1
00:01:59,786 --> 00:02:01,330
OK. To co my tu mamy…
2
00:01:59,786 --> 00:02:01,330
OK. To co my tu mamy…
3
00:02:01,413 --> 00:02:03,373
To znam, to znam…
4
00:02:04,208 --> 00:02:05,876
To coś nowego.
5
00:02:05,959 --> 00:02:08,920
U zarania… uza-uza-uza…
6
00:02:12,799 --> 00:02:14,551
Uza-uza…
7
00:02:22,851 --> 00:02:23,936
No wreszcie.
8
00:02:24,019 --> 00:02:29,858
U zarania czasu
był tylko nasz wielki i potężny stwórca:
9
00:02:29,942 --> 00:02:31,860
Primus.
10
00:02:31,944 --> 00:02:36,156
By chronić wszechświat,
poświęcił własną iskrę życia,
11
00:02:36,240 --> 00:02:39,910
transformując się w naszą planetę:
12
00:02:40,827 --> 00:02:42,788
Cybertron.
13
00:02:42,871 --> 00:02:45,415
Z rdzenia Cybertronu
14
00:02:45,499 --> 00:02:49,002
powołał do życia pierwszych Transformerów
15
00:02:49,086 --> 00:02:51,672
znanych jako Prime'owie.
16
00:02:52,256 --> 00:02:58,262
Ci potężni Transformerzy mieli
opiekować się przyszłymi pokoleniami.
17
00:02:58,345 --> 00:03:03,016
W tym celu Primus stworzył dla nich
artefakt o niewyobrażalnej mocy,
18
00:02:58,345 --> 00:03:03,016
W tym celu Primus stworzył dla nich
artefakt o niewyobrażalnej mocy,
19
00:03:03,100 --> 00:03:05,185
Matrycę Przywództwa.
20
00:03:05,269 --> 00:03:08,188
No dokładnie. Matrycę.
Bardzo dobrze, ale co dalej…?
21
00:03:08,272 --> 00:03:11,024
Dopóki Prime'owie mieli Matrycę,
22
00:03:11,108 --> 00:03:17,364
pierwotna energia Cybertronu, Energon,
płynęła nieprzerwanie,
23
00:03:17,447 --> 00:03:20,784
podtrzymując życie na planecie.
24
00:03:23,620 --> 00:03:28,750
Uwaga! Nieautoryzowany ruch
w archiwum centralnym. Sektor J-3.
25
00:03:28,834 --> 00:03:32,462
KDK 12 do KDK 1!
Za 10 sekund będę na miejscu!
26
00:03:32,546 --> 00:03:37,467
Przez lata panowały pokój i dostatek.
27
00:03:37,551 --> 00:03:40,762
Ale potem Matryca Przywództwa zaginęła
28
00:03:40,846 --> 00:03:44,892
i Energon przestał płynąć.
29
00:03:44,975 --> 00:03:49,188
Nie! Dlaczego wszystkie legendy o Matrycy
kończą się w tym miejscu?
30
00:03:49,271 --> 00:03:50,939
Musi tu gdzieś być dalszy ciąg opowieści.
31
00:03:51,023 --> 00:03:53,734
Stój, przestępco! Jesteś aresztowany!
32
00:03:53,817 --> 00:03:56,069
Hej… cześć…
33
00:04:00,699 --> 00:04:01,700
- Stać!
- Na ziemię!
34
00:04:01,783 --> 00:04:04,745
Cześć, chłopaki. Fajnie, że jesteście!
35
00:04:04,828 --> 00:04:07,581
Gdzie tu jest wyjście?
Chyba źle skręciłem.
36
00:04:07,664 --> 00:04:10,417
To znowu ten uszkodzony robol, Oreon Pix!
37
00:04:10,501 --> 00:04:11,877
- Orion Pax.
- Zamknij się!
38
00:04:11,960 --> 00:04:13,921
Mówiłem, że masz tu nie wracać!
39
00:04:14,004 --> 00:04:16,882
- Po co te nerwy?
- Zaraz cię roztrzaskam!
40
00:04:16,964 --> 00:04:19,676
Zaraz! Ale po co ta przemoc?
41
00:04:19,760 --> 00:04:23,096
A może tak: ja uciekam,
wy mnie gonicie. Wiecie, jak to leci.
42
00:04:23,180 --> 00:04:25,224
Jesteście więksi, szybsi, będzie ekstra!
43
00:04:25,307 --> 00:04:28,101
Facet nie ma szans! Dajmy mu fory.
44
00:04:28,185 --> 00:04:30,938
Czemu nie?
Nawet nie umie się transformować!
45
00:04:31,021 --> 00:04:31,897
Ach tak?
46
00:04:31,980 --> 00:04:33,899
To popatrz na to.
47
00:04:37,694 --> 00:04:39,071
Za nim!
48
00:04:43,283 --> 00:04:45,786
Potrzebne mi coś, co lata! Coś co lata!
49
00:04:45,869 --> 00:04:48,664
Poddaj się! Jesteś aresztowany!
50
00:04:48,747 --> 00:04:50,165
Stój, przestępco!
51
00:05:03,345 --> 00:05:04,888
No już! Włącz się!
52
00:05:12,688 --> 00:05:14,064
O nie, nie, nie, nie!
53
00:05:16,984 --> 00:05:18,402
Tam jest!
54
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
Ha-ha! Narazka, fraje…
55
00:05:27,411 --> 00:05:28,412
O, Energon.
56
00:05:28,495 --> 00:05:30,122
Dobry wieczór. Przepraszam.
57
00:05:46,138 --> 00:05:48,390
- To Orion.
- Serio? Znowu?
58
00:06:01,904 --> 00:06:04,323
Hej, cześć! Dzięki za fory,
może dacie mi kolejne?
59
00:06:04,406 --> 00:06:06,825
- Zabiję!
- Aha, czyli, że nie.
60
00:06:07,451 --> 00:06:09,203
Ej! Patrz, gdzie leziesz…
61
00:06:09,286 --> 00:06:10,537
Coś ty powiedział, robolu?
62
00:06:10,621 --> 00:06:11,914
Przepraszam! To nie do pana!
63
00:06:11,997 --> 00:06:13,957
Tylko do tego bota,
który wcześniej tam był.
64
00:06:15,000 --> 00:06:16,919
- Gdzie on jest?
- Ten czerwono-niebieski brudas?
65
00:06:17,002 --> 00:06:20,589
Taki pyskaty, nienaoliwiony,
lekko zajeżdżający korozją?
66
00:06:20,672 --> 00:06:22,299
- Gdzie on jest?
- Tam pobiegł.
67
00:06:22,925 --> 00:06:24,468
Jak go dorwę, to…
68
00:06:33,727 --> 00:06:35,354
No dobra. Możesz wyłazić.
69
00:06:35,437 --> 00:06:39,691
D-16, może i jestem trochę zakurzony,
ale skorodowany? Przesadziłeś.
70
00:06:39,775 --> 00:06:41,777
Niech zgadnę. Nakryli cię w archiwum.
71
00:06:41,860 --> 00:06:45,531
No! Musiałem skakać przez okno.
Prawie się zabiłem. Ekstra akcja.
72
00:06:45,614 --> 00:06:47,950
Bo grzebanie w starych danych
jest tego warte, tak?
73
00:06:48,033 --> 00:06:49,159
Żebyś wiedział.
74
00:06:49,243 --> 00:06:50,744
Muszę sobie znaleźć nowego kumpla.
75
00:06:50,827 --> 00:06:52,663
Jeśli gdzieś są wskazówki,
76
00:06:52,746 --> 00:06:54,790
co stało się z Matrycą Przywództwa,
77
00:06:54,873 --> 00:06:55,999
to właśnie w archiwach.
78
00:06:56,083 --> 00:07:01,505
Sentinel Prime, sam Sentinel Prime
aktualnie jest na powierzchni.
79
00:06:56,083 --> 00:07:01,505
Sentinel Prime, sam Sentinel Prime
aktualnie jest na powierzchni.
80
00:07:01,588 --> 00:07:04,716
I naraża dla nas własne życie,
żeby ją znaleźć.
81
00:07:04,800 --> 00:07:07,803
I właśnie dlatego to robię.
Staram się mu pomóc.
82
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Jasne! OK.
83
00:07:09,471 --> 00:07:13,225
Dopóki znów nie popłynie Energon,
będziemy tyrać w tej kopalni.
84
00:07:13,308 --> 00:07:15,644
Nie chciałbyś robić czegoś innego?
85
00:07:15,727 --> 00:07:18,355
Jestem górnikiem. I ty też.
86
00:07:18,438 --> 00:07:21,692
Jestem pewien, że są inne rzeczy,
które moglibyśmy robić.
87
00:07:21,775 --> 00:07:23,402
- Czuję to.
- Tak?
88
00:07:23,485 --> 00:07:26,655
Tak jak byłeś „pewien”, że można
się transformować bez przekładni?
89
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
Mieliśmy do tego nie wracać!
90
00:07:28,532 --> 00:07:31,827
Trzy dni mi zajęło, żeby cię odblokować.
Twoja pewność wciąga cię w tarapaty.
91
00:07:32,995 --> 00:07:35,789
- Nie wierzysz w Sentinela Prime'a?
- Oczywiście, że wierzę.
92
00:07:37,541 --> 00:07:39,418
Ale gdybyśmy mieli przekładnie…
93
00:07:39,501 --> 00:07:41,628
To zmieniłbym się w łopatę i cię walnął.
94
00:07:41,712 --> 00:07:43,463
Dziwnie szybko na to wpadłeś.
95
00:07:43,547 --> 00:07:45,424
Ale gdybyś to zrobił,
96
00:07:45,507 --> 00:07:48,844
to nie dałbym ci tego fajnego czegoś
z logiem Megatronusa Prime'a.
97
00:07:48,927 --> 00:07:51,805
- Dam komu innemu.
- Masz coś z logiem Megatronusa?
98
00:07:51,889 --> 00:07:56,059
Nic takiego. Taka tam naklejka z logiem
Megatronusa Prime'a, oryginalna,
99
00:07:56,143 --> 00:07:57,519
w idealnym stanie.
100
00:07:57,603 --> 00:07:58,437
Co?
101
00:07:58,520 --> 00:08:00,314
Jak nie chcesz, to mogę ją wyrzucić.
102
00:07:58,520 --> 00:08:00,314
Jak nie chcesz, to mogę ją wyrzucić.
103
00:08:00,397 --> 00:08:02,024
Wyrzucić? To nie jest śmieszne! Daj to!
104
00:08:02,107 --> 00:08:04,443
Gdzie z łapami! Jeszcze pobrudzisz!
105
00:08:06,653 --> 00:08:09,072
Według Sentinela Megatronus był…
106
00:08:09,156 --> 00:08:12,326
…najpotężniejszym
ze wszystkich Prime'ów? No wiem.
107
00:08:12,826 --> 00:08:16,705
- Dobrze leży.
- Jest… naprawdę świetna.
108
00:08:18,373 --> 00:08:20,709
- Dzięki.
- Zawsze cię wspieram.
109
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
Bez względu na wszystko.
110
00:08:26,882 --> 00:08:28,842
Poziom minus 10.
Drzwi za chwilę się otworzą.
111
00:08:28,926 --> 00:08:30,636
Górnicy, przygotować się.
112
00:08:51,031 --> 00:08:53,450
Lecimy, robaczki! Jak co dzień!
113
00:08:53,534 --> 00:08:56,036
Ile Energonu wydobyliście
już pod moją komendą?
114
00:08:56,119 --> 00:08:57,287
Bardzo dużo, Elito-1!
115
00:08:57,371 --> 00:08:59,289
A jak dobrą jestem brygadzistką?
116
00:08:59,373 --> 00:09:00,832
Bardzo dobrą, Elito-1!
117
00:08:59,373 --> 00:09:00,832
Bardzo dobrą, Elito-1!
118
00:09:00,916 --> 00:09:05,337
Zaledwie 30 jednostek Energonu dzieli nas
od mojego awansu na kierowniczkę zmiany!
119
00:09:05,420 --> 00:09:06,839
Jak bardzo się cieszycie?
120
00:09:06,922 --> 00:09:08,215
Bardzo, Elito-1!
121
00:09:09,383 --> 00:09:13,720
Elito, znaczy pani sztygar. Zawsze pani
błyszczy, ale dziś wyjątkowo! Nowy lakier?
122
00:09:13,804 --> 00:09:17,474
Przepraszam, Pax, nie chciałam,
byś odniósł wrażenie, że się przyjaźnimy.
123
00:09:17,558 --> 00:09:18,559
Przyjmuję przeprosiny.
124
00:09:18,642 --> 00:09:20,644
Rozwalić tę ścianę! Ruszać się!
125
00:09:20,727 --> 00:09:22,396
Może pani na mnie liczyć, pani sztygar.
126
00:09:22,479 --> 00:09:25,816
Mam dzisiaj taki power, że mógłbym się
przewiercić do samego Primusa!
127
00:09:25,899 --> 00:09:27,568
Nie wiem, śmiać się czy płakać?
128
00:09:27,651 --> 00:09:29,820
Blaszaki, na stanowiska! Ruszać się!
129
00:09:29,903 --> 00:09:31,530
Chyba ma dobry humor.
130
00:09:31,613 --> 00:09:33,448
- Gotowy?
- Zawsze gotowy.
131
00:09:33,532 --> 00:09:34,950
Do roboty.
132
00:09:35,033 --> 00:09:38,120
Ruchy, ruchy, zanim się zamknie!
Wiecie, co robić!
133
00:09:38,787 --> 00:09:40,581
Uwaga! Podpory!
134
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
Tak jest!
135
00:09:43,709 --> 00:09:45,669
Szacht jest drożny.
136
00:09:50,549 --> 00:09:52,342
Zaczynam odwiert!
137
00:09:52,426 --> 00:09:53,468
Tak jest!
138
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Na co czekasz!
139
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Na co czekasz!
140
00:10:02,352 --> 00:10:03,604
Mam żyłę!
141
00:10:08,275 --> 00:10:10,444
Zaraz poleci! Zwijamy się!
142
00:10:17,910 --> 00:10:19,620
Wycofać się!
143
00:10:21,580 --> 00:10:24,750
Wszyscy do wyjścia! Ewakuacja!
Tunel się zamyka!
144
00:10:24,833 --> 00:10:27,336
Powtarzam: tunel się zamyka!
145
00:10:27,920 --> 00:10:30,756
- Słyszałeś, D?
- A jak myślisz! Nie zwalniaj!
146
00:10:31,632 --> 00:10:32,716
Uwaga!
147
00:10:37,095 --> 00:10:38,180
Jazz utknął!
148
00:10:38,263 --> 00:10:41,141
Elita! Jeden z naszych utknął!
Wracamy, żeby mu pomóc!
149
00:10:41,225 --> 00:10:43,060
Zabraniam! To wbrew procedurom!
150
00:10:43,143 --> 00:10:45,187
Sami nie damy rady!
151
00:10:45,270 --> 00:10:47,648
Zamyka się!
Bierzcie swoje rzeczy i wiejcie!
152
00:10:47,731 --> 00:10:48,899
Dobry pomysł!
153
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
Co? Nie! Nie o to mi chodziło!
154
00:10:54,446 --> 00:10:55,781
Wyciągnij go!
155
00:11:00,077 --> 00:11:01,370
Pax, co się dzieje?
156
00:11:01,453 --> 00:11:05,457
Nic takiego, jak zwykle trzymamy się
procedur i wszystko jest dobrze.
157
00:11:05,958 --> 00:11:07,084
Nie jest dobrze.
158
00:11:09,294 --> 00:11:11,755
Możecie już opuścić ten tunel śmierci?
159
00:11:11,839 --> 00:11:13,882
To się robi coraz trudniejsze!
160
00:11:19,596 --> 00:11:21,056
No już! Już! Już!
161
00:11:24,852 --> 00:11:26,061
Ruchy!
162
00:11:26,144 --> 00:11:27,771
- Szybko!
- Nie damy rady!
163
00:11:27,855 --> 00:11:29,773
Damy! Leć! Leć! Leć!
164
00:11:36,613 --> 00:11:38,699
Pax! Kazałam wam wychodzić!
165
00:11:38,782 --> 00:11:41,243
- Wyszliśmy. Tylko nie od razu.
- Jeśli przez ciebie stracę pracę…
166
00:11:41,326 --> 00:11:43,203
Przecież cię nie zwolnią…
167
00:11:44,204 --> 00:11:45,539
Elito-1, zwalniam cię.
168
00:11:45,622 --> 00:11:48,542
Co? Za co?
Przestrzegałam wszystkich procedur!
169
00:11:48,625 --> 00:11:50,794
To prawda, to ja złamałem zasady.
170
00:11:50,878 --> 00:11:52,004
A ciebie kto pyta?
171
00:11:52,087 --> 00:11:54,423
Darkwing, wiesz, ile włożyłam w to pracy?
172
00:11:54,506 --> 00:11:57,676
Nawet jak na zwykłych roboli
jesteście do niczego!
173
00:11:57,759 --> 00:12:00,345
Macie się zameldować w Sekcji Odpadów.
174
00:11:57,759 --> 00:12:00,345
Macie się zameldować w Sekcji Odpadów.
175
00:12:00,429 --> 00:12:01,430
W Sekcji Odpadów?
176
00:12:01,513 --> 00:12:02,639
Elito…
177
00:12:02,723 --> 00:12:05,517
Następnym razem pomyśl,
zanim zmarnujesz komuś życie.
178
00:12:05,601 --> 00:12:06,852
Nie chciałem!
179
00:12:08,478 --> 00:12:10,105
- Darkwing!
- Stary, proszę…
180
00:12:10,189 --> 00:12:14,401
Może cały się nie transformuję,
ale palec akurat tak. Zgadnij który.
181
00:12:14,484 --> 00:12:16,820
Ułatwię ci wybór.
182
00:12:18,739 --> 00:12:21,158
Pozwoli pan, że ja to zrobię.
183
00:12:21,783 --> 00:12:23,660
A przy okazji oczywiście
przepraszam za jego…
184
00:12:25,329 --> 00:12:26,788
Dlaczego?
185
00:12:39,551 --> 00:12:42,638
To naprawdę… bolało…
186
00:12:42,721 --> 00:12:44,139
Dziwisz się? Gość jest z metalu.
187
00:12:44,223 --> 00:12:48,060
Wiesz, że przegiąłeś? Nie możesz
tak mówić do kogoś wyższego rangą.
188
00:12:48,143 --> 00:12:50,354
A właśnie, że to on przegiął.
Należało mu się.
189
00:12:51,897 --> 00:12:54,399
Nie masz już dość,
że nas traktują jak śmieci?
190
00:12:55,651 --> 00:12:59,238
Miał święte prawo mnie uderzyć.
Wtrąciłem się.
191
00:13:00,989 --> 00:13:04,034
Ej. Doceniam, że to zrobiłeś.
192
00:13:04,993 --> 00:13:09,081
Tak jak i fakt, że zasłoniłeś mnie
własną twarzą. Było fajnie.
193
00:13:09,164 --> 00:13:10,749
Polecam się na przyszłość.
194
00:13:10,832 --> 00:13:12,459
Uwaga, wszystkie sektory.
195
00:13:12,543 --> 00:13:15,754
Za chwilę transmisja na żywo,
przemówi Sentinel Prime.
196
00:13:15,838 --> 00:13:18,841
- Już wrócił? Ale tak szybko?
- Może znalazł Matrycę.
197
00:13:22,719 --> 00:13:25,180
Słychać mnie? Dzięki.
198
00:13:25,264 --> 00:13:27,015
Drodzy przyjaciele!
199
00:13:27,099 --> 00:13:28,433
Chwała Iaconowi!
200
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
I wam, dzielni górnicy,
201
00:13:30,143 --> 00:13:34,231
dzięki których ofiarnej pracy
udaje nam się utrzymać rezerwy Energonu!
202
00:13:34,314 --> 00:13:36,108
Oddaję wam cześć!
203
00:13:37,192 --> 00:13:42,030
Skromny i charyzmatyczny! Oto prawdziwy
przywódca! Nie ma takiego drugiego!
204
00:13:42,114 --> 00:13:45,284
Kolejny raz mojej flocie
cudem udało się wrócić
205
00:13:45,367 --> 00:13:46,952
z niebezpiecznej wyprawy na martwą
206
00:13:47,035 --> 00:13:50,289
i wrogą powierzchnię naszej planety.
207
00:13:50,372 --> 00:13:52,875
Miałem nadzieję,
że odnajdę Matrycę Przywództwa,
208
00:13:52,958 --> 00:13:55,043
która przywróci naszemu światu równowagę.
209
00:13:55,127 --> 00:13:56,962
Dziś z żalem wam mówię,
210
00:13:57,045 --> 00:13:58,505
że wracam z pustymi rękami.
211
00:13:59,631 --> 00:14:03,135
To niewątpliwie komplikacja.
Ale nie porażka.
212
00:13:59,631 --> 00:14:03,135
To niewątpliwie komplikacja.
Ale nie porażka.
213
00:14:03,218 --> 00:14:06,054
Zapewniam was,
że odnajdę Matrycę Przywództwa
214
00:14:06,138 --> 00:14:08,640
i Energon znów popłynie.
215
00:14:08,724 --> 00:14:10,434
Ale to już w przyszłości.
216
00:14:10,517 --> 00:14:13,687
Tymczasem zasłużyliśmy
na chwilę relaksu.
217
00:14:13,770 --> 00:14:16,273
Jutro dzień wolny.
Nie idziemy do pracy,
218
00:14:16,356 --> 00:14:19,985
bo oglądamy wyścigi Iacon 5000!
219
00:14:23,405 --> 00:14:27,910
Będzie się działo! Ekstremalne
zmagania w samym sercu Iaconu!
220
00:14:27,993 --> 00:14:32,122
Idealna okazja, żeby każdy pokazał,
na co naprawdę go stać.
221
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
D.
222
00:14:43,300 --> 00:14:44,551
Hej! D.
223
00:14:52,935 --> 00:14:55,437
Super, już nie śpisz.
Chodź, mam ekstra plan.
224
00:14:56,313 --> 00:14:58,315
Mam nadzieję, że będzie warto, bo…
225
00:14:58,398 --> 00:14:59,983
No tak. OK. Słuchaj.
226
00:15:00,067 --> 00:15:02,152
A może, a może… a może…
227
00:15:02,236 --> 00:15:04,613
jutro…
228
00:15:04,696 --> 00:15:08,742
my też weźmiemy udział w Iacon 5000?
229
00:15:09,576 --> 00:15:11,453
A może cię ukatrupię za to,
że mnie obudziłeś.
230
00:15:11,537 --> 00:15:13,205
Nie, nie, nie, posłuchaj!
231
00:15:13,288 --> 00:15:15,958
- Nie musielibyśmy wygrać!
- Dobrze, bo nie mamy szans.
232
00:15:16,041 --> 00:15:21,255
Jeśli pokonamy choć jednego transformera,
udowodnimy, że nie jesteśmy od nich gorsi.
233
00:15:21,338 --> 00:15:26,760
Przejdziemy do historii jako „dwa boty
górnicze, które dokonały niemożliwego”
234
00:15:26,844 --> 00:15:30,514
i pokażemy całemu światu,
na co naprawdę nas stać!
235
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
Skompromitujemy się
i zdegradują nas do poziomu zero.
236
00:15:33,684 --> 00:15:36,603
Może, ale przynajmniej
coś by się działo, nie?
237
00:15:36,687 --> 00:15:38,272
- Pax…
- No weź, D…
238
00:15:38,355 --> 00:15:39,523
Pax…
239
00:15:39,606 --> 00:15:42,609
Jesteśmy górnikami,
nie umiemy się transformować.
240
00:15:42,693 --> 00:15:45,445
Ani latać, ani walczyć,
241
00:15:45,946 --> 00:15:47,155
ani się ścigać.
242
00:15:47,239 --> 00:15:48,532
No już, chodź.
243
00:15:49,783 --> 00:15:51,368
Dobra, nieważne.
244
00:15:51,451 --> 00:15:52,953
Może masz rację.
245
00:15:57,791 --> 00:15:59,042
Może.
246
00:16:00,794 --> 00:16:03,547
Iacon 5000 to jednak niezła impreza.
247
00:16:03,630 --> 00:16:05,174
Mam niespodziankę, chodź.
248
00:16:05,257 --> 00:16:07,384
A ty dokąd? Stadion jest tam!
249
00:16:07,467 --> 00:16:10,304
- Tak, wiem. A teraz chodź.
- Ekstra. Spóźnimy się.
250
00:16:11,221 --> 00:16:12,681
Chciałem zająć lepsze miejsca.
251
00:16:13,432 --> 00:16:16,143
I jeszcze spóźnimy się
na ceremonię otwarcia! Cudownie!
252
00:16:16,226 --> 00:16:17,978
Spokojnie, wiem, co robię.
253
00:16:18,896 --> 00:16:19,897
Złap się!
254
00:16:23,483 --> 00:16:26,737
Jeśli kiedyś zechcesz przelecieć
nad miastem, to wiesz już jak.
255
00:16:26,820 --> 00:16:28,655
Poważnie, dokąd idziemy?
256
00:16:29,948 --> 00:16:32,659
Nie bądź smutas.
Zobaczysz, że było warto. Obiecuję.
257
00:16:32,743 --> 00:16:33,952
Nie jestem żaden smutas!
258
00:16:34,036 --> 00:16:36,997
Ja wiem, że ciebie to bawi,
jest miło i sobie żartujemy,
259
00:16:37,080 --> 00:16:39,917
ale jak przez ciebie przegapię
choćby fragment tego wyścigu,
260
00:16:40,000 --> 00:16:43,837
to przysięgam,
że normalnie własnoręcznie cię…
261
00:16:46,215 --> 00:16:50,302
Witajcie na Iacon 5000! A oto i oni!
262
00:16:50,385 --> 00:16:54,723
Wielkie brawa dla zawodników,
którzy właśnie wchodzą na stadion!
263
00:16:55,516 --> 00:16:58,560
Zobacz! To Thunderglide! I Behemoth!
264
00:16:58,644 --> 00:17:02,314
Nie no, to jest niesamowite!
Najlepsza miejscówka ever!
265
00:16:58,644 --> 00:17:02,314
Nie no, to jest niesamowite!
Najlepsza miejscówka ever!
266
00:17:05,108 --> 00:17:07,027
Znalazłeś ją dla mnie?
267
00:17:07,109 --> 00:17:08,111
Nie.
268
00:17:08,194 --> 00:17:10,155
Znalazłem ją dla nas.
269
00:17:14,701 --> 00:17:17,663
A teraz chwila, na którą wszyscy czekali.
270
00:17:17,746 --> 00:17:19,330
Ikona Iaconu!
271
00:17:20,374 --> 00:17:22,166
Obrońca Cybertronu!
272
00:17:22,835 --> 00:17:26,088
Quintessony się go boją,
ale my go kochamy!
273
00:17:26,171 --> 00:17:28,757
Nasz przywódca! Niezrównany
274
00:17:29,341 --> 00:17:31,093
Sentinel Prime!
275
00:17:31,176 --> 00:17:32,427
Kocham cię, Sentinel!
276
00:17:35,055 --> 00:17:39,101
Tak! Ja też się cieszę,
że możemy się tu dziś spotkać!
277
00:17:42,563 --> 00:17:45,858
Przyjaciele! Mieszkańcy Cybertronu.
278
00:17:46,817 --> 00:17:51,071
Minęło dokładnie 50 cykli,
odkąd Quintessony najechały nasz dom.
279
00:17:51,154 --> 00:17:55,117
50 cykli, odkąd straciliśmy
Matrycę Przywództwa,
280
00:17:55,200 --> 00:17:57,744
a nasze rezerwy Energonu wyschły.
281
00:17:57,828 --> 00:18:01,790
50 cykli od bitwy,
w której zginęli pozostali Prime'owie,
282
00:17:57,828 --> 00:18:01,790
50 cykli od bitwy,
w której zginęli pozostali Prime'owie,
283
00:18:01,874 --> 00:18:03,792
moi bracia i towarzysze broni.
284
00:18:03,876 --> 00:18:07,838
Oddajmy cześć tym,
którzy oddali swoje życie za nasze
285
00:18:07,921 --> 00:18:11,884
i pokażmy im, że potęga Cybertronu
nadal nie ma sobie równych.
286
00:18:16,013 --> 00:18:18,557
Zawodnicy! Na stanowiska!
287
00:18:23,395 --> 00:18:26,190
Nie wierzę, że mamy miejsca
nad samą linią startu!
288
00:18:26,273 --> 00:18:27,900
Najlepsze na całym stadionie!
289
00:18:28,692 --> 00:18:29,818
Po co ten jetpack?
290
00:18:29,902 --> 00:18:31,278
Uwaga!
291
00:18:31,361 --> 00:18:34,364
Najwyższy czas pokazać im, na co nas stać.
292
00:18:34,448 --> 00:18:35,782
O nie…
293
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
I polecieli!
294
00:18:45,375 --> 00:18:47,878
- Odbiło ci?
- A wiesz, że możliwe?
295
00:18:49,838 --> 00:18:52,883
Iacon 5000 właśnie się zaczął!
296
00:18:55,260 --> 00:18:57,763
Zaraz, zaraz. Tam są jacyś górnicy?
297
00:18:57,846 --> 00:19:00,182
Górnicy! To górnicy, tacy jak my!
298
00:18:57,846 --> 00:19:00,182
Górnicy! To górnicy, tacy jak my!
299
00:19:00,265 --> 00:19:03,477
Nie do wiary! Jacyś górnicy
próbują brać udział w wyścigu!
300
00:19:03,560 --> 00:19:04,811
No nie, ja chyba śnię.
301
00:19:04,895 --> 00:19:06,897
To jakiś obłęd!
302
00:19:07,481 --> 00:19:09,024
Nasi biorą udział w wyścigu!
303
00:19:09,107 --> 00:19:10,943
- Co?
- Nawet nie umieją się transformować!
304
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
To Orion Pax i D-16!
305
00:19:15,739 --> 00:19:19,034
To pierwszy taki przypadek
w całej historii tej imprezy!
306
00:19:19,117 --> 00:19:20,619
Jak oni chcą to przeżyć?
307
00:19:23,580 --> 00:19:25,999
Jeśli to przeżyjemy, to cię zabiję!
308
00:19:26,083 --> 00:19:27,459
Jak dla mnie bomba!
309
00:19:32,923 --> 00:19:35,843
Na prowadzenie wychodzi Tailwind,
310
00:19:35,926 --> 00:19:38,178
tuż za nim Strafe i Skyfire!
311
00:19:40,138 --> 00:19:41,598
Uważaj!
312
00:19:44,268 --> 00:19:46,728
- Odwdzięczę się!
- Życia ci nie starczy!
313
00:19:49,231 --> 00:19:52,442
A myślałem, że będziemy ostatni!
314
00:19:54,570 --> 00:19:55,988
Spadaj, robolu!
315
00:19:56,071 --> 00:19:58,991
- Druzgocący cios w wykonaniu Darkwinga!
- Mam cię.
316
00:20:02,452 --> 00:20:03,620
099 - GÓRNICY
317
00:20:05,956 --> 00:20:08,375
- Jesteśmy za wolni!
- Improwizuj!
318
00:20:14,089 --> 00:20:16,258
- No cudownie!
- Spinout? Szacun!
319
00:20:16,341 --> 00:20:18,552
Jetstorm? Wielkie sorry! Szacun!
320
00:20:19,553 --> 00:20:20,929
Spadaj!
321
00:20:32,566 --> 00:20:34,234
Musimy się zgrać!
322
00:20:34,318 --> 00:20:36,111
Skacz!
323
00:20:37,613 --> 00:20:38,906
Z drogi!
324
00:20:42,159 --> 00:20:45,204
No i górnicy zostali na szarym końcu.
325
00:20:45,287 --> 00:20:48,415
Teraz możemy się skupić
na prawdziwych uczestnikach wyścigu.
326
00:21:05,682 --> 00:21:09,353
Nie do wiary! Ci dwaj nieznani nikomu
górnicy wyprzedzili Darkwinga!
327
00:21:10,604 --> 00:21:12,022
Ci górnicy!
328
00:21:12,105 --> 00:21:13,565
Bez urazy, Darkwing!
329
00:21:13,649 --> 00:21:15,692
Udało się! Naprawdę się udało!
330
00:21:15,776 --> 00:21:17,861
Najgłupsza rzecz w całym naszym życiu!
331
00:21:17,945 --> 00:21:19,488
O tak! Jedna z wielu!
332
00:21:33,418 --> 00:21:34,503
Czekaj!
333
00:21:34,586 --> 00:21:35,796
Ruchy, ruchy, ruchy!
334
00:21:38,257 --> 00:21:40,300
Cztery boty utknęły w tunelu magnetycznym
335
00:21:40,384 --> 00:21:43,428
i teraz górnicy są na pierwszej pozycji!
336
00:21:43,512 --> 00:21:46,473
Niewiarygodne!
337
00:21:51,895 --> 00:21:53,146
D!
338
00:21:53,230 --> 00:21:55,148
Nie! Biegnij! Zostaw mnie!
339
00:21:55,232 --> 00:21:57,442
Nie! Skończymy to razem.
340
00:21:57,526 --> 00:22:01,947
Jeden podtrzymuje drugiego! Do mety
zostało tylko kilkadziesiąt metrów!
341
00:21:57,526 --> 00:22:01,947
Jeden podtrzymuje drugiego! Do mety
zostało tylko kilkadziesiąt metrów!
342
00:22:02,030 --> 00:22:06,159
To chyba najbardziej niespodziewany,
ekscytujący, sensacyjny, dramatyczny
343
00:22:06,243 --> 00:22:07,828
i wzruszający finał w całej historii…
344
00:22:11,540 --> 00:22:13,417
I mamy zwycięzcę!
345
00:22:13,500 --> 00:22:16,587
Chromia w ostatniej chwili
odbiera im pierwsze miejsce!
346
00:22:16,670 --> 00:22:19,923
Jedno jest pewne – ten wyścig
przejdzie do historii!
347
00:22:21,049 --> 00:22:23,218
Drugie miejsce też nie jest złe.
348
00:22:26,805 --> 00:22:29,766
Doktor Ratchet proszony na zabiegówkę.
349
00:22:29,850 --> 00:22:32,352
Nic się nie martw, zaraz cię naprawimy.
350
00:22:33,061 --> 00:22:34,188
Ale wygrałem?
351
00:22:34,271 --> 00:22:35,772
No… wziąłeś udział.
352
00:22:35,856 --> 00:22:37,316
Ekstra…
353
00:22:38,942 --> 00:22:40,652
I co…
354
00:22:40,736 --> 00:22:42,821
Myślisz, że długo będziemy czekać?
355
00:22:42,905 --> 00:22:44,323
Nie rozmawiam z tobą.
356
00:22:49,328 --> 00:22:52,456
Nie wierzę, że mnie do tego
zmusiłeś! Mamy przechlapane!
357
00:22:52,539 --> 00:22:53,874
Czyli jednak rozmawiasz.
358
00:22:53,957 --> 00:22:56,877
Rozumiem, że ty masz
to wszystko gdzieś, ale ja nie!
359
00:22:56,960 --> 00:22:59,004
Harowałem za dwóch!
Miałem szansę na awans!
360
00:22:59,087 --> 00:23:02,007
A teraz mnie zdegradują,
nawet nie chcę myśleć, ile poziomów!
361
00:22:59,087 --> 00:23:02,007
A teraz mnie zdegradują,
nawet nie chcę myśleć, ile poziomów!
362
00:23:02,090 --> 00:23:03,717
Przepraszam, D.
363
00:23:03,800 --> 00:23:05,427
Ale serio, nie czułeś tego?
364
00:23:05,511 --> 00:23:07,679
Nawet przez chwilę nie czułeś,
że wreszcie jesteś wolny,
365
00:23:07,763 --> 00:23:09,306
że możesz być kimś więcej,
366
00:23:09,389 --> 00:23:12,142
niż tylko tym, kim ci mówią, że jesteś?
367
00:23:12,226 --> 00:23:14,978
Tak, czułem to. Czułem to.
368
00:23:16,146 --> 00:23:19,900
Ale co z tego?
Wiesz, że i tak nas ukarzą. I zdegradują.
369
00:23:20,901 --> 00:23:25,280
A Sentinel Prime to wszystko widział.
Co za żenada.
370
00:23:38,961 --> 00:23:39,962
Czysto.
371
00:23:44,007 --> 00:23:45,384
Orion Pax.
372
00:23:46,176 --> 00:23:47,803
D-16.
373
00:23:47,886 --> 00:23:52,099
To, co dziś zrobiliście, nie przyszłoby mi
do głowy nawet w najśmielszych snach.
374
00:23:52,182 --> 00:23:54,017
Sir, to wyłącznie moja wina.
Przepraszamy.
375
00:23:54,101 --> 00:23:56,019
I było ekstra!
376
00:23:56,103 --> 00:23:57,563
Serio?
377
00:23:57,646 --> 00:23:58,981
Oczywiście, że tak!
378
00:23:59,064 --> 00:24:01,733
Daliście popalić
moim najlepszym zawodnikom.
379
00:23:59,064 --> 00:24:01,733
Daliście popalić
moim najlepszym zawodnikom.
380
00:24:01,817 --> 00:24:04,152
Czyli nie chce nas pan ukarać?
381
00:24:04,236 --> 00:24:05,529
Ukarać?
382
00:24:10,075 --> 00:24:11,451
Ukarać.
383
00:24:13,287 --> 00:24:14,454
Co się dzieje?
384
00:24:16,623 --> 00:24:20,252
Kiedy wyścig się skończył,
górnicy wrócili do pracy
385
00:24:20,335 --> 00:24:24,631
i pierwsza zmiana w pół dnia
przekroczyła 150% normy!
386
00:24:24,715 --> 00:24:26,758
Zainspirowaliście ich do cięższej pracy!
387
00:24:26,842 --> 00:24:28,844
Właśnie dlatego to zrobiliśmy,
388
00:24:28,927 --> 00:24:33,140
żeby pokazać wszystkim,
na co naprawdę nas stać.
389
00:24:33,223 --> 00:24:35,058
Że takie boty, jak my, mogą coś wię…
390
00:24:35,142 --> 00:24:38,395
No i świetnie! Ambitne boty z inicjatywą!
391
00:24:38,478 --> 00:24:40,147
Może przejdziecie się po kopalniach
392
00:24:40,230 --> 00:24:42,441
i pogadacie z górnikami o ich potencjale?
393
00:24:43,942 --> 00:24:46,862
Jasne! To wspaniały pomysł!
Zrobię wszystko, żeby…
394
00:24:46,945 --> 00:24:48,280
Sir. Już czas.
395
00:24:48,363 --> 00:24:49,573
Jasne.
396
00:24:50,073 --> 00:24:53,660
Niestety, muszę przygotować
kolejną wyprawę na powierzchnię.
397
00:24:53,744 --> 00:24:57,039
Ale tymczasem mam dla was
mały prezent. Czekajcie…
398
00:24:57,122 --> 00:25:01,877
Airachnid! Zaprowadźcie tych zuchów
do mojego prywatnego centrum naprawczego.
399
00:24:57,122 --> 00:25:01,877
Airachnid! Zaprowadźcie tych zuchów
do mojego prywatnego centrum naprawczego.
400
00:25:02,377 --> 00:25:04,463
Najlepsza opieka techniczna w mieście.
401
00:25:04,546 --> 00:25:06,256
Na razie, mistrzowie!
402
00:25:10,135 --> 00:25:13,931
Sentinel Prime! Sam Sentinel Prime!
403
00:25:14,014 --> 00:25:15,891
- Nadal jesteś wściekły?
- Tak, ale mniej.
404
00:25:15,974 --> 00:25:18,852
Stary, mówię ci!
Teraz wszystko się zmieni!
405
00:25:18,936 --> 00:25:19,978
Zobaczysz, że…
406
00:25:21,188 --> 00:25:22,814
Górnicy!
407
00:25:23,398 --> 00:25:25,901
O… Darkwing…
408
00:25:27,152 --> 00:25:29,446
Nie! Nie!
409
00:25:31,323 --> 00:25:32,783
Czekaj, nie rozumiesz!
410
00:25:32,866 --> 00:25:35,536
Sentinel Prime zaprosił nas
do swojego centrum napraw!
411
00:25:35,619 --> 00:25:40,332
Durne robole! Nigdzie nie pójdziecie!
Nigdy! Już ja o to zadbam!
412
00:25:40,415 --> 00:25:42,626
Myślisz, że to nieprawda? Zapytaj go!
413
00:25:43,585 --> 00:25:45,003
Nie cierpię gościa.
414
00:25:58,100 --> 00:25:59,893
Wy! Skąd się tu wzięliście!
415
00:25:59,977 --> 00:26:04,606
Na ten poziom nikt nie ma dostępu!
Nie ma możliwości, żebyście tu byli!
416
00:25:59,977 --> 00:26:04,606
Na ten poziom nikt nie ma dostępu!
Nie ma możliwości, żebyście tu byli!
417
00:26:04,690 --> 00:26:06,650
O kurczę, jesteście prawdziwi!
418
00:26:06,733 --> 00:26:10,112
I jesteście kimś innym, nie mną!
419
00:26:10,195 --> 00:26:12,614
Jesteście tu, ale nie jesteście mną!
420
00:26:15,659 --> 00:26:16,827
- Jasne…
- Ekstra!
421
00:26:16,910 --> 00:26:19,204
Sorry! Pewnie dziwnie się czujecie.
422
00:26:19,288 --> 00:26:23,625
Po prostu nie za często z kimś rozmawiam,
odkąd trafiłem na poziom minus 50.
423
00:26:23,709 --> 00:26:26,920
50? Ale przecież jest tylko czterdzieści.
424
00:26:27,004 --> 00:26:28,422
Ja też tak myślałem!
425
00:26:28,505 --> 00:26:31,341
Ale jest jeszcze dziesięć.
I to bardzo niefajnych!
426
00:26:31,425 --> 00:26:33,302
Pewnie dlatego nikt o nich nie mówi.
427
00:26:33,385 --> 00:26:36,346
- Od jak dawna tu jesteś?
- Od jak dawna?
428
00:26:36,430 --> 00:26:39,600
Gdzieś między „za długo”
i „całą wieczność”.
429
00:26:39,683 --> 00:26:43,312
Znaczy wiecie, miałem inne prace,
ale ciągle awansowałem,
430
00:26:43,395 --> 00:26:45,189
bo mam wybitne zdolności.
431
00:26:45,981 --> 00:26:48,192
Jestem B-127, tak w ogóle.
432
00:26:48,275 --> 00:26:49,526
Ale mówcie mi B.
433
00:26:49,610 --> 00:26:51,445
Zastanawiam się też nad jakąś ksywką.
434
00:26:51,528 --> 00:26:54,072
Najbardziej podoba mi się Kozaktron.
435
00:26:54,156 --> 00:26:57,868
Ale wymawia się to Kozaktron.
436
00:26:57,951 --> 00:27:02,206
- Ale jak macie jakieś sugestie…
- A jak możemy się stąd wydostać?
437
00:26:57,951 --> 00:27:02,206
- Ale jak macie jakieś sugestie…
- A jak możemy się stąd wydostać?
438
00:27:02,289 --> 00:27:04,166
Świetne pytanie. Otóż wcale.
439
00:27:04,249 --> 00:27:05,501
- Wcale?
- No.
440
00:27:05,584 --> 00:27:08,045
Mamy ograniczony dostęp do strefy
utylizacji śmieci,
441
00:27:08,128 --> 00:27:12,132
ale nowy kierownik zmiany nie lubi,
jak ktoś się tam pęta.
442
00:27:12,216 --> 00:27:15,177
Nie. Nie, my mamy siedzieć tutaj
i robić swoje.
443
00:27:15,260 --> 00:27:16,720
Czyli co?
444
00:27:16,803 --> 00:27:21,225
Z tego otworu w suficie
spada złom, ląduje na tej taśmie,
445
00:27:21,308 --> 00:27:24,394
a my sprawdzamy, czy nie ma tam
czegoś, co warto odzyskać,
446
00:27:24,478 --> 00:27:27,105
zanim wjedzie do pieca i się stopi.
447
00:27:27,189 --> 00:27:29,149
Czyli w skrócie: mamy palić śmieci?
448
00:27:29,233 --> 00:27:30,484
Tak!
449
00:27:30,567 --> 00:27:32,152
Super, że tu jesteście!
450
00:27:32,236 --> 00:27:34,112
Bardzo chcę was lepiej poznać!
451
00:27:34,196 --> 00:27:35,864
I opowiedzieć wam o sobie!
452
00:27:35,948 --> 00:27:38,617
Mam tyle pomysłów i marzeń
i nareszcie się nimi podzielę
453
00:27:38,700 --> 00:27:41,119
z moimi nowymi kumplami!
454
00:27:41,203 --> 00:27:42,454
Bardzo chętnie…
455
00:27:42,538 --> 00:27:43,830
Ale gdzie moje maniery!
456
00:27:43,914 --> 00:27:45,916
Chodźcie! Przedstawię was załodze!
457
00:27:45,999 --> 00:27:47,918
Chłopaki! Mamy gości!
458
00:27:49,211 --> 00:27:51,171
To jest EP-508.
459
00:27:51,797 --> 00:27:55,509
To jest A-A-Tron. A ten koleżka to Steve.
460
00:27:55,592 --> 00:27:56,718
Steve?
461
00:27:56,802 --> 00:27:57,803
Obcokrajowiec.
462
00:27:57,886 --> 00:27:59,888
Pytanie. Czy oni do ciebie mówią?
463
00:28:00,889 --> 00:28:02,599
Oni nie są prawdziwi!
464
00:28:02,683 --> 00:28:06,103
- Serio? Myślisz, że aż tak mi odbiło?
- Siedziałeś tu tyle czasu…
465
00:28:06,186 --> 00:28:07,396
Mówiłem do Steve'a.
466
00:28:09,314 --> 00:28:10,482
Ach, ten Steve!
467
00:28:10,566 --> 00:28:12,734
- Co to jest?
- Gaduła.
468
00:28:12,818 --> 00:28:15,237
Dochodzi jakby… stąd…
469
00:28:16,530 --> 00:28:17,906
Steve! Nie!
470
00:28:17,990 --> 00:28:20,993
- Przepraszam!
- Steve! Nie!
471
00:28:21,076 --> 00:28:23,120
Zaraz to naprawię, serio!
472
00:28:26,039 --> 00:28:27,165
…w zasadzkę Quintessonów!
473
00:28:27,249 --> 00:28:31,170
Potrzebne nam wsparcie wszystkich
jednostek! Natychmiastowe wsparcie!
474
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
To… Alpha Trion.
475
00:28:33,505 --> 00:28:34,965
Jeden z Prime'ów?
476
00:28:35,048 --> 00:28:37,301
Powtarzam: Zeta Prime jest ranny!
477
00:28:37,384 --> 00:28:40,137
- Starał się wezwać pomoc…
- Chrońcie Matrycę!
478
00:28:40,220 --> 00:28:43,432
Przekazuję współrzędne.
479
00:28:46,977 --> 00:28:49,313
Na świętego Primusa!
480
00:28:49,396 --> 00:28:52,065
To są współrzędne czegoś
na powierzchni planety.
481
00:28:52,566 --> 00:28:57,237
To… może być miejsce, w którym
w czasie wojny zginęli Prime'owie.
482
00:28:57,321 --> 00:29:00,616
Czyli, że to właśnie tam może być
483
00:28:57,321 --> 00:29:00,616
Czyli, że to właśnie tam może być
484
00:29:00,699 --> 00:29:02,743
Matryca Przywództwa.
485
00:29:02,826 --> 00:29:06,538
Co ty pleciesz? To są informacje
ze złomu, który miał trafić do pieca!
486
00:29:06,622 --> 00:29:08,832
Dzięki nim znajdziemy Matrycę Przywództwa!
487
00:29:08,916 --> 00:29:10,959
Nie! Nie ma opcji! Sorry, ale nie!
488
00:29:11,043 --> 00:29:13,754
To nasza szansa,
żeby pokazać wszystkim, na co…
489
00:29:13,837 --> 00:29:16,757
Już raz to chciałeś pokazać
i wrobiłeś mnie w wyścig,
490
00:29:16,840 --> 00:29:19,927
dlatego teraz jesteśmy
w tej czarnej dziurze z tym…
491
00:29:21,303 --> 00:29:23,472
bardzo fajnym gościem.
492
00:29:23,555 --> 00:29:24,598
Dziękuję!
493
00:29:24,681 --> 00:29:25,682
Ja tylko mówię…
494
00:29:25,766 --> 00:29:28,936
Nikt nie wypuszcza się
na powierzchnię, bo to samobójstwo!
495
00:29:29,019 --> 00:29:31,688
Zaczekam tu,
aż znajdzie nas Sentinel Prime.
496
00:29:31,772 --> 00:29:33,106
OK. Jasne.
497
00:29:33,190 --> 00:29:36,485
Spoko, czyli zostajemy tu na zawsze.
Tobie to pasuje, B?
498
00:29:36,568 --> 00:29:40,155
Na zawsze? Ale ekstra!
Będziemy razem pracować i mieszkać!
499
00:29:40,239 --> 00:29:41,990
Jest mnóstwo miejsca, odkąd umarł Steve.
500
00:29:42,074 --> 00:29:44,159
Zwykle śpię na taśmie, ale odstąpię ją.
501
00:29:44,243 --> 00:29:45,702
Położę się w kącie, obok A-A-Trona.
502
00:29:45,786 --> 00:29:48,247
Będziecie się mogli wygodnie rozciągnąć,
bo jesteście
503
00:29:48,330 --> 00:29:49,331
wyżsi ode mnie.
504
00:29:49,414 --> 00:29:52,251
Ej, D. Jak myślisz,
jak zareagowałby Sentinel,
505
00:29:52,334 --> 00:29:56,964
gdybyś osobiście wręczył mu
Matrycę Przywództwa, którą znalazłeś?
506
00:29:57,047 --> 00:29:59,842
OK, stop! Wiem, co próbujesz zrobić.
507
00:29:59,925 --> 00:30:02,135
I to zdecydowanie działa. Wchodzę w to.
508
00:29:59,925 --> 00:30:02,135
I to zdecydowanie działa. Wchodzę w to.
509
00:30:02,219 --> 00:30:03,303
Tak trzymać!
510
00:30:03,387 --> 00:30:04,680
Jak się dostać na powierzchnię?
511
00:30:04,763 --> 00:30:09,184
Serio? Na powierzchnię?
Łatwizna! Wiem jak!
512
00:30:10,227 --> 00:30:11,770
Ale łatwo nie będzie.
513
00:30:12,563 --> 00:30:14,606
Czemu tu jest tyle śmieci?
514
00:30:14,690 --> 00:30:17,109
Następnym razem mnie uprzedź.
To zamknę usta.
515
00:30:17,192 --> 00:30:19,278
Spoko! Jeszcze tylko 49 poziomów!
516
00:30:20,654 --> 00:30:22,865
Na powierzchnię
wyjeżdżają jedynie pociągi,
517
00:30:22,948 --> 00:30:24,491
którymi wywożone są odpady.
518
00:30:24,575 --> 00:30:27,411
Ale nie zabierają pasażerów ani obsługi,
bo są autonomiczne.
519
00:30:27,494 --> 00:30:29,788
Tak. Jak już mówiłem, łatwo nie będzie.
520
00:30:29,872 --> 00:30:32,541
Właśnie będzie. Schowamy się w pociągu.
521
00:30:39,798 --> 00:30:42,134
To już ostatnia. Można wysyłać.
522
00:30:46,722 --> 00:30:49,141
Moment. Jeszcze ta.
523
00:30:53,228 --> 00:30:54,438
Zamykam.
524
00:31:03,572 --> 00:31:05,699
Nie wiem, kim jesteś,
oprócz tego, że idiotą…
525
00:31:05,782 --> 00:31:08,744
ale jak cię złapię,
to przywrócą mi dawny stopień.
526
00:31:08,827 --> 00:31:09,912
Mam ją!
527
00:31:10,996 --> 00:31:12,206
Nie, czekaj!
528
00:31:12,289 --> 00:31:14,374
- Elita! Przestań!
- Orion?
529
00:31:14,458 --> 00:31:15,292
Czekaj, daj mi…!
530
00:31:15,375 --> 00:31:16,919
Ochrona! Włączyć ala…
531
00:31:22,674 --> 00:31:25,093
- Biegnie do silnika!
- Załatwię to!
532
00:31:26,887 --> 00:31:29,181
Daj mi wyjaśnić! Mamy ważną misję!
533
00:31:29,264 --> 00:31:31,391
Ja też! Żeby was zniszczyć!
534
00:31:42,027 --> 00:31:43,862
Elita, czekaj! Odebraliśmy sygnał!
535
00:31:43,946 --> 00:31:45,572
Wiemy, gdzie…
536
00:31:45,656 --> 00:31:47,908
To jakaś wariatka! Znacie ją?
537
00:31:47,991 --> 00:31:49,618
Ślepy zaułek, Elita! Tędy nie…
538
00:31:50,494 --> 00:31:51,620
A jednak uciekła.
539
00:32:07,803 --> 00:32:10,806
Dlaczego? Dlaczego ja to robię?
Dlaczego ja to robię?
540
00:32:10,889 --> 00:32:11,974
Szybciej!
541
00:32:26,488 --> 00:32:27,573
Mam cię!
542
00:33:02,232 --> 00:33:03,609
Powierzchnia…
543
00:33:03,692 --> 00:33:06,278
Jak tu pięknie…
544
00:33:08,113 --> 00:33:12,117
Aż… brak mi słów.
545
00:33:13,744 --> 00:33:15,621
Elito, posłuchaj.
546
00:33:15,704 --> 00:33:17,873
Dowiedzieliśmy się,
gdzie jest Matryca Przywództwa.
547
00:33:17,956 --> 00:33:19,875
Jasne, a ja jestem Prime'em.
548
00:33:19,958 --> 00:33:22,920
Ale wolę ładować toksyczne odpady.
549
00:33:24,505 --> 00:33:25,839
Skąd wy to macie?
550
00:33:25,923 --> 00:33:27,633
Od mojego ziomka Steve'a!
Orion go zabił.
551
00:33:27,716 --> 00:33:30,052
- Nie zabiłem Steve'a.
- On nigdy nie żył.
552
00:33:30,135 --> 00:33:31,345
- Co…?
- Sentinel
553
00:33:31,428 --> 00:33:33,722
powiedział, że wyrusza na powierzchnię.
554
00:33:33,805 --> 00:33:35,557
A my znaleźliśmy tę wiadomość.
555
00:33:35,641 --> 00:33:40,812
Uznaliśmy, że powinniśmy mu ją przekazać
albo sami sprawdzić to miejsce,
556
00:33:40,896 --> 00:33:42,189
jeśli nie spotkamy go wcześniej.
557
00:33:43,982 --> 00:33:45,692
Nie możemy z tym zwlekać.
558
00:33:46,443 --> 00:33:48,403
To może zmienić całe nasze życie.
559
00:33:49,988 --> 00:33:51,156
Nie. Nie. Nie.
560
00:33:51,240 --> 00:33:54,451
Nie chcę, żeby znowu mnie zdegradowali.
561
00:33:54,535 --> 00:33:56,370
Zawrócę ten pociąg i powiadomię…
562
00:33:56,453 --> 00:33:58,288
Ej, patrzcie.
563
00:33:58,372 --> 00:33:59,373
Co to jest?
564
00:34:02,835 --> 00:34:05,087
To się powiększa?
565
00:34:06,296 --> 00:34:07,965
Czy się zbliża?
566
00:34:15,931 --> 00:34:18,433
Nie!
567
00:34:20,351 --> 00:34:22,437
Nie zamykamy!
568
00:34:22,521 --> 00:34:23,522
Zamknęli!
569
00:34:23,605 --> 00:34:24,731
No otwórz się!
570
00:34:31,487 --> 00:34:33,782
I właśnie dlatego
nikt nie wychodzi na powierzchnię!
571
00:34:57,389 --> 00:34:58,515
Elita?
572
00:34:59,808 --> 00:35:00,809
Elita?
573
00:34:59,808 --> 00:35:00,809
Elita?
574
00:35:01,935 --> 00:35:02,895
Nic ci nie jest?
575
00:35:05,814 --> 00:35:08,775
Przestań walić mnie w twarz.
576
00:35:08,859 --> 00:35:10,652
Iacon…? Pociąg!
577
00:35:10,736 --> 00:35:13,822
- Gdzie nasz pociąg?
- Spokojnie. Już tu jedzie.
578
00:35:13,906 --> 00:35:15,824
Albo i nie.
579
00:35:15,908 --> 00:35:19,036
Znaczy się jedzie,
ale jakby nie w naszą stronę.
580
00:35:27,461 --> 00:35:31,215
OK, więc tak… To jesteśmy my
581
00:35:31,298 --> 00:35:32,716
i jak będziemy kierować się do…
582
00:35:32,799 --> 00:35:36,345
Posłuchaj,
Panie ZeroSekundOdOstatniegoWypadku!
583
00:35:36,428 --> 00:35:39,389
Toleruję cię tylko dlatego,
że nie mam innych opcji!
584
00:35:39,473 --> 00:35:43,310
Ale to ja biorę mapę, to ja nawiguję,
a jeśli nic nie znajdziemy,
585
00:35:43,393 --> 00:35:47,231
to zawlokę ciebie i te dwa durne boty
z powrotem do Iaconu,
586
00:35:47,314 --> 00:35:49,983
gdzie pierwszemu napotkanemu botowi
wyższemu rangą
587
00:35:50,067 --> 00:35:52,945
spontanicznie opowiesz wszystko,
co tu się stało,
588
00:35:53,028 --> 00:35:57,032
używając słów, które ukażą mnie
w bardzo pozytywnym świetle! Jasne?
589
00:35:57,115 --> 00:35:59,284
Tak, OK, spoko, jasne.
590
00:35:59,368 --> 00:36:02,162
- No to ruchy!
- To ona idzie z nami?
591
00:35:59,368 --> 00:36:02,162
- No to ruchy!
- To ona idzie z nami?
592
00:36:02,246 --> 00:36:03,247
Ale ekstra!
593
00:36:03,330 --> 00:36:06,625
No hej! Elita, tak? Dobrze wymawiam?
594
00:36:06,708 --> 00:36:08,877
Pozwól, że też się przedstawię.
595
00:36:08,961 --> 00:36:12,631
Jestem B-127,
wcześniej kopnęłaś mnie w twarz.
596
00:36:12,714 --> 00:36:15,384
Ale mów mi B. Albo Kozaktron.
597
00:36:15,467 --> 00:36:17,344
Chłopaki mnie tak nazywają.
598
00:36:17,427 --> 00:36:19,429
Ale to nie ja wymyśliłem, tak że wiesz…
599
00:36:19,513 --> 00:36:22,808
A, a wymawia się: Kozaktron!
600
00:36:24,184 --> 00:36:25,477
Gdybyś chciała wiedzieć.
601
00:36:26,645 --> 00:36:28,939
Kozaktronnn.
602
00:36:29,022 --> 00:36:30,190
Fajnie, prawda?
603
00:36:30,941 --> 00:36:33,110
Zamknij się trochę.
604
00:36:33,193 --> 00:36:34,695
Spoko! Nie, jasne!
605
00:36:34,778 --> 00:36:36,655
Ale na jaki temat się zamknąć?
606
00:36:36,738 --> 00:36:38,907
Na mój? Nie ma sprawy!
607
00:36:38,991 --> 00:36:40,868
Też się zastanawiasz, co powiedzieć
608
00:36:40,951 --> 00:36:42,828
Sentinelowi, jak już damy mu Matrycę?
609
00:36:42,911 --> 00:36:43,996
Cały czas!
610
00:36:44,079 --> 00:36:46,331
D! To się naprawdę dzieje, wiesz?
611
00:36:46,415 --> 00:36:49,835
Tak się cieszę, że tu jesteśmy.
To był świetny pomysł.
612
00:36:49,918 --> 00:36:51,295
Ekstra się nam gada, nie?
613
00:36:51,378 --> 00:36:54,506
Daleko jeszcze do tej Matrycy?
Tak pi razy drzwi.
614
00:36:54,590 --> 00:36:57,509
To najfajniejsza rzecz, jaka kiedykolwiek
komukolwiek się przydarzyła!
615
00:36:57,593 --> 00:36:58,594
Mówię ci!
616
00:36:58,677 --> 00:37:00,888
Nie dwoje, nie troje, a czworo
617
00:36:58,677 --> 00:37:00,888
Nie dwoje, nie troje, a czworo
618
00:37:00,971 --> 00:37:04,099
Najlepszych przyjaciół
Szło sobie na dworo
619
00:37:04,183 --> 00:37:07,060
- Na dworze, ale chodziło o rym.
- Patrzcie. Tu jest tego więcej.
620
00:37:07,144 --> 00:37:09,563
- A co to?
- Jakiś nie metal.
621
00:37:09,646 --> 00:37:13,192
Jakieś takie jakby dziwne… coś. Dziwne.
622
00:37:13,275 --> 00:37:14,276
I one też.
623
00:37:14,359 --> 00:37:17,654
Wszystko wokół nas zachwyca
Tylko gdzie jest ta Matryca…
624
00:37:18,238 --> 00:37:20,073
Co… to za dźwięk?
625
00:37:31,919 --> 00:37:34,630
To chyba nie jest normalne, chodźmy stąd.
626
00:37:34,713 --> 00:37:36,423
- No! Jestem za!
- Szybko.
627
00:37:37,299 --> 00:37:38,550
Ale przed czym uciekamy?
628
00:38:03,242 --> 00:38:05,536
- Co to jest?
- O nie.
629
00:38:05,619 --> 00:38:07,579
- Okręt Quintessonów!
- Co?
630
00:38:07,663 --> 00:38:08,956
Co robimy?
631
00:38:09,790 --> 00:38:10,791
Cicho.
632
00:38:20,968 --> 00:38:23,303
Zaraz nas namierzą. Ruchy! Ruchy!
633
00:38:29,059 --> 00:38:30,060
Czekajcie!
634
00:38:33,522 --> 00:38:34,982
Szybko, szybko, szybko!
635
00:38:43,156 --> 00:38:45,117
No chodźcie…! Nie zdążą!
636
00:39:13,187 --> 00:39:15,105
Czego oni tu szukają?
637
00:39:15,189 --> 00:39:19,193
- Zapewne miłości. Skąd wam wiedzieć?
- Nie zostanę tu, żeby sprawdzić.
638
00:39:19,818 --> 00:39:21,361
Tędy! Już niedaleko.
639
00:39:21,445 --> 00:39:24,239
Ostatni raz Quintessony
były tu 50 cykli temu.
640
00:39:24,323 --> 00:39:26,950
To bez sensu. Tutaj nic nie ma.
641
00:39:49,473 --> 00:39:52,518
Zębata jaskinia. Spoko, normalna rzecz.
642
00:39:59,691 --> 00:40:01,944
O, sufit najeżony ostrzami. Ekstra.
643
00:39:59,691 --> 00:40:01,944
O, sufit najeżony ostrzami. Ekstra.
644
00:40:02,736 --> 00:40:04,821
Na pewno chcemy tu wcho…
645
00:40:04,905 --> 00:40:07,241
Czyli jednak. Wchodzimy.
646
00:40:07,324 --> 00:40:10,536
Jasne. To tylko najbardziej przerażające
miejsce, jakie w życiu widziałem.
647
00:40:12,204 --> 00:40:13,622
Co za absurd.
648
00:40:37,312 --> 00:40:38,981
No nie wierzę…
649
00:40:39,731 --> 00:40:41,066
Prime'owie.
650
00:40:42,734 --> 00:40:43,819
To tutaj.
651
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
Megatronus Prime…
652
00:41:36,246 --> 00:41:37,706
Zeta Prime…
653
00:41:40,584 --> 00:41:41,793
Matryca!
654
00:41:45,297 --> 00:41:46,507
Nie ma jej.
655
00:41:49,009 --> 00:41:50,469
Szukajmy dalej.
656
00:42:17,704 --> 00:42:18,705
Hej! Tutaj!
657
00:42:36,765 --> 00:42:38,600
To Alpha Trion!
658
00:42:39,309 --> 00:42:40,727
Wyłączył się.
659
00:42:41,562 --> 00:42:44,481
Ale jego iskra nadal się tli.
660
00:43:02,374 --> 00:43:05,169
Zasadzka!
661
00:43:05,252 --> 00:43:07,129
Atakują nas!
662
00:43:09,256 --> 00:43:10,549
Wiadomość dla…
663
00:43:10,632 --> 00:43:13,218
Już dobrze! Już dobrze!
664
00:43:13,302 --> 00:43:14,678
Jesteś bezpieczny.
665
00:43:14,761 --> 00:43:16,221
Wojna już się skończyła.
666
00:43:37,951 --> 00:43:40,621
Zawiodłem cię, przyjacielu.
667
00:43:41,413 --> 00:43:45,292
Zasłużyłeś na lepszy koniec niż to.
668
00:43:45,375 --> 00:43:47,169
Nie zawiodłeś go.
669
00:43:47,961 --> 00:43:50,797
Odebraliśmy sygnał.
Przyszliśmy po Matrycę.
670
00:43:50,881 --> 00:43:54,510
Gdzie są wasze przekładnie?
Co wam się stało?
671
00:43:54,593 --> 00:43:55,886
Kim jesteście?
672
00:43:55,969 --> 00:43:58,263
Górnikami, więc nie mamy przekładni.
673
00:43:58,347 --> 00:44:01,350
Górnicy? Po co?
674
00:43:58,347 --> 00:44:01,350
Górnicy? Po co?
675
00:44:01,433 --> 00:44:04,895
Ktoś musi wydobywać Energon,
odkąd przestał płynąć.
676
00:44:04,978 --> 00:44:06,063
Niemożliwe.
677
00:44:06,146 --> 00:44:08,732
Po to tu jesteśmy. Żeby to zmienić.
678
00:44:08,815 --> 00:44:12,277
Jeśli znajdziemy Matrycę Przywództwa
i Sentinel Prime ją dostanie…
679
00:44:12,361 --> 00:44:15,739
Sentinel! Nie jest Prime'em.
680
00:44:17,074 --> 00:44:18,075
Co?
681
00:44:18,158 --> 00:44:19,201
Zepsuł się. Genialnie.
682
00:44:19,284 --> 00:44:21,245
Co ty pleciesz? O co ci chodzi?
683
00:44:21,328 --> 00:44:25,207
Sentinel Prime nas uratował.
Chroni nas przed Quintessonami od ponad…
684
00:44:25,290 --> 00:44:29,253
Nie uratował was. Jesteście okłamywani.
685
00:44:29,336 --> 00:44:32,256
Ja widziałem prawdę na własne oczy.
686
00:44:32,339 --> 00:44:35,384
Chodźcie. Pokażę wam.
687
00:44:41,390 --> 00:44:43,392
Wojna z Quintessonami
688
00:44:43,475 --> 00:44:47,563
trwała tysiące cykli
i pochłonęła tysiące ofiar.
689
00:44:52,317 --> 00:44:56,196
Aż wreszcie Sentinel,
pierwszy adiutant Prime'ów,
690
00:44:56,280 --> 00:44:58,782
przechwycił transmisję wroga.
691
00:44:59,283 --> 00:45:04,037
Najważniejsi dowódcy Quintessonów
mieli spotkać się w jednym miejscu.
692
00:44:59,283 --> 00:45:04,037
Najważniejsi dowódcy Quintessonów
mieli spotkać się w jednym miejscu.
693
00:45:04,121 --> 00:45:06,874
Ich eliminacja zakończyłaby wojnę.
694
00:45:06,957 --> 00:45:13,005
Ta misja była tak ważna, że tylko my,
Prime'owie, mogliśmy się jej podjąć.
695
00:45:13,088 --> 00:45:17,301
Spotkaliśmy się z Sentinelem,
żeby przekazał nam dane. W tajemnicy.
696
00:45:17,384 --> 00:45:19,845
Tutaj. W tej jaskini.
697
00:45:19,928 --> 00:45:22,222
Ale nie byliśmy tu sami…
698
00:45:24,099 --> 00:45:25,475
- Quintessony!
- Są tu!
699
00:45:25,559 --> 00:45:26,935
- Zasadzka!
- Formacja obronna!
700
00:45:27,019 --> 00:45:28,937
- Utrzymać szyk!
- Na chwałę Primusa!
701
00:45:32,399 --> 00:45:34,526
Za Cybertron!
702
00:45:41,241 --> 00:45:43,327
Było nas mniej,
ale walczyliśmy ramię w ramię.
703
00:45:45,621 --> 00:45:47,581
Zwycięstwo było w zasięgu ręki.
704
00:45:51,168 --> 00:45:53,295
Dopóki nas nie zdradzono.
705
00:46:17,903 --> 00:46:19,947
Sentinelu… dlaczego?
706
00:46:20,030 --> 00:46:23,200
Dla władzy nad całym Cybertronem.
707
00:46:26,328 --> 00:46:32,042
Ale Sentinel nie rozumiał prawdziwej
natury mocy, którą chciał skraść.
708
00:46:32,709 --> 00:46:36,755
Matrycy Przywództwa użyć może
jedynie ktoś,
709
00:46:36,839 --> 00:46:42,010
kto jest tego godzien
w oczach samego Primusa.
710
00:46:42,845 --> 00:46:46,974
A Sentinel z całą pewnością taki nie był.
711
00:46:47,474 --> 00:46:49,476
Nie!
712
00:46:52,437 --> 00:46:53,647
Ale zaraz, to znaczy…
713
00:46:53,730 --> 00:46:58,819
że Matryca Przywództwa ot tak zniknęła?
714
00:46:58,902 --> 00:47:00,070
Nie.
715
00:46:58,902 --> 00:47:00,070
Nie.
716
00:47:00,153 --> 00:47:02,865
Nie, nie, nie! To niemożliwe!
Ja w to nie wierzę!
717
00:47:02,948 --> 00:47:04,700
Dlaczego Sentinel miałby to robić?
718
00:47:04,783 --> 00:47:06,285
Żeby się dogadać.
719
00:47:06,368 --> 00:47:08,912
Dogadać? Ale z kim?
720
00:47:10,998 --> 00:47:14,501
Z nowymi władcami Cybertronu.
721
00:47:19,673 --> 00:47:21,383
Quintessony.
722
00:47:21,466 --> 00:47:22,718
Jest ich tak wielu.
723
00:47:44,823 --> 00:47:46,033
To on.
724
00:47:46,909 --> 00:47:49,077
Sentinel Prime już tu jest.
725
00:48:22,361 --> 00:48:25,405
- Oczy dookoła głowy.
- Tak jak zawsze.
726
00:49:06,446 --> 00:49:07,990
Nosiłam te skrzynie.
727
00:49:08,073 --> 00:49:10,367
W środku są tylko toksyczne odpady.
728
00:49:10,450 --> 00:49:12,119
Nic nie rozumiem.
729
00:49:12,202 --> 00:49:14,746
Po co Quintessonom
jakieś toksyczne odpady?
730
00:49:19,334 --> 00:49:21,086
Nasz Energon…
731
00:49:27,593 --> 00:49:29,303
- Zdrajca!
- D! Nie!
732
00:49:41,982 --> 00:49:44,484
Wiem, co wam obiecałem,
733
00:49:44,568 --> 00:49:47,613
ale nasze złoża są na wyczerpaniu…
734
00:49:47,696 --> 00:49:49,781
Energonu ledwie starcza dla nas!
735
00:49:52,451 --> 00:49:54,661
Obiecuję, że dowiozę resztę…
736
00:50:00,375 --> 00:50:02,169
Potroić górnikom czas pracy!
737
00:50:02,252 --> 00:50:04,796
Nie odpuszczać im,
dopóki nie wyrobią normy!
738
00:50:04,880 --> 00:50:05,964
To rozkaz!
739
00:50:22,731 --> 00:50:25,776
Teraz już wiecie, jak jest naprawdę.
740
00:50:29,780 --> 00:50:31,114
Czyli, że każdy dzień…
741
00:50:32,407 --> 00:50:37,412
każdy dzień mojego życia…
742
00:50:37,913 --> 00:50:40,541
był zwykłym kłamstwem.
743
00:50:41,375 --> 00:50:42,960
Wiedziałem!
744
00:50:43,043 --> 00:50:45,879
Zawsze czułem, że coś się tu nie zgadza!
745
00:50:45,963 --> 00:50:48,340
Wszystkich nas oszukał.
746
00:50:48,423 --> 00:50:50,509
Kupił sobie władzę na kredyt,
747
00:50:50,592 --> 00:50:53,554
ale oczekuje,
że to my będziemy go za niego spłacać!
748
00:50:53,637 --> 00:50:55,264
Nie, ja w to nie wierzę.
749
00:50:55,347 --> 00:50:58,684
Znaczy, wiadomo, że wierzę,
bo sam to widziałem,
750
00:50:58,767 --> 00:51:00,727
ale i tak nadal nie wierzę…
751
00:50:58,767 --> 00:51:00,727
ale i tak nadal nie wierzę…
752
00:51:00,811 --> 00:51:05,023
Sentinel kłamał, a ja mu wierzyłem.
753
00:51:05,107 --> 00:51:08,861
Nie ty jeden.
Jak mogliśmy być tacy naiwni?
754
00:51:08,944 --> 00:51:12,447
Ale koniec. Teraz wszystko się zmieni.
755
00:51:17,119 --> 00:51:19,371
No po prostu musiałeś, prawda?
756
00:51:19,955 --> 00:51:21,665
Ja? Ale co takiego?
757
00:51:21,748 --> 00:51:25,544
Pojechać na powierzchnię.
Tak jak musiałeś wziąć udział w wyścigach!
758
00:51:25,627 --> 00:51:28,130
Nie mogłeś choć raz trzymać się procedur!
759
00:51:28,213 --> 00:51:31,884
- Kogo teraz obchodzą procedury!
- Mnie! Mnie obchodzą!
760
00:51:31,967 --> 00:51:35,179
Bo jak trzymasz się reguł,
to potem nie ma problemów!
761
00:51:35,262 --> 00:51:39,099
Zgodnie z regułami Sentinel zmusza nas
do niewolniczej pracy w kopalniach.
762
00:51:39,183 --> 00:51:42,769
Tak jak zgodnie z regułami oddaje
Energon naszym najgorszym wrogom!
763
00:51:42,853 --> 00:51:45,772
Jak myślisz, co z nami zrobi,
kiedy odkryje, że o tym wiemy?
764
00:51:45,856 --> 00:51:47,858
Nie myślę o tym, co z nami zrobi,
765
00:51:47,941 --> 00:51:49,776
myślę o tym, co my z tym zrobimy!
766
00:51:49,860 --> 00:51:50,986
Właśnie! Ty w ogóle nigdy
767
00:51:51,069 --> 00:51:53,614
o niczym nie myślisz, tylko o sobie!
768
00:51:53,697 --> 00:51:57,951
Wspaniale! Orion Pax ma kolejny genialny
plan! Nie mogę się doczekać!
769
00:51:58,035 --> 00:51:59,411
Nie chcesz powstrzymać Sentinela?
770
00:51:59,494 --> 00:52:01,330
Nie! Ja chcę go zabić!
771
00:51:59,494 --> 00:52:01,330
Nie! Ja chcę go zabić!
772
00:52:02,623 --> 00:52:05,626
Chcę go zakuć w kajdany
i powlec przez kopalnię,
773
00:52:05,709 --> 00:52:09,379
żeby wszyscy mogli zobaczyć,
kim tak naprawdę jest!
774
00:52:09,463 --> 00:52:13,675
I chcę, żeby cierpiał, a potem zdechł!
W ciemnościach!
775
00:52:14,676 --> 00:52:17,679
Ale to, czego ja chcę,
nie ma żadnego znaczenia, prawda, Pax?
776
00:52:17,763 --> 00:52:21,350
Bo jesteśmy tylko botami
bez przekładni, racja?
777
00:52:23,143 --> 00:52:28,315
Wcześniej też niewiele mogliśmy.
A teraz nie możemy już nic.
778
00:52:29,525 --> 00:52:34,404
Jeszcze żaden syn ani córka Cybertronu
nie urodzili się bez przekładni.
779
00:52:34,488 --> 00:52:37,324
Ta, jasne. Znam tę puszkę,
odkąd się aktywowałem,
780
00:52:37,407 --> 00:52:40,369
i to miejsce zawsze było puste!
781
00:52:40,452 --> 00:52:42,329
Twierdzisz, że…?
782
00:52:42,412 --> 00:52:43,622
Nie ma opcji.
783
00:52:43,705 --> 00:52:45,999
Nikt nie zrobiłby
czegoś takiego. Nawet Sentinel!
784
00:52:46,083 --> 00:52:50,420
Usunął wasze przekładnie,
zanim się aktywowaliście.
785
00:52:51,004 --> 00:52:55,634
Mieliśmy przekładnie transformacyjne, a…
786
00:52:55,717 --> 00:52:57,386
A on nam je zabrał.
787
00:52:57,469 --> 00:53:03,308
To nie przekładnie w naszych piersiach
czynią nas tym, kim jesteśmy,
788
00:52:57,469 --> 00:53:03,308
To nie przekładnie w naszych piersiach
czynią nas tym, kim jesteśmy,
789
00:53:03,392 --> 00:53:07,688
ale iskra, która rozpala nasz rdzeń.
790
00:53:08,397 --> 00:53:13,694
Iskra, która sprawia,
że chcemy zmieniać świat na lepsze.
791
00:53:14,611 --> 00:53:18,198
Każdy z Prime'ów miał taką iskrę.
792
00:53:18,282 --> 00:53:22,244
A dziś widzę, że wy też je macie.
793
00:53:23,745 --> 00:53:30,252
Weźcie ich przekładnie
i obudźcie wasz prawdziwy potencjał.
794
00:53:31,044 --> 00:53:32,337
Prima.
795
00:53:33,964 --> 00:53:35,507
Onyx.
796
00:53:35,591 --> 00:53:37,134
Alchemist.
797
00:53:37,885 --> 00:53:39,303
Micronus.
798
00:53:39,386 --> 00:53:45,142
Wojownicy słynący
ze szlachetnego ducha, lojalności i siły.
799
00:53:45,225 --> 00:53:49,730
A te przekładnie wzmocniły
ich wyjątkową moc.
800
00:54:15,547 --> 00:54:20,344
Tak jak niegdyś oni,
teraz wy jesteście jednością.
801
00:54:20,427 --> 00:54:22,888
Razem tworzycie jedność!
802
00:54:36,527 --> 00:54:39,947
Ale to znaczy,
że teraz możemy… Że dałeś nam…
803
00:54:40,030 --> 00:54:43,450
…szansę zmiany waszego świata.
804
00:54:43,534 --> 00:54:48,539
Ale to, jak skorzystacie z tej mocy,
zależy wyłącznie od was.
805
00:54:53,627 --> 00:54:54,878
Znaleźli nas!
806
00:54:54,962 --> 00:54:57,589
O tak! Godzina zemsty!
807
00:54:57,673 --> 00:55:01,468
Nie! Musicie wrócić do Iaconu
i wszystkich ostrzec!
808
00:54:57,673 --> 00:55:01,468
Nie! Musicie wrócić do Iaconu
i wszystkich ostrzec!
809
00:55:04,721 --> 00:55:07,933
Weźcie też nagranie, które wam pokazałem.
810
00:55:08,016 --> 00:55:12,062
- Użyjcie go, by objawić prawdę.
- Tak będzie.
811
00:55:12,145 --> 00:55:14,857
Ten tunel prowadzi w stronę gór.
812
00:55:14,940 --> 00:55:18,527
Przyszłość Cybertronu
jest w waszych rękach.
813
00:55:18,610 --> 00:55:20,404
Czas ucieka. Musimy iść!
814
00:55:21,029 --> 00:55:23,699
Czekaj! Przecież cię tak nie zostawimy!
815
00:55:23,782 --> 00:55:26,285
Jeszcze będziesz miał czas na walkę.
816
00:55:26,368 --> 00:55:29,079
Primus dla wszystkich ma jakiś cel.
817
00:55:29,663 --> 00:55:30,664
Ale ta bitwa…
818
00:55:31,665 --> 00:55:33,333
ta bitwa jest moja.
819
00:55:33,417 --> 00:55:34,418
Ruszaj!
820
00:55:47,055 --> 00:55:48,390
Poddaj się, starcze.
821
00:55:50,100 --> 00:55:51,393
„Starcze”, powiadasz?
822
00:56:21,215 --> 00:56:23,425
Stary ale jary.
823
00:56:29,097 --> 00:56:30,098
Szybciej!
824
00:56:30,182 --> 00:56:33,602
Powinniśmy z nimi walczyć,
a nie uciekać! I tak nas dogonią!
825
00:56:33,685 --> 00:56:36,730
Czekajcie! Mamy przekładnie!
Możemy się transformować!
826
00:56:36,813 --> 00:56:39,691
- Masz rację! Wszyscy gotowi?
- Ja – od urodzenia!
827
00:56:39,775 --> 00:56:41,568
Na trzy! Raz!
828
00:56:56,667 --> 00:56:58,210
Ale jak tego się używa?
829
00:56:58,293 --> 00:57:00,295
A ja wiem? Napnij się może!
830
00:56:58,293 --> 00:57:00,295
A ja wiem? Napnij się może!
831
00:57:02,130 --> 00:57:04,675
To działa! To działa!
832
00:57:05,467 --> 00:57:06,510
Moja głowa!
833
00:57:07,678 --> 00:57:09,429
Pomocy!
834
00:57:14,142 --> 00:57:16,645
Tak wcale nie jest szybciej!
835
00:57:20,524 --> 00:57:21,525
No bez jaj!
836
00:57:21,608 --> 00:57:24,236
I… transformacja!
837
00:57:26,989 --> 00:57:28,782
Koła! Ja chcę mieć koła!
838
00:58:05,736 --> 00:58:06,737
O kurczę.
839
00:58:06,820 --> 00:58:08,614
- Żyjemy!
- Nigdy tak nie pędziłam!
840
00:58:08,697 --> 00:58:12,034
- Normalnie szok!
- Widziałeś, jak się ślizgam?
841
00:58:18,749 --> 00:58:19,791
Tak!
842
00:58:22,836 --> 00:58:24,463
Ej, stary, wszystko gra?
843
00:58:24,546 --> 00:58:28,091
A nie? Żartujesz sobie?
Możemy się transformować!
844
00:58:28,175 --> 00:58:30,302
Transformować!
845
00:58:30,385 --> 00:58:31,678
No wiem. Tak.
846
00:58:31,762 --> 00:58:34,014
Tracimy czas. Trzeba wracać do Iaconu.
847
00:58:34,097 --> 00:58:35,891
Najszybciej będzie, jeśli…
848
00:58:35,974 --> 00:58:37,017
Daj, sprawdzę.
849
00:58:37,100 --> 00:58:38,268
Czekaj, co ty robisz?
850
00:58:38,352 --> 00:58:40,229
Nie napinaj się.
851
00:58:40,312 --> 00:58:43,398
W środku są ważne dowody
i nie chciałbym, żeby coś im się stało…
852
00:58:44,316 --> 00:58:49,571
Ogarniam to.
853
00:58:51,657 --> 00:58:52,991
OK.
854
00:58:56,954 --> 00:58:58,288
Idziemy.
855
00:59:05,254 --> 00:59:06,964
Alpha Trion!
856
00:59:07,464 --> 00:59:09,925
Ty nadal żyjesz! No proszę, proszę.
857
00:59:11,134 --> 00:59:13,011
Ale wyglądasz okropnie.
858
00:59:13,637 --> 00:59:17,599
Ty zdrajco. Okryłeś się hańbą.
859
00:59:18,225 --> 00:59:19,685
Primus z pewnością…
860
00:59:19,768 --> 00:59:21,395
Jasne. Zamknij się.
861
00:59:21,478 --> 00:59:24,648
Skorzystałem tylko z okazji,
by zadbać o własną przyszłość.
862
00:59:25,274 --> 00:59:29,069
Myślałeś, że zawsze będę usługiwać
tobie i tamtym głupcom?
863
00:59:29,152 --> 00:59:33,323
Naprawdę? Miałem dalej patrzeć,
jak przez pół dnia przegrywacie wojnę,
864
00:59:33,407 --> 00:59:38,203
a potem drugie pół spędzacie,
bijąc pianę o lojalności i honorze?
865
00:59:38,287 --> 00:59:39,538
I co ci to dało?
866
00:59:39,621 --> 00:59:43,417
Posłuchaj: Niebawem upadniesz.
867
00:59:43,500 --> 00:59:45,460
A nowy Prime powstanie…
868
00:59:45,544 --> 00:59:46,920
Nudzisz mnie.
869
00:59:47,004 --> 00:59:49,923
Nie mam ochoty wysłuchiwać
kolejnych przemówień.
870
00:59:50,716 --> 00:59:53,719
Ktoś jeszcze był z tobą
w jaskini. Kim oni byli?
871
00:59:53,802 --> 00:59:56,972
Kimś, kto będzie twoją zgubą.
872
00:59:57,055 --> 01:00:01,351
Przegrałeś, Sentinel.
Nic już nie możesz zro…
873
00:59:57,055 --> 01:00:01,351
Przegrałeś, Sentinel.
Nic już nie możesz zro…
874
01:00:08,400 --> 01:00:12,112
Mówiłem, że nie chcę przemówień.
Słyszałaś, prawda?
875
01:00:12,196 --> 01:00:14,489
Właśnie o to mi chodzi! Oszaleć można!
876
01:00:14,573 --> 01:00:17,576
Wszyscy tacy byli!
Normalnie zero szacunku!
877
01:00:19,119 --> 01:00:20,787
OK. Zabij pozostałych.
878
01:00:20,871 --> 01:00:22,539
Z przyjemnością.
879
01:00:39,306 --> 01:00:40,557
Hej, stary.
880
01:00:41,808 --> 01:00:42,809
Ooo… Hej.
881
01:00:44,186 --> 01:00:46,813
Coś nic nie mówisz. Wszystko OK?
882
01:00:47,397 --> 01:00:51,652
Cały czas widzę tylko
tę zadowoloną gębę Sentinela!
883
01:00:51,735 --> 01:00:55,447
To nie może mu ujść na sucho!
Ktoś musi coś z tym zrobić!
884
01:00:55,531 --> 01:00:56,532
My.
885
01:00:56,615 --> 01:00:59,701
Pokażemy wszystkim nagranie Triona
i sprawiedliwości stanie się zadość.
886
01:00:59,785 --> 01:01:02,746
Naprawdę wierzysz, że to takie proste?
887
01:00:59,785 --> 01:01:02,746
Naprawdę wierzysz, że to takie proste?
888
01:01:02,829 --> 01:01:06,917
Iacon nie jest gotowy na prawdę.
Uwielbiają Sentinela.
889
01:01:07,000 --> 01:01:09,127
Musi być lepszy sposób, by go zdemaskować.
890
01:01:09,211 --> 01:01:11,880
Miejmy nadzieję, że wszyscy
uwierzą w to, co im pokażemy.
891
01:01:11,964 --> 01:01:13,257
Ja wierzyłem w Sentinela!
892
01:01:14,508 --> 01:01:15,843
Bezgranicznie.
893
01:01:16,593 --> 01:01:22,099
Ale już nigdy nie uwierzę
żadnemu przywódcy. Nigdy więcej.
894
01:01:24,768 --> 01:01:26,603
Jest tylko jeden Autobot,
któremu któremu można ufać…
895
01:01:37,114 --> 01:01:39,241
No dobra. Obudzić ich.
896
01:02:02,222 --> 01:02:05,601
A więc… jesteście szpiegami
897
01:02:06,602 --> 01:02:09,771
czy tylko nieudolnymi sługusami?
898
01:02:09,855 --> 01:02:12,608
- Nie jesteśmy szpiegami.
- Ale on jest nieudolny.
899
01:02:12,691 --> 01:02:16,945
Skanuję jego impulsy elektryczne.
Mówi prawdę.
900
01:02:17,029 --> 01:02:21,491
To tylko znaczy, że sam sobie wierzy.
Wszyscy szpiedzy to robią.
901
01:02:24,536 --> 01:02:26,038
Po co ten knebel?
902
01:02:26,121 --> 01:02:27,581
Bo nie przestawał gadać.
903
01:02:27,664 --> 01:02:29,291
Nawet kiedy był nieprzytomny?
904
01:02:29,374 --> 01:02:31,502
Szczególnie kiedy był nieprzytomny!
905
01:02:31,585 --> 01:02:32,753
Dość tego!
906
01:02:33,420 --> 01:02:35,088
Macie dwie opcje.
907
01:02:35,172 --> 01:02:40,052
Pierwsza: rozbierzemy was na kawałeczki,
bez pośpiechu, śrubka po śrubce,
908
01:02:40,135 --> 01:02:42,721
tak żebyście to na pewno poczuli.
909
01:02:42,804 --> 01:02:43,805
I druga:
910
01:02:43,889 --> 01:02:48,101
w zamian za szybką śmierć
podacie nam rozkład pociągów z Energonem,
911
01:02:48,185 --> 01:02:50,103
kody do kopalni
912
01:02:50,187 --> 01:02:53,815
albo cokolwiek, co ma wartość
dla waszego Sentinela Prime'a!
913
01:02:53,899 --> 01:02:55,734
Kim wy właściwie jesteście?
914
01:02:58,070 --> 01:03:01,156
To Cybertrońska Szara Straż!
915
01:02:58,070 --> 01:03:01,156
To Cybertrońska Szara Straż!
916
01:03:01,240 --> 01:03:03,075
Miałeś go mocniej zakneblować!
917
01:03:03,158 --> 01:03:06,203
- Najwięksi obrońcy Iaconu!
- Najwięksi?
918
01:03:06,286 --> 01:03:08,914
To prawda! Kiedyś czytałem
o nich w archiwach!
919
01:03:08,997 --> 01:03:12,292
To najbardziej legendarni wojownicy
na całym Cybertronie!
920
01:03:12,376 --> 01:03:13,460
Patrzcie!
921
01:03:13,544 --> 01:03:16,588
To jest Starscream.
A to Shockwave. I Soundwave.
922
01:03:16,672 --> 01:03:19,716
Ręka w górę, kto ma wave’a w nazwie.
923
01:03:19,800 --> 01:03:21,301
Cisza!
924
01:03:21,385 --> 01:03:23,428
Ten żółty irytujący ma rację.
925
01:03:24,429 --> 01:03:26,265
Byliśmy kiedyś Szarą Strażą.
926
01:03:26,348 --> 01:03:30,018
Widzieliśmy zdradę Sentinela
i śmierć Prime'ów.
927
01:03:30,102 --> 01:03:32,896
Od tamtej pory walczymy
z Sentinelem z ukrycia.
928
01:03:32,980 --> 01:03:35,649
I robimy wszystko, żeby go pognębić.
929
01:03:35,732 --> 01:03:37,359
To świetnie, bo…
930
01:03:37,442 --> 01:03:41,113
OK! Spokojnie! Nic się nie stało.
931
01:03:41,196 --> 01:03:43,490
Ja tylko mówię, że łączy nas cel.
932
01:03:43,574 --> 01:03:45,659
Właśnie wracaliśmy do Iaconu.
933
01:03:45,742 --> 01:03:49,705
I jeśli nam pomożecie, zjednoczymy
przeciw Sentinelowi cały Cybertron.
934
01:03:49,788 --> 01:03:53,876
Idea zjednoczonego Cybertronu
to naiwna mrzonka.
935
01:03:53,959 --> 01:03:58,714
A tak naprawdę liczy się tylko to,
który bot jest najsilniejszy!
936
01:04:00,799 --> 01:04:03,635
Czyli, że są trochę narwani, tak?
937
01:04:03,719 --> 01:04:05,554
No. Tak trochę.
938
01:04:05,637 --> 01:04:08,307
Ej! A ty co robisz?
939
01:04:11,643 --> 01:04:13,312
Powiem ci, czego nie robię.
940
01:04:13,812 --> 01:04:17,649
Nie chowam się w jakimś starym wraku,
rozparty jak król na tronie.
941
01:04:17,733 --> 01:04:19,860
Nie udaję, że próbuję coś zmienić,
942
01:04:19,943 --> 01:04:22,571
zadając jeden cios i od razu uciekając!
943
01:04:22,654 --> 01:04:28,076
Dziś dowiedziałem się o zdradzie
Sentinela! I każę mu za to zapłacić… dziś!
944
01:04:28,160 --> 01:04:31,914
Myślałeś, że możesz mnie obrażać,
a potem ot tak sobie iść?
945
01:04:31,997 --> 01:04:36,001
Stąd nikt nie może odejść,
dopóki ja się nie zgodzę.
946
01:04:36,084 --> 01:04:37,669
No co ty nie powiesz?
947
01:04:38,670 --> 01:04:40,422
Ale ja myślę, że się zgodzisz.
948
01:04:40,923 --> 01:04:42,633
Już moja w tym głowa.
949
01:04:43,634 --> 01:04:44,468
D!
950
01:04:58,065 --> 01:04:59,942
No uderz mnie!
951
01:05:00,025 --> 01:05:02,152
Dawaj! Mocniej! No mocniej!
952
01:05:02,236 --> 01:05:07,824
D-16! D-16! D-16!
953
01:05:07,908 --> 01:05:12,371
Chcecie zobaczyć,
który z tych botów jest najsilniejszy?
954
01:05:13,205 --> 01:05:14,957
To wszystko, na co cię stać?
955
01:05:15,040 --> 01:05:17,751
No dawaj! Dawaj!
956
01:05:35,435 --> 01:05:37,479
Proszę! Błagam, nie!
957
01:05:37,563 --> 01:05:39,731
Nie! D! To nie on jest wrogiem!
958
01:05:42,734 --> 01:05:44,278
Jesteście świadkami!
959
01:05:44,862 --> 01:05:47,573
To ostatni raz, kiedy okazuję litość!
960
01:05:47,656 --> 01:05:50,242
Więc wybierajcie!
961
01:05:50,325 --> 01:05:54,872
Czy chcecie nadal chować głowy w piasek,
kłaniając się swemu żałosnemu przywódcy,
962
01:05:54,955 --> 01:05:58,208
czy razem ze mną
wrócicie wreszcie do Iaconu
963
01:05:58,292 --> 01:06:01,962
i pozbędziemy się Sentinela raz na zawsze!
964
01:05:58,292 --> 01:06:01,962
i pozbędziemy się Sentinela raz na zawsze!
965
01:06:04,381 --> 01:06:08,844
D-16! D-16!
966
01:06:35,621 --> 01:06:36,955
B! Wskakuj!
967
01:07:02,022 --> 01:07:05,192
Zlikwidować wszystkie cele!
Ja zajmę się tymi!
968
01:07:36,557 --> 01:07:37,724
Elita! Uważaj!
969
01:08:00,038 --> 01:08:02,916
Czuję się, jakby ktoś
spuścił mi skałę na głowę.
970
01:08:03,876 --> 01:08:05,127
A gdzie reszta?
971
01:08:05,210 --> 01:08:08,964
Żołnierze Sentinela wzięli wszystkich,
którym nie udało się uciec.
972
01:08:09,047 --> 01:08:10,757
Mają D-16 i B.
973
01:08:10,841 --> 01:08:12,676
O nie…
974
01:08:12,759 --> 01:08:15,387
I połowę tych wariatów z Szarej Straży.
975
01:08:17,346 --> 01:08:18,974
A jedyny dowód
976
01:08:19,057 --> 01:08:20,434
już nie działa.
977
01:08:21,268 --> 01:08:23,562
To co teraz robimy?
978
01:08:23,645 --> 01:08:25,104
D miał rację.
979
01:08:25,189 --> 01:08:27,733
- Ale z czym?
- Ze wszystkim.
980
01:08:27,816 --> 01:08:31,528
No zobacz. Rozejrzyj się.
Przecież to jakaś porażka.
981
01:08:32,029 --> 01:08:35,073
A wszystko przeze mnie,
to ja złamałem reguły.
982
01:08:41,371 --> 01:08:44,750
Posłuchaj, ale uważnie,
żeby do ciebie dotarło.
983
01:08:44,832 --> 01:08:45,834
Słuchasz mnie?
984
01:08:48,420 --> 01:08:49,880
Jestem od ciebie lepsza.
985
01:08:50,881 --> 01:08:52,758
Aha. OK. I co z tego?
986
01:08:53,383 --> 01:08:56,970
Jestem lepsza pod każdym względem,
z wyjątkiem faktu, że masz nadzieję.
987
01:08:57,595 --> 01:09:01,225
Zawsze ją miałeś: to ty wróciłeś
do tunelu, żeby uratować Jazza,
988
01:08:57,595 --> 01:09:01,225
Zawsze ją miałeś: to ty wróciłeś
do tunelu, żeby uratować Jazza,
989
01:09:01,308 --> 01:09:05,229
to ty zakradłeś się na powierzchnię,
żeby odnaleźć Matrycę Przywództwa.
990
01:09:05,312 --> 01:09:07,104
Jasne. I jak to się skończyło?
991
01:09:07,189 --> 01:09:12,778
Chodzi mi o to, że kiedy instynktownie
nie stosujesz się do reguł, to masz rację.
992
01:09:13,278 --> 01:09:17,366
Ten ślepy optymizm sprawia, że podejmujesz
993
01:09:17,448 --> 01:09:20,827
tak odważne i szlachetne decyzje.
994
01:09:21,703 --> 01:09:23,497
Choć najczęściej są one głupie.
995
01:09:24,247 --> 01:09:26,041
To twoja pierwsza motywacyjna gadka?
996
01:09:26,124 --> 01:09:27,792
Potrafisz inspirować.
997
01:09:27,876 --> 01:09:31,212
Widzisz lepszą przyszłość,
której inni nie umieją dojrzeć.
998
01:09:32,130 --> 01:09:35,259
Więc jeśli mamy uwolnić B i D-16,
999
01:09:35,341 --> 01:09:39,345
to właśnie taki Orion Pax
jest nam teraz potrzebny.
1000
01:09:40,596 --> 01:09:41,598
Słyszysz mnie?
1001
01:09:42,474 --> 01:09:43,684
Damy radę.
1002
01:09:45,769 --> 01:09:49,314
Pociągi, które wiozły Energon,
będą wracać do Iaconu.
1003
01:09:49,398 --> 01:09:52,067
Może któryś złapiemy i…
1004
01:09:52,149 --> 01:09:54,862
Wiadomo. Zhakuję rozkład jazdy!
I co dalej?
1005
01:09:55,362 --> 01:10:00,033
Instynkt mówi mi, że przydałoby nam się
paru chętnych wariatów.
1006
01:09:55,362 --> 01:10:00,033
Instynkt mówi mi, że przydałoby nam się
paru chętnych wariatów.
1007
01:10:02,619 --> 01:10:04,371
Bałam się, że to powiesz…
1008
01:10:05,289 --> 01:10:07,958
Shockwave, Soundwave i cała reszta…
1009
01:10:08,041 --> 01:10:11,253
Jeżeli chcemy odbić przyjaciół,
musimy działać już teraz.
1010
01:10:11,336 --> 01:10:13,881
A może zamiast tego porządnie ci przywa…
1011
01:10:15,132 --> 01:10:16,967
Uderzyła mnie w oko!
1012
01:10:17,050 --> 01:10:20,220
Macie się zamknąć! Ale już! I słuchać go.
1013
01:10:21,722 --> 01:10:25,684
Zakładam, że Sentinel trzyma jeńców
na szczycie swojej wieży.
1014
01:10:25,767 --> 01:10:28,729
Atakując z zaskoczenia,
mamy realną szansę ich odbić.
1015
01:10:28,812 --> 01:10:33,734
Niewykonalne. Nie mamy odpowiednich
rezerw ani środków transportu.
1016
01:10:33,817 --> 01:10:36,904
Elita was tam zawiezie.
A ja znajdę żołnierzy.
1017
01:10:36,987 --> 01:10:38,530
Czemu mielibyśmy się ciebie słuchać?
1018
01:10:39,740 --> 01:10:41,325
Będziemy się ciebie słuchać!
1019
01:10:41,408 --> 01:10:44,578
Słyszeliście, chłopcy. Jedziemy na wojnę.
1020
01:10:44,661 --> 01:10:46,622
Jak brzmi twój pierwszy rozkaz?
1021
01:10:46,705 --> 01:10:47,831
Zwijamy się.
1022
01:10:49,416 --> 01:10:50,417
Że co?
1023
01:10:50,501 --> 01:10:51,835
Głośniej.
1024
01:10:51,919 --> 01:10:54,296
Autoboty naprzód!
1025
01:11:04,723 --> 01:11:07,809
Czegoś tu nie rozumiem.
Dlaczego nas jeszcze nie zabili?
1026
01:11:07,893 --> 01:11:11,396
No proszę, kogo my tu mamy! Szara Straż!
1027
01:11:11,480 --> 01:11:13,357
Niełatwo was było znaleźć.
1028
01:11:13,440 --> 01:11:16,902
Szukaliśmy was przy okazji
każdej podróży na powierzchnię…
1029
01:11:16,985 --> 01:11:19,446
Gdyby nie ci górnicy,
nadal byśmy to robili.
1030
01:11:20,447 --> 01:11:23,700
- Złapałaś Starscreama!
- To było aż zbyt proste.
1031
01:11:23,784 --> 01:11:27,371
Rozbiorę was na kawałeczki,
żebyście umierali w cierpieniu!
1032
01:11:27,454 --> 01:11:30,707
- Będziecie przeklinać dzień, w którym…
- Nie nakręcaj się tak. Nie warto.
1033
01:11:31,458 --> 01:11:33,710
D-16… Jaka smutna historia.
1034
01:11:33,794 --> 01:11:37,631
Na pierwszy rzut oka przodownik pracy,
a tak naprawdę zdrajca.
1035
01:11:37,714 --> 01:11:39,716
Nie jestem zdrajcą. To ty nim jesteś.
1036
01:11:39,800 --> 01:11:42,469
Ty. A raczej wy wszyscy.
1037
01:11:42,553 --> 01:11:45,973
Współpracujecie z Quintessonami
i sabotujecie moje wyprawy.
1038
01:11:46,056 --> 01:11:48,600
To przez was nie znalazłem
Matrycy Przywództwa!
1039
01:11:48,684 --> 01:11:49,810
To nie jest prawda!
1040
01:11:49,893 --> 01:11:51,228
Ale się nią stanie,
1041
01:11:51,311 --> 01:11:54,398
kiedy uśmiercę was
na oczach całego Iaconu.
1042
01:11:54,481 --> 01:11:58,277
Bo tutaj prawdą jest to, co ja mówię.
1043
01:12:07,077 --> 01:12:09,746
No proszę, proszę. A tobie o co chodzi?
1044
01:12:10,247 --> 01:12:12,416
Nie zamierzam przed tobą klęczeć.
1045
01:12:13,083 --> 01:12:14,960
Nie zapędzasz się trochę?
1046
01:12:15,043 --> 01:12:18,213
Nie boję się ciebie.
Chcesz wiedzieć dlaczego?
1047
01:12:18,297 --> 01:12:19,590
Mów.
1048
01:12:20,549 --> 01:12:23,510
Dlatego, że nie mam już nic do stracenia.
1049
01:12:23,594 --> 01:12:26,221
Zabrałeś mi wszystko.
1050
01:12:27,139 --> 01:12:28,432
To prawda.
1051
01:12:32,477 --> 01:12:33,937
O! Megatronus Prime!
1052
01:12:35,314 --> 01:12:38,400
Jesteś fanem! Megatronus
to był najfajniejszy Prime!
1053
01:12:38,483 --> 01:12:41,486
Taki wielki! I groźny! I twardy!
1054
01:12:42,571 --> 01:12:45,073
I dlatego, kiedy go już zabiłem,
1055
01:12:45,824 --> 01:12:48,035
zabrałem mu to.
1056
01:12:48,619 --> 01:12:50,537
I tak nie dorastasz mu do pięt!
1057
01:12:50,621 --> 01:12:52,831
No nie wiem, chyba jednak tak.
1058
01:12:52,915 --> 01:12:55,709
Ale jeśli wolisz nosić jego twarz
niż moją, to nie ma sprawy.
1059
01:12:55,792 --> 01:12:56,793
Proszę.
1060
01:12:58,045 --> 01:13:00,839
Tylko zadbajmy, żeby nie odpadła.
1061
01:12:58,045 --> 01:13:00,839
Tylko zadbajmy, żeby nie odpadła.
1062
01:13:20,025 --> 01:13:21,985
OK…
1063
01:13:22,903 --> 01:13:25,155
Dam radę.
1064
01:13:38,710 --> 01:13:42,005
To chyba żart! Przepracowaliśmy
22 zmiany bez przerwy!
1065
01:13:42,089 --> 01:13:43,966
Załoga musi odpocząć! I naprawić sprzęt!
1066
01:13:44,049 --> 01:13:46,260
Sentinel Prime czeka na Energon!
1067
01:13:46,343 --> 01:13:49,721
Masz wracać do roboty!
Albo tak ci przywalę, że…
1068
01:13:55,477 --> 01:13:57,396
- Kto to?
- Widzieliście, kto to?
1069
01:13:57,479 --> 01:13:58,522
To nie może być on.
1070
01:13:58,605 --> 01:13:59,606
Czy to…?
1071
01:14:00,816 --> 01:14:02,401
Niemożliwe.
1072
01:14:02,484 --> 01:14:04,862
- Orion?
- Jazz.
1073
01:14:04,945 --> 01:14:06,280
To naprawdę ty?
1074
01:14:06,363 --> 01:14:08,782
No wiem, że wyglądam trochę inaczej.
1075
01:14:09,366 --> 01:14:10,367
Trochę?
1076
01:14:10,450 --> 01:14:12,494
To trochę mało powiedziane.
1077
01:14:12,578 --> 01:14:14,037
Ale jak to możliwe?
1078
01:14:14,121 --> 01:14:16,915
Sentinel powiedział,
że nie przeżyłeś wyścigu.
1079
01:14:17,749 --> 01:14:19,877
Sentinel to kłamca.
1080
01:14:22,004 --> 01:14:27,176
Wiem, jak to może brzmieć w moich ustach,
zawsze byłem rozkojarzony.
1081
01:14:27,676 --> 01:14:30,262
Ale wierzcie mi,
nie tylko to się zmieniło.
1082
01:14:37,978 --> 01:14:42,357
Przedarłem się na powierzchnię.
I poznałem prawdę.
1083
01:14:43,150 --> 01:14:44,568
Przyjaciele.
1084
01:14:45,319 --> 01:14:49,781
Kiedyś wszyscy mieliśmy
przekładnie transformacyjne.
1085
01:14:50,490 --> 01:14:53,535
Ale Sentinel je nam ukradł.
1086
01:14:53,619 --> 01:14:56,413
Odebrał nam
możliwość podejmowania decyzji.
1087
01:14:56,496 --> 01:14:59,374
Ukradł nam naszą wolność.
1088
01:15:03,003 --> 01:15:08,175
Ale teraz możecie dokonać
prawdziwego wyboru.
1089
01:15:08,884 --> 01:15:13,055
Możecie dalej zaharowywać się
na śmierć w tych kopalniach
1090
01:15:14,681 --> 01:15:17,559
albo razem ze mną obalić Sentinela!
1091
01:15:18,060 --> 01:15:19,436
Tu i teraz.
1092
01:15:20,103 --> 01:15:23,524
- Ale co możemy zrobić?
- Nie możemy walczyć bez przekładni.
1093
01:15:25,943 --> 01:15:29,738
To nie przekładnie czynią nas tym,
kim jesteśmy.
1094
01:15:29,821 --> 01:15:32,324
Ale iskra, która rozpala nasz rdzeń.
1095
01:15:32,824 --> 01:15:36,286
Iskra, która sprawia,
że chcemy zmieniać świat na lepsze.
1096
01:15:36,995 --> 01:15:40,749
A tej iskry Sentinel
nigdy nam nie odbierze.
1097
01:15:40,832 --> 01:15:43,210
Jest nas za mało. Tu potrzeba armii.
1098
01:15:43,293 --> 01:15:46,964
I mamy armię. Elita już ją tu prowadzi.
1099
01:15:47,047 --> 01:15:49,049
Nie jesteśmy sami.
1100
01:15:49,132 --> 01:15:51,844
Ale jeśli chcemy być panami własnego losu,
1101
01:15:51,927 --> 01:15:53,512
będziemy musieli o to zawalczyć!
1102
01:15:53,595 --> 01:15:59,017
Czas, byśmy wreszcie zawalczyli o siebie.
1103
01:16:01,186 --> 01:16:03,605
I powiedzieli „dość” niesprawiedliwości.
1104
01:16:05,440 --> 01:16:09,069
Obiecuję, że nie będziecie tego żałować!
1105
01:16:09,987 --> 01:16:11,780
Chodźcie ze mną!
1106
01:16:11,864 --> 01:16:14,992
Nic nas nie powstrzyma,
dopóki będziemy trzymać się razem!
1107
01:16:15,742 --> 01:16:18,161
Razem! Teraz i zawsze!
1108
01:16:18,245 --> 01:16:22,666
Orion Pax! Orion Pax!
1109
01:16:22,749 --> 01:16:25,085
Elita? Już czas.
1110
01:16:25,169 --> 01:16:26,503
Robi się.
1111
01:16:26,587 --> 01:16:28,797
Zapnij pasy, Blinky. Zaczynamy.
1112
01:16:42,436 --> 01:16:43,854
Kiepski pomysł.
1113
01:16:45,647 --> 01:16:47,774
D. Nie wstawaj.
1114
01:16:59,620 --> 01:17:01,038
Wielka szkoda.
1115
01:16:59,620 --> 01:17:01,038
Wielka szkoda.
1116
01:17:01,538 --> 01:17:03,373
Byłeś naprawdę świetnym górnikiem.
1117
01:17:07,961 --> 01:17:10,339
Atakują nas! Chrońcie Sentinela!
1118
01:17:19,598 --> 01:17:22,142
Chyba się zorientowali.
Zaczyna się zabawa.
1119
01:17:23,101 --> 01:17:25,354
Szara Straż, naprzód!
1120
01:17:25,437 --> 01:17:26,730
Jazda! Wychodzimy.
1121
01:17:41,662 --> 01:17:43,747
Za dużo ich! Musimy się wycofać.
1122
01:17:49,378 --> 01:17:50,462
Nie przebijemy się…
1123
01:17:54,299 --> 01:17:57,678
Śmiało, górnicy! Czas złamać procedury!
1124
01:17:57,761 --> 01:17:59,429
Dajcie im popalić, Pax!
1125
01:18:10,315 --> 01:18:11,358
Nie jest dobrze…
1126
01:18:11,441 --> 01:18:16,154
Nie masz szans, górniku.
Ja widzę wszystko.
1127
01:18:17,364 --> 01:18:18,949
O tak. To prawda.
1128
01:18:19,032 --> 01:18:21,785
Może z wyjątkiem wieży,
w którą za chwilę walniemy.
1129
01:18:47,311 --> 01:18:48,395
Co on ci zrobił?
1130
01:18:48,478 --> 01:18:51,857
To jeszcze nic w porównaniu z tym,
co ja zrobię jemu.
1131
01:18:52,816 --> 01:18:55,068
Soundwave! Uwolnij jeńców!
1132
01:18:59,781 --> 01:19:02,117
Wiem, jak go pokonać.
Złapiemy Airachnid i…
1133
01:18:59,781 --> 01:19:02,117
Wiem, jak go pokonać.
Złapiemy Airachnid i…
1134
01:19:02,201 --> 01:19:03,827
- Mam lepszy plan!
- D!
1135
01:19:09,291 --> 01:19:10,459
Tak!
1136
01:19:13,128 --> 01:19:14,379
Mam osłonkę!
1137
01:19:16,173 --> 01:19:20,469
Elita! Mam osłonkę!
Wyskoczyła mi, jak ten koleś chciał…
1138
01:19:21,011 --> 01:19:23,055
Ostrza? O kurczę, mam ostrza!
1139
01:19:26,099 --> 01:19:27,100
Co do…?
1140
01:19:30,229 --> 01:19:31,939
Kozaktron!
1141
01:19:37,236 --> 01:19:38,570
Gdzie Sentinel?
1142
01:19:41,907 --> 01:19:43,742
Wy głupie, żałosne robole.
1143
01:19:43,825 --> 01:19:48,288
Myślicie, że pozwolę wam
zniszczyć wszystko, co osiągnąłem?
1144
01:19:48,372 --> 01:19:50,832
To koniec, Sentinel!
Nie uciekniesz przed prawdą!
1145
01:19:50,916 --> 01:19:54,837
Jaką prawdą?
Że zabrałem wam wszystkim przekładnie?
1146
01:19:54,920 --> 01:19:58,215
I zmuszam was do harówki w kopalni,
a Energon oddaję Quintessonom?
1147
01:19:58,298 --> 01:20:00,008
To niczego nie zmienia!
1148
01:19:58,298 --> 01:20:00,008
To niczego nie zmienia!
1149
01:20:00,092 --> 01:20:05,389
Bo to ja ustalam, co jest prawdą!
1150
01:20:07,641 --> 01:20:08,517
Kryć się!
1151
01:20:15,357 --> 01:20:17,442
- Jest zbyt silny.
- Mam plan!
1152
01:20:17,526 --> 01:20:19,319
- Potrzebna nam Airachnid.
- Airachnid?
1153
01:20:19,403 --> 01:20:21,530
- A raczej jej pamięć.
- A gdzie ona jest?
1154
01:20:21,613 --> 01:20:22,489
Znalazła się!
1155
01:20:24,741 --> 01:20:25,659
Elita!
1156
01:20:26,577 --> 01:20:27,828
Nie uszkodź jej!
1157
01:20:27,911 --> 01:20:30,497
Zabierz ją w jednym
kawałku do wieży nadawczej.
1158
01:20:30,581 --> 01:20:32,457
Łatwiej powiedzieć niż zrobić!
1159
01:20:51,560 --> 01:20:55,814
- Mówiłem w jednym kawałku!
- Spoko! Jestem bardzo delikatna!
1160
01:21:00,110 --> 01:21:02,988
Orion! Orion, zobacz! Mam ostrza w rękach!
1161
01:21:03,071 --> 01:21:04,531
No widzę, tak!
1162
01:21:04,615 --> 01:21:06,283
Poszatkuję ich, patrz. Chodźcie!
1163
01:21:06,366 --> 01:21:08,076
Później ich potniesz, musimy iść.
1164
01:21:32,392 --> 01:21:34,561
Przepraszam, ale tutaj nie wolno…
1165
01:21:42,194 --> 01:21:43,278
B!
1166
01:21:43,362 --> 01:21:46,323
- Ci tutaj to nie są dranie.
- Dlaczego zniszczyłeś te drzwi?
1167
01:21:46,406 --> 01:21:48,951
Kto? Nie. One już…
1168
01:21:49,034 --> 01:21:51,036
Już wcześniej takie były. Tak?
1169
01:21:51,119 --> 01:21:54,039
- Tak! Zgadza się.
- Tak! Dokładnie tak…
1170
01:21:58,710 --> 01:22:00,546
Uwaga, Iacon.
1171
01:21:58,710 --> 01:22:00,546
Uwaga, Iacon.
1172
01:22:00,629 --> 01:22:03,966
Za chwilę na żywo przemówi Sentinel Prime.
1173
01:22:09,805 --> 01:22:11,431
Coś nie tak, D-16?
1174
01:22:12,307 --> 01:22:13,433
Powstań!
1175
01:22:17,187 --> 01:22:18,438
I dlatego, kiedy go już zabiłem…
1176
01:22:18,522 --> 01:22:23,193
Dlatego, kiedy już go zabiłem,
zabrałem jego przekładnię.
1177
01:22:23,277 --> 01:22:25,529
…jego przekładnię.
1178
01:22:25,612 --> 01:22:29,157
Jaką prawdą? Że zabrałem
wam wszystkim przekładnie?
1179
01:22:29,241 --> 01:22:33,036
I zmuszam was do harówki w kopalni,
a Energon oddaję Quintessonom?
1180
01:22:33,120 --> 01:22:36,498
Jaką prawdę? Że zabrałem
wam wszystkim przekładnie?
1181
01:22:36,582 --> 01:22:40,419
I zmuszam was do harówki w kopalni,
a Energon oddaję Quintessonom?
1182
01:22:40,502 --> 01:22:44,715
Wykorzystuję górników, jak tylko mogę.
Obiecuję, że dowiozę resztę…
1183
01:22:45,340 --> 01:22:49,428
Wykorzystuję górników, jak tylko mogę.
Obiecuję, że dowiozę resztę…
1184
01:22:50,304 --> 01:22:52,598
Wykorzystuję górników, jak tylko mogę.
1185
01:22:52,681 --> 01:22:54,224
Kłamca!
1186
01:22:57,060 --> 01:22:58,896
Zaufaliśmy ci!
1187
01:22:58,979 --> 01:23:00,606
Zdrajca!
1188
01:22:58,979 --> 01:23:00,606
Zdrajca!
1189
01:23:00,689 --> 01:23:02,691
Pax! Udało nam się!
1190
01:23:14,328 --> 01:23:15,454
D!
1191
01:23:43,398 --> 01:23:44,650
D-16!
1192
01:23:45,317 --> 01:23:47,694
Razem możemy rządzić Cybertronem!
1193
01:23:47,778 --> 01:23:49,071
Nie rób tego!
1194
01:23:55,327 --> 01:23:56,495
Co ty wyprawiasz?
1195
01:23:56,578 --> 01:24:00,290
To koniec, D. Wszyscy w Iaconie
poznali prawdę.
1196
01:23:56,578 --> 01:24:00,290
To koniec, D. Wszyscy w Iaconie
poznali prawdę.
1197
01:24:00,374 --> 01:24:01,917
Też ją znam!
1198
01:24:02,000 --> 01:24:05,087
On zabrał nam wszystko. Ja go ukarzę.
1199
01:24:05,170 --> 01:24:06,797
Nie, D, właśnie nie.
1200
01:24:06,880 --> 01:24:10,467
Jeśli mamy zacząć wszystko od nowa,
to na pewno nie od egzekucji.
1201
01:24:10,551 --> 01:24:13,053
On zasłużył na śmierć! Nie rozumiesz tego?
1202
01:24:13,136 --> 01:24:16,056
Stać cię na więcej.
Nie chcesz być taki jak on.
1203
01:24:18,141 --> 01:24:19,601
Pax.
1204
01:24:19,685 --> 01:24:23,772
Natychmiast zejdź mi z drogi.
Albo sam cię z niej usunę.
1205
01:24:23,856 --> 01:24:24,982
D, posłuchaj…
1206
01:24:34,157 --> 01:24:35,367
Stój!
1207
01:24:47,296 --> 01:24:48,297
Nie…
1208
01:24:48,380 --> 01:24:50,424
Nie, nie, nie, nie! Dlaczego?
1209
01:24:51,508 --> 01:24:53,844
Dlaczego to zrobiłeś? Po co?
1210
01:25:03,353 --> 01:25:05,981
D… Nie…
1211
01:25:12,029 --> 01:25:13,530
Mam dość ratowania ciebie.
1212
01:26:53,463 --> 01:26:56,425
Czas Prime'ów właśnie dobiegł końca!
1213
01:26:56,508 --> 01:26:58,802
Dość już fałszywych proroków!
1214
01:26:58,886 --> 01:27:03,348
Dołączcie do mnie!
A nigdy więcej nikt was już nie oszuka!
1215
01:26:58,886 --> 01:27:03,348
Dołączcie do mnie!
A nigdy więcej nikt was już nie oszuka!
1216
01:27:03,432 --> 01:27:06,351
Powstańcie!
1217
01:27:06,435 --> 01:27:10,856
Powstańcie!
1218
01:27:11,815 --> 01:27:14,026
Orionie Pax.
1219
01:27:14,109 --> 01:27:19,406
Poświęcając życie w szlachetnej sprawie,
1220
01:27:19,489 --> 01:27:21,241
dowiodłeś swojej wartości
w oczach Primusa.
1221
01:27:22,034 --> 01:27:24,494
Dlatego powierzy ci teraz
1222
01:27:24,578 --> 01:27:27,414
przyszłość całego Cybertronu.
1223
01:27:27,998 --> 01:27:33,045
A także… Matrycę Przywództwa!
1224
01:27:34,046 --> 01:27:37,674
Teraz ja poprowadzę was ku przyszłości!
1225
01:27:54,733 --> 01:27:55,734
Ja…
1226
01:27:56,568 --> 01:27:57,569
jestem…
1227
01:27:58,487 --> 01:28:00,280
Megatron!
1228
01:27:58,487 --> 01:28:00,280
Megatron!
1229
01:28:00,864 --> 01:28:02,950
Obudź się!
1230
01:28:03,617 --> 01:28:06,245
Optimusie Prime.
1231
01:28:09,081 --> 01:28:10,916
Spalcie to doszczętnie!
1232
01:28:11,667 --> 01:28:12,918
Wszystko!
1233
01:28:18,382 --> 01:28:21,510
Na chwałę Megatrona!
1234
01:28:23,428 --> 01:28:25,889
- On wszystkich pozabija!
- Powstrzymamy go! Chodź!
1235
01:28:27,474 --> 01:28:28,725
Przestań! To koniec!
1236
01:28:28,809 --> 01:28:32,896
Koniec będzie, kiedy wszyscy
jego sługusi będą martwi!
1237
01:29:06,346 --> 01:29:07,931
Niemożliwe…
1238
01:29:10,434 --> 01:29:13,562
Primus oddał Matrycę tobie?
1239
01:29:14,438 --> 01:29:16,565
Mogliśmy razem budować lepszy świat.
1240
01:29:16,648 --> 01:29:18,609
Ja wolę budować go sam.
1241
01:29:18,692 --> 01:29:22,196
Ale najpierw zabiję tych,
którzy mi staną na drodze!
1242
01:31:06,925 --> 01:31:10,137
Mogliśmy zmienić nasz świat na lepsze.
1243
01:31:10,220 --> 01:31:12,598
Ale ty wolałeś go zniszczyć.
1244
01:31:12,681 --> 01:31:13,891
Zupełnie jak Sentinel.
1245
01:31:13,974 --> 01:31:17,978
Zdradziłeś Cybertron i jego mieszkańców.
1246
01:31:19,688 --> 01:31:22,441
Tak jak zdradziłeś mnie.
1247
01:31:33,577 --> 01:31:34,578
Odejdź.
1248
01:31:35,495 --> 01:31:38,248
Zabierz swoją straż i odejdź.
1249
01:31:39,416 --> 01:31:43,045
Zostajecie wygnani z Iaconu.
1250
01:31:47,883 --> 01:31:50,177
To nie musiało się tak skończyć.
1251
01:31:52,429 --> 01:31:55,974
To jeszcze nie koniec, Prime.
1252
01:32:03,357 --> 01:32:05,901
Nic tu po nas. Za mną!
1253
01:32:19,498 --> 01:32:24,795
Różnica między przyjacielem i wrogiem
nie jest tak oczywista, jak sądziłem.
1254
01:32:25,295 --> 01:32:28,674
Ale są granice,
których nie wolno przekraczać.
1255
01:32:29,258 --> 01:32:32,678
Bo kiedy to nastąpi, nie ma już odwrotu.
1256
01:32:33,262 --> 01:32:35,055
O, Megatronus Prime, nieźle.
1257
01:32:35,138 --> 01:32:37,057
A, tak, no wiesz, mój idol.
1258
01:32:37,140 --> 01:32:39,393
Najpotężniejszy ze wszystkich Prime'ów.
1259
01:32:40,769 --> 01:32:43,522
- Jestem D-16.
- Orion Pax.
1260
01:32:43,605 --> 01:32:46,441
- Już kiedyś pracowałeś w kopalni?
- Nie.
1261
01:32:46,525 --> 01:32:49,653
- A ty?
- Nie. Podobno nie jest tam bezpiecznie.
1262
01:32:50,237 --> 01:32:51,405
To zróbmy tak.
1263
01:32:51,488 --> 01:32:54,199
Ty nie daj zginąć mnie.
A ja nie dam tobie, OK?
1264
01:32:54,283 --> 01:32:55,450
No dobra.
1265
01:32:56,076 --> 01:32:58,245
Dzięki, Pax.
1266
01:33:11,341 --> 01:33:13,594
Nowa szansa dla Cybertronu.
1267
01:33:13,677 --> 01:33:15,637
I nowy przywódca.
1268
01:33:15,721 --> 01:33:17,431
A skoro o tym mowa.
1269
01:33:17,514 --> 01:33:22,686
Przyda mi się pomoc kogoś, kto pod
każdym względem jest lepszy ode mnie.
1270
01:33:22,769 --> 01:33:24,646
Kto? Ja? O nie.
1271
01:33:24,730 --> 01:33:27,065
Ja teraz robię
mega karierę w sekcji odpadów.
1272
01:33:27,149 --> 01:33:30,068
Jasne. Szanuję.
Ale nadal jestem ci winny awans.
1273
01:33:30,152 --> 01:33:32,821
Co powiesz na stopień majora?
1274
01:33:32,905 --> 01:33:35,407
A czemu nie komandor?
1275
01:33:36,033 --> 01:33:37,159
Jeszcze lepiej.
1276
01:33:37,242 --> 01:33:41,330
I przykro mi, B, ale nie będziesz mógł
wrócić na poziom minus 50.
1277
01:33:41,413 --> 01:33:45,000
Może i jestem Prime'em,
ale bez ciebie sobie nie poradzę.
1278
01:33:45,083 --> 01:33:48,420
Mówisz poważnie?
To najlepszy dzień w moim życiu!
1279
01:33:48,504 --> 01:33:50,714
Będę pracował w rządzie!
1280
01:33:51,632 --> 01:33:54,259
OK… To coś nowego.
1281
01:33:54,343 --> 01:33:55,802
A tak w zasadzie, co się dzieje?
1282
01:34:26,416 --> 01:34:30,087
Wspólnymi siłami osiągnęliśmy cel.
1283
01:34:32,673 --> 01:34:35,634
Dowiedliśmy, że potrafimy się zmienić.
1284
01:34:36,426 --> 01:34:38,887
Stać się tymi,
którymi było nam przeznaczone.
1285
01:34:39,555 --> 01:34:43,058
Naprawiać błędy. Zmieniać świat na lepsze.
1286
01:34:43,642 --> 01:34:49,523
Bo tutaj wolność i autonomia
są prawem każdej żywej istoty.
1287
01:34:50,607 --> 01:34:55,153
I to jest prawdziwym
dziedzictwem Autobotów.
1288
01:34:56,572 --> 01:35:00,075
Niech to będzie przestrogą
dla wszystkich Quintessonów:
1289
01:34:56,572 --> 01:35:00,075
Niech to będzie przestrogą
dla wszystkich Quintessonów:
1290
01:35:00,158 --> 01:35:05,539
Jeśli ośmielicie się wrócić
na Cybertron, Autoboty będą gotowe.
1291
01:35:05,622 --> 01:35:08,458
Ja będę gotowy.
1292
01:35:08,542 --> 01:35:12,296
A ja jestem Optimus Prime.
1293
01:35:14,256 --> 01:35:18,468
TRANSFORMERS: POCZĄTEK
1294
01:35:39,948 --> 01:35:42,618
Hej! Nie uwierzycie, znowu mamy Energon!
1295
01:35:42,701 --> 01:35:44,912
I mam przekładnię,
i mogę się transformować!
1296
01:35:44,995 --> 01:35:47,247
To długa historia, potem opowiem.
1297
01:35:47,331 --> 01:35:50,375
Ale wiecie, co jest najlepsze?
Że teraz w rękach mam ostrza!
1298
01:35:50,459 --> 01:35:52,211
Uwaga! Ostrza!
1299
01:35:54,213 --> 01:35:55,214
Nie!
1300
01:42:40,577 --> 01:42:43,580
PAMIĘCI BRIANA GOLDNERA.
BĘDZIEMY WDZIĘCZNI NA ZAWSZE.
1301
01:43:20,117 --> 01:43:23,412
Sentinel, ten zdrajca, jest martwy.
1302
01:43:24,037 --> 01:43:27,624
Ale jego śmierć zrodziła nowego wroga.
1303
01:43:27,708 --> 01:43:29,918
Silniejszego wroga.
1304
01:43:30,002 --> 01:43:32,045
Osobistego wroga.
1305
01:43:33,213 --> 01:43:37,342
Ale nie pozwolimy,
żeby zaślepił nas swoimi kłamstwami!
1306
01:43:37,426 --> 01:43:40,012
Jesteśmy tymi, którzy go zgładzą.
1307
01:43:40,888 --> 01:43:42,848
Deceptikony!
1308
01:43:42,931 --> 01:43:44,683
Powstańcie!
1309
01:43:44,766 --> 01:43:48,187
Powstańcie!
1310
01:43:53,567 --> 01:43:55,569
Napisy: Agata Deka