1
00:00:42,168 --> 00:00:44,168
U nás střílíme jen to, co sníme.
2
00:02:05,418 --> 00:02:06,834
Měl jste strach?
3
00:02:07,584 --> 00:02:08,584
Strach ne.
4
00:02:09,168 --> 00:02:10,084
Respekt.
5
00:02:11,418 --> 00:02:14,584
Curupira totiž napadá jen lidi,
6
00:02:14,584 --> 00:02:18,501
co ničí lesy a zabíjí zvířata.
7
00:02:18,501 --> 00:02:21,459
- A kde je teď?
- To nikdo neví.
8
00:02:22,168 --> 00:02:23,376
Město se rozpíná...
9
00:02:24,834 --> 00:02:26,418
a les ustupuje.
10
00:02:26,418 --> 00:02:29,834
Nikdo ho už nikdy neviděl.
11
00:02:30,418 --> 00:02:33,043
Ale podle mě je pořád naživu.
12
00:02:34,543 --> 00:02:35,584
Někde tam je.
13
00:02:45,626 --> 00:02:47,959
Jen volám, abys věděl, že se máme fajn.
14
00:02:48,459 --> 00:02:52,543
Ve Vila Toré uspořádali krásnou oslavu.
15
00:02:52,543 --> 00:02:54,459
Jsem na ně hrozně pyšná.
16
00:02:55,418 --> 00:02:59,251
Tvoje dcera se samozřejmě královsky baví.
17
00:02:59,251 --> 00:03:01,876
Pochutnala si na canjice. Že, Luno?
18
00:03:02,376 --> 00:03:04,876
- Pozdrav tátu a dej mu pusu.
- Ahoj, tati!
19
00:03:06,209 --> 00:03:09,418
Tak vidíš. Mrzí mě, žes s náma nešel.
20
00:03:10,334 --> 00:03:13,584
Kdyby sis to rozmyslel,
oslava jen tak neskončí.
21
00:03:14,293 --> 00:03:15,293
Pardon.
22
00:03:17,168 --> 00:03:18,168
Mám tě ráda.
23
00:04:04,251 --> 00:04:05,793
Určitě jsi v pohodě?
24
00:04:12,168 --> 00:04:13,543
Hoří!
25
00:04:14,168 --> 00:04:16,459
- Hoří!
- Varujte ostatní!
26
00:04:16,459 --> 00:04:18,543
- Hoří!
- Hoří! Honem!
27
00:04:18,543 --> 00:04:19,459
Dulce...
28
00:04:19,959 --> 00:04:21,626
- Nevidělas Lunu?
- Ne.
29
00:04:22,209 --> 00:04:23,376
- Kde?
- Utíkejte!
30
00:04:23,376 --> 00:04:25,793
- Běžte!
- Neviděls moji dceru?
31
00:04:25,793 --> 00:04:26,793
Šla tam.
32
00:04:28,626 --> 00:04:29,543
Luno!
33
00:04:36,293 --> 00:04:38,251
Do lesa šla jedna holčička.
34
00:04:40,876 --> 00:04:41,918
Luno!
35
00:04:44,168 --> 00:04:45,126
Luno!
36
00:04:49,084 --> 00:04:50,251
Luno!
37
00:05:00,251 --> 00:05:03,501
Ericu, kde jsi?
Jedu do Vila Toré. Začalo tam hořet.
38
00:05:12,751 --> 00:05:13,584
Do toho!
39
00:05:30,959 --> 00:05:32,418
Neviděli jste Gabrielu?
40
00:05:34,626 --> 00:05:35,709
Honem!
41
00:05:45,918 --> 00:05:47,459
Ericu...
42
00:06:13,001 --> 00:06:13,834
Ne.
43
00:06:16,959 --> 00:06:18,168
Ne.
44
00:06:37,084 --> 00:06:38,668
Luno.
45
00:06:43,126 --> 00:06:44,043
Broučku...
46
00:06:50,376 --> 00:06:51,376
Není ti nic?
47
00:06:54,626 --> 00:06:55,626
Táta už je tady.
48
00:06:57,293 --> 00:06:58,376
To nic, beruško.
49
00:06:59,084 --> 00:07:00,376
Bude to dobrý.
50
00:07:03,876 --> 00:07:04,959
Táta už je tady.
51
00:07:05,626 --> 00:07:07,084
{\an8}PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
52
00:08:02,918 --> 00:08:08,376
{\an8}O MĚSÍC POZDĚJI
53
00:08:13,543 --> 00:08:15,168
Environmentální policie.
54
00:08:18,709 --> 00:08:19,668
Albuquerque.
55
00:08:35,668 --> 00:08:36,626
Ericu...
56
00:08:38,709 --> 00:08:42,084
Jsem ráda, že ses vrátil. Jak se má Luna?
57
00:08:44,126 --> 00:08:46,084
- Pořád je z toho špatná.
- A ty?
58
00:08:50,043 --> 00:08:51,959
Až se zotavíš, ona taky.
59
00:08:55,668 --> 00:08:58,168
- Co to je?
- Volal ti nějakej chlap.
60
00:08:59,293 --> 00:09:01,626
Kvůli nějaké osobní záležitosti.
61
00:09:02,126 --> 00:09:03,793
Jak postupuje vyšetřování?
62
00:09:04,584 --> 00:09:07,168
Ericu, měl by sis promluvit s Ivem.
63
00:09:17,876 --> 00:09:18,709
Ivo?
64
00:09:19,918 --> 00:09:22,168
Vyšetřování skončilo, Ericu.
65
00:09:23,001 --> 00:09:25,876
Ze zprávy vyplývá,
že příčina požáru není jasná.
66
00:09:25,876 --> 00:09:29,001
Možná ho zažehl lampion na oslavě.
67
00:09:29,626 --> 00:09:31,334
To nemyslíš vážně.
68
00:09:31,834 --> 00:09:35,543
Byla to nehoda.
Musíš se s tím smířit a jít dál.
69
00:09:36,043 --> 00:09:38,959
Umřela mi žena a pořád se nenašel viník.
70
00:09:40,376 --> 00:09:43,376
Klidně ještě zůstaň doma. Nemusíš spěchat.
71
00:09:44,251 --> 00:09:45,709
Ať se můžeš zotavit.
72
00:09:53,834 --> 00:09:57,376
- Ahoj, babi.
- Ahoj! Jsi doma nějak brzo.
73
00:09:59,959 --> 00:10:02,793
- Tak jak to šlo?
- Jako vždycky.
74
00:10:03,293 --> 00:10:08,793
Když už jsi doma, půjdu si něco vyřídit.
75
00:10:08,793 --> 00:10:11,959
- A pak si půjdu zahrát kanastu.
- Jasně. Neboj.
76
00:10:13,501 --> 00:10:15,209
- Čau.
- Čau.
77
00:10:35,126 --> 00:10:36,834
Co ty tady?
78
00:10:38,334 --> 00:10:39,376
Promiň, tati.
79
00:10:43,293 --> 00:10:44,293
To nic, broučku.
80
00:10:45,043 --> 00:10:46,709
Pojď. Přines tu krabici.
81
00:10:48,543 --> 00:10:49,709
Pojď za tátou.
82
00:10:50,376 --> 00:10:51,418
Hačni si.
83
00:10:56,834 --> 00:11:00,793
Bože, koukej na to miminko!
84
00:11:00,793 --> 00:11:02,126
- Kdo to je?
- Já.
85
00:11:11,584 --> 00:11:14,751
Výstřižky z novin o mámině práci.
86
00:11:17,084 --> 00:11:19,501
ANTROPOLOŽKA BRÁNÍ
FOLKLOR ŘÍČNÍ KOMUNITY
87
00:11:24,293 --> 00:11:27,918
Máma snila o tom,
že z toho lesa udělá rezervaci.
88
00:11:27,918 --> 00:11:29,668
Víš, co je to rezervace?
89
00:11:30,668 --> 00:11:33,251
- Já už nechci.
- Počkej, Luno.
90
00:11:33,251 --> 00:11:34,501
Luno, broučku...
91
00:12:09,001 --> 00:12:10,126
Haló, kdo volá?
92
00:12:14,251 --> 00:12:15,751
Měl jsem od vás vzkaz.
93
00:12:20,334 --> 00:12:22,001
Ano, jsem její manžel. Proč?
94
00:12:45,668 --> 00:12:47,918
Dovolali jste se do hlasové schránky...
95
00:12:58,459 --> 00:13:00,459
Tati, co tady děláme?
96
00:13:01,334 --> 00:13:04,043
- Musím s někým mluvit.
- Bude to nadlouho?
97
00:13:07,834 --> 00:13:08,793
Ne, beruško.
98
00:13:09,293 --> 00:13:10,376
Jedeme domů.
99
00:14:03,751 --> 00:14:06,626
Ve Vila Toré uspořádali krásnou oslavu.
100
00:14:06,626 --> 00:14:08,626
Jsem na ně hrozně pyšná.
101
00:14:09,793 --> 00:14:10,626
Tak vidíš.
102
00:14:10,626 --> 00:14:13,751
Kdyby sis to rozmyslel,
oslava jen tak neskončí.
103
00:14:14,793 --> 00:14:15,751
Pardon.
104
00:14:16,334 --> 00:14:17,209
Mám tě ráda.
105
00:15:40,251 --> 00:15:41,793
Hej! Počkejte!
106
00:15:42,293 --> 00:15:43,626
Vydržte chvilku.
107
00:15:46,584 --> 00:15:47,793
Co to děláte?
108
00:15:48,876 --> 00:15:50,459
Musíme ho odsud dostat.
109
00:15:50,459 --> 00:15:53,376
Odjede jen v autě environmentální policie.
110
00:15:54,793 --> 00:15:56,459
Je to sladkovodní delfín.
111
00:16:00,709 --> 00:16:01,584
Jak se sem...
112
00:16:19,626 --> 00:16:20,459
Márcio?
113
00:16:33,709 --> 00:16:34,626
Je tady Inês?
114
00:16:52,043 --> 00:16:52,918
Inês.
115
00:17:07,334 --> 00:17:11,126
Inês, nemohla jsem ho vrátit do moře.
Objevil se tam policajt.
116
00:17:11,126 --> 00:17:12,459
- Zaskočil mě.
- Klid.
117
00:17:13,709 --> 00:17:14,543
Klid.
118
00:17:16,793 --> 00:17:18,168
Víš, co dělat.
119
00:17:21,168 --> 00:17:23,793
- Jak se sladkovodní savec...
- Albuquerque!
120
00:17:24,293 --> 00:17:26,626
- Prosím odpovězte.
- Ahoj.
121
00:17:26,626 --> 00:17:28,959
Tušíte, jak se to mohlo stát?
122
00:17:28,959 --> 00:17:30,376
Musí na pitvu.
123
00:17:31,043 --> 00:17:33,959
Nedali nám ani auto.
Myslíš, že nám povolí pitvu?
124
00:17:33,959 --> 00:17:34,876
Já ho odvezu.
125
00:18:02,001 --> 00:18:07,001
V Riu se zrána přihodila zvláštní událost.
Na pláži se objevil delfínovec amazonský.
126
00:18:07,001 --> 00:18:11,709
Tento sladkovodní savec se vyskytuje
na severu země, ale uhynul na pobřeží Ria.
127
00:18:11,709 --> 00:18:15,793
Případ vyšetřuje environmentální policie.
Více ve večerních zprávách.
128
00:18:17,459 --> 00:18:18,959
Nebudeš tomu věřit.
129
00:18:18,959 --> 00:18:21,626
Musím ti říct něco důležitýho. Vstávej.
130
00:18:34,001 --> 00:18:35,459
Přinesl jsem ti sváču.
131
00:18:35,459 --> 00:18:36,459
Na.
132
00:19:04,293 --> 00:19:05,918
- Čus!
- Nazdar.
133
00:19:05,918 --> 00:19:06,918
Jak je?
134
00:19:13,168 --> 00:19:14,126
No tak, Tutu.
135
00:19:14,709 --> 00:19:15,834
Vrať mi ho.
136
00:19:21,709 --> 00:19:22,959
Co po mně chceš?
137
00:19:27,709 --> 00:19:29,876
Ericu, volá Ivo.
138
00:19:30,376 --> 00:19:31,293
Ano, Ivo?
139
00:19:31,293 --> 00:19:33,293
- Je tam Eric?
- Jo, proč?
140
00:19:33,793 --> 00:19:35,876
Ať se postará o toho delfínovce.
141
00:19:35,876 --> 00:19:38,084
Ve Vila Toré došlo k incidentu.
142
00:19:38,084 --> 00:19:40,543
- Radši tam jeď sama.
- Jasně. Jdu na to.
143
00:19:41,751 --> 00:19:44,334
Odvezeš ho na pitvu? Pojedu do Vila Toré.
144
00:19:44,334 --> 00:19:45,251
Prosím?
145
00:19:45,251 --> 00:19:47,793
Sám jsi ho slyšel. Ať nemáš problémy.
146
00:19:47,793 --> 00:19:49,376
Na Iva kašlu.
147
00:19:49,376 --> 00:19:51,084
V autě ti hnije delf...
148
00:19:51,084 --> 00:19:52,001
Prosím vás!
149
00:19:53,001 --> 00:19:54,501
- Kolik stojí?
- Dvacku.
150
00:20:35,959 --> 00:20:38,668
Gabi, nekoukej na mě tak.
Je to jenom oslava.
151
00:20:38,668 --> 00:20:44,043
Není to ledajaká oslava. Pracuju tam.
Vídám je každej den. Chci vás seznámit.
152
00:20:44,043 --> 00:20:47,418
Zlato, mám práce až nad hlavu.
153
00:20:47,418 --> 00:20:48,334
Tati?
154
00:20:48,334 --> 00:20:50,251
- Ano?
- Viděls můj náhrdelník?
155
00:20:50,918 --> 00:20:51,751
Tvůj...
156
00:20:52,376 --> 00:20:53,918
To je hrůza!
157
00:20:53,918 --> 00:20:57,626
Já ti to říkal.
Když si je nečistíš, sežerou ti je brouci.
158
00:20:57,626 --> 00:20:59,793
Teď ti je musíme všechny vytrhat!
159
00:20:59,793 --> 00:21:01,793
Všechny se ti zkazily.
160
00:21:01,793 --> 00:21:04,709
Pojď, broučku. Nech tátu pracovat.
161
00:21:10,126 --> 00:21:11,043
Gabi!
162
00:21:13,959 --> 00:21:14,793
Mobil.
163
00:21:18,543 --> 00:21:19,668
„Mobil.“
164
00:21:20,251 --> 00:21:22,709
- Cože?
- To poslední, co jsem jí řekl.
165
00:21:51,251 --> 00:21:53,418
Tak co? Čím to podle tebe bylo?
166
00:21:54,793 --> 00:21:56,043
Nedostatkem kyslíku...
167
00:21:56,543 --> 00:21:58,543
nebo možná změnou teploty vody.
168
00:22:00,001 --> 00:22:02,126
Nebo došlo ke kontaminaci.
169
00:22:06,168 --> 00:22:07,251
Jdeme na to.
170
00:22:11,376 --> 00:22:12,376
Sešli jsme se,
171
00:22:12,376 --> 00:22:17,709
protože pro nás má stavební firma nabídku,
co se neodmítá.
172
00:22:17,709 --> 00:22:21,334
Můžeme si za ty peníze koupit
lepší dům na lepším místě.
173
00:22:21,334 --> 00:22:22,793
Bude se nám žít líp!
174
00:22:22,793 --> 00:22:24,959
Ale já nic jinýho neumím.
175
00:22:24,959 --> 00:22:27,209
Jak se mám bez ryb uživit?
176
00:22:27,209 --> 00:22:30,501
Proč tady chceš zůstat,
když už ryby nejsou?
177
00:22:30,501 --> 00:22:33,501
Ještě nevíme, co se stalo. Neukvapujte se.
178
00:22:33,501 --> 00:22:36,501
Lidi, už se proboha proberte.
179
00:22:36,501 --> 00:22:39,668
Nabízí nám kompenzaci za půdu,
co jim už patří.
180
00:22:39,668 --> 00:22:44,918
Když se tady táta usadil, nic tu nebylo.
To mi chceš říct, že ta půda není moje?
181
00:22:45,418 --> 00:22:47,168
To, co se tady děje...
182
00:22:48,376 --> 00:22:49,751
způsobili lidi jako ty.
183
00:22:50,251 --> 00:22:52,918
Je to špatný znamení.
184
00:22:52,918 --> 00:22:55,751
Lidi, co blázníte?
Vždyť je to jen povídačka.
185
00:22:55,751 --> 00:22:57,918
Pověsti vám jídlo nezaplatí...
186
00:22:57,918 --> 00:23:04,334
Díky té pověsti
jsem tě celej život mohl živit.
187
00:23:04,334 --> 00:23:05,251
Jasně.
188
00:23:05,251 --> 00:23:07,209
Co by na to asi řekla máma...
189
00:23:07,209 --> 00:23:09,543
- O mámě mi nemluv!
- Uklidněte se.
190
00:23:10,168 --> 00:23:12,709
Zlomilo by jí to srdce...
191
00:23:14,001 --> 00:23:15,876
kdyby tě teď viděla.
192
00:23:19,459 --> 00:23:21,918
Přivodí nám jen problémy.
193
00:23:22,584 --> 00:23:24,459
Takže za to všechno můžu já?
194
00:23:29,834 --> 00:23:30,793
Pane Ciço...
195
00:23:32,543 --> 00:23:35,584
Pamatujete si mě? Jsem Gabrielin manžel.
196
00:23:37,959 --> 00:23:39,251
Upřímnou soustrast.
197
00:23:40,543 --> 00:23:42,918
Moc jsme si vaší ženy vážili.
198
00:23:44,751 --> 00:23:46,251
Měla to tady moc ráda.
199
00:23:46,251 --> 00:23:49,001
Kromě ní na nás nikomu nezáleželo.
200
00:23:49,001 --> 00:23:52,793
Snažila se chránit náš les i naše tradice.
201
00:23:55,584 --> 00:23:58,709
Co jste myslel tím špatným znamením?
202
00:24:00,084 --> 00:24:01,501
Ale nic.
203
00:24:02,334 --> 00:24:04,334
Má pravdu. Jsem jen starej blázen.
204
00:24:08,168 --> 00:24:10,418
Gabriela umřela při záhadným požáru
205
00:24:10,418 --> 00:24:14,334
a teď jim uhynuly ryby,
takže se neuživí a musí se odstěhovat.
206
00:24:14,334 --> 00:24:16,834
Ten dodavatel má sakra štěstí.
207
00:24:20,043 --> 00:24:22,918
- Jde ti o vesnici, nebo Gabrielu?
- O obojí.
208
00:24:23,501 --> 00:24:24,751
Záleží mi na nich.
209
00:24:31,334 --> 00:24:32,418
Hoď mě do laborky.
210
00:24:41,501 --> 00:24:42,376
Zdravím!
211
00:24:43,126 --> 00:24:44,209
Promiňte.
212
00:24:44,709 --> 00:24:46,918
Přivezl jsem vám zvíře na analýzu.
213
00:24:46,918 --> 00:24:48,834
Veterinářka už tady není.
214
00:24:48,834 --> 00:24:50,584
Jak to, že ne?
215
00:24:50,584 --> 00:24:53,209
Už tady prostě není. A já taky mizím.
216
00:24:53,209 --> 00:24:55,001
Mám v autě delfína.
217
00:24:55,001 --> 00:24:57,626
Flamengo dneska hraje čtvrtfinále.
Už musím.
218
00:24:57,626 --> 00:24:59,793
- Jeď, brouku.
- To nemyslíte vážně.
219
00:25:17,001 --> 00:25:17,834
Hej!
220
00:25:18,293 --> 00:25:20,084
- Chcete něco?
- Zdravím, šéfe.
221
00:25:20,834 --> 00:25:21,834
Ne, nic.
222
00:25:22,543 --> 00:25:24,959
Jen abyste věděl, něco vám teče z auta.
223
00:25:25,459 --> 00:25:27,751
Smrdí to na sto honů.
224
00:25:28,751 --> 00:25:29,793
Já vím.
225
00:25:31,126 --> 00:25:32,126
Fajn.
226
00:26:18,376 --> 00:26:19,876
Ahoj, zlato. Není ti nic?
227
00:26:22,459 --> 00:26:24,168
Právě jsem byl ve Vila Toré.
228
00:26:26,001 --> 00:26:27,668
Ona tou vesnicí žila.
229
00:26:51,126 --> 00:26:53,251
{\an8}BRAZILSKÝ FOLKLOR
230
00:27:51,668 --> 00:27:52,668
Kdo jsi?
231
00:27:57,459 --> 00:27:59,084
Co tady děláš?
232
00:27:59,584 --> 00:28:04,043
Radši nikomu neříkej, žes mě viděla.
Mysleli by si, že si vymýšlíš.
233
00:28:06,376 --> 00:28:08,293
Ne všichni totiž vidí...
234
00:28:09,209 --> 00:28:10,459
pravou podstatu věcí.
235
00:28:11,209 --> 00:28:12,209
Luno?
236
00:28:17,168 --> 00:28:18,793
- Luno?
- Čau, tati.
237
00:28:20,043 --> 00:28:22,584
- Ty nespíš, broučku?
- Chtěla jsem sušenku.
238
00:28:23,084 --> 00:28:24,709
- Sušenku?
- Jo.
239
00:28:24,709 --> 00:28:25,959
Sušenku?
240
00:28:25,959 --> 00:28:29,876
Zatýkám vás
za noční krádež sušenek, mladá dámo!
241
00:28:29,876 --> 00:28:32,876
Šup na kutě. Teď bys chtěla sušenky?
242
00:28:33,584 --> 00:28:35,668
- Chceš pohádku?
- Chci.
243
00:28:36,793 --> 00:28:38,084
Ne, tati.
244
00:28:39,168 --> 00:28:40,251
Chci tuhletu.
245
00:28:41,376 --> 00:28:44,543
{\an8}BRAZILSKÝ FOLKLOR
246
00:28:45,334 --> 00:28:46,668
Zalez si pod peřinu.
247
00:28:50,459 --> 00:28:52,168
- Kterou chceš?
- O Sacim.
248
00:28:52,168 --> 00:28:55,376
O Sacim. Tak ji zkusíme najít.
249
00:28:56,001 --> 00:28:59,126
Strana 55.
250
00:28:59,626 --> 00:29:02,584
„Saci je pěkný nezbeda.
251
00:29:03,126 --> 00:29:07,376
Má jednu nohu, červenou čapku
a žene se jako vír.
252
00:29:08,043 --> 00:29:10,168
Rád si ze všech střílí.
253
00:29:10,168 --> 00:29:12,084
Zamotá vám utěrky...“
254
00:29:12,959 --> 00:29:15,501
Neříkej, že tomu věříš taky.
255
00:29:15,501 --> 00:29:18,084
Když říkají, že existuje, je to tak.
256
00:29:18,084 --> 00:29:20,251
Bože!
257
00:29:20,251 --> 00:29:22,751
Jak jsem si mohla vzít takovýho skeptika?
258
00:29:22,751 --> 00:29:26,668
- Nejsem skeptik. Ve spoustu věcí věřím.
- Jasně. V co třeba?
259
00:29:27,168 --> 00:29:29,543
Třeba v tebe. V Lunu.
260
00:29:30,543 --> 00:29:31,418
V nás.
261
00:31:52,293 --> 00:31:54,001
...oslava jen tak neskončí.
262
00:31:54,793 --> 00:31:55,626
Pardon.
263
00:31:58,834 --> 00:31:59,834
Pardon.
264
00:32:07,459 --> 00:32:09,084
...oslava jen tak neskončí.
265
00:32:10,084 --> 00:32:11,001
Pardon.
266
00:32:37,001 --> 00:32:38,668
To, co se tady děje, je...
267
00:32:40,459 --> 00:32:41,501
...špatný znamení.
268
00:32:52,543 --> 00:32:55,084
KOMUNITA USILUJE
O ZALOŽENÍ PŘÍRODNÍ REZERVACE
269
00:33:36,043 --> 00:33:37,959
Tělo s sebou nemáš, Isacu?
270
00:33:58,126 --> 00:33:59,168
Viděl tě?
271
00:34:03,126 --> 00:34:04,418
Vrať mu ho, Tutu.
272
00:35:48,251 --> 00:35:49,793
Chci nahlásit trestný čin.
273
00:35:51,043 --> 00:35:52,959
Našel jsem v Cedrovém lese tělo.
274
00:38:42,793 --> 00:38:45,626
Překlad titulků: Hana Mišove