1 00:00:42,168 --> 00:00:44,126 We only shoot what we eat, Mr. Antunes. 2 00:02:05,418 --> 00:02:06,834 Were you scared? 3 00:02:07,584 --> 00:02:08,584 It wasn’t fear. 4 00:02:09,168 --> 00:02:10,084 It was respect. 5 00:02:11,418 --> 00:02:13,334 You see, Curupira... 6 00:02:13,334 --> 00:02:18,501 he only attacks those who destroy the forests and harm its animals. 7 00:02:18,501 --> 00:02:21,459 - And where is he now? - Nobody knows. 8 00:02:22,168 --> 00:02:23,376 The city got bigger, 9 00:02:24,834 --> 00:02:26,418 the forest got smaller, 10 00:02:26,418 --> 00:02:29,834 and nobody’s ever seen him again. 11 00:02:30,418 --> 00:02:33,043 But I think he’s still alive... 12 00:02:34,584 --> 00:02:35,584 somewhere. 13 00:02:45,626 --> 00:02:47,959 Just calling to say everything’s alright. 14 00:02:48,459 --> 00:02:52,543 It’s a beautiful party here at Toré Village! 15 00:02:52,543 --> 00:02:54,459 I’m so proud of the community. 16 00:02:55,459 --> 00:02:59,251 And of course, your daughter is having a blast. 17 00:02:59,251 --> 00:03:01,876 She’s just having her fill of canjica. Right, Luna? 18 00:03:02,376 --> 00:03:04,793 - Say hi to Dad, send him a kiss. - Hi, Dad! 19 00:03:06,209 --> 00:03:09,418 And that’s it. I really wish you were here with us. 20 00:03:10,334 --> 00:03:13,584 If you change your mind, it’s gonna be a long party, so... 21 00:03:14,293 --> 00:03:15,293 Sorry about that. 22 00:03:17,209 --> 00:03:18,168 Love you. 23 00:04:04,251 --> 00:04:05,918 Are you sure you’re alright? 24 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 Fire! 25 00:04:14,168 --> 00:04:16,459 - Fire! - Help spread the word! 26 00:04:16,459 --> 00:04:18,584 - Fire! - Fire! Hurry up and help! 27 00:04:18,584 --> 00:04:21,626 - Dulce, have you seen Luna? - No. 28 00:04:21,626 --> 00:04:23,376 - Where? - Run! 29 00:04:23,376 --> 00:04:24,584 Run! 30 00:04:24,584 --> 00:04:26,793 - Have you seen my daughter? - She went that way. 31 00:04:28,543 --> 00:04:29,418 Luna! 32 00:04:36,251 --> 00:04:38,251 I saw a girl go into the woods. 33 00:04:40,876 --> 00:04:41,918 Luna! 34 00:04:44,126 --> 00:04:45,126 Luna! 35 00:04:49,084 --> 00:04:50,834 Luna! 36 00:05:00,251 --> 00:05:03,501 Eric, where are you? There’s a fire at Toré Village. 37 00:05:12,751 --> 00:05:13,584 Go! 38 00:05:31,043 --> 00:05:32,418 Have you seen Gabriela? 39 00:05:34,626 --> 00:05:35,709 Hurry up! 40 00:05:45,834 --> 00:05:47,459 Eric! Hey! 41 00:06:13,001 --> 00:06:13,834 No... 42 00:06:16,959 --> 00:06:18,168 No... 43 00:06:37,084 --> 00:06:38,668 Luna! 44 00:06:43,084 --> 00:06:44,043 Sweetie... 45 00:06:50,376 --> 00:06:51,376 Are you okay? 46 00:06:54,626 --> 00:06:55,626 Daddy’s here. 47 00:06:57,293 --> 00:06:58,376 It’s okay, baby. 48 00:06:59,084 --> 00:07:00,376 It’s gonna be okay. 49 00:07:03,918 --> 00:07:04,959 Daddy’s here. 50 00:07:05,626 --> 00:07:07,209 {\an8}A NETFLIX ORIGINAL SERIES 51 00:08:02,918 --> 00:08:08,459 {\an8}ONE MONTH LATER 52 00:08:14,043 --> 00:08:15,293 Environmental Police. 53 00:08:18,709 --> 00:08:19,668 Albuquerque. 54 00:08:35,668 --> 00:08:36,626 Eric... 55 00:08:38,709 --> 00:08:40,043 Good to have you back! 56 00:08:40,876 --> 00:08:42,168 How is Luna doing? 57 00:08:44,126 --> 00:08:46,084 - Still pretty shaken up. - And you? 58 00:08:50,084 --> 00:08:52,001 You need to get better before she can. 59 00:08:55,668 --> 00:08:58,168 - What’s this? - Some guy’s been calling you. 60 00:08:59,293 --> 00:09:01,626 Some pressing personal matter. 61 00:09:02,126 --> 00:09:03,793 Any news from the investigation? 62 00:09:04,584 --> 00:09:07,168 Eric, you’d better go ahead and talk to Ivo. 63 00:09:11,751 --> 00:09:12,751 CHIEF OF POLICE 64 00:09:17,918 --> 00:09:18,876 Ivo? 65 00:09:19,918 --> 00:09:22,168 The investigation is closed, Eric. 66 00:09:23,001 --> 00:09:25,876 The report was inconclusive as to the cause of the fire. 67 00:09:25,876 --> 00:09:29,126 It might’ve been caused by a June Party paper lantern. 68 00:09:29,626 --> 00:09:31,334 You’ve got to be kidding me! 69 00:09:31,834 --> 00:09:33,043 It was an accident. 70 00:09:33,043 --> 00:09:35,543 You’ll have to accept it and move on. 71 00:09:36,043 --> 00:09:39,126 My wife is dead and somebody’s yet to find a culprit. 72 00:09:40,376 --> 00:09:42,084 You don’t have to come back yet. 73 00:09:42,084 --> 00:09:43,376 Take your time... 74 00:09:44,251 --> 00:09:45,834 until you’re feeling better. 75 00:09:53,834 --> 00:09:57,376 - Hey, Grandma. - Hi! You’re home early, dear. 76 00:09:59,876 --> 00:10:02,793 - So, how was it? - Same old. 77 00:10:03,293 --> 00:10:06,543 Since you’re here so early, 78 00:10:07,293 --> 00:10:08,793 I’ll go run some errands. 79 00:10:08,793 --> 00:10:10,834 Then I’m going to Judite’s to play canasta. 80 00:10:10,834 --> 00:10:11,959 Go ahead. Don’t worry. 81 00:10:13,501 --> 00:10:14,918 - Bye. - Bye. 82 00:10:35,126 --> 00:10:36,834 What are you doing there? 83 00:10:38,334 --> 00:10:39,376 I’m sorry, Dad. 84 00:10:43,293 --> 00:10:44,418 It’s okay, honey. 85 00:10:45,043 --> 00:10:46,959 C’mon, bring that box over here. 86 00:10:48,543 --> 00:10:49,709 Come here with Daddy. 87 00:10:50,376 --> 00:10:51,418 Come sit over here. 88 00:10:56,834 --> 00:11:00,834 Oh my God! Look at that baby! 89 00:11:00,834 --> 00:11:02,709 - Who’s that baby? - It’s me. 90 00:11:11,584 --> 00:11:14,751 Newspaper clippings about Mommy’s work. 91 00:11:17,084 --> 00:11:19,501 ANTHROPOLOGIST FIGHTS TO PRESERVE RIVERSIDE COMMUNITY FOLKLORE 92 00:11:24,293 --> 00:11:27,918 Mommy’s dream was to turn that forest into a reserve. 93 00:11:27,918 --> 00:11:29,668 Do you know what a reserve is? 94 00:11:30,668 --> 00:11:33,251 - I don’t wanna look anymore, Dad! - C’mon, Luna. 95 00:11:33,251 --> 00:11:34,293 Luna, baby. 96 00:12:09,001 --> 00:12:10,126 Hello, who is it? 97 00:12:14,251 --> 00:12:15,751 I got a message from you. 98 00:12:20,334 --> 00:12:22,001 Yes, I’m her husband. Why? 99 00:12:45,668 --> 00:12:48,501 Your call is being diverted to voicemail-- 100 00:12:58,459 --> 00:13:00,459 Dad, what are we doing here? 101 00:13:01,334 --> 00:13:04,001 - I have to talk to someone, honey. - Will it take long? 102 00:13:07,834 --> 00:13:08,793 No, honeybun. 103 00:13:09,293 --> 00:13:10,376 Let’s go home. 104 00:14:03,751 --> 00:14:06,626 It’s a beautiful party here at Toré Village! 105 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 I’m so proud of the community. 106 00:14:09,793 --> 00:14:10,626 And that’s it. 107 00:14:10,626 --> 00:14:13,751 If you change your mind, it’s gonna be a long party, so... 108 00:14:14,793 --> 00:14:15,751 Sorry about that. 109 00:14:16,334 --> 00:14:17,209 Love you. 110 00:15:40,168 --> 00:15:41,793 Hey there! Just a minute! 111 00:15:42,293 --> 00:15:43,626 Hold on, please! 112 00:15:46,584 --> 00:15:47,793 What are you doing? 113 00:15:48,876 --> 00:15:50,459 I need to get him out of here. 114 00:15:50,459 --> 00:15:53,376 This animal only leaves here in an EPD squad car. 115 00:15:54,793 --> 00:15:56,459 It’s a pink river dolphin. 116 00:16:00,709 --> 00:16:01,584 How did it--? 117 00:16:19,626 --> 00:16:20,459 Márcia? 118 00:16:33,709 --> 00:16:34,626 Is Inês here? 119 00:16:52,043 --> 00:16:52,918 Inês. 120 00:17:07,334 --> 00:17:09,959 Inês, I couldn’t get him back into the sea. 121 00:17:09,959 --> 00:17:12,376 - A cop showed up and I kind of froze! - Calm down. 122 00:17:14,001 --> 00:17:15,126 Calm down. 123 00:17:16,793 --> 00:17:18,209 You know what to do. 124 00:17:21,168 --> 00:17:23,793 - How did a freshwater mammal-- - Albuquerque! 125 00:17:24,293 --> 00:17:26,501 - Please, give us an answer. - Good afternoon. 126 00:17:26,501 --> 00:17:28,959 Do you have any insight on what may have happened? 127 00:17:28,959 --> 00:17:30,543 We need to have it autopsied. 128 00:17:31,043 --> 00:17:33,959 We didn’t even get a squad car. You think we’ll get an autopsy? 129 00:17:33,959 --> 00:17:35,209 Let’s put it in my truck. 130 00:18:02,001 --> 00:18:04,543 Rio woke up today to a very strange incident. 131 00:18:04,543 --> 00:18:07,084 A pink river dolphin turned up on Flamengo Beach. 132 00:18:07,084 --> 00:18:10,293 This freshwater mammal can only be found in the North, 133 00:18:10,293 --> 00:18:11,709 yet died on the coast of Rio. 134 00:18:11,709 --> 00:18:13,793 The environmental police will investigate. 135 00:18:13,793 --> 00:18:15,793 More information on the evening news. 136 00:18:17,459 --> 00:18:18,959 You’re not gonna believe this. 137 00:18:18,959 --> 00:18:21,626 I have something serious to tell you. Wake up. 138 00:18:34,001 --> 00:18:35,459 C’mon, I got you a snack. 139 00:18:35,459 --> 00:18:36,459 Here. 140 00:19:04,293 --> 00:19:05,918 - Yo! - Hey. 141 00:19:05,918 --> 00:19:06,918 What’s up? 142 00:19:13,168 --> 00:19:14,126 C’mon, Tutu. 143 00:19:14,709 --> 00:19:15,834 Give it back, man. 144 00:19:21,584 --> 00:19:22,959 What do you want me to do now? 145 00:19:27,709 --> 00:19:28,543 Eric. 146 00:19:29,043 --> 00:19:31,293 Ivo’s calling. What’s up, Ivo? 147 00:19:31,293 --> 00:19:33,668 - Is Eric with you? - Yeah. Why? 148 00:19:33,668 --> 00:19:35,876 Let him handle the river dolphin thing. 149 00:19:35,876 --> 00:19:38,084 There’s an incident at Toré Village. 150 00:19:38,084 --> 00:19:40,668 - I think you should go alone. - All right, I’m on it. 151 00:19:41,751 --> 00:19:44,334 Can you try to get that autopsy? I’ll go to Toré Village. 152 00:19:44,334 --> 00:19:45,251 Beg pardon? 153 00:19:45,251 --> 00:19:47,793 You heard Ivo. Let’s stay out of trouble, Eric. 154 00:19:47,793 --> 00:19:49,376 I don’t give a shit about Ivo. 155 00:19:49,376 --> 00:19:51,918 - There’s a rotting dolphin carcass-- - Hey, pal! 156 00:19:53,001 --> 00:19:54,501 - How much is the ice? - 20 bucks. 157 00:20:20,668 --> 00:20:24,251 TORÉ VILLAGE 158 00:20:35,959 --> 00:20:38,668 Gabi, don’t give me that look. It’s just a June Party. 159 00:20:38,668 --> 00:20:40,709 It’s not just a June Party, it’s my work. 160 00:20:40,709 --> 00:20:44,043 These are people I see every day and that I really wanted you to meet. 161 00:20:44,043 --> 00:20:47,001 Honey, I’m swamped with work. 162 00:20:47,501 --> 00:20:49,209 - Dad? - Yes, baby. 163 00:20:49,209 --> 00:20:50,501 Have you seen my necklace? 164 00:20:51,001 --> 00:20:53,918 Your-- That’s just awful! 165 00:20:53,918 --> 00:20:57,626 Didn’t I tell you to brush your teeth or they’ll get eaten up by tiny bugs? 166 00:20:57,626 --> 00:20:59,793 Now we’ll have to rip them out one by one! 167 00:20:59,793 --> 00:21:01,793 They’re all rotten! 168 00:21:01,793 --> 00:21:04,709 Come on, honey. Let’s leave your dad to his work. 169 00:21:10,126 --> 00:21:11,043 Gabi? 170 00:21:14,001 --> 00:21:15,209 Your phone. 171 00:21:18,543 --> 00:21:19,668 "Your phone." 172 00:21:20,251 --> 00:21:22,709 - What? - The last words I said to her. 173 00:21:51,251 --> 00:21:53,501 So? What do you think happened? 174 00:21:54,793 --> 00:21:56,043 Oxygen deprivation? 175 00:21:56,543 --> 00:21:58,543 Maybe some change to water temperature. 176 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Or a contamination of some sort. 177 00:22:06,168 --> 00:22:07,418 Let’s get to work. 178 00:22:11,376 --> 00:22:14,709 And we’re here today because the construction company 179 00:22:15,209 --> 00:22:17,709 has made us the offer of a lifetime. 180 00:22:17,709 --> 00:22:21,334 We can take this money, buy a better house, in a better place, 181 00:22:21,334 --> 00:22:22,876 and have better lives! 182 00:22:22,876 --> 00:22:24,959 Fishing is my trade, João. 183 00:22:24,959 --> 00:22:27,209 How else am I gonna put food on the table? 184 00:22:27,209 --> 00:22:30,501 And what’s the use of staying here if there’s no more fish? 185 00:22:30,501 --> 00:22:34,084 We don’t know what happened. Let’s not jump the gun here. 186 00:22:34,084 --> 00:22:36,501 Guys, wake up, for God’s sake! 187 00:22:36,501 --> 00:22:39,668 They’re offering us compensation for land that’s already theirs! 188 00:22:39,668 --> 00:22:41,876 When my dad came here, there was nothing. 189 00:22:41,876 --> 00:22:44,918 Now you tell me it’s not my land because of a piece of paper? 190 00:22:45,418 --> 00:22:47,168 It’s because of people like you... 191 00:22:47,168 --> 00:22:50,084 - Here we go. - ...that this stuff’s been going on. 192 00:22:50,084 --> 00:22:52,834 This is a bad omen. 193 00:22:52,834 --> 00:22:55,751 Guys, seriously, this is insane. That’s just a legend! 194 00:22:55,751 --> 00:22:57,918 You can’t feed off of legends-- 195 00:22:57,918 --> 00:23:00,126 It’s thanks to that legend 196 00:23:00,626 --> 00:23:04,334 that I was able to feed you all my life. 197 00:23:04,334 --> 00:23:05,251 Right. 198 00:23:05,251 --> 00:23:07,209 Just imagine if your mother-- 199 00:23:07,209 --> 00:23:09,668 - Don’t you talk about my mother! - Calm down, guys! 200 00:23:10,168 --> 00:23:11,709 She’d be heartbroken, 201 00:23:11,709 --> 00:23:12,876 so heartbroken... 202 00:23:14,001 --> 00:23:15,876 seeing what you’ve become! 203 00:23:19,459 --> 00:23:22,209 He’s a thorn in everyone’s side! 204 00:23:22,209 --> 00:23:24,459 Now it’s my fault? All of this? 205 00:23:29,834 --> 00:23:30,793 Mr. Ciço! 206 00:23:32,543 --> 00:23:35,584 Do you remember me? I’m Gabriela’s husband. 207 00:23:37,918 --> 00:23:39,126 Sorry for your loss. 208 00:23:40,543 --> 00:23:42,918 Your wife was very important to us. 209 00:23:44,751 --> 00:23:46,251 She really liked this place. 210 00:23:46,251 --> 00:23:48,959 She was the only person who cared about us, 211 00:23:48,959 --> 00:23:52,793 who tried to preserve our traditions, our forest. 212 00:23:55,584 --> 00:23:58,709 What were you talking about back there, about an omen? 213 00:24:00,084 --> 00:24:01,501 Oh, it was nothing, son. 214 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 He’s right. I’m just a crazy old man. 215 00:24:08,168 --> 00:24:10,418 First Gabriela dies in a fire nobody can explain, 216 00:24:10,418 --> 00:24:12,793 now the fish are dead, people lost their livelihood 217 00:24:12,793 --> 00:24:14,334 and they’ll have to leave. 218 00:24:14,334 --> 00:24:16,834 I’d say this contractor is on a lucky streak. 219 00:24:20,043 --> 00:24:22,751 - Is this about the community or Gabriela? - Both. 220 00:24:23,501 --> 00:24:24,751 It matters to me. 221 00:24:31,293 --> 00:24:32,418 Drop me off at the lab. 222 00:24:41,501 --> 00:24:42,376 Hi! 223 00:24:43,126 --> 00:24:44,209 Hi! Excuse me! 224 00:24:44,709 --> 00:24:46,918 Hi! I brought an animal for forensic analysis. 225 00:24:46,918 --> 00:24:48,834 The veterinarian has already left. 226 00:24:48,834 --> 00:24:50,584 What do you mean, the vet’s gone? 227 00:24:50,584 --> 00:24:53,209 She’s gone, dear, and I’m on my way out myself. 228 00:24:53,209 --> 00:24:55,001 I have a river dolphin in my truck! 229 00:24:55,001 --> 00:24:57,209 But Flamengo’s playing. Quarter finals. 230 00:24:57,209 --> 00:24:59,793 - Gotta go. Let’s go, babe! - You’ve gotta be kidding me. 231 00:25:17,043 --> 00:25:18,209 Hey! 232 00:25:18,209 --> 00:25:20,168 - You need something, pal? - Hey, boss. 233 00:25:20,834 --> 00:25:21,834 It’s all good. 234 00:25:22,543 --> 00:25:25,376 Just wanted to warn you your truck’s leaking. 235 00:25:25,376 --> 00:25:27,751 And it stinks like hell. 236 00:25:28,751 --> 00:25:29,793 I’m aware. 237 00:25:31,126 --> 00:25:32,126 All right. 238 00:26:18,334 --> 00:26:19,876 Hello, love. Are you okay? 239 00:26:22,459 --> 00:26:24,168 I just got back from Toré Village. 240 00:26:25,876 --> 00:26:27,876 That place was her whole life, wasn’t it? 241 00:26:51,584 --> 00:26:53,251 {\an8}BRAZILIAN FOLKLORE 242 00:27:51,668 --> 00:27:52,668 Who are you? 243 00:27:57,459 --> 00:27:59,084 What are you doing in here? 244 00:27:59,584 --> 00:28:01,584 Better not tell anyone you saw me. 245 00:28:02,126 --> 00:28:04,043 They might think you’re making things up. 246 00:28:06,376 --> 00:28:08,293 Not everyone can see things... 247 00:28:09,209 --> 00:28:10,459 as they really are. 248 00:28:11,209 --> 00:28:12,209 Luna? 249 00:28:17,168 --> 00:28:18,793 - Luna? - Hi, Dad! 250 00:28:20,043 --> 00:28:22,584 - Are you up, baby? - I was just getting a cookie. 251 00:28:23,084 --> 00:28:24,709 - A cookie? - Yep. 252 00:28:24,709 --> 00:28:25,959 A cookie? 253 00:28:25,959 --> 00:28:29,876 Well, missy, you’re under arrest for stealing cookies after dark! 254 00:28:29,876 --> 00:28:32,876 To bed now, kid. A cookie? Well, I’ll be! 255 00:28:33,584 --> 00:28:35,668 - Wanna hear a bedtime story? - Sure. 256 00:28:36,793 --> 00:28:37,793 No, Dad. 257 00:28:39,168 --> 00:28:40,251 I want this one. 258 00:28:41,376 --> 00:28:44,543 {\an8}BRAZILIAN FOLKLORE 259 00:28:45,334 --> 00:28:46,668 Okay, get under the sheets. 260 00:28:50,376 --> 00:28:52,084 - Which one should I read? -"The Saci." 261 00:28:52,084 --> 00:28:55,376 "The Saci"! Let’s see where we can find this Saci. 262 00:28:56,001 --> 00:28:58,501 Page 55... 263 00:28:59,626 --> 00:29:02,584 "Saci is a very naughty boy. 264 00:29:03,126 --> 00:29:07,376 In a whirlwind he comes, on a single leg and a red cap, 265 00:29:08,043 --> 00:29:10,168 playing pranks left and right. 266 00:29:10,168 --> 00:29:12,168 Tying knots in dishcloths..." 267 00:29:12,918 --> 00:29:15,501 Don’t tell me you believe in that stuff too. 268 00:29:15,501 --> 00:29:18,084 If they say it exists, it exists. 269 00:29:18,084 --> 00:29:19,876 Oh, my God! 270 00:29:20,376 --> 00:29:22,626 How did I marry such a skeptic? 271 00:29:22,626 --> 00:29:25,084 I’m not a skeptic! I believe in a lot of things. 272 00:29:25,084 --> 00:29:26,668 Yeah, right. Like what? 273 00:29:27,168 --> 00:29:28,376 Like you. 274 00:29:28,626 --> 00:29:29,543 Like Luna. 275 00:29:30,543 --> 00:29:31,418 Like us. 276 00:31:52,293 --> 00:31:55,626 It’s gonna be a long party, so... Sorry about that. 277 00:31:58,834 --> 00:31:59,834 Sorry about that. 278 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 It’s gonna be a long party, so... 279 00:32:10,001 --> 00:32:11,001 Sorry about that. 280 00:32:36,793 --> 00:32:38,668 ...this stuff’s been going on. 281 00:32:40,459 --> 00:32:42,084 This is a bad omen. 282 00:32:52,543 --> 00:32:55,084 RIVERSIDE COMMUNITY FIGHTING TO MAKE CEDAR FOREST A RESERVE 283 00:33:36,001 --> 00:33:37,959 Weren’t you able to get the body, Isac? 284 00:33:58,126 --> 00:33:59,168 Did he see? 285 00:34:03,126 --> 00:34:04,459 Give it back to him, Tutu. 286 00:34:39,418 --> 00:34:41,084 TORÉ VILLAGE 287 00:35:48,334 --> 00:35:49,793 I’d like to report a crime. 288 00:35:51,043 --> 00:35:52,876 There’s a dead body in Cedar Forest.