1
00:00:42,084 --> 00:00:44,084
Tapamme vain ruoaksi, hra Antunes.
2
00:02:05,418 --> 00:02:06,834
Pelottiko sinua?
3
00:02:07,584 --> 00:02:10,084
Ei pelottanut. Tunsin kunnioitusta.
4
00:02:11,418 --> 00:02:13,334
Curupira nimittäin -
5
00:02:13,334 --> 00:02:18,501
vaanii metsän tuhoajia
ja eläinten vahingoittajia.
6
00:02:18,501 --> 00:02:21,459
Missä se nyt on?
- Kukaan ei tiedä.
7
00:02:22,168 --> 00:02:23,376
Kaupunki kasvoi,
8
00:02:24,834 --> 00:02:26,418
metsä pieneni,
9
00:02:26,418 --> 00:02:29,834
eikä sitä sen koommin nähty.
10
00:02:30,793 --> 00:02:33,043
Mutta uskon, että se elää.
11
00:02:34,584 --> 00:02:35,584
Tuolla jossain.
12
00:02:45,626 --> 00:02:47,959
Soitin vain, että kaikki hyvin.
13
00:02:48,459 --> 00:02:52,543
Torén kylässä on upeat juhlat.
14
00:02:52,543 --> 00:02:54,459
Olen niin ylpeä yhteisöstä.
15
00:02:55,459 --> 00:02:59,251
Ja tyttäresi nauttii tietysti
täysin siemauksin.
16
00:02:59,251 --> 00:03:01,876
Maha täynnä canjicaa, vai mitä Luna?
17
00:03:02,376 --> 00:03:04,793
Sano hei isälle, lähetä pusu.
- Hei, isä.
18
00:03:06,209 --> 00:03:09,418
Siinä kaikki. Olisitpa täällä.
19
00:03:10,334 --> 00:03:13,584
Jos muutat mielesi,
juhlat kestävät jonkin aikaa.
20
00:03:14,293 --> 00:03:15,293
Anteeksi.
21
00:03:17,209 --> 00:03:18,168
Rakastan sinua.
22
00:04:04,251 --> 00:04:05,918
Onko kaikki varmasti hyvin?
23
00:04:12,168 --> 00:04:13,543
Tulipalo!
24
00:04:14,168 --> 00:04:16,459
Täällä palaa!
- Levittäkää sanaa.
25
00:04:16,459 --> 00:04:18,584
Tulipalo!
- Tulkaa äkkiä apuun!
26
00:04:18,584 --> 00:04:21,626
Dulce, oletko nähnyt Lunaa?
- En.
27
00:04:21,626 --> 00:04:23,376
Juoskaa!
28
00:04:23,376 --> 00:04:25,376
Äkkiä!
- Oletko nähnyt tytärtäni?
29
00:04:25,376 --> 00:04:26,543
Hän meni tuonne.
30
00:04:28,543 --> 00:04:29,418
Luna!
31
00:04:36,251 --> 00:04:38,251
Joku tyttö juoksi metsään!
32
00:04:40,876 --> 00:04:41,918
Luna!
33
00:04:49,084 --> 00:04:50,834
Luna!
34
00:05:00,251 --> 00:05:03,501
Eric, missä olet?
Torén kylässä on tulipalo.
35
00:05:12,751 --> 00:05:13,584
Nyt!
36
00:05:31,001 --> 00:05:32,418
Näittekö Gabrielaa?
37
00:05:34,376 --> 00:05:35,418
Vauhtia!
38
00:05:45,834 --> 00:05:47,459
Eric! Hei.
39
00:06:13,376 --> 00:06:14,418
Ei.
40
00:06:16,959 --> 00:06:18,168
Ei...
41
00:06:37,084 --> 00:06:38,668
Luna!
42
00:06:43,084 --> 00:06:44,043
Kulta pieni...
43
00:06:50,376 --> 00:06:51,376
Oletko kunnossa?
44
00:06:54,626 --> 00:06:55,626
Isä on tässä.
45
00:06:57,293 --> 00:06:58,376
Ei hätää, kulta.
46
00:06:59,084 --> 00:07:00,376
Kaikki järjestyy.
47
00:07:03,918 --> 00:07:04,959
Isä on tässä.
48
00:07:05,626 --> 00:07:07,168
{\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
49
00:08:02,918 --> 00:08:08,459
{\an8}KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
50
00:08:14,043 --> 00:08:15,293
Ympäristöpoliisi.
51
00:08:18,709 --> 00:08:19,668
Albuquerque.
52
00:08:35,668 --> 00:08:36,626
Eric.
53
00:08:38,709 --> 00:08:40,043
Onpa kiva nähdä.
54
00:08:40,876 --> 00:08:42,168
Miten Luna voi?
55
00:08:44,126 --> 00:08:46,084
Yhä tolaltaan.
- Entä itse?
56
00:08:50,043 --> 00:08:52,001
Kun sinä toivut, tyttökin toipuu.
57
00:08:55,668 --> 00:08:58,168
Mikä tämä on?
- Joku mies soitteli perääsi.
58
00:08:59,293 --> 00:09:01,626
Kiireellistä henkilökohtaista asiaa.
59
00:09:02,126 --> 00:09:03,793
Kuuluuko tutkinnasta mitään?
60
00:09:04,584 --> 00:09:07,168
Sinun kannattaisi ehkä puhua Ivon kanssa.
61
00:09:11,668 --> 00:09:12,626
POLIISIPÄÄLLIKKÖ
62
00:09:17,918 --> 00:09:18,876
Ivo?
63
00:09:19,918 --> 00:09:22,168
Tutkimukset lopetettiin, Eric.
64
00:09:23,001 --> 00:09:25,876
Raportti oli epävarma tulipalon syystä.
65
00:09:25,876 --> 00:09:29,126
Se saattoi lähteä juhlien paperilyhdystä.
66
00:09:29,626 --> 00:09:31,334
Oletko tosissasi?
67
00:09:31,834 --> 00:09:33,043
Se oli vahinko.
68
00:09:33,043 --> 00:09:35,543
Ei auta kuin hyväksyä ja mennä eteenpäin.
69
00:09:36,043 --> 00:09:39,126
Vaimoni on kuollut
ja syyllinen on vapaalla jalalla.
70
00:09:40,376 --> 00:09:42,084
Voit jäädä vielä kotiin.
71
00:09:42,084 --> 00:09:43,376
Tulet sitten,
72
00:09:44,251 --> 00:09:45,834
kun voit paremmin.
73
00:09:53,834 --> 00:09:57,376
Hei, mummi.
- Hei! Tulitpa aikaisin, poika.
74
00:09:59,876 --> 00:10:02,793
No, miten meni?
- Samaa vanhaa.
75
00:10:03,293 --> 00:10:06,543
Nyt kun kerta tulit näin aikaisin,
76
00:10:07,293 --> 00:10:08,793
piipahdankin asioilla.
77
00:10:08,793 --> 00:10:10,834
Sitten menen Juditelle pelaamaan.
78
00:10:10,834 --> 00:10:11,959
Mene huoleti.
79
00:10:13,501 --> 00:10:14,918
Heippa.
- Hei.
80
00:10:35,126 --> 00:10:36,834
Mitä sinä siellä teet?
81
00:10:38,334 --> 00:10:39,376
Anteeksi, isä.
82
00:10:43,293 --> 00:10:44,418
Ei haittaa.
83
00:10:45,043 --> 00:10:46,959
Otahan se laatikko tänne.
84
00:10:48,543 --> 00:10:49,709
Tule isän kanssa.
85
00:10:50,376 --> 00:10:51,418
Istu tähän.
86
00:10:56,834 --> 00:11:00,834
Jestas sentään, miten suloinen vauva.
87
00:11:00,834 --> 00:11:02,709
Kukahan se on?
- Minä.
88
00:11:11,584 --> 00:11:14,751
Sanomalehtileikkeitä äidin työstä.
89
00:11:17,084 --> 00:11:19,501
ANTROPOLOGI VAALII JOKIVARREN PERINTEITÄ
90
00:11:24,293 --> 00:11:27,918
Äidin unelma
oli tehdä metsästä suojelualue.
91
00:11:27,918 --> 00:11:29,668
Tiedätkö, mikä se on?
92
00:11:30,668 --> 00:11:33,251
En halua enää katsoa.
-Älähän nyt, Luna.
93
00:11:33,251 --> 00:11:34,293
Kultaseni.
94
00:12:09,001 --> 00:12:10,126
Hei, kuka siellä?
95
00:12:14,251 --> 00:12:15,751
Sain viestisi.
96
00:12:20,334 --> 00:12:22,001
Olen hänen miehensä. Miksi?
97
00:12:45,668 --> 00:12:48,501
Puhelu siirtyy vastaajaan...
98
00:12:58,459 --> 00:13:00,459
Isä, miksi olemme täällä?
99
00:13:01,334 --> 00:13:03,959
Tapaan yhden tyypin.
- Meneekö siinä pitkään?
100
00:13:07,834 --> 00:13:08,793
Ei, pupunen.
101
00:13:09,293 --> 00:13:10,376
Mennään kotiin.
102
00:14:03,751 --> 00:14:06,626
Torén kylässä on upeat juhlat.
103
00:14:06,626 --> 00:14:08,626
Olen niin ylpeä yhteisöstä.
104
00:14:09,793 --> 00:14:10,626
Siinä kaikki.
105
00:14:10,626 --> 00:14:13,751
Jos muutat mielesi,
juhlat kestävät jonkin aikaa.
106
00:14:14,793 --> 00:14:15,751
Anteeksi.
107
00:14:16,334 --> 00:14:17,251
Rakastan sinua.
108
00:15:40,168 --> 00:15:41,793
Hei! Hetkinen.
109
00:15:42,293 --> 00:15:43,626
Odottakaa!
110
00:15:46,584 --> 00:15:47,793
Mitä te teette?
111
00:15:48,876 --> 00:15:50,459
Se pitää viedä pois.
112
00:15:50,459 --> 00:15:53,376
Eläin lähtee täältä
ympäristöpoliisin kyydillä.
113
00:15:54,793 --> 00:15:56,459
Se on amazonindelfiini.
114
00:16:00,709 --> 00:16:01,584
Miten se...
115
00:16:19,626 --> 00:16:20,459
Márcia?
116
00:16:33,626 --> 00:16:34,626
Onko Inês täällä?
117
00:16:52,043 --> 00:16:52,918
Inês.
118
00:17:07,334 --> 00:17:09,959
Inês, en saanut häntä takaisin mereen.
119
00:17:09,959 --> 00:17:12,376
Poliisi tuli ja jähmetyin.
- Rauhoitu.
120
00:17:14,001 --> 00:17:15,126
Rauhoitu.
121
00:17:16,793 --> 00:17:18,209
Tiedätte, mitä tehdä.
122
00:17:21,168 --> 00:17:23,793
Miten makean veden nisäkäs...
- Albuquerque!
123
00:17:24,293 --> 00:17:26,501
Olkaa hyvä ja vastatkaa.
- Iltapäivää.
124
00:17:26,501 --> 00:17:28,959
Osaatteko sanoa, mitä tapahtui?
125
00:17:28,959 --> 00:17:30,543
Se pitää avata.
126
00:17:31,043 --> 00:17:33,959
Emme saa partioautoa,
saati sitten ruumiinavausta.
127
00:17:33,959 --> 00:17:35,293
Pistetään lavalle.
128
00:18:02,001 --> 00:18:04,584
Rio heräsi tänään outoon tapaukseen.
129
00:18:04,584 --> 00:18:07,084
Amazonindelfiini huuhtoutui rantaan.
130
00:18:07,084 --> 00:18:11,709
Makean veden nisäkäs on pohjoisen asukki,
mutta yksi eksyi Rion rannikolle.
131
00:18:11,709 --> 00:18:13,793
Ympäristöpoliisi tutkii asiaa.
132
00:18:13,793 --> 00:18:15,793
Lisää aiheesta iltauutisissa.
133
00:18:17,459 --> 00:18:18,959
Et ikinä usko tätä.
134
00:18:18,959 --> 00:18:21,626
Minulla on tärkeää asiaa. Herää jo.
135
00:18:34,001 --> 00:18:35,459
Toin purtavaakin.
136
00:18:35,459 --> 00:18:36,459
Tässä.
137
00:19:04,293 --> 00:19:05,918
Moi!
- Moikka.
138
00:19:05,918 --> 00:19:06,918
Mikä meininki?
139
00:19:13,126 --> 00:19:14,126
Älä viitsi, Tutu.
140
00:19:14,709 --> 00:19:15,834
Anna se tänne.
141
00:19:21,584 --> 00:19:22,959
Mitä minun pitää tehdä?
142
00:19:27,709 --> 00:19:28,543
Eric.
143
00:19:29,043 --> 00:19:31,293
Ivo soittaa. Kerro, Ivo.
144
00:19:31,293 --> 00:19:33,668
Onko Eric siinä?
- Joo. Miten niin?
145
00:19:33,668 --> 00:19:35,876
Hän saa hoitaa sen delfiinijutun.
146
00:19:35,876 --> 00:19:38,084
Torén kylässä on sattunut tapaturma.
147
00:19:38,084 --> 00:19:40,668
Mene sinä yksin.
- Selvä, hoidan homman.
148
00:19:41,751 --> 00:19:44,334
Koita saada ruumiinavaus. Menen Toréen.
149
00:19:44,334 --> 00:19:45,251
Että mitä?
150
00:19:45,251 --> 00:19:47,793
Kuulit itsekin. En halua ongelmia.
151
00:19:47,793 --> 00:19:49,376
Paskat minä Ivosta.
152
00:19:49,376 --> 00:19:51,918
Delfiini mätänee...
- Hei, kaveri!
153
00:19:53,001 --> 00:19:54,501
Paljon jää on?
- 40 taalaa.
154
00:20:20,668 --> 00:20:24,251
TORÉN KYLÄ
155
00:20:35,959 --> 00:20:38,668
Gabi, älä katso noin.
Ne ovat vain kesäjuhlat.
156
00:20:38,668 --> 00:20:40,709
Eivätkä ole, vaan työtäni.
157
00:20:40,709 --> 00:20:44,043
Haluan esitellä ihmiset,
joiden kanssa vietän arkeni.
158
00:20:44,043 --> 00:20:47,001
Rakas, hukun töihin.
159
00:20:47,501 --> 00:20:49,209
Isä?
- Niin, muru.
160
00:20:49,209 --> 00:20:50,501
Näitkö kaulakoruani?
161
00:20:51,001 --> 00:20:53,918
Siis... Miten kamalaa!
162
00:20:53,918 --> 00:20:57,626
Enkö käskenyt harjata hampaat,
etteivät pöpöt villiinny?
163
00:20:57,626 --> 00:20:59,793
Nyt ne pitää poimia yksitellen!
164
00:20:59,793 --> 00:21:01,793
Hampaat ovat ihan pilalla.
165
00:21:01,793 --> 00:21:04,709
Tulehan, kulta. Annetaan isälle työrauha.
166
00:21:10,126 --> 00:21:11,043
Gabi?
167
00:21:14,001 --> 00:21:15,209
Puhelin jäi.
168
00:21:18,543 --> 00:21:19,668
"Puhelin jäi."
169
00:21:20,251 --> 00:21:22,709
Mitä?
- Viimeiset sanani hänelle.
170
00:21:51,251 --> 00:21:53,501
Mitä veikkaat, että tapahtui?
171
00:21:54,793 --> 00:21:56,043
Happivaje.
172
00:21:56,543 --> 00:21:58,543
Ehkä veden lämpötila muuttui.
173
00:22:00,001 --> 00:22:02,126
Tai jonkinlainen saastuminen.
174
00:22:06,168 --> 00:22:07,418
Ruvetaan hommiin.
175
00:22:11,376 --> 00:22:15,126
Ja olemme täällä tänään,
koska rakennusyhtiö -
176
00:22:15,126 --> 00:22:17,709
on tehnyt ainutlaatuisen tarjouksen.
177
00:22:17,709 --> 00:22:21,334
Otetaan rahat ja ostetaan paremmat talot
paremmasta paikkaa.
178
00:22:21,334 --> 00:22:22,876
Eletään paremmin!
179
00:22:22,876 --> 00:22:24,959
Olen kalastaja, João.
180
00:22:24,959 --> 00:22:27,209
Miten muuten saan ruokaa pöytään?
181
00:22:27,209 --> 00:22:30,501
Mitä järkeä on jäädä,
jos kalaa ei enää ole?
182
00:22:30,501 --> 00:22:34,084
Emme tiedä, mistä on kyse.
Ei tehdä mitään hätiköityä.
183
00:22:34,084 --> 00:22:36,501
Herätkää nyt luojan tähden!
184
00:22:36,501 --> 00:22:39,668
Saamme korvauksen maasta,
joka jo on heidän.
185
00:22:39,668 --> 00:22:41,876
Isäni aikaan täällä ei ollut mitään.
186
00:22:41,876 --> 00:22:44,918
Nytkö maa ei kuulu minulle
jonkun lappusen takia?
187
00:22:45,418 --> 00:22:47,168
On teikäläisten vika...
188
00:22:47,168 --> 00:22:50,084
Ja taas.
- ...että tällaista tapahtuu.
189
00:22:50,084 --> 00:22:52,834
Tämä on huono enne.
190
00:22:52,834 --> 00:22:55,751
Ihan oikeasti nyt. Se on vain legendaa!
191
00:22:55,751 --> 00:22:57,918
Ei taruista voi ammentaa...
192
00:22:57,918 --> 00:23:00,126
Kiitos nimenomaan tarinoiden,
193
00:23:00,626 --> 00:23:04,334
että olen kyennyt aina ruokkimaan sinut.
194
00:23:04,334 --> 00:23:05,251
Aivan.
195
00:23:05,251 --> 00:23:07,209
Kuvittele, jos äitisi...
196
00:23:07,209 --> 00:23:09,668
Älä puhu äidistäni!
- Rauhoittukaa nyt.
197
00:23:10,168 --> 00:23:12,876
Hänen sydämensä särkyisi palasiksi -
198
00:23:14,001 --> 00:23:15,876
nähdessään, mikä sinusta tuli.
199
00:23:19,459 --> 00:23:22,209
Poika on piikki kaikkien lihassa.
200
00:23:22,209 --> 00:23:24,459
Nytkö kaikki on minun syytäni?
201
00:23:29,834 --> 00:23:30,793
Herra Ciço.
202
00:23:32,543 --> 00:23:35,584
Muistatko minut? Olen Gabrielan mies.
203
00:23:37,918 --> 00:23:39,126
Otan osaa.
204
00:23:40,543 --> 00:23:42,918
Vaimosi oli meille tärkeä.
205
00:23:44,751 --> 00:23:46,251
Hän piti tästä paikasta.
206
00:23:46,251 --> 00:23:48,959
Hän oli ainoa, joka välitti meistä,
207
00:23:48,959 --> 00:23:52,793
yritti säilyttää perinteemme ja metsämme.
208
00:23:55,584 --> 00:23:58,709
Sanoit jotain huonosta enteestä.
209
00:24:00,084 --> 00:24:01,501
Se nyt oli sellaista.
210
00:24:02,376 --> 00:24:04,584
Poika on oikeassa. Olen vanha hupsu.
211
00:24:08,168 --> 00:24:10,418
Gabriela kuolee oudossa tulipalossa,
212
00:24:10,418 --> 00:24:14,334
nyt kalat kuolevat, toimeentulo menee
ja ihmisten pitää lähteä.
213
00:24:14,334 --> 00:24:16,834
Urakoitsijalla on putki päällä.
214
00:24:19,918 --> 00:24:22,834
Onko kyse yhteisöstä vai Gabrielasta?
- Molemmista.
215
00:24:23,334 --> 00:24:24,751
Tämä on tärkeää minulle.
216
00:24:31,293 --> 00:24:32,418
Jätä minut labraan.
217
00:24:41,501 --> 00:24:42,376
Hei!
218
00:24:43,126 --> 00:24:44,209
Hei, anteeksi.
219
00:24:44,709 --> 00:24:48,834
Toin eläimen rikostekniseen analyysiin.
- Eläinlääkäri lähti jo.
220
00:24:48,834 --> 00:24:50,584
Miten niin lähti?
221
00:24:50,584 --> 00:24:53,209
Sinne meni, muru. Ja minä menen perässä.
222
00:24:53,209 --> 00:24:55,001
Autossani on jokidelfiini!
223
00:24:55,001 --> 00:24:57,209
Nyt on Flamengon neljännesfinaalit.
224
00:24:57,209 --> 00:24:59,793
Pakko mennä. Mennään!
- Ei voi olla totta.
225
00:25:17,043 --> 00:25:18,209
Hei!
226
00:25:18,209 --> 00:25:20,084
Kaipaatko jotain?
- Hei, pomo.
227
00:25:20,834 --> 00:25:21,834
Kaikki hyvin.
228
00:25:22,543 --> 00:25:25,376
Halusin vain varoittaa,
että autosi vuotaa.
229
00:25:25,376 --> 00:25:27,751
Ja haisee niin helvetisti.
230
00:25:28,751 --> 00:25:29,793
Tiedetään.
231
00:25:31,126 --> 00:25:32,126
Selkis.
232
00:26:18,334 --> 00:26:19,876
Hei, kulta. Kaikki hyvin?
233
00:26:22,459 --> 00:26:24,168
Tulin juuri Torén kylästä.
234
00:26:26,001 --> 00:26:27,709
Se paikka oli hänen elämänsä.
235
00:26:51,376 --> 00:26:53,043
{\an8}BRASILIAN KANSANPERINNE
236
00:27:51,668 --> 00:27:52,668
Kuka sinä olet?
237
00:27:57,459 --> 00:27:59,084
Miksi olet täällä?
238
00:27:59,584 --> 00:28:01,584
Älä kerro tästä kenellekään.
239
00:28:02,126 --> 00:28:04,043
Luulevat, että keksit omiasi.
240
00:28:06,376 --> 00:28:08,293
Kaikki eivät näe asioiden -
241
00:28:09,209 --> 00:28:10,459
oikeaa tilaa.
242
00:28:11,209 --> 00:28:12,209
Luna?
243
00:28:17,168 --> 00:28:18,793
Luna?
- Isä.
244
00:28:20,043 --> 00:28:22,584
Vieläkö sinä kukut?
- Hain vain keksin.
245
00:28:23,084 --> 00:28:24,709
Keksin?
- Jep.
246
00:28:24,709 --> 00:28:25,959
Vai keksin?
247
00:28:25,959 --> 00:28:29,876
Kuulehan neitiseni, pidätän sinut
keksivarkaista yömyöhään.
248
00:28:29,876 --> 00:28:32,876
Nyt nukkumaan.
Vai että keksiä? Kaikenlaista.
249
00:28:33,584 --> 00:28:35,668
Kerronko iltasadun?
- Joo.
250
00:28:36,793 --> 00:28:37,793
Ei, isä.
251
00:28:39,168 --> 00:28:40,251
Haluan tämän.
252
00:28:45,334 --> 00:28:46,668
Menehän peiton alle.
253
00:28:50,376 --> 00:28:52,084
Minkä näistä luen?
- Sacin.
254
00:28:52,084 --> 00:28:55,376
Saci. Katsotaanpa, mistä se löytyy.
255
00:28:56,001 --> 00:28:58,501
Sivu 55...
256
00:28:59,626 --> 00:29:02,584
"Saci on tuhma poika.
257
00:29:03,126 --> 00:29:07,376
Se kulkee kuin pyörremyrsky
yhdellä jalalla punainen lakki päässään.
258
00:29:08,043 --> 00:29:10,168
Tehden tepposia mennessään.
259
00:29:10,168 --> 00:29:12,168
Sitoo tiskipyyhkeet solmuun..."
260
00:29:12,918 --> 00:29:15,501
Et kai sinäkin usko niitä juttuja?
261
00:29:15,501 --> 00:29:18,084
Uskon sen, mitä sanotaan.
262
00:29:18,084 --> 00:29:19,876
Voi hyvänen aika!
263
00:29:20,376 --> 00:29:22,626
Miten mieheni on tuollainen skeptikko?
264
00:29:22,626 --> 00:29:25,084
Enkä ole! Uskon moniin asioihin.
265
00:29:25,084 --> 00:29:26,668
Just. Kuten mihin?
266
00:29:27,168 --> 00:29:29,543
Sinuun ja Lunaan.
267
00:29:30,543 --> 00:29:31,418
Meihin.
268
00:31:52,293 --> 00:31:55,626
...juhlat kestävät jonkin aikaa. Anteeksi.
269
00:31:58,834 --> 00:31:59,834
Anteeksi.
270
00:32:07,459 --> 00:32:09,251
...juhlat kestävät jonkin aikaa.
271
00:32:10,001 --> 00:32:11,001
Anteeksi.
272
00:32:36,793 --> 00:32:38,668
...että tällaista tapahtuu.
273
00:32:40,459 --> 00:32:42,084
Tämä on huono enne.
274
00:32:52,543 --> 00:32:55,084
SETRIPUUMETSÄSTÄ HALUTAAN SUOJELUALUE
275
00:33:36,001 --> 00:33:37,959
Etkö saanut ruumista, Isac?
276
00:33:58,126 --> 00:33:59,168
Näkikö hän?
277
00:34:03,126 --> 00:34:04,501
Anna se takaisin, Tutu.
278
00:35:48,334 --> 00:35:49,793
Ilmoittaisin rikoksesta.
279
00:35:51,043 --> 00:35:52,876
Setripuumetsässä on ruumis.
280
00:38:43,959 --> 00:38:45,668
Tekstitys: Katariina Uusitupa