1 00:00:47,000 --> 00:00:53,000 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:53,500 --> 00:00:57,500 :دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez‫ 3 00:01:06,022 --> 00:01:09,373 ‫من متولد یه جزیرۀ کوچیک ‫توی دریای سیاهم 4 00:01:11,636 --> 00:01:14,987 ‫روزیِ اکثر مردم اینجا ‫از همین زمینه 5 00:01:15,075 --> 00:01:16,772 ‫از قدیم همین‌طوری سرپا موندیم 6 00:01:24,301 --> 00:01:27,174 ‫سالیان سال اینجا شرایط تغییر خاصی نکرد 7 00:01:35,791 --> 00:01:38,098 ‫اما اوضاع کم‌کم داره عوض می‌شه 8 00:01:49,587 --> 00:01:51,807 ‫مردم میگن اینجا جای خطرناکیه 9 00:02:01,599 --> 00:02:03,123 ‫هم خرس داره، 10 00:02:03,210 --> 00:02:04,646 ‫هم گرگ… 11 00:02:06,300 --> 00:02:07,562 ‫و همین‌طور یه موجود دیگه… 12 00:02:11,043 --> 00:02:14,046 ‫چیزی که مردم وحشت دارن ‫خطرناک‌تر از این حرف‌ها باشه 13 00:02:14,188 --> 00:02:16,440 ‫« دیوها و هیولاهای کارپاتیانی » 14 00:02:26,624 --> 00:02:29,497 ‫تا جایی که یادمه، ‫همیشه باهاشون جنگیدیم 15 00:02:37,069 --> 00:02:38,984 ‫خودم هیچ‌وقت به چشم ندیدمشون 16 00:02:40,943 --> 00:02:43,206 ‫منتها شب‌ها صداشون رو شنیده‌م… 17 00:02:45,469 --> 00:02:47,341 ‫که از بلندای کوهستان ‫تا پایین می‌پیچه 18 00:02:55,653 --> 00:02:57,655 ‫هنوز از کل ماجرا خبر ندارم 19 00:03:00,702 --> 00:03:02,660 ‫اما از چهارسالگیم… 20 00:03:04,445 --> 00:03:06,708 ‫تنها چیزی که عین روز ‫برام روشن بود 21 00:03:11,452 --> 00:03:13,202 ‫اینه که اونها خونواده‌مو نابود کردن 22 00:03:15,000 --> 00:03:21,000 ‫« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و امیر ستارزاده » ‫:. H1tmaN & Ali99 .: 23 00:03:21,500 --> 00:03:25,500 ▷ Instagram: @Aliakbar.1999 & @H1tman007 24 00:04:38,321 --> 00:04:39,453 ‫پیاده شید، بچه‌ها 25 00:04:43,108 --> 00:04:44,109 ‫سلام، وروجک 26 00:04:46,460 --> 00:04:47,722 ‫قراره یکیشونو ببینیم؟ 27 00:04:50,464 --> 00:04:51,639 ‫دستتو بیار جلو 28 00:04:59,211 --> 00:05:01,997 ‫اینو بابام توی اولین شکارم بهم داد 29 00:05:05,174 --> 00:05:06,175 ‫تیزه 30 00:05:07,872 --> 00:05:09,700 ‫آره، کشنده‌ست 31 00:08:08,270 --> 00:08:09,663 ‫توی ارتفاعات بمونید 32 00:08:31,685 --> 00:08:32,642 ‫بوریس! 33 00:08:36,603 --> 00:08:37,604 ‫درخت‌ها 34 00:08:50,965 --> 00:08:51,922 ‫بخواب رو زمین! 35 00:09:01,584 --> 00:09:02,542 ‫بریم! 36 00:09:53,767 --> 00:09:54,898 ‫اونجا! 37 00:10:35,134 --> 00:10:38,288 ‫« افـسـانـۀ اوچـی » 38 00:12:09,772 --> 00:12:10,730 ‫دیشب… 39 00:12:14,168 --> 00:12:18,041 ‫محشر بود، گوگولی‌ها 40 00:12:18,128 --> 00:12:22,045 ‫رقص شیطون رو ‫تو چشم‌های اون دیوه دیدیم! 41 00:12:25,745 --> 00:12:28,748 ‫ولی تونستیم حتی یه دونه‌شونو ‫از پا دربیاریم؟ 42 00:12:29,836 --> 00:12:30,924 ‫نه 43 00:12:31,881 --> 00:12:33,056 ‫نه، نتونستیم 44 00:12:36,190 --> 00:12:40,585 ‫عین بی‌بخارها الکی یه عالمه تیر شلیک کردیم 45 00:12:40,672 --> 00:12:42,326 ‫و فِس فِس کردیم؟ 46 00:12:43,719 --> 00:12:45,808 ‫آره، دقیقاً 47 00:12:47,592 --> 00:12:49,246 ‫پاوِل! 48 00:12:49,333 --> 00:12:53,685 ‫همین هفته، بهترین اسبِ نر بابات ‫رو گاز گرفتن و خونِش رو خالی کردن 49 00:12:53,773 --> 00:12:55,426 ‫اولِگ! 50 00:12:55,513 --> 00:12:57,963 ‫عموت، بِلکا، دیگه با گله‌ش ‫طرفای تپه پیداش نمی‌شه 51 00:12:58,038 --> 00:13:00,344 ‫نشسته تو خونه عرق می‌خوره 52 00:13:00,431 --> 00:13:03,913 ‫ایوان! بابات و دارودستۀ چوب‌بُرش 53 00:13:04,000 --> 00:13:05,045 ‫از اردوگاه جیم زدن 54 00:13:05,132 --> 00:13:07,612 ‫مادرت هم داره تاپالۀ خوک ‫به خردِ سگتون میده 55 00:13:07,699 --> 00:13:08,788 ‫گلِب! 56 00:13:09,310 --> 00:13:10,615 ‫تو مزرعۀ شما هم 57 00:13:10,702 --> 00:13:13,531 ‫پنج تا غاز و سه تا گربه ‫آب شدن رفتن زیر زمین! 58 00:13:16,056 --> 00:13:18,710 ‫یه شرارت گریبانمون رو گرفته! 59 00:13:20,974 --> 00:13:24,978 ‫والدینتون شما رو وقف این کار کردن 60 00:13:25,065 --> 00:13:28,895 ‫میگن: «بفرما! پسرمون در اختیارته! 61 00:13:30,374 --> 00:13:32,463 ‫ازمون حفاظت کن، نجاتمون بده!» 62 00:13:37,381 --> 00:13:40,471 ‫وقتی پِترو ۱۴ سالش بود، 63 00:13:40,558 --> 00:13:44,040 ‫اونم مثل شما، ‫پوست و استخوون بود 64 00:13:46,086 --> 00:13:48,262 ‫یتیم شد و اومد زیر بال و پر من 65 00:13:49,480 --> 00:13:50,699 ‫حالا ببینید چه یَلی شده! 66 00:13:54,616 --> 00:13:56,966 ‫شاید پیش خودتون بگید ‫آدم خشک و اخمویی هستم 67 00:13:58,185 --> 00:14:00,100 ‫ولی یادتون باشه، عزیزان دلم، 68 00:14:02,058 --> 00:14:03,320 ‫من هم مثل شما درد کشیده‌م 69 00:14:04,147 --> 00:14:07,063 ‫اوچی زنم رو ازم گرفت 70 00:14:09,631 --> 00:14:12,721 ‫برای همین هم، هیچ پسری ندارم 71 00:14:12,808 --> 00:14:14,810 ‫که بهش بگم پسرم 72 00:14:14,897 --> 00:14:17,378 ‫اما اگه شما قلب‌های کوچیکتون رو ‫وقف این هدف کنید 73 00:14:17,465 --> 00:14:19,162 ‫به جان خودم قسم 74 00:14:19,815 --> 00:14:22,774 ‫همه‌تون حکم پسرم رو دارید 75 00:15:30,103 --> 00:15:32,148 ‫…شب طولانی و پُر از تنهایی 76 00:15:38,198 --> 00:15:39,286 ‫صداشو می‌شنوی؟ 77 00:15:42,028 --> 00:15:47,381 ‫♪ میان شعلۀ خاموش سپیده‌دم ♪ 78 00:15:48,469 --> 00:15:53,691 ‫♪ تب عشق من هنوز داغه ♪ 79 00:15:53,778 --> 00:15:58,827 ‫♪ در این شب طولانی و پُر از تنهایی ♪ 80 00:15:58,914 --> 00:15:59,915 ‫محشره 81 00:16:13,581 --> 00:16:16,279 ‫رفتارت جوریه انگار داری شکنجه می‌شی 82 00:16:16,366 --> 00:16:18,542 ‫مثل لاک‌پشتی هستی که ‫سرشو کرده تو لاکش 83 00:16:25,549 --> 00:16:26,550 ‫خیلی مسخره‌ست 84 00:16:33,166 --> 00:16:34,558 ‫آهنگِ مشترکمون همین بود 85 00:16:36,604 --> 00:16:37,866 ‫آهنگ من و مامانت 86 00:16:49,747 --> 00:16:52,098 ‫تو مدرسه بهمون گفتن ‫یه جور پرنده هست 87 00:16:52,185 --> 00:16:54,665 ‫به نام کاج‌نشین آوازخوون 88 00:16:54,752 --> 00:16:56,624 ‫عجیبه؛ چون معمولاً 89 00:16:56,711 --> 00:16:58,887 ‫به‌جای مادر، پدره رو تخم‌ها می‌شینه 90 00:16:59,844 --> 00:17:01,542 ‫ولی وقتی یه‌کم بزرگ‌تر می‌شه، 91 00:17:01,629 --> 00:17:03,196 ‫از لونه‌ش میره 92 00:17:03,283 --> 00:17:07,548 ‫و مادرش پرواز و شکار حشرات رو بهش یاد میده 93 00:17:12,509 --> 00:17:14,207 ‫به‌نظرم خیلی باحاله 94 00:17:17,645 --> 00:17:19,355 ‫کاش می‌تونستی مادرت رو ببینی، یوری 95 00:17:20,517 --> 00:17:21,736 ‫از ته دلم میگم 96 00:17:25,392 --> 00:17:26,927 ‫-تو گفتی من… ‫-آخه چند دفعه 97 00:17:27,002 --> 00:17:29,483 ‫باید بهت بگم؟ ‫خودش ما رو وِل کرد 98 00:17:32,138 --> 00:17:33,139 ‫من میرم ببینمش 99 00:17:38,753 --> 00:17:39,971 ‫اون تو رو نمی‌خواد 100 00:17:54,073 --> 00:17:55,552 ‫به تله‌ها سر زدی؟ 101 00:22:08,718 --> 00:22:09,850 ‫کاریت ندارم 102 00:24:05,879 --> 00:24:07,054 ‫چیزی نیست 103 00:25:21,128 --> 00:25:23,304 ‫نمی‌خوام بلایی سرت بیارم 104 00:25:33,053 --> 00:25:34,968 ‫این سوت همون بانگ مَرگه 105 00:26:10,351 --> 00:26:11,352 ‫بیا 106 00:26:12,135 --> 00:26:13,572 ‫بهتر شد 107 00:26:35,028 --> 00:26:36,943 ‫نه. خوردنی نیست 108 00:26:50,478 --> 00:26:52,262 ‫نه! 109 00:28:23,266 --> 00:28:24,659 ‫تو اون‌جوری که میگن نیستی 110 00:28:46,246 --> 00:28:47,203 ‫می‌شنوی؟ 111 00:28:49,510 --> 00:28:51,904 ‫کیسه خوابمو لازم دارم 112 00:29:23,413 --> 00:29:24,937 ‫یوری، این چه وضعشه؟ 113 00:29:36,557 --> 00:29:38,254 ‫تنهایی از پسِ خودم برمیام 114 00:29:42,389 --> 00:29:43,889 ‫تو جنگل دووم نمیاری 115 00:29:46,001 --> 00:29:47,394 ‫انقدر فیلم بازی نکن 116 00:29:49,962 --> 00:29:51,362 ‫ببین، می‌تونی با من حرف بزنی 117 00:29:55,358 --> 00:29:57,658 ‫مهربونی‌هات فقط مال وقتیه ‫که کسی دور و برت نیست 118 00:30:02,017 --> 00:30:03,105 ‫می‌برمش خونه 119 00:30:11,505 --> 00:30:13,055 ‫لطفاً به کِرم پیله‌سازهام غذا بده 120 00:32:16,456 --> 00:32:17,457 ‫دختره کجاست؟ 121 00:32:19,633 --> 00:32:20,939 ‫آخرین بار کِی دیدیش؟ 122 00:32:21,026 --> 00:32:24,159 ‫دیشب سر شام، با خودت بود 123 00:32:55,974 --> 00:32:58,454 ‫«می‌خوام پسش بدم ‫چون خیلی مسخره‌ست. 124 00:32:59,412 --> 00:33:01,109 ‫راستی، من قوی و خفنم. 125 00:33:01,196 --> 00:33:04,025 ‫یک کلمه از حرف‌هاتو هم باور ندارم. 126 00:33:04,112 --> 00:33:06,419 ‫دنبال من هم نگرد، خب؟ ‫ممنون، خدافظ.» 127 00:33:08,551 --> 00:33:09,813 ‫یا خدا 128 00:34:28,066 --> 00:34:29,632 ‫دزدیدنش! 129 00:34:47,520 --> 00:34:49,522 ‫محکم بشینید، کله‌پوک‌ها! 130 00:34:49,609 --> 00:34:50,610 ‫بریم! 131 00:35:13,589 --> 00:35:17,419 ‫باارزش‌ترین گنج پدر دخترشه! 132 00:35:23,077 --> 00:35:24,644 ‫زیر پل! 133 00:35:24,731 --> 00:35:26,124 ‫-کجا؟ ‫-اون طرف 134 00:35:49,408 --> 00:35:50,670 ‫گرسنه‌ای؟ 135 00:35:52,759 --> 00:35:54,456 ‫صدات یعنی گرسنه‌ای 136 00:35:58,982 --> 00:36:00,462 ‫قول بده جیکِت درنیاد 137 00:36:22,049 --> 00:36:24,269 ‫ما استخوون و دندون‌های محکمی داریم 138 00:36:26,401 --> 00:36:30,449 ‫تاس‌کباب گوشت چرخ‌کرده ‫هفت روز هفته به راهه 139 00:36:32,929 --> 00:36:34,579 ‫بابام هیچ‌وقت نمی‌ذاشت بیام اینجا 140 00:36:42,722 --> 00:36:45,464 ‫نوشیدنی ما فقط شیر گوسفنده 141 00:37:20,063 --> 00:37:21,064 ‫ببخشید، خانوم 142 00:37:34,730 --> 00:37:35,731 ‫ساکت باش، ساکت 143 00:37:54,576 --> 00:37:56,143 ‫حیوون‌ها! 144 00:38:26,652 --> 00:38:28,001 ‫-آهای، آهای ‫-این… 145 00:38:29,481 --> 00:38:30,881 ‫اصلاً حرکت نمی‌کنه! 146 00:38:30,960 --> 00:38:33,572 ‫تکون هم نمی‌خوره 147 00:38:36,575 --> 00:38:38,838 ‫بهت دستور میدم حرکت کنی! 148 00:39:20,836 --> 00:39:22,055 ‫تقصیر تو نیست 149 00:39:25,450 --> 00:39:26,581 ‫اینجا جای ما نیست 150 00:39:43,250 --> 00:39:46,122 ‫تو درخواهی یافت که من پروردگارم 151 00:39:46,209 --> 00:39:48,572 ‫زیرا پروردگار قوم خود را تسلّی می‌دهد ‫(اشعیا ۴۹:۱۳) 152 00:39:48,647 --> 00:39:51,258 ‫چه کسی می‌تواند غنائم را ‫از چنگ فاتح درآورد؟! 153 00:39:51,345 --> 00:39:53,173 ‫اما خداوند چنین فرمود: 154 00:39:53,260 --> 00:39:57,133 ‫حتی اسیران از دست قدرتمندان آزاد می‌شوند… 155 00:39:57,220 --> 00:39:59,919 ‫آنچه حاکم ستمکار به یغما برده ‫از او گرفته خواهد شد 156 00:40:00,006 --> 00:40:03,096 ‫زیرا من با کسانی‌ که با تو می‌جنگند، ‫خواهم جنگید… 157 00:40:03,183 --> 00:40:04,271 ‫اوه! 158 00:40:05,664 --> 00:40:08,144 ‫…و فرزندانت را نجات خواهم داد 159 00:40:09,581 --> 00:40:10,669 ‫عجب 160 00:40:11,452 --> 00:40:12,888 ‫آهای، دینا، اینو! 161 00:40:14,673 --> 00:40:17,153 ‫آنان از خون یکدیگر همچون شراب 162 00:40:17,240 --> 00:40:18,981 ‫مست خواهند شد 163 00:40:19,068 --> 00:40:22,318 ‫و بر تمام آفریدگان روشن می‌گردد که من… ‫(اشعیا فصل ۴ آیات ۲۴ تا ۲۶) 164 00:41:25,221 --> 00:41:27,485 ‫فکر نکنم فایده‌ای داشته باشه 165 00:41:55,295 --> 00:41:56,296 ‫چندشه 166 00:42:03,063 --> 00:42:05,440 ‫امتحانش کن 167 00:42:29,005 --> 00:42:31,383 ‫امتحان کن 168 00:42:41,471 --> 00:42:43,169 ‫تا حالا این صدا رو در نیاورده بودم 169 00:42:49,262 --> 00:42:50,462 ‫نمی‌دونستم از پسش برمیام 170 00:42:54,948 --> 00:42:57,325 ‫حشره 171 00:43:10,630 --> 00:43:13,133 ‫حشره 172 00:43:15,593 --> 00:43:17,262 ‫درخت 173 00:43:18,555 --> 00:43:20,223 ‫درخت 174 00:43:22,475 --> 00:43:24,060 ‫گِل 175 00:43:27,147 --> 00:43:28,732 ‫گِل 176 00:43:42,871 --> 00:43:44,706 ‫حشرۀ مزاحم 177 00:43:49,127 --> 00:43:50,754 ‫سرِ پشمالو 178 00:43:56,968 --> 00:43:58,595 ‫مخاط 179 00:44:01,931 --> 00:44:03,224 ‫امتحان کن 180 00:44:04,816 --> 00:44:06,208 ‫می‌تونم باهات حرف بزنم! 181 00:44:07,688 --> 00:44:11,083 ‫می‌تونم باهات حرف بزنم! ‫زبونت رو یاد گرفتم! 182 00:44:43,681 --> 00:44:44,986 ‫یوری! 183 00:44:50,818 --> 00:44:52,385 ‫یوری! 184 00:46:33,355 --> 00:46:34,443 ‫مامان 185 00:47:19,880 --> 00:47:21,229 ‫اون کجاست؟ 186 00:47:26,539 --> 00:47:28,454 ‫اگه بدونی، ‫یه موجودی هست به اسم 187 00:47:28,541 --> 00:47:31,849 ‫خفاش قهوه‌ای کارپاتیایی 188 00:47:31,936 --> 00:47:33,636 ‫که تو این ارتفاعات زیاد پیدا می‌شه 189 00:47:34,460 --> 00:47:36,854 ‫می‌تونه خون یه گوسفندو خالی کنه 190 00:47:40,031 --> 00:47:41,510 ‫اما این خفاشه 191 00:47:43,686 --> 00:47:46,559 ‫علاقه خاصی به هر ‫جاندار خون‌گرمی داره که 192 00:47:46,646 --> 00:47:48,517 ‫سر راهش سبز شه 193 00:47:48,604 --> 00:47:49,736 ‫اوچی هم همین‌طور 194 00:47:49,823 --> 00:47:52,260 ‫آره، اوچی‌ها خوراک‌شونه 195 00:47:53,958 --> 00:47:57,091 ‫ولی اوچی هم گازش می‌گیره 196 00:47:57,178 --> 00:48:01,661 ‫خلاصه، بعد از هزاران سال، 197 00:48:03,184 --> 00:48:04,707 ‫این خفاش 198 00:48:06,144 --> 00:48:08,146 ‫به مرور زمان در برابر سمّ اوچی 199 00:48:09,669 --> 00:48:10,844 ‫مقاوم و مصون شده 200 00:48:12,193 --> 00:48:14,848 ‫خونش تنها درمان توئه 201 00:48:16,197 --> 00:48:18,678 ‫ممکن باعث واکنش شدیدی بشه 202 00:48:20,375 --> 00:48:21,724 ‫نمی‌خوامش 203 00:48:23,074 --> 00:48:25,293 ‫- مزخرف نگو ‫- گازش بهم قدرت میده 204 00:48:27,774 --> 00:48:29,558 ‫می‌تونم باهاش حرف بزنم 205 00:48:47,968 --> 00:48:49,709 ‫الحق که دختر خودمی 206 00:48:55,976 --> 00:48:58,936 ‫اون اوایل مثل یه کِرم فسقلی بودی رو کول من 207 00:49:01,851 --> 00:49:06,247 ‫بهت حرف زدن یاد دادم 208 00:49:08,032 --> 00:49:09,729 ‫با گاز گرفتن کسی حرف یاد نمی‌گیره 209 00:49:11,861 --> 00:49:13,211 ‫من بهت یاد دادمش 210 00:49:32,230 --> 00:49:33,883 ‫چرا ترکم کردی؟ 211 00:49:52,467 --> 00:49:54,078 ‫اون منو از تو جدا کرد 212 00:49:56,732 --> 00:49:59,257 ‫توی کارپاتیا، 213 00:49:59,344 --> 00:50:02,394 ‫مگس‌ها گرفتار قانون میشن ‫ولی زنبورهای سرخ آزادانه پرواز می‌کنن 214 00:50:07,830 --> 00:50:09,310 ‫این مدت منتظر بودم 215 00:50:11,486 --> 00:50:14,228 ‫چطور یه سوسک نخود ‫که داخل یک نخود متولد شده، 216 00:50:14,315 --> 00:50:17,115 ‫می‌دونه که بیرون بیاد، وقتی ‫هیچ‌وقت دنیای بیرون رو ندیده؟ 217 00:50:19,625 --> 00:50:22,236 ‫چطوری یه پرستوی قطبی 218 00:50:22,323 --> 00:50:25,283 ‫می‌دونه که سه ماه و ۱۹ هزار کیلومتر، 219 00:50:25,370 --> 00:50:27,720 ‫همون مسیر کوچیک از آسمون رو دنبال کنه، 220 00:50:29,374 --> 00:50:31,550 ‫تا هر سال درست روی همون صخرۀ کوچیک، 221 00:50:31,637 --> 00:50:34,118 ‫اون‌طرف دنیا فرود بیاد؟ 222 00:50:37,077 --> 00:50:38,948 ‫این یه نغمۀ ذاتیه 223 00:52:00,726 --> 00:52:01,944 ‫این آهنگ رو می‌شناسم 224 00:52:07,428 --> 00:52:09,996 ‫بابا گفت آهنگِ تو بوده 225 00:52:16,350 --> 00:52:18,787 ‫این آهنگ از درخت‌ها نشأت می‌گیره، یوری 226 00:52:21,094 --> 00:52:22,530 ‫آهنگ اوچی 227 00:52:25,620 --> 00:52:27,883 ‫زبون اونا شبیه زبون ما نیست 228 00:52:27,970 --> 00:52:32,627 ‫ملودی‌وارتر و احساس‌انگیزتره 229 00:52:33,802 --> 00:52:36,762 ‫آره. نوع ارتباطشون خیلی پایه‌ای و ساده‌ست 230 00:52:36,849 --> 00:52:38,677 ‫واسه چیزها اسم دارن 231 00:52:46,511 --> 00:52:48,469 ‫در این حد بلدی. یادت داده بودم 232 00:52:49,862 --> 00:52:52,821 ‫ولی این فقط بخش کوچیک و اولشه 233 00:52:52,908 --> 00:52:56,521 ‫اوچی‌ها با کلمات ارتباط نمی‌گیرن، ‫بلکه با حس‌ها حرف می‌زنن 234 00:52:57,435 --> 00:53:00,655 ‫شادی، هیجان، ترس، درد 235 00:53:02,179 --> 00:53:03,876 ‫وقتی با هم می‌خونن، 236 00:53:05,747 --> 00:53:08,141 ‫احساساتشون در هم تنیده میشه، 237 00:53:10,709 --> 00:53:12,667 ‫یجور معجزه اتفاق میفته 238 00:53:14,278 --> 00:53:16,323 ‫واقعاً زیباست 239 00:53:18,238 --> 00:53:19,631 ‫من هم همین رو می‌خوام 240 00:53:22,373 --> 00:53:28,117 ‫آره، البته. ولی، واسه ما نیست 241 00:53:28,205 --> 00:53:31,730 ‫اوچی‌ها فقط برای همدیگه می‌خونن، ‫اونم توی گروه‌های خانوادگی خودشون 242 00:53:31,817 --> 00:53:33,949 ‫پس عملاً ممکن نیست 243 00:53:35,212 --> 00:53:36,474 ‫ولی اون دوستمه 244 00:53:42,436 --> 00:53:44,438 ‫ما نمی‌تونیم باهاشون دوست باشیم 245 00:53:47,441 --> 00:53:49,400 ‫اونا نمی‌تونن حیوون خونگی ما باشن 246 00:53:52,359 --> 00:53:55,232 ‫ما از گرگ سگِ دست‌آموز ساختیم 247 00:54:05,285 --> 00:54:06,243 ‫اون چیه؟ 248 00:54:20,735 --> 00:54:21,997 ‫این خونه‌اشه؟ 249 00:54:25,087 --> 00:54:26,741 ‫می‌برمش همون‌جا 250 00:54:31,050 --> 00:54:33,850 ‫عزیزم، این قطعاً به یه ‫مرگ ناخوشایند منجر میشه 251 00:54:35,228 --> 00:54:37,242 ‫- ولی وقتی برش گردونم… ‫- اگه یه جوجه رو 252 00:54:37,317 --> 00:54:40,755 ‫به لونه برگردونی، بوی آدمیزاد می‌گیره و 253 00:54:40,842 --> 00:54:42,975 ‫مادرش بلافاصله پرتش می‌کنه بیرون 254 00:54:46,500 --> 00:54:48,110 ‫من ولش نمی‌کنم 255 00:54:48,197 --> 00:54:49,851 ‫بلند حرف بزن. صدات رو نمی‌شنوم 256 00:54:54,900 --> 00:54:57,772 ‫فکر می‌کنم اولین جیغ یه نوزاد، 257 00:54:57,859 --> 00:55:00,645 ‫خالص‌ترین بیانشه 258 00:55:02,647 --> 00:55:05,084 ‫از اعماق وجودش میاد 259 00:55:05,171 --> 00:55:07,391 ‫چیزی یاد نگرفته، غریزۀ خالصه 260 00:55:09,436 --> 00:55:12,103 ‫ولی بعدش یاد می‌گیره که ‫با جیغ زدن یه چیزایی گیرش میاد، 261 00:55:12,178 --> 00:55:13,832 ‫مثل شیر یا شکلات 262 00:57:03,637 --> 00:57:05,204 ‫یوری! 263 00:57:36,801 --> 00:57:38,585 ‫وقتشه بیای خونه، یوری 264 00:58:12,314 --> 00:58:13,315 ‫بشین 265 00:58:14,229 --> 00:58:15,579 ‫یکم چایی بخور 266 00:58:20,235 --> 00:58:21,454 ‫اون کجاست؟ 267 00:58:23,717 --> 00:58:25,545 ‫به موقع پیداش کردم 268 00:58:27,591 --> 00:58:29,070 ‫حالا دیگه دارو دارم 269 00:58:32,465 --> 00:58:34,032 ‫ای پروردگار، ای پروردگار، 270 00:58:34,119 --> 00:58:36,948 ‫پادشاهی تو درمانی برای همه چیز دارد 271 00:58:46,523 --> 00:58:48,307 ‫هیچ‎وقت عشقم به تو کم نشد 272 00:59:20,426 --> 00:59:24,778 ‫قبل اینکه بری، یوری یه پا وروجک بود، ‫یه بند حرف می‌زد 273 00:59:30,654 --> 00:59:31,872 ‫می‌خوام ببینمش 274 00:59:37,225 --> 00:59:38,357 ‫یوری؟ 275 00:59:40,968 --> 00:59:43,797 ‫چطوره بچه‌سربازهات رو دعوت کنی ‫بیان یه چایی بخورن؟ 276 01:00:00,161 --> 01:00:01,728 ‫می‌ریم خونه، یوری 277 01:00:01,815 --> 01:00:03,164 ‫امروز صبح رفت 278 01:00:03,948 --> 01:00:07,125 ‫چی؟ دیوونه شدی؟ 279 01:00:07,212 --> 01:00:08,779 ‫البته که دیوونه‌ای! 280 01:00:08,866 --> 01:00:10,575 ‫خودت خیلی خوب می‌دونی که ‫اصلاً خوشم نمیاد 281 01:00:10,650 --> 01:00:11,881 ‫این‌طوری صدات رو بالا ببری 282 01:00:11,956 --> 01:00:13,099 ‫تو مثل بلای ملخ‌ها می‌مونی 283 01:00:13,174 --> 01:00:14,927 ‫تو مثل ماری هستی که بین صخره‌ها قایم شده! 284 01:00:15,002 --> 01:00:17,016 ‫تو همون‌جایی زندگی می‌کنی که ‫تخت شیطان برپاست و 285 01:00:17,091 --> 01:00:19,572 ‫فقط فرستاده شدی که زندگی منو نابود کنی! 286 01:00:19,659 --> 01:00:21,966 ‫- تو دستم رو قطع کردی! ‫- من جونت رو نجات دادم! 287 01:00:22,053 --> 01:00:23,653 ‫قربان! گمونم یه چیزی پیدا کردیم! 288 01:00:28,305 --> 01:00:31,253 !‫گل کاشتی با این تربیت‌کردنت !‫حتی ندای قلبش رو هم نمی‌شنوه 289 01:00:32,150 --> 01:00:34,152 ‫تویی که رفتی! ‫تو بودی که دست کشیدی! 290 01:00:34,239 --> 01:00:36,197 ‫واسه چی؟ به‌خاطر اون دیوهای احمق! 291 01:00:37,590 --> 01:00:40,027 ‫دخترم کجاست، جادوگر؟ 292 01:00:40,114 --> 01:00:41,420 ‫قربان! 293 01:01:00,178 --> 01:01:01,179 ‫خب… 294 01:01:02,049 --> 01:01:03,790 ‫چشمم روشن 295 01:01:05,487 --> 01:01:07,794 ‫من سال‌ها گشتم 296 01:01:09,230 --> 01:01:12,277 ‫ولی جوابی که دنبالش بودم، ‫همین‌جاست پسرها! 297 01:01:13,626 --> 01:01:15,628 ‫غارها 298 01:01:16,629 --> 01:01:18,762 ‫توی اون تاریکی کوفتی قایم میشن! 299 01:01:21,155 --> 01:01:22,722 ‫بری تیکه‌تیکه‌ات می‌کنن 300 01:01:35,779 --> 01:01:36,736 ‫صاریغ 301 01:04:11,932 --> 01:04:13,559 ‫بخور 302 01:04:15,769 --> 01:04:17,354 ‫تو 303 01:04:19,606 --> 01:04:21,984 ‫اهل کجایی؟ 304 01:04:23,068 --> 01:04:25,195 ‫هیچ‌جا 305 01:04:35,122 --> 01:04:37,124 ‫خونه 306 01:04:37,666 --> 01:04:39,293 ‫با همدیگه 307 01:04:40,919 --> 01:04:43,255 ‫صبح 308 01:05:20,500 --> 01:05:22,711 ‫خونه 309 01:05:22,836 --> 01:05:25,255 ‫یعنی مامان 310 01:05:32,679 --> 01:05:34,306 ‫دلم تنگ شده 311 01:05:39,978 --> 01:05:42,606 ‫ولی من دلم تنگ نشده 312 01:06:40,039 --> 01:06:42,563 ‫اگه یه جوجه رو به لونه برگردونی، 313 01:06:47,046 --> 01:06:49,005 ‫بوی آدمیزاد می‌گیره 314 01:06:50,963 --> 01:06:52,921 ‫مادرش بلافاصله پرتش می‌کنه بیرون 315 01:08:05,603 --> 01:08:08,475 ‫پترو، بذار یه چیزی بهت بگم 316 01:08:09,781 --> 01:08:13,089 ‫ازت هم می‌خوام واو به واوش رو یادت بمونه 317 01:08:13,176 --> 01:08:15,830 ‫انگار که آخرین قطرۀ شیر مادرته 318 01:08:18,006 --> 01:08:20,792 ‫فقط یه احمق توی دل بقیه ‫دنبال آرامش می‌گرده 319 01:08:23,273 --> 01:08:27,668 ‫اگه بلوطی موقع رشد ‫به درخت توسی تکیه داده باشه، 320 01:08:27,755 --> 01:08:30,280 ‫و اون توس بپوسه، بلوط میفته 321 01:08:31,542 --> 01:08:35,285 ‫پس، راست و استوار قد بکش 322 01:08:35,372 --> 01:08:37,678 ‫به کسی وابسته نباشی، زمین نمی‌خوری 323 01:08:39,985 --> 01:08:41,508 ‫ولی پسرم، من به تو 324 01:08:42,944 --> 01:08:44,381 ‫تکیه می‌کنم 325 01:08:45,338 --> 01:08:46,426 ‫ممنونم، قربان 326 01:11:00,908 --> 01:11:02,170 ‫اونا از من خوش‌شون نمیاد 327 01:11:04,477 --> 01:11:05,913 ‫این پایین یه راهی هست! 328 01:11:06,000 --> 01:11:07,437 ‫اوچی‌ها! 329 01:11:48,391 --> 01:11:50,044 ‫طاقت بیار! 330 01:11:50,131 --> 01:11:52,569 ‫میام نجاتت میدم! 331 01:11:52,656 --> 01:11:53,918 ‫نامه‌ات رو خوندم! 332 01:11:54,005 --> 01:11:55,702 ‫یوری، ما خانوادۀ توییم! 333 01:11:55,789 --> 01:11:57,487 ‫«تاخ‌وتخت جهنمی» رو گوش دادم! 334 01:11:58,226 --> 01:11:59,315 ‫خوبه! 335 01:12:10,630 --> 01:12:12,197 ‫پشمام 336 01:12:46,579 --> 01:12:47,537 ‫پسرها! 337 01:12:48,451 --> 01:12:50,975 ‫خودتون رو لوس نکنید! 338 01:12:52,542 --> 01:12:53,934 ‫اون به‌خاطر تو رفت 339 01:12:54,674 --> 01:12:55,675 ‫چی؟ 340 01:12:59,636 --> 01:13:01,202 ‫یوری رو ندزدیدن 341 01:13:03,466 --> 01:13:05,381 ‫- من گذاشتم بره! ‫- خفه شو! 342 01:13:06,294 --> 01:13:08,122 ‫تو سوگند یاد کردی! 343 01:14:10,097 --> 01:14:12,143 ‫تحملش رو ندارم که شما به خطر بیفتید 344 01:14:14,711 --> 01:14:16,061 ‫سرتون رو بالا بگیرید، پسرها 345 01:14:18,192 --> 01:14:19,193 ‫مقاومت کنید 346 01:14:46,960 --> 01:14:48,179 ‫یوری! 347 01:14:52,139 --> 01:14:54,141 ‫بیا بریم خونه! 348 01:15:40,492 --> 01:15:41,493 ‫از تبرم استفاده کن 349 01:15:46,411 --> 01:15:47,934 ‫فشار بیار! هل بده! 350 01:15:48,021 --> 01:15:49,196 ‫دارم فشار میارم! 351 01:15:50,241 --> 01:15:52,025 ‫- محکم‌تر! ‫- دارم زورم رو می‌زنم! 352 01:15:52,112 --> 01:15:53,505 ‫محکم‌تر بگیرش! 353 01:15:53,592 --> 01:15:55,463 ‫زیادی سنگینه! 354 01:15:57,030 --> 01:15:58,249 ‫به من گوش کن! 355 01:16:08,738 --> 01:16:09,695 ‫اوه! 356 01:16:24,014 --> 01:16:26,059 ‫ازت نمی‌خوام درک کنی 357 01:16:30,237 --> 01:16:31,587 ‫فقط بهم اعتماد کن 358 01:16:39,595 --> 01:16:41,845 ‫بابت حرفی که راجع به ‫چاقوی پدربزرگ زدم، شرمنده 359 01:16:43,990 --> 01:16:45,390 ‫می‌دونم برات چه ارزشی داشت 360 01:16:46,514 --> 01:16:47,646 ‫مسخره نیست 361 01:16:56,263 --> 01:16:57,525 ‫همه رو از خودم در آوردم 362 01:16:59,876 --> 01:17:02,356 ‫از فروشگاه بغل پمپ بنزین خریدمش 363 01:17:04,315 --> 01:17:05,621 ‫فکر کردم خفنه 364 01:17:10,016 --> 01:17:12,584 ‫می‌خواستم چیز خاصی باشه… 365 01:17:14,368 --> 01:17:15,369 ‫واسه ما 366 01:17:17,763 --> 01:17:18,721 ‫پدر… 367 01:17:22,028 --> 01:17:23,334 ‫خیلی احمقانه‌ست 368 01:18:57,036 --> 01:18:58,124 ‫می‌تونی راه بری؟ 369 01:19:00,823 --> 01:19:02,259 ‫نزدیکم بمون 370 01:19:54,180 --> 01:19:55,486 ‫یوری! 371 01:19:55,573 --> 01:19:56,704 ‫وایسا! 372 01:19:56,792 --> 01:19:57,967 ‫صبر کن! 373 01:21:31,538 --> 01:21:33,236 ‫شلیک نکنید! 374 01:22:37,082 --> 01:22:38,736 ‫وقتی با هم می‌خونن، 375 01:22:40,912 --> 01:22:43,567 ‫احساساتشون در هم تنیده میشه 376 01:22:46,439 --> 01:22:48,920 ‫یه‌جور معجزه اتفاق میفته 377 01:26:00,000 --> 01:26:06,000 ‫« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و امیر ستارزاده » ‫:. H1tmaN & Ali99 .: 378 01:26:06,500 --> 01:26:10,500 ▷ Instagram: @Aliakbar.1999 & @H1tman007 379 01:26:12,000 --> 01:26:18,000 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 380 01:26:18,500 --> 01:26:22,500 :دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez