1 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 O que temos aqui? 2 00:01:59,786 --> 00:02:01,330 O que temos aqui? 3 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 Já vi. 4 00:02:04,208 --> 00:02:05,876 O que há neste? 5 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 No início... 6 00:02:22,851 --> 00:02:23,936 Agora vai! 7 00:02:24,019 --> 00:02:29,858 No início dos tempos, havia o nosso benevolente e poderoso criador, 8 00:02:29,942 --> 00:02:31,860 Primus. 9 00:02:31,944 --> 00:02:36,156 Para proteger o nosso universo, sacrificou a força vital dele, 10 00:02:36,240 --> 00:02:39,910 transformando-se no nosso planeta, 11 00:02:40,827 --> 00:02:42,788 Cybertron. 12 00:02:42,871 --> 00:02:45,415 No núcleo de Cybertron, 13 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 Primus deu origem aos primeiros Transformers, 14 00:02:49,086 --> 00:02:51,672 conhecidos como os Primes, 15 00:02:52,256 --> 00:02:54,299 os mais poderosos Transformers, 16 00:02:54,383 --> 00:02:58,262 designados para liderar e proteger as gerações futuras. 17 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 Para auxiliá-los, Primus criou um artefato poderoso, 18 00:02:58,345 --> 00:03:03,016 Para auxiliá-los, Primus criou um artefato poderoso, 19 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 a Matriz de Liderança. 20 00:03:05,269 --> 00:03:08,188 A Matriz. Excelente. Ande, continue! 21 00:03:08,272 --> 00:03:11,024 Com a Matriz de posse dos Primes, 22 00:03:11,108 --> 00:03:17,364 a fonte natural de poder de Cybertron, o Energon, fluía em abundância, 23 00:03:17,447 --> 00:03:20,784 mantendo a vida por todo planeta. 24 00:03:23,620 --> 00:03:28,750 Atenção! Movimento não autorizado na sala de arquivos. Setor J-3. 25 00:03:28,834 --> 00:03:32,462 KDQ-12 para KDK-1. Entrando nos arquivos em dez segundos. 26 00:03:32,546 --> 00:03:37,467 Por gerações, houve paz e prosperidade, 27 00:03:37,551 --> 00:03:40,762 até a Matriz de Liderança desaparecer, 28 00:03:40,846 --> 00:03:44,892 interrompendo o fluxo do Energon. 29 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 Por que toda história sobre a Matriz acaba aí? 30 00:03:49,271 --> 00:03:50,939 Um destes deve explicar. 31 00:03:51,023 --> 00:03:53,734 Alto, criminoso! Preparar para detenção. 32 00:03:53,817 --> 00:03:56,069 - Alto, criminoso! Preparar... - E aí? 33 00:04:00,699 --> 00:04:01,700 - Parado. - No chão. 34 00:04:01,783 --> 00:04:04,745 Olá, galera. Que bom que estão aqui! 35 00:04:04,828 --> 00:04:07,581 Onde é a saída? Entrei no lugar errado. 36 00:04:07,664 --> 00:04:10,417 É o bot minerador "Orégano Pix". 37 00:04:10,501 --> 00:04:11,877 - Orion Pax. - Tanto faz! 38 00:04:11,960 --> 00:04:13,921 Falamos para não voltar aqui. 39 00:04:14,004 --> 00:04:16,882 - Por que a gritaria? - Vou acabar com você. 40 00:04:16,964 --> 00:04:19,676 Espere. Sem violência. 41 00:04:19,760 --> 00:04:23,096 Eu fujo e vocês me perseguem, tipo um jogo? 42 00:04:23,180 --> 00:04:25,224 Vocês são maiores e mais rápidos. Será divertido. 43 00:04:25,307 --> 00:04:28,101 Ele não tem cog. Daremos uma vantagem. 44 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 Por que não? Ele nem se transforma. 45 00:04:31,021 --> 00:04:31,897 É mesmo? 46 00:04:31,980 --> 00:04:33,899 Olhem isto. 47 00:04:37,694 --> 00:04:39,071 Pegue ele. 48 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 Algo para voar. 49 00:04:45,869 --> 00:04:48,664 Preparar para detenção. Alto, criminoso! Preparar para detenção. 50 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 Alto, criminoso! 51 00:05:03,345 --> 00:05:04,888 Ande, ligue. Ande! 52 00:05:12,688 --> 00:05:14,064 Não! 53 00:05:16,984 --> 00:05:18,402 Ele está ali. 54 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 Até mais, otários! 55 00:05:27,411 --> 00:05:28,412 Energon. 56 00:05:28,495 --> 00:05:30,122 Boa noite, pessoal. Com licença! 57 00:05:46,138 --> 00:05:48,390 - O Orion. - Sério, de novo? 58 00:06:00,986 --> 00:06:01,820 Meus chapas, 59 00:06:01,904 --> 00:06:04,323 obrigado pela vantagem! Me dão mais uma? 60 00:06:04,406 --> 00:06:06,825 - Você já era! - Isso foi um "não"! 61 00:06:07,451 --> 00:06:09,203 Olhe por onde anda! 62 00:06:09,286 --> 00:06:10,537 O que disse, "sem cog"? 63 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Não foi para o senhor, 64 00:06:11,997 --> 00:06:13,957 mas para o bot aí atrás. 65 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 - Aonde ele foi? - O asqueroso vermelho e azul? 66 00:06:17,002 --> 00:06:20,589 Boca grande, juntas que rangem e fedor de ferrugem? 67 00:06:20,672 --> 00:06:22,299 - Cadê ele? - Foi por ali. 68 00:06:22,925 --> 00:06:24,468 Quando eu o pegar... 69 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 Beleza, liberado! 70 00:06:35,437 --> 00:06:39,691 Estou meio oxidado, mas "fedor de ferrugem"? Pegou pesado! 71 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 Acharam você nos arquivos? 72 00:06:41,860 --> 00:06:45,531 É. Pulei pela janela e quase morri. Foi surreal! 73 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 Vasculhar dados antigos vale a sua vida? 74 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 Sim, vale. 75 00:06:49,243 --> 00:06:50,744 Preciso de outro amigo! 76 00:06:50,827 --> 00:06:52,663 Se houver pistas nos registros 77 00:06:52,746 --> 00:06:54,790 que ajudem a localizar a Matriz, 78 00:06:54,873 --> 00:06:55,999 estão nos arquivos. 79 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 O Sentinel Prime. "O" Sentinel Prime está lá na superfície, 80 00:06:56,083 --> 00:07:01,505 O Sentinel Prime. "O" Sentinel Prime está lá na superfície, 81 00:07:01,588 --> 00:07:04,716 arriscando a vida por nós, procurando a Matriz. 82 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 É o que estou fazendo: tentando ajudá-lo. 83 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 Tá legal! 84 00:07:09,471 --> 00:07:13,225 Assim que o Energon voltar a fluir, sairemos das minas. 85 00:07:13,308 --> 00:07:15,644 Não quer escolher o seu próprio destino? 86 00:07:15,727 --> 00:07:18,355 Somos mineradores, e nada mais! 87 00:07:18,438 --> 00:07:21,692 Posso fazer mais que isso. 88 00:07:21,775 --> 00:07:23,402 Sinto isso. 89 00:07:23,485 --> 00:07:26,655 Igual "sentiu" que podia se transformar sem um cog? 90 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 Prometeu não falar disso. 91 00:07:28,532 --> 00:07:32,286 Levei três dias para abri-lo. Quando você "sente" é um problema! 92 00:07:32,995 --> 00:07:35,789 - Confie no Sentinel Prime. - Eu confio. 93 00:07:37,541 --> 00:07:39,418 Se tivéssemos cogs... 94 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 Me transformava em pá e espancava você! 95 00:07:41,712 --> 00:07:43,463 Resposta muito rápida! 96 00:07:43,547 --> 00:07:45,424 Se me espancasse, 97 00:07:45,507 --> 00:07:48,844 eu não lhe daria uma coisa irada do Megatronus Prime. 98 00:07:48,927 --> 00:07:51,805 - Tudo bem, dou pra outro. - Que coisa? 99 00:07:51,889 --> 00:07:56,059 Nada, é só um adesivo do Megatronus Prime, primeira edição, 100 00:07:56,143 --> 00:07:57,519 em perfeito estado. 101 00:07:57,603 --> 00:08:00,314 - O quê? - Se não quiser, jogo fora. 102 00:07:57,603 --> 00:08:00,314 - O quê? - Se não quiser, jogo fora. 103 00:08:00,397 --> 00:08:02,024 Não tem graça! Quero ver. 104 00:08:02,107 --> 00:08:04,443 Espere, não pegue. Vai amassar. 105 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 O Sentinel diz que o Megatronus era... 106 00:08:09,156 --> 00:08:12,326 O Prime mais forte que já existiu. Eu sei, parceiro. 107 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 - Ficou bem em você! - Muito maneiro! 108 00:08:18,373 --> 00:08:20,709 - Obrigado. - Tamo junto! 109 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 Pro que der e vier! 110 00:08:26,882 --> 00:08:28,842 Estação de subnível. 111 00:08:28,926 --> 00:08:30,636 Equipes de mineradores, preparem-se para desembarque. 112 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 Vai fundo, equipe de perfuração! É agora. 113 00:08:53,534 --> 00:08:56,036 Quanto Energon já extraíram no meu comando? 114 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 Muito, Elita-1. 115 00:08:57,371 --> 00:08:59,289 E como está a minha produção? 116 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Perfeita, Elita-1. 117 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 Perfeita, Elita-1. 118 00:09:00,916 --> 00:09:05,337 Faltam só 30 unidades de Energon para eu ser supervisora. 119 00:09:05,420 --> 00:09:06,839 Estão felizes por mim? 120 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 Muito felizes, Elita-1. 121 00:09:09,383 --> 00:09:13,720 Elita, digo, capitã, está brilhante hoje. Polimento novo? 122 00:09:13,804 --> 00:09:17,474 Orion Pax, desculpe se passei a ideia de sermos amigos. 123 00:09:17,558 --> 00:09:18,559 Desculpas aceitas. 124 00:09:18,642 --> 00:09:20,644 Aquela parede, em dez segundos! 125 00:09:20,727 --> 00:09:22,396 Pronto para liderar hoje. 126 00:09:22,479 --> 00:09:25,816 Estou com energia para perfurar até chegar no Primus! 127 00:09:25,899 --> 00:09:27,568 Não chegaria nem se pudesse! 128 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 Às posições, ferros-velhos! Vamos nessa! 129 00:09:29,903 --> 00:09:31,530 Ela está de bom humor! 130 00:09:31,613 --> 00:09:33,448 - Está pronto? - Sempre. 131 00:09:33,532 --> 00:09:34,950 Vamos à luta! 132 00:09:35,033 --> 00:09:38,120 Isto não aguentará muito. Sustentação! 133 00:09:38,787 --> 00:09:40,581 Lá vai! Ponte! 134 00:09:41,582 --> 00:09:43,041 Sustentação! 135 00:09:43,709 --> 00:09:45,669 Canal inferior aberto. 136 00:09:50,549 --> 00:09:52,342 Perfuradores no máximo. 137 00:09:52,426 --> 00:09:53,468 Teto baixo. 138 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Perfurem. 139 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Perfurem. 140 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 Abri um veio. 141 00:10:08,275 --> 00:10:10,444 Está instável. Temos que sair. 142 00:10:17,910 --> 00:10:19,620 Evacuar! 143 00:10:21,580 --> 00:10:24,750 Para fora! Evacuar imediatamente. O túnel está fechando. 144 00:10:24,833 --> 00:10:27,336 Repito, o túnel está fechando. 145 00:10:27,920 --> 00:10:30,756 - Está comigo, D? - Logo atrás. Continue. 146 00:10:31,632 --> 00:10:32,716 Cuidado! 147 00:10:37,095 --> 00:10:38,180 O Jazz está preso. 148 00:10:38,263 --> 00:10:41,141 Elita, minerador soterrado. Vou ajudar. 149 00:10:41,225 --> 00:10:43,060 Negativo. Siga o protocolo. Evacuar. 150 00:10:43,143 --> 00:10:45,187 Precisamos de mais escora. 151 00:10:45,270 --> 00:10:47,648 Está fechando. Peguem a mochila e saiam. 152 00:10:47,731 --> 00:10:48,899 Boa ideia. 153 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 O quê? Não é isso. 154 00:10:54,446 --> 00:10:55,781 Puxe ele. 155 00:11:00,077 --> 00:11:01,370 Pax, o que está havendo? 156 00:11:01,453 --> 00:11:05,457 Nada de mais! Seguindo o protocolo. Está tudo bem. 157 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Não está, não. 158 00:11:09,294 --> 00:11:11,755 Orion Pax, pode sair do túnel da morte? 159 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 Elita, o bicho vai pegar aí! 160 00:11:19,596 --> 00:11:21,056 Vá! 161 00:11:24,852 --> 00:11:26,061 Corra! 162 00:11:26,144 --> 00:11:27,771 - Ande logo! - Não vamos conseguir. 163 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Ande! Vá! 164 00:11:36,613 --> 00:11:38,699 Pax, falei para evacuar. 165 00:11:38,782 --> 00:11:41,243 - E consegui! - Se me dispensarem por sua causa... 166 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 Por favor! Não vão dispensá-la. 167 00:11:44,204 --> 00:11:48,542 - Elita-1, está dispensada. - Por quê? Segui o protocolo à risca. 168 00:11:48,625 --> 00:11:50,794 É verdade. Eu quebrei as regras. 169 00:11:50,878 --> 00:11:52,004 Ninguém perguntou. 170 00:11:52,087 --> 00:11:54,423 Darkwing, por favor, trabalhei muito. 171 00:11:54,506 --> 00:11:57,676 Vocês são bots "sem cog" com opções limitadas. 172 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 Apresente-se à Gestão de Resíduos. 173 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 Apresente-se à Gestão de Resíduos. 174 00:12:00,429 --> 00:12:01,430 Gestão de Resíduos? 175 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 Elita... 176 00:12:02,723 --> 00:12:05,517 Na próxima vez, pense antes de ferrar alguém! 177 00:12:05,601 --> 00:12:06,852 Foi mal! 178 00:12:08,478 --> 00:12:10,105 - Darkwing. - Não faça isso. 179 00:12:10,189 --> 00:12:14,401 Não tenho cog, mas o meu dedo se transforma. Qual deles? 180 00:12:14,484 --> 00:12:16,820 Tem uma "opção limitada"! 181 00:12:18,739 --> 00:12:21,158 Senhor, permita-me. 182 00:12:21,783 --> 00:12:23,660 Peço desculpas pelo... 183 00:12:25,329 --> 00:12:26,788 Por quê? 184 00:12:39,551 --> 00:12:42,638 Aquilo doeu. 185 00:12:42,721 --> 00:12:44,139 Ele é puro metal! 186 00:12:44,223 --> 00:12:48,060 Você surtou falando com um superior daquele jeito! 187 00:12:48,143 --> 00:12:50,354 O Darkwing que surtou! Ele mereceu. 188 00:12:51,897 --> 00:12:54,399 Não está cansado de ser tratado como um nada? 189 00:12:55,651 --> 00:12:59,238 Ele tinha o direito de me bater. Eu interferi. 190 00:13:00,989 --> 00:13:04,034 Agradeço por me proteger. 191 00:13:04,993 --> 00:13:09,081 Que bom que estava comigo para levar um soco! Foi divertido. 192 00:13:09,164 --> 00:13:10,749 Ao seu dispor, parceiro! 193 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 Atenção, todos os setores. 194 00:13:12,543 --> 00:13:15,754 Transmissão ao vivo do Sentinel Prime. 195 00:13:15,838 --> 00:13:18,841 - Ele já voltou? - Deve ter achado a Matriz. 196 00:13:22,719 --> 00:13:25,180 Está ligado? Obrigado. 197 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 Olá, meus amigos. 198 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Olá, cidade de Iacon. 199 00:13:28,517 --> 00:13:30,060 Olá, nossos salvadores, 200 00:13:30,143 --> 00:13:34,231 os mineradores que trabalham arduamente para manter as reservas de Energon. 201 00:13:34,314 --> 00:13:36,108 Eu os saúdo. 202 00:13:37,192 --> 00:13:42,030 Humildade e presença. Isso é liderança. Não há melhor. 203 00:13:42,114 --> 00:13:45,284 Mais uma vez, retorno com a minha frota 204 00:13:45,367 --> 00:13:46,952 de outra expedição arriscada 205 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 através da devastada e perigosa superfície do nosso planeta. 206 00:13:50,372 --> 00:13:52,875 Tinha esperança de achar a Matriz de Liderança 207 00:13:52,958 --> 00:13:55,043 para reaver o equilíbrio de Cybertron. 208 00:13:55,127 --> 00:13:56,962 Sinto informá-los 209 00:13:57,045 --> 00:13:58,505 que voltamos de mãos vazias. 210 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 É só um contratempo, não um fracasso. 211 00:13:59,631 --> 00:14:03,135 É só um contratempo, não um fracasso. 212 00:14:03,218 --> 00:14:06,054 Garanto que encontrarei a Matriz de Liderança 213 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 para que o Energon possa fluir de novo. 214 00:14:08,724 --> 00:14:10,434 Mas isso é no futuro. 215 00:14:10,517 --> 00:14:13,687 No momento, todos merecemos um pouco de diversão. 216 00:14:13,770 --> 00:14:16,273 Amanhã ninguém trabalha. Todos de folga, 217 00:14:16,356 --> 00:14:19,985 porque amanhã é dia da Iacon 5000. 218 00:14:23,405 --> 00:14:27,910 O meu evento favorito. Uma corrida de alta octanagem pela cidade de Iacon. 219 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 Qual competidor provará ser mais do que os olhos podem ver? 220 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 D. 221 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 Ei, D! 222 00:14:52,935 --> 00:14:55,437 Ótimo, está acordado! Ande, tenho uma ideia! 223 00:14:56,313 --> 00:14:58,315 Tomara que seja boa! 224 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 Sim. Ouça. 225 00:15:00,067 --> 00:15:02,152 Beleza, e se... e se... 226 00:15:02,236 --> 00:15:04,613 e se amanhã 227 00:15:04,696 --> 00:15:08,742 disputarmos a Iacon 5000? 228 00:15:09,576 --> 00:15:11,453 E se eu matar você por me acordar? 229 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Não, escute. 230 00:15:13,288 --> 00:15:15,958 - Não temos que vencer. - Excelente, porque não venceríamos! 231 00:15:16,041 --> 00:15:21,255 Se ganharmos só de um Transformer, provaremos que somos tão bons quanto eles. 232 00:15:21,338 --> 00:15:26,760 Entraríamos para a História os bots mineradores que fizeram o impossível. 233 00:15:26,844 --> 00:15:30,514 E também mostraríamos que somos capazes de muito mais. 234 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Ou seríamos humilhados publicamente e rebaixados para o nível 1. 235 00:15:33,684 --> 00:15:36,603 Ao menos faríamos alguma coisa! 236 00:15:36,687 --> 00:15:38,272 - Pax. - Qual é, D! 237 00:15:38,355 --> 00:15:39,523 Pax... 238 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 Somos bots mineradores que não podem se transformar. 239 00:15:42,693 --> 00:15:45,445 Não podemos voar, não podemos rodar, 240 00:15:45,946 --> 00:15:47,155 não podemos disputar. 241 00:15:47,239 --> 00:15:48,532 Ande, vamos! 242 00:15:49,783 --> 00:15:51,368 Beleza, tá bom! 243 00:15:51,451 --> 00:15:52,953 Talvez você esteja certo. 244 00:15:57,791 --> 00:15:59,042 Talvez. 245 00:16:00,794 --> 00:16:03,547 Chegou o dia da Iacon 5000. 246 00:16:03,630 --> 00:16:05,174 Tenho uma surpresa para você. 247 00:16:05,257 --> 00:16:07,384 Aonde vai? O estádio é por ali. 248 00:16:07,467 --> 00:16:10,304 - Eu sei. Siga-me. - Ótimo! Vamos nos atrasar. 249 00:16:11,221 --> 00:16:12,681 Queria um lugar bom. 250 00:16:13,432 --> 00:16:16,143 Vamos perder a abertura. Maravilha! 251 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 Sei o que estou fazendo. 252 00:16:18,896 --> 00:16:19,897 Segure-se. 253 00:16:23,483 --> 00:16:26,737 Isto jogaria você para o outro lado da cidade. 254 00:16:26,820 --> 00:16:28,655 Para onde está me levando? 255 00:16:29,948 --> 00:16:32,659 Não seja chato. Vai valer a pena! Confie. 256 00:16:32,743 --> 00:16:33,952 "Chato" é você! 257 00:16:34,036 --> 00:16:36,997 Sei que gosta de ficar zoando, 258 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 mas se eu perder uma parte da Iacon 5000, 259 00:16:40,000 --> 00:16:43,837 juro que vou fundir a sua cara... 260 00:16:46,215 --> 00:16:50,302 Bem-vindos à Iacon 5000. Aí estão eles. 261 00:16:50,385 --> 00:16:54,723 Vamos aplaudir os competidores que entram em campo. 262 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 O Thunderglide e o Behemoth. 263 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 É inacreditável. Me sinto dentro da corrida. 264 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 É inacreditável. Me sinto dentro da corrida. 265 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 Fez isto por mim? 266 00:17:07,109 --> 00:17:08,111 Não. 267 00:17:08,194 --> 00:17:10,155 Fiz isto por nós. 268 00:17:14,701 --> 00:17:17,663 E o momento pelo qual esperavam. 269 00:17:17,746 --> 00:17:19,330 O ícone de Iacon. 270 00:17:20,374 --> 00:17:22,166 O salvador de Cybertron. 271 00:17:22,835 --> 00:17:26,088 Os Quintessons o temem, mas nós o amamos. 272 00:17:26,171 --> 00:17:28,757 O nosso líder, o primeiro e único... 273 00:17:29,341 --> 00:17:31,093 Sentinel Prime. 274 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 Eu te amo, Sentinel. 275 00:17:35,055 --> 00:17:39,101 É muito bom estar aqui com vocês hoje. 276 00:17:42,563 --> 00:17:45,858 Meus amigos. Minha família cybertroniana. 277 00:17:46,817 --> 00:17:51,071 Faz 50 ciclos desde que os Quintessons nos atacaram. 278 00:17:51,154 --> 00:17:55,117 Cinquenta ciclos desde que perdemos a Matriz de Liderança 279 00:17:55,200 --> 00:17:57,744 e que o fornecimento de Energon secou. 280 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 Cinquenta ciclos desde a batalha que matou os outros Primes, 281 00:17:57,828 --> 00:18:01,790 Cinquenta ciclos desde a batalha que matou os outros Primes, 282 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 os meus irmãos e irmãs de luta. 283 00:18:03,876 --> 00:18:07,838 Hoje homenageamos os Primes que deram a vida por nós 284 00:18:07,921 --> 00:18:11,884 e mostraremos a eles que a força de Cybertron nunca diminuirá. 285 00:18:16,013 --> 00:18:18,557 Corredores, às suas marcas! 286 00:18:23,395 --> 00:18:26,190 Vamos assistir da linha de partida, 287 00:18:26,273 --> 00:18:27,900 o melhor lugar do estádio. 288 00:18:28,692 --> 00:18:29,818 Para que as mochilas? 289 00:18:29,902 --> 00:18:31,278 Preparar! 290 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 Mostraremos que somos mais do que os olhos podem ver! 291 00:18:34,448 --> 00:18:35,782 Essa não! 292 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Largaram! 293 00:18:45,375 --> 00:18:47,878 - Tá maluco? - Pode crer! 294 00:18:49,838 --> 00:18:52,883 A Iacon 5000 começou. 295 00:18:55,260 --> 00:18:57,763 Desculpe, há mineradores na corrida? 296 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 Mineradores. São mineradores como nós. 297 00:18:57,846 --> 00:19:00,182 Mineradores. São mineradores como nós. 298 00:19:00,265 --> 00:19:03,477 Não acredito no que estou vendo! Mineradores correndo na Iacon 5000! 299 00:19:03,560 --> 00:19:06,897 - Tá de brincadeira! - É insano! 300 00:19:07,481 --> 00:19:09,024 Há mineradores na corrida. 301 00:19:09,107 --> 00:19:10,943 - Sem chance! - Nem se transformam. 302 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 É o Orion Pax e o D-16. 303 00:19:15,739 --> 00:19:19,034 Isso é inédito na História da Iacon 5000. 304 00:19:19,117 --> 00:19:20,619 Como sobreviverão? 305 00:19:23,580 --> 00:19:25,999 Se sobrevivermos, mato você! 306 00:19:26,083 --> 00:19:27,459 Tá combinado! 307 00:19:32,923 --> 00:19:35,843 Tailwind liderando no trecho principal, 308 00:19:35,926 --> 00:19:38,178 seguido por Strafe e Skyfire. 309 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 Ei, cuidado! 310 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 - Te devo uma! - Me deve mil! 311 00:19:49,231 --> 00:19:52,442 Não acredito que não somos lanternas! 312 00:19:54,570 --> 00:19:55,988 Aguente essa, minerador! 313 00:19:56,071 --> 00:19:58,991 - O Darkwing deu um golpe devastador! - Te peguei. 314 00:20:02,452 --> 00:20:03,620 099 MINERADORES 315 00:20:05,956 --> 00:20:08,375 - Não somos tão rápidos. - Improvise. 316 00:20:14,089 --> 00:20:16,258 - Cai fora! - Spinout, sou seu fã. 317 00:20:16,341 --> 00:20:18,552 Jetstorm, foi mal! Sou seu fã. 318 00:20:19,553 --> 00:20:20,929 Cai fora! 319 00:20:32,566 --> 00:20:34,234 Pule comigo. 320 00:20:34,318 --> 00:20:36,111 É agora. 321 00:20:37,613 --> 00:20:38,906 Saia. 322 00:20:42,159 --> 00:20:45,204 Os mineradores ficaram para trás. 323 00:20:45,287 --> 00:20:48,415 Voltamos os olhos aos verdadeiros competidores. 324 00:21:05,682 --> 00:21:09,353 Não acredito. Os mineradores derrubam o Darkwing. 325 00:21:10,604 --> 00:21:12,022 Mineradores! 326 00:21:12,105 --> 00:21:13,565 Se esforçou, Darkwing! 327 00:21:13,649 --> 00:21:15,692 Aquilo funcionou. Funcionou mesmo! 328 00:21:15,776 --> 00:21:17,861 Não é a maior idiotice que já fizemos? 329 00:21:17,945 --> 00:21:19,488 Com certeza! 330 00:21:33,418 --> 00:21:34,503 Espere. 331 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 Vá. 332 00:21:38,257 --> 00:21:40,300 Engavetamento de quatro bots no túnel magnético, 333 00:21:40,384 --> 00:21:43,428 e os mineradores estão em primeiro lugar. 334 00:21:43,512 --> 00:21:46,473 É inacreditável. 335 00:21:51,895 --> 00:21:53,146 D. 336 00:21:53,230 --> 00:21:55,148 Não. Vá. Me deixe. 337 00:21:55,232 --> 00:21:57,442 Não, estamos nisto juntos. 338 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 Um minerador carrega o outro a poucos passos da linha de chegada. 339 00:21:57,526 --> 00:22:01,947 Um minerador carrega o outro a poucos passos da linha de chegada. 340 00:22:02,030 --> 00:22:06,159 É a final mais incrível, sensacional, dramática, comovente, animada 341 00:22:06,243 --> 00:22:07,828 e emocionante na História da... 342 00:22:11,540 --> 00:22:13,417 Temos a nossa campeã! 343 00:22:13,500 --> 00:22:16,587 A Chromia vem lá de trás e leva o prêmio. 344 00:22:16,670 --> 00:22:19,923 A melhor Iacon 5000 de todos os tempos. 345 00:22:21,049 --> 00:22:23,218 O segundo lugar ainda é muito bom. 346 00:22:26,805 --> 00:22:29,766 Chamando o Dr. Ratchet. Dr. Ratchet, Ala Médica 94. 347 00:22:29,850 --> 00:22:32,352 Será consertado logo. 348 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 Eu venci? 349 00:22:34,271 --> 00:22:35,772 Você participou. 350 00:22:38,942 --> 00:22:40,652 Tá bem... 351 00:22:40,736 --> 00:22:42,821 quanto tempo ficaremos aqui? 352 00:22:42,905 --> 00:22:44,323 Não falo mais com você! 353 00:22:49,328 --> 00:22:52,456 Não acredito que me envolveu nisso. Estamos ferrados! 354 00:22:52,539 --> 00:22:53,874 Falou comigo? 355 00:22:53,957 --> 00:22:56,877 É tudo zoação para você. Mas não para mim. 356 00:22:56,960 --> 00:22:59,004 Eu estava fazendo tudo dentro dos conformes! 357 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 Agora vão me rebaixar até onde? 358 00:22:59,087 --> 00:23:02,007 Agora vão me rebaixar até onde? 359 00:23:02,090 --> 00:23:03,717 Foi mal, D! 360 00:23:03,800 --> 00:23:05,427 Mas não sentiu? 361 00:23:05,511 --> 00:23:07,679 Nem por um segundo sentiu-se livre 362 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 e que era algo mais? 363 00:23:09,389 --> 00:23:12,142 Como se pudesse ser mais do que dizem? 364 00:23:12,226 --> 00:23:14,978 Sim, senti. Mesmo! 365 00:23:16,146 --> 00:23:19,900 Mas não importa. Seremos punidos e rebaixados. 366 00:23:20,901 --> 00:23:25,280 O Sentinel Prime viu tudo. É constrangedor. 367 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 Liberado. 368 00:23:44,007 --> 00:23:45,384 Orion Pax. 369 00:23:46,176 --> 00:23:47,803 D-16. 370 00:23:47,886 --> 00:23:52,099 Vocês fizeram uma das coisas mais malucas que já vi. 371 00:23:52,182 --> 00:23:56,019 - Senhor, foi tudo ideia minha. Desculpe. - Eu adorei. 372 00:23:56,103 --> 00:23:57,563 Adorou? 373 00:23:57,646 --> 00:23:58,981 Como não adorar? 374 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 Os meus melhores corredores tiveram que ralar! 375 00:23:59,064 --> 00:24:01,733 Os meus melhores corredores tiveram que ralar! 376 00:24:01,817 --> 00:24:04,152 Não seremos rebaixados? 377 00:24:04,236 --> 00:24:05,529 Rebaixados? 378 00:24:10,075 --> 00:24:11,451 Rebaixados! 379 00:24:13,287 --> 00:24:14,454 O que está havendo? 380 00:24:16,623 --> 00:24:20,252 Estamos na metade do primeiro turno desde o fim da corrida, 381 00:24:20,335 --> 00:24:24,631 e o pessoal da mineração já atingiu 150% da meta. 382 00:24:24,715 --> 00:24:26,758 Vocês os inspirou a trabalhar. 383 00:24:26,842 --> 00:24:28,844 Sentinel Prime, senhor, 384 00:24:28,927 --> 00:24:33,140 entramos na corrida para mostrar o nosso potencial. 385 00:24:33,223 --> 00:24:35,058 Que somos mais que só... 386 00:24:35,142 --> 00:24:38,395 Extraordinário! Adoro bots com pensamento próprio. 387 00:24:38,478 --> 00:24:40,147 Podiam visitar as minas 388 00:24:40,230 --> 00:24:42,441 revelando o potencial dos colegas. 389 00:24:42,524 --> 00:24:43,859 Uau! 390 00:24:43,942 --> 00:24:46,862 Ótimo. Seria incrível. Eu adoraria... 391 00:24:46,945 --> 00:24:48,280 Senhor, está na hora. 392 00:24:48,363 --> 00:24:49,573 Sim. 393 00:24:50,073 --> 00:24:53,660 Desculpem, amigos. Estamos preparando a viagem à superfície. 394 00:24:53,744 --> 00:24:57,039 Enquanto isso, tenho um presente para vocês. Um momento. 395 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 Airachnid, encaminhe os heróis às minhas instalações. 396 00:24:57,122 --> 00:25:01,877 Airachnid, encaminhe os heróis às minhas instalações. 397 00:25:02,377 --> 00:25:04,463 O melhor tratamento em Iacon. 398 00:25:04,546 --> 00:25:06,256 Até a próxima, lendas! 399 00:25:10,135 --> 00:25:13,931 Sentinel Prime. "O" Sentinel Prime. 400 00:25:14,014 --> 00:25:15,891 - Ainda chateado comigo? - Menos. 401 00:25:15,974 --> 00:25:19,978 D, estou sentindo que tudo mudará e... 402 00:25:21,188 --> 00:25:22,814 Mineradores. 403 00:25:23,398 --> 00:25:25,901 Oi, Darkwing. 404 00:25:31,323 --> 00:25:32,783 Espere. Você não entendeu. 405 00:25:32,866 --> 00:25:35,536 Era para a seção pessoal do Sentinel Prime. 406 00:25:35,619 --> 00:25:40,332 Nunca mais verão alguém. Eu mesmo cuidarei disso! 407 00:25:40,415 --> 00:25:42,626 Está enganado. Pergunte ao Sentinel. 408 00:25:43,585 --> 00:25:45,003 Odeio esse cara. 409 00:25:58,100 --> 00:25:59,893 Como chegaram aqui? 410 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 Não há acesso a este nível. Não há ninguém aqui além de mim. 411 00:25:59,977 --> 00:26:04,606 Não há acesso a este nível. Não há ninguém aqui além de mim. 412 00:26:04,690 --> 00:26:06,650 Nossa, vocês são reais! 413 00:26:06,733 --> 00:26:10,112 Vocês são outros. Não são... eu. 414 00:26:10,195 --> 00:26:12,614 Vocês estão aqui e vocês não são eu. 415 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 - É. - Irado! 416 00:26:16,910 --> 00:26:19,204 Desculpem. Devem achar bizarro! 417 00:26:19,288 --> 00:26:23,625 Não tenho companhia desde que vim para o subnível 50. 418 00:26:23,709 --> 00:26:26,920 Cinquenta? Só há 40 subníveis. 419 00:26:27,004 --> 00:26:28,422 Era o que eu pensava. 420 00:26:28,505 --> 00:26:31,341 Há mais dez, e não são agradáveis. 421 00:26:31,425 --> 00:26:33,302 Por isso não falam deles. 422 00:26:33,385 --> 00:26:36,346 - Há quanto tempo está aqui? - Quanto tempo? 423 00:26:36,430 --> 00:26:39,600 Algo entre muito e para sempre? 424 00:26:39,683 --> 00:26:43,312 Tive outros trabalhos, mas viviam me transferindo 425 00:26:43,395 --> 00:26:45,189 porque sou bom no que faço! 426 00:26:45,981 --> 00:26:48,192 Sou o B-127. 427 00:26:48,275 --> 00:26:49,526 Podem me chamar de B. 428 00:26:49,610 --> 00:26:51,445 Estou pensando nuns apelidos. 429 00:26:51,528 --> 00:26:54,072 Estou considerando "Boladotron". 430 00:26:54,156 --> 00:26:57,868 Que se pronuncia "Boladotron". 431 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 - Se tiverem alguma crítica... - Ótimo! Como saímos daqui? 432 00:26:57,951 --> 00:27:02,206 - Se tiverem alguma crítica... - Ótimo! Como saímos daqui? 433 00:27:02,289 --> 00:27:04,166 Ótima pergunta. Não saem. 434 00:27:04,249 --> 00:27:05,501 - Não? - Não. 435 00:27:05,584 --> 00:27:08,045 Temos acesso limitado à Gestão de Resíduos, 436 00:27:08,128 --> 00:27:12,132 mas a nova gerente não gosta de distrações. 437 00:27:12,216 --> 00:27:15,177 Preferem que fiquemos aqui focados no trabalho. 438 00:27:15,260 --> 00:27:16,720 Que é? 439 00:27:16,803 --> 00:27:21,225 A sucata cai da calha direto na esteira. 440 00:27:21,308 --> 00:27:24,394 O nosso trabalho é catar tudo que possa ser útil 441 00:27:24,478 --> 00:27:27,105 antes que chegue na fornalha e derreta. 442 00:27:27,189 --> 00:27:29,149 Você vigia a queima do lixo. 443 00:27:29,233 --> 00:27:30,484 Isso! 444 00:27:30,567 --> 00:27:32,152 É ótimo estarem aqui. 445 00:27:32,236 --> 00:27:34,112 Quero saber tudo sobre vocês. 446 00:27:34,196 --> 00:27:35,864 Depois conto sobre mim. 447 00:27:35,948 --> 00:27:38,617 Tenho muitos sonhos para compartilhar 448 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 com um ou dois novos amigos. 449 00:27:41,203 --> 00:27:42,454 Eu adoraria... 450 00:27:42,538 --> 00:27:43,830 Que falta de educação! 451 00:27:43,914 --> 00:27:45,916 Apresentarei o resto do pessoal. 452 00:27:45,999 --> 00:27:47,918 Galera, temos companhia. 453 00:27:49,211 --> 00:27:51,171 Este é o EP-508, 454 00:27:51,797 --> 00:27:55,509 o A-A-Tron, e o meu chapa aqui é o Steve. 455 00:27:55,592 --> 00:27:56,718 Steve? 456 00:27:56,802 --> 00:27:57,803 É gringo. 457 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 Pergunta: eles falam com você? 458 00:28:00,889 --> 00:28:02,599 Não são reais. 459 00:28:02,683 --> 00:28:06,103 - Me acha maluco? - Está aqui há tanto... 460 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 Falei com o Steve. 461 00:28:09,314 --> 00:28:10,482 É típico do Steve! 462 00:28:10,566 --> 00:28:12,734 - O que é isso? - Ele é meio... 463 00:28:12,818 --> 00:28:15,237 Vem de dentro... 464 00:28:16,530 --> 00:28:17,906 Steve. Não. 465 00:28:17,990 --> 00:28:20,993 - Foi mal! - Steve, não. 466 00:28:21,076 --> 00:28:23,120 - Vamos consertar, não se preocupe. - Meu Steve! 467 00:28:26,039 --> 00:28:27,165 Emboscada dos Quintessons. 468 00:28:27,249 --> 00:28:31,170 Chamando a Alta Guarda para ajuda imediata. 469 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 É o Alpha Trion. 470 00:28:33,505 --> 00:28:34,965 Um dos Primes? 471 00:28:35,048 --> 00:28:37,301 Repito, Zeta Prime abatido. 472 00:28:37,384 --> 00:28:40,137 - É um pedido de socorro. - Protejam a Matriz. 473 00:28:40,220 --> 00:28:43,432 Enviando as coordenadas. 474 00:28:46,977 --> 00:28:49,313 Santo Primus! 475 00:28:49,396 --> 00:28:52,065 São coordenadas de um local na superfície. 476 00:28:52,566 --> 00:28:57,237 Talvez seja onde os Primes morreram na guerra contra os Quintessons. 477 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 Pode ser onde encontraremos 478 00:28:57,321 --> 00:29:00,616 Pode ser onde encontraremos 479 00:29:00,699 --> 00:29:02,743 a Matriz de Liderança. 480 00:29:02,826 --> 00:29:06,538 O que está dizendo? É só uma mensagem velha numa estátua de lixo. 481 00:29:06,622 --> 00:29:08,832 Ou uma pista para a Matriz de Liderança. 482 00:29:08,916 --> 00:29:10,959 Não. Sem chance! Não mesmo! 483 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 Pode ser a chance de mostrar a todos... 484 00:29:13,837 --> 00:29:16,757 Teve a chance naquela corrida em que me meteu 485 00:29:16,840 --> 00:29:19,927 e que nos mandou para este buraco com esse... 486 00:29:21,303 --> 00:29:23,472 cara tão maneiro! 487 00:29:23,555 --> 00:29:24,598 Obrigado. 488 00:29:24,681 --> 00:29:25,682 Quis dizer... 489 00:29:25,766 --> 00:29:28,936 Há uma razão para ninguém ir à superfície: é perigoso. 490 00:29:29,019 --> 00:29:31,688 Esperarei aqui até o Sentinel Prime nos achar. 491 00:29:31,772 --> 00:29:33,106 Tá legal. 492 00:29:33,190 --> 00:29:36,485 Ficaremos aqui para sempre. Está bom para você, B? 493 00:29:36,568 --> 00:29:40,155 Para sempre? Ótimo! Tenho colegas de trabalho e de quarto. 494 00:29:40,239 --> 00:29:41,990 Há mais espaço sem o Steve. 495 00:29:42,074 --> 00:29:44,159 Durmam na minha esteira. 496 00:29:44,243 --> 00:29:45,702 Dormirei com o A-A-Tron. 497 00:29:45,786 --> 00:29:49,331 Poderão se esticar. São maiores do que eu. Entendem? 498 00:29:49,414 --> 00:29:52,251 Qual seria a reação do Sentinel 499 00:29:52,334 --> 00:29:56,964 se você achasse a Matriz e entregasse a ele? 500 00:29:57,047 --> 00:29:59,842 Pare. Sei o que está fazendo. 501 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 E está funcionando. Estou dentro! 502 00:29:59,925 --> 00:30:02,135 E está funcionando. Estou dentro! 503 00:30:02,219 --> 00:30:03,303 Aí, parceiro! 504 00:30:03,387 --> 00:30:04,680 Como chegamos na superfície? 505 00:30:04,763 --> 00:30:09,184 Tá de brincadeira? Fácil. Conheço um caminho. 506 00:30:10,227 --> 00:30:11,770 Mas não será fácil. 507 00:30:12,563 --> 00:30:14,606 Por que tanto lixo? 508 00:30:14,690 --> 00:30:17,109 Devia me avisar. Eu estava de boca aberta. 509 00:30:17,192 --> 00:30:19,278 Faltam 49 subníveis. 510 00:30:20,654 --> 00:30:22,865 Só os trens de resíduos 511 00:30:22,948 --> 00:30:24,491 vão para a superfície. 512 00:30:24,575 --> 00:30:27,411 Mas não aceitam passageiros. São autônomos. 513 00:30:27,494 --> 00:30:29,788 Por isso "não será fácil". 514 00:30:29,872 --> 00:30:32,541 Perfeito. Estaremos seguros no trem. 515 00:30:39,798 --> 00:30:42,134 É a última. Mande para cima. 516 00:30:46,722 --> 00:30:49,141 Esperem. Mais uma. 517 00:30:53,228 --> 00:30:54,438 Eu fecho. 518 00:31:03,572 --> 00:31:05,699 Obrigada por ser idiota, seja quem for! 519 00:31:05,782 --> 00:31:08,744 Vou dedurar você e ser promovida. 520 00:31:08,827 --> 00:31:09,912 Peguei ela. 521 00:31:10,996 --> 00:31:12,206 Não, espere... 522 00:31:12,289 --> 00:31:14,374 - Elita, pare. - Orion? 523 00:31:14,458 --> 00:31:15,292 Deixe-me... 524 00:31:15,375 --> 00:31:16,919 Segurança! Acione o alar... 525 00:31:22,674 --> 00:31:25,093 - Ela foi para os comandos. - Deixe comigo. 526 00:31:26,887 --> 00:31:29,181 Eu explico. Estamos numa missão. 527 00:31:29,264 --> 00:31:31,391 Eu também: de arruinar a sua vida! 528 00:31:42,027 --> 00:31:43,862 Elita, espere. Achamos uma mensagem. 529 00:31:43,946 --> 00:31:45,572 - Sabemos onde... - Cuidado! 530 00:31:45,656 --> 00:31:47,908 Essa bot é maluca. Quem é? 531 00:31:47,991 --> 00:31:49,618 Sem saída, Elita. Não pode... 532 00:31:50,494 --> 00:31:51,620 Ela sumiu. 533 00:32:07,803 --> 00:32:10,806 Por quê? Por que estou fazendo isto? 534 00:32:10,889 --> 00:32:11,974 Mais rápido. 535 00:32:26,488 --> 00:32:27,573 Peguei você. 536 00:33:02,232 --> 00:33:03,609 A superfície. 537 00:33:03,692 --> 00:33:06,278 É linda. 538 00:33:08,113 --> 00:33:12,117 Estou sem palavras. 539 00:33:13,744 --> 00:33:15,621 Elita, ouça. 540 00:33:15,704 --> 00:33:17,873 Sabemos onde está a Matriz de Liderança. 541 00:33:17,956 --> 00:33:19,875 Claro! E eu sou uma Prime! 542 00:33:19,958 --> 00:33:22,920 Mas adoro carregar caixas de lixo tóxico! 543 00:33:24,505 --> 00:33:27,633 - Onde conseguiu isso? - Com o meu amigo Steve. O Orion o matou. 544 00:33:27,716 --> 00:33:30,052 - Não matei. - Nunca esteve vivo. 545 00:33:30,135 --> 00:33:31,345 - O quê? - Olhe, 546 00:33:31,428 --> 00:33:33,722 o Sentinel falou que ia para a superfície, 547 00:33:33,805 --> 00:33:35,557 e depois achamos esta mensagem. 548 00:33:35,641 --> 00:33:40,812 Podemos entregá-la ou vasculhar os locais nós mesmos. 549 00:33:40,896 --> 00:33:42,189 O que rolar primeiro. 550 00:33:43,982 --> 00:33:45,692 Era muito importante para esperar. 551 00:33:46,443 --> 00:33:48,403 Mudará as nossas vidas. 552 00:33:49,988 --> 00:33:51,156 Não. 553 00:33:51,240 --> 00:33:54,451 Não serei rebaixada de novo por sua causa. 554 00:33:54,535 --> 00:33:58,288 - Vou retornar e notificar... - Galera? 555 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 O que é aquilo? 556 00:34:02,835 --> 00:34:05,087 Está ficando maior? 557 00:34:06,296 --> 00:34:07,965 Ou chegando mais perto? 558 00:34:20,351 --> 00:34:22,437 Está fechando? Não feche. Pare. 559 00:34:22,521 --> 00:34:23,522 Está fechada. 560 00:34:23,605 --> 00:34:24,731 Ande! 561 00:34:31,487 --> 00:34:33,782 Agora sei por que ninguém vem para a superfície. 562 00:34:57,389 --> 00:34:58,515 Elita? 563 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Elita? 564 00:34:59,808 --> 00:35:00,809 Elita? 565 00:35:01,935 --> 00:35:02,895 Você está bem? 566 00:35:05,814 --> 00:35:08,775 - Pare de me bater. - Socorro! 567 00:35:08,859 --> 00:35:10,652 Iacon... O trem... 568 00:35:10,736 --> 00:35:13,822 - Cadê o trem? - Relaxe. Lá vem... 569 00:35:13,906 --> 00:35:15,824 e lá se vai. 570 00:35:15,908 --> 00:35:19,036 Me enganei. Estava indo para o outro lado. 571 00:35:27,461 --> 00:35:31,215 Tá legal, acho que estamos aqui, 572 00:35:31,298 --> 00:35:32,716 e se seguirmos... 573 00:35:32,799 --> 00:35:36,345 Ouça bem, senhor Zero-Segundo-Sem-Fazer-Cagada! 574 00:35:36,428 --> 00:35:39,389 Irei nessa sua expedição porque não tenho escolha. 575 00:35:39,473 --> 00:35:43,310 Mas eu levo o mapa e eu lidero, e, se não der em nada, 576 00:35:43,393 --> 00:35:47,231 arrastarei você e esses dois idiotas para a cidade de Iacon 577 00:35:47,314 --> 00:35:49,983 e, ao primeiro supervisor que encontrar, 578 00:35:50,067 --> 00:35:52,945 você explicará o que aconteceu 579 00:35:53,028 --> 00:35:57,032 de um jeito que me deixe muito bem na fita! Entendeu? 580 00:35:57,115 --> 00:35:59,284 Sim. Fechado! Ótimo. Beleza! 581 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 - Vamos nessa! - Ela vai junto? 582 00:35:59,368 --> 00:36:02,162 - Vamos nessa! - Ela vai junto? 583 00:36:02,246 --> 00:36:03,247 Fantástico! 584 00:36:03,330 --> 00:36:06,625 E aí? "Elita", né? Falei direito? 585 00:36:06,708 --> 00:36:08,877 Quero me apresentar. 586 00:36:08,961 --> 00:36:12,631 Sou o B-127. Você me deu uma joelhada na cara. 587 00:36:12,714 --> 00:36:15,384 Pode me chamar de B ou Boladotron. 588 00:36:15,467 --> 00:36:17,344 Me apelidaram assim. Sei lá! 589 00:36:17,427 --> 00:36:19,429 Não fui eu! 590 00:36:19,513 --> 00:36:22,808 E pronuncia-se "Boladotron", 591 00:36:24,184 --> 00:36:25,477 caso queira saber. 592 00:36:26,645 --> 00:36:28,939 Boladotron. 593 00:36:29,022 --> 00:36:30,190 Gostou, né? 594 00:36:30,941 --> 00:36:33,110 Pode falar menos? 595 00:36:33,193 --> 00:36:34,695 Claro! Sem problema. 596 00:36:34,778 --> 00:36:36,655 Menos sobre o quê? Meu apelido? 597 00:36:36,738 --> 00:36:38,907 Tranquilo! Tem montanhas... 598 00:36:38,991 --> 00:36:40,868 Pensando no que dirá 599 00:36:40,951 --> 00:36:42,828 quando entregar a Matriz ao Sentinel? 600 00:36:42,911 --> 00:36:43,996 Obviamente! 601 00:36:44,079 --> 00:36:46,331 D, nós vamos conseguir. 602 00:36:46,415 --> 00:36:49,835 Estou feliz de estarmos aqui. Foi uma ótima ideia. 603 00:36:49,918 --> 00:36:51,295 Estou curtindo! 604 00:36:51,378 --> 00:36:54,506 A Matriz está muito longe? Alguma estimativa? 605 00:36:54,590 --> 00:36:57,509 É o lance mais maneiro que alguém já fez! 606 00:36:57,593 --> 00:36:58,594 Pode crer! 607 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 Nem um, dois, três, mas quatro 608 00:36:58,677 --> 00:37:00,888 Nem um, dois, três, mas quatro 609 00:37:00,971 --> 00:37:04,099 Quatro amigos que serão reverenciados 610 00:37:04,183 --> 00:37:07,060 - Reverenciados por quem? - Tem mais aqui. 611 00:37:07,144 --> 00:37:09,563 - O que é isso? - Não é metal. 612 00:37:09,646 --> 00:37:13,192 É uma natureza meio bizarra. É bizarro! 613 00:37:13,275 --> 00:37:14,276 Eles também são. 614 00:37:14,359 --> 00:37:17,654 Procurando a Matriz com os meus amigos 615 00:37:18,238 --> 00:37:20,073 O que foi isso? 616 00:37:31,919 --> 00:37:34,630 Não é nada bom! Melhor irmos. 617 00:37:34,713 --> 00:37:36,423 - Boa ideia. - Corram. 618 00:37:37,299 --> 00:37:38,550 Do que estamos correndo? 619 00:38:03,242 --> 00:38:05,536 - O que é isso? - Essa não! 620 00:38:05,619 --> 00:38:07,579 Uma nave dos Quintessons. 621 00:38:07,663 --> 00:38:10,791 - O que vamos fazer? - Quieto. 622 00:38:20,968 --> 00:38:23,303 Está escaneando formas de vida. Saiam. 623 00:38:29,059 --> 00:38:30,060 Esperem. 624 00:38:33,522 --> 00:38:34,982 Vão. 625 00:38:43,156 --> 00:38:45,117 Andem! Não vão conseguir. 626 00:39:13,187 --> 00:39:15,105 O que estavam procurando? 627 00:39:15,189 --> 00:39:19,193 - Alguém para abraçar! Sei lá! - Não ficarei para descobrir. 628 00:39:19,818 --> 00:39:21,361 Por aqui. Estamos perto. 629 00:39:21,445 --> 00:39:24,239 Os Quintessons não vêm aqui há 50 ciclos. 630 00:39:24,323 --> 00:39:26,950 Não faz sentido. Não há nada aqui. 631 00:39:49,473 --> 00:39:52,518 Uma caverna com dentes. Nada assustador! 632 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 Facas vindo do teto. Incrível! 633 00:39:59,691 --> 00:40:01,944 Facas vindo do teto. Incrível! 634 00:40:02,736 --> 00:40:04,821 Temos que entrar? 635 00:40:04,905 --> 00:40:07,241 Tá legal, entrando! Por que não? 636 00:40:07,324 --> 00:40:10,536 É só o lugar mais assustador que já vi! 637 00:40:12,204 --> 00:40:13,622 Que ridículo! 638 00:40:37,312 --> 00:40:38,981 Não acredito. 639 00:40:39,731 --> 00:40:41,066 Os Primes. 640 00:40:42,734 --> 00:40:43,819 Estamos aqui. 641 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 O Megatronus Prime. 642 00:41:36,246 --> 00:41:37,706 O Zeta Prime. 643 00:41:40,584 --> 00:41:41,793 A Matriz. 644 00:41:45,297 --> 00:41:46,507 Sumiu. 645 00:41:49,009 --> 00:41:50,469 Vamos procurar. 646 00:42:17,704 --> 00:42:18,705 Ei, galera! 647 00:42:36,765 --> 00:42:38,600 É o Alpha Trion. 648 00:42:39,309 --> 00:42:40,727 Está desativado. 649 00:42:41,562 --> 00:42:44,481 Mas a centelha está acesa. 650 00:43:02,374 --> 00:43:05,169 Emboscada dos Quintessons! 651 00:43:05,252 --> 00:43:07,129 Ataque! 652 00:43:09,256 --> 00:43:10,549 Mensagem anterior... 653 00:43:10,632 --> 00:43:13,218 Está tudo bem. 654 00:43:13,302 --> 00:43:14,678 Está seguro agora. 655 00:43:14,761 --> 00:43:16,221 A guerra acabou. 656 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 Falhei com você, meu amigo. 657 00:43:41,413 --> 00:43:45,292 Você merecia muito mais que esse fim. 658 00:43:45,375 --> 00:43:47,169 Não falhou. 659 00:43:47,961 --> 00:43:50,797 Ouvimos a sua mensagem. Viemos achar a Matriz. 660 00:43:50,881 --> 00:43:54,510 Os seus cogs de transformação. O que houve com vocês? 661 00:43:54,593 --> 00:43:55,886 Quem são vocês? 662 00:43:55,969 --> 00:43:58,263 Mineradores sem cog, de Iacon. 663 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 Mineradores? Por quê? 664 00:43:58,347 --> 00:44:01,350 Mineradores? Por quê? 665 00:44:01,433 --> 00:44:04,895 Perfuramos em busca de Energon desde que parou de fluir. 666 00:44:04,978 --> 00:44:06,063 Impossível. 667 00:44:06,146 --> 00:44:08,732 Por isso viemos consertar as coisas. 668 00:44:08,815 --> 00:44:12,277 Se acharmos a Matriz e levarmos para o Sentinel Prime... 669 00:44:12,361 --> 00:44:15,739 O Sentinel não é um Prime. 670 00:44:17,074 --> 00:44:19,201 - O quê? - Ele está "bugado". Fantástico! 671 00:44:19,284 --> 00:44:21,245 Do que está falando? 672 00:44:21,328 --> 00:44:25,207 O Sentinel Prime é o nosso protetor. Nos salvou dos Quintessons... 673 00:44:25,290 --> 00:44:29,253 Vocês não foram salvos. Vocês vivem uma mentira. 674 00:44:29,336 --> 00:44:32,256 Vi a verdade com os meus olhos. 675 00:44:32,339 --> 00:44:35,384 Venham. Vou lhes mostrar. 676 00:44:41,390 --> 00:44:43,392 Por milhares de ciclos, 677 00:44:43,475 --> 00:44:47,563 a guerra contra os Quintessons foi um conflito brutal. 678 00:44:52,317 --> 00:44:56,196 Até que o Sentinel, o principal assistente dos Primes, 679 00:44:56,280 --> 00:44:58,782 interceptou uma transmissão inimiga. 680 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 Haveria uma reunião secreta dos comandantes de Quintesson. 681 00:44:59,283 --> 00:45:04,037 Haveria uma reunião secreta dos comandantes de Quintesson. 682 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 A eliminação deles encerraria a guerra. 683 00:45:06,957 --> 00:45:13,005 Era uma missão tão importante que nós, Primes, a assumimos. 684 00:45:13,088 --> 00:45:17,301 Receberíamos do Sentinel informações confidenciais 685 00:45:17,384 --> 00:45:19,845 aqui nesta caverna. 686 00:45:19,928 --> 00:45:22,222 Mas não estávamos sozinhos. 687 00:45:24,099 --> 00:45:25,475 Os Quintessons! 688 00:45:25,559 --> 00:45:26,935 - É uma armadilha. - Posição de batalha! 689 00:45:27,019 --> 00:45:28,937 - Manter o cerco! - Que Primus esteja conosco! 690 00:45:32,399 --> 00:45:34,526 Por Cybertron. 691 00:45:41,241 --> 00:45:43,327 Estávamos em minoria, mas juntos como um só. 692 00:45:45,621 --> 00:45:47,581 A vitória estava próxima. 693 00:45:51,168 --> 00:45:53,295 Até sermos traídos. 694 00:46:17,903 --> 00:46:19,947 Sentinel, por quê? 695 00:46:20,030 --> 00:46:23,200 Por todo poder de Cybertron. 696 00:46:26,328 --> 00:46:32,042 Mas o Sentinel nunca entendeu o verdadeiro poder do que ele desejava. 697 00:46:32,709 --> 00:46:36,755 A Matriz de Liderança só pode ser usada 698 00:46:36,839 --> 00:46:42,010 por quem o próprio Primus considerar digno. 699 00:46:42,845 --> 00:46:46,974 E o Sentinel certamente não era. 700 00:46:47,474 --> 00:46:49,476 Não. 701 00:46:52,437 --> 00:46:53,647 Espere aí. 702 00:46:53,730 --> 00:46:58,819 Está dizendo que a Matriz de Liderança simplesmente desapareceu? 703 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Não. 704 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Não. 705 00:47:00,153 --> 00:47:02,865 Não. Impossível. Não acredito. 706 00:47:02,948 --> 00:47:04,700 Por que o Sentinel faria isso? 707 00:47:04,783 --> 00:47:06,285 Para negociar. 708 00:47:06,368 --> 00:47:08,912 Negociar? Com quem? 709 00:47:10,998 --> 00:47:14,501 Com os novos líderes de Cybertron. 710 00:47:19,673 --> 00:47:21,383 Os Quintessons. 711 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 Eles são muitos. 712 00:47:44,823 --> 00:47:46,033 Ele está aqui. 713 00:47:46,909 --> 00:47:49,077 O Sentinel "Prime" está aqui. 714 00:48:22,361 --> 00:48:25,405 - Fique de olhos abertos. - Sempre. 715 00:49:06,446 --> 00:49:07,990 Eu que carreguei essas caixas. 716 00:49:08,073 --> 00:49:10,367 Contêm metal contaminado. 717 00:49:10,450 --> 00:49:12,119 Não entendo. 718 00:49:12,202 --> 00:49:14,746 Por que os Quintessons querem resíduo tóxico? 719 00:49:19,334 --> 00:49:21,086 O nosso Energon. 720 00:49:27,593 --> 00:49:29,303 - Traidor. - D, não. 721 00:49:41,982 --> 00:49:44,484 Sei o que lhe prometi, 722 00:49:44,568 --> 00:49:47,613 mas as nossas minas estão se esgotando. 723 00:49:47,696 --> 00:49:49,781 Mal temos Energon para nós. 724 00:49:52,451 --> 00:49:54,661 Juro que trarei o resto. 725 00:50:00,375 --> 00:50:02,169 Todos trabalharão o triplo. 726 00:50:02,252 --> 00:50:04,796 Sem descanso até eu conseguir o Energon. 727 00:50:04,880 --> 00:50:05,964 Todo ele. Vamos. 728 00:50:22,731 --> 00:50:25,776 Agora vocês viram a verdade. 729 00:50:29,780 --> 00:50:31,114 Todos os dias... 730 00:50:32,407 --> 00:50:37,412 todos os dias da minha vida 731 00:50:37,913 --> 00:50:40,541 foram uma mentira. 732 00:50:41,375 --> 00:50:42,960 Meu Deus, eu sabia! 733 00:50:43,043 --> 00:50:45,879 Lá no fundo, sempre senti que havia algo errado. 734 00:50:45,963 --> 00:50:48,340 Ele enganou todo mundo. 735 00:50:48,423 --> 00:50:53,554 O Sentinel comprou esse poder, e nós trabalhamos para pagar. 736 00:50:53,637 --> 00:50:55,264 Não acredito. 737 00:50:55,347 --> 00:50:58,684 Óbvio que acredito, eu vi! Só que... 738 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 não consigo acreditar. 739 00:50:58,767 --> 00:51:00,727 não consigo acreditar. 740 00:51:00,811 --> 00:51:05,023 O Sentinel mentiu na minha cara. 741 00:51:05,107 --> 00:51:08,861 Tudo fingimento. Como fomos tão ingênuos? 742 00:51:08,944 --> 00:51:12,447 Mas isso mudará tudo. 743 00:51:17,119 --> 00:51:19,371 Tinha que fazer isso, né? 744 00:51:19,955 --> 00:51:21,665 Eu? O que eu fiz? 745 00:51:21,748 --> 00:51:25,544 Tinha que ir para a superfície, tinha que entrar na Iacon 5000. 746 00:51:25,627 --> 00:51:28,130 Tinha que quebrar o protocolo. 747 00:51:28,213 --> 00:51:31,884 - Quem liga para o protocolo? - Eu. 748 00:51:31,967 --> 00:51:35,179 Porque nada de ruim acontece seguindo o protocolo. 749 00:51:35,262 --> 00:51:39,099 O Sentinel Prime nos esgota nas minas até o último parafuso! 750 00:51:39,183 --> 00:51:42,769 E entrega o Energon ao nosso maior inimigo. 751 00:51:42,853 --> 00:51:45,772 O que ele vai fazer quando descobrir que sabemos? 752 00:51:45,856 --> 00:51:47,858 Não sei o que ele vai fazer, 753 00:51:47,941 --> 00:51:49,776 mas o que nós vamos fazer. 754 00:51:49,860 --> 00:51:50,986 É isso! 755 00:51:51,069 --> 00:51:53,614 Nunca pensa em outra coisa, só em você. 756 00:51:53,697 --> 00:51:57,951 Fantástico! Outro grande plano do Orion Pax! Quero muito ouvir! 757 00:51:58,035 --> 00:51:59,411 Não quer detê-lo? 758 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 Não, quero matá-lo. 759 00:51:59,494 --> 00:52:01,330 Não, quero matá-lo. 760 00:52:02,623 --> 00:52:05,626 Quero acorrentar o Sentinel e levá-lo às minas 761 00:52:05,709 --> 00:52:09,379 para todos verem o Prime falso que ele é. 762 00:52:09,463 --> 00:52:13,675 Quero que ele sofra e depois morra na escuridão. 763 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 Mas não importa o que eu quero, né, Pax? 764 00:52:17,763 --> 00:52:21,350 Somos apenas bots sem cog. Certo? 765 00:52:23,143 --> 00:52:28,315 Tínhamos opções limitadas e agora não temos nenhuma. 766 00:52:29,525 --> 00:52:34,404 Nenhum filho ou filha de Cybertron nasce sem cog. 767 00:52:34,488 --> 00:52:37,324 Eu me conheço assim desde que entrei on-line, 768 00:52:37,407 --> 00:52:40,369 e este slot sempre esteve vazio. 769 00:52:40,452 --> 00:52:42,329 O que disse? Está dizendo... 770 00:52:42,412 --> 00:52:43,622 Não. Sem chance! 771 00:52:43,705 --> 00:52:45,999 Ninguém é tão mau, nem o Sentinel. 772 00:52:46,083 --> 00:52:50,420 Ele removeu os seus cogs antes de entrarem on-line. 773 00:52:51,004 --> 00:52:55,634 Nascemos com cog de transformação, mas ele... 774 00:52:55,717 --> 00:52:57,386 Tirou de nós. 775 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 O que define um Transformer não é o cog no peito, 776 00:52:57,469 --> 00:53:03,308 O que define um Transformer não é o cog no peito, 777 00:53:03,392 --> 00:53:07,688 mas a centelha que carrega dentro de si. 778 00:53:08,397 --> 00:53:13,694 Uma centelha que lhes dá o desejo de tornar o seu mundo melhor. 779 00:53:14,611 --> 00:53:18,198 Os meus amigos Primes tinham essa centelha. 780 00:53:18,282 --> 00:53:22,244 E vejo a força deles em vocês. 781 00:53:23,745 --> 00:53:30,252 Peguem os cogs deles e acessem todo seu potencial. 782 00:53:31,044 --> 00:53:32,337 Prima. 783 00:53:33,964 --> 00:53:35,507 Onyx. 784 00:53:35,591 --> 00:53:37,134 Alchemist. 785 00:53:37,885 --> 00:53:39,303 Micronus. 786 00:53:39,386 --> 00:53:45,142 Guerreiros de espírito nobre, leais e fortes. 787 00:53:45,225 --> 00:53:49,730 A singularidade de cada um é intensificada com isso. 788 00:54:15,547 --> 00:54:20,344 Eles foram um só. Vocês são um só. 789 00:54:20,427 --> 00:54:22,888 Todos como um só. 790 00:54:36,527 --> 00:54:39,947 Espere, temos... Você nos deu... 791 00:54:40,030 --> 00:54:43,450 A habilidade de mudar o seu mundo. 792 00:54:43,534 --> 00:54:48,539 Como usarão esse poder é com vocês. 793 00:54:53,627 --> 00:54:54,878 Eles nos acharam. 794 00:54:54,962 --> 00:54:57,589 É hora de revidar. 795 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 Não. Voltem para a cidade de Iacon e alertem todos. 796 00:54:57,673 --> 00:55:01,468 Não. Voltem para a cidade de Iacon e alertem todos. 797 00:55:04,721 --> 00:55:07,933 Aqui está registrado tudo o que lhes mostrei. 798 00:55:08,016 --> 00:55:12,062 - Usem-no para revelar a verdade. - Usaremos. 799 00:55:12,145 --> 00:55:14,857 Este túnel leva às montanhas. 800 00:55:14,940 --> 00:55:18,527 O futuro de Cybertron está nas suas mãos. 801 00:55:18,610 --> 00:55:20,404 Não há tempo. Temos que ir. 802 00:55:21,029 --> 00:55:23,699 Espere, não podemos deixá-lo aqui. 803 00:55:23,782 --> 00:55:26,285 Terá a sua luta, meu amigo. 804 00:55:26,368 --> 00:55:29,079 Primus tem um propósito para todos nós. 805 00:55:29,663 --> 00:55:30,664 Mas esta luta... 806 00:55:31,665 --> 00:55:33,333 Esta luta é minha. 807 00:55:33,417 --> 00:55:34,418 Agora vá. 808 00:55:47,055 --> 00:55:48,390 Parado aí, lata-velha! 809 00:55:50,100 --> 00:55:51,393 Me chamou de "velho"? 810 00:56:21,215 --> 00:56:23,425 Não tão velho para vocês! 811 00:56:29,097 --> 00:56:30,098 Vamos logo! 812 00:56:30,182 --> 00:56:33,602 Temos mais chances enfrentando eles do que correndo. 813 00:56:33,685 --> 00:56:36,730 Esperem. Temos cogs. Podemos nos transformar. 814 00:56:36,813 --> 00:56:39,691 - Verdade. Prontos? - Já nasci pronta! 815 00:56:39,775 --> 00:56:41,568 No três. Um... 816 00:56:56,667 --> 00:56:58,210 Como se usa isto? 817 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 Sei lá! Vá tentando. 818 00:56:58,293 --> 00:57:00,295 Sei lá! Vá tentando. 819 00:57:02,130 --> 00:57:04,675 Está funcionando! 820 00:57:05,467 --> 00:57:06,510 A minha cabeça. 821 00:57:07,678 --> 00:57:09,429 Socorro! 822 00:57:14,142 --> 00:57:16,645 Não está mais rápido. 823 00:57:20,524 --> 00:57:21,525 Qual é! 824 00:57:21,608 --> 00:57:24,236 E transformar! 825 00:57:26,989 --> 00:57:28,782 Rodas. Preciso de rodas! 826 00:58:05,736 --> 00:58:06,737 Uau! 827 00:58:06,820 --> 00:58:08,614 - Estamos vivos. - Nunca fui tão rápida! 828 00:58:08,697 --> 00:58:12,034 - Foi incrível! - Viram como deslizei? 829 00:58:18,749 --> 00:58:19,791 Isso aí! 830 00:58:22,836 --> 00:58:24,463 Parceiro, você está bem? 831 00:58:24,546 --> 00:58:28,091 Estou ótimo. Tá brincando! Podemos nos transformar. 832 00:58:28,175 --> 00:58:30,302 Podemos nos transformar. 833 00:58:30,385 --> 00:58:31,678 Eu sei. 834 00:58:31,762 --> 00:58:34,014 Estamos perdendo tempo. Vamos para Iacon. 835 00:58:34,097 --> 00:58:37,017 - É mais rápido... - Eu cuido disto! 836 00:58:37,100 --> 00:58:38,268 O que está fazendo? 837 00:58:38,352 --> 00:58:40,229 - Eu cuido disto! - Cuidado. 838 00:58:40,312 --> 00:58:43,398 É a nossa prova, e está espalhando tudo. 839 00:58:44,316 --> 00:58:49,571 Eu cuido disto! 840 00:58:51,657 --> 00:58:52,991 Tá legal. 841 00:58:56,954 --> 00:58:58,288 Sigam-me. 842 00:59:05,254 --> 00:59:06,964 Alpha Trion. 843 00:59:07,464 --> 00:59:09,925 Ainda está vivo. Olhem só! 844 00:59:11,134 --> 00:59:13,011 Você está horrível! 845 00:59:13,637 --> 00:59:17,599 Traidor. Você é uma desgraça. 846 00:59:18,225 --> 00:59:21,395 - O Primus vai... - Tá. Calado! 847 00:59:21,478 --> 00:59:24,648 Achei uma oportunidade para controlar o meu futuro. 848 00:59:25,274 --> 00:59:29,069 E não trabalhar para vocês nem para aquele Conselho chato. 849 00:59:29,152 --> 00:59:33,323 Sério, só via vocês, Primes, ou perdendo a guerra 850 00:59:33,407 --> 00:59:38,203 ou recitando baboseiras sobre lealdade e honra. 851 00:59:38,287 --> 00:59:39,538 Agora olhe para você! 852 00:59:39,621 --> 00:59:43,417 Escute as minhas palavras: você será derrotado. 853 00:59:43,500 --> 00:59:45,460 E um novo Prime surgirá... 854 00:59:45,544 --> 00:59:46,920 Lá vem você! 855 00:59:47,004 --> 00:59:49,923 Não quero ouvir mais discursos. 856 00:59:50,716 --> 00:59:53,719 Havia outros na caverna. Quem são? 857 00:59:53,802 --> 00:59:56,972 Eles serão a sua ruína. 858 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 Você perdeu, Sentinel. Não há o que... 859 00:59:57,055 --> 01:00:01,351 Você perdeu, Sentinel. Não há o que... 860 01:00:08,400 --> 01:00:12,112 Não falei "chega de discursos"? Escutou, né? 861 01:00:12,196 --> 01:00:14,489 É isso! É inacreditável. 862 01:00:14,573 --> 01:00:17,576 Todos são assim. Não respeitam ninguém. 863 01:00:19,119 --> 01:00:20,787 Tá legal. Pegue os outros. 864 01:00:20,871 --> 01:00:22,539 Com todo prazer! 865 01:00:39,306 --> 01:00:40,557 Ei, parceiro! 866 01:00:41,808 --> 01:00:42,809 E aí? 867 01:00:44,186 --> 01:00:46,813 Está meio quieto. Você está bem? 868 01:00:47,397 --> 01:00:51,652 Só penso naquele falso do Sentinel. 869 01:00:51,735 --> 01:00:55,447 Vai pagar pelo que fez! Alguém tem que agir. 870 01:00:55,531 --> 01:00:56,532 Nós temos a prova 871 01:00:56,615 --> 01:00:59,701 e mostraremos a verdade a todos. 872 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 Acredita que será fácil assim? 873 01:00:59,785 --> 01:01:02,746 Acredita que será fácil assim? 874 01:01:02,829 --> 01:01:06,917 Iacon não quer ouvir a verdade. Eles veneram o Sentinel. 875 01:01:07,000 --> 01:01:09,127 Deve haver um jeito melhor de derrotá-lo. 876 01:01:09,211 --> 01:01:11,880 Vamos confiar que acreditarão. 877 01:01:11,964 --> 01:01:13,257 Confiei no Sentinel. 878 01:01:14,508 --> 01:01:15,843 Totalmente. 879 01:01:16,593 --> 01:01:22,099 Não vou confiar num líder de mentira nunca mais. 880 01:01:24,768 --> 01:01:26,603 Só confio num bot... 881 01:01:37,114 --> 01:01:39,241 Beleza, acordem eles. 882 01:02:02,222 --> 01:02:05,601 Agora, vocês são espiões 883 01:02:06,602 --> 01:02:09,771 ou só lacaios incompetentes? 884 01:02:09,855 --> 01:02:12,608 - Não somos espiões. - Ele é incompetente! 885 01:02:12,691 --> 01:02:16,945 Escaneando impulsos elétricos. Ele diz a verdade. 886 01:02:17,029 --> 01:02:21,491 Só confirma que ele acredita no que diz, como qualquer espião. 887 01:02:24,536 --> 01:02:26,038 Por que está amordaçado? 888 01:02:26,121 --> 01:02:27,581 Ele não parava de falar. 889 01:02:27,664 --> 01:02:29,291 Mesmo inconsciente? 890 01:02:29,374 --> 01:02:31,502 Principalmente inconsciente. 891 01:02:31,585 --> 01:02:32,753 Chega! 892 01:02:33,420 --> 01:02:35,088 Duas opções para vocês. 893 01:02:35,172 --> 01:02:40,052 Primeira: serem desmantelados e desaparafusados lentamente 894 01:02:40,135 --> 01:02:42,721 para sentirem muita dor. 895 01:02:42,804 --> 01:02:43,805 Ou a segunda: 896 01:02:43,889 --> 01:02:48,101 para uma morte rápida, falem-me dos trens de Energon, 897 01:02:48,185 --> 01:02:50,103 do acesso às minas 898 01:02:50,187 --> 01:02:53,815 ou de qualquer coisa que prejudique o Sentinel Prime. 899 01:02:53,899 --> 01:02:55,734 Quem são vocês? 900 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 A Alta Guarda de Cybertron. 901 01:02:58,070 --> 01:03:01,156 A Alta Guarda de Cybertron. 902 01:03:01,240 --> 01:03:03,075 Falei para amordaçar direito. 903 01:03:03,158 --> 01:03:06,203 - Respeitados defensores de Iacon. - "Respeitados"? 904 01:03:06,286 --> 01:03:08,914 Ele está certo. Soube de vocês nos arquivos. 905 01:03:08,997 --> 01:03:12,292 Eram os lendários guerreiros de Cybertron. 906 01:03:12,376 --> 01:03:13,460 Olhem. 907 01:03:13,544 --> 01:03:16,588 O Starscream, você é o Shockwave, e o Soundwave. 908 01:03:16,672 --> 01:03:19,716 Quem mais tem "wave"? São muitos. 909 01:03:19,800 --> 01:03:21,301 Silêncio. 910 01:03:21,385 --> 01:03:23,428 O amarelinho irritante tem razão. 911 01:03:24,429 --> 01:03:26,265 Éramos da Alta Guarda. 912 01:03:26,348 --> 01:03:30,018 Testemunhamos a traição do Sentinel, vimos a derrota dos Primes. 913 01:03:30,102 --> 01:03:32,896 Desde então agimos pelas sombras, 914 01:03:32,980 --> 01:03:35,649 fazendo de tudo para sabotar o Sentinel. 915 01:03:35,732 --> 01:03:37,359 Ótimo! Nós... 916 01:03:37,442 --> 01:03:41,113 Tá legal. De boa! Relaxem. 917 01:03:41,196 --> 01:03:43,490 Só estou dizendo que somos aliados. 918 01:03:43,574 --> 01:03:45,659 Estávamos indo para Iacon 919 01:03:45,742 --> 01:03:46,994 e agora, com a sua ajuda 920 01:03:47,077 --> 01:03:49,705 podemos unificar Cybertron contra o Sentinel Prime. 921 01:03:49,788 --> 01:03:53,876 Cybertron unificada é um mito. 922 01:03:53,959 --> 01:03:58,714 O que conta é a força de um bot contra o outro. 923 01:04:00,799 --> 01:04:03,635 Esses caras são um pouco intensos! 924 01:04:03,719 --> 01:04:05,554 É, um pouco! 925 01:04:05,637 --> 01:04:08,307 Ei! O que vai fazer? 926 01:04:11,643 --> 01:04:13,312 Direi o que não vou fazer. 927 01:04:13,812 --> 01:04:17,649 Não vou me esconder numa nave abandonada e bancar o rei dos oprimidos! 928 01:04:17,733 --> 01:04:19,860 Não vou fingir que faço a diferença 929 01:04:19,943 --> 01:04:22,571 batendo nos outros e fugindo para me esconder. 930 01:04:22,654 --> 01:04:28,076 Descobri hoje que o Sentinel é corrupto e o farei pagar hoje. 931 01:04:28,160 --> 01:04:31,914 Acha que pode me insultar e ir embora? 932 01:04:31,997 --> 01:04:36,001 Ninguém sai sem eu falar para sair. 933 01:04:36,084 --> 01:04:37,669 É mesmo? 934 01:04:38,670 --> 01:04:40,422 E como vai falar 935 01:04:40,923 --> 01:04:42,633 se eu arrebentar a sua boca? 936 01:04:43,634 --> 01:04:44,468 D. 937 01:04:58,065 --> 01:04:59,942 Me bata. 938 01:05:00,025 --> 01:05:02,152 Bata. Ande! Isso, mais. 939 01:05:02,236 --> 01:05:07,824 D-16. 940 01:05:07,908 --> 01:05:12,371 Querem ver a força de um bot contra o outro? 941 01:05:13,205 --> 01:05:14,957 É só o que consegue, bot brigão? 942 01:05:15,040 --> 01:05:17,751 Vamos, bata. Ande! 943 01:05:35,435 --> 01:05:37,479 Por favor, eu imploro. 944 01:05:37,563 --> 01:05:39,731 Pare. Ele não é o inimigo. 945 01:05:42,734 --> 01:05:44,278 Sejam testemunhas. 946 01:05:44,862 --> 01:05:47,573 É a última vez que tenho compaixão. 947 01:05:47,656 --> 01:05:50,242 Decidam agora: 948 01:05:50,325 --> 01:05:54,872 escondam-se aqui e curvem-se ao seu líder patético 949 01:05:54,955 --> 01:05:58,208 ou sigam-me para Iacon 950 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 para eu derrotar o Sentinel de uma vez por todas. 951 01:05:58,292 --> 01:06:01,962 para eu derrotar o Sentinel de uma vez por todas. 952 01:06:04,381 --> 01:06:08,844 D-16. 953 01:06:35,621 --> 01:06:36,955 B, venha. 954 01:07:02,022 --> 01:07:05,192 Ataquem os inimigos. Eu cuido da ponte de comando. 955 01:07:36,557 --> 01:07:37,724 Elita, abaixe-se. 956 01:08:00,038 --> 01:08:02,916 Parece que um rochedo caiu sobre mim! 957 01:08:03,876 --> 01:08:05,127 E os outros? 958 01:08:05,210 --> 01:08:08,964 A tropa do Sentinel prendeu o máximo que pôde. 959 01:08:09,047 --> 01:08:10,757 Pegaram o D-16 e o B. 960 01:08:10,841 --> 01:08:12,676 Essa não! 961 01:08:12,759 --> 01:08:15,387 E metade daqueles sequelados da Alta Guarda. 962 01:08:17,346 --> 01:08:18,974 A nossa prova. 963 01:08:19,057 --> 01:08:20,434 Sumiu. 964 01:08:21,268 --> 01:08:23,562 O que fazemos agora? 965 01:08:23,645 --> 01:08:25,104 O D estava certo. 966 01:08:25,189 --> 01:08:27,733 - Sobre o quê? - Sobre tudo. 967 01:08:27,816 --> 01:08:31,528 Olhe à sua volta. É um desastre! 968 01:08:32,029 --> 01:08:35,073 É minha culpa. Eu devia seguir o protocolo. 969 01:08:41,371 --> 01:08:44,750 Ouça. Quero que escute bem. 970 01:08:44,832 --> 01:08:45,834 Está ouvindo? 971 01:08:48,420 --> 01:08:49,880 Sou melhor do que você. 972 01:08:50,881 --> 01:08:52,758 Tá legal, estou escutando. 973 01:08:53,383 --> 01:08:56,970 Sou melhor do que você em tudo, só que você tem esperança. 974 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 Sempre tem. Voltou para a mina e resgatou o Jazz. 975 01:08:57,595 --> 01:09:01,225 Sempre tem. Voltou para a mina e resgatou o Jazz. 976 01:09:01,308 --> 01:09:05,229 Veio escondido para a superfície para achar a Matriz de Liderança. 977 01:09:05,312 --> 01:09:07,104 E no que deu? 978 01:09:07,189 --> 01:09:12,778 Estou dizendo que os seus instintos mandam quebrar o protocolo por uma razão. 979 01:09:13,278 --> 01:09:17,366 Esse seu otimismo cego é o que faz 980 01:09:17,448 --> 01:09:20,827 tomar decisões ousadas e corajosas, 981 01:09:21,703 --> 01:09:23,497 e também tolas! 982 01:09:24,247 --> 01:09:26,041 Palestra motivacional? 983 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 Você é inspirador. 984 01:09:27,876 --> 01:09:31,212 Visualiza um futuro melhor que ninguém vê. 985 01:09:32,130 --> 01:09:35,259 Se quisermos ver o B e o D-16 de novo, 986 01:09:35,341 --> 01:09:39,345 é desse Orion Pax que precisamos agora. 987 01:09:40,596 --> 01:09:41,598 Ouça. 988 01:09:42,474 --> 01:09:43,684 Podemos fazer isso. 989 01:09:45,769 --> 01:09:49,314 Os trens de Energon voltarão para Iacon. 990 01:09:49,398 --> 01:09:52,067 Se interceptarmos um deles... 991 01:09:52,149 --> 01:09:54,862 Posso redirecioná-lo. Do que mais precisamos? 992 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 O meu instinto corajoso diz para recrutarmos uns sequelados. 993 01:09:55,362 --> 01:10:00,033 O meu instinto corajoso diz para recrutarmos uns sequelados. 994 01:10:02,619 --> 01:10:04,371 Temia que dissesse isso. 995 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 Shockwave, Soundwave. Vocês aí atrás. 996 01:10:08,041 --> 01:10:11,253 Para salvar os nossos amigos, temos que agir agora. 997 01:10:11,336 --> 01:10:13,881 Vou te arremessar até Iacon! 998 01:10:15,132 --> 01:10:16,967 Ela me deu um soco no olho. 999 01:10:17,050 --> 01:10:20,220 Fiquem calados. Todos vocês, escutem ele. 1000 01:10:21,722 --> 01:10:25,684 Os nossos amigos devem estar presos na torre do Sentinel. 1001 01:10:25,767 --> 01:10:28,729 Um ataque surpresa nos daria a chance de resgatá-los. 1002 01:10:28,812 --> 01:10:33,734 Impossível. Não temos soldados suficientes nem sabemos como entrar. 1003 01:10:33,817 --> 01:10:36,904 A Elita nos ajudará a entrar. Eu conseguirei reforço. 1004 01:10:36,987 --> 01:10:38,530 Por que devemos segui-lo? 1005 01:10:39,740 --> 01:10:41,325 Seguiremos você! 1006 01:10:41,408 --> 01:10:44,578 Atenção, Alta Guarda! Preparar para a batalha. 1007 01:10:44,661 --> 01:10:46,622 Qual o nosso primeiro movimento? 1008 01:10:46,705 --> 01:10:47,831 Vamos rodar! 1009 01:10:49,416 --> 01:10:50,417 O quê? 1010 01:10:50,501 --> 01:10:51,835 Mais alto. 1011 01:10:51,919 --> 01:10:54,296 Vamos transformar e rodar! 1012 01:11:04,723 --> 01:11:07,809 Não entendo. Por que ainda estamos vivos? 1013 01:11:07,893 --> 01:11:11,396 Que bando de desordeiros! A Alta Guarda! 1014 01:11:11,480 --> 01:11:13,357 Foi bem difícil achá-los. 1015 01:11:13,440 --> 01:11:16,902 A cada ida à superfície, procurava vocês. 1016 01:11:16,985 --> 01:11:19,446 Rastreando os bots na caverna cheguei até eles. 1017 01:11:20,447 --> 01:11:23,700 - Capturou o Starscream. - Foi fácil. 1018 01:11:23,784 --> 01:11:27,371 Vou desmontá-lo em pedacinhos numa morte dolorosa. 1019 01:11:27,454 --> 01:11:30,707 - Se arrependerá do dia... - Voz ridícula! É bizarro! 1020 01:11:31,458 --> 01:11:33,710 D-16, a sua história será trágica: 1021 01:11:33,794 --> 01:11:37,631 o melhor do setor e, secretamente, um traidor. 1022 01:11:37,714 --> 01:11:39,716 Não sou um traidor. Você é. 1023 01:11:39,800 --> 01:11:42,469 Vocês, todos vocês são traidores. 1024 01:11:42,553 --> 01:11:45,973 Trabalham com os Quintessons para sabotar as minhas expedições. 1025 01:11:46,056 --> 01:11:48,600 Por isso não acho a Matriz de Liderança. 1026 01:11:48,684 --> 01:11:49,810 Não é verdade. 1027 01:11:49,893 --> 01:11:54,398 Será verdade quando eu executar vocês em Iacon. 1028 01:11:54,481 --> 01:11:58,277 Porque, aqui embaixo, a verdade sou eu que dito. 1029 01:12:07,077 --> 01:12:09,746 Muito bem, o que está rolando? 1030 01:12:10,247 --> 01:12:12,416 Não vou me ajoelhar para você. 1031 01:12:13,083 --> 01:12:14,960 Sente-se confiante? 1032 01:12:15,043 --> 01:12:18,213 Você não me assusta. Sabe por quê? 1033 01:12:18,297 --> 01:12:19,590 Por favor! 1034 01:12:20,549 --> 01:12:23,510 Porque não tenho nada a perder. 1035 01:12:23,594 --> 01:12:26,221 Você nos tirou tudo. 1036 01:12:27,139 --> 01:12:28,432 Certamente. 1037 01:12:32,477 --> 01:12:33,937 O Megatronus Prime. 1038 01:12:35,314 --> 01:12:38,400 Claro que era fã dele! Era o Prime mais maneiro! 1039 01:12:38,483 --> 01:12:41,486 O maior, mais impetuoso. O mais valente. 1040 01:12:42,571 --> 01:12:45,073 Por isso, depois que o matei, 1041 01:12:45,824 --> 01:12:48,035 fiquei com o cog dele. 1042 01:12:48,619 --> 01:12:50,537 Nunca chegará aos pés dele! 1043 01:12:50,621 --> 01:12:52,831 Será? Já sou ótimo! 1044 01:12:52,915 --> 01:12:55,709 Mas entendo se prefere o adesivo dele ao meu. 1045 01:12:55,792 --> 01:12:56,793 Aqui. 1046 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 Vamos garantir que não saia mais. 1047 01:12:58,045 --> 01:13:00,839 Vamos garantir que não saia mais. 1048 01:13:20,025 --> 01:13:21,985 Tá legal. 1049 01:13:22,903 --> 01:13:25,155 Eu consigo. 1050 01:13:38,710 --> 01:13:42,005 Fala sério! Trabalhamos 22 turnos sem pausa. 1051 01:13:42,089 --> 01:13:43,966 Precisamos de descanso, reparo... 1052 01:13:44,049 --> 01:13:46,260 O Sentinel Prime quer Energon. 1053 01:13:46,343 --> 01:13:49,721 Volte para a mina antes que vá para... 1054 01:13:55,477 --> 01:13:57,396 - Quem era? - Viram quem era? 1055 01:13:57,479 --> 01:13:58,522 Não pode ser ele. 1056 01:13:58,605 --> 01:13:59,606 É o... 1057 01:14:00,816 --> 01:14:02,401 Não pode ser. 1058 01:14:02,484 --> 01:14:04,862 - Orion? - Jazz. 1059 01:14:04,945 --> 01:14:06,280 É você mesmo? 1060 01:14:06,363 --> 01:14:08,782 Sei que estou um pouco diferente. 1061 01:14:09,366 --> 01:14:10,367 "Um pouco"? 1062 01:14:10,450 --> 01:14:12,494 Não tem nada de "pouco" aí! 1063 01:14:12,578 --> 01:14:14,037 Como é possível? 1064 01:14:14,121 --> 01:14:16,915 O Sentinel disse que você morreu dos ferimentos da corrida. 1065 01:14:17,749 --> 01:14:19,877 O Sentinel é um mentiroso. 1066 01:14:22,004 --> 01:14:27,176 Posso parecer suspeito. Nunca fui muito esforçado. 1067 01:14:27,676 --> 01:14:30,262 Mas tudo está diferente agora. 1068 01:14:37,978 --> 01:14:42,357 Fui para a superfície e descobri a verdade. 1069 01:14:43,150 --> 01:14:44,568 Meus amigos, 1070 01:14:45,319 --> 01:14:49,781 todos nós nascemos com cog de transformação. 1071 01:14:50,490 --> 01:14:53,535 E o Sentinel o roubou de nós. 1072 01:14:53,619 --> 01:14:56,413 Ele tirou a nossa capacidade de tomar decisões. 1073 01:14:56,496 --> 01:14:59,374 Ele roubou a nossa liberdade. 1074 01:15:03,003 --> 01:15:08,175 Agora ofereço a primeira escolha que poderão fazer: 1075 01:15:08,884 --> 01:15:13,055 trabalhar 23 turnos seguidos até morrer 1076 01:15:14,681 --> 01:15:17,559 ou enfrentar o Sentinel comigo. 1077 01:15:18,060 --> 01:15:19,436 Agora. 1078 01:15:20,103 --> 01:15:23,524 - Como? - Não podemos lutar. Não temos cogs. 1079 01:15:25,943 --> 01:15:29,738 O que define um Transformer não é o cog no peito, 1080 01:15:29,821 --> 01:15:32,324 mas a centelha que carrega dentro de si. 1081 01:15:32,824 --> 01:15:36,286 Uma centelha que lhe dá o desejo de tornar o seu mundo melhor. 1082 01:15:36,995 --> 01:15:40,749 E essa centelha o Sentinel não pode tirar de nós. 1083 01:15:40,832 --> 01:15:43,210 Não somos muitos. Precisaríamos de um exército. 1084 01:15:43,293 --> 01:15:46,964 Nós temos. A Elita trará reforço. 1085 01:15:47,047 --> 01:15:49,049 Não estamos sozinhos nisto. 1086 01:15:49,132 --> 01:15:53,512 Se quisermos controlar o nosso destino, temos que lutar. 1087 01:15:53,595 --> 01:15:59,017 Agora é a hora de nos erguermos por nós. 1088 01:16:01,186 --> 01:16:03,605 De nos erguermos contra esta injustiça. 1089 01:16:05,440 --> 01:16:09,069 Prometo que a luta valerá a pena. 1090 01:16:09,987 --> 01:16:11,780 Sigam-me. 1091 01:16:11,864 --> 01:16:14,992 Nada pode nos deter quando estamos juntos. 1092 01:16:15,742 --> 01:16:18,161 Juntos como um só. 1093 01:16:18,245 --> 01:16:22,666 Orion Pax! 1094 01:16:22,749 --> 01:16:25,085 Elita, está na hora. 1095 01:16:25,169 --> 01:16:26,503 Entendido. 1096 01:16:26,587 --> 01:16:28,797 Ponha o cinto, Zoiudinho. Vamos entrar. 1097 01:16:42,436 --> 01:16:43,854 Não é uma boa ideia. 1098 01:16:45,647 --> 01:16:47,774 D, fique deitado. 1099 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 É uma pena. 1100 01:16:59,620 --> 01:17:01,038 É uma pena. 1101 01:17:01,538 --> 01:17:03,373 Você era um ótimo minerador. 1102 01:17:07,961 --> 01:17:10,339 Temos invasores. Protejam o Sentinel. 1103 01:17:19,598 --> 01:17:22,142 Já nos viram. Vai esquentar! 1104 01:17:23,101 --> 01:17:25,354 Alta Guarda, ejetar. 1105 01:17:25,437 --> 01:17:26,730 Vão. Saiam. 1106 01:17:41,662 --> 01:17:43,747 São muitos. Vamos abortar. 1107 01:17:49,378 --> 01:17:50,462 Não conseguiremos. 1108 01:17:54,299 --> 01:17:57,678 Vão fundo, mineradores! Vamos quebrar o protocolo! 1109 01:17:57,761 --> 01:17:59,429 É isso aí, Pax! 1110 01:18:10,315 --> 01:18:11,358 Que intenso! 1111 01:18:11,441 --> 01:18:16,154 Não pode vencer, minerador. Eu vejo tudo. 1112 01:18:17,364 --> 01:18:18,949 Está certa, vê mesmo. 1113 01:18:19,032 --> 01:18:21,785 Exceto a torre na qual vamos bater. 1114 01:18:34,715 --> 01:18:36,341 O que está acontecendo? 1115 01:18:47,311 --> 01:18:48,395 O que ele fez? 1116 01:18:48,478 --> 01:18:51,857 Nada comparado ao que farei com o Sentinel. 1117 01:18:52,816 --> 01:18:55,068 Soundwave, solte os prisioneiros. 1118 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 Sei como detê-lo. A Airachnid é a resposta. 1119 01:18:59,781 --> 01:19:02,117 Sei como detê-lo. A Airachnid é a resposta. 1120 01:19:02,201 --> 01:19:03,827 - Farei do meu jeito. - D. 1121 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 Isso! 1122 01:19:13,128 --> 01:19:14,379 Tenho máscara de batalha. 1123 01:19:16,173 --> 01:19:20,469 Elita. Máscara de batalha. Apareceu quando ele tentou... 1124 01:19:21,011 --> 01:19:23,055 Mãos de espada? Tenho mãos de espada. 1125 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 Mas o que... 1126 01:19:30,229 --> 01:19:31,939 Boladotron. 1127 01:19:37,236 --> 01:19:38,570 Cadê o Sentinel? 1128 01:19:41,907 --> 01:19:43,742 Otários patéticos! 1129 01:19:43,825 --> 01:19:48,288 Acharam que podiam acabar com o que construí? 1130 01:19:48,372 --> 01:19:50,832 Acabou, Sentinel. Não pode escapar da verdade. 1131 01:19:50,916 --> 01:19:54,837 Que verdade? Que tirei os cogs quando vocês nasceram? 1132 01:19:54,920 --> 01:19:58,215 Que os joguei nas minas para pagar os Quintessons e viver como rei? 1133 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 Nada disso importa. 1134 01:19:58,298 --> 01:20:00,008 Nada disso importa. 1135 01:20:00,092 --> 01:20:05,389 Porque a verdade sou eu que dito. 1136 01:20:07,641 --> 01:20:08,517 Protejam-se! 1137 01:20:15,357 --> 01:20:17,442 - Ele é muito forte. - Tenho um plano. 1138 01:20:17,526 --> 01:20:19,319 - Precisamos da Airachnid. - Da Airachnid? 1139 01:20:19,403 --> 01:20:21,530 - Da memória dela. - Cadê ela? 1140 01:20:21,613 --> 01:20:22,489 Achei. 1141 01:20:24,741 --> 01:20:25,659 Elita. 1142 01:20:26,577 --> 01:20:27,828 Não a quebre. 1143 01:20:27,911 --> 01:20:30,497 Leve-a à estação de transmissão. Nos encontramos lá. 1144 01:20:30,581 --> 01:20:32,457 É fácil falar! 1145 01:20:51,560 --> 01:20:55,814 - Falei para não quebrá-la. - Relaxe, estou sendo gentil! 1146 01:21:00,110 --> 01:21:02,988 Orion. Orion, olhe. Mãos de espada. 1147 01:21:03,071 --> 01:21:04,531 Estou vendo. 1148 01:21:04,615 --> 01:21:06,283 Vou cortá-los, veja. Venham. 1149 01:21:06,366 --> 01:21:08,076 Depois. Temos que ir. 1150 01:21:32,392 --> 01:21:34,561 Desculpe. Não pode entrar. 1151 01:21:42,194 --> 01:21:43,278 B. 1152 01:21:43,362 --> 01:21:46,323 - Esses não são do mal. - Por que cortou a porta? 1153 01:21:46,406 --> 01:21:48,951 O quê? Não, eu... Foi... 1154 01:21:49,034 --> 01:21:51,036 Já estava assim, né? 1155 01:21:51,119 --> 01:21:54,039 - Sim, é. - É. Já estava... 1156 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Atenção, cidade de Iacon. 1157 01:21:58,710 --> 01:22:00,546 Atenção, cidade de Iacon. 1158 01:22:00,629 --> 01:22:03,966 Transmissão ao vivo do Sentinel Prime. 1159 01:22:09,805 --> 01:22:11,431 O que foi, D-16? 1160 01:22:12,307 --> 01:22:13,433 Reaja! 1161 01:22:17,187 --> 01:22:18,438 Por isso, depois que o matei... 1162 01:22:18,522 --> 01:22:23,193 Por isso, depois que o matei, fiquei com o cog dele. 1163 01:22:23,277 --> 01:22:25,529 ...com o cog dele. 1164 01:22:25,612 --> 01:22:29,157 Que verdade? Que tirei os cogs quando vocês nasceram? 1165 01:22:29,241 --> 01:22:33,036 Que os joguei nas minas para pagar os Quintessons e viver como rei? 1166 01:22:33,120 --> 01:22:36,498 Que verdade? Que tirei os cogs quando vocês nasceram? 1167 01:22:36,582 --> 01:22:40,419 Que os joguei nas minas para pagar os Quintessons e viver como rei? 1168 01:22:40,502 --> 01:22:44,715 Estou pressionando os mineradores. Juro que trarei o resto. 1169 01:22:45,340 --> 01:22:49,428 Estou pressionando os mineradores. Juro que trarei o resto. 1170 01:22:50,304 --> 01:22:52,598 Estou pressionando os mineradores. 1171 01:22:52,681 --> 01:22:54,224 Mentiroso! 1172 01:22:57,060 --> 01:22:58,896 Confiamos em você. 1173 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 Traidor! 1174 01:22:58,979 --> 01:23:00,606 Traidor! 1175 01:23:00,689 --> 01:23:02,691 Pax, nós conseguimos. 1176 01:23:14,328 --> 01:23:15,454 D. 1177 01:23:43,398 --> 01:23:44,650 D-16. 1178 01:23:45,317 --> 01:23:47,694 Podemos liderar Cybertron juntos. 1179 01:23:47,778 --> 01:23:49,071 Não faça isso. 1180 01:23:55,327 --> 01:23:56,495 O que está fazendo? 1181 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 Acabou, D. Todos em Iacon sabem a verdade. 1182 01:23:56,578 --> 01:24:00,290 Acabou, D. Todos em Iacon sabem a verdade. 1183 01:24:00,374 --> 01:24:01,917 Eu também sei. 1184 01:24:02,000 --> 01:24:05,087 Ele tirou tudo de nós. Tenho que fazer isto. 1185 01:24:05,170 --> 01:24:06,797 Não tem, não. 1186 01:24:06,880 --> 01:24:10,467 Não podemos reconstruir Iacon com uma execução. 1187 01:24:10,551 --> 01:24:13,053 Ele merece morrer. Não entende? 1188 01:24:13,136 --> 01:24:16,056 Somos melhores do que isso. Não seja igual ao Sentinel. 1189 01:24:18,141 --> 01:24:19,601 Pax, 1190 01:24:19,685 --> 01:24:23,772 ou sai da minha frente ou eu mesmo tiro você. 1191 01:24:23,856 --> 01:24:24,982 D, ouça. 1192 01:24:34,157 --> 01:24:35,367 Pare. 1193 01:24:47,296 --> 01:24:48,297 Não. 1194 01:24:48,380 --> 01:24:50,424 Não. Por quê? 1195 01:24:51,508 --> 01:24:53,844 Por que fez isso? Por quê? 1196 01:25:03,353 --> 01:25:05,981 D, não. 1197 01:25:12,029 --> 01:25:13,530 Cansei de salvar você. 1198 01:26:53,463 --> 01:26:56,425 A Era dos Primes acabou. 1199 01:26:56,508 --> 01:26:58,802 Chega de falsos profetas. 1200 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 Sigam-me e nunca mais serão enganados. 1201 01:26:58,886 --> 01:27:03,348 Sigam-me e nunca mais serão enganados. 1202 01:27:03,432 --> 01:27:06,351 Despertar! 1203 01:27:06,435 --> 01:27:07,728 Despertar! 1204 01:27:07,811 --> 01:27:10,856 Despertar! 1205 01:27:11,815 --> 01:27:14,026 Orion Pax, 1206 01:27:14,109 --> 01:27:19,406 o seu nobre sacrifício por um bem maior 1207 01:27:19,489 --> 01:27:21,241 provou que é digno aos olhos de Primus. 1208 01:27:22,034 --> 01:27:24,494 Ele confia a você 1209 01:27:24,578 --> 01:27:27,414 o futuro de Cybertron 1210 01:27:27,998 --> 01:27:33,045 e a Matriz de Liderança. 1211 01:27:34,046 --> 01:27:37,674 Eu nos guiarei ao futuro. 1212 01:27:54,733 --> 01:27:55,734 Eu... 1213 01:27:56,568 --> 01:27:57,569 sou... 1214 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 o Megatron! 1215 01:27:58,487 --> 01:28:00,280 o Megatron! 1216 01:28:00,864 --> 01:28:02,950 Desperte... 1217 01:28:03,617 --> 01:28:06,245 Optimus Prime. 1218 01:28:09,081 --> 01:28:10,916 Vamos destruir! 1219 01:28:11,667 --> 01:28:12,918 Tudo! 1220 01:28:18,382 --> 01:28:21,510 Saúdem o Megatron! 1221 01:28:23,428 --> 01:28:25,889 - Ele vai matar todo mundo. - Temos que detê-lo. Ande! 1222 01:28:27,474 --> 01:28:28,725 Pare. Acabou. 1223 01:28:28,809 --> 01:28:32,896 Só acaba quando o último seguidor dele morrer. 1224 01:29:06,346 --> 01:29:07,931 Impossível. 1225 01:29:10,434 --> 01:29:13,562 Primus lhe deu a Matriz. 1226 01:29:14,438 --> 01:29:16,565 Podíamos construir o futuro juntos. 1227 01:29:16,648 --> 01:29:18,609 Eu construirei sozinho 1228 01:29:18,692 --> 01:29:22,196 depois que eu acabar com quem estiver na minha frente. 1229 01:31:06,925 --> 01:31:10,137 Recebemos o poder de mudar o nosso mundo, 1230 01:31:10,220 --> 01:31:12,598 e você decidiu destruí-lo. 1231 01:31:12,681 --> 01:31:13,891 Igual ao Sentinel. 1232 01:31:13,974 --> 01:31:17,978 Você traiu Cybertron e os seus cidadãos. 1233 01:31:19,688 --> 01:31:22,441 E você me traiu. 1234 01:31:33,577 --> 01:31:34,578 Vá. 1235 01:31:35,495 --> 01:31:38,248 Junte a Alta Guarda e vá. 1236 01:31:39,416 --> 01:31:43,045 Está banido de Iacon. 1237 01:31:47,883 --> 01:31:50,177 Não precisava terminar assim. 1238 01:31:52,429 --> 01:31:55,974 Não acabou, Prime. 1239 01:32:03,357 --> 01:32:05,901 Alta Guarda, siga-me. 1240 01:32:19,498 --> 01:32:24,795 A linha que separa amigo de inimigo não é tão definida quanto eu pensava. 1241 01:32:25,295 --> 01:32:28,674 Quando é ultrapassada, não tem volta. 1242 01:32:29,258 --> 01:32:32,678 Porque certas transformações são permanentes. 1243 01:32:33,262 --> 01:32:35,055 O Megatronus Prime. Bacana! 1244 01:32:35,138 --> 01:32:37,057 É o meu herói. 1245 01:32:37,140 --> 01:32:39,393 O melhor Prime que já existiu. 1246 01:32:40,769 --> 01:32:43,522 - Sou o D-16. - Orion Pax. 1247 01:32:43,605 --> 01:32:46,441 - Já extraiu Energon? - Não. 1248 01:32:46,525 --> 01:32:49,653 - E você? - Não. Soube que é perigoso. 1249 01:32:50,237 --> 01:32:51,405 Vamos fazer assim: 1250 01:32:51,488 --> 01:32:54,199 você me protege e eu protejo você. 1251 01:32:54,283 --> 01:32:55,450 Beleza! 1252 01:32:56,076 --> 01:32:58,245 Valeu, Pax! 1253 01:33:11,341 --> 01:33:13,594 Um novo começo para Cybertron. 1254 01:33:13,677 --> 01:33:15,637 E um novo líder. 1255 01:33:15,721 --> 01:33:17,431 É, e aproveitando, 1256 01:33:17,514 --> 01:33:22,686 eu gostaria da ajuda de uma bot que é melhor do que eu em tudo! 1257 01:33:22,769 --> 01:33:24,646 Eu? Não. 1258 01:33:24,730 --> 01:33:27,065 O meu trabalho é suave nos Resíduos! 1259 01:33:27,149 --> 01:33:30,068 Capitã, eu lhe devo uma promoção. 1260 01:33:30,152 --> 01:33:32,821 Que tal "major" Elita? 1261 01:33:32,905 --> 01:33:35,407 Que tal "comandante"? 1262 01:33:36,033 --> 01:33:37,159 Bem melhor! 1263 01:33:37,242 --> 01:33:41,330 Desculpe, B, mas não pode voltar ao subnível 50. 1264 01:33:41,413 --> 01:33:45,000 Posso ser um Prime agora, mas preciso de você comigo. 1265 01:33:45,083 --> 01:33:48,420 É sério? É o melhor dia da minha vida. 1266 01:33:48,504 --> 01:33:50,714 Vou trabalhar para o governo. 1267 01:33:51,632 --> 01:33:54,259 Isso aí é novo. 1268 01:33:54,343 --> 01:33:55,802 O que está rolando? 1269 01:34:26,416 --> 01:34:30,087 Agora ficaremos juntos como um só. 1270 01:34:32,673 --> 01:34:35,634 Provando que todos nós podemos nos transformar. 1271 01:34:36,426 --> 01:34:38,887 Para ser o que nos foi destinado. 1272 01:34:39,555 --> 01:34:43,058 Consertar os erros. Tornar o nosso mundo melhor. 1273 01:34:43,642 --> 01:34:49,523 Porque aqui, liberdade e autonomia são direitos dos seres conscientes. 1274 01:34:50,607 --> 01:34:55,153 Aqui, todos são Autobots de verdade. 1275 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 Esta mensagem é um aviso a todos os Quintessons. 1276 01:34:56,572 --> 01:35:00,075 Esta mensagem é um aviso a todos os Quintessons. 1277 01:35:00,158 --> 01:35:05,539 Se ousarem voltar a Cybertron, os Autobots estarão prontos. 1278 01:35:05,622 --> 01:35:08,458 Eu estarei pronto. 1279 01:35:08,542 --> 01:35:12,296 Eu sou o Optimus Prime. 1280 01:35:14,256 --> 01:35:18,468 TRANSFORMERS O INÍCIO 1281 01:35:39,948 --> 01:35:42,618 Galera, ótimas notícias: o Energon voltou. 1282 01:35:42,701 --> 01:35:44,912 Tenho um cog e posso me transformar. 1283 01:35:44,995 --> 01:35:47,247 É uma longa história. Conto depois. 1284 01:35:47,331 --> 01:35:50,375 E a melhor parte: as minhas mãos viram espadas. 1285 01:35:50,459 --> 01:35:52,211 Olhem isto. Mãos de espada. 1286 01:35:54,213 --> 01:35:55,214 Não. 1287 01:42:40,577 --> 01:42:43,580 A BRIAN GOLDNER. SOMOS ETERNAMENTE GRATOS. 1288 01:43:20,117 --> 01:43:23,412 Sentinel, o traidor, morreu. 1289 01:43:24,037 --> 01:43:27,624 Com a morte dele, surgiu um novo inimigo. 1290 01:43:27,708 --> 01:43:29,918 Mais forte. 1291 01:43:30,002 --> 01:43:32,045 Um inimigo pessoal. 1292 01:43:33,213 --> 01:43:37,342 Não cairemos nas armadilhas dele. 1293 01:43:37,426 --> 01:43:40,012 Nós somos... 1294 01:43:40,888 --> 01:43:42,848 os Decepticons. 1295 01:43:42,931 --> 01:43:44,683 Despertar! 1296 01:43:44,766 --> 01:43:48,187 Despertar! 1297 01:43:53,567 --> 01:43:55,569 Legendas: Rossana Pasquale Fantauzzi Largman