 282 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 50 cykli od bitwy, w której zginęli pozostali Prime'owie, 283 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 moi bracia i towarzysze broni. 284 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 Oddajmy cześć tym, którzy oddali swoje życie za nasze 285 00:18:07,921 --> 00:18:11,884 i pokażmy im, że potęga Cybertronu nadal nie ma sobie równych. 286 00:18:16,013 --> 00:18:18,557 Zawodnicy! Na stanowiska! 287 00:18:23,395 --> 00:18:26,190 Nie wierzę, że mamy miejsca nad samą linią startu! 288 00:18:26,273 --> 00:18:27,900 Najlepsze na całym stadionie! 289 00:18:28,692 --> 00:18:29,818 Po co ten jetpack? 290 00:18:29,902 --> 00:18:31,278 Uwaga! 291 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 Najwyższy czas pokazać im, na co nas stać. 292 00:18:34,448 --> 00:18:35,782 O nie… 293 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 I polecieli! 294 00:18:45,375 --> 00:18:47,878 - Odbiło ci? - A wiesz, że możliwe? 295 00:18:49,838 --> 00:18:52,883 Iacon 5000 właśnie się zaczął! 296 00:18:55,260 --> 00:18:57,763 Zaraz, zaraz. Tam są jacyś górnicy? 297 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 Górnicy! To górnicy, tacy jak my! 298 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 Górnicy! To górnicy, tacy jak my! 299 00:19:00,265 --> 00:19:03,477 Nie do wiary! Jacyś górnicy próbują brać udział w wyścigu! 300 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 No nie, ja chyba śnię. 301 00:19:04,895 --> 00:19:06,897 To jakiś obłęd! 302 00:19:07,481 --> 00:19:09,024 Nasi biorą udział w wyścigu! 303 00:19:09,107 --> 00:19:10,943 - Co? - Nawet nie umieją się transformować! 304 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 To Orion Pax i D-16! 305 00:19:15,739 --> 00:19:19,034 To pierwszy taki przypadek w całej historii tej imprezy! 306 00:19:19,117 --> 00:19:20,619 Jak oni chcą to przeżyć? 307 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 Jeśli to przeżyjemy, to cię zabiję! 308 00:19:26,083 --> 00:19:27,459 Jak dla mnie bomba! 309 00:19:32,923 --> 00:19:35,843 Na prowadzenie wychodzi Tailwind, 310 00:19:35,926 --> 00:19:38,178 tuż za nim Strafe i Skyfire! 311 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 Uważaj! 312 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 - Odwdzięczę się! - Życia ci nie starczy! 313 00:19:49,231 --> 00:19:52,442 A myślałem, że będziemy ostatni! 314 00:19:54,570 --> 00:19:55,988 Spadaj, robolu! 315 00:19:56,071 --> 00:19:58,991 - Druzgocący cios w wykonaniu Darkwinga! - Mam cię. 316 00:20:02,452 --> 00:20:03,620 099 - GÓRNICY 317 00:20:05,956 --> 00:20:08,375 - Jesteśmy za wolni! - Improwizuj! 318 00:20:14,089 --> 00:20:16,258 - No cudownie! - Spinout? Szacun! 319 00:20:16,341 --> 00:20:18,552 Jetstorm? Wielkie sorry! Szacun! 320 00:20:19,553 --> 00:20:20,929 Spadaj! 321 00:20:32,566 --> 00:20:34,234 Musimy się zgrać! 322 00:20:34,318 --> 00:20:36,111 Skacz! 323 00:20:37,613 --> 00:20:38,906 Z drogi! 324 00:20:42,159 --> 00:20:45,204 No i górnicy zostali na szarym końcu. 325 00:20:45,287 --> 00:20:48,415 Teraz możemy się skupić na prawdziwych uczestnikach wyścigu. 326 00:21:05,682 --> 00:21:09,353 Nie do wiary! Ci dwaj nieznani nikomu górnicy wyprzedzili Darkwinga! 327 00:21:10,604 --> 00:21:12,022 Ci górnicy! 328 00:21:12,105 --> 00:21:13,565 Bez urazy, Darkwing! 329 00:21:13,649 --> 00:21:15,692 Udało się! Naprawdę się udało! 330 00:21:15,776 --> 00:21:17,861 Najgłupsza rzecz w całym naszym życiu! 331 00:21:17,945 --> 00:21:19,488 O tak! Jedna z wielu! 332 00:21:33,418 --> 00:21:34,503 Czekaj! 333 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 Ruchy, ruchy, ruchy! 334 00:21:38,257 --> 00:21:40,300 Cztery boty utknęły w tunelu magnetycznym 335 00:21:40,384 --> 00:21:43,428 i teraz górnicy są na pierwszej pozycji! 336 00:21:43,512 --> 00:21:46,473 Niewiarygodne! 337 00:21:51,895 --> 00:21:53,146 D! 338 00:21:53,230 --> 00:21:55,148 Nie! Biegnij! Zostaw mnie! 339 00:21:55,232 --> 00:21:57,442 Nie! Skończymy to razem. 340 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 Jeden podtrzymuje drugiego! Do mety zostało tylko kilkadziesiąt metrów! 341 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 Jeden podtrzymuje drugiego! Do mety zostało tylko kilkadziesiąt metrów! 342 00:22:02,030 --> 00:22:06,159 To chyba najbardziej niespodziewany, ekscytujący, sensacyjny, dramatyczny 343 00:22:06,243 --> 00:22:07,828 i wzruszający finał w całej historii… 344 00:22:11,540 --> 00:22:13,417 I mamy zwycięzcę! 345 00:22:13,500 --> 00:22:16,587 Chromia w ostatniej chwili odbiera im pierwsze miejsce! 346 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 Jedno jest pewne – ten wyścig przejdzie do historii! 347 00:22:21,049 --> 00:22:23,218 Drugie miejsce też nie jest złe. 348 00:22:26,805 --> 00:22:29,766 Doktor Ratchet proszony na zabiegówkę. 349 00:22:29,850 --> 00:22:32,352 Nic się nie martw, zaraz cię naprawimy. 350 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 Ale wygrałem? 351 00:22:34,271 --> 00:22:35,772 No… wziąłeś udział. 352 00:22:35,856 --> 00:22:37,316 Ekstra… 353 00:22:38,942 --> 00:22:40,652 I co… 354 00:22:40,736 --> 00:22:42,821 Myślisz, że długo będziemy czekać? 355 00:22:42,905 --> 00:22:44,323 Nie rozmawiam z tobą. 356 00:22:49,328 --> 00:22:52,456 Nie wierzę, że mnie do tego zmusiłeś! Mamy przechlapane! 357 00:22:52,539 --> 00:22:53,874 Czyli jednak rozmawiasz. 358 00:22:53,957 --> 00:22:56,877 Rozumiem, że ty masz to wszystko gdzieś, ale ja nie! 359 00:22:56,960 --> 00:22:59,004 Harowałem za dwóch! Miałem szansę na awans! 360 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 A teraz mnie zdegradują, nawet nie chcę myśleć, ile poziomów! 361 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 A teraz mnie zdegradują, nawet nie chcę myśleć, ile poziomów! 362 00:23:02,090 --> 00:23:03,717 Przepraszam, D. 363 00:23:03,800 --> 00:23:05,427 Ale serio, nie czułeś tego? 364 00:23:05,511 --> 00:23:07,679 Nawet przez chwilę nie czułeś, że wreszcie jesteś wolny, 365 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 że możesz być kimś więcej, 366 00:23:09,389 --> 00:23:12,142 niż tylko tym, kim ci mówią, że jesteś? 367 00:23:12,226 --> 00:23:14,978 Tak, czułem to. Czułem to. 368 00:23:16,146 --> 00:23:19,900 Ale co z tego? Wiesz, że i tak nas ukarzą. I zdegradują. 369 00:23:20,901 --> 00:23:25,280 A Sentinel Prime to wszystko widział. Co za żenada. 370 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 Czysto. 371 00:23:44,007 --> 00:23:45,384 Orion Pax. 372 00:23:46,176 --> 00:23:47,803 D-16. 373 00:23:47,886 --> 00:23:52,099 To, co dziś zrobiliście, nie przyszłoby mi do głowy nawet w najśmielszych snach. 374 00:23:52,182 --> 00:23:54,017 Sir, to wyłącznie moja wina. Przepraszamy. 375 00:23:54,101 --> 00:23:56,019 I było ekstra! 376 00:23:56,103 --> 00:23:57,563 Serio? 377 00:23:57,646 --> 00:23:58,981 Oczywiście, że tak! 378 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 Daliście popalić moim najlepszym zawodnikom. 379 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 Daliście popalić moim najlepszym zawodnikom. 380 00:24:01,817 --> 00:24:04,152 Czyli nie chce nas pan ukarać? 381 00:24:04,236 --> 00:24:05,529 Ukarać? 382 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Ukarać. 383 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 Co się dzieje? 384 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 Kiedy wyścig się skończył, górnicy wrócili do pracy 385 00:24:20,335 --> 00:24:24,631 i pierwsza zmiana w pół dnia przekroczyła 150% normy! 386 00:24:24,715 --> 00:24:26,758 Zainspirowaliście ich do cięższej pracy! 387 00:24:26,842 --> 00:24:28,844 Właśnie dlatego to zrobiliśmy, 388 00:24:28,927 --> 00:24:33,140 żeby pokazać wszystkim, na co naprawdę nas stać. 389 00:24:33,223 --> 00:24:35,058 Że takie boty, jak my, mogą coś wię… 390 00:24:35,142 --> 00:24:38,395 No i świetnie! Ambitne boty z inicjatywą! 391 00:24:38,478 --> 00:24:40,147 Może przejdziecie się po kopalniach 392 00:24:40,230 --> 00:24:42,441 i pogadacie z górnikami o ich potencjale? 393 00:24:43,942 --> 00:24:46,862 Jasne! To wspaniały pomysł! Zrobię wszystko, żeby… 394 00:24:46,945 --> 00:24:48,280 Sir. Już czas. 395 00:24:48,363 --> 00:24:49,573 Jasne. 396 00:24:50,073 --> 00:24:53,660 Niestety, muszę przygotować kolejną wyprawę na powierzchnię. 397 00:24:53,744 --> 00:24:57,039 Ale tymczasem mam dla was mały prezent. Czekajcie… 398 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 Airachnid! Zaprowadźcie tych zuchów do mojego prywatnego centrum naprawczego. 399 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 Airachnid! Zaprowadźcie tych zuchów do mojego prywatnego centrum naprawczego. 400 00:25:02,377 --> 00:25:04,463 Najlepsza opieka techniczna w mieście. 401 00:25:04,546 --> 00:25:06,256 Na razie, mistrzowie! 402 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 Sentinel Prime! Sam Sentinel Prime! 403 00:25:14,014 --> 00:25:15,891 - Nadal jesteś wściekły? - Tak, ale mniej. 404 00:25:15,974 --> 00:25:18,852 Stary, mówię ci! Teraz wszystko się zmieni! 405 00:25:18,936 --> 00:25:19,978 Zobaczysz, że… 406 00:25:21,188 --> 00:25:22,814 Górnicy! 407 00:25:23,398 --> 00:25:25,901 O… Darkwing… 408 00:25:27,152 --> 00:25:29,446 Nie! Nie! 409 00:25:31,323 --> 00:25:32,783 Czekaj, nie rozumiesz! 410 00:25:32,866 --> 00:25:35,536 Sentinel Prime zaprosił nas do swojego centrum napraw! 411 00:25:35,619 --> 00:25:40,332 Durne robole! Nigdzie nie pójdziecie! Nigdy! Już ja o to zadbam! 412 00:25:40,415 --> 00:25:42,626 Myślisz, że to nieprawda? Zapytaj go! 413 00:25:43,585 --> 00:25:45,003 Nie cierpię gościa. 414 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 Wy! Skąd się tu wzięliście! 415 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 Na ten poziom nikt nie ma dostępu! Nie ma możliwości, żebyście tu byli! 416 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 Na ten poziom nikt nie ma dostępu! Nie ma możliwości, żebyście tu byli! 417 00:26:04,690 --> 00:26:06,650 O kurczę, jesteście prawdziwi! 418 00:26:06,733 --> 00:26:10,112 I jesteście kimś innym, nie mną! 419 00:26:10,195 --> 00:26:12,614 Jesteście tu, ale nie jesteście mną! 420 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 - Jasne… - Ekstra! 421 00:26:16,910 --> 00:26:19,204 Sorry! Pewnie dziwnie się czujecie. 422 00:26:19,288 --> 00:26:23,625 Po prostu nie za często z kimś rozmawiam, odkąd trafiłem na poziom minus 50. 423 00:26:23,709 --> 00:26:26,920 50? Ale przecież jest tylko czterdzieści. 424 00:26:27,004 --> 00:26:28,422 Ja też tak myślałem! 425 00:26:28,505 --> 00:26:31,341 Ale jest jeszcze dziesięć. I to bardzo niefajnych! 426 00:26:31,425 --> 00:26:33,302 Pewnie dlatego nikt o nich nie mówi. 427 00:26:33,385 --> 00:26:36,346 - Od jak dawna tu jesteś? - Od jak dawna? 428 00:26:36,430 --> 00:26:39,600 Gdzieś między „za długo” i „całą wieczność”. 429 00:26:39,683 --> 00:26:43,312 Znaczy wiecie, miałem inne prace, ale ciągle awansowałem, 430 00:26:43,395 --> 00:26:45,189 bo mam wybitne zdolności. 431 00:26:45,981 --> 00:26:48,192 Jestem B-127, tak w ogóle. 432 00:26:48,275 --> 00:26:49,526 Ale mówcie mi B. 433 00:26:49,610 --> 00:26:51,445 Zastanawiam się też nad jakąś ksywką. 434 00:26:51,528 --> 00:26:54,072 Najbardziej podoba mi się Kozaktron. 435 00:26:54,156 --> 00:26:57,868 Ale wymawia się to Kozaktron. 436 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 - Ale jak macie jakieś sugestie… - A jak możemy się stąd wydostać? 437 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 - Ale jak macie jakieś sugestie… - A jak możemy się stąd wydostać? 438 00:27:02,289 --> 00:27:04,166 Świetne pytanie. Otóż wcale. 439 00:27:04,249 --> 00:27:05,501 - Wcale? - No. 440 00:27:05,584 --> 00:27:08,045 Mamy ograniczony dostęp do strefy utylizacji śmieci, 441 00:27:08,128 --> 00:27:12,132 ale nowy kierownik zmiany nie lubi, jak ktoś się tam pęta. 442 00:27:12,216 --> 00:27:15,177 Nie. Nie, my mamy siedzieć tutaj i robić swoje. 443 00:27:15,260 --> 00:27:16,720 Czyli co? 444 00:27:16,803 --> 00:27:21,225 Z tego otworu w suficie spada złom, ląduje na tej taśmie, 445 00:27:21,308 --> 00:27:24,394 a my sprawdzamy, czy nie ma tam czegoś, co warto odzyskać, 446 00:27:24,478 --> 00:27:27,105 zanim wjedzie do pieca i się stopi. 447 00:27:27,189 --> 00:27:29,149 Czyli w skrócie: mamy palić śmieci? 448 00:27:29,233 --> 00:27:30,484 Tak! 449 00:27:30,567 --> 00:27:32,152 Super, że tu jesteście! 450 00:27:32,236 --> 00:27:34,112 Bardzo chcę was lepiej poznać! 451 00:27:34,196 --> 00:27:35,864 I opowiedzieć wam o sobie! 452 00:27:35,948 --> 00:27:38,617 Mam tyle pomysłów i marzeń i nareszcie się nimi podzielę 453 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 z moimi nowymi kumplami! 454 00:27:41,203 --> 00:27:42,454 Bardzo chętnie… 455 00:27:42,538 --> 00:27:43,830 Ale gdzie moje maniery! 456 00:27:43,914 --> 00:27:45,916 Chodźcie! Przedstawię was załodze! 457 00:27:45,999 --> 00:27:47,918 Chłopaki! Mamy gości! 458 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 To jest EP-508. 459 00:27:51,797 --> 00:27:55,509 To jest A-A-Tron. A ten koleżka to Steve. 460 00:27:55,592 --> 00:27:56,718 Steve? 461 00:27:56,802 --> 00:27:57,803 Obcokrajowiec. 462 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 Pytanie. Czy oni do ciebie mówią? 463 00:28:00,889 --> 00:28:02,599 Oni nie są prawdziwi! 464 00:28:02,683 --> 00:28:06,103 - Serio? Myślisz, że aż tak mi odbiło? - Siedziałeś tu tyle czasu… 465 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 Mówiłem do Steve'a. 466 00:28:09,314 --> 00:28:10,482 Ach, ten Steve! 467 00:28:10,566 --> 00:28:12,734 - Co to jest? - Gaduła. 468 00:28:12,818 --> 00:28:15,237 Dochodzi jakby… stąd… 469 00:28:16,530 --> 00:28:17,906 Steve! Nie! 470 00:28:17,990 --> 00:28:20,993 - Przepraszam! - Steve! Nie! 471 00:28:21,076 --> 00:28:23,120 Zaraz to naprawię, serio! 472 00:28:26,039 --> 00:28:27,165 …w zasadzkę Quintessonów! 473 00:28:27,249 --> 00:28:31,170 Potrzebne nam wsparcie wszystkich jednostek! Natychmiastowe wsparcie! 474 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 To… Alpha Trion. 475 00:28:33,505 --> 00:28:34,965 Jeden z Prime'ów? 476 00:28:35,048 --> 00:28:37,301 Powtarzam: Zeta Prime jest ranny! 477 00:28:37,384 --> 00:28:40,137 - Starał się wezwać pomoc… - Chrońcie Matrycę! 478 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 Przekazuję współrzędne. 479 00:28:46,977 --> 00:28:49,313 Na świętego Primusa! 480 00:28:49,396 --> 00:28:52,065 To są współrzędne czegoś na powierzchni planety. 481 00:28:52,566 --> 00:28:57,237 To… może być miejsce, w którym w czasie wojny zginęli Prime'owie. 482 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 Czyli, że to właśnie tam może być 483 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 Czyli, że to właśnie tam może być 484 00:29:00,699 --> 00:29:02,743 Matryca Przywództwa. 485 00:29:02,826 --> 00:29:06,538 Co ty pleciesz? To są informacje ze złomu, który miał trafić do pieca! 486 00:29:06,622 --> 00:29:08,832 Dzięki nim znajdziemy Matrycę Przywództwa! 487 00:29:08,916 --> 00:29:10,959 Nie! Nie ma opcji! Sorry, ale nie! 488 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 To nasza szansa, żeby pokazać wszystkim, na co… 489 00:29:13,837 --> 00:29:16,757 Już raz to chciałeś pokazać i wrobiłeś mnie w wyścig, 490 00:29:16,840 --> 00:29:19,927 dlatego teraz jesteśmy w tej czarnej dziurze z tym… 491 00:29:21,303 --> 00:29:23,472 bardzo fajnym gościem. 492 00:29:23,555 --> 00:29:24,598 Dziękuję! 493 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 Ja tylko mówię… 494 00:29:25,766 --> 00:29:28,936 Nikt nie wypuszcza się na powierzchnię, bo to samobójstwo! 495 00:29:29,019 --> 00:29:31,688 Zaczekam tu, aż znajdzie nas Sentinel Prime. 496 00:29:31,772 --> 00:29:33,106 OK. Jasne. 497 00:29:33,190 --> 00:29:36,485 Spoko, czyli zostajemy tu na zawsze. Tobie to pasuje, B? 498 00:29:36,568 --> 00:29:40,155 Na zawsze? Ale ekstra! Będziemy razem pracować i mieszkać! 499 00:29:40,239 --> 00:29:41,990 Jest mnóstwo miejsca, odkąd umarł Steve. 500 00:29:42,074 --> 00:29:44,159 Zwykle śpię na taśmie, ale odstąpię ją. 501 00:29:44,243 --> 00:29:45,702 Położę się w kącie, obok A-A-Trona. 502 00:29:45,786 --> 00:29:48,247 Będziecie się mogli wygodnie rozciągnąć, bo jesteście 503 00:29:48,330 --> 00:29:49,331 wyżsi ode mnie. 504 00:29:49,414 --> 00:29:52,251 Ej, D. Jak myślisz, jak zareagowałby Sentinel, 505 00:29:52,334 --> 00:29:56,964 gdybyś osobiście wręczył mu Matrycę Przywództwa, którą znalazłeś? 506 00:29:57,047 --> 00:29:59,842 OK, stop! Wiem, co próbujesz zrobić. 507 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 I to zdecydowanie działa. Wchodzę w to. 508 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 I to zdecydowanie działa. Wchodzę w to. 509 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 Tak trzymać! 510 00:30:03,387 --> 00:30:04,680 Jak się dostać na powierzchnię? 511 00:30:04,763 --> 00:30:09,184 Serio? Na powierzchnię? Łatwizna! Wiem jak! 512 00:30:10,227 --> 00:30:11,770 Ale łatwo nie będzie. 513 00:30:12,563 --> 00:30:14,606 Czemu tu jest tyle śmieci? 514 00:30:14,690 --> 00:30:17,109 Następnym razem mnie uprzedź. To zamknę usta. 515 00:30:17,192 --> 00:30:19,278 Spoko! Jeszcze tylko 49 poziomów! 516 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 Na powierzchnię wyjeżdżają jedynie pociągi, 517 00:30:22,948 --> 00:30:24,491 którymi wywożone są odpady. 518 00:30:24,575 --> 00:30:27,411 Ale nie zabierają pasażerów ani obsługi, bo są autonomiczne. 519 00:30:27,494 --> 00:30:29,788 Tak. Jak już mówiłem, łatwo nie będzie. 520 00:30:29,872 --> 00:30:32,541 Właśnie będzie. Schowamy się w pociągu. 521 00:30:39,798 --> 00:30:42,134 To już ostatnia. Można wysyłać. 522 00:30:46,722 --> 00:30:49,141 Moment. Jeszcze ta. 523 00:30:53,228 --> 00:30:54,438 Zamykam. 524 00:31:03,572 --> 00:31:05,699 Nie wiem, kim jesteś, oprócz tego, że idiotą… 525 00:31:05,782 --> 00:31:08,744 ale jak cię złapię, to przywrócą mi dawny stopień. 526 00:31:08,827 --> 00:31:09,912 Mam ją! 527 00:31:10,996 --> 00:31:12,206 Nie, czekaj! 528 00:31:12,289 --> 00:31:14,374 - Elita! Przestań! - Orion? 529 00:31:14,458 --> 00:31:15,292 Czekaj, daj mi…! 530 00:31:15,375 --> 00:31:16,919 Ochrona! Włączyć ala… 531 00:31:22,674 --> 00:31:25,093 - Biegnie do silnika! - Załatwię to! 532 00:31:26,887 --> 00:31:29,181 Daj mi wyjaśnić! Mamy ważną misję! 533 00:31:29,264 --> 00:31:31,391 Ja też! Żeby was zniszczyć! 534 00:31:42,027 --> 00:31:43,862 Elita, czekaj! Odebraliśmy sygnał! 535 00:31:43,946 --> 00:31:45,572 Wiemy, gdzie… 536 00:31:45,656 --> 00:31:47,908 To jakaś wariatka! Znacie ją? 537 00:31:47,991 --> 00:31:49,618 Ślepy zaułek, Elita! Tędy nie… 538 00:31:50,494 --> 00:31:51,620 A jednak uciekła. 539 00:32:07,803 --> 00:32:10,806 Dlaczego? Dlaczego ja to robię? Dlaczego ja to robię? 540 00:32:10,889 --> 00:32:11,974 Szybciej! 541 00:32:26,488 --> 00:32:27,573 Mam cię! 542 00:33:02,232 --> 00:33:03,609 Powierzchnia… 543 00:33:03,692 --> 00:33:06,278 Jak tu pięknie… 544 00:33:08,113 --> 00:33:12,117 Aż… brak mi słów. 545 00:33:13,744 --> 00:33:15,621 Elito, posłuchaj. 546 00:33:15,704 --> 00:33:17,873 Dowiedzieliśmy się, gdzie jest Matryca Przywództwa. 547 00:33:17,956 --> 00:33:19,875 Jasne, a ja jestem Prime'em. 548 00:33:19,958 --> 00:33:22,920 Ale wolę ładować toksyczne odpady. 549 00:33:24,505 --> 00:33:25,839 Skąd wy to macie? 550 00:33:25,923 --> 00:33:27,633 Od mojego ziomka Steve'a! Orion go zabił. 551 00:33:27,716 --> 00:33:30,052 - Nie zabiłem Steve'a. - On nigdy nie żył. 552 00:33:30,135 --> 00:33:31,345 - Co…? - Sentinel 553 00:33:31,428 --> 00:33:33,722 powiedział, że wyrusza na powierzchnię. 554 00:33:33,805 --> 00:33:35,557 A my znaleźliśmy tę wiadomość. 555 00:33:35,641 --> 00:33:40,812 Uznaliśmy, że powinniśmy mu ją przekazać albo sami sprawdzić to miejsce, 556 00:33:40,896 --> 00:33:42,189 jeśli nie spotkamy go wcześniej. 557 00:33:43,982 --> 00:33:45,692 Nie możemy z tym zwlekać. 558 00:33:46,443 --> 00:33:48,403 To może zmienić całe nasze życie. 559 00:33:49,988 --> 00:33:51,156 Nie. Nie. Nie. 560 00:33:51,240 --> 00:33:54,451 Nie chcę, żeby znowu mnie zdegradowali. 561 00:33:54,535 --> 00:33:56,370 Zawrócę ten pociąg i powiadomię… 562 00:33:56,453 --> 00:33:58,288 Ej, patrzcie. 563 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 Co to jest? 564 00:34:02,835 --> 00:34:05,087 To się powiększa? 565 00:34:06,296 --> 00:34:07,965 Czy się zbliża? 566 00:34:15,931 --> 00:34:18,433 Nie! 567 00:34:20,351 --> 00:34:22,437 Nie zamykamy! 568 00:34:22,521 --> 00:34:23,522 Zamknęli! 569 00:34:23,605 --> 00:34:24,731 No otwórz się! 570 00:34:31,487 --> 00:34:33,782 I właśnie dlatego nikt nie wychodzi na powierzchnię! 571 00:34:57,389 --> 00:34:58,515 Elita? 572 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Elita? 573 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Elita? 574 00:35:01,935 --> 00:35:02,895 Nic ci nie jest? 575 00:35:05,814 --> 00:35:08,775 Przestań walić mnie w twarz. 576 00:35:08,859 --> 00:35:10,652 Iacon…? Pociąg! 577 00:35:10,736 --> 00:35:13,822 - Gdzie nasz pociąg? - Spokojnie. Już tu jedzie. 578 00:35:13,906 --> 00:35:15,824 Albo i nie. 579 00:35:15,908 --> 00:35:19,036 Znaczy się jedzie, ale jakby nie w naszą stronę. 580 00:35:27,461 --> 00:35:31,215 OK, więc tak… To jesteśmy my 581 00:35:31,298 --> 00:35:32,716 i jak będziemy kierować się do… 582 00:35:32,799 --> 00:35:36,345 Posłuchaj, Panie ZeroSekundOdOstatniegoWypadku! 583 00:35:36,428 --> 00:35:39,389 Toleruję cię tylko dlatego, że nie mam innych opcji! 584 00:35:39,473 --> 00:35:43,310 Ale to ja biorę mapę, to ja nawiguję, a jeśli nic nie znajdziemy, 585 00:35:43,393 --> 00:35:47,231 to zawlokę ciebie i te dwa durne boty z powrotem do Iaconu, 586 00:35:47,314 --> 00:35:49,983 gdzie pierwszemu napotkanemu botowi wyższemu rangą 587 00:35:50,067 --> 00:35:52,945 spontanicznie opowiesz wszystko, co tu się stało, 588 00:35:53,028 --> 00:35:57,032 używając słów, które ukażą mnie w bardzo pozytywnym świetle! Jasne? 589 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 Tak, OK, spoko, jasne. 590 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 - No to ruchy! - To ona idzie z nami? 591 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 - No to ruchy! - To ona idzie z nami? 592 00:36:02,246 --> 00:36:03,247 Ale ekstra! 593 00:36:03,330 --> 00:36:06,625 No hej! Elita, tak? Dobrze wymawiam? 594 00:36:06,708 --> 00:36:08,877 Pozwól, że też się przedstawię. 595 00:36:08,961 --> 00:36:12,631 Jestem B-127, wcześniej kopnęłaś mnie w twarz. 596 00:36:12,714 --> 00:36:15,384 Ale mów mi B. Albo Kozaktron. 597 00:36:15,467 --> 00:36:17,344 Chłopaki mnie tak nazywają. 598 00:36:17,427 --> 00:36:19,429 Ale to nie ja wymyśliłem, tak że wiesz… 599 00:36:19,513 --> 00:36:22,808 A, a wymawia się: Kozaktron! 600 00:36:24,184 --> 00:36:25,477 Gdybyś chciała wiedzieć. 601 00:36:26,645 --> 00:36:28,939 Kozaktronnn. 602 00:36:29,022 --> 00:36:30,190 Fajnie, prawda? 603 00:36:30,941 --> 00:36:33,110 Zamknij się trochę. 604 00:36:33,193 --> 00:36:34,695 Spoko! Nie, jasne! 605 00:36:34,778 --> 00:36:36,655 Ale na jaki temat się zamknąć? 606 00:36:36,738 --> 00:36:38,907 Na mój? Nie ma sprawy! 607 00:36:38,991 --> 00:36:40,868 Też się zastanawiasz, co powiedzieć 608 00:36:40,951 --> 00:36:42,828 Sentinelowi, jak już damy mu Matrycę? 609 00:36:42,911 --> 00:36:43,996 Cały czas! 610 00:36:44,079 --> 00:36:46,331 D! To się naprawdę dzieje, wiesz? 611 00:36:46,415 --> 00:36:49,835 Tak się cieszę, że tu jesteśmy. To był świetny pomysł. 612 00:36:49,918 --> 00:36:51,295 Ekstra się nam gada, nie? 613 00:36:51,378 --> 00:36:54,506 Daleko jeszcze do tej Matrycy? Tak pi razy drzwi. 614 00:36:54,590 --> 00:36:57,509 To najfajniejsza rzecz, jaka kiedykolwiek komukolwiek się przydarzyła! 615 00:36:57,593 --> 00:36:58,594 Mówię ci! 616 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 Nie dwoje, nie troje, a czworo 617 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 Nie dwoje, nie troje, a czworo 618 00:37:00,971 --> 00:37:04,099 Najlepszych przyjaciół Szło sobie na dworo 619 00:37:04,183 --> 00:37:07,060 - Na dworze, ale chodziło o rym. - Patrzcie. Tu jest tego więcej. 620 00:37:07,144 --> 00:37:09,563 - A co to? - Jakiś nie metal. 621 00:37:09,646 --> 00:37:13,192 Jakieś takie jakby dziwne… coś. Dziwne. 622 00:37:13,275 --> 00:37:14,276 I one też. 623 00:37:14,359 --> 00:37:17,654 Wszystko wokół nas zachwyca Tylko gdzie jest ta Matryca… 624 00:37:18,238 --> 00:37:20,073 Co… to za dźwięk? 625 00:37:31,919 --> 00:37:34,630 To chyba nie jest normalne, chodźmy stąd. 626 00:37:34,713 --> 00:37:36,423 - No! Jestem za! - Szybko. 627 00:37:37,299 --> 00:37:38,550 Ale przed czym uciekamy? 628 00:38:03,242 --> 00:38:05,536 - Co to jest? - O nie. 629 00:38:05,619 --> 00:38:07,579 - Okręt Quintessonów! - Co? 630 00:38:07,663 --> 00:38:08,956 Co robimy? 631 00:38:09,790 --> 00:38:10,791 Cicho. 632 00:38:20,968 --> 00:38:23,303 Zaraz nas namierzą. Ruchy! Ruchy! 633 00:38:29,059 --> 00:38:30,060 Czekajcie! 634 00:38:33,522 --> 00:38:34,982 Szybko, szybko, szybko! 635 00:38:43,156 --> 00:38:45,117 No chodźcie…! Nie zdążą! 636 00:39:13,187 --> 00:39:15,105 Czego oni tu szukają? 637 00:39:15,189 --> 00:39:19,193 - Zapewne miłości. Skąd wam wiedzieć? - Nie zostanę tu, żeby sprawdzić. 638 00:39:19,818 --> 00:39:21,361 Tędy! Już niedaleko. 639 00:39:21,445 --> 00:39:24,239 Ostatni raz Quintessony były tu 50 cykli temu. 640 00:39:24,323 --> 00:39:26,950 To bez sensu. Tutaj nic nie ma. 641 00:39:49,473 --> 00:39:52,518 Zębata jaskinia. Spoko, normalna rzecz. 642 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 O, sufit najeżony ostrzami. Ekstra. 643 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 O, sufit najeżony ostrzami. Ekstra. 644 00:40:02,736 --> 00:40:04,821 Na pewno chcemy tu wcho… 645 00:40:04,905 --> 00:40:07,241 Czyli jednak. Wchodzimy. 646 00:40:07,324 --> 00:40:10,536 Jasne. To tylko najbardziej przerażające miejsce, jakie w życiu widziałem. 647 00:40:12,204 --> 00:40:13,622 Co za absurd. 648 00:40:37,312 --> 00:40:38,981 No nie wierzę… 649 00:40:39,731 --> 00:40:41,066 Prime'owie. 650 00:40:42,734 --> 00:40:43,819 To tutaj. 651 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Megatronus Prime… 652 00:41:36,246 --> 00:41:37,706 Zeta Prime… 653 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 Matryca! 654 00:41:45,297 --> 00:41:46,507 Nie ma jej. 655 00:41:49,009 --> 00:41:50,469 Szukajmy dalej. 656 00:42:17,704 --> 00:42:18,705 Hej! Tutaj! 657 00:42:36,765 --> 00:42:38,600 To Alpha Trion! 658 00:42:39,309 --> 00:42:40,727 Wyłączył się. 659 00:42:41,562 --> 00:42:44,481 Ale jego iskra nadal się tli. 660 00:43:02,374 --> 00:43:05,169 Zasadzka! 661 00:43:05,252 --> 00:43:07,129 Atakują nas! 662 00:43:09,256 --> 00:43:10,549 Wiadomość dla… 663 00:43:10,632 --> 00:43:13,218 Już dobrze! Już dobrze! 664 00:43:13,302 --> 00:43:14,678 Jesteś bezpieczny. 665 00:43:14,761 --> 00:43:16,221 Wojna już się skończyła. 666 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 Zawiodłem cię, przyjacielu. 667 00:43:41,413 --> 00:43:45,292 Zasłużyłeś na lepszy koniec niż to. 668 00:43:45,375 --> 00:43:47,169 Nie zawiodłeś go. 669 00:43:47,961 --> 00:43:50,797 Odebraliśmy sygnał. Przyszliśmy po Matrycę. 670 00:43:50,881 --> 00:43:54,510 Gdzie są wasze przekładnie? Co wam się stało? 671 00:43:54,593 --> 00:43:55,886 Kim jesteście? 672 00:43:55,969 --> 00:43:58,263 Górnikami, więc nie mamy przekładni. 673 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 Górnicy? Po co? 674 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 Górnicy? Po co? 675 00:44:01,433 --> 00:44:04,895 Ktoś musi wydobywać Energon, odkąd przestał płynąć. 676 00:44:04,978 --> 00:44:06,063 Niemożliwe. 677 00:44:06,146 --> 00:44:08,732 Po to tu jesteśmy. Żeby to zmienić. 678 00:44:08,815 --> 00:44:12,277 Jeśli znajdziemy Matrycę Przywództwa i Sentinel Prime ją dostanie… 679 00:44:12,361 --> 00:44:15,739 Sentinel! Nie jest Prime'em. 680 00:44:17,074 --> 00:44:18,075 Co? 681 00:44:18,158 --> 00:44:19,201 Zepsuł się. Genialnie. 682 00:44:19,284 --> 00:44:21,245 Co ty pleciesz? O co ci chodzi? 683 00:44:21,328 --> 00:44:25,207 Sentinel Prime nas uratował. Chroni nas przed Quintessonami od ponad… 684 00:44:25,290 --> 00:44:29,253 Nie uratował was. Jesteście okłamywani. 685 00:44:29,336 --> 00:44:32,256 Ja widziałem prawdę na własne oczy. 686 00:44:32,339 --> 00:44:35,384 Chodźcie. Pokażę wam. 687 00:44:41,390 --> 00:44:43,392 Wojna z Quintessonami 688 00:44:43,475 --> 00:44:47,563 trwała tysiące cykli i pochłonęła tysiące ofiar. 689 00:44:52,317 --> 00:44:56,196 Aż wreszcie Sentinel, pierwszy adiutant Prime'ów, 690 00:44:56,280 --> 00:44:58,782 przechwycił transmisję wroga. 691 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 Najważniejsi dowódcy Quintessonów mieli spotkać się w jednym miejscu. 692 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 Najważniejsi dowódcy Quintessonów mieli spotkać się w jednym miejscu. 693 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 Ich eliminacja zakończyłaby wojnę. 694 00:45:06,957 --> 00:45:13,005 Ta misja była tak ważna, że tylko my, Prime'owie, mogliśmy się jej podjąć. 695 00:45:13,088 --> 00:45:17,301 Spotkaliśmy się z Sentinelem, żeby przekazał nam dane. W tajemnicy. 696 00:45:17,384 --> 00:45:19,845 Tutaj. W tej jaskini. 697 00:45:19,928 --> 00:45:22,222 Ale nie byliśmy tu sami… 698 00:45:24,099 --> 00:45:25,475 - Quintessony! - Są tu! 699 00:45:25,559 --> 00:45:26,935 - Zasadzka! - Formacja obronna! 700 00:45:27,019 --> 00:45:28,937 - Utrzymać szyk! - Na chwałę Primusa! 701 00:45:32,399 --> 00:45:34,526 Za Cybertron! 702 00:45:41,241 --> 00:45:43,327 Było nas mniej, ale walczyliśmy ramię w ramię. 703 00:45:45,621 --> 00:45:47,581 Zwycięstwo było w zasięgu ręki. 704 00:45:51,168 --> 00:45:53,295 Dopóki nas nie zdradzono. 705 00:46:17,903 --> 00:46:19,947 Sentinelu… dlaczego? 706 00:46:20,030 --> 00:46:23,200 Dla władzy nad całym Cybertronem. 707 00:46:26,328 --> 00:46:32,042 Ale Sentinel nie rozumiał prawdziwej natury mocy, którą chciał skraść. 708 00:46:32,709 --> 00:46:36,755 Matrycy Przywództwa użyć może jedynie ktoś, 709 00:46:36,839 --> 00:46:42,010 kto jest tego godzien w oczach samego Primusa. 710 00:46:42,845 --> 00:46:46,974 A Sentinel z całą pewnością taki nie był. 711 00:46:47,474 --> 00:46:49,476 Nie! 712 00:46:52,437 --> 00:46:53,647 Ale zaraz, to znaczy… 713 00:46:53,730 --> 00:46:58,819 że Matryca Przywództwa ot tak zniknęła? 714 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Nie. 715 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Nie. 716 00:47:00,153 --> 00:47:02,865 Nie, nie, nie! To niemożliwe! Ja w to nie wierzę! 717 00:47:02,948 --> 00:47:04,700 Dlaczego Sentinel miałby to robić? 718 00:47:04,783 --> 00:47:06,285 Żeby się dogadać. 719 00:47:06,368 --> 00:47:08,912 Dogadać? Ale z kim? 720 00:47:10,998 --> 00:47:14,501 Z nowymi władcami Cybertronu. 721 00:47:19,673 --> 00:47:21,383 Quintessony. 722 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 Jest ich tak wielu. 723 00:47:44,823 --> 00:47:46,033 To on. 724 00:47:46,909 --> 00:47:49,077 Sentinel Prime już tu jest. 725 00:48:22,361 --> 00:48:25,405 - Oczy dookoła głowy. - Tak jak zawsze. 726 00:49:06,446 --> 00:49:07,990 Nosiłam te skrzynie. 727 00:49:08,073 --> 00:49:10,367 W środku są tylko toksyczne odpady. 728 00:49:10,450 --> 00:49:12,119 Nic nie rozumiem. 729 00:49:12,202 --> 00:49:14,746 Po co Quintessonom jakieś toksyczne odpady? 730 00:49:19,334 --> 00:49:21,086 Nasz Energon… 731 00:49:27,593 --> 00:49:29,303 - Zdrajca! - D! Nie! 732 00:49:41,982 --> 00:49:44,484 Wiem, co wam obiecałem, 733 00:49:44,568 --> 00:49:47,613 ale nasze złoża są na wyczerpaniu… 734 00:49:47,696 --> 00:49:49,781 Energonu ledwie starcza dla nas! 735 00:49:52,451 --> 00:49:54,661 Obiecuję, że dowiozę resztę… 736 00:50:00,375 --> 00:50:02,169 Potroić górnikom czas pracy! 737 00:50:02,252 --> 00:50:04,796 Nie odpuszczać im, dopóki nie wyrobią normy! 738 00:50:04,880 --> 00:50:05,964 To rozkaz! 739 00:50:22,731 --> 00:50:25,776 Teraz już wiecie, jak jest naprawdę. 740 00:50:29,780 --> 00:50:31,114 Czyli, że każdy dzień… 741 00:50:32,407 --> 00:50:37,412 każdy dzień mojego życia… 742 00:50:37,913 --> 00:50:40,541 był zwykłym kłamstwem. 743 00:50:41,375 --> 00:50:42,960 Wiedziałem! 744 00:50:43,043 --> 00:50:45,879 Zawsze czułem, że coś się tu nie zgadza! 745 00:50:45,963 --> 00:50:48,340 Wszystkich nas oszukał. 746 00:50:48,423 --> 00:50:50,509 Kupił sobie władzę na kredyt, 747 00:50:50,592 --> 00:50:53,554 ale oczekuje, że to my będziemy go za niego spłacać! 748 00:50:53,637 --> 00:50:55,264 Nie, ja w to nie wierzę. 749 00:50:55,347 --> 00:50:58,684 Znaczy, wiadomo, że wierzę, bo sam to widziałem, 750 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 ale i tak nadal nie wierzę… 751 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 ale i tak nadal nie wierzę… 752 00:51:00,811 --> 00:51:05,023 Sentinel kłamał, a ja mu wierzyłem. 753 00:51:05,107 --> 00:51:08,861 Nie ty jeden. Jak mogliśmy być tacy naiwni? 754 00:51:08,944 --> 00:51:12,447 Ale koniec. Teraz wszystko się zmieni. 755 00:51:17,119 --> 00:51:19,371 No po prostu musiałeś, prawda? 756 00:51:19,955 --> 00:51:21,665 Ja? Ale co takiego? 757 00:51:21,748 --> 00:51:25,544 Pojechać na powierzchnię. Tak jak musiałeś wziąć udział w wyścigach! 758 00:51:25,627 --> 00:51:28,130 Nie mogłeś choć raz trzymać się procedur! 759 00:51:28,213 --> 00:51:31,884 - Kogo teraz obchodzą procedury! - Mnie! Mnie obchodzą! 760 00:51:31,967 --> 00:51:35,179 Bo jak trzymasz się reguł, to potem nie ma problemów! 761 00:51:35,262 --> 00:51:39,099 Zgodnie z regułami Sentinel zmusza nas do niewolniczej pracy w kopalniach. 762 00:51:39,183 --> 00:51:42,769 Tak jak zgodnie z regułami oddaje Energon naszym najgorszym wrogom! 763 00:51:42,853 --> 00:51:45,772 Jak myślisz, co z nami zrobi, kiedy odkryje, że o tym wiemy? 764 00:51:45,856 --> 00:51:47,858 Nie myślę o tym, co z nami zrobi, 765 00:51:47,941 --> 00:51:49,776 myślę o tym, co my z tym zrobimy! 766 00:51:49,860 --> 00:51:50,986 Właśnie! Ty w ogóle nigdy 767 00:51:51,069 --> 00:51:53,614 o niczym nie myślisz, tylko o sobie! 768 00:51:53,697 --> 00:51:57,951 Wspaniale! Orion Pax ma kolejny genialny plan! Nie mogę się doczekać! 769 00:51:58,035 --> 00:51:59,411 Nie chcesz powstrzymać Sentinela? 770 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 Nie! Ja chcę go zabić! 771 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 Nie! Ja chcę go zabić! 772 00:52:02,623 --> 00:52:05,626 Chcę go zakuć w kajdany i powlec przez kopalnię, 773 00:52:05,709 --> 00:52:09,379 żeby wszyscy mogli zobaczyć, kim tak naprawdę jest! 774 00:52:09,463 --> 00:52:13,675 I chcę, żeby cierpiał, a potem zdechł! W ciemnościach! 775 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 Ale to, czego ja chcę, nie ma żadnego znaczenia, prawda, Pax? 776 00:52:17,763 --> 00:52:21,350 Bo jesteśmy tylko botami bez przekładni, racja? 777 00:52:23,143 --> 00:52:28,315 Wcześniej też niewiele mogliśmy. A teraz nie możemy już nic. 778 00:52:29,525 --> 00:52:34,404 Jeszcze żaden syn ani córka Cybertronu nie urodzili się bez przekładni. 779 00:52:34,488 --> 00:52:37,324 Ta, jasne. Znam tę puszkę, odkąd się aktywowałem, 780 00:52:37,407 --> 00:52:40,369 i to miejsce zawsze było puste! 781 00:52:40,452 --> 00:52:42,329 Twierdzisz, że…? 782 00:52:42,412 --> 00:52:43,622 Nie ma opcji. 783 00:52:43,705 --> 00:52:45,999 Nikt nie zrobiłby czegoś takiego. Nawet Sentinel! 784 00:52:46,083 --> 00:52:50,420 Usunął wasze przekładnie, zanim się aktywowaliście. 785 00:52:51,004 --> 00:52:55,634 Mieliśmy przekładnie transformacyjne, a… 786 00:52:55,717 --> 00:52:57,386 A on nam je zabrał. 787 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 To nie przekładnie w naszych piersiach czynią nas tym, kim jesteśmy, 788 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 To nie przekładnie w naszych piersiach czynią nas tym, kim jesteśmy, 789 00:53:03,392 --> 00:53:07,688 ale iskra, która rozpala nasz rdzeń. 790 00:53:08,397 --> 00:53:13,694 Iskra, która sprawia, że chcemy zmieniać świat na lepsze. 791 00:53:14,611 --> 00:53:18,198 Każdy z Prime'ów miał taką iskrę. 792 00:53:18,282 --> 00:53:22,244 A dziś widzę, że wy też je macie. 793 00:53:23,745 --> 00:53:30,252 Weźcie ich przekładnie i obudźcie wasz prawdziwy potencjał. 794 00:53:31,044 --> 00:53:32,337 Prima. 795 00:53:33,964 --> 00:53:35,507 Onyx. 796 00:53:35,591 --> 00:53:37,134 Alchemist. 797 00:53:37,885 --> 00:53:39,303 Micronus. 798 00:53:39,386 --> 00:53:45,142 Wojownicy słynący ze szlachetnego ducha, lojalności i siły. 799 00:53:45,225 --> 00:53:49,730 A te przekładnie wzmocniły ich wyjątkową moc. 800 00:54:15,547 --> 00:54:20,344 Tak jak niegdyś oni, teraz wy jesteście jednością. 801 00:54:20,427 --> 00:54:22,888 Razem tworzycie jedność! 802 00:54:36,527 --> 00:54:39,947 Ale to znaczy, że teraz możemy… Że dałeś nam… 803 00:54:40,030 --> 00:54:43,450 …szansę zmiany waszego świata. 804 00:54:43,534 --> 00:54:48,539 Ale to, jak skorzystacie z tej mocy, zależy wyłącznie od was. 805 00:54:53,627 --> 00:54:54,878 Znaleźli nas! 806 00:54:54,962 --> 00:54:57,589 O tak! Godzina zemsty! 807 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 Nie! Musicie wrócić do Iaconu i wszystkich ostrzec! 808 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 Nie! Musicie wrócić do Iaconu i wszystkich ostrzec! 809 00:55:04,721 --> 00:55:07,933 Weźcie też nagranie, które wam pokazałem. 810 00:55:08,016 --> 00:55:12,062 - Użyjcie go, by objawić prawdę. - Tak będzie. 811 00:55:12,145 --> 00:55:14,857 Ten tunel prowadzi w stronę gór. 812 00:55:14,940 --> 00:55:18,527 Przyszłość Cybertronu jest w waszych rękach. 813 00:55:18,610 --> 00:55:20,404 Czas ucieka. Musimy iść! 814 00:55:21,029 --> 00:55:23,699 Czekaj! Przecież cię tak nie zostawimy! 815 00:55:23,782 --> 00:55:26,285 Jeszcze będziesz miał czas na walkę. 816 00:55:26,368 --> 00:55:29,079 Primus dla wszystkich ma jakiś cel. 817 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 Ale ta bitwa… 818 00:55:31,665 --> 00:55:33,333 ta bitwa jest moja. 819 00:55:33,417 --> 00:55:34,418 Ruszaj! 820 00:55:47,055 --> 00:55:48,390 Poddaj się, starcze. 821 00:55:50,100 --> 00:55:51,393 „Starcze”, powiadasz? 822 00:56:21,215 --> 00:56:23,425 Stary ale jary. 823 00:56:29,097 --> 00:56:30,098 Szybciej! 824 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 Powinniśmy z nimi walczyć, a nie uciekać! I tak nas dogonią! 825 00:56:33,685 --> 00:56:36,730 Czekajcie! Mamy przekładnie! Możemy się transformować! 826 00:56:36,813 --> 00:56:39,691 - Masz rację! Wszyscy gotowi? - Ja – od urodzenia! 827 00:56:39,775 --> 00:56:41,568 Na trzy! Raz! 828 00:56:56,667 --> 00:56:58,210 Ale jak tego się używa? 829 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 A ja wiem? Napnij się może! 830 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 A ja wiem? Napnij się może! 831 00:57:02,130 --> 00:57:04,675 To działa! To działa! 832 00:57:05,467 --> 00:57:06,510 Moja głowa! 833 00:57:07,678 --> 00:57:09,429 Pomocy! 834 00:57:14,142 --> 00:57:16,645 Tak wcale nie jest szybciej! 835 00:57:20,524 --> 00:57:21,525 No bez jaj! 836 00:57:21,608 --> 00:57:24,236 I… transformacja! 837 00:57:26,989 --> 00:57:28,782 Koła! Ja chcę mieć koła! 838 00:58:05,736 --> 00:58:06,737 O kurczę. 839 00:58:06,820 --> 00:58:08,614 - Żyjemy! - Nigdy tak nie pędziłam! 840 00:58:08,697 --> 00:58:12,034 - Normalnie szok! - Widziałeś, jak się ślizgam? 841 00:58:18,749 --> 00:58:19,791 Tak! 842 00:58:22,836 --> 00:58:24,463 Ej, stary, wszystko gra? 843 00:58:24,546 --> 00:58:28,091 A nie? Żartujesz sobie? Możemy się transformować! 844 00:58:28,175 --> 00:58:30,302 Transformować! 845 00:58:30,385 --> 00:58:31,678 No wiem. Tak. 846 00:58:31,762 --> 00:58:34,014 Tracimy czas. Trzeba wracać do Iaconu. 847 00:58:34,097 --> 00:58:35,891 Najszybciej będzie, jeśli… 848 00:58:35,974 --> 00:58:37,017 Daj, sprawdzę. 849 00:58:37,100 --> 00:58:38,268 Czekaj, co ty robisz? 850 00:58:38,352 --> 00:58:40,229 Nie napinaj się. 851 00:58:40,312 --> 00:58:43,398 W środku są ważne dowody i nie chciałbym, żeby coś im się stało… 852 00:58:44,316 --> 00:58:49,571 Ogarniam to. 853 00:58:51,657 --> 00:58:52,991 OK. 854 00:58:56,954 --> 00:58:58,288 Idziemy. 855 00:59:05,254 --> 00:59:06,964 Alpha Trion! 856 00:59:07,464 --> 00:59:09,925 Ty nadal żyjesz! No proszę, proszę. 857 00:59:11,134 --> 00:59:13,011 Ale wyglądasz okropnie. 858 00:59:13,637 --> 00:59:17,599 Ty zdrajco. Okryłeś się hańbą. 859 00:59:18,225 --> 00:59:19,685 Primus z pewnością… 860 00:59:19,768 --> 00:59:21,395 Jasne. Zamknij się. 861 00:59:21,478 --> 00:59:24,648 Skorzystałem tylko z okazji, by zadbać o własną przyszłość. 862 00:59:25,274 --> 00:59:29,069 Myślałeś, że zawsze będę usługiwać tobie i tamtym głupcom? 863 00:59:29,152 --> 00:59:33,323 Naprawdę? Miałem dalej patrzeć, jak przez pół dnia przegrywacie wojnę, 864 00:59:33,407 --> 00:59:38,203 a potem drugie pół spędzacie, bijąc pianę o lojalności i honorze? 865 00:59:38,287 --> 00:59:39,538 I co ci to dało? 866 00:59:39,621 --> 00:59:43,417 Posłuchaj: Niebawem upadniesz. 867 00:59:43,500 --> 00:59:45,460 A nowy Prime powstanie… 868 00:59:45,544 --> 00:59:46,920 Nudzisz mnie. 869 00:59:47,004 --> 00:59:49,923 Nie mam ochoty wysłuchiwać kolejnych przemówień. 870 00:59:50,716 --> 00:59:53,719 Ktoś jeszcze był z tobą w jaskini. Kim oni byli? 871 00:59:53,802 --> 00:59:56,972 Kimś, kto będzie twoją zgubą. 872 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 Przegrałeś, Sentinel. Nic już nie możesz zro… 873 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 Przegrałeś, Sentinel. Nic już nie możesz zro… 874 01:00:08,400 --> 01:00:12,112 Mówiłem, że nie chcę przemówień. Słyszałaś, prawda? 875 01:00:12,196 --> 01:00:14,489 Właśnie o to mi chodzi! Oszaleć można! 876 01:00:14,573 --> 01:00:17,576 Wszyscy tacy byli! Normalnie zero szacunku! 877 01:00:19,119 --> 01:00:20,787 OK. Zabij pozostałych. 878 01:00:20,871 --> 01:00:22,539 Z przyjemnością. 879 01:00:39,306 --> 01:00:40,557 Hej, stary. 880 01:00:41,808 --> 01:00:42,809 Ooo… Hej. 881 01:00:44,186 --> 01:00:46,813 Coś nic nie mówisz. Wszystko OK? 882 01:00:47,397 --> 01:00:51,652 Cały czas widzę tylko tę zadowoloną gębę Sentinela! 883 01:00:51,735 --> 01:00:55,447 To nie może mu ujść na sucho! Ktoś musi coś z tym zrobić! 884 01:00:55,531 --> 01:00:56,532 My. 885 01:00:56,615 --> 01:00:59,701 Pokażemy wszystkim nagranie Triona i sprawiedliwości stanie się zadość. 886 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 Naprawdę wierzysz, że to takie proste? 887 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 Naprawdę wierzysz, że to takie proste? 888 01:01:02,829 --> 01:01:06,917 Iacon nie jest gotowy na prawdę. Uwielbiają Sentinela. 889 01:01:07,000 --> 01:01:09,127 Musi być lepszy sposób, by go zdemaskować. 890 01:01:09,211 --> 01:01:11,880 Miejmy nadzieję, że wszyscy uwierzą w to, co im pokażemy. 891 01:01:11,964 --> 01:01:13,257 Ja wierzyłem w Sentinela! 892 01:01:14,508 --> 01:01:15,843 Bezgranicznie. 893 01:01:16,593 --> 01:01:22,099 Ale już nigdy nie uwierzę żadnemu przywódcy. Nigdy więcej. 894 01:01:24,768 --> 01:01:26,603 Jest tylko jeden Autobot, któremu któremu można ufać… 895 01:01:37,114 --> 01:01:39,241 No dobra. Obudzić ich. 896 01:02:02,222 --> 01:02:05,601 A więc… jesteście szpiegami 897 01:02:06,602 --> 01:02:09,771 czy tylko nieudolnymi sługusami? 898 01:02:09,855 --> 01:02:12,608 - Nie jesteśmy szpiegami. - Ale on jest nieudolny. 899 01:02:12,691 --> 01:02:16,945 Skanuję jego impulsy elektryczne. Mówi prawdę. 900 01:02:17,029 --> 01:02:21,491 To tylko znaczy, że sam sobie wierzy. Wszyscy szpiedzy to robią. 901 01:02:24,536 --> 01:02:26,038 Po co ten knebel? 902 01:02:26,121 --> 01:02:27,581 Bo nie przestawał gadać. 903 01:02:27,664 --> 01:02:29,291 Nawet kiedy był nieprzytomny? 904 01:02:29,374 --> 01:02:31,502 Szczególnie kiedy był nieprzytomny! 905 01:02:31,585 --> 01:02:32,753 Dość tego! 906 01:02:33,420 --> 01:02:35,088 Macie dwie opcje. 907 01:02:35,172 --> 01:02:40,052 Pierwsza: rozbierzemy was na kawałeczki, bez pośpiechu, śrubka po śrubce, 908 01:02:40,135 --> 01:02:42,721 tak żebyście to na pewno poczuli. 909 01:02:42,804 --> 01:02:43,805 I druga: 910 01:02:43,889 --> 01:02:48,101 w zamian za szybką śmierć podacie nam rozkład pociągów z Energonem, 911 01:02:48,185 --> 01:02:50,103 kody do kopalni 912 01:02:50,187 --> 01:02:53,815 albo cokolwiek, co ma wartość dla waszego Sentinela Prime'a! 913 01:02:53,899 --> 01:02:55,734 Kim wy właściwie jesteście? 914 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 To Cybertrońska Szara Straż! 915 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 To Cybertrońska Szara Straż! 916 01:03:01,240 --> 01:03:03,075 Miałeś go mocniej zakneblować! 917 01:03:03,158 --> 01:03:06,203 - Najwięksi obrońcy Iaconu! - Najwięksi? 918 01:03:06,286 --> 01:03:08,914 To prawda! Kiedyś czytałem o nich w archiwach! 919 01:03:08,997 --> 01:03:12,292 To najbardziej legendarni wojownicy na całym Cybertronie! 920 01:03:12,376 --> 01:03:13,460 Patrzcie! 921 01:03:13,544 --> 01:03:16,588 To jest Starscream. A to Shockwave. I Soundwave. 922 01:03:16,672 --> 01:03:19,716 Ręka w górę, kto ma wave’a w nazwie. 923 01:03:19,800 --> 01:03:21,301 Cisza! 924 01:03:21,385 --> 01:03:23,428 Ten żółty irytujący ma rację. 925 01:03:24,429 --> 01:03:26,265 Byliśmy kiedyś Szarą Strażą. 926 01:03:26,348 --> 01:03:30,018 Widzieliśmy zdradę Sentinela i śmierć Prime'ów. 927 01:03:30,102 --> 01:03:32,896 Od tamtej pory walczymy z Sentinelem z ukrycia. 928 01:03:32,980 --> 01:03:35,649 I robimy wszystko, żeby go pognębić. 929 01:03:35,732 --> 01:03:37,359 To świetnie, bo… 930 01:03:37,442 --> 01:03:41,113 OK! Spokojnie! Nic się nie stało. 931 01:03:41,196 --> 01:03:43,490 Ja tylko mówię, że łączy nas cel. 932 01:03:43,574 --> 01:03:45,659 Właśnie wracaliśmy do Iaconu. 933 01:03:45,742 --> 01:03:49,705 I jeśli nam pomożecie, zjednoczymy przeciw Sentinelowi cały Cybertron. 934 01:03:49,788 --> 01:03:53,876 Idea zjednoczonego Cybertronu to naiwna mrzonka. 935 01:03:53,959 --> 01:03:58,714 A tak naprawdę liczy się tylko to, który bot jest najsilniejszy! 936 01:04:00,799 --> 01:04:03,635 Czyli, że są trochę narwani, tak? 937 01:04:03,719 --> 01:04:05,554 No. Tak trochę. 938 01:04:05,637 --> 01:04:08,307 Ej! A ty co robisz? 939 01:04:11,643 --> 01:04:13,312 Powiem ci, czego nie robię. 940 01:04:13,812 --> 01:04:17,649 Nie chowam się w jakimś starym wraku, rozparty jak król na tronie. 941 01:04:17,733 --> 01:04:19,860 Nie udaję, że próbuję coś zmienić, 942 01:04:19,943 --> 01:04:22,571 zadając jeden cios i od razu uciekając! 943 01:04:22,654 --> 01:04:28,076 Dziś dowiedziałem się o zdradzie Sentinela! I każę mu za to zapłacić… dziś! 944 01:04:28,160 --> 01:04:31,914 Myślałeś, że możesz mnie obrażać, a potem ot tak sobie iść? 945 01:04:31,997 --> 01:04:36,001 Stąd nikt nie może odejść, dopóki ja się nie zgodzę. 946 01:04:36,084 --> 01:04:37,669 No co ty nie powiesz? 947 01:04:38,670 --> 01:04:40,422 Ale ja myślę, że się zgodzisz. 948 01:04:40,923 --> 01:04:42,633 Już moja w tym głowa. 949 01:04:43,634 --> 01:04:44,468 D! 950 01:04:58,065 --> 01:04:59,942 No uderz mnie! 951 01:05:00,025 --> 01:05:02,152 Dawaj! Mocniej! No mocniej! 952 01:05:02,236 --> 01:05:07,824 D-16! D-16! D-16! 953 01:05:07,908 --> 01:05:12,371 Chcecie zobaczyć, który z tych botów jest najsilniejszy? 954 01:05:13,205 --> 01:05:14,957 To wszystko, na co cię stać? 955 01:05:15,040 --> 01:05:17,751 No dawaj! Dawaj! 956 01:05:35,435 --> 01:05:37,479 Proszę! Błagam, nie! 957 01:05:37,563 --> 01:05:39,731 Nie! D! To nie on jest wrogiem! 958 01:05:42,734 --> 01:05:44,278 Jesteście świadkami! 959 01:05:44,862 --> 01:05:47,573 To ostatni raz, kiedy okazuję litość! 960 01:05:47,656 --> 01:05:50,242 Więc wybierajcie! 961 01:05:50,325 --> 01:05:54,872 Czy chcecie nadal chować głowy w piasek, kłaniając się swemu żałosnemu przywódcy, 962 01:05:54,955 --> 01:05:58,208 czy razem ze mną wrócicie wreszcie do Iaconu 963 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 i pozbędziemy się Sentinela raz na zawsze! 964 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 i pozbędziemy się Sentinela raz na zawsze! 965 01:06:04,381 --> 01:06:08,844 D-16! D-16! 966 01:06:35,621 --> 01:06:36,955 B! Wskakuj! 967 01:07:02,022 --> 01:07:05,192 Zlikwidować wszystkie cele! Ja zajmę się tymi! 968 01:07:36,557 --> 01:07:37,724 Elita! Uważaj! 969 01:08:00,038 --> 01:08:02,916 Czuję się, jakby ktoś spuścił mi skałę na głowę. 970 01:08:03,876 --> 01:08:05,127 A gdzie reszta? 971 01:08:05,210 --> 01:08:08,964 Żołnierze Sentinela wzięli wszystkich, którym nie udało się uciec. 972 01:08:09,047 --> 01:08:10,757 Mają D-16 i B. 973 01:08:10,841 --> 01:08:12,676 O nie… 974 01:08:12,759 --> 01:08:15,387 I połowę tych wariatów z Szarej Straży. 975 01:08:17,346 --> 01:08:18,974 A jedyny dowód 976 01:08:19,057 --> 01:08:20,434 już nie działa. 977 01:08:21,268 --> 01:08:23,562 To co teraz robimy? 978 01:08:23,645 --> 01:08:25,104 D miał rację. 979 01:08:25,189 --> 01:08:27,733 - Ale z czym? - Ze wszystkim. 980 01:08:27,816 --> 01:08:31,528 No zobacz. Rozejrzyj się. Przecież to jakaś porażka. 981 01:08:32,029 --> 01:08:35,073 A wszystko przeze mnie, to ja złamałem reguły. 982 01:08:41,371 --> 01:08:44,750 Posłuchaj, ale uważnie, żeby do ciebie dotarło. 983 01:08:44,832 --> 01:08:45,834 Słuchasz mnie? 984 01:08:48,420 --> 01:08:49,880 Jestem od ciebie lepsza. 985 01:08:50,881 --> 01:08:52,758 Aha. OK. I co z tego? 986 01:08:53,383 --> 01:08:56,970 Jestem lepsza pod każdym względem, z wyjątkiem faktu, że masz nadzieję. 987 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 Zawsze ją miałeś: to ty wróciłeś do tunelu, żeby uratować Jazza, 988 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 Zawsze ją miałeś: to ty wróciłeś do tunelu, żeby uratować Jazza, 989 01:09:01,308 --> 01:09:05,229 to ty zakradłeś się na powierzchnię, żeby odnaleźć Matrycę Przywództwa. 990 01:09:05,312 --> 01:09:07,104 Jasne. I jak to się skończyło? 991 01:09:07,189 --> 01:09:12,778 Chodzi mi o to, że kiedy instynktownie nie stosujesz się do reguł, to masz rację. 992 01:09:13,278 --> 01:09:17,366 Ten ślepy optymizm sprawia, że podejmujesz 993 01:09:17,448 --> 01:09:20,827 tak odważne i szlachetne decyzje. 994 01:09:21,703 --> 01:09:23,497 Choć najczęściej są one głupie. 995 01:09:24,247 --> 01:09:26,041 To twoja pierwsza motywacyjna gadka? 996 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 Potrafisz inspirować. 997 01:09:27,876 --> 01:09:31,212 Widzisz lepszą przyszłość, której inni nie umieją dojrzeć. 998 01:09:32,130 --> 01:09:35,259 Więc jeśli mamy uwolnić B i D-16, 999 01:09:35,341 --> 01:09:39,345 to właśnie taki Orion Pax jest nam teraz potrzebny. 1000 01:09:40,596 --> 01:09:41,598 Słyszysz mnie? 1001 01:09:42,474 --> 01:09:43,684 Damy radę. 1002 01:09:45,769 --> 01:09:49,314 Pociągi, które wiozły Energon, będą wracać do Iaconu. 1003 01:09:49,398 --> 01:09:52,067 Może któryś złapiemy i… 1004 01:09:52,149 --> 01:09:54,862 Wiadomo. Zhakuję rozkład jazdy! I co dalej? 1005 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 Instynkt mówi mi, że przydałoby nam się paru chętnych wariatów. 1006 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 Instynkt mówi mi, że przydałoby nam się paru chętnych wariatów. 1007 01:10:02,619 --> 01:10:04,371 Bałam się, że to powiesz… 1008 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 Shockwave, Soundwave i cała reszta… 1009 01:10:08,041 --> 01:10:11,253 Jeżeli chcemy odbić przyjaciół, musimy działać już teraz. 1010 01:10:11,336 --> 01:10:13,881 A może zamiast tego porządnie ci przywa… 1011 01:10:15,132 --> 01:10:16,967 Uderzyła mnie w oko! 1012 01:10:17,050 --> 01:10:20,220 Macie się zamknąć! Ale już! I słuchać go. 1013 01:10:21,722 --> 01:10:25,684 Zakładam, że Sentinel trzyma jeńców na szczycie swojej wieży. 1014 01:10:25,767 --> 01:10:28,729 Atakując z zaskoczenia, mamy realną szansę ich odbić. 1015 01:10:28,812 --> 01:10:33,734 Niewykonalne. Nie mamy odpowiednich rezerw ani środków transportu. 1016 01:10:33,817 --> 01:10:36,904 Elita was tam zawiezie. A ja znajdę żołnierzy. 1017 01:10:36,987 --> 01:10:38,530 Czemu mielibyśmy się ciebie słuchać? 1018 01:10:39,740 --> 01:10:41,325 Będziemy się ciebie słuchać! 1019 01:10:41,408 --> 01:10:44,578 Słyszeliście, chłopcy. Jedziemy na wojnę. 1020 01:10:44,661 --> 01:10:46,622 Jak brzmi twój pierwszy rozkaz? 1021 01:10:46,705 --> 01:10:47,831 Zwijamy się. 1022 01:10:49,416 --> 01:10:50,417 Że co? 1023 01:10:50,501 --> 01:10:51,835 Głośniej. 1024 01:10:51,919 --> 01:10:54,296 Autoboty naprzód! 1025 01:11:04,723 --> 01:11:07,809 Czegoś tu nie rozumiem. Dlaczego nas jeszcze nie zabili? 1026 01:11:07,893 --> 01:11:11,396 No proszę, kogo my tu mamy! Szara Straż! 1027 01:11:11,480 --> 01:11:13,357 Niełatwo was było znaleźć. 1028 01:11:13,440 --> 01:11:16,902 Szukaliśmy was przy okazji każdej podróży na powierzchnię… 1029 01:11:16,985 --> 01:11:19,446 Gdyby nie ci górnicy, nadal byśmy to robili. 1030 01:11:20,447 --> 01:11:23,700 - Złapałaś Starscreama! - To było aż zbyt proste. 1031 01:11:23,784 --> 01:11:27,371 Rozbiorę was na kawałeczki, żebyście umierali w cierpieniu! 1032 01:11:27,454 --> 01:11:30,707 - Będziecie przeklinać dzień, w którym… - Nie nakręcaj się tak. Nie warto. 1033 01:11:31,458 --> 01:11:33,710 D-16… Jaka smutna historia. 1034 01:11:33,794 --> 01:11:37,631 Na pierwszy rzut oka przodownik pracy, a tak naprawdę zdrajca. 1035 01:11:37,714 --> 01:11:39,716 Nie jestem zdrajcą. To ty nim jesteś. 1036 01:11:39,800 --> 01:11:42,469 Ty. A raczej wy wszyscy. 1037 01:11:42,553 --> 01:11:45,973 Współpracujecie z Quintessonami i sabotujecie moje wyprawy. 1038 01:11:46,056 --> 01:11:48,600 To przez was nie znalazłem Matrycy Przywództwa! 1039 01:11:48,684 --> 01:11:49,810 To nie jest prawda! 1040 01:11:49,893 --> 01:11:51,228 Ale się nią stanie, 1041 01:11:51,311 --> 01:11:54,398 kiedy uśmiercę was na oczach całego Iaconu. 1042 01:11:54,481 --> 01:11:58,277 Bo tutaj prawdą jest to, co ja mówię. 1043 01:12:07,077 --> 01:12:09,746 No proszę, proszę. A tobie o co chodzi? 1044 01:12:10,247 --> 01:12:12,416 Nie zamierzam przed tobą klęczeć. 1045 01:12:13,083 --> 01:12:14,960 Nie zapędzasz się trochę? 1046 01:12:15,043 --> 01:12:18,213 Nie boję się ciebie. Chcesz wiedzieć dlaczego? 1047 01:12:18,297 --> 01:12:19,590 Mów. 1048 01:12:20,549 --> 01:12:23,510 Dlatego, że nie mam już nic do stracenia. 1049 01:12:23,594 --> 01:12:26,221 Zabrałeś mi wszystko. 1050 01:12:27,139 --> 01:12:28,432 To prawda. 1051 01:12:32,477 --> 01:12:33,937 O! Megatronus Prime! 1052 01:12:35,314 --> 01:12:38,400 Jesteś fanem! Megatronus to był najfajniejszy Prime! 1053 01:12:38,483 --> 01:12:41,486 Taki wielki! I groźny! I twardy! 1054 01:12:42,571 --> 01:12:45,073 I dlatego, kiedy go już zabiłem, 1055 01:12:45,824 --> 01:12:48,035 zabrałem mu to. 1056 01:12:48,619 --> 01:12:50,537 I tak nie dorastasz mu do pięt! 1057 01:12:50,621 --> 01:12:52,831 No nie wiem, chyba jednak tak. 1058 01:12:52,915 --> 01:12:55,709 Ale jeśli wolisz nosić jego twarz niż moją, to nie ma sprawy. 1059 01:12:55,792 --> 01:12:56,793 Proszę. 1060 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 Tylko zadbajmy, żeby nie odpadła. 1061 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 Tylko zadbajmy, żeby nie odpadła. 1062 01:13:20,025 --> 01:13:21,985 OK… 1063 01:13:22,903 --> 01:13:25,155 Dam radę. 1064 01:13:38,710 --> 01:13:42,005 To chyba żart! Przepracowaliśmy 22 zmiany bez przerwy! 1065 01:13:42,089 --> 01:13:43,966 Załoga musi odpocząć! I naprawić sprzęt! 1066 01:13:44,049 --> 01:13:46,260 Sentinel Prime czeka na Energon! 1067 01:13:46,343 --> 01:13:49,721 Masz wracać do roboty! Albo tak ci przywalę, że… 1068 01:13:55,477 --> 01:13:57,396 - Kto to? - Widzieliście, kto to? 1069 01:13:57,479 --> 01:13:58,522 To nie może być on. 1070 01:13:58,605 --> 01:13:59,606 Czy to…? 1071 01:14:00,816 --> 01:14:02,401 Niemożliwe. 1072 01:14:02,484 --> 01:14:04,862 - Orion? - Jazz. 1073 01:14:04,945 --> 01:14:06,280 To naprawdę ty? 1074 01:14:06,363 --> 01:14:08,782 No wiem, że wyglądam trochę inaczej. 1075 01:14:09,366 --> 01:14:10,367 Trochę? 1076 01:14:10,450 --> 01:14:12,494 To trochę mało powiedziane. 1077 01:14:12,578 --> 01:14:14,037 Ale jak to możliwe? 1078 01:14:14,121 --> 01:14:16,915 Sentinel powiedział, że nie przeżyłeś wyścigu. 1079 01:14:17,749 --> 01:14:19,877 Sentinel to kłamca. 1080 01:14:22,004 --> 01:14:27,176 Wiem, jak to może brzmieć w moich ustach, zawsze byłem rozkojarzony. 1081 01:14:27,676 --> 01:14:30,262 Ale wierzcie mi, nie tylko to się zmieniło. 1082 01:14:37,978 --> 01:14:42,357 Przedarłem się na powierzchnię. I poznałem prawdę. 1083 01:14:43,150 --> 01:14:44,568 Przyjaciele. 1084 01:14:45,319 --> 01:14:49,781 Kiedyś wszyscy mieliśmy przekładnie transformacyjne. 1085 01:14:50,490 --> 01:14:53,535 Ale Sentinel je nam ukradł. 1086 01:14:53,619 --> 01:14:56,413 Odebrał nam możliwość podejmowania decyzji. 1087 01:14:56,496 --> 01:14:59,374 Ukradł nam naszą wolność. 1088 01:15:03,003 --> 01:15:08,175 Ale teraz możecie dokonać prawdziwego wyboru. 1089 01:15:08,884 --> 01:15:13,055 Możecie dalej zaharowywać się na śmierć w tych kopalniach 1090 01:15:14,681 --> 01:15:17,559 albo razem ze mną obalić Sentinela! 1091 01:15:18,060 --> 01:15:19,436 Tu i teraz. 1092 01:15:20,103 --> 01:15:23,524 - Ale co możemy zrobić? - Nie możemy walczyć bez przekładni. 1093 01:15:25,943 --> 01:15:29,738 To nie przekładnie czynią nas tym, kim jesteśmy. 1094 01:15:29,821 --> 01:15:32,324 Ale iskra, która rozpala nasz rdzeń. 1095 01:15:32,824 --> 01:15:36,286 Iskra, która sprawia, że chcemy zmieniać świat na lepsze. 1096 01:15:36,995 --> 01:15:40,749 A tej iskry Sentinel nigdy nam nie odbierze. 1097 01:15:40,832 --> 01:15:43,210 Jest nas za mało. Tu potrzeba armii. 1098 01:15:43,293 --> 01:15:46,964 I mamy armię. Elita już ją tu prowadzi. 1099 01:15:47,047 --> 01:15:49,049 Nie jesteśmy sami. 1100 01:15:49,132 --> 01:15:51,844 Ale jeśli chcemy być panami własnego losu, 1101 01:15:51,927 --> 01:15:53,512 będziemy musieli o to zawalczyć! 1102 01:15:53,595 --> 01:15:59,017 Czas, byśmy wreszcie zawalczyli o siebie. 1103 01:16:01,186 --> 01:16:03,605 I powiedzieli „dość” niesprawiedliwości. 1104 01:16:05,440 --> 01:16:09,069 Obiecuję, że nie będziecie tego żałować! 1105 01:16:09,987 --> 01:16:11,780 Chodźcie ze mną! 1106 01:16:11,864 --> 01:16:14,992 Nic nas nie powstrzyma, dopóki będziemy trzymać się razem! 1107 01:16:15,742 --> 01:16:18,161 Razem! Teraz i zawsze! 1108 01:16:18,245 --> 01:16:22,666 Orion Pax! Orion Pax! 1109 01:16:22,749 --> 01:16:25,085 Elita? Już czas. 1110 01:16:25,169 --> 01:16:26,503 Robi się. 1111 01:16:26,587 --> 01:16:28,797 Zapnij pasy, Blinky. Zaczynamy. 1112 01:16:42,436 --> 01:16:43,854 Kiepski pomysł. 1113 01:16:45,647 --> 01:16:47,774 D. Nie wstawaj. 1114 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 Wielka szkoda. 1115 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 Wielka szkoda. 1116 01:17:01,538 --> 01:17:03,373 Byłeś naprawdę świetnym górnikiem. 1117 01:17:07,961 --> 01:17:10,339 Atakują nas! Chrońcie Sentinela! 1118 01:17:19,598 --> 01:17:22,142 Chyba się zorientowali. Zaczyna się zabawa. 1119 01:17:23,101 --> 01:17:25,354 Szara Straż, naprzód! 1120 01:17:25,437 --> 01:17:26,730 Jazda! Wychodzimy. 1121 01:17:41,662 --> 01:17:43,747 Za dużo ich! Musimy się wycofać. 1122 01:17:49,378 --> 01:17:50,462 Nie przebijemy się… 1123 01:17:54,299 --> 01:17:57,678 Śmiało, górnicy! Czas złamać procedury! 1124 01:17:57,761 --> 01:17:59,429 Dajcie im popalić, Pax! 1125 01:18:10,315 --> 01:18:11,358 Nie jest dobrze… 1126 01:18:11,441 --> 01:18:16,154 Nie masz szans, górniku. Ja widzę wszystko. 1127 01:18:17,364 --> 01:18:18,949 O tak. To prawda. 1128 01:18:19,032 --> 01:18:21,785 Może z wyjątkiem wieży, w którą za chwilę walniemy. 1129 01:18:47,311 --> 01:18:48,395 Co on ci zrobił? 1130 01:18:48,478 --> 01:18:51,857 To jeszcze nic w porównaniu z tym, co ja zrobię jemu. 1131 01:18:52,816 --> 01:18:55,068 Soundwave! Uwolnij jeńców! 1132 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 Wiem, jak go pokonać. Złapiemy Airachnid i… 1133 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 Wiem, jak go pokonać. Złapiemy Airachnid i… 1134 01:19:02,201 --> 01:19:03,827 - Mam lepszy plan! - D! 1135 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 Tak! 1136 01:19:13,128 --> 01:19:14,379 Mam osłonkę! 1137 01:19:16,173 --> 01:19:20,469 Elita! Mam osłonkę! Wyskoczyła mi, jak ten koleś chciał… 1138 01:19:21,011 --> 01:19:23,055 Ostrza? O kurczę, mam ostrza! 1139 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 Co do…? 1140 01:19:30,229 --> 01:19:31,939 Kozaktron! 1141 01:19:37,236 --> 01:19:38,570 Gdzie Sentinel? 1142 01:19:41,907 --> 01:19:43,742 Wy głupie, żałosne robole. 1143 01:19:43,825 --> 01:19:48,288 Myślicie, że pozwolę wam zniszczyć wszystko, co osiągnąłem? 1144 01:19:48,372 --> 01:19:50,832 To koniec, Sentinel! Nie uciekniesz przed prawdą! 1145 01:19:50,916 --> 01:19:54,837 Jaką prawdą? Że zabrałem wam wszystkim przekładnie? 1146 01:19:54,920 --> 01:19:58,215 I zmuszam was do harówki w kopalni, a Energon oddaję Quintessonom? 1147 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 To niczego nie zmienia! 1148 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 To niczego nie zmienia! 1149 01:20:00,092 --> 01:20:05,389 Bo to ja ustalam, co jest prawdą! 1150 01:20:07,641 --> 01:20:08,517 Kryć się! 1151 01:20:15,357 --> 01:20:17,442 - Jest zbyt silny. - Mam plan! 1152 01:20:17,526 --> 01:20:19,319 - Potrzebna nam Airachnid. - Airachnid? 1153 01:20:19,403 --> 01:20:21,530 - A raczej jej pamięć. - A gdzie ona jest? 1154 01:20:21,613 --> 01:20:22,489 Znalazła się! 1155 01:20:24,741 --> 01:20:25,659 Elita! 1156 01:20:26,577 --> 01:20:27,828 Nie uszkodź jej! 1157 01:20:27,911 --> 01:20:30,497 Zabierz ją w jednym kawałku do wieży nadawczej. 1158 01:20:30,581 --> 01:20:32,457 Łatwiej powiedzieć niż zrobić! 1159 01:20:51,560 --> 01:20:55,814 - Mówiłem w jednym kawałku! - Spoko! Jestem bardzo delikatna! 1160 01:21:00,110 --> 01:21:02,988 Orion! Orion, zobacz! Mam ostrza w rękach! 1161 01:21:03,071 --> 01:21:04,531 No widzę, tak! 1162 01:21:04,615 --> 01:21:06,283 Poszatkuję ich, patrz. Chodźcie! 1163 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 Później ich potniesz, musimy iść. 1164 01:21:32,392 --> 01:21:34,561 Przepraszam, ale tutaj nie wolno… 1165 01:21:42,194 --> 01:21:43,278 B! 1166 01:21:43,362 --> 01:21:46,323 - Ci tutaj to nie są dranie. - Dlaczego zniszczyłeś te drzwi? 1167 01:21:46,406 --> 01:21:48,951 Kto? Nie. One już… 1168 01:21:49,034 --> 01:21:51,036 Już wcześniej takie były. Tak? 1169 01:21:51,119 --> 01:21:54,039 - Tak! Zgadza się. - Tak! Dokładnie tak… 1170 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Uwaga, Iacon. 1171 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Uwaga, Iacon. 1172 01:22:00,629 --> 01:22:03,966 Za chwilę na żywo przemówi Sentinel Prime. 1173 01:22:09,805 --> 01:22:11,431 Coś nie tak, D-16? 1174 01:22:12,307 --> 01:22:13,433 Powstań! 1175 01:22:17,187 --> 01:22:18,438 I dlatego, kiedy go już zabiłem… 1176 01:22:18,522 --> 01:22:23,193 Dlatego, kiedy już go zabiłem, zabrałem jego przekładnię. 1177 01:22:23,277 --> 01:22:25,529 …jego przekładnię. 1178 01:22:25,612 --> 01:22:29,157 Jaką prawdą? Że zabrałem wam wszystkim przekładnie? 1179 01:22:29,241 --> 01:22:33,036 I zmuszam was do harówki w kopalni, a Energon oddaję Quintessonom? 1180 01:22:33,120 --> 01:22:36,498 Jaką prawdę? Że zabrałem wam wszystkim przekładnie? 1181 01:22:36,582 --> 01:22:40,419 I zmuszam was do harówki w kopalni, a Energon oddaję Quintessonom? 1182 01:22:40,502 --> 01:22:44,715 Wykorzystuję górników, jak tylko mogę. Obiecuję, że dowiozę resztę… 1183 01:22:45,340 --> 01:22:49,428 Wykorzystuję górników, jak tylko mogę. Obiecuję, że dowiozę resztę… 1184 01:22:50,304 --> 01:22:52,598 Wykorzystuję górników, jak tylko mogę. 1185 01:22:52,681 --> 01:22:54,224 Kłamca! 1186 01:22:57,060 --> 01:22:58,896 Zaufaliśmy ci! 1187 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 Zdrajca! 1188 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 Zdrajca! 1189 01:23:00,689 --> 01:23:02,691 Pax! Udało nam się! 1190 01:23:14,328 --> 01:23:15,454 D! 1191 01:23:43,398 --> 01:23:44,650 D-16! 1192 01:23:45,317 --> 01:23:47,694 Razem możemy rządzić Cybertronem! 1193 01:23:47,778 --> 01:23:49,071 Nie rób tego! 1194 01:23:55,327 --> 01:23:56,495 Co ty wyprawiasz? 1195 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 To koniec, D. Wszyscy w Iaconie poznali prawdę. 1196 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 To koniec, D. Wszyscy w Iaconie poznali prawdę. 1197 01:24:00,374 --> 01:24:01,917 Też ją znam! 1198 01:24:02,000 --> 01:24:05,087 On zabrał nam wszystko. Ja go ukarzę. 1199 01:24:05,170 --> 01:24:06,797 Nie, D, właśnie nie. 1200 01:24:06,880 --> 01:24:10,467 Jeśli mamy zacząć wszystko od nowa, to na pewno nie od egzekucji. 1201 01:24:10,551 --> 01:24:13,053 On zasłużył na śmierć! Nie rozumiesz tego? 1202 01:24:13,136 --> 01:24:16,056 Stać cię na więcej. Nie chcesz być taki jak on. 1203 01:24:18,141 --> 01:24:19,601 Pax. 1204 01:24:19,685 --> 01:24:23,772 Natychmiast zejdź mi z drogi. Albo sam cię z niej usunę. 1205 01:24:23,856 --> 01:24:24,982 D, posłuchaj… 1206 01:24:34,157 --> 01:24:35,367 Stój! 1207 01:24:47,296 --> 01:24:48,297 Nie… 1208 01:24:48,380 --> 01:24:50,424 Nie, nie, nie, nie! Dlaczego? 1209 01:24:51,508 --> 01:24:53,844 Dlaczego to zrobiłeś? Po co? 1210 01:25:03,353 --> 01:25:05,981 D… Nie… 1211 01:25:12,029 --> 01:25:13,530 Mam dość ratowania ciebie. 1212 01:26:53,463 --> 01:26:56,425 Czas Prime'ów właśnie dobiegł końca! 1213 01:26:56,508 --> 01:26:58,802 Dość już fałszywych proroków! 1214 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 Dołączcie do mnie! A nigdy więcej nikt was już nie oszuka! 1215 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 Dołączcie do mnie! A nigdy więcej nikt was już nie oszuka! 1216 01:27:03,432 --> 01:27:06,351 Powstańcie! 1217 01:27:06,435 --> 01:27:10,856 Powstańcie! 1218 01:27:11,815 --> 01:27:14,026 Orionie Pax. 1219 01:27:14,109 --> 01:27:19,406 Poświęcając życie w szlachetnej sprawie, 1220 01:27:19,489 --> 01:27:21,241 dowiodłeś swojej wartości w oczach Primusa. 1221 01:27:22,034 --> 01:27:24,494 Dlatego powierzy ci teraz 1222 01:27:24,578 --> 01:27:27,414 przyszłość całego Cybertronu. 1223 01:27:27,998 --> 01:27:33,045 A także… Matrycę Przywództwa! 1224 01:27:34,046 --> 01:27:37,674 Teraz ja poprowadzę was ku przyszłości! 1225 01:27:54,733 --> 01:27:55,734 Ja… 1226 01:27:56,568 --> 01:27:57,569 jestem… 1227 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 Megatron! 1228 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 Megatron! 1229 01:28:00,864 --> 01:28:02,950 Obudź się! 1230 01:28:03,617 --> 01:28:06,245 Optimusie Prime. 1231 01:28:09,081 --> 01:28:10,916 Spalcie to doszczętnie! 1232 01:28:11,667 --> 01:28:12,918 Wszystko! 1233 01:28:18,382 --> 01:28:21,510 Na chwałę Megatrona! 1234 01:28:23,428 --> 01:28:25,889 - On wszystkich pozabija! - Powstrzymamy go! Chodź! 1235 01:28:27,474 --> 01:28:28,725 Przestań! To koniec! 1236 01:28:28,809 --> 01:28:32,896 Koniec będzie, kiedy wszyscy jego sługusi będą martwi! 1237 01:29:06,346 --> 01:29:07,931 Niemożliwe… 1238 01:29:10,434 --> 01:29:13,562 Primus oddał Matrycę tobie? 1239 01:29:14,438 --> 01:29:16,565 Mogliśmy razem budować lepszy świat. 1240 01:29:16,648 --> 01:29:18,609 Ja wolę budować go sam. 1241 01:29:18,692 --> 01:29:22,196 Ale najpierw zabiję tych, którzy mi staną na drodze! 1242 01:31:06,925 --> 01:31:10,137 Mogliśmy zmienić nasz świat na lepsze. 1243 01:31:10,220 --> 01:31:12,598 Ale ty wolałeś go zniszczyć. 1244 01:31:12,681 --> 01:31:13,891 Zupełnie jak Sentinel. 1245 01:31:13,974 --> 01:31:17,978 Zdradziłeś Cybertron i jego mieszkańców. 1246 01:31:19,688 --> 01:31:22,441 Tak jak zdradziłeś mnie. 1247 01:31:33,577 --> 01:31:34,578 Odejdź. 1248 01:31:35,495 --> 01:31:38,248 Zabierz swoją straż i odejdź. 1249 01:31:39,416 --> 01:31:43,045 Zostajecie wygnani z Iaconu. 1250 01:31:47,883 --> 01:31:50,177 To nie musiało się tak skończyć. 1251 01:31:52,429 --> 01:31:55,974 To jeszcze nie koniec, Prime. 1252 01:32:03,357 --> 01:32:05,901 Nic tu po nas. Za mną! 1253 01:32:19,498 --> 01:32:24,795 Różnica między przyjacielem i wrogiem nie jest tak oczywista, jak sądziłem. 1254 01:32:25,295 --> 01:32:28,674 Ale są granice, których nie wolno przekraczać. 1255 01:32:29,258 --> 01:32:32,678 Bo kiedy to nastąpi, nie ma już odwrotu. 1256 01:32:33,262 --> 01:32:35,055 O, Megatronus Prime, nieźle. 1257 01:32:35,138 --> 01:32:37,057 A, tak, no wiesz, mój idol. 1258 01:32:37,140 --> 01:32:39,393 Najpotężniejszy ze wszystkich Prime'ów. 1259 01:32:40,769 --> 01:32:43,522 - Jestem D-16. - Orion Pax. 1260 01:32:43,605 --> 01:32:46,441 - Już kiedyś pracowałeś w kopalni? - Nie. 1261 01:32:46,525 --> 01:32:49,653 - A ty? - Nie. Podobno nie jest tam bezpiecznie. 1262 01:32:50,237 --> 01:32:51,405 To zróbmy tak. 1263 01:32:51,488 --> 01:32:54,199 Ty nie daj zginąć mnie. A ja nie dam tobie, OK? 1264 01:32:54,283 --> 01:32:55,450 No dobra. 1265 01:32:56,076 --> 01:32:58,245 Dzięki, Pax. 1266 01:33:11,341 --> 01:33:13,594 Nowa szansa dla Cybertronu. 1267 01:33:13,677 --> 01:33:15,637 I nowy przywódca. 1268 01:33:15,721 --> 01:33:17,431 A skoro o tym mowa. 1269 01:33:17,514 --> 01:33:22,686 Przyda mi się pomoc kogoś, kto pod każdym względem jest lepszy ode mnie. 1270 01:33:22,769 --> 01:33:24,646 Kto? Ja? O nie. 1271 01:33:24,730 --> 01:33:27,065 Ja teraz robię mega karierę w sekcji odpadów. 1272 01:33:27,149 --> 01:33:30,068 Jasne. Szanuję. Ale nadal jestem ci winny awans. 1273 01:33:30,152 --> 01:33:32,821 Co powiesz na stopień majora? 1274 01:33:32,905 --> 01:33:35,407 A czemu nie komandor? 1275 01:33:36,033 --> 01:33:37,159 Jeszcze lepiej. 1276 01:33:37,242 --> 01:33:41,330 I przykro mi, B, ale nie będziesz mógł wrócić na poziom minus 50. 1277 01:33:41,413 --> 01:33:45,000 Może i jestem Prime'em, ale bez ciebie sobie nie poradzę. 1278 01:33:45,083 --> 01:33:48,420 Mówisz poważnie? To najlepszy dzień w moim życiu! 1279 01:33:48,504 --> 01:33:50,714 Będę pracował w rządzie! 1280 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 OK… To coś nowego. 1281 01:33:54,343 --> 01:33:55,802 A tak w zasadzie, co się dzieje? 1282 01:34:26,416 --> 01:34:30,087 Wspólnymi siłami osiągnęliśmy cel. 1283 01:34:32,673 --> 01:34:35,634 Dowiedliśmy, że potrafimy się zmienić. 1284 01:34:36,426 --> 01:34:38,887 Stać się tymi, którymi było nam przeznaczone. 1285 01:34:39,555 --> 01:34:43,058 Naprawiać błędy. Zmieniać świat na lepsze. 1286 01:34:43,642 --> 01:34:49,523 Bo tutaj wolność i autonomia są prawem każdej żywej istoty. 1287 01:34:50,607 --> 01:34:55,153 I to jest prawdziwym dziedzictwem Autobotów. 1288 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 Niech to będzie przestrogą dla wszystkich Quintessonów: 1289 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 Niech to będzie przestrogą dla wszystkich Quintessonów: 1290 01:35:00,158 --> 01:35:05,539 Jeśli ośmielicie się wrócić na Cybertron, Autoboty będą gotowe. 1291 01:35:05,622 --> 01:35:08,458 Ja będę gotowy. 1292 01:35:08,542 --> 01:35:12,296 A ja jestem Optimus Prime. 1293 01:35:14,256 --> 01:35:18,468 TRANSFORMERS: POCZĄTEK 1294 01:35:39,948 --> 01:35:42,618 Hej! Nie uwierzycie, znowu mamy Energon! 1295 01:35:42,701 --> 01:35:44,912 I mam przekładnię, i mogę się transformować! 1296 01:35:44,995 --> 01:35:47,247 To długa historia, potem opowiem. 1297 01:35:47,331 --> 01:35:50,375 Ale wiecie, co jest najlepsze? Że teraz w rękach mam ostrza! 1298 01:35:50,459 --> 01:35:52,211 Uwaga! Ostrza! 1299 01:35:54,213 --> 01:35:55,214 Nie! 1300 01:42:40,577 --> 01:42:43,580 PAMIĘCI BRIANA GOLDNERA. BĘDZIEMY WDZIĘCZNI NA ZAWSZE. 1301 01:43:20,117 --> 01:43:23,412 Sentinel, ten zdrajca, jest martwy. 1302 01:43:24,037 --> 01:43:27,624 Ale jego śmierć zrodziła nowego wroga. 1303 01:43:27,708 --> 01:43:29,918 Silniejszego wroga. 1304 01:43:30,002 --> 01:43:32,045 Osobistego wroga. 1305 01:43:33,213 --> 01:43:37,342 Ale nie pozwolimy, żeby zaślepił nas swoimi kłamstwami! 1306 01:43:37,426 --> 01:43:40,012 Jesteśmy tymi, którzy go zgładzą. 1307 01:43:40,888 --> 01:43:42,848 Deceptikony! 1308 01:43:42,931 --> 01:43:44,683 Powstańcie! 1309 01:43:44,766 --> 01:43:48,187 Powstańcie! 1310 01:43:53,567 --> 01:43:55,569 Napisy: Agata Deka