1 00:00:42,168 --> 00:00:44,168 U nás střílíme jen to, co sníme. 2 00:02:05,418 --> 00:02:06,834 Měl jste strach? 3 00:02:07,584 --> 00:02:08,584 Strach ne. 4 00:02:09,168 --> 00:02:10,084 Respekt. 5 00:02:11,418 --> 00:02:14,584 Curupira totiž napadá jen lidi, 6 00:02:14,584 --> 00:02:18,501 co ničí lesy a zabíjí zvířata. 7 00:02:18,501 --> 00:02:21,459 - A kde je teď? - To nikdo neví. 8 00:02:22,168 --> 00:02:23,376 Město se rozpíná... 9 00:02:24,834 --> 00:02:26,418 a les ustupuje. 10 00:02:26,418 --> 00:02:29,834 Nikdo ho už nikdy neviděl. 11 00:02:30,418 --> 00:02:33,043 Ale podle mě je pořád naživu. 12 00:02:34,543 --> 00:02:35,584 Někde tam je. 13 00:02:45,626 --> 00:02:47,959 Jen volám, abys věděl, že se máme fajn. 14 00:02:48,459 --> 00:02:52,543 Ve Vila Toré uspořádali krásnou oslavu. 15 00:02:52,543 --> 00:02:54,459 Jsem na ně hrozně pyšná. 16 00:02:55,418 --> 00:02:59,251 Tvoje dcera se samozřejmě královsky baví. 17 00:02:59,251 --> 00:03:01,876 Pochutnala si na canjice. Že, Luno? 18 00:03:02,376 --> 00:03:04,876 - Pozdrav tátu a dej mu pusu. - Ahoj, tati! 19 00:03:06,209 --> 00:03:09,418 Tak vidíš. Mrzí mě, žes s náma nešel. 20 00:03:10,334 --> 00:03:13,584 Kdyby sis to rozmyslel, oslava jen tak neskončí. 21 00:03:14,293 --> 00:03:15,293 Pardon. 22 00:03:17,168 --> 00:03:18,168 Mám tě ráda. 23 00:04:04,251 --> 00:04:05,793 Určitě jsi v pohodě? 24 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 Hoří! 25 00:04:14,168 --> 00:04:16,459 - Hoří! - Varujte ostatní! 26 00:04:16,459 --> 00:04:18,543 - Hoří! - Hoří! Honem! 27 00:04:18,543 --> 00:04:19,459 Dulce... 28 00:04:19,959 --> 00:04:21,626 - Nevidělas Lunu? - Ne. 29 00:04:22,209 --> 00:04:23,376 - Kde? - Utíkejte! 30 00:04:23,376 --> 00:04:25,793 - Běžte! - Neviděls moji dceru? 31 00:04:25,793 --> 00:04:26,793 Šla tam. 32 00:04:28,626 --> 00:04:29,543 Luno! 33 00:04:36,293 --> 00:04:38,251 Do lesa šla jedna holčička. 34 00:04:40,876 --> 00:04:41,918 Luno! 35 00:04:44,168 --> 00:04:45,126 Luno! 36 00:04:49,084 --> 00:04:50,251 Luno! 37 00:05:00,251 --> 00:05:03,501 Ericu, kde jsi? Jedu do Vila Toré. Začalo tam hořet. 38 00:05:12,751 --> 00:05:13,584 Do toho! 39 00:05:30,959 --> 00:05:32,418 Neviděli jste Gabrielu? 40 00:05:34,626 --> 00:05:35,709 Honem! 41 00:05:45,918 --> 00:05:47,459 Ericu... 42 00:06:13,001 --> 00:06:13,834 Ne. 43 00:06:16,959 --> 00:06:18,168 Ne. 44 00:06:37,084 --> 00:06:38,668 Luno. 45 00:06:43,126 --> 00:06:44,043 Broučku... 46 00:06:50,376 --> 00:06:51,376 Není ti nic? 47 00:06:54,626 --> 00:06:55,626 Táta už je tady. 48 00:06:57,293 --> 00:06:58,376 To nic, beruško. 49 00:06:59,084 --> 00:07:00,376 Bude to dobrý. 50 00:07:03,876 --> 00:07:04,959 Táta už je tady. 51 00:07:05,626 --> 00:07:07,084 {\an8}PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 52 00:08:02,918 --> 00:08:08,376 {\an8}O MĚSÍC POZDĚJI 53 00:08:13,543 --> 00:08:15,168 Environmentální policie. 54 00:08:18,709 --> 00:08:19,668 Albuquerque. 55 00:08:35,668 --> 00:08:36,626 Ericu... 56 00:08:38,709 --> 00:08:42,084 Jsem ráda, že ses vrátil. Jak se má Luna? 57 00:08:44,126 --> 00:08:46,084 - Pořád je z toho špatná. - A ty? 58 00:08:50,043 --> 00:08:51,959 Až se zotavíš, ona taky. 59 00:08:55,668 --> 00:08:58,168 - Co to je? - Volal ti nějakej chlap. 60 00:08:59,293 --> 00:09:01,626 Kvůli nějaké osobní záležitosti. 61 00:09:02,126 --> 00:09:03,793 Jak postupuje vyšetřování? 62 00:09:04,584 --> 00:09:07,168 Ericu, měl by sis promluvit s Ivem. 63 00:09:17,876 --> 00:09:18,709 Ivo? 64 00:09:19,918 --> 00:09:22,168 Vyšetřování skončilo, Ericu. 65 00:09:23,001 --> 00:09:25,876 Ze zprávy vyplývá, že příčina požáru není jasná. 66 00:09:25,876 --> 00:09:29,001 Možná ho zažehl lampion na oslavě. 67 00:09:29,626 --> 00:09:31,334 To nemyslíš vážně. 68 00:09:31,834 --> 00:09:35,543 Byla to nehoda. Musíš se s tím smířit a jít dál. 69 00:09:36,043 --> 00:09:38,959 Umřela mi žena a pořád se nenašel viník. 70 00:09:40,376 --> 00:09:43,376 Klidně ještě zůstaň doma. Nemusíš spěchat. 71 00:09:44,251 --> 00:09:45,709 Ať se můžeš zotavit. 72 00:09:53,834 --> 00:09:57,376 - Ahoj, babi. - Ahoj! Jsi doma nějak brzo. 73 00:09:59,959 --> 00:10:02,793 - Tak jak to šlo? - Jako vždycky. 74 00:10:03,293 --> 00:10:08,793 Když už jsi doma, půjdu si něco vyřídit. 75 00:10:08,793 --> 00:10:11,959 - A pak si půjdu zahrát kanastu. - Jasně. Neboj. 76 00:10:13,501 --> 00:10:15,209 - Čau. - Čau. 77 00:10:35,126 --> 00:10:36,834 Co ty tady? 78 00:10:38,334 --> 00:10:39,376 Promiň, tati. 79 00:10:43,293 --> 00:10:44,293 To nic, broučku. 80 00:10:45,043 --> 00:10:46,709 Pojď. Přines tu krabici. 81 00:10:48,543 --> 00:10:49,709 Pojď za tátou. 82 00:10:50,376 --> 00:10:51,418 Hačni si. 83 00:10:56,834 --> 00:11:00,793 Bože, koukej na to miminko! 84 00:11:00,793 --> 00:11:02,126 - Kdo to je? - Já. 85 00:11:11,584 --> 00:11:14,751 Výstřižky z novin o mámině práci. 86 00:11:17,084 --> 00:11:19,501 ANTROPOLOŽKA BRÁNÍ FOLKLOR ŘÍČNÍ KOMUNITY 87 00:11:24,293 --> 00:11:27,918 Máma snila o tom, že z toho lesa udělá rezervaci. 88 00:11:27,918 --> 00:11:29,668 Víš, co je to rezervace? 89 00:11:30,668 --> 00:11:33,251 - Já už nechci. - Počkej, Luno. 90 00:11:33,251 --> 00:11:34,501 Luno, broučku... 91 00:12:09,001 --> 00:12:10,126 Haló, kdo volá? 92 00:12:14,251 --> 00:12:15,751 Měl jsem od vás vzkaz. 93 00:12:20,334 --> 00:12:22,001 Ano, jsem její manžel. Proč? 94 00:12:45,668 --> 00:12:47,918 Dovolali jste se do hlasové schránky... 95 00:12:58,459 --> 00:13:00,459 Tati, co tady děláme? 96 00:13:01,334 --> 00:13:04,043 - Musím s někým mluvit. - Bude to nadlouho? 97 00:13:07,834 --> 00:13:08,793 Ne, beruško. 98 00:13:09,293 --> 00:13:10,376 Jedeme domů. 99 00:14:03,751 --> 00:14:06,626 Ve Vila Toré uspořádali krásnou oslavu. 100 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 Jsem na ně hrozně pyšná. 101 00:14:09,793 --> 00:14:10,626 Tak vidíš. 102 00:14:10,626 --> 00:14:13,751 Kdyby sis to rozmyslel, oslava jen tak neskončí. 103 00:14:14,793 --> 00:14:15,751 Pardon. 104 00:14:16,334 --> 00:14:17,209 Mám tě ráda. 105 00:15:40,251 --> 00:15:41,793 Hej! Počkejte! 106 00:15:42,293 --> 00:15:43,626 Vydržte chvilku. 107 00:15:46,584 --> 00:15:47,793 Co to děláte? 108 00:15:48,876 --> 00:15:50,459 Musíme ho odsud dostat. 109 00:15:50,459 --> 00:15:53,376 Odjede jen v autě environmentální policie. 110 00:15:54,793 --> 00:15:56,459 Je to sladkovodní delfín. 111 00:16:00,709 --> 00:16:01,584 Jak se sem... 112 00:16:19,626 --> 00:16:20,459 Márcio? 113 00:16:33,709 --> 00:16:34,626 Je tady Inês? 114 00:16:52,043 --> 00:16:52,918 Inês. 115 00:17:07,334 --> 00:17:11,126 Inês, nemohla jsem ho vrátit do moře. Objevil se tam policajt. 116 00:17:11,126 --> 00:17:12,459 - Zaskočil mě. - Klid. 117 00:17:13,709 --> 00:17:14,543 Klid. 118 00:17:16,793 --> 00:17:18,168 Víš, co dělat. 119 00:17:21,168 --> 00:17:23,793 - Jak se sladkovodní savec... - Albuquerque! 120 00:17:24,293 --> 00:17:26,626 - Prosím odpovězte. - Ahoj. 121 00:17:26,626 --> 00:17:28,959 Tušíte, jak se to mohlo stát? 122 00:17:28,959 --> 00:17:30,376 Musí na pitvu. 123 00:17:31,043 --> 00:17:33,959 Nedali nám ani auto. Myslíš, že nám povolí pitvu? 124 00:17:33,959 --> 00:17:34,876 Já ho odvezu. 125 00:18:02,001 --> 00:18:07,001 V Riu se zrána přihodila zvláštní událost. Na pláži se objevil delfínovec amazonský. 126 00:18:07,001 --> 00:18:11,709 Tento sladkovodní savec se vyskytuje na severu země, ale uhynul na pobřeží Ria. 127 00:18:11,709 --> 00:18:15,793 Případ vyšetřuje environmentální policie. Více ve večerních zprávách. 128 00:18:17,459 --> 00:18:18,959 Nebudeš tomu věřit. 129 00:18:18,959 --> 00:18:21,626 Musím ti říct něco důležitýho. Vstávej. 130 00:18:34,001 --> 00:18:35,459 Přinesl jsem ti sváču. 131 00:18:35,459 --> 00:18:36,459 Na. 132 00:19:04,293 --> 00:19:05,918 - Čus! - Nazdar. 133 00:19:05,918 --> 00:19:06,918 Jak je? 134 00:19:13,168 --> 00:19:14,126 No tak, Tutu. 135 00:19:14,709 --> 00:19:15,834 Vrať mi ho. 136 00:19:21,709 --> 00:19:22,959 Co po mně chceš? 137 00:19:27,709 --> 00:19:29,876 Ericu, volá Ivo. 138 00:19:30,376 --> 00:19:31,293 Ano, Ivo? 139 00:19:31,293 --> 00:19:33,293 - Je tam Eric? - Jo, proč? 140 00:19:33,793 --> 00:19:35,876 Ať se postará o toho delfínovce. 141 00:19:35,876 --> 00:19:38,084 Ve Vila Toré došlo k incidentu. 142 00:19:38,084 --> 00:19:40,543 - Radši tam jeď sama. - Jasně. Jdu na to. 143 00:19:41,751 --> 00:19:44,334 Odvezeš ho na pitvu? Pojedu do Vila Toré. 144 00:19:44,334 --> 00:19:45,251 Prosím? 145 00:19:45,251 --> 00:19:47,793 Sám jsi ho slyšel. Ať nemáš problémy. 146 00:19:47,793 --> 00:19:49,376 Na Iva kašlu. 147 00:19:49,376 --> 00:19:51,084 V autě ti hnije delf... 148 00:19:51,084 --> 00:19:52,001 Prosím vás! 149 00:19:53,001 --> 00:19:54,501 - Kolik stojí? - Dvacku. 150 00:20:35,959 --> 00:20:38,668 Gabi, nekoukej na mě tak. Je to jenom oslava. 151 00:20:38,668 --> 00:20:44,043 Není to ledajaká oslava. Pracuju tam. Vídám je každej den. Chci vás seznámit. 152 00:20:44,043 --> 00:20:47,418 Zlato, mám práce až nad hlavu. 153 00:20:47,418 --> 00:20:48,334 Tati? 154 00:20:48,334 --> 00:20:50,251 - Ano? - Viděls můj náhrdelník? 155 00:20:50,918 --> 00:20:51,751 Tvůj... 156 00:20:52,376 --> 00:20:53,918 To je hrůza! 157 00:20:53,918 --> 00:20:57,626 Já ti to říkal. Když si je nečistíš, sežerou ti je brouci. 158 00:20:57,626 --> 00:20:59,793 Teď ti je musíme všechny vytrhat! 159 00:20:59,793 --> 00:21:01,793 Všechny se ti zkazily. 160 00:21:01,793 --> 00:21:04,709 Pojď, broučku. Nech tátu pracovat. 161 00:21:10,126 --> 00:21:11,043 Gabi! 162 00:21:13,959 --> 00:21:14,793 Mobil. 163 00:21:18,543 --> 00:21:19,668 „Mobil.“ 164 00:21:20,251 --> 00:21:22,709 - Cože? - To poslední, co jsem jí řekl. 165 00:21:51,251 --> 00:21:53,418 Tak co? Čím to podle tebe bylo? 166 00:21:54,793 --> 00:21:56,043 Nedostatkem kyslíku... 167 00:21:56,543 --> 00:21:58,543 nebo možná změnou teploty vody. 168 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Nebo došlo ke kontaminaci. 169 00:22:06,168 --> 00:22:07,251 Jdeme na to. 170 00:22:11,376 --> 00:22:12,376 Sešli jsme se, 171 00:22:12,376 --> 00:22:17,709 protože pro nás má stavební firma nabídku, co se neodmítá. 172 00:22:17,709 --> 00:22:21,334 Můžeme si za ty peníze koupit lepší dům na lepším místě. 173 00:22:21,334 --> 00:22:22,793 Bude se nám žít líp! 174 00:22:22,793 --> 00:22:24,959 Ale já nic jinýho neumím. 175 00:22:24,959 --> 00:22:27,209 Jak se mám bez ryb uživit? 176 00:22:27,209 --> 00:22:30,501 Proč tady chceš zůstat, když už ryby nejsou? 177 00:22:30,501 --> 00:22:33,501 Ještě nevíme, co se stalo. Neukvapujte se. 178 00:22:33,501 --> 00:22:36,501 Lidi, už se proboha proberte. 179 00:22:36,501 --> 00:22:39,668 Nabízí nám kompenzaci za půdu, co jim už patří. 180 00:22:39,668 --> 00:22:44,918 Když se tady táta usadil, nic tu nebylo. To mi chceš říct, že ta půda není moje? 181 00:22:45,418 --> 00:22:47,168 To, co se tady děje... 182 00:22:48,376 --> 00:22:49,751 způsobili lidi jako ty. 183 00:22:50,251 --> 00:22:52,918 Je to špatný znamení. 184 00:22:52,918 --> 00:22:55,751 Lidi, co blázníte? Vždyť je to jen povídačka. 185 00:22:55,751 --> 00:22:57,918 Pověsti vám jídlo nezaplatí... 186 00:22:57,918 --> 00:23:04,334 Díky té pověsti jsem tě celej život mohl živit. 187 00:23:04,334 --> 00:23:05,251 Jasně. 188 00:23:05,251 --> 00:23:07,209 Co by na to asi řekla máma... 189 00:23:07,209 --> 00:23:09,543 - O mámě mi nemluv! - Uklidněte se. 190 00:23:10,168 --> 00:23:12,709 Zlomilo by jí to srdce... 191 00:23:14,001 --> 00:23:15,876 kdyby tě teď viděla. 192 00:23:19,459 --> 00:23:21,918 Přivodí nám jen problémy. 193 00:23:22,584 --> 00:23:24,459 Takže za to všechno můžu já? 194 00:23:29,834 --> 00:23:30,793 Pane Ciço... 195 00:23:32,543 --> 00:23:35,584 Pamatujete si mě? Jsem Gabrielin manžel. 196 00:23:37,959 --> 00:23:39,251 Upřímnou soustrast. 197 00:23:40,543 --> 00:23:42,918 Moc jsme si vaší ženy vážili. 198 00:23:44,751 --> 00:23:46,251 Měla to tady moc ráda. 199 00:23:46,251 --> 00:23:49,001 Kromě ní na nás nikomu nezáleželo. 200 00:23:49,001 --> 00:23:52,793 Snažila se chránit náš les i naše tradice. 201 00:23:55,584 --> 00:23:58,709 Co jste myslel tím špatným znamením? 202 00:24:00,084 --> 00:24:01,501 Ale nic. 203 00:24:02,334 --> 00:24:04,334 Má pravdu. Jsem jen starej blázen. 204 00:24:08,168 --> 00:24:10,418 Gabriela umřela při záhadným požáru 205 00:24:10,418 --> 00:24:14,334 a teď jim uhynuly ryby, takže se neuživí a musí se odstěhovat. 206 00:24:14,334 --> 00:24:16,834 Ten dodavatel má sakra štěstí. 207 00:24:20,043 --> 00:24:22,918 - Jde ti o vesnici, nebo Gabrielu? - O obojí. 208 00:24:23,501 --> 00:24:24,751 Záleží mi na nich. 209 00:24:31,334 --> 00:24:32,418 Hoď mě do laborky. 210 00:24:41,501 --> 00:24:42,376 Zdravím! 211 00:24:43,126 --> 00:24:44,209 Promiňte. 212 00:24:44,709 --> 00:24:46,918 Přivezl jsem vám zvíře na analýzu. 213 00:24:46,918 --> 00:24:48,834 Veterinářka už tady není. 214 00:24:48,834 --> 00:24:50,584 Jak to, že ne? 215 00:24:50,584 --> 00:24:53,209 Už tady prostě není. A já taky mizím. 216 00:24:53,209 --> 00:24:55,001 Mám v autě delfína. 217 00:24:55,001 --> 00:24:57,626 Flamengo dneska hraje čtvrtfinále. Už musím. 218 00:24:57,626 --> 00:24:59,793 - Jeď, brouku. - To nemyslíte vážně. 219 00:25:17,001 --> 00:25:17,834 Hej! 220 00:25:18,293 --> 00:25:20,084 - Chcete něco? - Zdravím, šéfe. 221 00:25:20,834 --> 00:25:21,834 Ne, nic. 222 00:25:22,543 --> 00:25:24,959 Jen abyste věděl, něco vám teče z auta. 223 00:25:25,459 --> 00:25:27,751 Smrdí to na sto honů. 224 00:25:28,751 --> 00:25:29,793 Já vím. 225 00:25:31,126 --> 00:25:32,126 Fajn. 226 00:26:18,376 --> 00:26:19,876 Ahoj, zlato. Není ti nic? 227 00:26:22,459 --> 00:26:24,168 Právě jsem byl ve Vila Toré. 228 00:26:26,001 --> 00:26:27,668 Ona tou vesnicí žila. 229 00:26:51,126 --> 00:26:53,251 {\an8}BRAZILSKÝ FOLKLOR 230 00:27:51,668 --> 00:27:52,668 Kdo jsi? 231 00:27:57,459 --> 00:27:59,084 Co tady děláš? 232 00:27:59,584 --> 00:28:04,043 Radši nikomu neříkej, žes mě viděla. Mysleli by si, že si vymýšlíš. 233 00:28:06,376 --> 00:28:08,293 Ne všichni totiž vidí... 234 00:28:09,209 --> 00:28:10,459 pravou podstatu věcí. 235 00:28:11,209 --> 00:28:12,209 Luno? 236 00:28:17,168 --> 00:28:18,793 - Luno? - Čau, tati. 237 00:28:20,043 --> 00:28:22,584 - Ty nespíš, broučku? - Chtěla jsem sušenku. 238 00:28:23,084 --> 00:28:24,709 - Sušenku? - Jo. 239 00:28:24,709 --> 00:28:25,959 Sušenku? 240 00:28:25,959 --> 00:28:29,876 Zatýkám vás za noční krádež sušenek, mladá dámo! 241 00:28:29,876 --> 00:28:32,876 Šup na kutě. Teď bys chtěla sušenky? 242 00:28:33,584 --> 00:28:35,668 - Chceš pohádku? - Chci. 243 00:28:36,793 --> 00:28:38,084 Ne, tati. 244 00:28:39,168 --> 00:28:40,251 Chci tuhletu. 245 00:28:41,376 --> 00:28:44,543 {\an8}BRAZILSKÝ FOLKLOR 246 00:28:45,334 --> 00:28:46,668 Zalez si pod peřinu. 247 00:28:50,459 --> 00:28:52,168 - Kterou chceš? - O Sacim. 248 00:28:52,168 --> 00:28:55,376 O Sacim. Tak ji zkusíme najít. 249 00:28:56,001 --> 00:28:59,126 Strana 55. 250 00:28:59,626 --> 00:29:02,584 „Saci je pěkný nezbeda. 251 00:29:03,126 --> 00:29:07,376 Má jednu nohu, červenou čapku a žene se jako vír. 252 00:29:08,043 --> 00:29:10,168 Rád si ze všech střílí. 253 00:29:10,168 --> 00:29:12,084 Zamotá vám utěrky...“ 254 00:29:12,959 --> 00:29:15,501 Neříkej, že tomu věříš taky. 255 00:29:15,501 --> 00:29:18,084 Když říkají, že existuje, je to tak. 256 00:29:18,084 --> 00:29:20,251 Bože! 257 00:29:20,251 --> 00:29:22,751 Jak jsem si mohla vzít takovýho skeptika? 258 00:29:22,751 --> 00:29:26,668 - Nejsem skeptik. Ve spoustu věcí věřím. - Jasně. V co třeba? 259 00:29:27,168 --> 00:29:29,543 Třeba v tebe. V Lunu. 260 00:29:30,543 --> 00:29:31,418 V nás. 261 00:31:52,293 --> 00:31:54,001 ...oslava jen tak neskončí. 262 00:31:54,793 --> 00:31:55,626 Pardon. 263 00:31:58,834 --> 00:31:59,834 Pardon. 264 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 ...oslava jen tak neskončí. 265 00:32:10,084 --> 00:32:11,001 Pardon. 266 00:32:37,001 --> 00:32:38,668 To, co se tady děje, je... 267 00:32:40,459 --> 00:32:41,501 ...špatný znamení. 268 00:32:52,543 --> 00:32:55,084 KOMUNITA USILUJE O ZALOŽENÍ PŘÍRODNÍ REZERVACE 269 00:33:36,043 --> 00:33:37,959 Tělo s sebou nemáš, Isacu? 270 00:33:58,126 --> 00:33:59,168 Viděl tě? 271 00:34:03,126 --> 00:34:04,418 Vrať mu ho, Tutu. 272 00:35:48,251 --> 00:35:49,793 Chci nahlásit trestný čin. 273 00:35:51,043 --> 00:35:52,959 Našel jsem v Cedrovém lese tělo. 274 00:38:42,793 --> 00:38:45,626 Překlad titulků: Hana Mišove