1 00:00:42,168 --> 00:00:44,084 Vi skyter bare det vi spiser, Antunes. 2 00:02:05,418 --> 00:02:06,834 Var du redd? 3 00:02:07,584 --> 00:02:10,084 Jeg følte ikke frykt, men respekt. 4 00:02:11,418 --> 00:02:13,334 Curupira... 5 00:02:13,334 --> 00:02:18,501 ...angriper bare dem som ødelegger skogene og skader dyrene. 6 00:02:18,501 --> 00:02:21,459 - Og hvor er han nå? - Det er det ingen som vet. 7 00:02:22,168 --> 00:02:23,376 Byen ble større, 8 00:02:24,834 --> 00:02:26,418 skogen ble mindre, 9 00:02:26,418 --> 00:02:29,834 og ingen har sett ham siden. 10 00:02:30,418 --> 00:02:33,043 Men jeg tror at han fortsatt lever... 11 00:02:34,584 --> 00:02:35,584 ...der ute et sted. 12 00:02:45,626 --> 00:02:47,959 Jeg ringer for å si at alt er i orden. 13 00:02:48,459 --> 00:02:52,543 Festen her i Vila Toré er fantastisk! 14 00:02:52,543 --> 00:02:54,459 Jeg er så stolt av landsbyen. 15 00:02:55,459 --> 00:02:59,251 Og datteren din storkoser seg. 16 00:02:59,251 --> 00:03:01,876 Hun spiser canjica. Ikke sant, Luna? 17 00:03:02,376 --> 00:03:04,793 - Si hei, og gi pappa et kyss. - Hei, pappa! 18 00:03:06,209 --> 00:03:09,418 Det var alt. Jeg skulle ønske du var her. 19 00:03:10,334 --> 00:03:13,584 Hvis du ombestemmer deg, vil festen vare lenge, så... 20 00:03:14,293 --> 00:03:15,293 Beklager. 21 00:03:17,209 --> 00:03:18,168 Glad i deg. 22 00:04:04,251 --> 00:04:05,918 Går det bra? 23 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 Brann! 24 00:04:14,168 --> 00:04:16,459 - Brann! - Advar de andre! 25 00:04:16,459 --> 00:04:18,584 - Brann! - Brann! Dere må hjelpe! 26 00:04:18,584 --> 00:04:21,626 - Dulce, har du sett Luna? - Nei. 27 00:04:21,626 --> 00:04:23,376 - Hvor? - Løp! 28 00:04:23,376 --> 00:04:25,376 - Løp! - Har du sett datteren min? 29 00:04:25,376 --> 00:04:26,584 Hun gikk den veien. 30 00:04:28,543 --> 00:04:29,418 Luna! 31 00:04:36,251 --> 00:04:38,251 Jeg så en jente gå inn i skogen. 32 00:04:40,876 --> 00:04:41,918 Luna! 33 00:04:44,126 --> 00:04:45,126 Luna! 34 00:04:49,084 --> 00:04:50,834 Luna! 35 00:05:00,251 --> 00:05:03,501 Eric, hvor er du? Det brenner i Vila Toré. 36 00:05:12,751 --> 00:05:13,584 Løp! 37 00:05:31,043 --> 00:05:32,418 Har dere sett Gabriela? 38 00:05:34,626 --> 00:05:35,709 Fort! 39 00:05:45,834 --> 00:05:47,459 Eric! Hei! 40 00:06:13,001 --> 00:06:13,834 Nei... 41 00:06:16,959 --> 00:06:18,168 Nei... 42 00:06:37,084 --> 00:06:38,668 Luna! 43 00:06:43,084 --> 00:06:44,043 Vennen... 44 00:06:50,376 --> 00:06:51,376 Går det bra? 45 00:06:54,626 --> 00:06:55,626 Pappa er her. 46 00:06:57,293 --> 00:07:00,376 Det går bra, vennen. 47 00:07:03,918 --> 00:07:04,959 Pappa er her. 48 00:07:05,626 --> 00:07:07,209 {\an8}EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 49 00:08:02,918 --> 00:08:08,459 {\an8}EN MÅNED SENERE 50 00:08:14,043 --> 00:08:15,293 Miljøpolitiet. 51 00:08:18,709 --> 00:08:19,668 Albuquerque. 52 00:08:35,668 --> 00:08:36,626 Eric... 53 00:08:38,709 --> 00:08:42,168 Godt å ha deg tilbake. Hvordan går det med Luna? 54 00:08:44,126 --> 00:08:46,084 - Hun er fortsatt rystet. - Og du? 55 00:08:50,084 --> 00:08:52,001 Du må bli bedre før hun kan bli bedre. 56 00:08:55,668 --> 00:08:58,168 - Hva er dette? - En fyr har ringt deg. 57 00:08:59,293 --> 00:09:01,626 Det gjaldt visst en privatsak. 58 00:09:02,126 --> 00:09:07,168 - Noe nytt om etterforskningen? - Du bør snakke med Ivo. 59 00:09:11,751 --> 00:09:12,751 POLITIMESTER 60 00:09:17,918 --> 00:09:18,876 Ivo? 61 00:09:19,918 --> 00:09:22,168 Etterforskningen er avsluttet. 62 00:09:23,001 --> 00:09:25,876 De fant ikke brannårsaken. 63 00:09:25,876 --> 00:09:29,126 Den kan blitt startet av en Festa Junina-lykt. 64 00:09:29,626 --> 00:09:31,334 Du tuller! 65 00:09:31,834 --> 00:09:35,543 Det var en ulykke. Du må akseptere det og gå videre. 66 00:09:36,043 --> 00:09:39,126 Kona mi er død, og ingen har blitt pågrepet. 67 00:09:40,376 --> 00:09:43,376 Du trenger ikke komme tilbake enda. Ta fri... 68 00:09:44,251 --> 00:09:45,834 ...til du føler deg bedre. 69 00:09:53,834 --> 00:09:57,376 - Hei, bestemor. - Hei! Du er tidlig hjemme, kjære. 70 00:09:59,876 --> 00:10:02,793 - Hvordan gikk det? - Samme gamle. 71 00:10:03,293 --> 00:10:08,793 Siden du er så tidlig hjemme, vil jeg løpe noen ærender. 72 00:10:08,793 --> 00:10:11,959 - Så drar jeg til Judite for å spille kort. - Gå. Det går bra. 73 00:10:13,501 --> 00:10:14,918 - Ha det. - Ha det. 74 00:10:35,126 --> 00:10:36,834 Hva gjør du der? 75 00:10:38,334 --> 00:10:39,376 Unnskyld, pappa. 76 00:10:43,293 --> 00:10:44,418 Det går bra. 77 00:10:45,043 --> 00:10:46,959 Ta esken med bort hit. 78 00:10:48,543 --> 00:10:49,709 Bli med bort hit. 79 00:10:50,376 --> 00:10:51,418 Sett deg her. 80 00:10:56,834 --> 00:11:00,834 Herregud! Se på den babyen! 81 00:11:00,834 --> 00:11:02,709 - Hvem er det? - Meg. 82 00:11:11,584 --> 00:11:14,751 Avisutklipp om mammas arbeid. 83 00:11:17,084 --> 00:11:19,501 ANTROPOLOG KJEMPER FOR Å BEVARE LANDSBYSAGN 84 00:11:24,293 --> 00:11:27,918 Mamma drømte om å gjøre skogen om til et reservat. 85 00:11:27,918 --> 00:11:29,668 Vet du hva et reservat er? 86 00:11:30,668 --> 00:11:33,251 - Jeg vil ikke se mer! - Kom igjen, Luna. 87 00:11:33,251 --> 00:11:34,293 Luna, vennen. 88 00:12:09,001 --> 00:12:10,126 Hallo, hvem er det? 89 00:12:14,251 --> 00:12:15,751 Jeg fikk beskjeden din. 90 00:12:20,334 --> 00:12:22,001 Jeg er mannen hennes. Hvordan det? 91 00:12:45,668 --> 00:12:48,501 Samtalen blir satt over til telefonsvarer... 92 00:12:58,459 --> 00:13:00,459 Hvorfor er vi her, pappa? 93 00:13:01,334 --> 00:13:03,959 - Jeg må snakke med noen. - Tar det lang tid? 94 00:13:07,834 --> 00:13:10,376 Nei, søtnos. Vi drar hjem. 95 00:14:03,751 --> 00:14:06,626 Festen her i Vila Toré er fantastisk! 96 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 Jeg er så stolt av landsbyen. 97 00:14:09,793 --> 00:14:10,626 Det var alt. 98 00:14:10,626 --> 00:14:13,751 Hvis du ombestemmer deg, vil festen vare lenge, så... 99 00:14:14,793 --> 00:14:15,751 Beklager. 100 00:14:16,334 --> 00:14:17,209 Glad i deg. 101 00:15:40,168 --> 00:15:41,793 Hei! Vent! 102 00:15:42,293 --> 00:15:43,626 Vent litt! 103 00:15:46,584 --> 00:15:47,793 Hva gjør dere på? 104 00:15:48,876 --> 00:15:50,459 Jeg må få ham vekk herfra. 105 00:15:50,459 --> 00:15:53,376 Miljøpolitiet tar hånd om dette dyret. 106 00:15:54,793 --> 00:15:56,459 Det er en amazonasdelfin. 107 00:16:00,709 --> 00:16:01,584 Hvordan... 108 00:16:19,626 --> 00:16:20,459 Márcia? 109 00:16:33,709 --> 00:16:34,626 Er Inês her? 110 00:16:52,043 --> 00:16:52,918 Inês. 111 00:17:07,334 --> 00:17:09,959 Jeg fikk ikke brakt ham tilbake til havet. 112 00:17:09,959 --> 00:17:12,376 - En politimann dukket opp. - Slapp av. 113 00:17:14,001 --> 00:17:15,126 Slapp av. 114 00:17:16,793 --> 00:17:18,209 Du vet hva du må gjøre. 115 00:17:21,168 --> 00:17:23,793 - Hvordan havnet et ferskvanns... - Albuquerque! 116 00:17:24,293 --> 00:17:26,501 - Gi oss et svar. - God ettermiddag. 117 00:17:26,501 --> 00:17:28,959 Vet du hva som kan ha skjedd? 118 00:17:28,959 --> 00:17:30,543 Den må obduseres. 119 00:17:31,043 --> 00:17:33,959 Vi fikk ikke engang en politibil, tror du vi får en obduksjon? 120 00:17:33,959 --> 00:17:35,209 Putt den i bilen. 121 00:18:02,001 --> 00:18:04,543 I dag våknet Rio til en merkelig hendelse. 122 00:18:04,543 --> 00:18:07,084 En elvedelfin dukket opp på Flamengo-stranden. 123 00:18:07,084 --> 00:18:11,709 Dette ferskvannspattedyret finnes bare i nord, men døde ved Rio-kysten. 124 00:18:11,709 --> 00:18:15,793 Miljøpolitiet skal etterforske saken. Kveldsnyhetene kommer med mer. 125 00:18:17,459 --> 00:18:21,626 Du vil ikke tro det. Jeg må fortelle deg noe alvorlig. Våkne opp. 126 00:18:34,001 --> 00:18:35,459 Jeg har mat til deg. 127 00:18:35,459 --> 00:18:36,459 Her. 128 00:19:04,293 --> 00:19:05,918 - Yo! - Hei. 129 00:19:05,918 --> 00:19:06,918 Hva skjer? 130 00:19:13,168 --> 00:19:14,126 Kom igjen, Tutu. 131 00:19:14,709 --> 00:19:15,834 Få den tilbake. 132 00:19:21,584 --> 00:19:22,959 Hva skal jeg gjøre? 133 00:19:27,709 --> 00:19:28,543 Eric. 134 00:19:29,043 --> 00:19:31,293 Ivo ringer. Hva skjer? 135 00:19:31,293 --> 00:19:33,668 - Er Eric der? - Ja. Hvordan det? 136 00:19:33,668 --> 00:19:38,084 La ham ta seg av delfinen. Det har skjedd noe i Vila Toré. 137 00:19:38,084 --> 00:19:40,668 - Du bør dra alene. - Greit, jeg ordner det. 138 00:19:41,751 --> 00:19:44,334 Ordner du obduksjon? Jeg drar til Vila Toré. 139 00:19:44,334 --> 00:19:45,251 Hva? 140 00:19:45,251 --> 00:19:47,793 Du hørte Ivo. Vi må styre unna trøbbel. 141 00:19:47,793 --> 00:19:49,376 Jeg gir faen i Ivo. 142 00:19:49,376 --> 00:19:51,918 - Et råtnende delfinkadaver... - Du! 143 00:19:53,001 --> 00:19:54,501 - Hva koster isen? - Tjue dollar. 144 00:20:35,959 --> 00:20:38,668 Ikke se sånn på meg. Det er bare en feiring. 145 00:20:38,668 --> 00:20:40,709 Nei, dette er jobben min, 146 00:20:40,709 --> 00:20:44,043 folk jeg møter hver dag. Jeg ville at du skulle møte dem. 147 00:20:44,043 --> 00:20:47,001 Jeg drukner i arbeid. 148 00:20:47,501 --> 00:20:49,209 - Pappa? - Ja, vennen. 149 00:20:49,209 --> 00:20:53,918 - Har du sett mammas smykke? - Du... Det er fryktelig! 150 00:20:53,918 --> 00:20:57,626 Sa jeg ikke at du måtte pusse tennene? 151 00:20:57,626 --> 00:20:59,793 Nå må vi trekke dem, én etter én! 152 00:20:59,793 --> 00:21:01,793 De er råtne! 153 00:21:01,793 --> 00:21:04,709 Kom igjen, vennen. Vi må la pappa jobbe. 154 00:21:10,126 --> 00:21:11,043 Gabi? 155 00:21:14,001 --> 00:21:15,209 Telefonen din. 156 00:21:18,543 --> 00:21:19,668 "Telefonen din." 157 00:21:20,251 --> 00:21:22,709 - Hva? - De siste ordene jeg sa til henne. 158 00:21:51,251 --> 00:21:53,501 Så? Hva tror du har skjedd? 159 00:21:54,793 --> 00:21:58,543 Oksygenmangel? Kanskje en endring i vanntemperaturen. 160 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 Eller en form for forurensning. 161 00:22:06,168 --> 00:22:07,418 La oss begynne. 162 00:22:11,376 --> 00:22:17,709 Vi er her i dag fordi byggefirmaet har gitt oss et fantastisk tilbud. 163 00:22:17,709 --> 00:22:21,334 Vi kan ta pengene, kjøpe oss bedre hus på et bedre sted 164 00:22:21,334 --> 00:22:22,876 og leve bedre liv! 165 00:22:22,876 --> 00:22:27,209 Jeg er fisker, João. Hvordan skal jeg ellers skaffe mat på bordet? 166 00:22:27,209 --> 00:22:30,501 Og hva er vitsen med å bli her om fisken er borte? 167 00:22:30,501 --> 00:22:34,084 Vi vet ikke hva som har skjedd. Vi må ikke forhaste oss. 168 00:22:34,084 --> 00:22:36,501 Våkne opp, for Guds skyld! 169 00:22:36,501 --> 00:22:39,668 De vil betale oss for land som allerede er deres! 170 00:22:39,668 --> 00:22:41,876 Da pappa kom hit, var det ingenting her. 171 00:22:41,876 --> 00:22:44,918 Og nå sier du at det ikke er min eiendom på grunn av et dokument? 172 00:22:45,418 --> 00:22:47,168 Folk som deg er årsaken til... 173 00:22:47,168 --> 00:22:50,084 - Nå begynner det. - ...at alt dette har skjedd. 174 00:22:50,084 --> 00:22:52,834 Dette er et tegn på ulykke. 175 00:22:52,834 --> 00:22:55,751 Det er sinnssykt. Det er bare en legende! 176 00:22:55,751 --> 00:22:57,918 Legender gir dere ikke mat... 177 00:22:57,918 --> 00:23:00,126 Takket være legenden 178 00:23:00,626 --> 00:23:04,334 har jeg kunnet fø deg hele livet. 179 00:23:04,334 --> 00:23:05,251 Riktig. 180 00:23:05,251 --> 00:23:07,209 Tenk om moren din... 181 00:23:07,209 --> 00:23:09,668 - Ikke nevn moren min! - Ro dere ned! 182 00:23:10,168 --> 00:23:12,876 Hun ville blitt sønderknust... 183 00:23:14,001 --> 00:23:15,876 ...om hun så hva du har blitt! 184 00:23:19,459 --> 00:23:22,209 Han er en pest og en plage! 185 00:23:22,209 --> 00:23:24,459 Er det min feil? Alt dette? 186 00:23:29,834 --> 00:23:30,793 Herr Ciço! 187 00:23:32,543 --> 00:23:35,584 Husker du meg? Jeg er Gabrielas mann. 188 00:23:37,918 --> 00:23:39,126 Kondolerer. 189 00:23:40,543 --> 00:23:42,918 Din kone betydde mye for oss. 190 00:23:44,751 --> 00:23:46,251 Hun likte dette stedet. 191 00:23:46,251 --> 00:23:48,959 Hun var den eneste som brydde seg om oss, 192 00:23:48,959 --> 00:23:52,793 som prøvde å ta vare på tradisjonene våre og skogen vår. 193 00:23:55,584 --> 00:23:58,709 Hva var det du snakket om, om et tegn? 194 00:24:00,084 --> 00:24:01,501 Det var ingenting. 195 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 Han har rett. Jeg er bare en gammel galning. 196 00:24:08,168 --> 00:24:10,418 Først dør Gabriela i en uforklarlig brann, 197 00:24:10,418 --> 00:24:14,334 nå er fiskene døde, og folk mistet levebrødet sitt og må dra. 198 00:24:14,334 --> 00:24:16,834 Denne byggherren har lykken med seg. 199 00:24:20,043 --> 00:24:24,751 - Snakker du om landsbyen eller Gabriela? - Begge deler. Det er viktig for meg. 200 00:24:31,293 --> 00:24:32,418 Slipp meg av på laben. 201 00:24:41,501 --> 00:24:42,376 Hei! 202 00:24:43,126 --> 00:24:46,918 Unnskyld. Jeg har et dyr som skal til kriminalteknisk analyse. 203 00:24:46,918 --> 00:24:48,834 Dyrlegen har allerede dratt. 204 00:24:48,834 --> 00:24:50,584 Hva mener du? 205 00:24:50,584 --> 00:24:53,209 Hun er ikke her. Jeg er også på vei hjem. 206 00:24:53,209 --> 00:24:57,209 - Jeg har en elvedelfin i bilen! - Men Flamengo spiller. Kvartfinale. 207 00:24:57,209 --> 00:24:59,793 - Må stikke. Kjør, kjære! - Du tuller! 208 00:25:17,043 --> 00:25:18,209 Hei! 209 00:25:18,209 --> 00:25:19,959 - Trenger du noe? - Hei, sjef. 210 00:25:20,834 --> 00:25:21,834 Det går bra. 211 00:25:22,543 --> 00:25:25,376 Jeg ville bare si at bilen din lekker. 212 00:25:25,376 --> 00:25:27,751 Og den stinker. 213 00:25:28,751 --> 00:25:29,793 Jeg vet det. 214 00:25:31,126 --> 00:25:32,126 Greit. 215 00:26:18,334 --> 00:26:19,876 Hallo, kjære. Går det bra? 216 00:26:22,459 --> 00:26:24,168 Jeg var i Vila Toré. 217 00:26:26,001 --> 00:26:27,876 Det stedet betydde alt for henne. 218 00:26:51,584 --> 00:26:53,251 {\an8}BRASILIANSKE SAGN 219 00:27:51,668 --> 00:27:52,668 Hvem er du? 220 00:27:57,459 --> 00:27:59,084 Hva gjør du her? 221 00:27:59,584 --> 00:28:01,584 Ikke si at du så meg. 222 00:28:02,126 --> 00:28:04,043 De vil tro at du dikter. 223 00:28:06,376 --> 00:28:08,293 Ikke alle kan se ting... 224 00:28:09,209 --> 00:28:10,459 ...for det de er. 225 00:28:11,209 --> 00:28:12,209 Luna? 226 00:28:17,168 --> 00:28:18,793 - Luna? - Hei, pappa! 227 00:28:20,043 --> 00:28:22,584 - Er du våken? - Jeg tok en kjeks. 228 00:28:23,084 --> 00:28:24,709 - En kjeks? - Ja. 229 00:28:24,709 --> 00:28:25,959 En kjeks? 230 00:28:25,959 --> 00:28:29,876 Du er arrestert for å ha stjålet kjeks etter mørkets frembrudd! 231 00:28:29,876 --> 00:28:32,876 Til sengs. En kjeks? Du skal få! 232 00:28:33,584 --> 00:28:35,668 - Vil du høre et godnatteventyr? - Ja. 233 00:28:36,793 --> 00:28:37,793 Nei, pappa. 234 00:28:39,168 --> 00:28:40,251 Les denne. 235 00:28:41,376 --> 00:28:44,543 {\an8}BRASILIANSKE SAGN 236 00:28:45,334 --> 00:28:46,668 Under dynen med deg. 237 00:28:50,376 --> 00:28:52,084 Hva skal jeg lese? "Saci". 238 00:28:52,084 --> 00:28:55,376 "Saci"! Vi får se hvor vi finner denne Saci. 239 00:28:56,001 --> 00:28:58,501 Side 55... 240 00:28:59,626 --> 00:29:02,584 "Saci er en veldig slem gutt. 241 00:29:03,126 --> 00:29:07,376 Han dukker opp i en virvelvind, på ett bein og med en rød lue. 242 00:29:08,043 --> 00:29:12,168 Han spiller folk puss hvor enn han går. Knyter knuter i oppvaskkluter..." 243 00:29:12,918 --> 00:29:15,501 Ikke si at du også tror på sånt. 244 00:29:15,501 --> 00:29:18,084 Hvis de sier at det finnes, så finnes det. 245 00:29:18,084 --> 00:29:19,876 Herregud! 246 00:29:20,376 --> 00:29:22,626 Hvordan giftet jeg meg med en skeptiker? 247 00:29:22,626 --> 00:29:25,084 Jeg er ikke skeptiker! Jeg tror på mye. 248 00:29:25,084 --> 00:29:26,668 Ja, særlig. Som hva da? 249 00:29:27,168 --> 00:29:29,543 Jeg tror på deg, på Luna... 250 00:29:30,543 --> 00:29:31,418 ...på oss. 251 00:31:52,293 --> 00:31:55,626 ...vil festen vare lenge, så... Beklager. 252 00:31:58,834 --> 00:31:59,834 Beklager. 253 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 ...vil festen vare lenge, så... 254 00:32:10,001 --> 00:32:11,001 Beklager. 255 00:32:36,793 --> 00:32:38,668 ...alt dette har skjedd. 256 00:32:40,459 --> 00:32:42,084 Dette er et tegn på ulykke. 257 00:32:52,543 --> 00:32:55,084 LANDSBY KJEMPER FOR Å GJØRE SEDERSKOG OM TIL ET RESERVAT 258 00:33:36,001 --> 00:33:37,959 Fikk du ikke tak i liket, Isac? 259 00:33:58,126 --> 00:33:59,168 Så han det? 260 00:34:03,126 --> 00:34:04,418 Gi den tilbake, Tutu. 261 00:35:48,334 --> 00:35:49,793 Det gjelder en forbrytelse. 262 00:35:51,043 --> 00:35:52,876 Det er et lik i Sederskog. 263 00:38:42,793 --> 00:38:45,709 Tekst: Therese Murberg