1 00:00:42,084 --> 00:00:44,084 Tapamme vain ruoaksi, hra Antunes. 2 00:02:05,418 --> 00:02:06,834 Pelottiko sinua? 3 00:02:07,584 --> 00:02:10,084 Ei pelottanut. Tunsin kunnioitusta. 4 00:02:11,418 --> 00:02:13,334 Curupira nimittäin - 5 00:02:13,334 --> 00:02:18,501 vaanii metsän tuhoajia ja eläinten vahingoittajia. 6 00:02:18,501 --> 00:02:21,459 Missä se nyt on? - Kukaan ei tiedä. 7 00:02:22,168 --> 00:02:23,376 Kaupunki kasvoi, 8 00:02:24,834 --> 00:02:26,418 metsä pieneni, 9 00:02:26,418 --> 00:02:29,834 eikä sitä sen koommin nähty. 10 00:02:30,793 --> 00:02:33,043 Mutta uskon, että se elää. 11 00:02:34,584 --> 00:02:35,584 Tuolla jossain. 12 00:02:45,626 --> 00:02:47,959 Soitin vain, että kaikki hyvin. 13 00:02:48,459 --> 00:02:52,543 Torén kylässä on upeat juhlat. 14 00:02:52,543 --> 00:02:54,459 Olen niin ylpeä yhteisöstä. 15 00:02:55,459 --> 00:02:59,251 Ja tyttäresi nauttii tietysti täysin siemauksin. 16 00:02:59,251 --> 00:03:01,876 Maha täynnä canjicaa, vai mitä Luna? 17 00:03:02,376 --> 00:03:04,793 Sano hei isälle, lähetä pusu. - Hei, isä. 18 00:03:06,209 --> 00:03:09,418 Siinä kaikki. Olisitpa täällä. 19 00:03:10,334 --> 00:03:13,584 Jos muutat mielesi, juhlat kestävät jonkin aikaa. 20 00:03:14,293 --> 00:03:15,293 Anteeksi. 21 00:03:17,209 --> 00:03:18,168 Rakastan sinua. 22 00:04:04,251 --> 00:04:05,918 Onko kaikki varmasti hyvin? 23 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 Tulipalo! 24 00:04:14,168 --> 00:04:16,459 Täällä palaa! - Levittäkää sanaa. 25 00:04:16,459 --> 00:04:18,584 Tulipalo! - Tulkaa äkkiä apuun! 26 00:04:18,584 --> 00:04:21,626 Dulce, oletko nähnyt Lunaa? - En. 27 00:04:21,626 --> 00:04:23,376 Juoskaa! 28 00:04:23,376 --> 00:04:25,376 Äkkiä! - Oletko nähnyt tytärtäni? 29 00:04:25,376 --> 00:04:26,543 Hän meni tuonne. 30 00:04:28,543 --> 00:04:29,418 Luna! 31 00:04:36,251 --> 00:04:38,251 Joku tyttö juoksi metsään! 32 00:04:40,876 --> 00:04:41,918 Luna! 33 00:04:49,084 --> 00:04:50,834 Luna! 34 00:05:00,251 --> 00:05:03,501 Eric, missä olet? Torén kylässä on tulipalo. 35 00:05:12,751 --> 00:05:13,584 Nyt! 36 00:05:31,001 --> 00:05:32,418 Näittekö Gabrielaa? 37 00:05:34,376 --> 00:05:35,418 Vauhtia! 38 00:05:45,834 --> 00:05:47,459 Eric! Hei. 39 00:06:13,376 --> 00:06:14,418 Ei. 40 00:06:16,959 --> 00:06:18,168 Ei... 41 00:06:37,084 --> 00:06:38,668 Luna! 42 00:06:43,084 --> 00:06:44,043 Kulta pieni... 43 00:06:50,376 --> 00:06:51,376 Oletko kunnossa? 44 00:06:54,626 --> 00:06:55,626 Isä on tässä. 45 00:06:57,293 --> 00:06:58,376 Ei hätää, kulta. 46 00:06:59,084 --> 00:07:00,376 Kaikki järjestyy. 47 00:07:03,918 --> 00:07:04,959 Isä on tässä. 48 00:07:05,626 --> 00:07:07,168 {\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 49 00:08:02,918 --> 00:08:08,459 {\an8}KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 50 00:08:14,043 --> 00:08:15,293 Ympäristöpoliisi. 51 00:08:18,709 --> 00:08:19,668 Albuquerque. 52 00:08:35,668 --> 00:08:36,626 Eric. 53 00:08:38,709 --> 00:08:40,043 Onpa kiva nähdä. 54 00:08:40,876 --> 00:08:42,168 Miten Luna voi? 55 00:08:44,126 --> 00:08:46,084 Yhä tolaltaan. - Entä itse? 56 00:08:50,043 --> 00:08:52,001 Kun sinä toivut, tyttökin toipuu. 57 00:08:55,668 --> 00:08:58,168 Mikä tämä on? - Joku mies soitteli perääsi. 58 00:08:59,293 --> 00:09:01,626 Kiireellistä henkilökohtaista asiaa. 59 00:09:02,126 --> 00:09:03,793 Kuuluuko tutkinnasta mitään? 60 00:09:04,584 --> 00:09:07,168 Sinun kannattaisi ehkä puhua Ivon kanssa. 61 00:09:11,668 --> 00:09:12,626 POLIISIPÄÄLLIKKÖ 62 00:09:17,918 --> 00:09:18,876 Ivo? 63 00:09:19,918 --> 00:09:22,168 Tutkimukset lopetettiin, Eric. 64 00:09:23,001 --> 00:09:25,876 Raportti oli epävarma tulipalon syystä. 65 00:09:25,876 --> 00:09:29,126 Se saattoi lähteä juhlien paperilyhdystä. 66 00:09:29,626 --> 00:09:31,334 Oletko tosissasi? 67 00:09:31,834 --> 00:09:33,043 Se oli vahinko. 68 00:09:33,043 --> 00:09:35,543 Ei auta kuin hyväksyä ja mennä eteenpäin. 69 00:09:36,043 --> 00:09:39,126 Vaimoni on kuollut ja syyllinen on vapaalla jalalla. 70 00:09:40,376 --> 00:09:42,084 Voit jäädä vielä kotiin. 71 00:09:42,084 --> 00:09:43,376 Tulet sitten, 72 00:09:44,251 --> 00:09:45,834 kun voit paremmin. 73 00:09:53,834 --> 00:09:57,376 Hei, mummi. - Hei! Tulitpa aikaisin, poika. 74 00:09:59,876 --> 00:10:02,793 No, miten meni? - Samaa vanhaa. 75 00:10:03,293 --> 00:10:06,543 Nyt kun kerta tulit näin aikaisin, 76 00:10:07,293 --> 00:10:08,793 piipahdankin asioilla. 77 00:10:08,793 --> 00:10:10,834 Sitten menen Juditelle pelaamaan. 78 00:10:10,834 --> 00:10:11,959 Mene huoleti. 79 00:10:13,501 --> 00:10:14,918 Heippa. - Hei. 80 00:10:35,126 --> 00:10:36,834 Mitä sinä siellä teet? 81 00:10:38,334 --> 00:10:39,376 Anteeksi, isä. 82 00:10:43,293 --> 00:10:44,418 Ei haittaa. 83 00:10:45,043 --> 00:10:46,959 Otahan se laatikko tänne. 84 00:10:48,543 --> 00:10:49,709 Tule isän kanssa. 85 00:10:50,376 --> 00:10:51,418 Istu tähän. 86 00:10:56,834 --> 00:11:00,834 Jestas sentään, miten suloinen vauva. 87 00:11:00,834 --> 00:11:02,709 Kukahan se on? - Minä. 88 00:11:11,584 --> 00:11:14,751 Sanomalehtileikkeitä äidin työstä. 89 00:11:17,084 --> 00:11:19,501 ANTROPOLOGI VAALII JOKIVARREN PERINTEITÄ 90 00:11:24,293 --> 00:11:27,918 Äidin unelma oli tehdä metsästä suojelualue. 91 00:11:27,918 --> 00:11:29,668 Tiedätkö, mikä se on? 92 00:11:30,668 --> 00:11:33,251 En halua enää katsoa. -Älähän nyt, Luna. 93 00:11:33,251 --> 00:11:34,293 Kultaseni. 94 00:12:09,001 --> 00:12:10,126 Hei, kuka siellä? 95 00:12:14,251 --> 00:12:15,751 Sain viestisi. 96 00:12:20,334 --> 00:12:22,001 Olen hänen miehensä. Miksi? 97 00:12:45,668 --> 00:12:48,501 Puhelu siirtyy vastaajaan... 98 00:12:58,459 --> 00:13:00,459 Isä, miksi olemme täällä? 99 00:13:01,334 --> 00:13:03,959 Tapaan yhden tyypin. - Meneekö siinä pitkään? 100 00:13:07,834 --> 00:13:08,793 Ei, pupunen. 101 00:13:09,293 --> 00:13:10,376 Mennään kotiin. 102 00:14:03,751 --> 00:14:06,626 Torén kylässä on upeat juhlat. 103 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 Olen niin ylpeä yhteisöstä. 104 00:14:09,793 --> 00:14:10,626 Siinä kaikki. 105 00:14:10,626 --> 00:14:13,751 Jos muutat mielesi, juhlat kestävät jonkin aikaa. 106 00:14:14,793 --> 00:14:15,751 Anteeksi. 107 00:14:16,334 --> 00:14:17,251 Rakastan sinua. 108 00:15:40,168 --> 00:15:41,793 Hei! Hetkinen. 109 00:15:42,293 --> 00:15:43,626 Odottakaa! 110 00:15:46,584 --> 00:15:47,793 Mitä te teette? 111 00:15:48,876 --> 00:15:50,459 Se pitää viedä pois. 112 00:15:50,459 --> 00:15:53,376 Eläin lähtee täältä ympäristöpoliisin kyydillä. 113 00:15:54,793 --> 00:15:56,459 Se on amazonindelfiini. 114 00:16:00,709 --> 00:16:01,584 Miten se... 115 00:16:19,626 --> 00:16:20,459 Márcia? 116 00:16:33,626 --> 00:16:34,626 Onko Inês täällä? 117 00:16:52,043 --> 00:16:52,918 Inês. 118 00:17:07,334 --> 00:17:09,959 Inês, en saanut häntä takaisin mereen. 119 00:17:09,959 --> 00:17:12,376 Poliisi tuli ja jähmetyin. - Rauhoitu. 120 00:17:14,001 --> 00:17:15,126 Rauhoitu. 121 00:17:16,793 --> 00:17:18,209 Tiedätte, mitä tehdä. 122 00:17:21,168 --> 00:17:23,793 Miten makean veden nisäkäs... - Albuquerque! 123 00:17:24,293 --> 00:17:26,501 Olkaa hyvä ja vastatkaa. - Iltapäivää. 124 00:17:26,501 --> 00:17:28,959 Osaatteko sanoa, mitä tapahtui? 125 00:17:28,959 --> 00:17:30,543 Se pitää avata. 126 00:17:31,043 --> 00:17:33,959 Emme saa partioautoa, saati sitten ruumiinavausta. 127 00:17:33,959 --> 00:17:35,293 Pistetään lavalle. 128 00:18:02,001 --> 00:18:04,584 Rio heräsi tänään outoon tapaukseen. 129 00:18:04,584 --> 00:18:07,084 Amazonindelfiini huuhtoutui rantaan. 130 00:18:07,084 --> 00:18:11,709 Makean veden nisäkäs on pohjoisen asukki, mutta yksi eksyi Rion rannikolle. 131 00:18:11,709 --> 00:18:13,793 Ympäristöpoliisi tutkii asiaa. 132 00:18:13,793 --> 00:18:15,793 Lisää aiheesta iltauutisissa. 133 00:18:17,459 --> 00:18:18,959 Et ikinä usko tätä. 134 00:18:18,959 --> 00:18:21,626 Minulla on tärkeää asiaa. Herää jo. 135 00:18:34,001 --> 00:18:35,459 Toin purtavaakin. 136 00:18:35,459 --> 00:18:36,459 Tässä. 137 00:19:04,293 --> 00:19:05,918 Moi! - Moikka. 138 00:19:05,918 --> 00:19:06,918 Mikä meininki? 139 00:19:13,126 --> 00:19:14,126 Älä viitsi, Tutu. 140 00:19:14,709 --> 00:19:15,834 Anna se tänne. 141 00:19:21,584 --> 00:19:22,959 Mitä minun pitää tehdä? 142 00:19:27,709 --> 00:19:28,543 Eric. 143 00:19:29,043 --> 00:19:31,293 Ivo soittaa. Kerro, Ivo. 144 00:19:31,293 --> 00:19:33,668 Onko Eric siinä? - Joo. Miten niin? 145 00:19:33,668 --> 00:19:35,876 Hän saa hoitaa sen delfiinijutun. 146 00:19:35,876 --> 00:19:38,084 Torén kylässä on sattunut tapaturma. 147 00:19:38,084 --> 00:19:40,668 Mene sinä yksin. - Selvä, hoidan homman. 148 00:19:41,751 --> 00:19:44,334 Koita saada ruumiinavaus. Menen Toréen. 149 00:19:44,334 --> 00:19:45,251 Että mitä? 150 00:19:45,251 --> 00:19:47,793 Kuulit itsekin. En halua ongelmia. 151 00:19:47,793 --> 00:19:49,376 Paskat minä Ivosta. 152 00:19:49,376 --> 00:19:51,918 Delfiini mätänee... - Hei, kaveri! 153 00:19:53,001 --> 00:19:54,501 Paljon jää on? - 40 taalaa. 154 00:20:20,668 --> 00:20:24,251 TORÉN KYLÄ 155 00:20:35,959 --> 00:20:38,668 Gabi, älä katso noin. Ne ovat vain kesäjuhlat. 156 00:20:38,668 --> 00:20:40,709 Eivätkä ole, vaan työtäni. 157 00:20:40,709 --> 00:20:44,043 Haluan esitellä ihmiset, joiden kanssa vietän arkeni. 158 00:20:44,043 --> 00:20:47,001 Rakas, hukun töihin. 159 00:20:47,501 --> 00:20:49,209 Isä? - Niin, muru. 160 00:20:49,209 --> 00:20:50,501 Näitkö kaulakoruani? 161 00:20:51,001 --> 00:20:53,918 Siis... Miten kamalaa! 162 00:20:53,918 --> 00:20:57,626 Enkö käskenyt harjata hampaat, etteivät pöpöt villiinny? 163 00:20:57,626 --> 00:20:59,793 Nyt ne pitää poimia yksitellen! 164 00:20:59,793 --> 00:21:01,793 Hampaat ovat ihan pilalla. 165 00:21:01,793 --> 00:21:04,709 Tulehan, kulta. Annetaan isälle työrauha. 166 00:21:10,126 --> 00:21:11,043 Gabi? 167 00:21:14,001 --> 00:21:15,209 Puhelin jäi. 168 00:21:18,543 --> 00:21:19,668 "Puhelin jäi." 169 00:21:20,251 --> 00:21:22,709 Mitä? - Viimeiset sanani hänelle. 170 00:21:51,251 --> 00:21:53,501 Mitä veikkaat, että tapahtui? 171 00:21:54,793 --> 00:21:56,043 Happivaje. 172 00:21:56,543 --> 00:21:58,543 Ehkä veden lämpötila muuttui. 173 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Tai jonkinlainen saastuminen. 174 00:22:06,168 --> 00:22:07,418 Ruvetaan hommiin. 175 00:22:11,376 --> 00:22:15,126 Ja olemme täällä tänään, koska rakennusyhtiö - 176 00:22:15,126 --> 00:22:17,709 on tehnyt ainutlaatuisen tarjouksen. 177 00:22:17,709 --> 00:22:21,334 Otetaan rahat ja ostetaan paremmat talot paremmasta paikkaa. 178 00:22:21,334 --> 00:22:22,876 Eletään paremmin! 179 00:22:22,876 --> 00:22:24,959 Olen kalastaja, João. 180 00:22:24,959 --> 00:22:27,209 Miten muuten saan ruokaa pöytään? 181 00:22:27,209 --> 00:22:30,501 Mitä järkeä on jäädä, jos kalaa ei enää ole? 182 00:22:30,501 --> 00:22:34,084 Emme tiedä, mistä on kyse. Ei tehdä mitään hätiköityä. 183 00:22:34,084 --> 00:22:36,501 Herätkää nyt luojan tähden! 184 00:22:36,501 --> 00:22:39,668 Saamme korvauksen maasta, joka jo on heidän. 185 00:22:39,668 --> 00:22:41,876 Isäni aikaan täällä ei ollut mitään. 186 00:22:41,876 --> 00:22:44,918 Nytkö maa ei kuulu minulle jonkun lappusen takia? 187 00:22:45,418 --> 00:22:47,168 On teikäläisten vika... 188 00:22:47,168 --> 00:22:50,084 Ja taas. - ...että tällaista tapahtuu. 189 00:22:50,084 --> 00:22:52,834 Tämä on huono enne. 190 00:22:52,834 --> 00:22:55,751 Ihan oikeasti nyt. Se on vain legendaa! 191 00:22:55,751 --> 00:22:57,918 Ei taruista voi ammentaa... 192 00:22:57,918 --> 00:23:00,126 Kiitos nimenomaan tarinoiden, 193 00:23:00,626 --> 00:23:04,334 että olen kyennyt aina ruokkimaan sinut. 194 00:23:04,334 --> 00:23:05,251 Aivan. 195 00:23:05,251 --> 00:23:07,209 Kuvittele, jos äitisi... 196 00:23:07,209 --> 00:23:09,668 Älä puhu äidistäni! - Rauhoittukaa nyt. 197 00:23:10,168 --> 00:23:12,876 Hänen sydämensä särkyisi palasiksi - 198 00:23:14,001 --> 00:23:15,876 nähdessään, mikä sinusta tuli. 199 00:23:19,459 --> 00:23:22,209 Poika on piikki kaikkien lihassa. 200 00:23:22,209 --> 00:23:24,459 Nytkö kaikki on minun syytäni? 201 00:23:29,834 --> 00:23:30,793 Herra Ciço. 202 00:23:32,543 --> 00:23:35,584 Muistatko minut? Olen Gabrielan mies. 203 00:23:37,918 --> 00:23:39,126 Otan osaa. 204 00:23:40,543 --> 00:23:42,918 Vaimosi oli meille tärkeä. 205 00:23:44,751 --> 00:23:46,251 Hän piti tästä paikasta. 206 00:23:46,251 --> 00:23:48,959 Hän oli ainoa, joka välitti meistä, 207 00:23:48,959 --> 00:23:52,793 yritti säilyttää perinteemme ja metsämme. 208 00:23:55,584 --> 00:23:58,709 Sanoit jotain huonosta enteestä. 209 00:24:00,084 --> 00:24:01,501 Se nyt oli sellaista. 210 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 Poika on oikeassa. Olen vanha hupsu. 211 00:24:08,168 --> 00:24:10,418 Gabriela kuolee oudossa tulipalossa, 212 00:24:10,418 --> 00:24:14,334 nyt kalat kuolevat, toimeentulo menee ja ihmisten pitää lähteä. 213 00:24:14,334 --> 00:24:16,834 Urakoitsijalla on putki päällä. 214 00:24:19,918 --> 00:24:22,834 Onko kyse yhteisöstä vai Gabrielasta? - Molemmista. 215 00:24:23,334 --> 00:24:24,751 Tämä on tärkeää minulle. 216 00:24:31,293 --> 00:24:32,418 Jätä minut labraan. 217 00:24:41,501 --> 00:24:42,376 Hei! 218 00:24:43,126 --> 00:24:44,209 Hei, anteeksi. 219 00:24:44,709 --> 00:24:48,834 Toin eläimen rikostekniseen analyysiin. - Eläinlääkäri lähti jo. 220 00:24:48,834 --> 00:24:50,584 Miten niin lähti? 221 00:24:50,584 --> 00:24:53,209 Sinne meni, muru. Ja minä menen perässä. 222 00:24:53,209 --> 00:24:55,001 Autossani on jokidelfiini! 223 00:24:55,001 --> 00:24:57,209 Nyt on Flamengon neljännesfinaalit. 224 00:24:57,209 --> 00:24:59,793 Pakko mennä. Mennään! - Ei voi olla totta. 225 00:25:17,043 --> 00:25:18,209 Hei! 226 00:25:18,209 --> 00:25:20,084 Kaipaatko jotain? - Hei, pomo. 227 00:25:20,834 --> 00:25:21,834 Kaikki hyvin. 228 00:25:22,543 --> 00:25:25,376 Halusin vain varoittaa, että autosi vuotaa. 229 00:25:25,376 --> 00:25:27,751 Ja haisee niin helvetisti. 230 00:25:28,751 --> 00:25:29,793 Tiedetään. 231 00:25:31,126 --> 00:25:32,126 Selkis. 232 00:26:18,334 --> 00:26:19,876 Hei, kulta. Kaikki hyvin? 233 00:26:22,459 --> 00:26:24,168 Tulin juuri Torén kylästä. 234 00:26:26,001 --> 00:26:27,709 Se paikka oli hänen elämänsä. 235 00:26:51,376 --> 00:26:53,043 {\an8}BRASILIAN KANSANPERINNE 236 00:27:51,668 --> 00:27:52,668 Kuka sinä olet? 237 00:27:57,459 --> 00:27:59,084 Miksi olet täällä? 238 00:27:59,584 --> 00:28:01,584 Älä kerro tästä kenellekään. 239 00:28:02,126 --> 00:28:04,043 Luulevat, että keksit omiasi. 240 00:28:06,376 --> 00:28:08,293 Kaikki eivät näe asioiden - 241 00:28:09,209 --> 00:28:10,459 oikeaa tilaa. 242 00:28:11,209 --> 00:28:12,209 Luna? 243 00:28:17,168 --> 00:28:18,793 Luna? - Isä. 244 00:28:20,043 --> 00:28:22,584 Vieläkö sinä kukut? - Hain vain keksin. 245 00:28:23,084 --> 00:28:24,709 Keksin? - Jep. 246 00:28:24,709 --> 00:28:25,959 Vai keksin? 247 00:28:25,959 --> 00:28:29,876 Kuulehan neitiseni, pidätän sinut keksivarkaista yömyöhään. 248 00:28:29,876 --> 00:28:32,876 Nyt nukkumaan. Vai että keksiä? Kaikenlaista. 249 00:28:33,584 --> 00:28:35,668 Kerronko iltasadun? - Joo. 250 00:28:36,793 --> 00:28:37,793 Ei, isä. 251 00:28:39,168 --> 00:28:40,251 Haluan tämän. 252 00:28:45,334 --> 00:28:46,668 Menehän peiton alle. 253 00:28:50,376 --> 00:28:52,084 Minkä näistä luen? - Sacin. 254 00:28:52,084 --> 00:28:55,376 Saci. Katsotaanpa, mistä se löytyy. 255 00:28:56,001 --> 00:28:58,501 Sivu 55... 256 00:28:59,626 --> 00:29:02,584 "Saci on tuhma poika. 257 00:29:03,126 --> 00:29:07,376 Se kulkee kuin pyörremyrsky yhdellä jalalla punainen lakki päässään. 258 00:29:08,043 --> 00:29:10,168 Tehden tepposia mennessään. 259 00:29:10,168 --> 00:29:12,168 Sitoo tiskipyyhkeet solmuun..." 260 00:29:12,918 --> 00:29:15,501 Et kai sinäkin usko niitä juttuja? 261 00:29:15,501 --> 00:29:18,084 Uskon sen, mitä sanotaan. 262 00:29:18,084 --> 00:29:19,876 Voi hyvänen aika! 263 00:29:20,376 --> 00:29:22,626 Miten mieheni on tuollainen skeptikko? 264 00:29:22,626 --> 00:29:25,084 Enkä ole! Uskon moniin asioihin. 265 00:29:25,084 --> 00:29:26,668 Just. Kuten mihin? 266 00:29:27,168 --> 00:29:29,543 Sinuun ja Lunaan. 267 00:29:30,543 --> 00:29:31,418 Meihin. 268 00:31:52,293 --> 00:31:55,626 ...juhlat kestävät jonkin aikaa. Anteeksi. 269 00:31:58,834 --> 00:31:59,834 Anteeksi. 270 00:32:07,459 --> 00:32:09,251 ...juhlat kestävät jonkin aikaa. 271 00:32:10,001 --> 00:32:11,001 Anteeksi. 272 00:32:36,793 --> 00:32:38,668 ...että tällaista tapahtuu. 273 00:32:40,459 --> 00:32:42,084 Tämä on huono enne. 274 00:32:52,543 --> 00:32:55,084 SETRIPUUMETSÄSTÄ HALUTAAN SUOJELUALUE 275 00:33:36,001 --> 00:33:37,959 Etkö saanut ruumista, Isac? 276 00:33:58,126 --> 00:33:59,168 Näkikö hän? 277 00:34:03,126 --> 00:34:04,501 Anna se takaisin, Tutu. 278 00:35:48,334 --> 00:35:49,793 Ilmoittaisin rikoksesta. 279 00:35:51,043 --> 00:35:52,876 Setripuumetsässä on ruumis. 280 00:38:43,959 --> 00:38:45,668 Tekstitys: Katariina Uusitupa