1 00:00:42,168 --> 00:00:44,084 ‎我们只打我们吃的 安图恩斯先生 2 00:02:05,418 --> 00:02:06,834 ‎你是害怕了吗? 3 00:02:07,584 --> 00:02:08,584 ‎不是害怕 4 00:02:09,168 --> 00:02:10,084 ‎是尊敬 5 00:02:11,418 --> 00:02:13,334 ‎是这样的 库鲁皮拉... 6 00:02:13,334 --> 00:02:18,501 ‎只攻击那些破坏树林、伤害动物的人 7 00:02:18,501 --> 00:02:21,459 ‎-他现在在哪里? ‎-没有人知道 8 00:02:22,168 --> 00:02:23,376 ‎城市变得更大了 9 00:02:24,834 --> 00:02:26,418 ‎树林变得更小了 10 00:02:26,418 --> 00:02:29,834 ‎就没有人再见过他了 11 00:02:30,418 --> 00:02:33,043 ‎但我觉得他还活着... 12 00:02:34,584 --> 00:02:35,584 ‎在某处活着 13 00:02:45,626 --> 00:02:47,959 ‎给你打个电话 告诉你一切都好 14 00:02:48,459 --> 00:02:52,543 ‎图雷村这个派对好漂亮! 15 00:02:52,543 --> 00:02:54,459 ‎我很为这个社区骄傲 16 00:02:55,459 --> 00:02:59,251 ‎而且你女儿也玩得非常开心 17 00:02:59,251 --> 00:03:01,876 ‎她刚吃过玉米甜羹 对吧 露娜? 18 00:03:02,376 --> 00:03:04,793 ‎-跟爸爸问好 亲亲他 ‎-你好 爸爸! 19 00:03:06,209 --> 00:03:09,418 ‎先这样 ‎我真希望你和我们一起在这里 20 00:03:10,334 --> 00:03:13,584 ‎如果你改变主意 ‎这个派对不会很快结束 所以... 21 00:03:14,293 --> 00:03:15,293 ‎抱歉 22 00:03:17,209 --> 00:03:18,168 ‎爱你 23 00:04:04,251 --> 00:04:05,918 ‎你确定你没事吗? 24 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 ‎着火了! 25 00:04:14,168 --> 00:04:16,459 ‎-着火了! ‎-快去告诉大家 26 00:04:16,459 --> 00:04:18,584 ‎-着火了! ‎-着火了!快来帮忙! 27 00:04:18,584 --> 00:04:21,626 ‎-朵尔奇 你看见露娜了吗? ‎-没有 28 00:04:21,626 --> 00:04:23,376 ‎-在哪里? ‎-快跑! 29 00:04:23,376 --> 00:04:25,376 ‎-快跑! ‎-你见过我女儿吗? 30 00:04:25,376 --> 00:04:26,543 ‎她往那边去了 31 00:04:28,543 --> 00:04:29,418 ‎露娜! 32 00:04:36,251 --> 00:04:38,251 ‎我看到了一个小女孩进入树林了 33 00:04:40,876 --> 00:04:41,918 ‎露娜! 34 00:04:44,126 --> 00:04:45,126 ‎露娜! 35 00:04:49,084 --> 00:04:50,834 ‎露娜! 36 00:05:00,251 --> 00:05:03,501 ‎埃里克 你在哪里? ‎图雷村发生了火灾 37 00:05:12,751 --> 00:05:13,584 ‎快! 38 00:05:31,043 --> 00:05:32,418 ‎你们见过盖布里艾拉吗? 39 00:05:34,626 --> 00:05:35,709 ‎快点! 40 00:05:45,834 --> 00:05:47,459 ‎埃里克!喂! 41 00:06:12,876 --> 00:06:13,834 ‎不要... 42 00:06:16,959 --> 00:06:18,168 ‎不要... 43 00:06:37,084 --> 00:06:38,668 ‎露娜! 44 00:06:43,084 --> 00:06:44,043 ‎宝贝... 45 00:06:50,376 --> 00:06:51,376 ‎你还好吗? 46 00:06:54,626 --> 00:06:55,626 ‎爸爸来了 47 00:06:57,293 --> 00:06:58,376 ‎没事的 宝贝 48 00:06:59,084 --> 00:07:00,376 ‎没事了 49 00:07:03,918 --> 00:07:04,959 ‎爸爸来了 50 00:07:05,626 --> 00:07:07,209 {\an8}‎NETFLIX 原创剧集 51 00:08:02,918 --> 00:08:08,459 {\an8}‎(一个月后) 52 00:08:14,043 --> 00:08:15,293 ‎环境保护警察局 53 00:08:18,709 --> 00:08:19,668 ‎阿布盖 54 00:08:35,668 --> 00:08:36,626 ‎埃里克... 55 00:08:38,709 --> 00:08:40,043 ‎欢迎你归队! 56 00:08:40,876 --> 00:08:42,168 ‎露娜怎么样了? 57 00:08:44,126 --> 00:08:46,084 ‎-还是没从震惊中走出来 ‎-你呢? 58 00:08:50,084 --> 00:08:52,001 ‎你要先好起来 她才能跟着好起来 59 00:08:55,668 --> 00:08:58,168 ‎-这是什么? ‎-有个人一直给你打电话 60 00:08:59,293 --> 00:09:01,626 ‎有什么紧急的私事 61 00:09:02,126 --> 00:09:03,793 ‎调查有什么消息了吗? 62 00:09:04,584 --> 00:09:07,168 ‎埃里克 你最好过去跟伊弗谈谈 63 00:09:11,751 --> 00:09:12,751 ‎(警察局长) 64 00:09:17,918 --> 00:09:18,876 ‎伊弗? 65 00:09:19,918 --> 00:09:22,168 ‎调查已经结束了 埃里克 66 00:09:23,001 --> 00:09:25,876 ‎报告无法确定火灾的起因 67 00:09:25,876 --> 00:09:29,126 ‎可能是六月狂欢节放的孔明灯引起的 68 00:09:29,626 --> 00:09:31,334 ‎你在逗我吧! 69 00:09:31,834 --> 00:09:33,043 ‎那是意外 70 00:09:33,043 --> 00:09:35,543 ‎你必须要接受这个事实 忘掉这件事 71 00:09:36,043 --> 00:09:39,126 ‎我妻子死了 还没找到肇事者 72 00:09:40,376 --> 00:09:43,376 ‎你不用现在就归队 慢慢恢复... 73 00:09:44,251 --> 00:09:45,834 ‎等你感觉好点了再归队 74 00:09:53,834 --> 00:09:57,376 ‎-嗨 外婆 ‎-嗨!你这么早就回来了 宝贝? 75 00:09:59,876 --> 00:10:02,793 ‎-怎么样? ‎-老样子 76 00:10:03,293 --> 00:10:06,543 ‎既然你回来这么早 77 00:10:07,293 --> 00:10:08,793 ‎我就出去办点事 78 00:10:08,793 --> 00:10:10,834 ‎然后我要去朱迪特家玩扑克 79 00:10:10,834 --> 00:10:11,959 ‎你去吧 放心 80 00:10:13,501 --> 00:10:14,918 ‎-再见 ‎-再见 81 00:10:35,126 --> 00:10:36,834 ‎你在这里做什么呢? 82 00:10:38,334 --> 00:10:39,376 ‎抱歉 爸爸 83 00:10:43,293 --> 00:10:44,418 ‎没事的 宝贝 84 00:10:45,043 --> 00:10:46,959 ‎来 把那个盒子拿过来 85 00:10:48,543 --> 00:10:49,709 ‎过来爸爸这里 86 00:10:50,376 --> 00:10:51,418 ‎过来坐这里 87 00:10:56,834 --> 00:11:00,043 ‎天啊!你看这个宝宝! 88 00:11:00,043 --> 00:11:02,126 ‎-这个宝宝是谁呀? ‎-是我 89 00:11:11,584 --> 00:11:14,751 ‎报纸上剪下来的妈妈的工作报导 90 00:11:17,084 --> 00:11:19,501 ‎(努力争取 ‎保留江畔社区民俗的人类学家) 91 00:11:24,293 --> 00:11:27,918 ‎妈妈的梦想 ‎就是把那片树林变成一个自然保护区 92 00:11:27,918 --> 00:11:29,668 ‎你知道自然保护区是什么吗? 93 00:11:30,668 --> 00:11:33,251 ‎-我不想再看了 爸爸! ‎-别这样 露娜 94 00:11:33,251 --> 00:11:34,293 ‎露娜 宝贝 95 00:12:09,001 --> 00:12:10,126 ‎喂 哪位? 96 00:12:14,251 --> 00:12:15,751 ‎你给我留了一张便签 97 00:12:20,334 --> 00:12:22,001 ‎对 我是她丈夫 怎么了? 98 00:12:45,668 --> 00:12:48,501 ‎您的电话已转接至语音信箱... 99 00:12:58,459 --> 00:13:00,459 ‎爸爸 我们来这里做什么? 100 00:13:01,334 --> 00:13:03,959 ‎-我要和一个人聊聊 宝贝 ‎-要很久吗? 101 00:13:07,834 --> 00:13:08,793 ‎算了 宝贝 102 00:13:09,293 --> 00:13:10,376 ‎我们回家吧 103 00:14:03,751 --> 00:14:06,626 ‎图雷村这个派对好漂亮! 104 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 ‎我很为这个社区骄傲 105 00:14:09,793 --> 00:14:10,626 ‎先这样 106 00:14:10,626 --> 00:14:13,751 ‎如果你改变主意 ‎这个派对不会很快结束 所以... 107 00:14:14,793 --> 00:14:15,751 ‎抱歉 108 00:14:16,334 --> 00:14:17,209 ‎爱你 109 00:15:40,168 --> 00:15:41,793 ‎喂!等一下! 110 00:15:42,293 --> 00:15:43,626 ‎先等一下! 111 00:15:46,584 --> 00:15:47,793 ‎你们在做什么? 112 00:15:48,876 --> 00:15:50,459 ‎我需要把他带走 113 00:15:50,459 --> 00:15:53,376 ‎这只动物只能乘坐环保警局的车走 114 00:15:54,793 --> 00:15:56,459 ‎这是粉色江豚 115 00:16:00,709 --> 00:16:01,584 ‎它怎么会... 116 00:16:19,626 --> 00:16:20,459 ‎玛西亚? 117 00:16:33,709 --> 00:16:34,626 ‎艾内希在吗? 118 00:16:52,043 --> 00:16:52,918 ‎艾内希 119 00:17:07,334 --> 00:17:09,959 ‎艾内希 我没办法把他弄回到海里 120 00:17:09,959 --> 00:17:12,376 ‎-一个警察来了 我整个人都镇住了 ‎-冷静 121 00:17:14,001 --> 00:17:15,126 ‎冷静下来 122 00:17:16,793 --> 00:17:18,209 ‎你知道该怎么做 123 00:17:21,168 --> 00:17:23,793 ‎--一只淡水哺乳动物 怎么会... ‎-阿布盖! 124 00:17:24,293 --> 00:17:26,501 ‎-请给我们一个答案 ‎-下午好 125 00:17:26,501 --> 00:17:28,959 ‎到底发生了什么事 ‎你有什么见解吗? 126 00:17:28,959 --> 00:17:30,543 ‎我们需要进行尸检分析 127 00:17:31,043 --> 00:17:33,959 ‎我们连警车都没有 ‎你觉得我们能有权限申请尸检? 128 00:17:33,959 --> 00:17:35,209 ‎放到我的卡车上 129 00:18:02,001 --> 00:18:04,543 ‎里约热内卢 ‎今天早上发生了一起非常怪异的事件 130 00:18:04,543 --> 00:18:07,084 ‎一只粉色江豚 ‎出现在了弗拉门戈海滩上 131 00:18:07,084 --> 00:18:10,293 ‎这种淡水哺乳动物 ‎只能在北部发现 132 00:18:10,293 --> 00:18:11,709 ‎如今却死在里约的海滩上 133 00:18:11,709 --> 00:18:13,793 ‎环境保护警察局将会介入调查 134 00:18:13,793 --> 00:18:15,793 ‎更多详细内容将在晚间新闻为您播报 135 00:18:17,459 --> 00:18:18,959 ‎你绝对不会相信我看到了什么 136 00:18:18,959 --> 00:18:21,626 ‎我有很严肃的事情告诉你 醒醒 137 00:18:34,001 --> 00:18:35,459 ‎来 我给你带了零食 138 00:18:35,459 --> 00:18:36,459 ‎给你 139 00:19:04,293 --> 00:19:05,918 ‎-嗨! ‎-嗨! 140 00:19:05,918 --> 00:19:06,918 ‎你好吗? 141 00:19:13,168 --> 00:19:14,126 ‎别这样 图图 142 00:19:14,709 --> 00:19:15,834 ‎还给我 兄弟 143 00:19:21,584 --> 00:19:22,959 ‎你想让我做什么? 144 00:19:27,709 --> 00:19:28,543 ‎埃里克 145 00:19:29,043 --> 00:19:31,293 ‎伊弗来电话 什么事 伊弗? 146 00:19:31,293 --> 00:19:33,668 ‎-埃里克和你在一起吗? ‎-在 怎么了? 147 00:19:33,668 --> 00:19:35,876 ‎让他处理江豚的事情 148 00:19:35,876 --> 00:19:38,084 ‎图雷村发生了案件 149 00:19:38,084 --> 00:19:40,668 ‎-我觉得你应该自己去 ‎-好 我马上去 150 00:19:41,751 --> 00:19:44,334 ‎你可以去搞定尸检的事情吗? ‎我要去图雷村 151 00:19:44,334 --> 00:19:45,251 ‎你说什么? 152 00:19:45,251 --> 00:19:47,793 ‎你听到了伊弗说的话 ‎我们还是别惹麻烦了 埃里克 153 00:19:47,793 --> 00:19:49,376 ‎我才不管伊弗说了什么 154 00:19:49,376 --> 00:19:51,918 ‎-这里有一个腐烂的海豚尸体... ‎-喂 兄弟! 155 00:19:53,001 --> 00:19:54,501 ‎-冰多少钱? ‎-20块 156 00:20:20,668 --> 00:20:24,251 ‎(图雷村) 157 00:20:35,959 --> 00:20:38,668 ‎盖布 别这幅表情 ‎只是六月狂欢节而已 158 00:20:38,668 --> 00:20:40,709 ‎这不只是六月狂欢节 这是我的工作 159 00:20:40,709 --> 00:20:44,043 ‎有些人我每天都会见到 ‎我真的很想带你认识一下 160 00:20:44,043 --> 00:20:47,001 ‎亲爱的 我要忙工作 161 00:20:47,501 --> 00:20:49,209 ‎-爸爸? ‎-是 宝贝 162 00:20:49,209 --> 00:20:50,501 ‎你看见我的项链了吗? 163 00:20:51,001 --> 00:20:53,918 ‎你的... 好可怕呀! 164 00:20:53,918 --> 00:20:57,626 ‎我是不是让你好好刷牙? ‎不然蛀虫会把你的牙吃掉的 165 00:20:57,626 --> 00:20:59,793 ‎现在 就只能把牙一个一个拔掉了 166 00:20:59,793 --> 00:21:01,793 ‎全都腐烂了 167 00:21:01,793 --> 00:21:04,709 ‎走吧 宝贝 让你爸爸工作吧 168 00:21:10,126 --> 00:21:11,043 ‎盖布? 169 00:21:14,001 --> 00:21:15,209 ‎你的手机 170 00:21:18,543 --> 00:21:19,668 ‎“你的手机” 171 00:21:20,251 --> 00:21:22,709 ‎-什么? ‎-那是我对她说过的最后一句话 172 00:21:51,251 --> 00:21:53,501 ‎怎么样?你认为是什么导致的? 173 00:21:54,793 --> 00:21:56,043 ‎缺氧? 174 00:21:56,543 --> 00:21:58,543 ‎或许是水温的改变 175 00:22:00,001 --> 00:22:02,126 ‎也可能是某种污染 176 00:22:06,168 --> 00:22:07,418 ‎我们工作吧 177 00:22:11,376 --> 00:22:14,709 ‎我们今天来到这里 是因为建筑公司 178 00:22:15,209 --> 00:22:17,709 ‎给了我们一生难得一遇的提议 179 00:22:17,709 --> 00:22:21,334 ‎我们可以收下这笔钱 在一个 ‎更好的地方 买一栋更好的房子 180 00:22:21,334 --> 00:22:22,876 ‎过上更好的生活! 181 00:22:22,876 --> 00:22:24,959 ‎捕鱼是我们的生计 杰奥 182 00:22:24,959 --> 00:22:27,209 ‎不然我们还能怎样让餐桌放满食物? 183 00:22:27,209 --> 00:22:30,501 ‎如果这里不再有鱼了 ‎留在这里还有什么意义? 184 00:22:30,501 --> 00:22:34,084 ‎我们不知道发生了什么 ‎我们都先别激动 185 00:22:34,084 --> 00:22:36,501 ‎各位 醒醒吧 我的天啊! 186 00:22:36,501 --> 00:22:39,668 ‎这片地已经属于他们了 ‎他们还给我们补偿金 187 00:22:39,668 --> 00:22:41,876 ‎我爸爸刚来这里定居的时候 ‎这里什么都没有 188 00:22:41,876 --> 00:22:44,918 ‎你现在要告诉我 就因为那一张纸 ‎这片地就不是我们的了? 189 00:22:45,418 --> 00:22:47,168 ‎就是因为你这种人... 190 00:22:47,168 --> 00:22:50,084 ‎-又来了 ‎-...才会发生这种事 191 00:22:50,084 --> 00:22:52,834 ‎这可不吉利 192 00:22:52,834 --> 00:22:55,751 ‎各位 说真的 这太不合理了 ‎那只是一个传说! 193 00:22:55,751 --> 00:22:57,918 ‎传说能当饭吃吗? 194 00:22:57,918 --> 00:23:00,126 ‎正是因为这个传说 195 00:23:00,626 --> 00:23:04,334 ‎我这辈子才能喂养你长大 196 00:23:04,334 --> 00:23:05,251 ‎行吧 197 00:23:05,251 --> 00:23:07,209 ‎想象一下 如果你妈妈... 198 00:23:07,209 --> 00:23:09,668 ‎-你不许提我妈妈! ‎-各位冷静一下 199 00:23:10,168 --> 00:23:11,709 ‎她太心寒了 200 00:23:11,709 --> 00:23:12,876 ‎太心寒了... 201 00:23:14,001 --> 00:23:15,876 ‎看看你变成什么样子了! 202 00:23:19,459 --> 00:23:22,209 ‎他就是害群之马! 203 00:23:22,209 --> 00:23:24,459 ‎现在这还成我的错了? ‎这一切都是我的错? 204 00:23:29,834 --> 00:23:30,793 ‎西苏先生! 205 00:23:32,543 --> 00:23:35,584 ‎你还记得我吗? ‎我是盖布里艾拉的丈夫 206 00:23:37,918 --> 00:23:39,126 ‎节哀顺变 207 00:23:40,543 --> 00:23:42,918 ‎你妻子对我们很重要 208 00:23:44,751 --> 00:23:46,251 ‎她真的很喜欢这个地方 209 00:23:46,251 --> 00:23:48,959 ‎她是唯一关心我们的人 210 00:23:48,959 --> 00:23:52,793 ‎努力将我们的传统 ‎我们的树林保留下来 211 00:23:55,584 --> 00:23:58,709 ‎你们刚才在那边说了什么? ‎什么不吉利? 212 00:24:00,084 --> 00:24:01,501 ‎没什么 孩子 213 00:24:02,376 --> 00:24:04,584 ‎他说得对 我就是一个疯老头子 214 00:24:08,168 --> 00:24:10,418 ‎现实盖布里艾拉死于大火 ‎没人能解释清楚原因 215 00:24:10,418 --> 00:24:12,793 ‎现在鱼又死了 ‎人们失去了赖以为生的工作 216 00:24:12,793 --> 00:24:14,334 ‎现在他们又被迫离开 217 00:24:14,334 --> 00:24:16,834 ‎买下这片地的人 还真是顺风顺水啊 218 00:24:20,043 --> 00:24:22,751 ‎-是因为这个社区 还是盖布里艾拉? ‎-二者都有 219 00:24:23,501 --> 00:24:24,751 ‎这对我很重要 220 00:24:31,293 --> 00:24:32,418 ‎把我送去实验室 221 00:24:41,501 --> 00:24:42,376 ‎您好! 222 00:24:43,126 --> 00:24:44,209 ‎您好 打扰一下! 223 00:24:44,709 --> 00:24:46,918 ‎您好 我带过来一个动物 ‎要进行尸检分析 224 00:24:46,918 --> 00:24:48,834 ‎兽医已经走了 225 00:24:48,834 --> 00:24:50,584 ‎“兽医已经走了”是什么意思 226 00:24:50,584 --> 00:24:53,209 ‎她已经走了 我也要走了 227 00:24:53,209 --> 00:24:55,001 ‎我卡车里有一只江豚! 228 00:24:55,001 --> 00:24:57,209 ‎但是弗拉门戈队今晚比赛 半决赛 229 00:24:57,209 --> 00:24:59,793 ‎-我要走了 我们走吧 宝贝! ‎-你在开玩笑吧 230 00:24:59,793 --> 00:25:01,876 ‎喂! 231 00:25:17,043 --> 00:25:18,209 ‎喂! 232 00:25:18,209 --> 00:25:19,959 ‎-你有事吗 兄弟? ‎-喂 老板 233 00:25:20,834 --> 00:25:21,834 ‎我没事 234 00:25:22,543 --> 00:25:25,376 ‎我只是想提醒你 你的卡车在漏水 235 00:25:25,376 --> 00:25:27,751 ‎臭气熏天 236 00:25:28,751 --> 00:25:29,793 ‎我知道 237 00:25:31,126 --> 00:25:32,126 ‎好吧 238 00:26:18,334 --> 00:26:19,876 ‎你好 宝贝 你还好吗? 239 00:26:22,459 --> 00:26:24,168 ‎我刚从图雷村回来 240 00:26:26,001 --> 00:26:27,876 ‎那个地方是她一辈子的努力 对吧? 241 00:26:51,584 --> 00:26:53,251 {\an8}‎(巴西民俗) 242 00:27:51,668 --> 00:27:52,668 ‎你是谁? 243 00:27:57,459 --> 00:27:59,084 ‎你在这里做什么? 244 00:27:59,584 --> 00:28:01,584 ‎最好不要告诉任何人 你看到了我 245 00:28:02,126 --> 00:28:04,043 ‎他们会认为你在说谎 246 00:28:06,376 --> 00:28:08,293 ‎不是所有人都能看到事物... 247 00:28:09,209 --> 00:28:10,459 ‎本来的样子 248 00:28:11,209 --> 00:28:12,209 ‎露娜? 249 00:28:17,168 --> 00:28:18,793 ‎-露娜? ‎-嗨 爸爸! 250 00:28:20,043 --> 00:28:22,584 ‎-你醒了 宝贝? ‎-我只是拿一个曲奇 251 00:28:23,084 --> 00:28:24,709 ‎-曲奇? ‎-对 252 00:28:24,709 --> 00:28:25,959 ‎曲奇? 253 00:28:25,959 --> 00:28:29,876 ‎小姐 你因为深夜偷到曲奇 被捕了! 254 00:28:29,876 --> 00:28:32,876 ‎睡觉吧 孩子 曲奇? ‎我来给你当曲奇! 255 00:28:33,584 --> 00:28:35,668 ‎-想听睡前故事吗? ‎-好 256 00:28:36,793 --> 00:28:37,793 ‎不行 爸爸 257 00:28:39,168 --> 00:28:40,251 ‎我要听这个 258 00:28:41,376 --> 00:28:44,543 {\an8}‎(巴西民俗) 259 00:28:45,334 --> 00:28:46,668 ‎好 钻进被子里 260 00:28:50,376 --> 00:28:52,084 ‎-我应该读哪个? ‎-《撒西》 261 00:28:52,084 --> 00:28:55,376 ‎《撒西》我们来看看 ‎能在哪里找到这个撒西 262 00:28:56,001 --> 00:28:58,501 ‎第55页... 263 00:28:59,626 --> 00:29:02,584 ‎“撒西是一个非常淘气的男孩 264 00:29:03,126 --> 00:29:07,376 ‎他一条腿乘着旋风 披着红色披风 265 00:29:08,043 --> 00:29:10,168 ‎到处搞恶作剧 266 00:29:10,168 --> 00:29:12,168 ‎用抹布打结...” 267 00:29:12,918 --> 00:29:15,501 ‎别告诉我 你也相信这种东西 268 00:29:15,501 --> 00:29:18,084 ‎既然他们说存在 那就是存在 269 00:29:18,084 --> 00:29:19,876 ‎我的天! 270 00:29:20,376 --> 00:29:22,626 ‎我怎么会嫁给这么一个怀疑主义者? 271 00:29:22,626 --> 00:29:25,084 ‎我不是怀疑主义者 我相信很多东西 272 00:29:25,084 --> 00:29:26,668 ‎好 是嘛?比如什么? 273 00:29:27,168 --> 00:29:29,543 ‎比如你 比如露娜 274 00:29:30,543 --> 00:29:31,418 ‎比如我们 275 00:31:52,293 --> 00:31:55,626 ‎这个派对不会很快结束 所以... 抱歉 276 00:31:58,834 --> 00:31:59,834 ‎抱歉 277 00:32:07,459 --> 00:32:09,084 ‎这个派对不会很快结束 所以... 278 00:32:10,001 --> 00:32:11,001 ‎抱歉 279 00:32:36,793 --> 00:32:38,668 ‎...才会发生这种事 280 00:32:40,459 --> 00:32:41,501 ‎这可不吉利 281 00:32:52,543 --> 00:32:55,084 ‎(江畔社区努力争取 ‎将雪松树林变成自然保护区) 282 00:33:36,001 --> 00:33:37,959 ‎没拿到尸体吗 伊萨克? 283 00:33:58,126 --> 00:33:59,168 ‎他看见了吗? 284 00:34:03,126 --> 00:34:04,418 ‎还给他 图图 285 00:34:39,418 --> 00:34:41,084 ‎(图雷村) 286 00:35:48,334 --> 00:35:49,793 ‎我想报案 287 00:35:51,043 --> 00:35:52,876 ‎雪松树林里有一具尸体 288 00:38:42,793 --> 00:38:45,709 ‎字幕翻译:王成成