1 00:00:42,168 --> 00:00:44,293 ‎むやみに動物を殺すな 2 00:02:05,418 --> 00:02:06,834 ‎怖かった? 3 00:02:07,584 --> 00:02:10,334 ‎いや 尊敬の念が湧いた 4 00:02:11,418 --> 00:02:16,751 ‎クルピーラは森を破壊したり ‎動物を傷つける者だけを 5 00:02:16,751 --> 00:02:18,501 ‎攻撃するんだ 6 00:02:18,501 --> 00:02:20,334 ‎彼は今どこに? 7 00:02:20,334 --> 00:02:21,668 ‎分からない 8 00:02:22,168 --> 00:02:23,584 ‎街は大きくなり 9 00:02:24,834 --> 00:02:26,418 ‎森は小さくなった 10 00:02:26,418 --> 00:02:29,834 ‎そして誰も彼を見なくなった 11 00:02:30,418 --> 00:02:33,251 ‎でも彼はまだ生きている 12 00:02:34,584 --> 00:02:35,584 ‎どこかにね 13 00:02:45,626 --> 00:02:47,959 ‎全て順調にいってるわ 14 00:02:48,459 --> 00:02:52,543 ‎トレ村の祭りは本当にステキ 15 00:02:52,543 --> 00:02:54,459 ‎誇らしく思うわ 16 00:02:55,459 --> 00:02:59,251 ‎もちろん ‎ルナも楽しんでるわよ 17 00:02:59,251 --> 00:03:02,293 ‎カンジッカをほおばってる 18 00:03:02,293 --> 00:03:03,751 ‎パパにキスを 19 00:03:03,751 --> 00:03:04,793 ‎パパ 20 00:03:06,209 --> 00:03:09,709 ‎あなたも一緒なら ‎よかったのに 21 00:03:10,334 --> 00:03:13,793 ‎気が変わったら ‎祭りはまだ続くから... 22 00:03:14,293 --> 00:03:15,168 ‎失礼 23 00:03:17,209 --> 00:03:18,168 ‎愛してる 24 00:04:04,251 --> 00:04:06,001 ‎本当に大丈夫? 25 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 ‎火事だ! 26 00:04:14,168 --> 00:04:14,959 ‎火事だ 27 00:04:14,959 --> 00:04:16,459 ‎みんなに伝えて 28 00:04:16,459 --> 00:04:18,584 ‎火事だ 手伝ってくれ 29 00:04:18,584 --> 00:04:20,918 ‎ルナを見なかった? 30 00:04:20,918 --> 00:04:21,626 ‎いいえ 31 00:04:21,626 --> 00:04:22,501 ‎どこ? 32 00:04:22,501 --> 00:04:23,376 ‎逃げて 33 00:04:23,376 --> 00:04:24,668 ‎急ぐんだ 34 00:04:24,668 --> 00:04:25,668 ‎娘は? 35 00:04:25,668 --> 00:04:26,543 ‎あっち 36 00:04:28,543 --> 00:04:29,418 ‎ルナ 37 00:04:36,251 --> 00:04:38,501 ‎女の子が森に入った 38 00:04:40,876 --> 00:04:41,918 ‎ルナ! 39 00:04:44,126 --> 00:04:45,126 ‎どこ? 40 00:04:49,084 --> 00:04:50,834 ‎ルナ! 41 00:05:00,251 --> 00:05:03,501 ‎エリック トレ村で火事よ 42 00:05:12,751 --> 00:05:13,584 ‎逃げろ 43 00:05:31,043 --> 00:05:32,418 ‎ガブリエラは? 44 00:05:34,626 --> 00:05:35,709 ‎急げ 45 00:05:45,834 --> 00:05:47,001 ‎エリック 46 00:06:13,001 --> 00:06:13,834 ‎そんな... 47 00:06:16,959 --> 00:06:18,168 ‎ウソだろ 48 00:06:37,084 --> 00:06:38,668 ‎ルナ 無事か 49 00:06:43,084 --> 00:06:44,084 ‎よかった 50 00:06:50,376 --> 00:06:51,376 ‎大丈夫? 51 00:06:54,626 --> 00:06:55,626 ‎安心しろ 52 00:06:57,293 --> 00:06:58,543 ‎もう大丈夫 53 00:06:59,084 --> 00:07:00,376 ‎心配ない 54 00:07:03,918 --> 00:07:05,126 ‎パパがいる 55 00:07:05,626 --> 00:07:07,209 {\an8}‎NETFLIX オリジナルシリーズ 56 00:08:02,918 --> 00:08:08,459 {\an8}1ヵ月後 57 00:08:14,043 --> 00:08:15,293 ‎環境警察です 58 00:08:18,709 --> 00:08:19,876 ‎アルブケルケ 59 00:08:35,668 --> 00:08:36,626 ‎エリック 60 00:08:38,709 --> 00:08:40,043 ‎おかえり 61 00:08:40,876 --> 00:08:42,168 ‎ルナはどう? 62 00:08:44,126 --> 00:08:45,251 ‎動揺してる 63 00:08:45,251 --> 00:08:46,334 ‎あなたは? 64 00:08:50,084 --> 00:08:52,001 ‎早く立ち直って 65 00:08:55,668 --> 00:08:56,668 ‎これは? 66 00:08:56,668 --> 00:08:58,501 ‎誰かが電話してきた 67 00:08:59,293 --> 00:09:02,043 ‎緊急な要件があるそうよ 68 00:09:02,043 --> 00:09:03,793 ‎捜査に進展は? 69 00:09:04,584 --> 00:09:07,168 ‎イヴォと話してきて 70 00:09:11,751 --> 00:09:12,834 ‎“署長室” 71 00:09:17,918 --> 00:09:18,876 ‎イヴォ 72 00:09:19,918 --> 00:09:22,168 ‎捜査は終了した 73 00:09:23,001 --> 00:09:25,876 ‎火元は特定できなかったが 74 00:09:25,876 --> 00:09:29,126 ‎ちょうちんが ‎原因かもしれない 75 00:09:29,626 --> 00:09:31,334 ‎冗談でしょ? 76 00:09:31,834 --> 00:09:35,959 ‎事故だと受け止めて ‎前に進むんだ 77 00:09:35,959 --> 00:09:39,126 ‎妻が死んだ原因を ‎見つけるべきです 78 00:09:40,376 --> 00:09:43,376 ‎気持ちの整理がつくまで 79 00:09:44,251 --> 00:09:45,834 ‎休んでいいぞ 80 00:09:53,834 --> 00:09:54,959 ‎ばあちゃん 81 00:09:54,959 --> 00:09:57,376 ‎あら 早かったのね 82 00:09:59,876 --> 00:10:01,626 ‎どうだった? 83 00:10:01,626 --> 00:10:03,209 ‎いつもどおり 84 00:10:03,209 --> 00:10:06,543 ‎あなたが早く帰ったなら 85 00:10:07,293 --> 00:10:10,834 ‎私は用事を済ませて ‎友達の家に行く 86 00:10:10,834 --> 00:10:11,959 ‎分かった 87 00:10:13,501 --> 00:10:14,126 ‎じゃあ 88 00:10:14,126 --> 00:10:14,959 ‎あとで 89 00:10:35,126 --> 00:10:36,876 ‎何してるんだ? 90 00:10:38,251 --> 00:10:39,376 ‎ごめんなさい 91 00:10:43,293 --> 00:10:44,418 ‎いいんだ 92 00:10:45,043 --> 00:10:46,959 ‎箱を持ってきて 93 00:10:48,543 --> 00:10:49,709 ‎こっちだ 94 00:10:50,376 --> 00:10:51,418 ‎おいで 95 00:10:56,834 --> 00:11:00,043 ‎かわいいな この赤ちゃん 96 00:11:00,043 --> 00:11:01,626 ‎誰だっけ? 97 00:11:01,626 --> 00:11:02,709 ‎私よ 98 00:11:11,584 --> 00:11:14,751 ‎ママの仕事についての記事 99 00:11:17,084 --> 00:11:19,501 ‎“村の伝説を守る人類学者” 100 00:11:24,293 --> 00:11:29,668 ‎あの森を保護区にするのが ‎ママの夢だったんだ 101 00:11:30,668 --> 00:11:31,751 ‎見たくない 102 00:11:31,751 --> 00:11:33,251 ‎どうしたんだ 103 00:11:33,251 --> 00:11:34,293 ‎ルナ 104 00:12:09,001 --> 00:12:10,293 ‎あなたは? 105 00:12:14,251 --> 00:12:15,834 ‎話があるとか 106 00:12:20,334 --> 00:12:22,001 ‎はい 俺が夫です 107 00:12:45,668 --> 00:12:48,501 ‎留守番電話に接続します 108 00:12:58,459 --> 00:13:00,459 ‎ここで何するの? 109 00:13:01,334 --> 00:13:02,751 ‎人と話をする 110 00:13:02,751 --> 00:13:04,251 ‎長くかかる? 111 00:13:07,834 --> 00:13:08,793 ‎いや 112 00:13:09,293 --> 00:13:10,543 ‎もう帰ろう 113 00:14:03,751 --> 00:14:06,626 ‎トレ村の祭りは本当にステキ 114 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 ‎誇らしく思うわ 115 00:14:09,793 --> 00:14:14,043 ‎気が変わったら ‎祭りはまだ続くから... 116 00:14:14,793 --> 00:14:15,751 ‎失礼 117 00:14:16,334 --> 00:14:17,209 ‎愛してる 118 00:15:40,168 --> 00:15:41,793 ‎おい 君たち 119 00:15:42,293 --> 00:15:43,626 ‎触らないで 120 00:15:46,584 --> 00:15:47,793 ‎何してる 121 00:15:48,876 --> 00:15:50,459 ‎運ぼうと思って 122 00:15:50,459 --> 00:15:53,376 ‎環境警察しか動かせない 123 00:15:54,793 --> 00:15:56,751 ‎ピンクのカワイルカだ 124 00:16:00,709 --> 00:16:01,584 ‎なぜ... 125 00:16:19,793 --> 00:16:20,459 ‎マルシア 126 00:16:33,709 --> 00:16:35,043 ‎イネスは? 127 00:16:52,043 --> 00:16:52,918 ‎イネス 128 00:17:07,334 --> 00:17:09,959 ‎彼を海に戻せなかった 129 00:17:09,959 --> 00:17:11,126 ‎警官が... 130 00:17:11,126 --> 00:17:12,501 ‎落ち着いて 131 00:17:14,001 --> 00:17:15,126 ‎大丈夫 132 00:17:16,293 --> 00:17:18,209 ‎するべきことをして 133 00:17:21,126 --> 00:17:23,043 ‎なぜ淡水の生物が... 134 00:17:23,043 --> 00:17:23,793 ‎ねえ 135 00:17:24,293 --> 00:17:25,543 ‎答えてください 136 00:17:25,543 --> 00:17:26,501 ‎どうも 137 00:17:26,501 --> 00:17:28,959 ‎何が起きたんです? 138 00:17:28,959 --> 00:17:30,543 ‎解剖に回そう 139 00:17:31,043 --> 00:17:33,959 ‎パトカーも来てないのに? 140 00:17:33,959 --> 00:17:35,043 ‎俺の車に 141 00:18:02,001 --> 00:18:07,084 ‎北部の川にしか生息しない ‎カワイルカの死体が 142 00:18:07,084 --> 00:18:11,709 ‎今朝 なぜかリオの海岸で ‎発見されました 143 00:18:11,709 --> 00:18:15,793 ‎環境警察が ‎捜査にあたっています 144 00:18:17,459 --> 00:18:20,459 ‎信じられないニュースがある 145 00:18:20,459 --> 00:18:21,626 ‎起きろ 146 00:18:34,001 --> 00:18:35,459 ‎食べるか? 147 00:18:35,459 --> 00:18:36,459 ‎ほら 148 00:19:04,293 --> 00:19:04,959 ‎やあ 149 00:19:04,959 --> 00:19:05,918 ‎よう 150 00:19:05,918 --> 00:19:06,918 ‎元気? 151 00:19:13,168 --> 00:19:14,126 ‎トゥトゥ 152 00:19:14,709 --> 00:19:15,834 ‎返して 153 00:19:21,584 --> 00:19:22,959 ‎何をすれば? 154 00:19:27,709 --> 00:19:28,543 ‎エリック 155 00:19:29,043 --> 00:19:31,293 ‎イヴォよ もしもし? 156 00:19:31,293 --> 00:19:32,376 ‎エリックは? 157 00:19:32,376 --> 00:19:33,668 ‎一緒です 158 00:19:33,668 --> 00:19:35,876 ‎イルカは彼に任せろ 159 00:19:35,876 --> 00:19:39,334 ‎トレ村で事件だ ‎君が1人で行け 160 00:19:39,334 --> 00:19:40,668 ‎分かりました 161 00:19:41,751 --> 00:19:44,334 ‎イルカを解剖に回して 162 00:19:44,334 --> 00:19:45,251 ‎何だと? 163 00:19:45,251 --> 00:19:47,793 ‎命令を聞いたでしょ? 164 00:19:47,793 --> 00:19:49,376 ‎クソ食らえ 165 00:19:49,376 --> 00:19:51,168 ‎イルカが腐るわよ 166 00:19:51,168 --> 00:19:51,918 ‎おい 167 00:19:52,918 --> 00:19:53,876 ‎氷をくれ 168 00:19:53,876 --> 00:19:54,501 ‎まいど 169 00:20:20,668 --> 00:20:24,251 ‎“トレ村” 170 00:20:35,959 --> 00:20:38,668 ‎単なる6月祭りだろ? 171 00:20:38,668 --> 00:20:44,043 ‎私が関わってる人々に ‎あなたにも会ってほしい 172 00:20:44,043 --> 00:20:47,001 ‎仕事がたまってるんだ 173 00:20:47,501 --> 00:20:48,209 ‎パパ 174 00:20:48,209 --> 00:20:49,209 ‎何だ? 175 00:20:49,209 --> 00:20:50,376 ‎これ見て 176 00:20:52,376 --> 00:20:53,918 ‎大変だ! 177 00:20:53,918 --> 00:20:57,626 ‎歯磨きしないから ‎虫が食ったんだ 178 00:20:57,626 --> 00:20:59,793 ‎1本ずつ抜こう 179 00:20:59,793 --> 00:21:01,793 ‎全部 腐ってるぞ 180 00:21:01,793 --> 00:21:04,876 ‎ルナ パパの邪魔しないで 181 00:21:10,126 --> 00:21:11,043 ‎待て 182 00:21:14,001 --> 00:21:15,209 ‎君の携帯だ 183 00:21:18,501 --> 00:21:19,751 ‎“君の携帯‎だ‎” 184 00:21:20,251 --> 00:21:21,251 ‎それが? 185 00:21:21,251 --> 00:21:22,709 ‎俺の最後の言葉 186 00:21:51,251 --> 00:21:53,501 ‎何が起きたと思う? 187 00:21:54,793 --> 00:21:56,043 ‎酸素欠乏? 188 00:21:56,543 --> 00:21:58,543 ‎あるいは水温の変化 189 00:22:00,001 --> 00:22:02,459 ‎何かに汚染されたのかも 190 00:22:06,168 --> 00:22:07,418 ‎調べよう 191 00:22:11,376 --> 00:22:15,126 ‎建設会社が ‎最高の金額を提示したので 192 00:22:15,126 --> 00:22:17,709 ‎集まってもらったんだ 193 00:22:17,709 --> 00:22:22,876 ‎別の場所に いい家を買って ‎快適に暮らそう 194 00:22:22,876 --> 00:22:27,209 ‎ジョアン 漁をしなきゃ ‎俺は食っていけない 195 00:22:27,209 --> 00:22:30,501 ‎だが 魚はいなくなった 196 00:22:30,501 --> 00:22:34,084 ‎原因はまだ不明よ ‎早まらないで 197 00:22:34,084 --> 00:22:36,501 ‎頼む 目を覚してくれ 198 00:22:36,501 --> 00:22:39,668 ‎この土地は彼らのものなんだ 199 00:22:39,668 --> 00:22:44,918 ‎たった1枚の紙切れで ‎土地の権利を主張するわけ? 200 00:22:45,418 --> 00:22:47,168 ‎お前たちのせいで... 201 00:22:48,251 --> 00:22:50,084 ‎不幸が続いてる 202 00:22:50,084 --> 00:22:52,834 ‎これは災いの前兆だ 203 00:22:52,834 --> 00:22:55,751 ‎それは単なる伝説だ 204 00:22:55,751 --> 00:22:57,918 ‎伝説で飯は食えない 205 00:22:57,918 --> 00:23:00,126 ‎伝説のおかげで 206 00:23:00,626 --> 00:23:04,334 ‎私はお前を ‎育てることができた 207 00:23:04,334 --> 00:23:05,251 ‎そうかよ 208 00:23:05,251 --> 00:23:07,209 ‎もしお前の母親が... 209 00:23:07,209 --> 00:23:08,251 ‎やめろ 210 00:23:08,251 --> 00:23:09,668 ‎興奮しないで 211 00:23:10,168 --> 00:23:12,876 ‎母さんは嘆いただろうよ 212 00:23:14,001 --> 00:23:15,876 ‎今のお前を見たらな 213 00:23:19,459 --> 00:23:22,209 ‎あいつが悪の元凶だ 214 00:23:22,209 --> 00:23:24,584 ‎全て俺のせいにするな 215 00:23:29,834 --> 00:23:30,793 ‎シソさん 216 00:23:32,543 --> 00:23:35,584 ‎俺はガブリエラの夫です 217 00:23:37,918 --> 00:23:39,334 ‎お悔やみを 218 00:23:40,543 --> 00:23:43,334 ‎奥さんは大切な人だった 219 00:23:44,668 --> 00:23:46,251 ‎ここが好きでした 220 00:23:46,251 --> 00:23:50,668 ‎我々の伝統や森を ‎守ろうとしてくれたのは 221 00:23:50,668 --> 00:23:52,793 ‎彼女だけだった 222 00:23:55,584 --> 00:23:58,709 ‎“災いの前兆”というのは? 223 00:24:00,084 --> 00:24:01,501 ‎何でもない 224 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 ‎私はイカれたジジイだ 225 00:24:08,168 --> 00:24:10,418 ‎ガブリエラが火事で死に 226 00:24:10,418 --> 00:24:14,334 ‎今度は魚が死んで ‎村人は収入源を失った 227 00:24:14,334 --> 00:24:16,918 ‎建設会社にとっては幸運だ 228 00:24:20,043 --> 00:24:21,793 ‎捜査は誰のため? 229 00:24:21,793 --> 00:24:24,751 ‎村と妻 両方のためだ 230 00:24:31,293 --> 00:24:32,418 ‎研究所へ 231 00:24:41,501 --> 00:24:42,376 ‎ちょっと 232 00:24:43,126 --> 00:24:44,209 ‎待ってくれ 233 00:24:44,709 --> 00:24:46,918 ‎解剖を頼みたい 234 00:24:46,918 --> 00:24:48,834 ‎獣医は帰ったわ 235 00:24:48,834 --> 00:24:50,584 ‎帰っただって? 236 00:24:50,584 --> 00:24:53,209 ‎獣医は帰り 私も帰るところ 237 00:24:53,209 --> 00:24:55,001 ‎イルカを運んだ 238 00:24:55,001 --> 00:24:57,209 ‎サッカーの試合を見る 239 00:24:57,209 --> 00:24:58,293 ‎行って 240 00:24:58,293 --> 00:24:59,793 ‎冗談だろ? 241 00:25:17,043 --> 00:25:18,793 ‎おい 何してる 242 00:25:18,793 --> 00:25:19,959 ‎どうも 243 00:25:20,834 --> 00:25:21,959 ‎ほら 見て 244 00:25:22,543 --> 00:25:25,376 ‎車から何かが漏れてる 245 00:25:25,376 --> 00:25:27,834 ‎それに ひどい臭いだ 246 00:25:28,751 --> 00:25:29,793 ‎そうだな 247 00:25:31,126 --> 00:25:32,126 ‎じゃあ 248 00:26:18,334 --> 00:26:19,876 ‎遅かったわね 249 00:26:22,459 --> 00:26:24,334 ‎トレ村に行ってきた 250 00:26:26,001 --> 00:26:27,876 ‎彼女が愛した村だ 251 00:26:51,584 --> 00:26:53,251 {\an8}〝「ブラジルの民話」〞 252 00:27:51,668 --> 00:27:52,751 ‎あなた誰? 253 00:27:57,459 --> 00:27:59,084 ‎何してるの? 254 00:27:59,584 --> 00:28:04,043 ‎僕を見たと人に言うと ‎ホラ吹き扱いされるぞ 255 00:28:06,376 --> 00:28:08,293 ‎人々は物の真の姿が 256 00:28:09,209 --> 00:28:10,459 ‎見えない 257 00:28:11,209 --> 00:28:12,209 ‎ルナ 258 00:28:17,168 --> 00:28:18,293 ‎どうした 259 00:28:18,293 --> 00:28:19,376 ‎パパ 260 00:28:20,043 --> 00:28:20,709 ‎何を? 261 00:28:20,709 --> 00:28:23,001 ‎クッキー食べてた 262 00:28:23,001 --> 00:28:24,293 ‎クッキー? 263 00:28:24,793 --> 00:28:25,959 ‎ダメだろ 264 00:28:25,959 --> 00:28:29,876 ‎夜クッキーを盗んだ罪で ‎逮捕する 265 00:28:29,876 --> 00:28:32,876 ‎さあ ベッドに入るんだ 266 00:28:33,584 --> 00:28:34,876 ‎本を読もうか 267 00:28:34,876 --> 00:28:35,668 ‎ええ 268 00:28:36,793 --> 00:28:37,793 ‎違う 269 00:28:39,168 --> 00:28:40,418 ‎これがいい 270 00:28:41,376 --> 00:28:44,543 {\an8}〝「ブラジルの民話」〞 271 00:28:45,334 --> 00:28:46,668 ‎布団に入ろう 272 00:28:50,376 --> 00:28:51,376 ‎どの章? 273 00:28:51,376 --> 00:28:52,084 ‎“サッシ” 274 00:28:52,084 --> 00:28:55,376 ‎“サッシ”か どこかな? 275 00:28:56,001 --> 00:28:58,501 ‎55ページだって 276 00:28:59,626 --> 00:29:02,584 ‎“サッシは いたずら小僧” 277 00:29:03,126 --> 00:29:07,959 ‎“1本足で赤い帽子をかぶり ‎つむじ風と共に現れて” 278 00:29:07,959 --> 00:29:10,126 ‎“いたずらをする” 279 00:29:10,126 --> 00:29:12,834 ‎“台所のふきんを ‎結んだり...” 280 00:29:12,834 --> 00:29:15,501 ‎そんなもの 信じないよな? 281 00:29:15,501 --> 00:29:18,084 ‎村人は“いる”と言ってる 282 00:29:18,084 --> 00:29:20,293 ‎勘弁してくれ 283 00:29:20,293 --> 00:29:22,626 ‎私の夫は疑ぐり深い 284 00:29:22,626 --> 00:29:25,084 ‎信じてるものもある 285 00:29:25,084 --> 00:29:26,001 ‎そう? 286 00:29:26,001 --> 00:29:27,084 ‎例えば? 287 00:29:27,084 --> 00:29:27,959 ‎君と... 288 00:29:28,459 --> 00:29:29,543 ‎ルナ 289 00:29:30,543 --> 00:29:31,543 ‎俺たちだ 290 00:31:52,293 --> 00:31:54,293 ‎祭りはまだ続くから... 291 00:31:54,876 --> 00:31:55,626 ‎失礼 292 00:31:58,834 --> 00:31:59,834 ‎失礼 293 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 ‎まだ続くから... 294 00:32:10,001 --> 00:32:11,001 ‎失礼 295 00:32:36,793 --> 00:32:38,876 ‎不幸が続いてる 296 00:32:40,459 --> 00:32:41,501 ‎災いの前兆だ 297 00:32:52,543 --> 00:32:55,084 ‎“シーダーの森を保護区に” 298 00:33:36,001 --> 00:33:38,376 ‎イザーク 死体を運べた? 299 00:33:58,126 --> 00:33:59,168 ‎彼は見た? 300 00:34:03,126 --> 00:34:04,626 ‎返してやって 301 00:34:39,418 --> 00:34:41,084 ‎“トレ村” 302 00:35:48,293 --> 00:35:49,793 ‎死体がある 303 00:35:51,043 --> 00:35:52,876 ‎シーダーの森だ 304 00:38:42,793 --> 00:38:45,709 ‎日本語字幕 小泉 真理