1 00:00:01,000 --> 00:00:31,000 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.co سفارشی از صاحب وردان 2 00:00:33,902 --> 00:00:41,169 تجربه ی شیرین سینمای هند در وبسایت بالیوود وان 3 00:00:42,902 --> 00:00:47,169 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 4 00:00:48,507 --> 00:00:54,107 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 5 00:05:00,815 --> 00:05:04,815 مترجم : فواره 6 00:05:04,816 --> 00:05:10,316 "خانه بتلا" داستانی بر اساس واقعیت 7 00:05:12,740 --> 00:05:13,450 خبر فوری 8 00:05:13,530 --> 00:05:16,280 بار دیگر حملات تروریستی در بمبئی 9 00:05:16,360 --> 00:05:19,820 پنج انفجار در فاصله 40 دقیقه در پایتخت باشکوه 10 00:05:19,900 --> 00:05:21,780 دهلی هدف تروریست ها 11 00:05:21,860 --> 00:05:23,860 انفجار باعث کشته شدن 30 نفر و مجروح شدن بیش از 100 نفر شد 12 00:05:23,950 --> 00:05:27,740 مجاهدین هند مسئولیت انفجار رو پذیرفته اند 13 00:05:27,820 --> 00:05:29,900 مدت کوتاهی پس از انفجار بمب در دهلی 14 00:05:29,990 --> 00:05:32,360 یک روزنامه نگار ایمیلی از مجاهدین هند دریافت کرد 15 00:05:32,400 --> 00:05:34,530 هند در 12 ماه گذشته با حملات بیشمار ترویستی مواجه شده 16 00:05:34,700 --> 00:05:37,650 این انفجارها باعث کشته شدن 400 نفر و جراحت هزاران نفر شده اند 17 00:05:37,740 --> 00:05:40,030 بار دیگر نیروی ویژه پلیس هند ناکام موند 18 00:05:40,110 --> 00:05:42,820 نه تنها در جلوگیری از حمله بلکه در گرفتن تروریست ها ناکام بودند 19 00:05:42,900 --> 00:05:46,450 پلیس از مقابله با حملات تروریستی دهلی عاجز بوده است 20 00:05:46,530 --> 00:05:48,240 دستیار کمیسر ، سانجی کومار چه می کنه؟ 21 00:05:48,320 --> 00:05:51,360 سازمان های امنیتی کشور ما چه می کنند؟ 22 00:05:59,150 --> 00:06:00,490 فشار ، پرونده ، فشار 23 00:06:00,820 --> 00:06:02,490 اینو یک ساله می شنوم 24 00:06:02,610 --> 00:06:04,280 میدونم میخوای چی بگی 25 00:06:04,450 --> 00:06:06,530 بخاطر بمب گذاری های دهلی تحت فشاری 26 00:06:06,860 --> 00:06:08,110 درست نیست ، سانجی؟ 27 00:06:09,070 --> 00:06:11,570 چند مدال دیگه میخوای ببری؟ 28 00:06:11,740 --> 00:06:12,740 شش تا کافی نیست؟ 29 00:06:13,530 --> 00:06:15,570 میدونی که مدال هات 30 00:06:15,650 --> 00:06:17,280 ...شرفت ، وظیفه ات 31 00:06:17,700 --> 00:06:19,990 ازدواج ما داره از هم می پاشه ، سانجی 32 00:06:22,240 --> 00:06:24,240 در واقع چیزی بین ما نمونده 33 00:06:25,280 --> 00:06:27,280 دوستان و آشنایان همش 34 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 ازم می پرسن که 35 00:06:28,450 --> 00:06:30,360 تو این خونه چه غلطی می کنی ، ناندیتا 36 00:06:30,400 --> 00:06:32,200 پس باید بری 37 00:06:33,030 --> 00:06:34,240 واقعا؟ 38 00:06:34,860 --> 00:06:36,650 فقط همین برای گفتن مونده بود 39 00:07:19,530 --> 00:07:20,740 باید برم 40 00:07:21,240 --> 00:07:23,360 میشه منو به دفتر مسافرتی برسونی؟ 41 00:07:23,570 --> 00:07:24,650 بهش زنگ بزن 42 00:07:25,070 --> 00:07:26,650 بلیت ها رو میاره در خونه 43 00:07:31,530 --> 00:07:33,400 میتونی یه ماشین دیگه بگیری- رام سینگ- 44 00:07:34,990 --> 00:07:36,490 ...فکر می کنم که 45 00:07:40,700 --> 00:07:41,780 می رسونمت 46 00:07:43,740 --> 00:07:45,070 حاضر شو 47 00:08:02,900 --> 00:08:03,990 اینجا نگه دار 48 00:08:05,030 --> 00:08:05,860 ...ولی- راست می گفتی- 49 00:08:05,950 --> 00:08:07,700 باید بلیت ها رو می دادم بیارن در خونه 50 00:08:09,700 --> 00:08:11,200 و به جاش به اتاق نشیمن می رفتم 51 00:08:11,570 --> 00:08:13,320 چی؟ الان؟ 52 00:08:18,320 --> 00:08:19,780 بزن کنار ، مان سینگ 53 00:08:43,900 --> 00:08:44,860 سانجی 54 00:08:45,030 --> 00:08:47,820 فکر می کردم بعد از این همه مدت که با هم گذروندیم 55 00:08:49,320 --> 00:08:51,240 ازم میخوای که بمونم 56 00:08:56,820 --> 00:08:58,490 این فقط بهونه بود که بیای 57 00:08:58,570 --> 00:09:01,400 تصمیمت برای رفتن درسته 58 00:09:03,110 --> 00:09:04,570 چرا باید جلوتو بگیرم؟ 59 00:09:08,070 --> 00:09:08,990 به هرحال 60 00:09:15,820 --> 00:09:18,360 مان سینگ ، بریم- قربان- 61 00:09:25,860 --> 00:09:28,150 بله وزیر؟- من و جناب کی-کی حاضریم- 62 00:09:28,400 --> 00:09:29,860 لطفا بیایید- تو راهم- 63 00:09:30,070 --> 00:09:31,490 ولی تا نیومدم درگیر نشین 64 00:09:31,570 --> 00:09:33,360 بله قربان پیامو می رسونم 65 00:09:36,400 --> 00:09:44,990 همه دقت کنید که افطار امروز ساعت 6:40 دقیقه عصره 66 00:09:45,070 --> 00:09:45,780 بله؟- قربان- 67 00:09:45,860 --> 00:09:48,200 جناب سانجی میگه تا نیومده درگیر نشیم 68 00:09:48,490 --> 00:09:50,610 بزار کارمو بکنم- ولی- 69 00:09:50,820 --> 00:09:53,700 جیتو ، اون بالا همه چیز تحت کنترله؟- بله قربان- 70 00:09:54,110 --> 00:09:55,570 بریم 71 00:09:55,650 --> 00:09:57,360 جیسوال ، راه بیفت 72 00:10:56,320 --> 00:10:58,200 قربان ، جناب کی-کی رفت تو 73 00:11:00,150 --> 00:11:01,030 چرا شلیک کردین؟ 74 00:11:01,110 --> 00:11:02,570 کی دستور داد درگیر بشین؟ 75 00:11:02,650 --> 00:11:03,700 خب قربان خب 76 00:11:04,070 --> 00:11:04,740 !کی-کی 77 00:11:06,530 --> 00:11:07,400 جناب 78 00:11:13,240 --> 00:11:15,070 بیا پایین منطقه رو پوشش بدین 79 00:11:16,240 --> 00:11:18,360 ببریدشون جای امن سریع 80 00:11:21,450 --> 00:11:22,530 برین تو 81 00:11:23,280 --> 00:11:24,950 زود باشید 82 00:11:27,740 --> 00:11:30,280 برین تو 83 00:11:30,450 --> 00:11:32,320 برین تو- بریم- 84 00:11:32,360 --> 00:11:35,200 عجله کنید 85 00:11:36,740 --> 00:11:37,610 اون طرف 86 00:11:37,700 --> 00:11:39,860 قربان ، از بالا شلیک می کنن 87 00:11:39,990 --> 00:11:41,490 از بالا شلیک می کنند ، قربان 88 00:11:42,150 --> 00:11:43,400 از اینجا برین 89 00:11:49,530 --> 00:11:50,780 کی-کی؟- بله؟- 90 00:11:50,950 --> 00:11:52,780 کی-کی خوبی؟- بهش دوبار شلیک شده - 91 00:11:55,950 --> 00:11:56,990 جیتو ، سریعا به بیمارستان ببرش 92 00:11:57,070 --> 00:11:58,070 باشه قربان 93 00:11:58,610 --> 00:12:00,320 بریم 94 00:12:02,360 --> 00:12:04,650 خانم؟ شروع کنیم؟- بله- 95 00:12:05,570 --> 00:12:08,490 خانم ، نزدیک 18 میس کال هست 96 00:12:14,280 --> 00:12:17,030 ناندیتا ، نیروی ویژه عملیاتی داشت 97 00:12:17,280 --> 00:12:19,360 سانجی تحقیقات رو انجام می داد درسته؟ 98 00:12:19,400 --> 00:12:21,610 یکم نگران بودم چون جواب تماس هامو نمی دادی 99 00:12:21,700 --> 00:12:23,360 فقط به سانجی زنگ بزن مطمئن شو حالش خوبه 100 00:12:23,450 --> 00:12:25,360 و نگران نباش یکی رو برای پوشش می فرستم 101 00:12:25,570 --> 00:12:26,360 باشه 102 00:12:26,400 --> 00:12:28,780 امروز صبح ساعت 10:30 در محوطه دانشگاه اوخلا 103 00:12:28,860 --> 00:12:30,610 پلیس وارد یک تیراندازی با گروهی از ترویست ها شد 104 00:12:30,700 --> 00:12:32,400 که در آن مکان مخفی شده بودند... 105 00:12:32,490 --> 00:12:34,070 به ما خبر رسیده که دو پلیس کشته 106 00:12:34,200 --> 00:12:35,820 و یکی شون به شدت مجروح شد- سریع در رو باز کنید- 107 00:12:35,900 --> 00:12:39,240 ...همینطور که می بینید پلیس مجروح رو 108 00:12:42,030 --> 00:12:43,400 چشماتون رو باز نگه دارین ، قربان 109 00:12:44,240 --> 00:12:45,280 بریم وزیر 110 00:12:50,070 --> 00:12:51,650 بریم 111 00:12:51,860 --> 00:12:52,780 بریم 112 00:12:53,070 --> 00:12:54,240 بریم 113 00:12:54,400 --> 00:12:55,450 راه بدین 114 00:12:55,820 --> 00:12:57,360 از سر راه برین کنار 115 00:13:00,450 --> 00:13:02,360 راه بدین 116 00:13:03,070 --> 00:13:05,030 سانجی بردار لطفا سانجی 117 00:13:38,320 --> 00:13:40,700 خانم ها و آقایون 118 00:13:40,780 --> 00:13:43,490 لطفا همه بیرون بیایید 119 00:13:50,150 --> 00:13:51,490 قربان 120 00:14:10,240 --> 00:14:11,610 قربان 121 00:14:12,360 --> 00:14:15,320 قربان دو پسر داخل هستن 122 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 خدایی جز الله نیست محمد رسول الله است 123 00:14:20,820 --> 00:14:23,740 خدایی جز الله نیست محمد رسول الله است 124 00:14:25,900 --> 00:14:27,030 بسه 125 00:14:27,860 --> 00:14:28,900 بسه 126 00:14:59,900 --> 00:15:01,360 منو نزنید منو نزنید قربان 127 00:15:01,400 --> 00:15:02,990 میام بیرون نزنید قربان 128 00:15:03,070 --> 00:15:04,780 میام بیرون نزنید قربان ، لطفا 129 00:15:05,030 --> 00:15:06,200 لطفا نزنید 130 00:15:08,200 --> 00:15:12,280 لطفا نزنید قربان میام بیرون 131 00:15:12,360 --> 00:15:16,320 لطفا نزنید ، میام بیرون 132 00:15:16,530 --> 00:15:17,610 ببینید اسلحه داره؟ 133 00:15:17,700 --> 00:15:18,700 باشه قربان 134 00:15:21,030 --> 00:15:22,280 میام بیرون میام 135 00:15:22,360 --> 00:15:23,990 پاشو زود باش 136 00:15:26,240 --> 00:15:27,700 هیچی ندارم ، قربان 137 00:15:39,070 --> 00:15:40,280 لباستو عوض کن 138 00:15:54,610 --> 00:15:55,280 سلام آقا 139 00:15:55,360 --> 00:15:56,150 سانجی صحبت می کنه 140 00:15:56,240 --> 00:15:57,530 چه خبره ، سانجی؟ 141 00:15:58,070 --> 00:16:02,320 خب ، به کی-کی شلیک کردن وزیر هم مجروح شد 142 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 به بیمارستان فرستادمش 143 00:16:05,610 --> 00:16:07,360 به اتاق فرمان پلیس هم خبر دادم 144 00:16:08,360 --> 00:16:09,490 آشوک و من تو راهیم 145 00:16:09,570 --> 00:16:11,110 میدونی چه کار کنی؟- بله قربان- 146 00:16:11,280 --> 00:16:12,150 زنده باد هند 147 00:16:14,820 --> 00:16:16,030 قربان ، بهتون خبر میدم 148 00:16:17,450 --> 00:16:18,490 کمیسر 149 00:16:19,200 --> 00:16:20,360 بریم- قربان - 150 00:16:22,490 --> 00:16:25,030 اخبار رو بگیر میگم اخبار رو بگیر 151 00:16:25,110 --> 00:16:27,320 ناندیتا ، چه خبره؟ همه چیز مرتبه؟ 152 00:16:27,360 --> 00:16:29,740 امروز صبح ساعت 10:30 در دانشگاه اوخلا 153 00:16:29,820 --> 00:16:30,740 پلیس وارد یک تیراندازی 154 00:16:30,820 --> 00:16:31,610 با تروریست های مخفی در آنجا شد 155 00:16:31,700 --> 00:16:33,400 به ما خبر رسیده که 2 پلیس کشته 156 00:16:33,490 --> 00:16:36,200 و یکی از اونا به شدت مجروح شد 157 00:16:36,280 --> 00:16:37,700 ...همونطور که می بینید 158 00:16:43,150 --> 00:16:43,820 الو 159 00:16:43,900 --> 00:16:45,150 مان سینگ سانجی کجاست؟ 160 00:16:45,240 --> 00:16:47,610 بهش زنگ می زنم چرا برنمیداره؟ 161 00:16:47,700 --> 00:16:49,990 جناب حالشون کاملا خوبه خانم فقط الان دستش بنده 162 00:16:52,030 --> 00:16:55,240 خانم ، به جناب کی-کی شلیک کردن و ایشون رو به بیمارستان بردن 163 00:16:56,740 --> 00:16:57,650 خانم؟ 164 00:16:58,030 --> 00:16:59,110 خانم؟ 165 00:17:16,280 --> 00:17:17,700 اون کیه؟ 166 00:17:18,030 --> 00:17:18,950 بزارش تو 167 00:17:19,030 --> 00:17:19,820 بگو 168 00:17:20,700 --> 00:17:21,780 اون کیه؟ 169 00:17:23,820 --> 00:17:24,570 می شناسیش؟ 170 00:17:24,780 --> 00:17:25,570 تو؟ 171 00:17:26,320 --> 00:17:28,400 می شناسیش؟- من نمی شناسمش ، قربان- 172 00:17:28,860 --> 00:17:29,400 نه 173 00:17:29,490 --> 00:17:30,700 نمی شناسی ، نه؟- نه قربان- 174 00:17:30,950 --> 00:17:33,030 خوب ببین می شناسیش؟ 175 00:17:33,110 --> 00:17:34,860 من کاری نکردم ، قربان 176 00:17:35,360 --> 00:17:37,320 چیزی نگفته؟- هنوز نه ، قربان 177 00:17:38,490 --> 00:17:39,650 کاری نکردی؟ 178 00:17:40,070 --> 00:17:41,070 پس اینا چیه؟ 179 00:17:42,650 --> 00:17:44,320 چیه؟ ها؟ 180 00:17:47,280 --> 00:17:47,780 قربان 181 00:17:47,860 --> 00:17:55,240 پلیس دهلی ما رو شکنجه میده دهن ما رو صاف کرده 182 00:17:55,490 --> 00:17:59,320 اولین بارشون نیست 183 00:17:59,860 --> 00:18:02,150 بیایید همه دست به دست هم بدیم 184 00:18:02,320 --> 00:18:09,990 صدامون رو علیه پلیس بالا ببریم 185 00:18:10,360 --> 00:18:14,360 بیایید نگذاریم دوباره علیه ما توطئه چینی کنن 186 00:18:16,280 --> 00:18:17,490 قربان؟- بله- 187 00:18:18,700 --> 00:18:20,360 ما پشتیبانی نیاز داریم 188 00:18:20,900 --> 00:18:22,280 نیروها در راهن ، سانجی 189 00:18:22,490 --> 00:18:23,990 دوام بیارین 190 00:18:44,110 --> 00:18:47,900 پلیس دهلی علیه ما توطئه چینی می کنه 191 00:18:48,240 --> 00:18:52,820 گاهی پسران مسلمان بی گناه رو دستگیر می کنند 192 00:18:53,030 --> 00:18:55,450 بدون حکم اونا رو می گیرند 193 00:18:55,530 --> 00:18:57,700 بهشون اتهامات دروغین وارد می کنند 194 00:18:57,780 --> 00:18:59,320 این عادت پلیس هند شده 195 00:18:59,360 --> 00:19:00,820 قربان ، آمبولانس رسید 196 00:19:04,070 --> 00:19:07,150 ما این آزار رو تحمل نمی کنیم 197 00:19:07,240 --> 00:19:10,740 ما این آزار رو تحمل نمی کنیم 198 00:19:16,950 --> 00:19:19,400 مرگ بر پلیس دهلی 199 00:19:19,490 --> 00:19:21,950 مرگ بر پلیس دهلی 200 00:19:22,030 --> 00:19:24,490 مرگ بر پلیس دهلی 201 00:19:24,610 --> 00:19:27,070 مرگ بر پلیس دهلی 202 00:19:27,070 --> 00:19:30,610 ما این آزار رو تحمل نمی کنیم 203 00:19:30,700 --> 00:19:35,280 ما این آزار رو تحمل نمی کنیم 204 00:19:35,320 --> 00:19:37,490 قربان کی-کی از اون در وارد شد 205 00:19:37,740 --> 00:19:39,070 که باز بود 206 00:19:39,780 --> 00:19:41,780 افراد ما میگن که اون پسرا شلیک کردن 207 00:19:42,490 --> 00:19:44,990 کی-کی و وزیر هر دو آسیب دیدن 208 00:19:45,780 --> 00:19:48,200 ما این دو پسر رو کشتیم صدیق و عادل 209 00:19:49,110 --> 00:19:51,280 سومی به نام طفیل ، تسلیم شد 210 00:19:52,650 --> 00:19:54,360 ولی اون دو تای دیگه هنوز فراری هستن 211 00:19:54,570 --> 00:19:57,400 مرگ بر پلیس دهلی 212 00:19:57,490 --> 00:19:59,240 مرگ بر پلیس دهلی 213 00:19:59,320 --> 00:20:00,820 چطور به کی-کی شلیک شد؟ 214 00:20:02,360 --> 00:20:04,450 قرار بود فقط تحقیقات کنید 215 00:20:04,860 --> 00:20:06,530 کی دستور درگیری داد؟ 216 00:20:07,530 --> 00:20:09,570 عملیات باید بی سرو صدا انجام میشد 217 00:20:09,700 --> 00:20:10,570 مرگ بر پلیس دهلی 218 00:20:10,650 --> 00:20:11,950 پس چطور تبدیل به این سیرک شد؟ 219 00:20:13,530 --> 00:20:14,400 جواب بده 220 00:20:15,570 --> 00:20:16,860 قربان کی-کی و وزیر 221 00:20:16,950 --> 00:20:19,320 مرگ بر پلیس دهلی 222 00:20:19,360 --> 00:20:21,650 مرگ بر پلیس دهلی 223 00:20:21,740 --> 00:20:23,950 مرگ بر پلیس دهلی 224 00:20:24,280 --> 00:20:25,950 مرگ بر پلیس دهلی 225 00:20:26,030 --> 00:20:27,950 اونا فقط از دستورات من پیروی می کردن ، قربان 226 00:20:29,070 --> 00:20:30,740 میگی فقط از دستورات تو پیروی کردن؟ 227 00:20:30,820 --> 00:20:32,570 مرگ بر پلیس دهلی 228 00:20:32,650 --> 00:20:36,780 امیدوارم به خاطر خودت و خودم هم که شده حق با تو باشه 229 00:20:38,450 --> 00:20:41,280 یادت باشه برای یک چیز شناخته شده ای 230 00:20:42,740 --> 00:20:44,780 و اون پیروی از دستوراته 231 00:20:47,320 --> 00:20:49,780 و دستور تو انجام تحقیقات بود 232 00:20:50,820 --> 00:20:52,490 نه درگیری 233 00:20:52,570 --> 00:20:55,740 مرگ بر پلیس دهلی 234 00:20:56,240 --> 00:20:57,610 من میرم بیمارستان 235 00:20:57,860 --> 00:21:00,740 مرگ بر پلیس دهلی 236 00:21:00,820 --> 00:21:04,070 مرگ بر پلیس دهلی 237 00:21:13,400 --> 00:21:16,650 مرگ بر پلیس دهلی 238 00:21:16,740 --> 00:21:19,360 مرگ بر پلیس دهلی 239 00:21:19,450 --> 00:21:21,900 مرگ بر پلیس دهلی 240 00:21:21,990 --> 00:21:24,570 مرگ بر پلیس دهلی 241 00:21:25,490 --> 00:21:28,820 اونا با بی رحمی بچه های بی گناه ما رو کشتن 242 00:21:29,110 --> 00:21:31,950 اونا خون بی گناهان ما رو در خیابان های ما ریختن 243 00:21:32,030 --> 00:21:34,240 مرگ بر پلیس دهلی 244 00:21:34,320 --> 00:21:36,610 مرگ بر پلیس دهلی 245 00:21:36,700 --> 00:21:39,030 مرگ بر پلیس دهلی 246 00:21:39,200 --> 00:21:41,740 مرگ بر پلیس دهلی 247 00:21:42,030 --> 00:21:43,990 مرگ بر پلیس دهلی 248 00:21:53,610 --> 00:21:55,700 مرگ بر پلیس دهلی 249 00:21:55,780 --> 00:21:57,740 مرگ بر پلیس دهلی 250 00:21:58,450 --> 00:22:00,360 مرگ بر پلیس دهلی 251 00:22:00,990 --> 00:22:02,860 مرگ بر پلیس دهلی 252 00:22:03,780 --> 00:22:06,030 مرگ بر پلیس دهلی 253 00:22:06,110 --> 00:22:08,360 مرگ بر پلیس دهلی 254 00:22:20,280 --> 00:22:21,610 خوبی ناندینا؟ 255 00:22:22,030 --> 00:22:23,570 تو این وضعیت میتونی بیانیه ای بخونی؟ 256 00:22:23,900 --> 00:22:26,950 شوهرم همیشه بهم می گفت که چرا وظیفه در اولویت قرار داره 257 00:22:27,530 --> 00:22:28,700 و اینکه چرا از من هم مهمتره 258 00:22:37,280 --> 00:22:39,990 به نظرم وقتشه امروز بهش نشون بدم 259 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 بهم ده دقیقه وقت بده 260 00:22:43,570 --> 00:22:44,780 من خوب نیستم 261 00:22:45,400 --> 00:22:46,450 ولی میشم 262 00:22:53,320 --> 00:22:54,820 چیه؟ خیلی ناراحته 263 00:22:54,900 --> 00:22:56,110 شوهرش سانجی در نیروهای ویژه اس 264 00:22:56,200 --> 00:22:57,650 جای نگرانی نیست 265 00:22:57,860 --> 00:22:59,030 همه میدونن این عملیات ها الکیه 266 00:22:59,110 --> 00:23:00,780 فقط رفتن دو تا پسر رو زدن کشتن 267 00:23:00,860 --> 00:23:01,650 بیخیال رشمی اینقدر تند برخورد نکن 268 00:23:01,740 --> 00:23:03,240 اوه لطفا رشمی چی؟ 269 00:23:03,400 --> 00:23:06,200 اینا کل کل های بین سازمانی 270 00:23:06,280 --> 00:23:07,820 بین کی-کی و سانجی هست 271 00:23:07,990 --> 00:23:10,570 بخاطر انفجارهای بمبئی عملیات فرضی ترتیب دادن 272 00:23:21,610 --> 00:23:23,070 افسران عزیز 273 00:23:23,610 --> 00:23:27,900 وقتشه سلاح و مهماتمون رو بندازیم تو آشغالدونی 274 00:23:28,610 --> 00:23:29,990 بزودی دستیار کمیسر جدید میاد 275 00:23:30,240 --> 00:23:31,610 و ما رو غرق رایانه می کنه 276 00:23:31,700 --> 00:23:35,070 دیگه لازم نیست به ذهنتون فشار بیارین تا مجرمین رو بگیرین 277 00:23:35,450 --> 00:23:36,700 کافیه کامپیوتر رو روشن کنیم 278 00:23:37,780 --> 00:23:39,700 شیفت و اینتر رو با هم بزنیم 279 00:23:39,990 --> 00:23:40,900 و مجرم خودش دستگیر میشه 280 00:23:41,320 --> 00:23:42,030 درسته؟ 281 00:23:43,280 --> 00:23:46,320 قربان ، این همه آدم اومدن و رفتن 282 00:23:46,360 --> 00:23:49,450 و مطمئنم که همه از دید شما قضیه رو می بینند 283 00:23:50,110 --> 00:23:51,650 و افسر جدید هم همینطوره 284 00:23:51,740 --> 00:23:53,860 گول نخورین 285 00:23:53,990 --> 00:23:58,320 از امروز همه مثل کامپیوتر کار می کنیم 286 00:23:58,530 --> 00:24:01,900 از یک سری پارامتر پیروی می کنیم ...و 287 00:24:05,200 --> 00:24:06,400 زنده باد هند ، قربان 288 00:24:13,490 --> 00:24:14,860 ببخشید نتونستم زودتر بیام 289 00:24:15,900 --> 00:24:19,200 سرپاسبان بالبیر سینگ ، قربان 290 00:24:20,400 --> 00:24:21,780 نایب بازرس وزیر سینگ ، قربان 291 00:24:21,990 --> 00:24:23,740 نائب بازرس ،جیتندر کومار ، قربان 292 00:24:27,070 --> 00:24:27,490 و قربان ...من 293 00:24:27,570 --> 00:24:30,570 کریشان کومار ورما دسته 1992 از نیروهای دانیپز 294 00:24:30,990 --> 00:24:35,030 در 26 ژوییه 1992 بعنوان نایب بازرس به اداره پلیس ملحق شدی 295 00:24:35,530 --> 00:24:37,530 سال 1997 بازرس شدی 296 00:24:38,400 --> 00:24:40,700 سال 2000 به نیروهای وِیژه ملحق شدی 297 00:24:40,860 --> 00:24:43,030 شصت گانگستر رو دستگیر کردی 298 00:24:43,320 --> 00:24:45,070 سی و پنج نفر هم از بین بردی 299 00:24:45,280 --> 00:24:47,780 که شامل عبدل هاشمی مخوف از جیش محمد هم میشه 300 00:24:48,200 --> 00:24:50,070 دو مدال شجاعت 301 00:24:51,490 --> 00:24:52,490 قربان 302 00:24:54,110 --> 00:24:55,820 کی-کی ...راه نداره که 303 00:24:57,650 --> 00:24:59,320 میشه کی-کی صدات کنم؟ 304 00:24:59,820 --> 00:25:00,820 قربان 305 00:25:03,110 --> 00:25:04,740 میشه از تجربیات تو 306 00:25:04,820 --> 00:25:06,570 چیزی یاد بگیرم 307 00:25:07,740 --> 00:25:09,110 و در ازاش ایده های خودم رو 308 00:25:09,200 --> 00:25:10,280 بهت یاد بدم؟ 309 00:25:11,280 --> 00:25:13,950 ببخشید قربان قصد ما فقط سبک تر کردن جو بود 310 00:25:15,900 --> 00:25:16,950 می فهمم 311 00:25:20,200 --> 00:25:21,280 میشه حالا بریم سرکار؟ 312 00:25:23,200 --> 00:25:24,610 یا به قول من 313 00:25:25,990 --> 00:25:27,860 بازراه اندازی و شروع مجدد 314 00:25:28,820 --> 00:25:29,530 قربان 315 00:25:38,610 --> 00:25:41,860 قربان ، رییس پلیس گفته به مرکز برین 316 00:25:47,240 --> 00:25:49,650 اول به من گوش کنید یکی یکی 317 00:25:49,740 --> 00:25:51,240 همه رو جواب میدم 318 00:25:51,490 --> 00:25:55,530 خب مسئول تیم دهلی دستیار کمیسر، سانجی کومار 319 00:25:55,610 --> 00:25:59,070 برای 13 ماه عملیاتی رو هدایت می کرد 320 00:26:00,650 --> 00:26:02,320 و بر اساس اطلاعات ما 321 00:26:02,400 --> 00:26:05,320 به این سازمان مجاهدین هند میگن 322 00:26:05,650 --> 00:26:08,200 به ما خبر رسید که مظنون کلیدی مجاهدین هند 323 00:26:08,320 --> 00:26:11,150 در ال18 مخفی شده 324 00:26:11,240 --> 00:26:11,700 اونجا رو ببینید 325 00:26:11,780 --> 00:26:14,530 در ال-18 ، خانه بتلا منطقه اوخلا در جنوب دهلی 326 00:26:14,900 --> 00:26:18,450 پس تیمی به هدایت بازرس کریشان کومار ورما 327 00:26:18,530 --> 00:26:20,900 و با پشتیبانی نایب کمیسر سانجی 328 00:26:21,400 --> 00:26:23,950 برای تایید اطلاعات به محل رفتن 329 00:26:24,030 --> 00:26:25,650 پلیس همیشه همینو میگه 330 00:26:25,740 --> 00:26:27,360 هر دفعه همین داستان 331 00:26:28,200 --> 00:26:31,650 پلیس دهلی در جواب تیراندازی دوازده بار شلیک کرد 332 00:26:31,740 --> 00:26:35,030 که در نتیجه 2 نفر از تروریست ها به نام های عادل امین یا بشیر و صدیق ، کشته شدند 333 00:26:35,110 --> 00:26:36,360 اون پسرا اهل دهلی بودن ، قربان؟ 334 00:26:36,610 --> 00:26:38,240 اون پسرا اهل دهلی نبودند 335 00:26:38,320 --> 00:26:39,900 از نظامپور در اوتراپرادش بودن 336 00:26:40,070 --> 00:26:42,360 و در ال-18 در خانه بتلا زندگی می کردند 337 00:26:42,400 --> 00:26:44,900 به ما گفته بودن که اونا دانشجویان دانشگاه اوخلا بودند 338 00:26:44,990 --> 00:26:46,360 اطلاعاتتون چیه ، قربان 339 00:26:46,450 --> 00:26:49,400 ما هنوز در حال تحقیق روی این موضوع هستیم 340 00:26:49,490 --> 00:26:52,320 ولی طبق اطلاعات ما 341 00:26:52,360 --> 00:26:55,110 اونا در انفجارهای اخیر در اوتراپرادش گوجرات و بمبئی 342 00:26:55,200 --> 00:26:56,360 و اخیرا دهلی دست داشتند 343 00:26:56,570 --> 00:26:58,950 در حقیقت واحد مجاهدین هند در دهلی 344 00:26:59,030 --> 00:27:00,280 توسط عادل امین رهبری می شد 345 00:27:00,360 --> 00:27:02,740 اون از برادران بکتل دستور مستقیم دریافت می کرد 346 00:27:02,860 --> 00:27:06,280 نیروی ویژه پلیس دهلی این عملیات رو به تنهایی هدایت کرد 347 00:27:07,200 --> 00:27:11,950 پس میخوام به نیروهای ستاد مشترک تبریک بگم 348 00:27:12,030 --> 00:27:14,280 نایب کمیسر آشوک کومار دستیار کمیسر سانجی 349 00:27:14,360 --> 00:27:16,780 قربان ، بازرس کی-کی وارما و پاسبان وزیر سینگ ؟ 350 00:27:16,860 --> 00:27:18,820 پاسبان وزیر سینگ از خطر رهایی پیدا کرده 351 00:27:19,070 --> 00:27:21,360 و عمل جراحی بازرس ورما موفقیت آمیز بود 352 00:27:21,450 --> 00:27:22,400 جور در نمیاد ، قربان 353 00:27:22,490 --> 00:27:24,700 هیچ افسر پلیسی در این عملیات ها نمُرده 354 00:27:25,820 --> 00:27:27,280 چطور میتونید اینو بگین 355 00:27:27,360 --> 00:27:29,450 رسانه ها باید حقیقت رو جویا بشن 356 00:27:29,530 --> 00:27:31,360 شما حقایق تایید نشده رو نشر میدین 357 00:27:32,070 --> 00:27:32,900 بله جیتندر 358 00:27:33,450 --> 00:27:36,110 قربان ، لطفا سریعا به بیمارستان بیایید 359 00:28:26,700 --> 00:28:27,740 قربان 360 00:28:37,820 --> 00:28:38,950 قربان ، اجازه هست؟ 361 00:28:50,860 --> 00:28:51,650 سلام 362 00:28:57,030 --> 00:28:58,650 من دستیار کمیسر ، سانجی کومار هستم 363 00:29:03,780 --> 00:29:05,200 کی-کی یک افسر شجاع بود 364 00:29:20,950 --> 00:29:22,650 مواظب باش ، عزیز 365 00:29:26,570 --> 00:29:28,030 خودتو کنترل کن 366 00:29:48,240 --> 00:29:50,820 کی-کی شارما توسط مردمی تجلیل میشه 367 00:29:50,900 --> 00:29:57,320 که اونو یه مدل مسیحایی میدونن 368 00:30:02,150 --> 00:30:03,700 مرگ بر پلیس دهلی 369 00:30:03,780 --> 00:30:05,110 مرگ بر پلیس دهلی 370 00:30:05,200 --> 00:30:07,610 مرگ بر پلیس دهلی 371 00:30:07,900 --> 00:30:09,400 وقتی سوالی می پرسیم 372 00:30:09,490 --> 00:30:13,150 چرا فکر می کنن که ما بهشون شک داریم؟ 373 00:30:17,150 --> 00:30:18,650 !اسلحه ها مسلح 374 00:30:20,070 --> 00:30:21,150 !آتش 375 00:30:22,184 --> 00:30:26,784 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 376 00:30:26,860 --> 00:30:29,780 مردم میگن که اونا دانشجویان بی گناه بودن 377 00:30:29,860 --> 00:30:31,030 و این عملیات ها فرضیه 378 00:30:31,110 --> 00:30:33,990 پسری عالی ، پدری عالی- پاینده باد کی-کی ورما- 379 00:30:34,240 --> 00:30:37,780 پسری عالی ، پدری عالی- پاینده باد کی-کی ورما- 380 00:30:37,860 --> 00:30:41,820 پسری عالی ، پدری عالی- پاینده باد کی-کی ورما- 381 00:30:41,900 --> 00:30:43,740 مرگ بر نیروهای ویژه 382 00:30:43,820 --> 00:30:47,360 مرگ بر نیروهای ویژه 383 00:30:52,700 --> 00:30:53,820 پرس و جو چه سودی داره؟ 384 00:30:53,900 --> 00:30:55,530 پلیس و سیاستمدارا به یک اندازه درگیر هستن 385 00:30:55,610 --> 00:30:56,990 کار همیشه پلیس همینه 386 00:30:57,070 --> 00:30:58,360 وقتی با فشار شدید مواجه میشن 387 00:30:58,450 --> 00:30:59,990 دانشجویان خانه بتلا رو بیرون می کشن 388 00:31:00,070 --> 00:31:02,110 عجیبه که افسر مسئول این پرونده 389 00:31:02,200 --> 00:31:03,320 هنوز معلق نشده 390 00:31:03,360 --> 00:31:04,950 و دستور پرس و جویی هم صادر نشده 391 00:31:05,030 --> 00:31:06,360 اینجا چه خبره؟ 392 00:31:06,570 --> 00:31:09,900 سانجی کومار یک هیولاست که باید کنار گذاشته بشه 393 00:31:12,990 --> 00:31:15,320 مرگ بر پلیس دهلی 394 00:31:15,400 --> 00:31:18,240 مرگ بر پلیس دهلی 395 00:31:18,320 --> 00:31:19,860 مرگ بر پلیس دهلی 396 00:31:19,950 --> 00:31:21,860 رشمی ، حق کاملا با تو بود 397 00:31:22,900 --> 00:31:25,570 پلیس با اتهامات زیادی روبرو هست 398 00:31:25,820 --> 00:31:26,700 بله کاملا 399 00:31:27,700 --> 00:31:32,070 روی جدیدش اینه که این عملیات ها فرضی بودن 400 00:31:33,150 --> 00:31:35,950 و به تهیه کننده ها بگو چند تا از این دلقک ها رو به استودیو بیارن 401 00:31:37,200 --> 00:31:39,200 رشمی ،تو فردا اول وقت اجرا می کنی 402 00:31:39,450 --> 00:31:40,360 حتما- خیلی خب؟- 403 00:31:43,240 --> 00:31:43,740 ناندیتا 404 00:31:45,740 --> 00:31:49,320 تو باید چند روزی بری 405 00:31:54,030 --> 00:31:56,820 قبل از اینکه سمت کسی آشغال پرت کنید یادتون باشه 406 00:31:56,900 --> 00:32:01,530 بازرس کی کی وارما از تیم عملیات دیگه زنده نیست 407 00:32:03,610 --> 00:32:06,740 زنش شوئتا در سن 29 سالگی بیوه شد 408 00:32:07,360 --> 00:32:09,490 و دختر کوچکش که هنوز مدرسه میره 409 00:32:09,570 --> 00:32:10,740 لازم نیست اینو بشنوه که 410 00:32:11,240 --> 00:32:14,400 پدرش در یک عملیات فرضی بوده تا شما بیننده به دست بیارین 411 00:32:14,490 --> 00:32:15,110 ناندیتا 412 00:32:15,240 --> 00:32:16,900 خیلی خب بریم جلسه تمومه 413 00:32:16,990 --> 00:32:19,030 جیتندر یک بازرس پلیس جوانه 414 00:32:19,610 --> 00:32:21,400 اسم های بیشتری هم هستن بالبیر سینگ 415 00:32:21,490 --> 00:32:23,150 اون سراغ کله گنده ها رفت 416 00:32:23,240 --> 00:32:25,780 شش کیلومتر دنبال متجاوز و گانگستر دهرادون بابلو دوندیال رفت 417 00:32:25,860 --> 00:32:27,700 تا بالاخره تونست دستگیرش کنه... 418 00:32:27,780 --> 00:32:30,450 ما ازش داستان ساختیم. درسته؟ یه اسم دیگه هم هست 419 00:32:30,700 --> 00:32:33,200 برنده شش مدال ریاست جمهوری دستیار کمیسر سانجی 420 00:32:33,280 --> 00:32:35,200 و دو پسر بی گناه هم به ضرب گلوله مُردند 421 00:32:36,280 --> 00:32:40,070 اونا هم ممکن بود یه روزی ، هفت مدال ببرند 422 00:32:40,740 --> 00:32:43,110 من در اون اتاق نبودم شما هم نبودین 423 00:32:44,450 --> 00:32:47,030 مدارکی علیه پلیس ندارین 424 00:32:47,950 --> 00:32:50,150 و شما فکر کردین سانجی به خونه میاد 425 00:32:50,240 --> 00:32:51,820 و با صداقت به شما میگه که 426 00:32:52,450 --> 00:32:55,150 اون دو پسر بی گناه رو کشته 427 00:32:55,240 --> 00:32:58,200 ...شما پاش برسه خدا رو هم انکار 428 00:32:58,320 --> 00:33:00,200 میدونی چیه ، ناندیتا 429 00:33:00,990 --> 00:33:04,070 فکر می کنم تعصب شخصی ات باعث انکار حقیقت از جانب تو شده 430 00:33:04,280 --> 00:33:07,110 کاش درباره تعصبات شخصی من میدونستید 431 00:33:07,200 --> 00:33:10,030 لطفا به پلیس و افسران پلیس فکر کنید 432 00:33:22,070 --> 00:33:25,070 ما میخوایم حقوق بشر هند این عملیات فرضی رو مورد بررسی قرار بده 433 00:33:25,150 --> 00:33:26,740 گزارش های پزشکی قانونی به ما رسیده 434 00:33:27,030 --> 00:33:30,240 و به وضوح میگن که متوفی اول شکنجه شده 435 00:33:30,490 --> 00:33:31,240 دقیقا 436 00:33:31,450 --> 00:33:33,610 این گزارش پزشکی قانونی صدیق هست 437 00:33:33,780 --> 00:33:37,030 و به وضوح مشخصه که به سرش شلیک شده 438 00:33:37,360 --> 00:33:39,070 بدنش پر از زخم های ناجوره 439 00:33:39,320 --> 00:33:41,950 بدن عادل هم همینطوره 440 00:33:42,240 --> 00:33:44,150 اینجا رو ببینید- بزار پخش بشه- 441 00:33:44,740 --> 00:33:46,900 ما میخوایم به بازدیدکننده هامون بگیم که 442 00:33:46,990 --> 00:33:48,530 به این زخم ها نگاه کنند 443 00:33:48,740 --> 00:33:53,740 متخصصین پزشکی قانونی بر این باورند که به اونا از فاصله نزدیک شلیک شده 444 00:33:54,360 --> 00:33:55,070 پُرواضحه 445 00:33:55,150 --> 00:33:57,900 افسرهای نیروهای ویژه از فاصله نزدیک به اونا شلیک کردن 446 00:33:58,240 --> 00:34:01,820 ما این قضیه عملیات رو دادگاهی می کنیم 447 00:34:06,450 --> 00:34:07,860 آجی چاوهان از حزب اکتا 448 00:34:07,950 --> 00:34:10,740 تو محوطه دانشگاه اوخلا با مردم دیدار می کنه 449 00:34:10,820 --> 00:34:12,450 بریم و باهاش صحبت کنیم 450 00:34:12,700 --> 00:34:13,610 بله قربان سانجی هستم 451 00:34:13,700 --> 00:34:16,280 فقط کمیسر یا من به نشریات بیانیه می دیم 452 00:34:16,740 --> 00:34:19,320 نگران نباش همه چیز رو درست می کنیم 453 00:34:20,030 --> 00:34:21,530 فقط روی تحقیقاتت تمرکز کن 454 00:34:22,450 --> 00:34:25,950 اظهارات اون پسره که دستگیر کردی ، طفیل رو بگیر 455 00:34:26,320 --> 00:34:28,070 بله قربان زنده باد هند 456 00:34:58,450 --> 00:35:00,200 نگران به نظر میای ، طفیل 457 00:35:01,610 --> 00:35:03,400 چرا نگران باشم؟ 458 00:35:04,740 --> 00:35:06,700 من کار غلطی انجام ندادم 459 00:35:07,820 --> 00:35:09,860 من فقط یک دانش آموزم 460 00:35:10,320 --> 00:35:11,820 تو دانشگاه اوخلا هم هستم 461 00:35:12,820 --> 00:35:15,320 قربان ، برای ما پاپوش درست کردن 462 00:35:17,860 --> 00:35:18,610 مثل این؟ 463 00:35:20,450 --> 00:35:23,110 اون مسئول 13 بمبگذاری در سراسر هنده 464 00:35:24,150 --> 00:35:24,820 یا 465 00:35:27,820 --> 00:35:28,860 مثل این؟ 466 00:35:30,320 --> 00:35:33,400 اون به بازرس کریشان کومار ورما شلیک کرد 467 00:35:35,320 --> 00:35:36,650 میدونی اون کجاست؟ 468 00:35:37,240 --> 00:35:40,530 گفتم که نمیدونم ، قربان 469 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 بهتون گفتم 470 00:35:41,950 --> 00:35:43,820 برای من پاپوش دوخته شده واقعا بی خبرم 471 00:35:43,990 --> 00:35:44,610 من فقط یک دانش آموزم 472 00:35:44,700 --> 00:35:46,700 من برای درس به اینجا اومدم ، قربان من هیچی نمیدونم 473 00:35:46,780 --> 00:35:48,280 دارم راستشو میگم ، قربان- حرف بزن- 474 00:35:48,360 --> 00:35:51,820 اگه میگید اون اینکارو کرده بهش افتخار می کنم 475 00:36:01,950 --> 00:36:04,860 هر مسلمانی باید بهش افتخار کنه 476 00:36:07,900 --> 00:36:09,450 اونا مجاهد هستن 477 00:36:21,610 --> 00:36:22,820 مجاهد؟ 478 00:36:25,740 --> 00:36:26,780 افتخار می کنی؟ 479 00:36:30,950 --> 00:36:31,950 البته که افتخار می کنم 480 00:36:33,150 --> 00:36:40,320 قانون شریعت به ما اجازه میده تا دروغ بگیم یا در بعضی شرایط ، حقایق رو مخفی کنیم 481 00:36:40,530 --> 00:36:45,320 ماها فقط میتونیم وقتی که افرادمون آزاد هستن بهشون کمک کنیم 482 00:36:45,490 --> 00:36:48,360 و وقتی آزاد هستن ، چه می کنن؟ 483 00:36:48,900 --> 00:36:50,360 افراد بی گناه رو می کشن 484 00:36:51,570 --> 00:36:53,320 اینم از شرایط تحصیل کردن یا کمک به مردمه؟ 485 00:36:53,700 --> 00:36:54,740 یا کمک به این شرایطه؟ 486 00:36:54,990 --> 00:36:56,150 شما نمی فهمید 487 00:36:58,530 --> 00:37:00,780 پس کمک کن مثل جامعه شما متوجه بشم 488 00:37:02,360 --> 00:37:03,070 توضیح بده 489 00:37:03,360 --> 00:37:04,740 آخرشم نمی فهمید 490 00:37:05,990 --> 00:37:11,150 چون شما تابع قانون پلیس هستید و من تابع یک کتاب متفاوتم 491 00:37:11,780 --> 00:37:13,200 کتاب مقدس 492 00:37:14,530 --> 00:37:19,740 کتاب مقدسمون که میگه هرکسی باید در برابر بی عدالتی صداشو بالا ببره 493 00:37:19,820 --> 00:37:22,320 در آخرت به ما پاداش داده میشه 494 00:37:25,700 --> 00:37:26,950 تا حالا چه اتفاقی رخ داده؟ 495 00:37:27,610 --> 00:37:28,530 آیودیا 496 00:37:30,360 --> 00:37:31,240 گوجرات 497 00:37:32,700 --> 00:37:34,110 شورش های بعد از اون 498 00:37:34,360 --> 00:37:37,110 مردم ما رو هدف گرفتند 499 00:37:38,030 --> 00:37:39,650 ما بخاطرش انتقام می گیریم 500 00:37:40,200 --> 00:37:41,450 این موجه هست 501 00:37:41,820 --> 00:37:43,650 اجازه شو داریم 502 00:37:44,150 --> 00:37:44,950 پایان داستان 503 00:37:45,820 --> 00:37:48,400 پس فقط صد نفر از مسلمانان هند کتاب مقدستون رو خوندن؟ 504 00:37:49,610 --> 00:37:52,780 اون 170 میلیون مسلمان هند بلد نیستن بخونن؟ 505 00:37:54,360 --> 00:37:58,110 بمبی که تو قطار گذاشته بودین ده ها مسلمان رو کشت 506 00:37:58,530 --> 00:37:59,700 کجاش موجه هست؟ 507 00:38:01,150 --> 00:38:02,110 چی گفتی؟ 508 00:38:03,110 --> 00:38:03,820 کتابتون؟ 509 00:38:24,860 --> 00:38:26,570 معنی این آیه رو بگو 510 00:38:33,700 --> 00:38:35,530 عربی بلد نیستی نه؟ 511 00:38:40,990 --> 00:38:43,450 کار خوب را بدون خراب کردن چیزی انجام دهید 512 00:38:43,860 --> 00:38:45,740 کار خوب را بدون خراب کردن چیزی انجام دهید 513 00:38:46,280 --> 00:38:47,950 کار خوب را بدون خراب کردن چیزی انجام دهید 514 00:38:48,030 --> 00:38:50,490 کار نیک کنید چون الله کار نیکو را دوست دارد 515 00:38:53,360 --> 00:38:55,780 کار خوب را بدون خراب کردن چیزی انجام دهید 516 00:38:56,780 --> 00:39:00,700 کار نیک کنید چون الله کار نیکو را دوست دارد 517 00:39:03,200 --> 00:39:05,200 من قرآن رو به بی سوادی مثل تو توضیح نمیدم 518 00:39:05,360 --> 00:39:07,650 که ادعا می کنه اسلام رو درک می کنه 519 00:39:08,400 --> 00:39:11,610 و وظیفه اش اینه که آدمای بی گناه رو بکشه 520 00:39:19,070 --> 00:39:20,030 حق با تو بود 521 00:39:21,450 --> 00:39:22,610 برات پاپوش دوختن 522 00:39:26,990 --> 00:39:28,320 شستشوی مغزی داده شدی 523 00:39:30,820 --> 00:39:33,400 اونم درباره محتویات این کتاب مقدس 524 00:39:35,030 --> 00:39:39,030 درباره اتفاقاتی که در این سرزمین مقدس به سر شما اومده 525 00:39:40,740 --> 00:39:42,820 هیچ فرشته ای در بهشت منتظر تو نیست 526 00:39:44,240 --> 00:39:46,570 اتاقی بسیار کوچکتر از این در زندان انتظارت رو می کشه 527 00:39:48,200 --> 00:39:51,360 جایی که سایر عمرت رو اونجا در گمراهی خواهی پوسید 528 00:39:58,490 --> 00:40:01,320 وقتی اینطور میشه که دوستانت رو بگیرم 529 00:40:07,150 --> 00:40:10,360 قربان ، دوربین خاموشه 530 00:40:12,610 --> 00:40:14,200 وزیر اونو شناسایی می کنه 531 00:40:37,650 --> 00:40:38,650 نه 532 00:40:41,530 --> 00:40:42,990 ابروهاش باریک بود 533 00:40:43,150 --> 00:40:46,320 مثل زن ها بود 534 00:40:47,360 --> 00:40:48,650 همه اینجوری میگن 535 00:40:48,740 --> 00:40:50,110 همه؟ 536 00:40:55,400 --> 00:40:56,860 خوب ندیدیش؟ 537 00:40:57,280 --> 00:41:00,780 بله ولی بهم تیر خورد 538 00:41:01,780 --> 00:41:04,950 دیدمش قربان 539 00:41:08,360 --> 00:41:09,200 پاشو 540 00:41:16,530 --> 00:41:18,280 کدومشون بهت شلیک کرد؟ 541 00:41:33,280 --> 00:41:35,110 شهادت وزیر کاملا ساختگیه 542 00:41:35,610 --> 00:41:36,780 مدرکی دال بر اون نداریم 543 00:41:37,240 --> 00:41:38,570 اوضاع در نظامپور چطوره 544 00:41:39,150 --> 00:41:41,860 و میدونید که اونی که زنده دستگیر کردین هم 545 00:41:42,280 --> 00:41:43,530 کمکی به ما نکرد 546 00:41:43,950 --> 00:41:44,490 برش گردون 547 00:41:44,570 --> 00:41:45,450 حرف بزن 548 00:41:45,740 --> 00:41:46,320 قربان ، من 549 00:41:46,650 --> 00:41:47,780 گفتم که قربان ، ما فقط دانش آموزیم 550 00:41:47,860 --> 00:41:49,280 دانشگاه اوخلا هستیم- اون رو نه- 551 00:41:49,320 --> 00:41:51,700 بهت چی گفته بودم؟- چی؟- 552 00:41:52,150 --> 00:41:53,200 من از مجاهدین هند هستم 553 00:41:53,280 --> 00:41:55,320 چی؟ کجا؟ 554 00:41:55,400 --> 00:41:56,320 مجاهدین ، قربان 555 00:41:56,570 --> 00:41:57,320 من از مجاهدین هستم ، قربان 556 00:41:57,360 --> 00:41:59,490 بلندتر 557 00:42:00,320 --> 00:42:01,360 من از مجاهدین هستم ، قربان 558 00:42:01,400 --> 00:42:02,070 بلندتر 559 00:42:02,240 --> 00:42:04,400 قربان ، من یک دانش آموز از دانشگاه اوخلا هستم 560 00:42:04,490 --> 00:42:05,900 کار غلطی نکردم چیزی نمیدونم 561 00:42:05,990 --> 00:42:06,400 دوربین رو خاموش کن 562 00:42:06,490 --> 00:42:07,990 راستشو میگم- دوربین رو خاموش کن- 563 00:42:08,070 --> 00:42:09,490 من هیچی نمیدونم ، قربان 564 00:42:11,110 --> 00:42:12,860 قبل از رفتن به دادگاه زد زیرش 565 00:42:14,200 --> 00:42:16,030 شاهد یا مدارک دیگه ؟ 566 00:42:18,150 --> 00:42:19,320 متاسفم قربان متاسفم 567 00:42:20,200 --> 00:42:20,860 بله 568 00:42:21,240 --> 00:42:23,450 ...اگه این پسر راستشو بگه 569 00:42:23,900 --> 00:42:24,900 باشه- پس چطور اسلحه ها اونجا بودن؟...- 570 00:42:25,450 --> 00:42:27,200 ببخشید قربان درباره عارف خبر سری رسیده 571 00:42:27,280 --> 00:42:28,650 اونی که فرار کرده بود 572 00:42:28,740 --> 00:42:31,240 برای مصاحبه به دفتر نیوزاکسپرس رفته 573 00:42:31,740 --> 00:42:33,530 ادعا می کنه که اونا بی گناه هستن 574 00:42:33,950 --> 00:42:37,360 و براشون پاپوش دوختن میگه پلیس ما رو می کشه 575 00:42:37,450 --> 00:42:40,530 لطفا نجاتمون بدین همش این حرفا رو می زنه 576 00:42:50,240 --> 00:42:51,280 ویجی 577 00:42:51,320 --> 00:42:52,530 نمیشه اینطوری وارد بشین 578 00:42:52,950 --> 00:42:54,320 صلاحیتش رو ندارین 579 00:42:54,450 --> 00:42:55,820 فیلمبردارها رو حاضر کنید 580 00:42:56,200 --> 00:42:57,320 من به کمیسر زنگ می زنم 581 00:42:57,360 --> 00:42:58,650 سریع دوربین رو حاضر کن 582 00:42:58,740 --> 00:43:00,360 سانجی ، معنی اینکار چیه؟ 583 00:43:08,280 --> 00:43:10,320 خانم اون پسر 584 00:43:12,570 --> 00:43:14,860 اون متهم به یک جرم تروریستی بزرگه 585 00:43:16,860 --> 00:43:18,610 علیه اون حکم داریم 586 00:43:21,900 --> 00:43:22,860 قربان 587 00:43:27,400 --> 00:43:29,820 این کاملا غلطه نمیتونین اونو اینجوری ببرین 588 00:43:29,900 --> 00:43:31,700 ساکت- نمیشه اینطوری ببریدش- 589 00:43:31,780 --> 00:43:32,950 کجا میری؟ 590 00:43:34,400 --> 00:43:35,240 از مصاحبه خوشت میاد 591 00:43:35,320 --> 00:43:37,570 نمیتونی اینکارو بکنی نمیتونی اینکارو بکنی 592 00:43:37,650 --> 00:43:38,990 قربان- دوربین رو بیارید- 593 00:43:39,070 --> 00:43:40,860 ما رو می کشن- تو- 594 00:43:41,200 --> 00:43:42,820 ما مصاحبه اش رو می گیریم 595 00:43:43,950 --> 00:43:45,610 اول ، جواب سوالات رو بده 596 00:43:46,320 --> 00:43:47,280 چه خبره؟ 597 00:43:47,320 --> 00:43:48,490 چه خبره؟ 598 00:44:01,320 --> 00:44:04,030 این پرونده خودش بحث برانگیز هست 599 00:44:04,400 --> 00:44:05,740 و حالا این 600 00:44:06,450 --> 00:44:08,820 آقای لهروال این میتونه به دولت آسیب بیشتری وارد کنه 601 00:44:09,650 --> 00:44:11,320 ...نمیدونید چند تماس باید بگیرم 602 00:44:11,450 --> 00:44:13,150 و سیبیل چند نفر رو چرب کنم؟ 603 00:44:14,070 --> 00:44:15,200 چه مدارکی دارین که ثابت کنه 604 00:44:15,320 --> 00:44:16,360 این پسرها تروریست بودن؟ 605 00:44:16,610 --> 00:44:17,860 یا شاید معترضین حق دارن 606 00:44:17,950 --> 00:44:19,570 و شما این پسرهای بی گناه رو بازداشت کردین 607 00:44:20,030 --> 00:44:22,990 و این ها همش ساختگیه؟ 608 00:44:24,570 --> 00:44:25,490 قربان لطفا نگاه کنید 609 00:44:25,860 --> 00:44:27,610 این اعترافات اون پسر بازداشتیه 610 00:44:28,320 --> 00:44:29,400 و اینا همدستان اون هستن 611 00:44:30,030 --> 00:44:31,740 اگه ازشون بازجویی نکنم هیچوقت به ما نمی گن که 612 00:44:31,820 --> 00:44:33,780 بقیه همدستاشون کی هستن و چه نقشه هایی دارن 613 00:44:35,360 --> 00:44:37,530 بعدش نمی فهمیم کیا دخیل هستن 614 00:44:38,150 --> 00:44:41,320 آقای لهروال لطفا به افسرتون توضیح بدین 615 00:44:42,110 --> 00:44:44,280 کسی جلوی شما رو نگرفته که دستگیرشون نکنید 616 00:44:45,860 --> 00:44:48,110 ولی فقط یک جامعه رو هدف نگیرین 617 00:44:48,200 --> 00:44:49,490 قربان ، ما کسی رو هدف نگرفتیم 618 00:44:49,570 --> 00:44:50,740 تعادل رو رعایت کنید 619 00:44:52,320 --> 00:44:54,740 از خودمون هم چند نفر رو دستگیر کنید 620 00:45:04,740 --> 00:45:05,900 قربان ، لطفا شواهد رو مطالعه کنید 621 00:45:06,530 --> 00:45:08,650 طبق این تحقیقات ...نظامپور 622 00:45:09,280 --> 00:45:10,950 آقای لهروال- بله- 623 00:45:11,780 --> 00:45:13,320 میخوام تنهایی با شما صحبت کنم 624 00:45:13,400 --> 00:45:15,490 ...قربان ، با تمام احترام- آقای لهروال- 625 00:45:19,650 --> 00:45:23,990 اون پسره عارف که در استودیو خبر دستگیر شد رو آزاد کنید 626 00:45:24,200 --> 00:45:27,320 سانجی ، اوضاع رو در نظامپور بدتر می کنی 627 00:45:27,400 --> 00:45:29,950 قربان ، این کپی پاسپورت دلشاده 628 00:45:30,150 --> 00:45:31,200 که در ال-18 پیدا شد 629 00:45:31,650 --> 00:45:33,030 این آدرس مال نظامپور هست 630 00:45:33,320 --> 00:45:35,400 باید یه تیم رو در نظامپور حاضر کنیم قربان 631 00:45:38,610 --> 00:45:40,110 حزب حاکم نظامپور در حمایت از این پسرا 632 00:45:40,200 --> 00:45:42,030 بیانیه ای صادر کرده ، سانجی 633 00:45:42,530 --> 00:45:44,280 و از اونجا که صدیق و عادل اهل اونجا بودن 634 00:45:44,450 --> 00:45:46,320 حتی اونا هم علیه پلیس دهلی هستن 635 00:45:46,990 --> 00:45:49,820 و بیرون از اینجا یک نماینده فرستاده شده 636 00:45:50,110 --> 00:45:52,360 برای تحقیق قضایی تحت فشار قرار می گیریم 637 00:45:52,860 --> 00:45:54,450 پس شما به من چه دستوری میدین قربان؟ 638 00:45:55,570 --> 00:45:57,320 در برابر تحقیق ، مقاومت نکن سانجی 639 00:45:58,320 --> 00:46:00,280 وقتی مردم درباره این عملیات 640 00:46:00,570 --> 00:46:01,490 سوال بپرسن.... 641 00:46:01,570 --> 00:46:03,610 سریعا شاخه جنایی تحقیقات رو شروع می کنه 642 00:46:05,530 --> 00:46:08,400 تحقیقات داخلی کسی رو قانع نمی کنه ، سانجی 643 00:46:08,950 --> 00:46:12,030 قربان- سانجی ، مشکلت چیه؟- 644 00:46:13,240 --> 00:46:16,320 اگه کاری نکردی پس بزار تحقیقات انجام بشه 645 00:46:16,400 --> 00:46:16,950 مشکل چیه؟ 646 00:46:17,030 --> 00:46:19,320 تحقیقات مخل کار سازمان ما میشه 647 00:46:25,700 --> 00:46:27,650 ...ما هنوز تمام اعضای 648 00:46:27,780 --> 00:46:29,570 مجاهدین هند رو نگرفتیم ، قربان... 649 00:46:29,950 --> 00:46:32,070 تیم من باید مشغول تحقیقات باشن 650 00:46:32,700 --> 00:46:34,280 نه اینکه سوال جواب بدن 651 00:46:35,400 --> 00:46:39,820 چطور با یک تیم بی انگیزه میشه با جنایت ها مبارزه کرد؟ 652 00:46:40,530 --> 00:46:41,490 شما بگین 653 00:46:43,240 --> 00:46:45,740 تنها دلیلش همینه؟- ما دروغ نمی گیم ، قربان- 654 00:47:07,780 --> 00:47:09,400 حتی اگه شما فکر کنید ما دروغ می گیم 655 00:47:35,780 --> 00:47:38,400 همیشه می گفتم عملیات خانه بتلا عملیاتی ساختگی بود 656 00:47:38,490 --> 00:47:40,780 و سر حرفم موندم باید تحقیقات قضایی انجام بشه 657 00:47:40,860 --> 00:47:42,860 افسر پلیسی که مُرد 658 00:47:43,490 --> 00:47:45,610 بهش پنج روز قبل از مرگش دستور انتقال داده بودند 659 00:47:45,700 --> 00:47:48,320 دنبال موقعیتی بود که جلوی انتقال رو بگیره 660 00:48:04,400 --> 00:48:06,320 حتی تو هم این دروغ ها رو باور می کنی 661 00:48:13,400 --> 00:48:14,490 دیگه نه 662 00:48:15,860 --> 00:48:17,070 چرا؟ 663 00:48:20,320 --> 00:48:21,450 چرا نه؟ 664 00:48:31,860 --> 00:48:34,400 چون مردی که عاشق من شد 665 00:48:35,240 --> 00:48:38,450 امروز به یک کانال خبری حمله کرد 666 00:48:38,700 --> 00:48:42,240 و کاری کرد که افراد گناهکار هرگز انجام نمیدن 667 00:48:44,030 --> 00:48:46,280 اگه گناهکار بود یک بار به کارش فکر می کرد 668 00:48:48,030 --> 00:48:52,030 مردی که عاشقش شدم در مواجه با شرایطی که نمیدونست باید چه کنه 669 00:48:52,240 --> 00:48:53,820 مثل تو رفتار می کرد... 670 00:49:01,400 --> 00:49:03,280 اینکارت از روی ناامیدی بود ، سانجی 671 00:49:04,400 --> 00:49:06,610 چون کسی نمیخواد صدای تو رو بشنوه 672 00:49:08,280 --> 00:49:09,530 ممکن بود بمیرم 673 00:49:11,490 --> 00:49:12,360 ولی زنده موندم 674 00:49:15,030 --> 00:49:16,110 ممکنه تعلیق بشم 675 00:49:17,900 --> 00:49:19,110 و راه خروجی ازش نباشه 676 00:49:25,530 --> 00:49:27,150 به جای اینکه سعی کنی بهم توضیح بدی 677 00:49:28,780 --> 00:49:31,150 باید اینو به خودت توضیح بدی و به خونه برگردی 678 00:49:44,700 --> 00:49:46,150 خونه؟ 679 00:49:47,700 --> 00:49:48,650 برگردم خونه؟ 680 00:49:48,820 --> 00:49:54,360 "مگه تا الان به قدر کافی بهم آسیب نزدی؟" 681 00:49:54,650 --> 00:50:01,110 "اومدی بازم به من آسیب بیشتر بزنی؟" 682 00:50:01,320 --> 00:50:06,780 "من به زور زنده هستم" 683 00:50:07,360 --> 00:50:13,700 "اومدی روحم رو ببری؟" 684 00:50:14,360 --> 00:50:22,200 "چرا تقدیر ما رو بهم رسوند؟" 685 00:50:23,200 --> 00:50:29,320 " منو در اشک رها کردی" 686 00:50:29,450 --> 00:50:35,030 "یک بار دیگه ، قلب منو شکستی" 687 00:50:35,110 --> 00:50:37,280 تحقیقات قضایی درباره عملیات خانه بتلا آغاز شد 688 00:50:37,400 --> 00:50:38,740 نظر شما درباره این موضوع چیه؟ 689 00:50:38,820 --> 00:50:41,070 کی به سازمان این حقو داده 690 00:50:41,150 --> 00:50:43,280 که بچه های بی گناه رو بکشه؟ 691 00:50:43,360 --> 00:50:45,900 کی بهشون مجوز کشتار بی گناهان رو داده؟ 692 00:50:47,780 --> 00:50:50,280 چرا لباس ضدگلوله نپوشیده بود؟ 693 00:50:50,570 --> 00:50:53,110 قربان ، ما فکر کردیم به خاطر اینکه ماه رمضان بود 694 00:50:53,200 --> 00:50:56,110 حضور پلیس ممکنه جو رو متشنج کنه 695 00:50:56,740 --> 00:50:59,150 سازمان نیروهای ویژه ، مرکز اشاعه مدارک جعلی 696 00:50:59,240 --> 00:51:00,400 علیه افراد بیگناهه... 697 00:51:00,490 --> 00:51:04,070 فقط بعد از تحقیقات حقیقت مشخص میشه 698 00:51:04,150 --> 00:51:06,780 افسرهای نیروهای ویژه ناجی هستن یا هیولا؟ 699 00:51:06,860 --> 00:51:09,280 بعد از تحقیقات مشخص میشه 700 00:51:09,320 --> 00:51:10,400 ...عملیات خانه بتلا 701 00:51:10,610 --> 00:51:13,320 مبحث داغی بین مردم در هند شده 702 00:51:13,400 --> 00:51:17,530 این بحث داغی بین سیاسیون هم هست و تا الان ادامه داشته 703 00:51:17,610 --> 00:51:19,240 از در پشتی برو 704 00:51:21,570 --> 00:51:22,610 زنده باد هند ، قربان 705 00:51:23,150 --> 00:51:24,070 زنده باد هند ، قربان 706 00:51:24,360 --> 00:51:24,990 زنده باد هند 707 00:51:27,030 --> 00:51:28,450 اونا خیلی بی رحم هستند 708 00:51:28,900 --> 00:51:30,530 از پشت به اونا شلیک کردن 709 00:51:30,740 --> 00:51:33,320 بدنشون رو مثل یتیم ها رها کردن 710 00:51:33,610 --> 00:51:37,990 گذاشتن اونا مثل سگ های خیابانی بپوسن 711 00:51:38,360 --> 00:51:40,200 سلام قربان- اونم تو خیابون- 712 00:51:52,530 --> 00:51:54,820 چطور به کی-کی شلیک شد؟ 713 00:51:54,900 --> 00:51:56,110 ما بعدا رسیدیم 714 00:51:56,200 --> 00:51:58,200 چطور به کی-کی شلیک شد؟ 715 00:51:58,490 --> 00:52:01,450 دستور شما تحقیقات بود ، نه عملیات اونا میگن که بی گناه هستن 716 00:52:01,530 --> 00:52:03,280 این یه عملیات فرضیه 717 00:52:09,610 --> 00:52:14,030 اگه کسی به خاطر ما جونش رو بده 718 00:52:14,200 --> 00:52:18,400 ...و بگن توسط پلیس کشته شده 719 00:52:18,490 --> 00:52:20,070 خیلی از مردم سوال دارن که 720 00:52:20,240 --> 00:52:23,280 آیا واقعا کشتن اون پسرها لازم بود؟ 721 00:52:23,320 --> 00:52:28,280 ...وقتی عکس های حادثه رو به سونیا-جی نشون دادیم 722 00:52:28,320 --> 00:52:31,530 بعد از عملیات خانه بتلا اوضاع متشنج شده 723 00:53:11,280 --> 00:53:17,490 "باید بازم منو تنها بزاری" 724 00:53:17,740 --> 00:53:23,820 "اگه دوستم داری ، به نصیحتم گوش بده" 725 00:53:23,900 --> 00:53:30,070 "من بدون تو با مُرده فرقی ندارم" 726 00:53:30,320 --> 00:53:36,320 "فقط اطراف پرسه می زنم" "فقط گریه می کنم" 727 00:53:36,490 --> 00:53:42,610 "خودم رو در عشق تو گم کردم" 728 00:53:45,150 --> 00:53:51,320 "منو در اشک تنها گذاشتی" 729 00:53:51,530 --> 00:53:57,530 "یک بار دیگه ، قلبم رو شکستی" 730 00:53:57,780 --> 00:54:03,990 "منو در اشک تنها گذاشتی" 731 00:54:04,200 --> 00:54:10,990 "یک بار دیگه ، قلبم رو شکستی" 732 00:54:11,320 --> 00:54:16,530 "منو در اشک تنها گذاشتی" 733 00:54:21,320 --> 00:54:23,860 هر قسمتش رو یه جای خونه مخفی کن 734 00:54:26,320 --> 00:54:28,150 هرچی نزدیک تر باشن 735 00:54:30,820 --> 00:54:32,490 زودتر می میرم 736 00:54:47,070 --> 00:54:51,320 مرگ بر نیروهای ویژه 737 00:54:51,360 --> 00:54:56,110 مرگ بر سانجی کومار 738 00:54:56,200 --> 00:55:00,240 بی رحمی پلیس کافیه 739 00:55:00,320 --> 00:55:04,280 بی رحمی پلیس کافیه 740 00:55:04,700 --> 00:55:06,860 به جیتندر و بالبیر بگو منو در جریان باتیا بزارن 741 00:55:07,030 --> 00:55:09,400 من میرم به ستاد مشترک خبر بدم- باشه قربان ، الساعه- 742 00:55:09,490 --> 00:55:12,070 بی رحمی پلیس کافیه 743 00:55:12,150 --> 00:55:15,950 بی رحمی پلیس کافیه 744 00:55:16,240 --> 00:55:20,110 مرگ بر پلیس دهلی 745 00:55:20,280 --> 00:55:24,110 مرگ بر پلیس دهلی 746 00:55:24,110 --> 00:55:28,570 مرگ بر نیروهای ویژه 747 00:55:43,950 --> 00:55:45,450 قربان ، این پرونده باتیا هست 748 00:55:45,450 --> 00:55:47,070 مرگ بر پلیس دهلی 749 00:55:47,360 --> 00:55:48,990 مرگ بر پلیس دهلی 750 00:55:49,900 --> 00:55:50,820 بله قربان سانجی هستم 751 00:55:50,900 --> 00:55:51,900 تبریک میگم ، سانجی 752 00:55:51,990 --> 00:55:55,530 وزارت خانه تصمیم گرفت به تو مدال ریاست جمهوری 753 00:55:55,700 --> 00:55:57,360 و "آشوکا چاکرا" رو به کی-کی بده 754 00:55:57,450 --> 00:56:00,200 ولی قربان ، پرونده حل نشده- سانجی ، در زمان مقرر- 755 00:56:00,280 --> 00:56:02,700 ولی قربان ، دستامون بسته اس- گفتم در زمان مقرر- 756 00:56:03,240 --> 00:56:05,070 به ناندیتا زنگ بزن و جشن بگیر 757 00:56:05,280 --> 00:56:07,200 اگه بتونیم برای نظاپور اجازه بگیریم 758 00:56:07,280 --> 00:56:08,780 دلشاد کلید کل پرونده اس ، قربان 759 00:56:08,860 --> 00:56:11,650 درخواست دادیم ، سانجی ولی کمی پیچیده اس 760 00:56:12,990 --> 00:56:14,280 ...شاید این اجازه ها- ولی قربان- 761 00:56:14,360 --> 00:56:17,320 سانجی ، درخواست دادیم 762 00:56:18,490 --> 00:56:21,240 زنده باد هند- بله قربان ، زنده باد هند- 763 00:56:35,200 --> 00:56:36,820 مدال می گیریم 764 00:56:37,610 --> 00:56:39,400 مدال شجاعت واسه ما و آشوکا چاکرا واسه کی-کی 765 00:56:39,490 --> 00:56:40,360 عالیه 766 00:56:40,570 --> 00:56:41,700 تبریک قربان 767 00:56:42,530 --> 00:56:44,320 ولی نظامپور چی؟ 768 00:56:45,150 --> 00:56:46,530 فعلا هیچی 769 00:56:50,570 --> 00:56:52,280 میخوان ما جشن بگیریم 770 00:56:53,070 --> 00:56:55,900 منو ببخشید ولی اونا هم دارن جشن می گیرن 771 00:56:56,780 --> 00:56:57,650 ببینید 772 00:56:57,740 --> 00:57:00,150 امروز وزیر در نظامپور گردهمایی داره 773 00:57:03,320 --> 00:57:06,490 جشن می گیرن که چطور پلیس دهلی رو به ساز خودشون رقصوندن 774 00:57:12,200 --> 00:57:14,400 مرگ بر پلیس دهلی 775 00:57:14,450 --> 00:57:16,150 مرگ بر پلیس دهلی 776 00:57:17,280 --> 00:57:19,070 به ما دستور دادن جشن بگیریم 777 00:57:20,490 --> 00:57:27,780 ولی تو دستور نگفتن در دهلی جشن بگیریم یا نظامپور 778 00:57:45,110 --> 00:57:48,240 بچه های ما بچه های اونا 779 00:57:48,860 --> 00:57:50,650 تقصیر اونا چیه؟ 780 00:57:51,740 --> 00:57:54,450 همه رویای آینده ای بهتر داشتند 781 00:57:54,860 --> 00:57:56,740 رویای آینده ای روشن تر داشتن 782 00:57:58,650 --> 00:58:02,070 میخواستن درس بخونن 783 00:58:03,610 --> 00:58:07,320 و برای اجرای عدالت در حق فرزندان ما 784 00:58:07,530 --> 00:58:10,950 که در عملیات های ساختگی مُردند 785 00:58:11,110 --> 00:58:14,360 من حتی پاش برسه ، گلوله هم می خورم 786 00:58:15,780 --> 00:58:18,280 مرگ بر پلیس دهلی 787 00:58:18,570 --> 00:58:21,360 مرگ بر پلیس دهلی 788 00:58:21,450 --> 00:58:23,740 مرگ بر پلیس دهلی 789 00:58:24,280 --> 00:58:29,820 هنوز بعد از گذشت این همه سال از استقلال جوان های ما در کشمکش هستن 790 00:58:29,990 --> 00:58:31,450 همه میدونن 791 00:58:31,530 --> 00:58:34,610 جامعه ما رو سرکوب می کنن 792 00:58:34,700 --> 00:58:37,990 این فقط کشور شماست؟ 793 00:58:38,070 --> 00:58:39,320 اون افسره از دهلیه 794 00:58:39,360 --> 00:58:41,990 ما حقوق یکسانی در این کشور داریم 795 00:58:42,360 --> 00:58:43,200 جوانان ما 796 00:58:43,320 --> 00:58:45,530 قربان ، اون افسره از دهلی اومده 797 00:58:49,780 --> 00:58:52,530 و جسارت اونا رو ببینید 798 00:58:52,820 --> 00:59:00,400 همون تیم ویژه دهلی حالا برای عذاب ما به اینجا اومده 799 00:59:01,030 --> 00:59:03,280 مرگ بر پلیس هندی 800 00:59:03,320 --> 00:59:05,320 مرگ بر پلیس هندی 801 00:59:05,400 --> 00:59:07,610 مرگ بر پلیس هندی 802 00:59:07,700 --> 00:59:09,780 مرگ بر پلیس هندی 803 00:59:09,860 --> 00:59:12,320 مرگ بر پلیس هندی 804 00:59:13,110 --> 00:59:15,150 مرگ بر پلیس هندی 805 00:59:15,240 --> 00:59:17,780 مرگ بر پلیس هندی 806 00:59:17,950 --> 00:59:21,200 قربان ، برای پشتیبانی تماس بگیریم؟ 807 00:59:21,280 --> 00:59:24,360 مرگ بر پلیس هندی 808 00:59:24,860 --> 00:59:26,650 فایده نداره 809 00:59:29,820 --> 00:59:31,280 جناب سرپرست پشت خط هستن 810 00:59:31,700 --> 00:59:32,740 میخواد شما برین 811 00:59:33,320 --> 00:59:34,360 برگردید 812 00:59:34,820 --> 00:59:35,700 باهاش صحبت کنید 813 00:59:45,950 --> 00:59:48,240 دلشاد- اونا اینجان که منو بگیرن- 814 01:00:03,320 --> 01:00:04,860 ایست 815 01:00:08,450 --> 01:00:10,150 چه کار می کنید؟ 816 01:00:14,740 --> 01:00:16,360 برین کنار 817 01:00:51,150 --> 01:00:53,030 چطوری دلشاد؟ 818 01:01:14,030 --> 01:01:16,900 میگذارمت پیش خواهر رشیده و به مغازه میرم 819 01:01:16,990 --> 01:01:18,530 پسر خوبی باش 820 01:01:18,700 --> 01:01:19,860 سلام 821 01:01:20,650 --> 01:01:22,700 خدا نگهش داره 822 01:01:28,700 --> 01:01:30,240 یا خدا 823 01:01:46,530 --> 01:01:48,400 روکسانا ، پلیس- فرار- 824 01:02:24,610 --> 01:02:26,360 بزنیدش برادر ما بی گناهه 825 01:02:27,030 --> 01:02:30,780 دیگه این بی رحمی رو تحمل نمی کنیم 826 01:04:27,360 --> 01:04:29,450 به چه جراتی وارد خانه ما میشی تا برادر دلشاد رو ببری؟ 827 01:04:31,320 --> 01:04:32,650 سوار شین قربان- زود باشید- 828 01:04:32,740 --> 01:04:33,740 سوار شین ، قربان 829 01:04:35,320 --> 01:04:36,280 درها رو قفل کنید 830 01:04:36,320 --> 01:04:37,950 بله قربان درها رو قفل کنید 831 01:04:38,150 --> 01:04:39,070 بریم- برون- 832 01:04:39,530 --> 01:04:40,320 برو مان سینگ 833 01:04:40,400 --> 01:04:41,700 دنده عقب برو 834 01:04:41,860 --> 01:04:43,740 چرا ماشین راه نمیره 835 01:04:44,860 --> 01:04:48,610 ما بی رحمی پلیس رو تحمل نمی کنیم 836 01:04:52,570 --> 01:04:54,360 احمقا- نه- 837 01:04:55,150 --> 01:04:57,070 بچه ما بی گناهه 838 01:04:58,280 --> 01:05:00,400 دلشاد رو در بیارین 839 01:05:00,490 --> 01:05:03,070 درش بیارید 840 01:05:05,700 --> 01:05:07,070 نگذارید دلشاد بره 841 01:05:09,530 --> 01:05:11,030 می زنمت- نه- 842 01:05:11,490 --> 01:05:12,700 چه کار می کنی؟ 843 01:05:12,900 --> 01:05:13,950 ولش کنید بره 844 01:05:40,990 --> 01:05:41,900 خب؟ 845 01:05:43,150 --> 01:05:46,320 از خوش آمد گویی عظیم نظامپور ما خوشت اومد؟ 846 01:05:49,070 --> 01:05:50,320 این یونیفرم رو در بیار 847 01:05:51,360 --> 01:05:53,900 و به جاش افسار بپوش 848 01:05:55,360 --> 01:05:57,450 اون موقع بهت نمیگم کاری انجام بدی 849 01:06:01,820 --> 01:06:03,490 حق با شماست 850 01:06:03,950 --> 01:06:08,150 ما دولت هستیم و اونا نوکرهای دولت 851 01:06:08,780 --> 01:06:12,240 اونا فقط از دستورات من پیروی می کنند 852 01:06:13,030 --> 01:06:15,320 درسته؟ 853 01:06:19,900 --> 01:06:23,200 میخواین از نظامپور خارج بشین درسته؟ 854 01:06:23,820 --> 01:06:25,070 زنده خارج بشین 855 01:06:26,200 --> 01:06:27,650 برین 856 01:06:28,240 --> 01:06:29,320 هی 857 01:06:30,110 --> 01:06:31,320 راه بدین 858 01:06:32,200 --> 01:06:33,240 مرگ بر پلیس دهلی 859 01:06:33,320 --> 01:06:34,280 بریم مان سینگ 860 01:06:34,320 --> 01:06:36,360 مرگ بر پلیس دهلی 861 01:06:36,530 --> 01:06:38,950 مرگ بر پلیس دهلی 862 01:06:39,030 --> 01:06:41,110 مرگ بر پلیس دهلی 863 01:07:02,950 --> 01:07:05,070 شما با صندوق پستی سانجی کومار تماس گرفته اید 864 01:07:05,150 --> 01:07:06,820 لطفا بعد از صدای بوق پیغام خود را بگذارید 865 01:07:06,900 --> 01:07:09,240 تو بدون اجازه یا حکم به نظامپور رفتی 866 01:07:09,610 --> 01:07:11,570 باید به جاش نامه استعفات روی میزت می بود 867 01:07:11,900 --> 01:07:14,400 این احمقانه ترین کار ممکن بود ، سانجی 868 01:07:14,490 --> 01:07:15,320 می فهمی؟ 869 01:07:15,570 --> 01:07:17,450 این پرونده حتی قبل از تصمیم دادگاه تمام شده اس 870 01:07:17,700 --> 01:07:19,240 همش تموم شد کارت تمومه 871 01:07:26,990 --> 01:07:29,820 سازمان حقوق بشر هند بالاخره دادخواست تحقیقات رو برای عملیاتی 872 01:07:29,900 --> 01:07:34,570 که در خانه بتلا انجام شد ، پذیرفت چیزی که ما بهش قتل عام می گیم 873 01:07:34,990 --> 01:07:37,570 شاید به زودی این امر به این سادگی نباشه که یکی رو از خیابون برداریم 874 01:07:37,650 --> 01:07:40,280 و با اسم عملیات فرضی به ضرب گلوله اونو بکشیم 875 01:07:40,360 --> 01:07:43,900 مردم خودشون باور دارن که نیروهای ویژه گناهکار هستن 876 01:07:43,990 --> 01:07:46,990 فقط منتظر حکم دادگاه هستیم 877 01:07:47,200 --> 01:07:50,950 طبق منابع ما ، وکیل مشهور شالیش آریا 878 01:07:51,150 --> 01:07:54,110 شخصا به نمایندگی از اون پسرها این پرونده رو عهده دار شده 879 01:07:57,400 --> 01:07:59,490 کاری می کنم که دادگاه درخواست شما رو بپذیره 880 01:08:01,360 --> 01:08:03,240 آقای شالیش قدم بعدی ما چیه؟ 881 01:08:03,320 --> 01:08:05,150 دقیقا انتظار چی رو داشته باشیم؟ 882 01:08:05,240 --> 01:08:06,990 پلیس الانش هم کلی اشتباه کرده 883 01:08:07,320 --> 01:08:08,570 حتی دیر گزارش نوشتن 884 01:08:09,820 --> 01:08:13,360 اگه شرایط به نفع ما باشه کل تیم شون مجازات میشن 885 01:08:14,030 --> 01:08:14,900 گوش کن 886 01:08:14,990 --> 01:08:17,030 ما رو برای شام به منزل آقای خورشید دعوت کردن 887 01:08:17,110 --> 01:08:19,530 حاضر باشی ماشین می فرستم دنبالت 888 01:08:19,610 --> 01:08:21,780 باشه ولی زود بیایی 889 01:08:22,400 --> 01:08:23,650 ولی شالیش 890 01:08:24,200 --> 01:08:29,240 اگه دادگاه بخاطر بعضی امور فنی پرونده رو کنار بزاره ، چی؟ 891 01:08:29,820 --> 01:08:31,860 اون موقع منتظر می مونیم تا پلیس یه اشتباه دیگه بکنه 892 01:08:32,400 --> 01:08:35,280 و نیروهای ویژه هم اخیرا زیاد اشتباه می کنن 893 01:08:36,400 --> 01:08:40,530 مردم همین الانم میدونن که نیروهای ویژه گناهکار هستن 894 01:08:40,610 --> 01:08:42,950 ما فقط منتظر رای دادگاه هستیم 895 01:08:43,360 --> 01:08:43,950 الو 896 01:08:44,950 --> 01:08:45,360 بله 897 01:08:46,280 --> 01:08:46,860 بله خانم 898 01:08:47,400 --> 01:08:49,280 بله ، الان اومدن 899 01:08:49,650 --> 01:08:51,150 بله ، من پنج دقیقه دیگه میرم 900 01:08:54,110 --> 01:08:56,360 آبروی ما رو بردید 901 01:08:58,530 --> 01:09:01,990 فقط امیدوارم داستان عملیاتش واقعی باشه 902 01:09:02,650 --> 01:09:04,860 و یه جور ماجراجویی نباشه 903 01:09:05,900 --> 01:09:08,280 و گرنه انتقالی یا تعلیق شدن کمترین مجازات ممکنه 904 01:09:08,700 --> 01:09:10,780 درباره مجازاتش هم دادگاه تصمیم می گیره 905 01:09:13,700 --> 01:09:14,490 ماشین رو بیار 906 01:09:14,570 --> 01:09:15,200 بله قربان 907 01:09:16,570 --> 01:09:20,280 سروزیر اوتراپرادش از هیچ تلاشی برای سودجویی از این ماجرا ، مضایغه نمی کنه 908 01:09:20,320 --> 01:09:23,150 ما بالاخره تونستیم این جریان رو تحت کنترل خودمون در بیاریم 909 01:09:23,360 --> 01:09:26,820 ولی ببین شما در نظامپور چه کردین؟ 910 01:09:27,280 --> 01:09:28,860 ما ضد اقلیت ها هستیم؟ 911 01:09:32,450 --> 01:09:33,490 قربان ، ما هم نیستیم 912 01:09:33,700 --> 01:09:35,650 ما فقط کارمون رو انجام می دیم- لطفا به افسرتون بگید خفه شه- 913 01:09:38,070 --> 01:09:39,860 ما قبلا گفتیم که مدال میدیم 914 01:09:40,900 --> 01:09:42,450 حالا نمیتونیم از حرفمون برگردیم 915 01:09:42,530 --> 01:09:44,150 و گرنه شکل احمقا می شیم 916 01:09:49,990 --> 01:09:53,200 بخاطر این رویداد ناگوار متاسفم ولی باورم بر اینه که 917 01:09:53,280 --> 01:09:54,950 داریم بهشون مدال می دیم یا نه؟ 918 01:09:55,030 --> 01:09:57,490 ها؟ دیگه چی میخواین؟ 919 01:09:57,700 --> 01:09:58,950 و لطفا فراموش نکنید 920 01:09:59,240 --> 01:10:02,820 دولت هرگز به خاطر این عملیات های فرضی بهتون اتهامی وارد نکرد 921 01:10:04,150 --> 01:10:05,360 بهشون بگو که 922 01:10:05,530 --> 01:10:06,950 از قهرمان بازی دست بردارن 923 01:10:18,240 --> 01:10:22,030 قربان ، اگه این مدال ها یه جور کار سیاسیه ...پس 924 01:10:22,110 --> 01:10:23,070 پس چی؟ 925 01:10:24,200 --> 01:10:25,070 چی چی؟ 926 01:10:25,780 --> 01:10:27,030 میخوای چه کار کنی ، سانجی؟ 927 01:10:27,110 --> 01:10:29,320 پس ما مدال ها رو قبول نمی کنیم- پس نکنید- 928 01:10:30,650 --> 01:10:32,030 آزادی پرتشون کنید تو صورتشون 929 01:10:32,780 --> 01:10:35,990 فقط بهشون بهانه می دین که همه رو علیه شما و سازمان کنن 930 01:10:36,200 --> 01:10:37,400 ولی قربان- سانجی ، لطفا- 931 01:10:39,280 --> 01:10:40,860 متوجه نمیشی؟ 932 01:10:41,450 --> 01:10:44,320 اینقدر تا تعلیق فاصله داری 933 01:10:46,070 --> 01:10:50,780 همه زندگی ات ، هرچیزی که براش جنگیدی یا پاش ایستادی 934 01:10:52,030 --> 01:10:56,360 کشور ، شرف ، وظیفه همه با یک بشکن از بین میره 935 01:10:56,490 --> 01:10:57,400 همینطوری 936 01:11:00,490 --> 01:11:06,360 معنی این زندگی ، تلاش و شجاعت چیه 937 01:11:07,450 --> 01:11:13,150 وقتی کشور خودم جلوی منو می گیره که به قانونش و وظیفه ام احترام نگذارم؟ 938 01:11:14,400 --> 01:11:16,860 قبلا اینکار انجام شده ، قربان 939 01:11:18,150 --> 01:11:21,950 و این جلوی همه شما رو می گیره که حقیقت رو نبینید 940 01:11:22,780 --> 01:11:26,200 اون کشور که بدون اینکه بهت شک بشه وظیفه ات رو انجام می دادی 941 01:11:27,820 --> 01:11:30,200 دیگه وجود نداره... 942 01:11:32,110 --> 01:11:33,610 بچه نباش ، سانجی 943 01:11:36,650 --> 01:11:37,900 یک چیز دیگه 944 01:12:20,700 --> 01:12:25,780 فکرشم نکن که لیاقت مدال رو نداری 945 01:12:26,700 --> 01:12:29,030 شاید متود اونا غلط باشه 946 01:12:29,900 --> 01:12:32,570 ولی تو از راه درست به دستش آوردی 947 01:12:33,950 --> 01:12:35,740 و اینو هرگز فراموش نکن 948 01:12:38,200 --> 01:12:39,150 بله قربان 949 01:12:40,780 --> 01:12:45,110 بازرس شهید کی-کی ورما و دستیار کمیسر ، سانجی کومار 950 01:12:46,200 --> 01:12:47,990 به قاتلین مدال عطا می کنند 951 01:12:48,610 --> 01:12:50,360 این از دولت دیگه چه انتظاری باید داشت؟ 952 01:12:50,450 --> 01:12:52,110 ولی ما همینجا متوقف نمی شیم 953 01:12:52,320 --> 01:12:54,030 جنگ ما ادامه داره 954 01:13:05,860 --> 01:13:06,700 بگیرش 955 01:13:06,780 --> 01:13:09,610 چند مدال دیگه میخوای؟ 956 01:13:09,900 --> 01:13:11,900 چقدر دیگه خون میخوای؟ 957 01:13:11,990 --> 01:13:12,820 ای قاتل 958 01:13:12,950 --> 01:13:14,820 تا کی جون بی گناهان رو می گیری؟ 959 01:13:14,900 --> 01:13:18,320 تشنه خون ، تروریست واقعی 960 01:13:18,490 --> 01:13:20,200 چند مدال دیگه میخوای؟ 961 01:13:31,650 --> 01:13:32,990 سانجی؟ 962 01:13:35,320 --> 01:13:36,570 سانجی؟ 963 01:13:50,990 --> 01:13:52,740 درست نمیشه 964 01:13:54,570 --> 01:13:57,070 و هیچکدوم اینا متوقف نمیشه ، سانجی 965 01:13:59,030 --> 01:14:02,900 اگه این بار برات سینگنه 966 01:14:03,610 --> 01:14:05,820 حداقل از یک متخصص کمک بگیر 967 01:14:06,240 --> 01:14:07,860 با ادامه این وضع 968 01:14:10,990 --> 01:14:12,240 کارت تموم میشه 969 01:14:14,950 --> 01:14:15,820 کجاست؟ 970 01:14:17,900 --> 01:14:18,530 کی کجاست؟ 971 01:14:21,700 --> 01:14:23,740 سانجی ، سانجی 972 01:14:23,990 --> 01:14:25,700 سانجی ، سانجی لطفا 973 01:14:25,780 --> 01:14:27,610 سانجی وایسا مان سینگ 974 01:14:27,740 --> 01:14:31,240 سانجی ، لطفا بهم گوش کن سانجی لطفا 975 01:14:39,280 --> 01:14:40,450 بقیه اش کو؟ 976 01:14:42,070 --> 01:14:43,200 بقیه اش کو؟ 977 01:15:28,400 --> 01:15:30,400 چی رو میخوای ثابت کنی؟ 978 01:15:31,530 --> 01:15:33,200 میخوای برای همیشه تمومش کنی؟ 979 01:15:34,610 --> 01:15:35,450 بکن 980 01:15:37,780 --> 01:15:45,740 حداقل اینطوری ثابت می کنی که دشمنانت حق داشتن و تو در اشتباه بودی 981 01:15:46,150 --> 01:15:49,610 و اینکه سعی کردی اون پسرهای بی گناه رو بکشی 982 01:15:53,490 --> 01:15:54,700 من خسته ام 983 01:15:56,990 --> 01:15:57,780 من خسته ام 984 01:16:00,450 --> 01:16:02,990 هر روز از خودم یک سوال رو می پرسم 985 01:16:05,450 --> 01:16:06,530 کجا اشتباه کردیم؟ 986 01:16:08,320 --> 01:16:09,530 من اشتباه کردم؟ 987 01:16:12,400 --> 01:16:13,900 دیگه تحملشو ندارم 988 01:17:08,150 --> 01:17:10,570 این یه بیانیه اس؟ درخواست انتقال؟ 989 01:17:12,240 --> 01:17:13,820 برگرد سر کارت ، سانجی 990 01:17:17,700 --> 01:17:19,110 اجازه شو ندارم ، قربان 991 01:17:20,990 --> 01:17:23,740 دو سال طبق قانون تحقیقات کردم 992 01:17:28,070 --> 01:17:29,610 و بازم یک افسر رو از دست دادم 993 01:17:31,900 --> 01:17:33,150 حالا فقط بازی می کنیم 994 01:17:33,860 --> 01:17:37,780 به جای اینکه بریم عدالت رو اجرا و قاتلین اونو مجازات کنیم 995 01:17:38,860 --> 01:17:40,070 من همش همینو میگم قربان 996 01:17:40,990 --> 01:17:43,360 وزیر گفته که دلشاد به کی-کی شلیک کرد 997 01:17:44,490 --> 01:17:46,070 اون کلید کل پرونده اس 998 01:17:47,110 --> 01:17:50,320 با دستگیری اون ثابت میشه که عملیات های ما فرضی نبودن 999 01:17:52,570 --> 01:17:53,570 دلشاد قربان 1000 01:17:55,530 --> 01:18:00,530 میدونی ، اشتباهت در نظامپور این نبود که به اونجا رفتی 1001 01:18:02,030 --> 01:18:03,530 بلکه این بود که اونو نیاوردی 1002 01:18:04,740 --> 01:18:07,320 اگه اونو آورده بودی 1003 01:18:07,740 --> 01:18:14,320 اون موقع سر اینکه افتخارش به کدوممون برسه دعوا می کردیم 1004 01:18:16,320 --> 01:18:23,150 سعی کن دوباره این اشتباه رو نکنی 1005 01:18:31,150 --> 01:18:32,240 بله قربان 1006 01:18:35,110 --> 01:18:36,780 ولی اگه به نظامپور میری 1007 01:18:38,110 --> 01:18:41,320 باید برای وزیر توضیح و بیانیه بدی 1008 01:18:44,280 --> 01:18:50,780 پس پیشنهاد می کنم دنبال موش نرو 1009 01:18:53,070 --> 01:18:57,150 بلکه تله ای بزار که موش رو بیرون بکشی 1010 01:19:01,320 --> 01:19:02,400 قربان 1011 01:19:12,700 --> 01:19:13,650 دستور آقا کو؟ 1012 01:19:13,740 --> 01:19:15,700 ایناهاش 1013 01:19:42,650 --> 01:19:44,400 من دکتر هستم ، دلشاد 1014 01:19:45,150 --> 01:19:48,030 اگه اونجوری بودم وقتم رو باهات تلف نمی کردم 1015 01:19:48,110 --> 01:19:49,400 تو خاصی 1016 01:19:49,490 --> 01:19:51,820 تو هم واسه من خاصی 1017 01:19:51,900 --> 01:19:53,150 واقعا؟- بله- 1018 01:19:53,360 --> 01:19:55,820 پس حدس می زنم اون برات خاص تره 1019 01:19:56,320 --> 01:19:57,150 کی؟ 1020 01:19:57,780 --> 01:20:02,610 اونی که کل روز منتظر تماسش هستی 1021 01:20:03,530 --> 01:20:05,070 اوه خدا 1022 01:20:06,360 --> 01:20:08,360 من دارم تو خلیج کار می گیرم 1023 01:20:08,740 --> 01:20:10,070 خلیج؟- بله- 1024 01:20:10,150 --> 01:20:11,820 سر همین حرف می زدیم 1025 01:20:11,900 --> 01:20:14,610 بعد منو اینجا میزاری که تا ابد برقصم؟ 1026 01:20:16,860 --> 01:20:18,360 تو رو هم با خودم می برم 1027 01:20:18,860 --> 01:20:19,650 واقعا؟ 1028 01:20:19,740 --> 01:20:20,280 بله 1029 01:20:21,490 --> 01:20:23,990 منتظر تماست هستم- بله- 1030 01:20:24,360 --> 01:20:27,490 اول میریم نپال بعدش دوبی 1031 01:20:29,820 --> 01:20:32,070 اوما 1032 01:20:32,610 --> 01:20:34,950 به نام ویکتوریا هم شناخته میشه 1033 01:20:35,320 --> 01:20:37,150 نقشه ات رو دیدم ، سانجی 1034 01:20:38,570 --> 01:20:40,490 میدونم از اینکار پشیمون میشم 1035 01:20:43,240 --> 01:20:44,360 ولی ادامه بده 1036 01:20:47,700 --> 01:20:49,360 زود باشید و گرنه گمش می کنیم 1037 01:20:59,900 --> 01:21:02,070 "من در چشمان تو ساکن هستم" 1038 01:21:02,150 --> 01:21:04,360 "حقمه در قلب تو باشم" 1039 01:21:04,400 --> 01:21:08,240 "تو یک مسافری ، من مقصد توام" 1040 01:21:08,780 --> 01:21:10,950 "عشق زیاد پیدا میشه" 1041 01:21:11,030 --> 01:21:13,200 "فقط باید به سمتش شیرجه بزنی" 1042 01:21:13,280 --> 01:21:16,900 "بیا منو بغل کن و ببر" 1043 01:21:17,400 --> 01:21:19,780 "اون چه جور مستی هست" 1044 01:21:19,900 --> 01:21:22,110 "چرا جوریه انگار غم نداره؟" 1045 01:21:22,200 --> 01:21:26,450 "اون مستی که منو نداشته باشه ، انگار هیچی نداره" 1046 01:21:26,530 --> 01:21:28,200 "همراه من ، ناجی من ،عشق من" 1047 01:21:28,280 --> 01:21:32,450 "ای معشوق من" 1048 01:21:32,530 --> 01:21:36,780 "بیا نزدیک تر" "نزار حسرتی به دل باقی نمونه" 1049 01:21:36,900 --> 01:21:41,320 "ای معشوق من" 1050 01:21:41,400 --> 01:21:44,990 "بیا نزدیک تر" "نزار حسرتی به دل باقی نمونه" 1051 01:21:45,070 --> 01:21:46,700 "بزار ضربان ادامه دار باشه" 1052 01:21:47,360 --> 01:21:48,360 پاندی 1053 01:21:48,450 --> 01:21:50,280 یکی ببینه چی شده؟ 1054 01:21:50,360 --> 01:21:52,610 قبض برقو ندادین؟ 1055 01:21:52,700 --> 01:21:54,700 به یداو زنگ بزن 1056 01:21:54,780 --> 01:21:58,450 نمیخوای اینجا بمیریم نه؟ 1057 01:21:58,820 --> 01:22:00,070 ژنراتور رو روشن کنید 1058 01:22:12,700 --> 01:22:17,030 "من یک معشوقی مثل تو میخوام" 1059 01:22:17,240 --> 01:22:21,820 من نه پول میخوام نه آرامش" 1060 01:22:25,400 --> 01:22:30,150 "من یک معشوقی مثل تو میخوام" 1061 01:22:30,490 --> 01:22:34,700 من نه پول میخوام نه آرامش" 1062 01:22:34,950 --> 01:22:39,360 "تو اینجا خیلی جذب زیبایی من شدی" 1063 01:22:39,450 --> 01:22:43,610 "کسی که برای من فداکاری کنه، خوش شانس ترینه" 1064 01:22:43,900 --> 01:22:48,570 "اون چه جور مستی هست؟" "چرا جوریه انگار غمی نداره" 1065 01:22:48,650 --> 01:22:52,950 "اون مستی که منو نداشته باشه ، انگار هیچی نداره" 1066 01:22:53,030 --> 01:22:54,650 "همراه من ، ناجی من ،عشق من" 1067 01:22:54,740 --> 01:22:58,950 "ای معشوق من" 1068 01:22:59,030 --> 01:23:03,240 "بیا نزدیک تر" "نگذار حسرتی به دل بمونه" 1069 01:23:03,320 --> 01:23:07,820 "ای معشوق من" 1070 01:23:07,900 --> 01:23:12,570 "بیا نزدیک تر" "نگذار حسرتی به دل بمونه" 1071 01:23:20,700 --> 01:23:22,950 نه دوباره نه 1072 01:23:23,030 --> 01:23:24,570 این چراغا چشونه؟ 1073 01:23:24,700 --> 01:23:26,610 یکی ژنراتور رو روشن کنه 1074 01:23:26,700 --> 01:23:28,570 ولم کنید چه کار می کنید؟ 1075 01:23:28,650 --> 01:23:29,700 ولم کنید 1076 01:23:29,780 --> 01:23:31,740 ولم کنید 1077 01:23:32,240 --> 01:23:33,240 ببریدش تو- ولم کنید- 1078 01:23:34,360 --> 01:23:35,030 هی 1079 01:23:50,450 --> 01:23:52,570 تو هفت ساله که در این کشور هستی ، هما 1080 01:23:54,450 --> 01:23:55,950 میخوای حالا به خونه بری؟ 1081 01:23:56,570 --> 01:23:58,780 نه لطفا 1082 01:23:59,200 --> 01:24:02,240 ..کل خانواده ام- کل خانواده ات به من بستگی دارن- 1083 01:24:03,740 --> 01:24:05,200 برادرم داروسازی می خونه 1084 01:24:05,280 --> 01:24:06,740 سه خواهرم هم درس می خونن 1085 01:24:07,200 --> 01:24:07,900 اینا رو میخواستی بگی؟ 1086 01:24:08,570 --> 01:24:10,110 لطفا قربان منو برنگردونید 1087 01:24:11,360 --> 01:24:12,860 هرکاری بگید می کنم 1088 01:24:19,150 --> 01:24:21,200 اگه چنین پیشنهاداتی بدی 1089 01:24:23,280 --> 01:24:26,070 دیگه به خونه برنمیگردی 1090 01:24:27,280 --> 01:24:32,030 آینده ات به یه سوال ساده بستگی داره 1091 01:24:32,320 --> 01:24:33,780 متوجه نمیشم 1092 01:24:37,700 --> 01:24:38,950 می شناسمش 1093 01:24:39,280 --> 01:24:42,400 یعنی فقط موقع رقصیدن می بینمش 1094 01:24:43,070 --> 01:24:44,860 زیاد نمی شناسمش 1095 01:24:52,320 --> 01:24:54,900 این غریبه 16 بار به تلفنت زنگ زد 1096 01:24:56,700 --> 01:25:04,030 همونطور که گفتم آینده ات به یک سوال بستگی داره 1097 01:25:07,700 --> 01:25:11,070 تبریک میگم حالا برمیگردی به خونه 1098 01:25:11,240 --> 01:25:14,070 قربان من نمیتونم کارمو ترک کنم 1099 01:25:14,990 --> 01:25:16,030 می میرم 1100 01:25:16,240 --> 01:25:17,200 می فهمم 1101 01:25:18,490 --> 01:25:19,740 منم همین مشکلو دارم 1102 01:25:22,070 --> 01:25:23,490 پس بیا به همدیگه کمک کنیم 1103 01:25:44,860 --> 01:25:45,610 الو 1104 01:25:45,700 --> 01:25:46,450 الو 1105 01:25:46,820 --> 01:25:49,860 بله . منم بازار پیلیبیت 1106 01:25:50,320 --> 01:25:52,320 نزدیک مرز ماشین اومنی سفید 1107 01:25:53,030 --> 01:25:57,490 پلاک BA-10-C-3329. 1108 01:25:57,570 --> 01:25:59,900 پس فردا ساعت 7:30 صبح 1109 01:26:00,150 --> 01:26:02,740 اولش از مرز می گذریم بعدش به دوبی میریم 1110 01:26:03,150 --> 01:26:05,400 دستورالعمل رییس از پاکستانی 1111 01:26:06,700 --> 01:26:09,320 ولی این شماره ای نیست که بهم دادین 1112 01:26:10,280 --> 01:26:11,650 چرا شماره رو عوض کردیم؟ 1113 01:26:11,740 --> 01:26:13,200 قطع کن 1114 01:26:14,570 --> 01:26:15,740 فقط کاری که بهت گفتیم رو بکن 1115 01:26:15,900 --> 01:26:18,740 پس فردا ساعت 7:30 1116 01:26:49,200 --> 01:26:50,030 زنده باد هند 1117 01:27:03,950 --> 01:27:05,740 مطمئن شو همه مسیرها ایمن هستن 1118 01:27:34,650 --> 01:27:35,780 بازش کن 1119 01:27:45,450 --> 01:27:46,400 همه موقعیت ها امنه؟ 1120 01:27:46,490 --> 01:27:48,030 قربان ، در موقعیت هستم 1121 01:27:48,900 --> 01:27:51,400 قربان فکر کنم تو محدوده نیستیم 1122 01:27:52,200 --> 01:27:53,700 شارما در موقعیته ، قربان 1123 01:27:53,950 --> 01:27:54,900 جواب بده جیتو 1124 01:27:57,530 --> 01:27:58,700 همه گزارش بدن 1125 01:27:59,280 --> 01:28:01,150 ببین بیرون آنتن میده؟ 1126 01:28:25,400 --> 01:28:27,490 الو؟ الو قربان؟ تست بی سیم 1127 01:28:27,570 --> 01:28:29,570 الو 1128 01:28:33,990 --> 01:28:35,240 الو؟- چی شد؟- 1129 01:28:35,320 --> 01:28:36,070 تست 1130 01:28:36,450 --> 01:28:37,820 آنتن نمیده 1131 01:28:37,990 --> 01:28:38,820 بده به من 1132 01:28:39,780 --> 01:28:42,860 جیتو میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 1133 01:28:43,950 --> 01:28:48,900 به نظرت با گرفتن دلشاد دردسرهای ما تموم میشه؟ 1134 01:28:49,070 --> 01:28:50,570 اصلا نمیدونم 1135 01:28:51,200 --> 01:28:53,280 اوضاع از کنترل خارج شده 1136 01:28:54,320 --> 01:28:55,740 اون روز پسرم بهم می گفت که 1137 01:28:55,820 --> 01:28:57,820 ...بابا ، داری میری که 1138 01:29:01,530 --> 01:29:03,320 زنده باد حزب اکتا 1139 01:29:03,400 --> 01:29:05,320 زنده باد حزب اکتا 1140 01:29:05,400 --> 01:29:07,240 زنده باد حزب اکتا 1141 01:29:07,320 --> 01:29:09,450 زنده باد حزب اکتا 1142 01:29:09,530 --> 01:29:11,820 زنده باد حزب اکتا 1143 01:29:11,900 --> 01:29:13,700 کسی دید که دلشاد سوار ماشین بشه؟ 1144 01:29:13,900 --> 01:29:15,530 قربان ، من چیزی ندیدم 1145 01:29:15,610 --> 01:29:16,780 قربان ، ما هم ندیدیم 1146 01:29:16,990 --> 01:29:19,200 تکرار می کنم کسی دید که دلشاد سوار ماشین بشه؟ 1147 01:29:20,990 --> 01:29:23,110 قربان ، ماشین داره به سمت جیتندر و وزیر میره 1148 01:29:23,320 --> 01:29:24,740 قربان ، شارما صحبت می کنه چاچا رفته 1149 01:29:24,820 --> 01:29:25,820 قربان؟ راه بیفتیم؟ 1150 01:29:25,950 --> 01:29:26,780 قربان؟ راه بیفتیم؟ 1151 01:29:28,530 --> 01:29:31,320 قربان؟ راه بیفتیم؟ درگیر بشیم؟ 1152 01:29:31,360 --> 01:29:32,610 قربان ای دهنشو 1153 01:29:32,900 --> 01:29:35,900 باشه . درگیر بشین- درگیر مشیم ، بیا- 1154 01:29:52,610 --> 01:29:53,320 بله 1155 01:29:53,360 --> 01:29:55,320 بله برادر تو راهم 1156 01:29:55,450 --> 01:29:56,030 باشه 1157 01:29:56,320 --> 01:29:58,360 باشه ، خداحافظ- خداحافظ- 1158 01:30:02,280 --> 01:30:03,240 کی بود؟ 1159 01:30:03,860 --> 01:30:04,530 سیف 1160 01:30:05,530 --> 01:30:06,570 داشتم بررسی می کردم که 1161 01:30:08,610 --> 01:30:10,450 ما رو به نپال می برن یا زندان 1162 01:30:17,650 --> 01:30:20,280 این چه وضعشه؟ دلشاد قرار بود بیاد 1163 01:30:20,450 --> 01:30:21,240 جلوتو ببین 1164 01:30:21,740 --> 01:30:22,860 فقط رانندگی کن 1165 01:30:22,860 --> 01:30:25,950 زنده باد حزب اکتا 1166 01:30:32,200 --> 01:30:33,070 چی دوست داری؟ 1167 01:30:33,150 --> 01:30:34,030 موموس؟ 1168 01:30:41,360 --> 01:30:42,900 هی 1169 01:30:42,990 --> 01:30:44,320 آدم نیستی؟ 1170 01:30:44,400 --> 01:30:46,070 نمیتونی جلوی یک دختر زیبا خودتو کنترل کنی؟ 1171 01:30:46,150 --> 01:30:46,490 چی شده؟ 1172 01:30:46,570 --> 01:30:48,700 سریعا پاکش کن و گرنه تلفنت رو می شکونم 1173 01:30:48,780 --> 01:30:49,570 سریعا پاکش کن 1174 01:30:49,650 --> 01:30:51,030 ببین چی میگم 1175 01:30:51,110 --> 01:30:52,110 سریعا منو از اینجا ببر 1176 01:30:52,240 --> 01:30:53,240 داشتم از من عکس می گرفت 1177 01:30:53,360 --> 01:30:54,860 سریع پاکش کن 1178 01:30:54,990 --> 01:30:55,820 بزنش 1179 01:30:55,900 --> 01:30:56,820 داشت با تلفنش از من عکس می گرفت 1180 01:30:56,900 --> 01:30:57,280 بزنش 1181 01:30:57,820 --> 01:30:58,950 دارن می زننش 1182 01:30:59,030 --> 01:31:01,450 نشونت میدم 1183 01:31:01,610 --> 01:31:03,950 نشونت میدم 1184 01:31:16,530 --> 01:31:17,820 ولش کن- چطور؟- 1185 01:31:17,900 --> 01:31:20,610 گفتم ولش کن آروم باش 1186 01:31:28,200 --> 01:31:29,990 جیتندر ، وزیر بزارید ماشین رد بشه 1187 01:31:30,070 --> 01:31:31,070 دلشاد در اون ماشین نیست 1188 01:31:31,150 --> 01:31:32,150 زنده باد حزب اکتا 1189 01:31:32,240 --> 01:31:33,530 زنده باد حزب اکتا 1190 01:31:33,610 --> 01:31:35,240 ماشین رو ول کنید گفتم ماموریت ملغی شد 1191 01:31:43,700 --> 01:31:44,780 جیتندر ، وزیر جواب بدین 1192 01:31:45,110 --> 01:31:45,950 لعنتی 1193 01:31:47,280 --> 01:31:49,450 زنده باد حزب اکتا 1194 01:31:49,530 --> 01:31:51,820 زنده باد حزب اکتا 1195 01:31:51,900 --> 01:31:53,200 زنده باد حزب اکتا 1196 01:31:53,280 --> 01:31:54,820 زنده باد حزب اکتا 1197 01:31:54,900 --> 01:31:56,990 زنده باد حزب اکتا 1198 01:31:57,070 --> 01:31:59,110 زنده باد حزب اکتا 1199 01:31:59,200 --> 01:32:00,900 زنده باد حزب اکتا 1200 01:32:00,990 --> 01:32:02,900 زنده باد حزب اکتا 1201 01:32:02,990 --> 01:32:04,950 زنده باد حزب اکتا 1202 01:32:05,030 --> 01:32:07,240 زنده باد حزب اکتا 1203 01:32:08,450 --> 01:32:10,200 زنده باد حزب اکتا 1204 01:32:10,280 --> 01:32:12,490 زنده باد حزب اکتا 1205 01:32:15,110 --> 01:32:17,360 زنده باد حزب اکتا 1206 01:32:17,400 --> 01:32:19,530 زنده باد حزب اکتا 1207 01:32:19,610 --> 01:32:24,110 زنده باد حزب اکتا 1208 01:32:24,200 --> 01:32:25,860 زنده باد حزب اکتا 1209 01:32:25,950 --> 01:32:27,820 زنده باد حزب اکتا 1210 01:32:27,900 --> 01:32:30,070 زنده باد حزب اکتا 1211 01:32:30,150 --> 01:32:32,030 زنده باد حزب اکتا 1212 01:32:32,110 --> 01:32:34,030 زنده باد حزب اکتا 1213 01:32:34,110 --> 01:32:35,860 زنده باد حزب اکتا 1214 01:32:35,950 --> 01:32:37,900 زنده باد حزب اکتا 1215 01:32:37,990 --> 01:32:39,740 زنده باد حزب اکتا 1216 01:32:39,860 --> 01:32:41,700 زنده باد حزب اکتا 1217 01:32:41,780 --> 01:32:43,240 زنده باد حزب اکتا 1218 01:32:43,320 --> 01:32:44,900 زنده باد حزب اکتا 1219 01:32:45,030 --> 01:32:46,780 زنده باد حزب اکتا 1220 01:32:47,860 --> 01:32:49,990 زنده باد حزب اکتا 1221 01:32:50,070 --> 01:32:51,530 زنده باد حزب اکتا 1222 01:32:51,610 --> 01:32:52,900 زنده باد حزب اکتا 1223 01:32:52,990 --> 01:32:54,400 ...قربان ، ما- داشت آمار می گرفت- 1224 01:32:54,490 --> 01:32:56,110 هنوز تو کافه اس تو ماشین نیست 1225 01:32:56,200 --> 01:32:57,110 پس بریم بگیریمش 1226 01:32:57,320 --> 01:32:58,030 اگه فکر اینجاشو کرده 1227 01:32:58,110 --> 01:32:59,280 حتما ترتیب سایر چیزا هم داده 1228 01:32:59,360 --> 01:33:00,900 به بالبیر زنگ بزن بگو بزاره ماشین رد بشه 1229 01:33:01,030 --> 01:33:01,700 باشه قربان 1230 01:33:05,950 --> 01:33:09,610 بالبیر ، ماشین میاد سمتت جلوشو نگیر 1231 01:33:23,740 --> 01:33:26,740 بیا جلو 1232 01:33:28,150 --> 01:33:29,610 مانع رو بیار پایین 1233 01:33:31,280 --> 01:33:33,320 با آقای تاپا صحبت کردیم 1234 01:33:36,360 --> 01:33:38,530 بزارید رد بشه 1235 01:33:43,490 --> 01:33:46,860 جناب ، عمو و برادرزاده تو راهن 1236 01:33:47,860 --> 01:33:48,740 ببخشید قربان 1237 01:33:49,450 --> 01:33:52,280 بله برادر صحیح و سالم رسیدم 1238 01:33:52,820 --> 01:33:54,070 تلفن رو بهش بده 1239 01:33:54,490 --> 01:33:55,320 بله 1240 01:33:56,110 --> 01:33:57,530 بیا باهاش صحبت کن 1241 01:34:00,780 --> 01:34:04,110 الو- بله ، جمعه می بینمت- 1242 01:34:04,490 --> 01:34:05,360 باشه 1243 01:34:10,320 --> 01:34:13,530 نیروهای ویژه ، دلشاد احمد رو بازداشت کردن 1244 01:34:13,610 --> 01:34:18,280 کسی که به ادعای خودشون قاتل کی-کی ورما بوده 1245 01:34:18,360 --> 01:34:19,780 طبق منابع ما 1246 01:34:19,860 --> 01:34:21,110 یک تیم ویژه 1247 01:34:21,200 --> 01:34:23,530 ماه ها برای دستگیری دلشاد نقشه می کشیدند 1248 01:34:23,610 --> 01:34:28,110 دوربین های امنیتی شبانه روزی نیوز اکسپرس 1249 01:34:28,200 --> 01:34:29,740 از هتلی در نپال رو می بینید 1250 01:34:29,820 --> 01:34:33,650 اینجا جایی هست که عملیات دستگیری دلشاد انجام گرفت 1251 01:34:37,740 --> 01:34:40,280 فرار کن 1252 01:34:43,530 --> 01:34:46,860 طبق منابع ما تمام تشریفات انجام شده 1253 01:34:46,950 --> 01:34:49,700 و دولت نپال ، خانه بتلا رو 1254 01:34:49,950 --> 01:34:53,110 که مال دلشاد احمد بود رو به پلیس تحویل داده 1255 01:34:55,070 --> 01:34:58,740 هنوز باورمون نمیشه که پلیس دهلی دلشاد رو دستگیر کرده 1256 01:34:58,820 --> 01:35:01,570 اگه پلیس دهلی دلشاد رو آزاد نکنه 1257 01:35:01,650 --> 01:35:04,110 با تعداد افراد زیاد کمپین هایی خواهیم زد 1258 01:35:04,780 --> 01:35:06,650 برین عقب 1259 01:35:22,030 --> 01:35:23,650 بیرون نگهشون دارین 1260 01:35:51,486 --> 01:35:56,086 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 1261 01:36:07,740 --> 01:36:08,990 نگران نباش 1262 01:36:10,320 --> 01:36:11,820 نمیتونی فرار کنی 1263 01:36:13,150 --> 01:36:15,110 ما هم نمیتونیم بکشیمت 1264 01:36:17,360 --> 01:36:19,740 برای زنده نگه داشتن تو انگیزه داریم 1265 01:36:25,530 --> 01:36:26,740 تو خوش شانسی 1266 01:36:40,860 --> 01:36:43,280 خانم شاردا تبریک 1267 01:36:44,400 --> 01:36:46,320 پلیس بالاخره اون اشتباه رو مرتکب شد 1268 01:36:47,110 --> 01:36:52,570 آقای آریا ، واقعا میتونید در دادگاه ثابت کنید که دلشاد احمد بی گناهه؟ 1269 01:36:54,570 --> 01:36:58,530 من ثابت می کنم تک تک افسرهای این پرونده 1270 01:36:58,950 --> 01:37:03,610 گناهکار هستن و توجهی به درجه شون هم نمی کنم 1271 01:37:05,610 --> 01:37:09,320 خانواده پلیس ها قراره با گرفتاری شدیدتری 1272 01:37:10,240 --> 01:37:13,820 از اون چیزی که این خانواده های بی گناه کشیدن روبرو بشن 1273 01:37:14,450 --> 01:37:17,900 "آسمان رو هدف بگیر" 1274 01:37:17,990 --> 01:37:20,740 کی-کی از اون در وارد شد- "مسیر رودخانه رو تغییر بده" - 1275 01:37:21,070 --> 01:37:22,450 که باز بود... 1276 01:37:22,570 --> 01:37:23,450 سانجی ، بالا رو ببین 1277 01:37:24,200 --> 01:37:26,740 حالا لطفا با انگشت و انگشترت بازی نکن 1278 01:37:27,530 --> 01:37:29,150 اون روز در ال-18 چی شد؟ 1279 01:37:29,490 --> 01:37:30,950 کی-کی از اون در وارد شد 1280 01:37:31,030 --> 01:37:34,240 لنز دوربین رو ببین و با اعتماد به نفس جواب بده 1281 01:37:34,530 --> 01:37:36,450 ...کی-کی و وزیر 1282 01:37:36,900 --> 01:37:39,030 تردید نکن ، هی نگو عِه 1283 01:37:39,110 --> 01:37:41,280 لنز رو ببین کجاش سخته؟ 1284 01:37:41,400 --> 01:37:42,610 نمیتونم 1285 01:37:45,280 --> 01:37:47,780 "دریا باش" 1286 01:37:47,900 --> 01:37:49,530 قربان- کی-کی؟- 1287 01:37:53,820 --> 01:37:54,990 چرا دیر رسیدی؟ 1288 01:37:59,070 --> 01:38:04,280 "کسی که خدا ازش محافظت می کنه" 1289 01:38:04,320 --> 01:38:09,280 "هرگز از بین نمیره" 1290 01:38:09,320 --> 01:38:12,450 "در مسیر حقیقت" 1291 01:38:12,530 --> 01:38:14,780 یک بیماری روانیه 1292 01:38:14,860 --> 01:38:17,900 بهش اختلال استرسی پس از آسیب روانی هم میگن 1293 01:38:19,740 --> 01:38:22,030 کی-کی از اون در که باز بود وارد شد 1294 01:38:22,530 --> 01:38:23,450 شلیک کرد 1295 01:38:23,990 --> 01:38:25,150 که باعث مرگ دو مرد شد 1296 01:38:25,280 --> 01:38:26,320 عادل و صدیق 1297 01:38:26,740 --> 01:38:28,070 و دو تاشون هنوز تحت تعقیب هستن 1298 01:38:28,360 --> 01:38:30,950 "کسی که خدا ازش محافظت می کنه" 1299 01:38:34,780 --> 01:38:36,490 برمیگردم 1300 01:38:38,240 --> 01:38:39,150 جناب معاون 1301 01:38:40,860 --> 01:38:42,700 چرا یک بار هم با سانجی دیدار نکردین؟ 1302 01:38:43,030 --> 01:38:44,780 من با قاتلین صحبت نمی کنم 1303 01:38:45,320 --> 01:38:48,610 همیشه پلیس ها رو به پیش داوری متهم می کنید 1304 01:38:49,650 --> 01:38:52,280 ولی بدون شنیدن داستان اونا به اونا میگید قاتل 1305 01:38:52,650 --> 01:38:54,950 اینم یه جور پیش داوریه 1306 01:38:55,360 --> 01:38:58,320 شما نباید از سازمان پلیس شکایت کنید 1307 01:38:58,950 --> 01:39:00,700 اونم وقتی خودتون مثل اونا هستین 1308 01:39:04,360 --> 01:39:07,280 باشه ، ولی فقط پنج دقیقه بخاطر تو 1309 01:39:07,400 --> 01:39:08,570 جناب معاون 1310 01:39:08,990 --> 01:39:11,490 سانجی خودش بیش از 5 دقیقه صحبت نمی کنه 1311 01:39:15,200 --> 01:39:15,900 آقای سانجی 1312 01:39:15,990 --> 01:39:18,240 عادل ادمین که میگید دانش آموز شما بوده 1313 01:39:18,570 --> 01:39:20,860 مدرک دانشگاه الله آبادش جعلی بوده 1314 01:39:21,320 --> 01:39:23,280 این جواب از دانشگاه الله آباده 1315 01:39:24,200 --> 01:39:26,070 بدون بررسی پیشینه اونو پذیرش کردین 1316 01:39:26,860 --> 01:39:28,280 میتونستم تشکیل پرونده بدم 1317 01:39:28,320 --> 01:39:30,990 ولی اول میخواستم داستان رو از دید شما بشنوم 1318 01:39:32,360 --> 01:39:34,450 همیشه ضروریه که اون سوی داستان رو هم شنید 1319 01:39:35,900 --> 01:39:38,360 من هرگز نخواستم بخاطر عملیات با شما بحث کنم 1320 01:39:40,200 --> 01:39:41,530 پنج دقیقه من تموم شد 1321 01:39:42,320 --> 01:39:44,740 "کسی که خدا ازش حفاظت می کنه" 1322 01:39:44,820 --> 01:39:45,650 الان وقت شما شروع شد 1323 01:39:47,570 --> 01:39:52,200 "کسی که خدا ازش محافظت می کنه" 1324 01:39:52,650 --> 01:39:55,200 "اهمیت نده که شبه یا روز" 1325 01:39:55,280 --> 01:39:58,030 "به فاصله یا همراهان اهمیت نده" 1326 01:39:58,110 --> 01:40:02,780 "کاری کن همه شگفت زده بشن" 1327 01:40:03,070 --> 01:40:05,530 "اهمیت نده که شبه یا روز" 1328 01:40:05,610 --> 01:40:08,320 "به فاصله یا همراهان اهمیت نده" 1329 01:40:08,360 --> 01:40:10,490 "کاری کن همه شگفت زده بشن" 1330 01:40:10,610 --> 01:40:12,070 خیلی ضروریه که بگیم 1331 01:40:12,150 --> 01:40:14,070 که این پرونده مشخص نمی کنه که 1332 01:40:14,150 --> 01:40:16,200 که آیا عملیات خانه بتلا فرضی بوده یا واقعی 1333 01:40:16,280 --> 01:40:20,030 این پرونده برای اینه که ثابت بشه آیا دلشاد در محل بوده یا خیر 1334 01:40:20,110 --> 01:40:23,240 "کسی نمیتونه اونو به چالش بکشه" 1335 01:40:23,320 --> 01:40:26,110 "کسی رو که خدا ازش محافظت می کنه" 1336 01:40:26,200 --> 01:40:28,740 "کسی نمیتونه بهش صدمه بزنه" 1337 01:40:28,820 --> 01:40:32,320 "کسی رو که خدا ازش محافظت می کنه" 1338 01:40:34,280 --> 01:40:37,360 "کسی رو که خدا ازش محافظت می کنه" 1339 01:40:39,740 --> 01:40:42,610 "کسی رو که خدا ازش محافظت می کنه" 1340 01:40:44,900 --> 01:40:47,740 "کسی نمیتونه بهش صدمه بزنه" 1341 01:40:50,490 --> 01:40:51,570 بریم؟ 1342 01:40:54,280 --> 01:40:55,320 کجا بریم؟ 1343 01:40:57,200 --> 01:40:58,150 که ببریم 1344 01:41:22,900 --> 01:41:24,200 صبح بخیر آقا 1345 01:41:37,530 --> 01:41:42,570 همه حقیقت رو درباره بهشت میدونن ولی 1346 01:41:44,820 --> 01:41:46,740 ببخشید ، خوش بینانه بود 1347 01:41:47,360 --> 01:41:49,860 عالیجناب وقایعی که مشخص شد این بود که 1348 01:41:50,650 --> 01:41:56,150 دهلی در 13 ستامبر 2008 شاهد بمب گذاری هایی بود 1349 01:41:57,280 --> 01:42:00,280 پلیس ، مخصوصا نیروهای ویژه 1350 01:42:03,490 --> 01:42:05,110 تحت فشار شدیدی بودند 1351 01:42:05,820 --> 01:42:06,610 از طرف دولت 1352 01:42:06,740 --> 01:42:08,070 و از طرف عموم 1353 01:42:09,700 --> 01:42:12,030 مسببین واقعی بعد از انجام کار فلنگ رو بستند 1354 01:42:12,610 --> 01:42:17,150 ولی حالا پلیس داره مجرم سازی می کنه 1355 01:42:18,320 --> 01:42:20,950 طبق گفته شهود محلی پلیس از قبل 1356 01:42:21,070 --> 01:42:24,360 دانشگاه اوخلا رو بررسی می کرد 1357 01:42:25,320 --> 01:42:26,820 اهداف انتخاب شدن 1358 01:42:27,320 --> 01:42:29,030 یک مکان مشخص شد 1359 01:42:30,240 --> 01:42:31,650 توطئه چیده شد 1360 01:42:32,030 --> 01:42:35,030 و یک عملیات فرضی رو ترتیب دادند 1361 01:42:36,610 --> 01:42:41,360 پلیس داشت خونه بتلا رو می پایید 1362 01:42:50,570 --> 01:42:52,360 همون اول میدونستم که ازش خوشت میاد 1363 01:42:52,400 --> 01:42:53,950 منو درگیر نکن 1364 01:43:02,110 --> 01:43:03,610 روز 18 ستامبر 1365 01:43:03,700 --> 01:43:05,570 اونا این پسرا رو بازداشت کردن 1366 01:43:05,650 --> 01:43:06,490 حرف بزن 1367 01:43:06,780 --> 01:43:08,740 تو اظهاراتت چی میخوای بگی؟ 1368 01:43:10,110 --> 01:43:11,700 ما از هندی های مجاهدیم- چی میخوای بگی؟- 1369 01:43:11,780 --> 01:43:15,530 هندی های مجاهد نیست مجاهدین هنده 1370 01:43:16,610 --> 01:43:18,740 مجاهدین هند 1371 01:43:19,400 --> 01:43:22,360 عالیجناب اونا رو بی رحمانه شکنجه کردند 1372 01:43:22,530 --> 01:43:25,150 و تو همون روز 1373 01:43:25,240 --> 01:43:26,360 بعد از اون به اصطلاح عملیاتشون 1374 01:43:26,400 --> 01:43:27,900 ...مرکز توجه بر تعدد زخم های گلوله 1375 01:43:27,990 --> 01:43:29,400 روی بدن اونا نبود... 1376 01:43:29,740 --> 01:43:31,780 بلکه دریدگی های روی بدنشون بود 1377 01:43:33,360 --> 01:43:35,860 ولی اونا رو در حالت زندگی نباتی نگه داشته بودند 1378 01:43:36,240 --> 01:43:36,990 جالبه 1379 01:43:37,530 --> 01:43:38,240 چرا؟ 1380 01:43:39,030 --> 01:43:41,950 تا در گزارش پزشکی قانونی ...زمان مرگ 1381 01:43:42,360 --> 01:43:44,900 به زمان عملیات نزدیک تر باشه... 1382 01:43:45,950 --> 01:43:46,990 شگفت انگیزه 1383 01:43:51,570 --> 01:43:52,450 هوشمندانه اس 1384 01:43:53,650 --> 01:43:58,070 بعدش اون پسرها شبانه به ال-18 منتقل شدن 1385 01:44:14,360 --> 01:44:15,900 پرده ها رو بکشید 1386 01:44:15,990 --> 01:44:16,820 بله قربان 1387 01:44:27,860 --> 01:44:28,530 الو 1388 01:44:28,610 --> 01:44:29,860 بله قربان- ما اینجاییم- 1389 01:44:30,610 --> 01:44:31,360 باشه قربان 1390 01:44:32,070 --> 01:44:32,700 ترتیبشون رو بدم؟ 1391 01:44:32,860 --> 01:44:33,610 نه قربان 1392 01:44:33,780 --> 01:44:34,820 هنوز دارن سرش بحث می کنن 1393 01:44:34,900 --> 01:44:35,610 چی؟ 1394 01:44:35,780 --> 01:44:37,530 چرا هنوز دارن بحث می کنند؟ 1395 01:44:37,610 --> 01:44:39,320 بله هنوز در جلسه هستند 1396 01:44:39,740 --> 01:44:41,240 خیلی خب کارهاشو بکنید 1397 01:44:42,280 --> 01:44:43,280 ساعت 4 شد 1398 01:44:43,450 --> 01:44:45,030 گفتن صبر کنیم ، قربان 1399 01:44:46,070 --> 01:44:46,780 خیلیه 1400 01:44:47,360 --> 01:44:48,900 خیلی خب صبر می کنم 1401 01:44:48,990 --> 01:44:50,150 دوباره زنگ بزن- باشه- 1402 01:44:56,400 --> 01:44:57,490 قربان لطفا بزارین بریم 1403 01:44:57,610 --> 01:44:58,570 ! کونی 1404 01:44:59,740 --> 01:45:01,240 حداقل بزارین با آرامش بشاشم 1405 01:45:01,950 --> 01:45:03,700 ما برای تحصیل به اینجا اومدیم 1406 01:45:04,740 --> 01:45:06,780 براشون شام سفارش بده 1407 01:45:07,030 --> 01:45:08,700 هنوز دارن سر سرنوشت اونا بحث می کنند 1408 01:45:08,950 --> 01:45:10,530 یه هیئت کامل دارن بحث می کنن که باهاشون چه کنن 1409 01:45:11,780 --> 01:45:13,820 آخرش یه ارتباطی پیدا می کنیم بعدش کسی سوالی نمی پرسه 1410 01:45:34,280 --> 01:45:35,900 ...و با رسیدن صبح 1411 01:45:38,780 --> 01:45:40,030 تبریک میگم 1412 01:45:40,400 --> 01:45:45,450 هیئت میزاره شما سالم برین 1413 01:45:45,650 --> 01:45:47,360 ما بی گناهیم، قربان 1414 01:45:47,450 --> 01:45:50,030 بخاطر همین دولت میزاره که برین 1415 01:45:50,320 --> 01:45:52,530 گریه نکن پسر احمق- ما کاری نکردیم- 1416 01:45:52,610 --> 01:45:54,610 ما بی گناهیم- خو گوش کن چی میگم- 1417 01:45:54,860 --> 01:45:56,400 آزادی که بری 1418 01:45:56,490 --> 01:45:57,820 نمیخوایم فرار کنیم- فرار کن- 1419 01:45:57,950 --> 01:46:00,780 من می گذارم بری گریه نکن 1420 01:46:00,860 --> 01:46:02,110 بی گناهی دیگه ، میدونم 1421 01:46:02,280 --> 01:46:03,950 فرار کن 1422 01:46:04,240 --> 01:46:05,700 میگم فرار کن 1423 01:46:06,700 --> 01:46:07,900 ! وایسا حرومی 1424 01:46:07,990 --> 01:46:09,280 !کونی 1425 01:46:23,570 --> 01:46:24,610 پرونده حل شد 1426 01:46:26,990 --> 01:46:29,280 عالیجناب، مدرک کارشناسی کامپیوتر 1427 01:46:29,820 --> 01:46:33,900 لطفا به این مدارک و شواهد نگاه کنید 1428 01:46:34,700 --> 01:46:37,450 همه اونا دانش آموزان بی گناه بودند 1429 01:46:37,700 --> 01:46:39,570 در حقیقت بعضی هاشون حتی در کالج نبودند 1430 01:46:40,110 --> 01:46:41,700 اونا بچه مدرسه ای های بی گناه بودن 1431 01:46:42,570 --> 01:46:44,900 علائمی روی زانو خراش های روی کمر 1432 01:46:45,240 --> 01:46:46,150 و حتی سر 1433 01:46:51,780 --> 01:46:54,320 سوال بعدی که میخوام بپرسم اینه 1434 01:46:54,490 --> 01:46:57,030 دستیار کمیسر ، سانجی کومار مسئول تحقیقات بود 1435 01:46:59,450 --> 01:47:02,400 و من ثابت می کنم که این عملیات فرضی بوده 1436 01:47:02,950 --> 01:47:04,860 و موکلین من بی گناه هستن 1437 01:47:05,570 --> 01:47:06,570 سانجی کومار 1438 01:47:30,860 --> 01:47:32,450 دستیار کمیسر سانجی کومار 1439 01:47:33,450 --> 01:47:35,740 محل وقوع این حادثه کجا بود؟ 1440 01:47:36,360 --> 01:47:40,530 هرکسی روزنامه رو خونده باشه جواب این سوالو میده 1441 01:47:41,570 --> 01:47:44,650 آقای شالیش برین سر اصل مطلب 1442 01:47:46,360 --> 01:47:47,400 متاسفم عالیجناب 1443 01:47:48,320 --> 01:47:52,070 آیا بلافاصله پس از وقوع حادثه وارد واحد 108 در ال 18 شدین؟ 1444 01:47:52,150 --> 01:47:53,240 بله- چرا؟- 1445 01:47:54,070 --> 01:47:55,530 چون از بالای صدا شلیک میومد 1446 01:47:55,900 --> 01:47:57,530 چند پله رفتین بالا؟ 1447 01:48:07,650 --> 01:48:08,360 چی؟ 1448 01:48:08,450 --> 01:48:09,280 سوال ساده ای هست 1449 01:48:09,360 --> 01:48:10,150 چند پله ؟ 1450 01:48:10,280 --> 01:48:12,740 موقع تیراندازی مردم دعاهاشون رو میشمارن 1451 01:48:13,650 --> 01:48:14,570 نه پله ها رو 1452 01:48:14,650 --> 01:48:17,820 نمایش بازی نکنید و جواب صحیح رو بهم بدین ، سانجی کومار 1453 01:48:18,990 --> 01:48:19,990 46. 1454 01:48:20,240 --> 01:48:24,110 و در اون 46 پله این پسر رو دیدین؟ 1455 01:48:28,400 --> 01:48:28,820 نه 1456 01:48:28,900 --> 01:48:32,700 ولی بهش اتهام فرار از صحنه جرم رو زدین 1457 01:48:32,780 --> 01:48:35,200 و اینکه یکی از افسرهای شما رو به قتل رسونده 1458 01:48:35,990 --> 01:48:37,900 و اینکه ، اون چطور فرار کرده وقتی شما اونو ندیدین؟ 1459 01:48:42,610 --> 01:48:45,950 افسرهای من ، بازرس کی-کی ورما و نایب بازرس وزیر سینگ 1460 01:48:46,030 --> 01:48:48,360 به وضوح اونو در حال فرار از خانه بتلا دیدن 1461 01:48:48,450 --> 01:48:49,780 دستیار کمیسر سانجی کومار 1462 01:48:50,150 --> 01:48:53,570 متاسفانه نمیتونیم بازرس کی-کی ورما رو به اینجا فرا بخونیم 1463 01:48:53,780 --> 01:48:57,610 آقای شالیش لطفا یکم احترام قائل باشید 1464 01:49:00,110 --> 01:49:01,030 متاسفم عالیجناب 1465 01:49:01,320 --> 01:49:04,700 وزیر سینگ به وضوح ، متهم دلشاد رو در دادگاه شناسایی کرد 1466 01:49:05,240 --> 01:49:06,900 هرچی باشه پلیسه ممکنه دروغ بگه 1467 01:49:07,320 --> 01:49:10,240 لطفا برای متهم کردن موکل من ، دلشاد به دروغ متوسل نشین 1468 01:49:10,700 --> 01:49:13,490 بقیه افسرهای شما میگن که اونو ندیدن 1469 01:49:13,570 --> 01:49:14,650 درسته یا غلط؟ 1470 01:49:19,200 --> 01:49:21,240 پلیس خانه اون ها و خانه های مجاور رو جستجو کرد 1471 01:49:21,530 --> 01:49:22,900 پس چطور ممکنه دلشاد فرار کرده باشه؟ 1472 01:49:23,320 --> 01:49:24,700 کل پرونده بر پایه جعلیاته 1473 01:49:24,820 --> 01:49:26,070 دلشاد هرگز اونجا نبود 1474 01:49:26,400 --> 01:49:28,490 دوباره نمی پرسم ، دستیار کمیسر سانجی کومار 1475 01:49:28,700 --> 01:49:33,490 به جز وزیر سینگ کسی دیده این پسر از محل فرار کنه؟ 1476 01:49:35,240 --> 01:49:35,950 جواب بدین؟ 1477 01:49:36,030 --> 01:49:37,400 کسی دیده فرار کنه یا نه؟ 1478 01:49:38,900 --> 01:49:40,400 ساکت نمونید جواب سوال منو بدین 1479 01:49:40,490 --> 01:49:41,490 کسی اونو در حال فرار دیده؟- اعتراض دارم ، عالیجناب- 1480 01:49:41,570 --> 01:49:42,450 آزار شهود 1481 01:49:42,610 --> 01:49:43,780 اعتراض وارد نیست 1482 01:49:44,110 --> 01:49:45,450 دستیار کمیسر سانجی کومار 1483 01:49:45,610 --> 01:49:47,240 به سوالش جواب بدین 1484 01:49:51,950 --> 01:49:53,070 دیدین؟ 1485 01:50:03,610 --> 01:50:04,610 نه 1486 01:50:09,700 --> 01:50:10,700 ندیدیم 1487 01:50:23,950 --> 01:50:27,400 همه درباره بهشت حقیقت رو میدونن 1488 01:50:34,780 --> 01:50:35,990 حتی قبل از شروع تموم شد 1489 01:50:36,280 --> 01:50:37,280 کل پرونده خراب شد 1490 01:50:37,700 --> 01:50:41,400 ....حقیقت تحقیقات- تحقیقات؟- 1491 01:50:42,110 --> 01:50:44,860 کسی به تحقیقات شما اهمیت نمیده دستیار کمیسر سانجی کومار 1492 01:50:46,820 --> 01:50:48,360 این دادگاه و کل دادگاه های کشور 1493 01:50:48,450 --> 01:50:49,820 تا حدودی درک دارند 1494 01:50:50,900 --> 01:50:52,650 و به لطف شما و تحقیقات شما 1495 01:50:52,740 --> 01:50:55,650 پلیس دهلی داره مثل قاتل ها محاکمه میشه 1496 01:50:56,610 --> 01:50:58,240 آیا تحقیقات شما اینو ثابت کرده که 1497 01:50:58,320 --> 01:51:01,860 همه پسرهایی که دستگیر کردین یا کشته شدن ، دانش آموز بودن؟ 1498 01:51:02,110 --> 01:51:02,780 بله 1499 01:51:03,240 --> 01:51:04,400 دانش آموزهای بی گناه؟ 1500 01:51:05,820 --> 01:51:07,490 مثل عادل که بی رحمانه اونو کشتین 1501 01:51:07,570 --> 01:51:08,650 گفتم دانش آموز 1502 01:51:10,490 --> 01:51:11,650 نگفتم بی گناه 1503 01:51:12,490 --> 01:51:13,450 و قطعا نگفتم عادل 1504 01:51:13,530 --> 01:51:15,820 بخاطر خدا حداقل به من حقیقتش رو بگو 1505 01:51:16,400 --> 01:51:17,070 حقیقت؟ 1506 01:51:18,780 --> 01:51:19,490 حقیقت؟ 1507 01:51:21,650 --> 01:51:23,200 کدوم نسخه از حقیقت رو میخواین بشنوید؟ 1508 01:51:24,860 --> 01:51:26,030 مال پلیس؟ 1509 01:51:27,490 --> 01:51:29,360 تا حالا جلیقه ضدگلوله پوشیدین؟ 1510 01:51:30,400 --> 01:51:31,740 تا حالا تیر خوردین؟ 1511 01:51:32,490 --> 01:51:35,240 چطور ممکنه حقیقت های ما مثل هم باشه؟ 1512 01:51:36,030 --> 01:51:37,110 شما دنبال شاهدی 1513 01:51:37,280 --> 01:51:38,570 و من دنبال دلیلی برای نجات مردم 1514 01:51:39,110 --> 01:51:42,150 شما با دقت در تلاشید که هنجارهای قانونی رو نشکونید 1515 01:51:42,570 --> 01:51:45,400 ما باید فکر کنیم چطور میتونیم قانون رو با شکستن اون ، حفظ کنیم 1516 01:51:47,200 --> 01:51:49,490 شما نمیخواین درباره تحقیقات چیزی بدونید ،آقا 1517 01:51:49,860 --> 01:51:52,900 ولی متاسفانه من جز این تحقیقات هیچی ندارم 1518 01:51:54,490 --> 01:51:55,610 هیچی 1519 01:51:59,860 --> 01:52:01,240 اینا در دادگاه سر و صدا به پا کردن 1520 01:52:01,320 --> 01:52:02,320 در جایی که باید حقیقت رو شنید 1521 01:52:07,490 --> 01:52:09,070 لهکنو ، واراناسی ، فیض آباد 1522 01:52:09,150 --> 01:52:10,490 و کی مسئولیت انفجارها رو به عهده گرفت؟ 1523 01:52:11,700 --> 01:52:13,490 مجاهدین هند مسئولیت انفجارها رو پذیرفتند 1524 01:52:13,950 --> 01:52:16,110 در حقیقت ، ده دقیقه قبل از انفجار 1525 01:52:16,450 --> 01:52:17,450 ایمیل ها 1526 01:52:17,530 --> 01:52:18,610 راه جدید 1527 01:52:19,150 --> 01:52:20,400 روش جدید 1528 01:52:23,570 --> 01:52:24,360 و در این مورد 1529 01:52:24,450 --> 01:52:26,570 مجاهدین هند قبل از شروع انفجارها 1530 01:52:26,900 --> 01:52:28,860 مسئولیتش رو پذیرفتند... 1531 01:52:30,650 --> 01:52:31,400 جیپور 1532 01:52:31,610 --> 01:52:33,570 سیزده مه 2008 1533 01:52:33,820 --> 01:52:34,650 پنج انفجار 1534 01:52:34,740 --> 01:52:35,610 ببین سانجی 1535 01:52:35,700 --> 01:52:37,990 و این دفعه یک قدم به جلو برداشتن 1536 01:52:39,110 --> 01:52:40,700 ویدیوهای نحوه بمبگذاری رو 1537 01:52:40,780 --> 01:52:41,860 با ایمیل ضمیمه می کنن 1538 01:52:42,900 --> 01:52:44,150 با ما بازی می کنن 1539 01:52:44,400 --> 01:52:45,700 سیزده انفجار در یک سال 1540 01:52:46,070 --> 01:52:46,990 ما رو بازی میدن 1541 01:52:48,360 --> 01:52:51,150 این پسرها و ذی النفع ها برادران بکتل 1542 01:52:51,780 --> 01:52:53,780 ریاض و اقبال 1543 01:52:53,950 --> 01:52:54,820 الو 1544 01:52:54,900 --> 01:52:56,650 این بار بیش از سه تاست 1545 01:52:56,900 --> 01:52:57,650 دیدمش 1546 01:52:58,240 --> 01:52:59,070 خیلی خوبه 1547 01:52:59,530 --> 01:53:00,490 ایمیل بفرستم؟ 1548 01:53:00,740 --> 01:53:01,570 البته 1549 01:53:02,320 --> 01:53:03,240 خیلی خب 1550 01:53:03,570 --> 01:53:05,990 همه ایمیل های دریافتی ما درباره انفجارهای هند 1551 01:53:06,070 --> 01:53:07,450 از کافی نت تو اومده 1552 01:53:07,990 --> 01:53:08,900 اینم یه نسخه اش 1553 01:53:08,990 --> 01:53:10,070 چی داری که بگی؟ 1554 01:53:10,150 --> 01:53:11,110 قربان ، میتونید برگه ها رو ببینید 1555 01:53:11,240 --> 01:53:12,360 نشونم نده 1556 01:53:12,450 --> 01:53:14,860 بیربال پلمپش کن 1557 01:53:16,320 --> 01:53:17,820 همیشه یه قدم از ما جلوتر بودن 1558 01:53:18,110 --> 01:53:20,400 وقتی کافی نت رو زیر نظر گرفتیم 1559 01:53:20,610 --> 01:53:23,490 از حساب های وایفای باز استفاده کردن 1560 01:53:24,360 --> 01:53:26,030 ما رو خر گیر آوردند 1561 01:53:26,700 --> 01:53:32,150 ولی این بار به ما نزدیک تر از حدی شدن که ما میتونستیم به اونا نزدیک بشیم 1562 01:53:35,320 --> 01:53:36,070 دهلی 1563 01:53:39,150 --> 01:53:40,490 گوش کن 1564 01:53:40,900 --> 01:53:42,400 یادته گفته بودم یه جایی پیدا کن؟ 1565 01:53:42,490 --> 01:53:43,610 حالا یه جای بزرگتر میخوام 1566 01:53:43,780 --> 01:53:45,360 خیلی خب با پدر صحبت می کنم 1567 01:53:45,490 --> 01:53:47,700 فکر کنم واحد رییسش خالی باشه- خیلی خب- 1568 01:53:47,780 --> 01:53:48,650 L-18. 1569 01:53:51,400 --> 01:53:52,650 بیا برادر عادل 1570 01:53:53,990 --> 01:53:55,360 فکر کنم خیلی وقته اینجا بسته بوده 1571 01:53:55,450 --> 01:53:56,900 کسی اخیرا اینجا زندگی نکرده 1572 01:53:56,990 --> 01:53:57,570 هوم 1573 01:54:01,159 --> 01:54:04,759 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1official 1574 01:54:08,780 --> 01:54:11,200 تاییدیه پلیس لازمه 1575 01:54:13,070 --> 01:54:13,990 اوهوم 1576 01:54:19,990 --> 01:54:22,650 سلام- سلام بفرمایید - 1577 01:54:24,360 --> 01:54:29,110 "تا آخرش به نبرد ادامه می دیم" 1578 01:54:29,360 --> 01:54:33,950 "هرگز نمیگذاریم پیروز بشی" 1579 01:54:34,240 --> 01:54:38,360 "تا آخرش به نبرد ادامه می دیم" 1580 01:54:38,400 --> 01:54:40,110 بیایید تو 1581 01:54:40,320 --> 01:54:42,570 بیایید پسرا 1582 01:54:42,820 --> 01:54:44,610 سفر خوبی بود؟ 1583 01:54:44,780 --> 01:54:49,490 "نبرد صداقت با نادرستیه" 1584 01:54:49,610 --> 01:54:54,610 "نبردی بین خیر و شره" 1585 01:54:54,740 --> 01:54:59,740 "نبردی برای خلوصه" 1586 01:54:59,820 --> 01:55:04,700 "نبردی برای الهه ماست" 1587 01:55:04,780 --> 01:55:09,860 "ما برای خلوص می جنگیم" 1588 01:55:10,700 --> 01:55:12,780 همیشه گفتم از تکنولوژی استفاده می کنن 1589 01:55:14,240 --> 01:55:16,240 و تکنولوژی یک شمشیر دولبه اس 1590 01:55:16,900 --> 01:55:18,240 قبلا به نفع اونا استفاده شد 1591 01:55:18,490 --> 01:55:20,110 و حالا به کار ما میاد 1592 01:55:20,610 --> 01:55:21,860 تجزیه و تحلیل داده ها 1593 01:55:22,240 --> 01:55:25,110 تماس های بین شماره های تصادفی رو کنترل می کردیم 1594 01:55:25,240 --> 01:55:27,860 شماره های قبل و بعد بمبگذاری 1595 01:55:28,070 --> 01:55:32,070 وقتی کلمات کلیدی مثل انفجار ، اجاق گاز ...صابون ، محموله 1596 01:55:32,360 --> 01:55:37,360 در صحبت ها به کار می رفت.... ما سر اون شماره ها تحقیق می کردیم 1597 01:55:37,900 --> 01:55:40,490 طی تحلیل ها به یک شماره در شرق اوتراپرادش رسیدیم 1598 01:55:40,740 --> 01:55:42,570 شماره متعلق به دکتر ساحل بود 1599 01:55:42,820 --> 01:55:46,570 اون طی روز یک کلینیک طب اونانی داره و شب افراد جدید می گیره 1600 01:55:47,530 --> 01:55:49,320 بین این پنج شماره ارتباط مداوم وجود داشت 1601 01:55:49,570 --> 01:55:52,110 ولی تماس ها بین تلفن های همگانی بود 1602 01:55:52,610 --> 01:55:55,150 تماسی از طریق موبایل نبود 1603 01:55:55,650 --> 01:55:59,900 ولی دکتر ساحل که نمیشد پیداش کرد یک بار این روند رو شکست 1604 01:56:00,200 --> 01:56:01,740 و به یک شماره در دهلی زنگ زد- الو- 1605 01:56:01,820 --> 01:56:03,150 الو دکتر ساحل هستم 1606 01:56:05,110 --> 01:56:06,150 چی شد؟ 1607 01:56:06,780 --> 01:56:07,860 برادر عادل؟ 1608 01:56:09,360 --> 01:56:10,950 طبق سوابق تماس 1609 01:56:11,280 --> 01:56:13,360 شماره ای که دکتر ساحل بهش زنگ زد 1610 01:56:14,110 --> 01:56:16,030 در محوطه دانشگاه اوخلا بود 1611 01:56:17,360 --> 01:56:19,450 عادل ، برگ برنده پرونده ما 1612 01:56:19,900 --> 01:56:20,820 کاملا 1613 01:56:21,900 --> 01:56:24,530 کسی که مالک شماره بود اون روز صبح 1614 01:56:24,610 --> 01:56:26,650 در خانه بتلا در ال-18 واحد 108 سکونت داشت 1615 01:56:29,070 --> 01:56:30,030 پس می بینید قربان 1616 01:56:30,450 --> 01:56:31,740 شکی نیست که اون دانش آموز بوده 1617 01:56:32,240 --> 01:56:35,280 ولی همینطور مخوف ترین عامل مجاهدین هند هم بوده 1618 01:56:40,900 --> 01:56:42,820 درسته که عملیات های فرضی هم وجود دارند 1619 01:56:44,950 --> 01:56:46,570 شاید ما هم انجام داده باشیم 1620 01:56:48,700 --> 01:56:50,030 اسلحه هایی رو می گذاشتیم 1621 01:56:50,700 --> 01:56:52,570 که با بودجه های خودمون خریداری شده بود 1622 01:56:53,650 --> 01:56:55,820 تا محکومیت طرف رو قطعی کنیم 1623 01:56:57,990 --> 01:57:01,150 نه بخاطر اینکه پلیس و مجرمین در بعضی موارد اختلاف نظر دارند 1624 01:57:01,990 --> 01:57:03,780 یا اینکه ما قاتل به دنیا میاییم 1625 01:57:05,610 --> 01:57:08,070 یا از کشتن و شکنجه اونا لذت می بریم 1626 01:57:08,990 --> 01:57:10,650 حتی برای پاداش هم نیست 1627 01:57:12,360 --> 01:57:13,570 پولی که دولت 1628 01:57:13,650 --> 01:57:15,070 برای کشتن تروریست ها میده 1629 01:57:15,610 --> 01:57:19,150 از پولی که پلیس راهنمایی در یک هفته در میاره کمتره 1630 01:57:20,280 --> 01:57:23,240 چون پلیس ها تنها کسانی نیستن که قانون رو می شکنند 1631 01:57:24,110 --> 01:57:25,450 مردم هم اینکارو می کنند 1632 01:57:27,200 --> 01:57:29,900 پلیس همیشه کارگران شهرداری رو مثال می زنه 1633 01:57:30,360 --> 01:57:31,860 ...اگه کسی دستشو کثیف نکنه 1634 01:57:32,360 --> 01:57:34,740 خیلی زود همه آلوده میشن... 1635 01:57:37,070 --> 01:57:38,990 پس واسه ما دستات رو کثیف کردی؟ 1636 01:57:41,320 --> 01:57:43,400 مگه گفتنش اهمیت داره ، قربان؟ 1637 01:57:46,200 --> 01:57:47,700 شما باید ثابتش کنید 1638 01:57:51,400 --> 01:57:52,610 تو میتونی ثابتش کنی؟ 1639 01:57:56,610 --> 01:57:58,490 بعد از شنیدن دفاعیه ات اینطور به نظر نمیاد 1640 01:58:01,200 --> 01:58:03,200 میدونید تضاد جفتی چیه؟ 1641 01:58:03,610 --> 01:58:05,070 خیر علیه شر 1642 01:58:06,110 --> 01:58:09,150 جنگی که از ابتدا وجود داشت 1643 01:58:09,700 --> 01:58:11,240 بین خیر و شر 1644 01:58:11,780 --> 01:58:13,490 ما میدونیم که در پایان چه کسی برنده میشه 1645 01:58:14,030 --> 01:58:15,570 پس مشکل ، برنده شدن نیست 1646 01:58:16,110 --> 01:58:18,780 بهایی هست که براش می پردازیم 1647 01:58:18,950 --> 01:58:22,450 عالیجناب ،اظهارات دستیار کمیسر سانجی کومار به ما میگه که 1648 01:58:22,780 --> 01:58:27,650 مجاهدین هند به ما شواهد خودشون و دست داشتن عادل رو ارائه دادن 1649 01:58:28,110 --> 01:58:31,280 در غیر این صورت هرگز کشته یا دستگیر نمی شدن 1650 01:58:33,070 --> 01:58:35,030 نظارت الکترونیکی دروغ نمیگه 1651 01:58:35,950 --> 01:58:40,990 میتونید گفته های من رو با آدرس های آیپی و داده های موبایل تایید کنید 1652 01:58:41,240 --> 01:58:44,280 ما سوابق تلفن های عادل و پدر دلشاد رو داریم 1653 01:58:44,610 --> 01:58:48,900 دلشاد نمیتونه ارتباط بین عادل و پدر دلشاد رو توضیح بده 1654 01:58:49,110 --> 01:58:55,450 آیا به این معنا نیست که دلشاد به طور مرتب با عادل از طریق اون شماره در ارتباطه؟ 1655 01:58:57,360 --> 01:58:58,360 علاوه بر این 1656 01:58:58,530 --> 01:59:01,990 از ال-18 ، بلیت قطار رزرو کرد 1657 01:59:02,070 --> 01:59:04,200 و حتی با همون قطار سفر کرد 1658 01:59:04,360 --> 01:59:08,360 آیا این حضور دلشاد در ال-18 رو تایید نمی کنه؟ 1659 01:59:13,990 --> 01:59:16,740 عالیجناب ، اقدامات قانونی پایانی انجام شد 1660 01:59:17,150 --> 01:59:18,400 و مردم در آرامش هستن 1661 01:59:18,650 --> 01:59:19,280 ممنونم 1662 01:59:24,400 --> 01:59:26,450 جوابی ندارین وکیل مدافع؟ 1663 01:59:28,610 --> 01:59:29,820 ممنونم عالیجناب 1664 01:59:30,990 --> 01:59:34,610 این یعنی فقط برای دستگیری عادل رفتین؟ 1665 01:59:34,860 --> 01:59:35,820 بله 1666 01:59:38,450 --> 01:59:40,320 با صبح بخیر شروع می کنم 1667 01:59:40,900 --> 01:59:41,860 صبح بخیر آقا 1668 01:59:41,950 --> 01:59:43,570 من از طرف شبکه تلفن همراه اینجام 1669 01:59:43,650 --> 01:59:45,860 از اونجایی که سیمکارت رو از دائمی به اعتباری تغییر دادین 1670 01:59:45,950 --> 01:59:47,070 اعتباری به دائمی 1671 01:59:47,200 --> 01:59:47,900 اوه آره 1672 01:59:47,990 --> 01:59:49,530 اعتباری به دائمی 1673 01:59:49,610 --> 01:59:51,240 اعتباری به دائمی 1674 01:59:51,530 --> 01:59:52,320 دائمی 1675 01:59:52,450 --> 01:59:52,860 قربان 1676 01:59:54,450 --> 01:59:55,280 قربان 1677 01:59:55,740 --> 01:59:58,320 جیتندر رو برای تایید حضور عادل بفرستم؟ 1678 01:59:58,490 --> 02:00:01,110 بله ، من تو راهم 1679 02:00:01,280 --> 02:00:02,030 قربان 1680 02:00:03,280 --> 02:00:03,990 جیتو 1681 02:00:04,530 --> 02:00:05,490 باشه قربان 1682 02:00:12,820 --> 02:00:13,740 چیه؟ 1683 02:00:14,070 --> 02:00:14,860 صبح بخیر آقا 1684 02:00:14,950 --> 02:00:16,530 من از طرف شرکت تلفن همراه اومدم 1685 02:00:16,650 --> 02:00:17,200 خب؟ 1686 02:00:17,280 --> 02:00:21,240 شما اخیرا تلفنتون رو از اعتباری به دائمی تغییر دادین؟ 1687 02:00:21,740 --> 02:00:23,240 به نام کیه؟ 1688 02:00:23,360 --> 02:00:24,360 عادل امین 1689 02:00:24,400 --> 02:00:25,450 حل شده 1690 02:00:25,530 --> 02:00:27,150 شما عادل هستین؟- بله ، اخیرا اینکارو کردم 1691 02:00:27,240 --> 02:00:27,780 حالا برو 1692 02:00:27,860 --> 02:00:30,320 میشه اطلاعات خودتونو تایید کنید 1693 02:00:30,360 --> 02:00:31,740 برو دیگه 1694 02:00:31,820 --> 02:00:34,450 شرکت تو نمیدونه الان چه ماهیه؟ 1695 02:00:34,530 --> 02:00:35,610 ببخشید آقا- همه دارن استراحت می کنن- 1696 02:00:35,700 --> 02:00:37,990 بعدظهر بیا- ساعت چند بیام؟- 1697 02:00:38,360 --> 02:00:39,400 صبح بخیر برادر عادل- زود برگرد- 1698 02:00:39,490 --> 02:00:40,700 غروب می بینمت 1699 02:00:45,820 --> 02:00:50,820 جیتندر دید که عادل امین با نام مستعار بشیر در خانه بتلا بوده 1700 02:00:55,450 --> 02:00:57,110 ولی نمیدونیم افراد مسلح دیگه ای هم 1701 02:00:57,240 --> 02:00:58,900 در صحنه حاضر هستن 1702 02:01:01,070 --> 02:01:03,280 مشکل همینجاست 1703 02:01:03,950 --> 02:01:06,360 همون لحظه وارد خانه بتلا شدین 1704 02:01:07,610 --> 02:01:10,400 اون علائم روی بدن عادل و صدیق چی بودن؟ 1705 02:01:39,650 --> 02:01:41,200 در رو باز کنید 1706 02:01:43,900 --> 02:01:45,320 چیزی نمی بینم ، دلشاد 1707 02:01:45,360 --> 02:01:46,610 راه دید بسته اس 1708 02:01:47,070 --> 02:01:47,950 پلیس دهلی 1709 02:01:48,200 --> 02:01:48,950 دلشاد 1710 02:01:49,030 --> 02:01:49,740 دلشاد 1711 02:01:49,820 --> 02:01:50,900 صدیق 1712 02:01:52,240 --> 02:01:53,570 قایم شین 1713 02:01:53,650 --> 02:01:54,900 ما در خطریم؟- برو تو- 1714 02:01:54,990 --> 02:01:55,950 قایم شین 1715 02:01:58,860 --> 02:01:59,700 بیا اینو بگیر 1716 02:01:59,780 --> 02:02:01,110 اونجا قایم کن 1717 02:02:01,360 --> 02:02:02,570 عادل 1718 02:02:06,990 --> 02:02:08,320 در رو باز کن ، کثافت 1719 02:02:09,360 --> 02:02:11,030 قربان ، در پشتی بازه 1720 02:02:19,240 --> 02:02:20,740 دلشاد 1721 02:03:11,200 --> 02:03:12,240 عادل 1722 02:03:12,320 --> 02:03:13,450 عادل 1723 02:03:13,820 --> 02:03:15,360 بزنیدش 1724 02:03:40,610 --> 02:03:43,400 دستیار کمیسر سانجی کومار سوالم رو تکرار می کنم 1725 02:03:43,530 --> 02:03:45,280 ...علائم روی بدن عادل و صدیق 1726 02:03:45,360 --> 02:03:49,280 وقتی کسی تیر میخوره روی زانوهاش می افته 1727 02:03:51,320 --> 02:03:52,700 کنترلی روی بدنش نداره 1728 02:03:53,280 --> 02:03:54,570 محکم به زمین افتاد 1729 02:03:57,320 --> 02:04:00,450 انتظار داشتین که جسدش چطوری باشه؟ 1730 02:04:02,240 --> 02:04:03,570 دریدگی کمر 1731 02:04:04,110 --> 02:04:06,780 زخم ها و کبودی های پا- یه لحظه- 1732 02:04:08,860 --> 02:04:09,990 این رو هم ببینید 1733 02:04:10,780 --> 02:04:13,360 عالیجناب میشه به شاهد نزدیک بشم؟ 1734 02:04:14,070 --> 02:04:15,070 ممنونم 1735 02:04:21,360 --> 02:04:22,280 ببینید 1736 02:04:23,700 --> 02:04:24,700 به سرش شلیک شد 1737 02:04:25,570 --> 02:04:26,700 زخم شلیک به سر 1738 02:04:27,200 --> 02:04:29,610 چطور صدیق از بالا بهش تیر خورد؟ 1739 02:04:30,360 --> 02:04:32,450 از پنکه سقفی آویزان بودین؟ 1740 02:04:32,530 --> 02:04:33,990 از بالا تیر می زدین؟ 1741 02:04:38,530 --> 02:04:41,780 عالیجناب این عکس به وضوح نشون میده که 1742 02:04:41,860 --> 02:04:44,400 به صدیق ، از جایی دیگه شلیک شده 1743 02:04:46,320 --> 02:04:47,400 چطور؟ 1744 02:04:47,990 --> 02:04:50,360 من از گلوله ها و اسلحه دانش خوبی دارم 1745 02:04:51,650 --> 02:04:53,860 چطور اظهارات شما تایید بشن؟ 1746 02:04:54,740 --> 02:04:55,610 ...در تقابل آتش 1747 02:04:55,700 --> 02:04:57,900 چطور میشه تو تقابل آتش به بالای سر شلیک بشه؟ 1748 02:04:58,070 --> 02:05:00,950 شما اینجوری شلیک می کردین و صدیق هم اینطوری شلیک می کرد 1749 02:05:01,030 --> 02:05:02,990 منتظر نبود که تیر بخوره 1750 02:05:03,200 --> 02:05:05,570 ....یا اینطوری سرپایین 1751 02:05:11,990 --> 02:05:12,990 دقیقا 1752 02:05:13,650 --> 02:05:16,610 اینجوری به سمت اون یکی در رفت 1753 02:05:17,740 --> 02:05:18,780 مثل حرکت الان شما 1754 02:05:20,900 --> 02:05:23,820 در حالت ایستاده ، گلوله ما به جایی دیگه می خورد؟ 1755 02:05:26,860 --> 02:05:30,240 عالیجناب ، اون توسط یک کلاشینکف تیر خورد 1756 02:05:30,990 --> 02:05:34,360 اگه از نزدیک بهش شلیک می شد سرش متلاشی میشد 1757 02:05:39,490 --> 02:05:40,700 و همونطور که گفتم 1758 02:05:40,950 --> 02:05:43,400 من از اسلحه و گلوله ها دانش خوبی دارم 1759 02:05:45,200 --> 02:05:48,900 وقتی اون پسرها به ما شلیک کردن ما جواب آتش رو دادیم 1760 02:05:50,950 --> 02:05:52,860 بقایاش رو در دست های عادل و صدیق پیدا کردن 1761 02:05:53,030 --> 02:05:55,030 که در گزارش ها هم تایید شده 1762 02:05:55,320 --> 02:05:57,650 ولی همسایه ها ادعا می کنن که شما اول اونا رو شکنجه دادین 1763 02:05:57,740 --> 02:06:00,200 و بعدش در همون مکان اونا رو کشتید 1764 02:06:00,610 --> 02:06:02,570 اگه اینطوریه ، چرا وقتی بعد از شکنجه اونا رو به محل جرم بردیم 1765 02:06:03,240 --> 02:06:04,860 اونا به ما شلیک نکردند؟ 1766 02:06:05,280 --> 02:06:07,950 کل دانشگاه خواب بودن؟ 1767 02:06:09,570 --> 02:06:11,030 ماه رمضان بود 1768 02:06:11,700 --> 02:06:13,860 مردم معمولا تا دیروقت بیدار می مونن 1769 02:06:15,360 --> 02:06:16,990 برای سحری بیدار میشن 1770 02:06:17,530 --> 02:06:19,450 میتونستن اینو به دادگاه بگن 1771 02:06:19,900 --> 02:06:22,900 ولی شما از اون محل شاهدی به همراه نیاوردین 1772 02:06:22,990 --> 02:06:23,990 چرا شما نیاوردین؟ 1773 02:06:24,070 --> 02:06:25,450 من اعتراضی ندارم 1774 02:06:31,320 --> 02:06:32,530 از توصیه تون ممنونم 1775 02:06:33,360 --> 02:06:34,320 درباره اش فکر می کنم 1776 02:06:35,530 --> 02:06:37,530 ولی شما باید تجدید نظر کنید و گرنه ممکنه به دردسر بیفتین 1777 02:06:37,900 --> 02:06:39,320 شما هم همینطور 1778 02:06:40,650 --> 02:06:42,450 وقتی از به اصلاح شاهد شما 1779 02:06:42,740 --> 02:06:44,860 که ادعای حقیقت داره ، می پرسم 1780 02:06:46,070 --> 02:06:48,780 پس چرا درباره زمان و و تاریخ دقیقش خبر ندارن و نمیدونن 1781 02:06:48,860 --> 02:06:50,950 که چطور پلیس اون پسرای بیگناه رو آورد و بی سر و صدا کشت؟ 1782 02:06:52,490 --> 02:06:54,360 گفتین چند پله؟ 1783 02:06:55,570 --> 02:06:56,700 چهل و شش بود؟ 1784 02:06:59,200 --> 02:07:01,490 ما 46 پله رفتیم و از چهار طبقه 1785 02:07:01,570 --> 02:07:03,450 و هشت واحد رد شدیم 1786 02:07:04,860 --> 02:07:07,570 حداقل 60 نفر در اون 8 واحد هستن 1787 02:07:08,070 --> 02:07:13,240 آیا هیچکدوم اونا دید که ما این پسرا رو بالا می بریم؟ 1788 02:07:15,240 --> 02:07:19,990 کسی حاضره به نفع شما شهادت بده و حرفتون رو ثابت کنه؟ 1789 02:07:21,990 --> 02:07:25,650 جناب آریا آمار هم به نفع ماست 1790 02:07:27,490 --> 02:07:29,150 پس اگه دنبال تسویه حساب هستین 1791 02:07:31,280 --> 02:07:33,030 عادل باشید 1792 02:07:33,110 --> 02:07:35,360 قضاوت عادلانه به عهده دادگاه محترم هست 1793 02:07:35,900 --> 02:07:38,570 کار من سواله و کار شما جواب 1794 02:07:41,450 --> 02:07:42,280 پس لطفا 1795 02:07:44,320 --> 02:07:46,740 بیایید باور کنیم که کار شما پلیسا موثر بود 1796 02:07:47,780 --> 02:07:51,280 پلیس هم بالا بود هم پایین 1797 02:07:51,570 --> 02:07:54,490 و باز دو پسر موفق به فرار شدند 1798 02:07:55,530 --> 02:07:56,650 مسخره اس 1799 02:07:58,240 --> 02:08:01,200 برین تو 1800 02:08:04,110 --> 02:08:06,360 افراد ما به محل تیراندازی نگاه می کردند 1801 02:08:07,150 --> 02:08:08,700 نه به صورت دلشاد و جاوید 1802 02:08:10,030 --> 02:08:13,530 پس به جز وزیر هیچ پلیس دیگه ای نتونست دلشاد رو شناسایی کنه 1803 02:08:13,610 --> 02:08:14,570 دروغ میگین 1804 02:08:14,650 --> 02:08:15,320 شما اونا رو آوردین 1805 02:08:15,360 --> 02:08:17,740 اگه دروغ می گفتیم همه رو می کشتیم 1806 02:08:18,610 --> 02:08:20,200 چرا طفیل رو زنده گرفتیم 1807 02:08:20,320 --> 02:08:22,820 وقتی میدونستیم ممکنه دشمن بشه 1808 02:08:23,450 --> 02:08:24,570 و همینطور شد 1809 02:08:26,360 --> 02:08:29,200 چرا افسرهای پلیس ظالم و احمقی که 1810 02:08:29,280 --> 02:08:32,110 عملیات فرضی ترتیب میدن کسی رو زنده میزارن؟ 1811 02:08:32,650 --> 02:08:37,070 و میگن ما نمیخوایم شما رو بکشیم 1812 02:08:37,150 --> 02:08:41,530 تا بعدا برین و نظریه آقای آریا رو تایید کنید 1813 02:08:45,490 --> 02:08:47,110 شما تلاش دارین اشتباهاتتون رو بپوشونید 1814 02:08:47,450 --> 02:08:49,150 شما در نوشتن گزارش تاخیر کردین 1815 02:08:49,240 --> 02:08:52,740 همکار ما بازرس کی-کی ورما در بیمارستان برای جانش می جنگید 1816 02:08:52,950 --> 02:08:54,070 و ما اونجا پیش اون بودیم 1817 02:08:54,530 --> 02:08:56,740 مردم در چنین موقعیت هایی معمولا تاخیر می کنن 1818 02:08:58,240 --> 02:08:59,820 متاسفم پلیس هم تاخیر داشت 1819 02:09:00,320 --> 02:09:05,530 یکی از همکاران شما به دلیل رقابتی اداری به کی-کی ورما شلیک کرد 1820 02:09:05,650 --> 02:09:08,200 عالیجناب ، شایعات در دادگاه چه سودی دارند؟ 1821 02:09:08,280 --> 02:09:09,110 شایعات؟ 1822 02:09:09,360 --> 02:09:10,900 این امر در اداره پلیس کاملا بدیهی بود 1823 02:09:10,990 --> 02:09:12,950 این فقط یک چرت و پرته که مدرکی دال بر اون نیست 1824 02:09:13,200 --> 02:09:14,150 عالیجناب ، اعتراض دارم 1825 02:09:14,240 --> 02:09:15,240 اعتراض وارده 1826 02:09:15,700 --> 02:09:17,030 این اظهارات حذف میشن 1827 02:09:17,450 --> 02:09:19,860 آقای شالیش لطفا به حقایق استناد کنید 1828 02:09:22,070 --> 02:09:25,280 آقای سانجی یه عکسی هست که داره در رسانه ها پخش میشه 1829 02:09:26,490 --> 02:09:27,820 مال زمان عملیاته 1830 02:09:29,030 --> 02:09:30,070 لباس کی-کی وارما 1831 02:09:30,200 --> 02:09:32,900 دریافت کننده جایزه آشوک چاکرا بازرس شهید کی-کی ورما 1832 02:09:35,740 --> 02:09:38,650 رو جلوی لباسش رد خون نیست 1833 02:09:39,320 --> 02:09:42,320 این به وضح میگه که یکی از پشت به اون شلیک کرده 1834 02:09:52,030 --> 02:09:55,610 یکی از افسرهای پلیس شما از پشت بهش شلیک کرده 1835 02:09:55,900 --> 02:10:01,240 موافقم. جلوی لباس کی-کی رد خون نبود 1836 02:10:01,780 --> 02:10:04,360 ولی از هر متخصص گلوله بپرسید ، بهتون میگه 1837 02:10:04,950 --> 02:10:07,740 برعکس فیلم ها وقتی از جلو بهتون تیر می خوره 1838 02:10:08,320 --> 02:10:10,070 خون در جلو پخش نمیشه 1839 02:10:12,150 --> 02:10:14,110 خون از محل خروج گلوله بیرون میاد 1840 02:10:17,950 --> 02:10:21,200 آروم باشید و گرنه بیرونتون می کنم 1841 02:10:26,860 --> 02:10:33,280 میدونم که مطبوعات ، فعالان و شما ،درباره ال-18 1842 02:10:33,990 --> 02:10:35,530 سوالات زیادی دارین درسته؟ 1843 02:10:37,150 --> 02:10:38,570 ولی من 2 سوال دارم 1844 02:10:39,700 --> 02:10:42,240 و مطمئنم هیچکدوم شما جوابی نخواهید داشت 1845 02:10:44,450 --> 02:10:46,110 عالیجناب اجازه دارم بپرسم؟ 1846 02:10:52,740 --> 02:10:56,450 چطور واحد مجاهدین هند در واحد دهلی 1847 02:10:56,530 --> 02:10:58,490 بعد از عملیات ال-18 از هم پاشید؟ 1848 02:11:01,740 --> 02:11:05,700 چرا دیگه کسی از طریق ایمیل مسئولیت انفجارهارو به عهده نگرفت؟ 1849 02:11:07,740 --> 02:11:09,240 دومین و آخرین سوال 1850 02:11:11,820 --> 02:11:15,860 تا به امروز کدوم بازرس رو دیدید که در عملیات فرضی 1851 02:11:15,950 --> 02:11:18,360 کشته شده باشه؟... 1852 02:11:20,360 --> 02:11:22,860 فقط یک مثال میتونید بزنید؟ 1853 02:11:23,570 --> 02:11:24,650 فقط یکی؟ 1854 02:11:33,570 --> 02:11:34,780 شما میتونید برین 1855 02:11:43,820 --> 02:11:45,490 میدونم همه چی میخوان 1856 02:11:46,200 --> 02:11:47,990 میخواین ثابت بشه این پسرها بیگناه هستن 1857 02:11:48,070 --> 02:11:50,360 اعتراض دارم عالیجناب- ولی ثابت نمیشه- 1858 02:11:50,530 --> 02:11:52,650 چون بعضی از دوستان اونا بهشون میگن که 1859 02:11:52,740 --> 02:11:56,070 کشور خودتون ، شما رو سرکوب می کنه 1860 02:11:56,150 --> 02:11:57,360 اون چی میگه ، قربان؟ 1861 02:11:57,450 --> 02:11:59,570 و باید علیه کشورت بایستی- آقای سانجی ، لطفا- 1862 02:11:59,990 --> 02:12:02,530 ...چون دشمنان ما اینا رو توسط 1863 02:12:02,740 --> 02:12:03,740 بتکل ها بهشون یاد میدن... 1864 02:12:03,900 --> 02:12:04,950 این چه اراجیفیه؟ 1865 02:12:05,030 --> 02:12:06,900 سانجی کافیه فهمیدیم 1866 02:12:08,530 --> 02:12:10,990 ...کسی بهشون توضیح نمیده که کل نظام 1867 02:12:11,490 --> 02:12:12,780 و همچنین قانون... در حال شکسته 1868 02:12:12,860 --> 02:12:14,650 دستیار کمیسر سانجی بهتون دستور میدم که برین 1869 02:12:14,740 --> 02:12:17,700 کل کشور و جهان در حال مواجه با عواقبش هست 1870 02:12:19,150 --> 02:12:20,280 و نه فقط یک جامعه 1871 02:12:21,240 --> 02:12:25,530 من نمیگم که با اونا نامنصفانه رفتار نشده 1872 02:12:25,610 --> 02:12:26,530 اون چی میگه؟ 1873 02:12:26,610 --> 02:12:30,240 و نمیتونم بگم که اعمال اونا توجیه پذیر هستن 1874 02:12:30,320 --> 02:12:31,360 لطفا ببریدش 1875 02:12:31,400 --> 02:12:34,740 ولی یک پلیس وظیفه شناس هندی دشمن اونا نیست 1876 02:12:35,280 --> 02:12:36,950 اونا دو دشمن دارند 1877 02:12:37,490 --> 02:12:40,280 اونا که همیشه از جامعه شون حمایت می کنند 1878 02:12:40,490 --> 02:12:43,650 و اونا که همیشه با جامعه شون مخالفت می کنند 1879 02:12:45,070 --> 02:12:48,700 من دشمن اونا نیستم 1880 02:12:48,900 --> 02:12:50,530 من گوش میدم 1881 02:12:50,610 --> 02:12:52,030 میخوام ثابت بشه که اون بی گناهه 1882 02:12:52,110 --> 02:12:53,780 آره. عالی بود 1883 02:12:53,860 --> 02:12:54,530 عالی 1884 02:12:54,780 --> 02:12:56,110 ما بردیم- اعتراض دارم عالیجناب- 1885 02:12:56,240 --> 02:12:57,240 تو دادگاه چه خبره؟ 1886 02:12:57,610 --> 02:12:58,570 رای دادگاه 1887 02:12:58,650 --> 02:12:59,610 لطفا بنشینید 1888 02:12:59,700 --> 02:13:00,950 همه بنشینند 1889 02:13:01,030 --> 02:13:02,400 لطفا آبرومون رو نبرین- میشه لطفا؟- 1890 02:13:10,740 --> 02:13:12,530 لطفا آداب دادگاه رو حفظ کنید 1891 02:13:12,700 --> 02:13:13,990 لطفا بنشینید 1892 02:13:14,070 --> 02:13:14,650 من کار لازم رو انجام میدم 1893 02:13:15,700 --> 02:13:16,610 آروم باشید 1894 02:13:16,990 --> 02:13:19,360 لطفا بنشینید- سر صندلی تون بنشینید- 1895 02:13:19,450 --> 02:13:20,490 چی شد؟ 1896 02:13:21,240 --> 02:13:23,570 بیش از 5 دقیقه صحبت کردی 1897 02:13:23,860 --> 02:13:25,530 لطفا بنشینید 1898 02:13:25,900 --> 02:13:27,860 من اظهارات رو حذف می کنم 1899 02:13:29,990 --> 02:13:34,610 دادگاه میخواد که پرونده دلشاد احمد 1900 02:13:34,700 --> 02:13:37,240 مانند پرونده آهیرکیما در ایالت سوراشتا تبدیل به یک نمونه بشه 1901 02:13:37,320 --> 02:13:41,610 در پرونده اس.سی 217 که در سال 1956 رخ داد 1902 02:13:41,950 --> 02:13:43,610 دادگاه به این نتیجه رسید... 1903 02:13:43,700 --> 02:13:46,610 که شهادت یک پلیس صادق 1904 02:13:46,700 --> 02:13:48,610 مثل یک شهروند صادق قابل قبوله 1905 02:13:48,780 --> 02:13:50,450 در تاریخ 25 ژوییه 2013 1906 02:13:50,530 --> 02:13:54,030 دادگاه به نفع سانجی کومار و نیروهای ویژه ، رای داد 1907 02:13:55,030 --> 02:13:56,570 ولی بخشی از جامعه و رسانه ها 1908 02:13:56,650 --> 02:13:58,530 با این رای کنار نیومدند 1909 02:13:59,280 --> 02:14:03,490 اونا به یک افسر با 6 مدال شجاعت باور نداشتند 1910 02:14:03,780 --> 02:14:05,240 به متهم کردن اون ادامه دادند 1911 02:14:05,610 --> 02:14:06,950 باز به اون مشکوک بودند 1912 02:14:08,030 --> 02:14:10,950 هرچند یک حقیقت دیگه بعد از سه سال رخ نمود 1913 02:14:11,860 --> 02:14:15,860 در یک مصاحبه تلویزیونی یک فرمانده داعش گفت که 1914 02:14:16,240 --> 02:14:22,240 یک پسر از گروه اون به نام ساجد از خانه بتلا گریخته بود 1915 02:14:22,320 --> 02:14:26,360 بعد از عملیات خانه بتلا سرزمین هند ، دشمن ما شد 1916 02:14:26,650 --> 02:14:29,700 سازمان های اطلاعاتی و ضد تروریستی ما رو تعقیب می کردند 1917 02:14:29,950 --> 02:14:31,950 سخت بود که عملیات مسلحانه انجام بدیم 1918 02:14:32,240 --> 02:14:35,200 ولی صبور باقی موندیم و به الله دعا کردیم 1919 02:14:35,450 --> 02:14:38,900 اون ما رو هدایت کرد و تونستیم فرار کنیم 1920 02:14:39,070 --> 02:14:41,280 اون روز سانجی کومار و نیروهای ویژه باز هم خودشون رو اثبات کردند 1921 02:14:41,360 --> 02:14:45,360 سانجی کومار در حال حاضر یکی از پرافتخارترین افسرهای پلیس هند هست 1922 02:14:46,450 --> 02:14:52,450 اون 9 مدال شجاعت داره 1923 02:14:52,610 --> 02:14:55,360 اون در بخش نیروهای ویژه با مواد مخدر مبارزه می کنه 1924 02:14:55,490 --> 02:14:56,570 هنوز زیر سوال میرن 1925 02:14:56,650 --> 02:14:59,280 ولی کسانی که نیت و اهداف مشخصی دارند 1926 02:14:59,360 --> 02:15:06,070 اونا رو نادیده می گیرن، وظیفه شون رو انجام میدن و به نبرد برای هند ، ادامه میدن 1927 02:15:08,103 --> 02:15:12,103 مترجم : فواره 1928 02:15:12,127 --> 02:15:22,127 بالیوود وان Bollywood1.CO