1
00:00:42,168 --> 00:00:44,084
Vi skyter bare det vi spiser, Antunes.
2
00:02:05,418 --> 00:02:06,834
Var du redd?
3
00:02:07,584 --> 00:02:10,084
Jeg følte ikke frykt, men respekt.
4
00:02:11,418 --> 00:02:13,334
Curupira...
5
00:02:13,334 --> 00:02:18,501
...angriper bare dem som ødelegger skogene
og skader dyrene.
6
00:02:18,501 --> 00:02:21,459
- Og hvor er han nå?
- Det er det ingen som vet.
7
00:02:22,168 --> 00:02:23,376
Byen ble større,
8
00:02:24,834 --> 00:02:26,418
skogen ble mindre,
9
00:02:26,418 --> 00:02:29,834
og ingen har sett ham siden.
10
00:02:30,418 --> 00:02:33,043
Men jeg tror at han fortsatt lever...
11
00:02:34,584 --> 00:02:35,584
...der ute et sted.
12
00:02:45,626 --> 00:02:47,959
Jeg ringer for å si at alt er i orden.
13
00:02:48,459 --> 00:02:52,543
Festen her i Vila Toré er fantastisk!
14
00:02:52,543 --> 00:02:54,459
Jeg er så stolt av landsbyen.
15
00:02:55,459 --> 00:02:59,251
Og datteren din storkoser seg.
16
00:02:59,251 --> 00:03:01,876
Hun spiser canjica. Ikke sant, Luna?
17
00:03:02,376 --> 00:03:04,793
- Si hei, og gi pappa et kyss.
- Hei, pappa!
18
00:03:06,209 --> 00:03:09,418
Det var alt. Jeg skulle ønske du var her.
19
00:03:10,334 --> 00:03:13,584
Hvis du ombestemmer deg,
vil festen vare lenge, så...
20
00:03:14,293 --> 00:03:15,293
Beklager.
21
00:03:17,209 --> 00:03:18,168
Glad i deg.
22
00:04:04,251 --> 00:04:05,918
Går det bra?
23
00:04:12,168 --> 00:04:13,543
Brann!
24
00:04:14,168 --> 00:04:16,459
- Brann!
- Advar de andre!
25
00:04:16,459 --> 00:04:18,584
- Brann!
- Brann! Dere må hjelpe!
26
00:04:18,584 --> 00:04:21,626
- Dulce, har du sett Luna?
- Nei.
27
00:04:21,626 --> 00:04:23,376
- Hvor?
- Løp!
28
00:04:23,376 --> 00:04:25,376
- Løp!
- Har du sett datteren min?
29
00:04:25,376 --> 00:04:26,584
Hun gikk den veien.
30
00:04:28,543 --> 00:04:29,418
Luna!
31
00:04:36,251 --> 00:04:38,251
Jeg så en jente gå inn i skogen.
32
00:04:40,876 --> 00:04:41,918
Luna!
33
00:04:44,126 --> 00:04:45,126
Luna!
34
00:04:49,084 --> 00:04:50,834
Luna!
35
00:05:00,251 --> 00:05:03,501
Eric, hvor er du? Det brenner i Vila Toré.
36
00:05:12,751 --> 00:05:13,584
Løp!
37
00:05:31,043 --> 00:05:32,418
Har dere sett Gabriela?
38
00:05:34,626 --> 00:05:35,709
Fort!
39
00:05:45,834 --> 00:05:47,459
Eric! Hei!
40
00:06:13,001 --> 00:06:13,834
Nei...
41
00:06:16,959 --> 00:06:18,168
Nei...
42
00:06:37,084 --> 00:06:38,668
Luna!
43
00:06:43,084 --> 00:06:44,043
Vennen...
44
00:06:50,376 --> 00:06:51,376
Går det bra?
45
00:06:54,626 --> 00:06:55,626
Pappa er her.
46
00:06:57,293 --> 00:07:00,376
Det går bra, vennen.
47
00:07:03,918 --> 00:07:04,959
Pappa er her.
48
00:07:05,626 --> 00:07:07,209
{\an8}EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
49
00:08:02,918 --> 00:08:08,459
{\an8}EN MÅNED SENERE
50
00:08:14,043 --> 00:08:15,293
Miljøpolitiet.
51
00:08:18,709 --> 00:08:19,668
Albuquerque.
52
00:08:35,668 --> 00:08:36,626
Eric...
53
00:08:38,709 --> 00:08:42,168
Godt å ha deg tilbake.
Hvordan går det med Luna?
54
00:08:44,126 --> 00:08:46,084
- Hun er fortsatt rystet.
- Og du?
55
00:08:50,084 --> 00:08:52,001
Du må bli bedre før hun kan bli bedre.
56
00:08:55,668 --> 00:08:58,168
- Hva er dette?
- En fyr har ringt deg.
57
00:08:59,293 --> 00:09:01,626
Det gjaldt visst en privatsak.
58
00:09:02,126 --> 00:09:07,168
- Noe nytt om etterforskningen?
- Du bør snakke med Ivo.
59
00:09:11,751 --> 00:09:12,751
POLITIMESTER
60
00:09:17,918 --> 00:09:18,876
Ivo?
61
00:09:19,918 --> 00:09:22,168
Etterforskningen er avsluttet.
62
00:09:23,001 --> 00:09:25,876
De fant ikke brannårsaken.
63
00:09:25,876 --> 00:09:29,126
Den kan blitt startet
av en Festa Junina-lykt.
64
00:09:29,626 --> 00:09:31,334
Du tuller!
65
00:09:31,834 --> 00:09:35,543
Det var en ulykke.
Du må akseptere det og gå videre.
66
00:09:36,043 --> 00:09:39,126
Kona mi er død,
og ingen har blitt pågrepet.
67
00:09:40,376 --> 00:09:43,376
Du trenger ikke komme tilbake enda.
Ta fri...
68
00:09:44,251 --> 00:09:45,834
...til du føler deg bedre.
69
00:09:53,834 --> 00:09:57,376
- Hei, bestemor.
- Hei! Du er tidlig hjemme, kjære.
70
00:09:59,876 --> 00:10:02,793
- Hvordan gikk det?
- Samme gamle.
71
00:10:03,293 --> 00:10:08,793
Siden du er så tidlig hjemme,
vil jeg løpe noen ærender.
72
00:10:08,793 --> 00:10:11,959
- Så drar jeg til Judite for å spille kort.
- Gå. Det går bra.
73
00:10:13,501 --> 00:10:14,918
- Ha det.
- Ha det.
74
00:10:35,126 --> 00:10:36,834
Hva gjør du der?
75
00:10:38,334 --> 00:10:39,376
Unnskyld, pappa.
76
00:10:43,293 --> 00:10:44,418
Det går bra.
77
00:10:45,043 --> 00:10:46,959
Ta esken med bort hit.
78
00:10:48,543 --> 00:10:49,709
Bli med bort hit.
79
00:10:50,376 --> 00:10:51,418
Sett deg her.
80
00:10:56,834 --> 00:11:00,834
Herregud! Se på den babyen!
81
00:11:00,834 --> 00:11:02,709
- Hvem er det?
- Meg.
82
00:11:11,584 --> 00:11:14,751
Avisutklipp om mammas arbeid.
83
00:11:17,084 --> 00:11:19,501
ANTROPOLOG KJEMPER
FOR Å BEVARE LANDSBYSAGN
84
00:11:24,293 --> 00:11:27,918
Mamma drømte
om å gjøre skogen om til et reservat.
85
00:11:27,918 --> 00:11:29,668
Vet du hva et reservat er?
86
00:11:30,668 --> 00:11:33,251
- Jeg vil ikke se mer!
- Kom igjen, Luna.
87
00:11:33,251 --> 00:11:34,293
Luna, vennen.
88
00:12:09,001 --> 00:12:10,126
Hallo, hvem er det?
89
00:12:14,251 --> 00:12:15,751
Jeg fikk beskjeden din.
90
00:12:20,334 --> 00:12:22,001
Jeg er mannen hennes. Hvordan det?
91
00:12:45,668 --> 00:12:48,501
Samtalen blir satt over til telefonsvarer...
92
00:12:58,459 --> 00:13:00,459
Hvorfor er vi her, pappa?
93
00:13:01,334 --> 00:13:03,959
- Jeg må snakke med noen.
- Tar det lang tid?
94
00:13:07,834 --> 00:13:10,376
Nei, søtnos. Vi drar hjem.
95
00:14:03,751 --> 00:14:06,626
Festen her i Vila Toré er fantastisk!
96
00:14:06,626 --> 00:14:08,626
Jeg er så stolt av landsbyen.
97
00:14:09,793 --> 00:14:10,626
Det var alt.
98
00:14:10,626 --> 00:14:13,751
Hvis du ombestemmer deg,
vil festen vare lenge, så...
99
00:14:14,793 --> 00:14:15,751
Beklager.
100
00:14:16,334 --> 00:14:17,209
Glad i deg.
101
00:15:40,168 --> 00:15:41,793
Hei! Vent!
102
00:15:42,293 --> 00:15:43,626
Vent litt!
103
00:15:46,584 --> 00:15:47,793
Hva gjør dere på?
104
00:15:48,876 --> 00:15:50,459
Jeg må få ham vekk herfra.
105
00:15:50,459 --> 00:15:53,376
Miljøpolitiet tar hånd om dette dyret.
106
00:15:54,793 --> 00:15:56,459
Det er en amazonasdelfin.
107
00:16:00,709 --> 00:16:01,584
Hvordan...
108
00:16:19,626 --> 00:16:20,459
Márcia?
109
00:16:33,709 --> 00:16:34,626
Er Inês her?
110
00:16:52,043 --> 00:16:52,918
Inês.
111
00:17:07,334 --> 00:17:09,959
Jeg fikk ikke brakt ham tilbake til havet.
112
00:17:09,959 --> 00:17:12,376
- En politimann dukket opp.
- Slapp av.
113
00:17:14,001 --> 00:17:15,126
Slapp av.
114
00:17:16,793 --> 00:17:18,209
Du vet hva du må gjøre.
115
00:17:21,168 --> 00:17:23,793
- Hvordan havnet et ferskvanns...
- Albuquerque!
116
00:17:24,293 --> 00:17:26,501
- Gi oss et svar.
- God ettermiddag.
117
00:17:26,501 --> 00:17:28,959
Vet du hva som kan ha skjedd?
118
00:17:28,959 --> 00:17:30,543
Den må obduseres.
119
00:17:31,043 --> 00:17:33,959
Vi fikk ikke engang en politibil,
tror du vi får en obduksjon?
120
00:17:33,959 --> 00:17:35,209
Putt den i bilen.
121
00:18:02,001 --> 00:18:04,543
I dag våknet Rio til en merkelig hendelse.
122
00:18:04,543 --> 00:18:07,084
En elvedelfin dukket opp
på Flamengo-stranden.
123
00:18:07,084 --> 00:18:11,709
Dette ferskvannspattedyret finnes bare
i nord, men døde ved Rio-kysten.
124
00:18:11,709 --> 00:18:15,793
Miljøpolitiet skal etterforske saken.
Kveldsnyhetene kommer med mer.
125
00:18:17,459 --> 00:18:21,626
Du vil ikke tro det. Jeg må fortelle deg
noe alvorlig. Våkne opp.
126
00:18:34,001 --> 00:18:35,459
Jeg har mat til deg.
127
00:18:35,459 --> 00:18:36,459
Her.
128
00:19:04,293 --> 00:19:05,918
- Yo!
- Hei.
129
00:19:05,918 --> 00:19:06,918
Hva skjer?
130
00:19:13,168 --> 00:19:14,126
Kom igjen, Tutu.
131
00:19:14,709 --> 00:19:15,834
Få den tilbake.
132
00:19:21,584 --> 00:19:22,959
Hva skal jeg gjøre?
133
00:19:27,709 --> 00:19:28,543
Eric.
134
00:19:29,043 --> 00:19:31,293
Ivo ringer. Hva skjer?
135
00:19:31,293 --> 00:19:33,668
- Er Eric der?
- Ja. Hvordan det?
136
00:19:33,668 --> 00:19:38,084
La ham ta seg av delfinen.
Det har skjedd noe i Vila Toré.
137
00:19:38,084 --> 00:19:40,668
- Du bør dra alene.
- Greit, jeg ordner det.
138
00:19:41,751 --> 00:19:44,334
Ordner du obduksjon?
Jeg drar til Vila Toré.
139
00:19:44,334 --> 00:19:45,251
Hva?
140
00:19:45,251 --> 00:19:47,793
Du hørte Ivo. Vi må styre unna trøbbel.
141
00:19:47,793 --> 00:19:49,376
Jeg gir faen i Ivo.
142
00:19:49,376 --> 00:19:51,918
- Et råtnende delfinkadaver...
- Du!
143
00:19:53,001 --> 00:19:54,501
- Hva koster isen?
- Tjue dollar.
144
00:20:35,959 --> 00:20:38,668
Ikke se sånn på meg.
Det er bare en feiring.
145
00:20:38,668 --> 00:20:40,709
Nei, dette er jobben min,
146
00:20:40,709 --> 00:20:44,043
folk jeg møter hver dag.
Jeg ville at du skulle møte dem.
147
00:20:44,043 --> 00:20:47,001
Jeg drukner i arbeid.
148
00:20:47,501 --> 00:20:49,209
- Pappa?
- Ja, vennen.
149
00:20:49,209 --> 00:20:53,918
- Har du sett mammas smykke?
- Du... Det er fryktelig!
150
00:20:53,918 --> 00:20:57,626
Sa jeg ikke at du måtte pusse tennene?
151
00:20:57,626 --> 00:20:59,793
Nå må vi trekke dem, én etter én!
152
00:20:59,793 --> 00:21:01,793
De er råtne!
153
00:21:01,793 --> 00:21:04,709
Kom igjen, vennen. Vi må la pappa jobbe.
154
00:21:10,126 --> 00:21:11,043
Gabi?
155
00:21:14,001 --> 00:21:15,209
Telefonen din.
156
00:21:18,543 --> 00:21:19,668
"Telefonen din."
157
00:21:20,251 --> 00:21:22,709
- Hva?
- De siste ordene jeg sa til henne.
158
00:21:51,251 --> 00:21:53,501
Så? Hva tror du har skjedd?
159
00:21:54,793 --> 00:21:58,543
Oksygenmangel?
Kanskje en endring i vanntemperaturen.
160
00:22:00,001 --> 00:22:02,126
Eller en form for forurensning.
161
00:22:06,168 --> 00:22:07,418
La oss begynne.
162
00:22:11,376 --> 00:22:17,709
Vi er her i dag fordi byggefirmaet
har gitt oss et fantastisk tilbud.
163
00:22:17,709 --> 00:22:21,334
Vi kan ta pengene,
kjøpe oss bedre hus på et bedre sted
164
00:22:21,334 --> 00:22:22,876
og leve bedre liv!
165
00:22:22,876 --> 00:22:27,209
Jeg er fisker, João. Hvordan skal jeg
ellers skaffe mat på bordet?
166
00:22:27,209 --> 00:22:30,501
Og hva er vitsen med å bli her
om fisken er borte?
167
00:22:30,501 --> 00:22:34,084
Vi vet ikke hva som har skjedd.
Vi må ikke forhaste oss.
168
00:22:34,084 --> 00:22:36,501
Våkne opp, for Guds skyld!
169
00:22:36,501 --> 00:22:39,668
De vil betale oss for land
som allerede er deres!
170
00:22:39,668 --> 00:22:41,876
Da pappa kom hit, var det ingenting her.
171
00:22:41,876 --> 00:22:44,918
Og nå sier du at det ikke er min eiendom
på grunn av et dokument?
172
00:22:45,418 --> 00:22:47,168
Folk som deg er årsaken til...
173
00:22:47,168 --> 00:22:50,084
- Nå begynner det.
- ...at alt dette har skjedd.
174
00:22:50,084 --> 00:22:52,834
Dette er et tegn på ulykke.
175
00:22:52,834 --> 00:22:55,751
Det er sinnssykt. Det er bare en legende!
176
00:22:55,751 --> 00:22:57,918
Legender gir dere ikke mat...
177
00:22:57,918 --> 00:23:00,126
Takket være legenden
178
00:23:00,626 --> 00:23:04,334
har jeg kunnet fø deg hele livet.
179
00:23:04,334 --> 00:23:05,251
Riktig.
180
00:23:05,251 --> 00:23:07,209
Tenk om moren din...
181
00:23:07,209 --> 00:23:09,668
- Ikke nevn moren min!
- Ro dere ned!
182
00:23:10,168 --> 00:23:12,876
Hun ville blitt sønderknust...
183
00:23:14,001 --> 00:23:15,876
...om hun så hva du har blitt!
184
00:23:19,459 --> 00:23:22,209
Han er en pest og en plage!
185
00:23:22,209 --> 00:23:24,459
Er det min feil? Alt dette?
186
00:23:29,834 --> 00:23:30,793
Herr Ciço!
187
00:23:32,543 --> 00:23:35,584
Husker du meg? Jeg er Gabrielas mann.
188
00:23:37,918 --> 00:23:39,126
Kondolerer.
189
00:23:40,543 --> 00:23:42,918
Din kone betydde mye for oss.
190
00:23:44,751 --> 00:23:46,251
Hun likte dette stedet.
191
00:23:46,251 --> 00:23:48,959
Hun var den eneste som brydde seg om oss,
192
00:23:48,959 --> 00:23:52,793
som prøvde å ta vare
på tradisjonene våre og skogen vår.
193
00:23:55,584 --> 00:23:58,709
Hva var det du snakket om, om et tegn?
194
00:24:00,084 --> 00:24:01,501
Det var ingenting.
195
00:24:02,376 --> 00:24:04,584
Han har rett.
Jeg er bare en gammel galning.
196
00:24:08,168 --> 00:24:10,418
Først dør Gabriela i en uforklarlig brann,
197
00:24:10,418 --> 00:24:14,334
nå er fiskene døde,
og folk mistet levebrødet sitt og må dra.
198
00:24:14,334 --> 00:24:16,834
Denne byggherren har lykken med seg.
199
00:24:20,043 --> 00:24:24,751
- Snakker du om landsbyen eller Gabriela?
- Begge deler. Det er viktig for meg.
200
00:24:31,293 --> 00:24:32,418
Slipp meg av på laben.
201
00:24:41,501 --> 00:24:42,376
Hei!
202
00:24:43,126 --> 00:24:46,918
Unnskyld. Jeg har et dyr
som skal til kriminalteknisk analyse.
203
00:24:46,918 --> 00:24:48,834
Dyrlegen har allerede dratt.
204
00:24:48,834 --> 00:24:50,584
Hva mener du?
205
00:24:50,584 --> 00:24:53,209
Hun er ikke her. Jeg er også på vei hjem.
206
00:24:53,209 --> 00:24:57,209
- Jeg har en elvedelfin i bilen!
- Men Flamengo spiller. Kvartfinale.
207
00:24:57,209 --> 00:24:59,793
- Må stikke. Kjør, kjære!
- Du tuller!
208
00:25:17,043 --> 00:25:18,209
Hei!
209
00:25:18,209 --> 00:25:19,959
- Trenger du noe?
- Hei, sjef.
210
00:25:20,834 --> 00:25:21,834
Det går bra.
211
00:25:22,543 --> 00:25:25,376
Jeg ville bare si at bilen din lekker.
212
00:25:25,376 --> 00:25:27,751
Og den stinker.
213
00:25:28,751 --> 00:25:29,793
Jeg vet det.
214
00:25:31,126 --> 00:25:32,126
Greit.
215
00:26:18,334 --> 00:26:19,876
Hallo, kjære. Går det bra?
216
00:26:22,459 --> 00:26:24,168
Jeg var i Vila Toré.
217
00:26:26,001 --> 00:26:27,876
Det stedet betydde alt for henne.
218
00:26:51,584 --> 00:26:53,251
{\an8}BRASILIANSKE SAGN
219
00:27:51,668 --> 00:27:52,668
Hvem er du?
220
00:27:57,459 --> 00:27:59,084
Hva gjør du her?
221
00:27:59,584 --> 00:28:01,584
Ikke si at du så meg.
222
00:28:02,126 --> 00:28:04,043
De vil tro at du dikter.
223
00:28:06,376 --> 00:28:08,293
Ikke alle kan se ting...
224
00:28:09,209 --> 00:28:10,459
...for det de er.
225
00:28:11,209 --> 00:28:12,209
Luna?
226
00:28:17,168 --> 00:28:18,793
- Luna?
- Hei, pappa!
227
00:28:20,043 --> 00:28:22,584
- Er du våken?
- Jeg tok en kjeks.
228
00:28:23,084 --> 00:28:24,709
- En kjeks?
- Ja.
229
00:28:24,709 --> 00:28:25,959
En kjeks?
230
00:28:25,959 --> 00:28:29,876
Du er arrestert for å ha stjålet kjeks
etter mørkets frembrudd!
231
00:28:29,876 --> 00:28:32,876
Til sengs. En kjeks? Du skal få!
232
00:28:33,584 --> 00:28:35,668
- Vil du høre et godnatteventyr?
- Ja.
233
00:28:36,793 --> 00:28:37,793
Nei, pappa.
234
00:28:39,168 --> 00:28:40,251
Les denne.
235
00:28:41,376 --> 00:28:44,543
{\an8}BRASILIANSKE SAGN
236
00:28:45,334 --> 00:28:46,668
Under dynen med deg.
237
00:28:50,376 --> 00:28:52,084
Hva skal jeg lese?
"Saci".
238
00:28:52,084 --> 00:28:55,376
"Saci"! Vi får se
hvor vi finner denne Saci.
239
00:28:56,001 --> 00:28:58,501
Side 55...
240
00:28:59,626 --> 00:29:02,584
"Saci er en veldig slem gutt.
241
00:29:03,126 --> 00:29:07,376
Han dukker opp i en virvelvind,
på ett bein og med en rød lue.
242
00:29:08,043 --> 00:29:12,168
Han spiller folk puss hvor enn han går.
Knyter knuter i oppvaskkluter..."
243
00:29:12,918 --> 00:29:15,501
Ikke si at du også tror på sånt.
244
00:29:15,501 --> 00:29:18,084
Hvis de sier at det finnes, så finnes det.
245
00:29:18,084 --> 00:29:19,876
Herregud!
246
00:29:20,376 --> 00:29:22,626
Hvordan giftet jeg meg med en skeptiker?
247
00:29:22,626 --> 00:29:25,084
Jeg er ikke skeptiker! Jeg tror på mye.
248
00:29:25,084 --> 00:29:26,668
Ja, særlig. Som hva da?
249
00:29:27,168 --> 00:29:29,543
Jeg tror på deg, på Luna...
250
00:29:30,543 --> 00:29:31,418
...på oss.
251
00:31:52,293 --> 00:31:55,626
...vil festen vare lenge, så... Beklager.
252
00:31:58,834 --> 00:31:59,834
Beklager.
253
00:32:07,459 --> 00:32:09,084
...vil festen vare lenge, så...
254
00:32:10,001 --> 00:32:11,001
Beklager.
255
00:32:36,793 --> 00:32:38,668
...alt dette har skjedd.
256
00:32:40,459 --> 00:32:42,084
Dette er et tegn på ulykke.
257
00:32:52,543 --> 00:32:55,084
LANDSBY KJEMPER FOR Å GJØRE SEDERSKOG
OM TIL ET RESERVAT
258
00:33:36,001 --> 00:33:37,959
Fikk du ikke tak i liket, Isac?
259
00:33:58,126 --> 00:33:59,168
Så han det?
260
00:34:03,126 --> 00:34:04,418
Gi den tilbake, Tutu.
261
00:35:48,334 --> 00:35:49,793
Det gjelder en forbrytelse.
262
00:35:51,043 --> 00:35:52,876
Det er et lik i Sederskog.
263
00:38:42,793 --> 00:38:45,709
Tekst: Therese Murberg