1
00:00:42,168 --> 00:00:44,126
We only shoot what we eat, Mr. Antunes.
2
00:02:05,418 --> 00:02:06,834
Were you scared?
3
00:02:07,584 --> 00:02:08,584
It wasn’t fear.
4
00:02:09,168 --> 00:02:10,084
It was respect.
5
00:02:11,418 --> 00:02:13,334
You see, Curupira...
6
00:02:13,334 --> 00:02:18,501
he only attacks those who destroy
the forests and harm its animals.
7
00:02:18,501 --> 00:02:21,459
- And where is he now?
- Nobody knows.
8
00:02:22,168 --> 00:02:23,376
The city got bigger,
9
00:02:24,834 --> 00:02:26,418
the forest got smaller,
10
00:02:26,418 --> 00:02:29,834
and nobody’s ever seen him again.
11
00:02:30,418 --> 00:02:33,043
But I think he’s still alive...
12
00:02:34,584 --> 00:02:35,584
somewhere.
13
00:02:45,626 --> 00:02:47,959
Just calling to say everything’s alright.
14
00:02:48,459 --> 00:02:52,543
It’s a beautiful party
here at Toré Village!
15
00:02:52,543 --> 00:02:54,459
I’m so proud of the community.
16
00:02:55,459 --> 00:02:59,251
And of course,
your daughter is having a blast.
17
00:02:59,251 --> 00:03:01,876
She’s just having her fill of canjica.
Right, Luna?
18
00:03:02,376 --> 00:03:04,793
- Say hi to Dad, send him a kiss.
- Hi, Dad!
19
00:03:06,209 --> 00:03:09,418
And that’s it.
I really wish you were here with us.
20
00:03:10,334 --> 00:03:13,584
If you change your mind,
it’s gonna be a long party, so...
21
00:03:14,293 --> 00:03:15,293
Sorry about that.
22
00:03:17,209 --> 00:03:18,168
Love you.
23
00:04:04,251 --> 00:04:05,918
Are you sure you’re alright?
24
00:04:12,168 --> 00:04:13,543
Fire!
25
00:04:14,168 --> 00:04:16,459
- Fire!
- Help spread the word!
26
00:04:16,459 --> 00:04:18,584
- Fire!
- Fire! Hurry up and help!
27
00:04:18,584 --> 00:04:21,626
- Dulce, have you seen Luna?
- No.
28
00:04:21,626 --> 00:04:23,376
- Where?
- Run!
29
00:04:23,376 --> 00:04:24,584
Run!
30
00:04:24,584 --> 00:04:26,793
- Have you seen my daughter?
- She went that way.
31
00:04:28,543 --> 00:04:29,418
Luna!
32
00:04:36,251 --> 00:04:38,251
I saw a girl go into the woods.
33
00:04:40,876 --> 00:04:41,918
Luna!
34
00:04:44,126 --> 00:04:45,126
Luna!
35
00:04:49,084 --> 00:04:50,834
Luna!
36
00:05:00,251 --> 00:05:03,501
Eric, where are you?
There’s a fire at Toré Village.
37
00:05:12,751 --> 00:05:13,584
Go!
38
00:05:31,043 --> 00:05:32,418
Have you seen Gabriela?
39
00:05:34,626 --> 00:05:35,709
Hurry up!
40
00:05:45,834 --> 00:05:47,459
Eric! Hey!
41
00:06:13,001 --> 00:06:13,834
No...
42
00:06:16,959 --> 00:06:18,168
No...
43
00:06:37,084 --> 00:06:38,668
Luna!
44
00:06:43,084 --> 00:06:44,043
Sweetie...
45
00:06:50,376 --> 00:06:51,376
Are you okay?
46
00:06:54,626 --> 00:06:55,626
Daddy’s here.
47
00:06:57,293 --> 00:06:58,376
It’s okay, baby.
48
00:06:59,084 --> 00:07:00,376
It’s gonna be okay.
49
00:07:03,918 --> 00:07:04,959
Daddy’s here.
50
00:07:05,626 --> 00:07:07,209
{\an8}A NETFLIX ORIGINAL SERIES
51
00:08:02,918 --> 00:08:08,459
{\an8}ONE MONTH LATER
52
00:08:14,043 --> 00:08:15,293
Environmental Police.
53
00:08:18,709 --> 00:08:19,668
Albuquerque.
54
00:08:35,668 --> 00:08:36,626
Eric...
55
00:08:38,709 --> 00:08:40,043
Good to have you back!
56
00:08:40,876 --> 00:08:42,168
How is Luna doing?
57
00:08:44,126 --> 00:08:46,084
- Still pretty shaken up.
- And you?
58
00:08:50,084 --> 00:08:52,001
You need to get better before she can.
59
00:08:55,668 --> 00:08:58,168
- What’s this?
- Some guy’s been calling you.
60
00:08:59,293 --> 00:09:01,626
Some pressing personal matter.
61
00:09:02,126 --> 00:09:03,793
Any news from the investigation?
62
00:09:04,584 --> 00:09:07,168
Eric, you’d better go ahead
and talk to Ivo.
63
00:09:11,751 --> 00:09:12,751
CHIEF OF POLICE
64
00:09:17,918 --> 00:09:18,876
Ivo?
65
00:09:19,918 --> 00:09:22,168
The investigation is closed, Eric.
66
00:09:23,001 --> 00:09:25,876
The report was inconclusive
as to the cause of the fire.
67
00:09:25,876 --> 00:09:29,126
It might’ve been caused
by a June Party paper lantern.
68
00:09:29,626 --> 00:09:31,334
You’ve got to be kidding me!
69
00:09:31,834 --> 00:09:33,043
It was an accident.
70
00:09:33,043 --> 00:09:35,543
You’ll have to accept it and move on.
71
00:09:36,043 --> 00:09:39,126
My wife is dead
and somebody’s yet to find a culprit.
72
00:09:40,376 --> 00:09:42,084
You don’t have to come back yet.
73
00:09:42,084 --> 00:09:43,376
Take your time...
74
00:09:44,251 --> 00:09:45,834
until you’re feeling better.
75
00:09:53,834 --> 00:09:57,376
- Hey, Grandma.
- Hi! You’re home early, dear.
76
00:09:59,876 --> 00:10:02,793
- So, how was it?
- Same old.
77
00:10:03,293 --> 00:10:06,543
Since you’re here so early,
78
00:10:07,293 --> 00:10:08,793
I’ll go run some errands.
79
00:10:08,793 --> 00:10:10,834
Then I’m going to Judite’s
to play canasta.
80
00:10:10,834 --> 00:10:11,959
Go ahead. Don’t worry.
81
00:10:13,501 --> 00:10:14,918
- Bye.
- Bye.
82
00:10:35,126 --> 00:10:36,834
What are you doing there?
83
00:10:38,334 --> 00:10:39,376
I’m sorry, Dad.
84
00:10:43,293 --> 00:10:44,418
It’s okay, honey.
85
00:10:45,043 --> 00:10:46,959
C’mon, bring that box over here.
86
00:10:48,543 --> 00:10:49,709
Come here with Daddy.
87
00:10:50,376 --> 00:10:51,418
Come sit over here.
88
00:10:56,834 --> 00:11:00,834
Oh my God! Look at that baby!
89
00:11:00,834 --> 00:11:02,709
- Who’s that baby?
- It’s me.
90
00:11:11,584 --> 00:11:14,751
Newspaper clippings about Mommy’s work.
91
00:11:17,084 --> 00:11:19,501
ANTHROPOLOGIST FIGHTS TO PRESERVE
RIVERSIDE COMMUNITY FOLKLORE
92
00:11:24,293 --> 00:11:27,918
Mommy’s dream was to turn that forest
into a reserve.
93
00:11:27,918 --> 00:11:29,668
Do you know what a reserve is?
94
00:11:30,668 --> 00:11:33,251
- I don’t wanna look anymore, Dad!
- C’mon, Luna.
95
00:11:33,251 --> 00:11:34,293
Luna, baby.
96
00:12:09,001 --> 00:12:10,126
Hello, who is it?
97
00:12:14,251 --> 00:12:15,751
I got a message from you.
98
00:12:20,334 --> 00:12:22,001
Yes, I’m her husband. Why?
99
00:12:45,668 --> 00:12:48,501
Your call is being diverted to voicemail--
100
00:12:58,459 --> 00:13:00,459
Dad, what are we doing here?
101
00:13:01,334 --> 00:13:04,001
- I have to talk to someone, honey.
- Will it take long?
102
00:13:07,834 --> 00:13:08,793
No, honeybun.
103
00:13:09,293 --> 00:13:10,376
Let’s go home.
104
00:14:03,751 --> 00:14:06,626
It’s a beautiful party
here at Toré Village!
105
00:14:06,626 --> 00:14:08,626
I’m so proud of the community.
106
00:14:09,793 --> 00:14:10,626
And that’s it.
107
00:14:10,626 --> 00:14:13,751
If you change your mind,
it’s gonna be a long party, so...
108
00:14:14,793 --> 00:14:15,751
Sorry about that.
109
00:14:16,334 --> 00:14:17,209
Love you.
110
00:15:40,168 --> 00:15:41,793
Hey there! Just a minute!
111
00:15:42,293 --> 00:15:43,626
Hold on, please!
112
00:15:46,584 --> 00:15:47,793
What are you doing?
113
00:15:48,876 --> 00:15:50,459
I need to get him out of here.
114
00:15:50,459 --> 00:15:53,376
This animal only leaves here
in an EPD squad car.
115
00:15:54,793 --> 00:15:56,459
It’s a pink river dolphin.
116
00:16:00,709 --> 00:16:01,584
How did it--?
117
00:16:19,626 --> 00:16:20,459
Márcia?
118
00:16:33,709 --> 00:16:34,626
Is Inês here?
119
00:16:52,043 --> 00:16:52,918
Inês.
120
00:17:07,334 --> 00:17:09,959
Inês, I couldn’t get him
back into the sea.
121
00:17:09,959 --> 00:17:12,376
- A cop showed up and I kind of froze!
- Calm down.
122
00:17:14,001 --> 00:17:15,126
Calm down.
123
00:17:16,793 --> 00:17:18,209
You know what to do.
124
00:17:21,168 --> 00:17:23,793
- How did a freshwater mammal--
- Albuquerque!
125
00:17:24,293 --> 00:17:26,501
- Please, give us an answer.
- Good afternoon.
126
00:17:26,501 --> 00:17:28,959
Do you have any insight
on what may have happened?
127
00:17:28,959 --> 00:17:30,543
We need to have it autopsied.
128
00:17:31,043 --> 00:17:33,959
We didn’t even get a squad car.
You think we’ll get an autopsy?
129
00:17:33,959 --> 00:17:35,209
Let’s put it in my truck.
130
00:18:02,001 --> 00:18:04,543
Rio woke up today
to a very strange incident.
131
00:18:04,543 --> 00:18:07,084
A pink river dolphin
turned up on Flamengo Beach.
132
00:18:07,084 --> 00:18:10,293
This freshwater mammal
can only be found in the North,
133
00:18:10,293 --> 00:18:11,709
yet died on the coast of Rio.
134
00:18:11,709 --> 00:18:13,793
The environmental police
will investigate.
135
00:18:13,793 --> 00:18:15,793
More information on the evening news.
136
00:18:17,459 --> 00:18:18,959
You’re not gonna believe this.
137
00:18:18,959 --> 00:18:21,626
I have something serious to tell you.
Wake up.
138
00:18:34,001 --> 00:18:35,459
C’mon, I got you a snack.
139
00:18:35,459 --> 00:18:36,459
Here.
140
00:19:04,293 --> 00:19:05,918
- Yo!
- Hey.
141
00:19:05,918 --> 00:19:06,918
What’s up?
142
00:19:13,168 --> 00:19:14,126
C’mon, Tutu.
143
00:19:14,709 --> 00:19:15,834
Give it back, man.
144
00:19:21,584 --> 00:19:22,959
What do you want me to do now?
145
00:19:27,709 --> 00:19:28,543
Eric.
146
00:19:29,043 --> 00:19:31,293
Ivo’s calling. What’s up, Ivo?
147
00:19:31,293 --> 00:19:33,668
- Is Eric with you?
- Yeah. Why?
148
00:19:33,668 --> 00:19:35,876
Let him handle the river dolphin thing.
149
00:19:35,876 --> 00:19:38,084
There’s an incident at Toré Village.
150
00:19:38,084 --> 00:19:40,668
- I think you should go alone.
- All right, I’m on it.
151
00:19:41,751 --> 00:19:44,334
Can you try to get that autopsy?
I’ll go to Toré Village.
152
00:19:44,334 --> 00:19:45,251
Beg pardon?
153
00:19:45,251 --> 00:19:47,793
You heard Ivo.
Let’s stay out of trouble, Eric.
154
00:19:47,793 --> 00:19:49,376
I don’t give a shit about Ivo.
155
00:19:49,376 --> 00:19:51,918
- There’s a rotting dolphin carcass--
- Hey, pal!
156
00:19:53,001 --> 00:19:54,501
- How much is the ice?
- 20 bucks.
157
00:20:20,668 --> 00:20:24,251
TORÉ VILLAGE
158
00:20:35,959 --> 00:20:38,668
Gabi, don’t give me that look.
It’s just a June Party.
159
00:20:38,668 --> 00:20:40,709
It’s not just a June Party,
it’s my work.
160
00:20:40,709 --> 00:20:44,043
These are people I see every day
and that I really wanted you to meet.
161
00:20:44,043 --> 00:20:47,001
Honey, I’m swamped with work.
162
00:20:47,501 --> 00:20:49,209
- Dad?
- Yes, baby.
163
00:20:49,209 --> 00:20:50,501
Have you seen my necklace?
164
00:20:51,001 --> 00:20:53,918
Your-- That’s just awful!
165
00:20:53,918 --> 00:20:57,626
Didn’t I tell you to brush your teeth
or they’ll get eaten up by tiny bugs?
166
00:20:57,626 --> 00:20:59,793
Now we’ll have to rip them out
one by one!
167
00:20:59,793 --> 00:21:01,793
They’re all rotten!
168
00:21:01,793 --> 00:21:04,709
Come on, honey.
Let’s leave your dad to his work.
169
00:21:10,126 --> 00:21:11,043
Gabi?
170
00:21:14,001 --> 00:21:15,209
Your phone.
171
00:21:18,543 --> 00:21:19,668
"Your phone."
172
00:21:20,251 --> 00:21:22,709
- What?
- The last words I said to her.
173
00:21:51,251 --> 00:21:53,501
So? What do you think happened?
174
00:21:54,793 --> 00:21:56,043
Oxygen deprivation?
175
00:21:56,543 --> 00:21:58,543
Maybe some change
to water temperature.
176
00:22:00,001 --> 00:22:02,126
Or a contamination of some sort.
177
00:22:06,168 --> 00:22:07,418
Let’s get to work.
178
00:22:11,376 --> 00:22:14,709
And we’re here today
because the construction company
179
00:22:15,209 --> 00:22:17,709
has made us the offer of a lifetime.
180
00:22:17,709 --> 00:22:21,334
We can take this money,
buy a better house, in a better place,
181
00:22:21,334 --> 00:22:22,876
and have better lives!
182
00:22:22,876 --> 00:22:24,959
Fishing is my trade, João.
183
00:22:24,959 --> 00:22:27,209
How else am I gonna put food
on the table?
184
00:22:27,209 --> 00:22:30,501
And what’s the use of staying here
if there’s no more fish?
185
00:22:30,501 --> 00:22:34,084
We don’t know what happened.
Let’s not jump the gun here.
186
00:22:34,084 --> 00:22:36,501
Guys, wake up, for God’s sake!
187
00:22:36,501 --> 00:22:39,668
They’re offering us compensation
for land that’s already theirs!
188
00:22:39,668 --> 00:22:41,876
When my dad came here,
there was nothing.
189
00:22:41,876 --> 00:22:44,918
Now you tell me it’s not my land
because of a piece of paper?
190
00:22:45,418 --> 00:22:47,168
It’s because of people like you...
191
00:22:47,168 --> 00:22:50,084
- Here we go.
- ...that this stuff’s been going on.
192
00:22:50,084 --> 00:22:52,834
This is a bad omen.
193
00:22:52,834 --> 00:22:55,751
Guys, seriously, this is insane.
That’s just a legend!
194
00:22:55,751 --> 00:22:57,918
You can’t feed off of legends--
195
00:22:57,918 --> 00:23:00,126
It’s thanks to that legend
196
00:23:00,626 --> 00:23:04,334
that I was able to feed you all my life.
197
00:23:04,334 --> 00:23:05,251
Right.
198
00:23:05,251 --> 00:23:07,209
Just imagine if your mother--
199
00:23:07,209 --> 00:23:09,668
- Don’t you talk about my mother!
- Calm down, guys!
200
00:23:10,168 --> 00:23:11,709
She’d be heartbroken,
201
00:23:11,709 --> 00:23:12,876
so heartbroken...
202
00:23:14,001 --> 00:23:15,876
seeing what you’ve become!
203
00:23:19,459 --> 00:23:22,209
He’s a thorn in everyone’s side!
204
00:23:22,209 --> 00:23:24,459
Now it’s my fault? All of this?
205
00:23:29,834 --> 00:23:30,793
Mr. Ciço!
206
00:23:32,543 --> 00:23:35,584
Do you remember me?
I’m Gabriela’s husband.
207
00:23:37,918 --> 00:23:39,126
Sorry for your loss.
208
00:23:40,543 --> 00:23:42,918
Your wife was very important to us.
209
00:23:44,751 --> 00:23:46,251
She really liked this place.
210
00:23:46,251 --> 00:23:48,959
She was the only person
who cared about us,
211
00:23:48,959 --> 00:23:52,793
who tried to preserve
our traditions, our forest.
212
00:23:55,584 --> 00:23:58,709
What were you talking about
back there, about an omen?
213
00:24:00,084 --> 00:24:01,501
Oh, it was nothing, son.
214
00:24:02,376 --> 00:24:04,584
He’s right. I’m just a crazy old man.
215
00:24:08,168 --> 00:24:10,418
First Gabriela dies in a fire
nobody can explain,
216
00:24:10,418 --> 00:24:12,793
now the fish are dead,
people lost their livelihood
217
00:24:12,793 --> 00:24:14,334
and they’ll have to leave.
218
00:24:14,334 --> 00:24:16,834
I’d say this contractor
is on a lucky streak.
219
00:24:20,043 --> 00:24:22,751
- Is this about the community or Gabriela?
- Both.
220
00:24:23,501 --> 00:24:24,751
It matters to me.
221
00:24:31,293 --> 00:24:32,418
Drop me off at the lab.
222
00:24:41,501 --> 00:24:42,376
Hi!
223
00:24:43,126 --> 00:24:44,209
Hi! Excuse me!
224
00:24:44,709 --> 00:24:46,918
Hi! I brought an animal
for forensic analysis.
225
00:24:46,918 --> 00:24:48,834
The veterinarian has already left.
226
00:24:48,834 --> 00:24:50,584
What do you mean, the vet’s gone?
227
00:24:50,584 --> 00:24:53,209
She’s gone, dear,
and I’m on my way out myself.
228
00:24:53,209 --> 00:24:55,001
I have a river dolphin in my truck!
229
00:24:55,001 --> 00:24:57,209
But Flamengo’s playing. Quarter finals.
230
00:24:57,209 --> 00:24:59,793
- Gotta go. Let’s go, babe!
- You’ve gotta be kidding me.
231
00:25:17,043 --> 00:25:18,209
Hey!
232
00:25:18,209 --> 00:25:20,168
- You need something, pal?
- Hey, boss.
233
00:25:20,834 --> 00:25:21,834
It’s all good.
234
00:25:22,543 --> 00:25:25,376
Just wanted to warn you
your truck’s leaking.
235
00:25:25,376 --> 00:25:27,751
And it stinks like hell.
236
00:25:28,751 --> 00:25:29,793
I’m aware.
237
00:25:31,126 --> 00:25:32,126
All right.
238
00:26:18,334 --> 00:26:19,876
Hello, love. Are you okay?
239
00:26:22,459 --> 00:26:24,168
I just got back from Toré Village.
240
00:26:25,876 --> 00:26:27,876
That place was her whole life, wasn’t it?
241
00:26:51,584 --> 00:26:53,251
{\an8}BRAZILIAN FOLKLORE
242
00:27:51,668 --> 00:27:52,668
Who are you?
243
00:27:57,459 --> 00:27:59,084
What are you doing in here?
244
00:27:59,584 --> 00:28:01,584
Better not tell anyone you saw me.
245
00:28:02,126 --> 00:28:04,043
They might think
you’re making things up.
246
00:28:06,376 --> 00:28:08,293
Not everyone can see things...
247
00:28:09,209 --> 00:28:10,459
as they really are.
248
00:28:11,209 --> 00:28:12,209
Luna?
249
00:28:17,168 --> 00:28:18,793
- Luna?
- Hi, Dad!
250
00:28:20,043 --> 00:28:22,584
- Are you up, baby?
- I was just getting a cookie.
251
00:28:23,084 --> 00:28:24,709
- A cookie?
- Yep.
252
00:28:24,709 --> 00:28:25,959
A cookie?
253
00:28:25,959 --> 00:28:29,876
Well, missy, you’re under arrest
for stealing cookies after dark!
254
00:28:29,876 --> 00:28:32,876
To bed now, kid. A cookie? Well, I’ll be!
255
00:28:33,584 --> 00:28:35,668
- Wanna hear a bedtime story?
- Sure.
256
00:28:36,793 --> 00:28:37,793
No, Dad.
257
00:28:39,168 --> 00:28:40,251
I want this one.
258
00:28:41,376 --> 00:28:44,543
{\an8}BRAZILIAN FOLKLORE
259
00:28:45,334 --> 00:28:46,668
Okay, get under the sheets.
260
00:28:50,376 --> 00:28:52,084
- Which one should I read?
-"The Saci."
261
00:28:52,084 --> 00:28:55,376
"The Saci"! Let’s see
where we can find this Saci.
262
00:28:56,001 --> 00:28:58,501
Page 55...
263
00:28:59,626 --> 00:29:02,584
"Saci is a very naughty boy.
264
00:29:03,126 --> 00:29:07,376
In a whirlwind he comes,
on a single leg and a red cap,
265
00:29:08,043 --> 00:29:10,168
playing pranks left and right.
266
00:29:10,168 --> 00:29:12,168
Tying knots in dishcloths..."
267
00:29:12,918 --> 00:29:15,501
Don’t tell me
you believe in that stuff too.
268
00:29:15,501 --> 00:29:18,084
If they say it exists, it exists.
269
00:29:18,084 --> 00:29:19,876
Oh, my God!
270
00:29:20,376 --> 00:29:22,626
How did I marry such a skeptic?
271
00:29:22,626 --> 00:29:25,084
I’m not a skeptic!
I believe in a lot of things.
272
00:29:25,084 --> 00:29:26,668
Yeah, right. Like what?
273
00:29:27,168 --> 00:29:28,376
Like you.
274
00:29:28,626 --> 00:29:29,543
Like Luna.
275
00:29:30,543 --> 00:29:31,418
Like us.
276
00:31:52,293 --> 00:31:55,626
It’s gonna be a long party, so...
Sorry about that.
277
00:31:58,834 --> 00:31:59,834
Sorry about that.
278
00:32:07,459 --> 00:32:09,084
It’s gonna be a long party, so...
279
00:32:10,001 --> 00:32:11,001
Sorry about that.
280
00:32:36,793 --> 00:32:38,668
...this stuff’s been going on.
281
00:32:40,459 --> 00:32:42,084
This is a bad omen.
282
00:32:52,543 --> 00:32:55,084
RIVERSIDE COMMUNITY FIGHTING
TO MAKE CEDAR FOREST A RESERVE
283
00:33:36,001 --> 00:33:37,959
Weren’t you able to get the body, Isac?
284
00:33:58,126 --> 00:33:59,168
Did he see?
285
00:34:03,126 --> 00:34:04,459
Give it back to him, Tutu.
286
00:34:39,418 --> 00:34:41,084
TORÉ VILLAGE
287
00:35:48,334 --> 00:35:49,793
I’d like to report a crime.
288
00:35:51,043 --> 00:35:52,876
There’s a dead body in Cedar Forest.