1 00:00:06,668 --> 00:00:08,043 [samba e vozerio de festa] 2 00:00:27,543 --> 00:00:29,543 [som de água correndo] 3 00:00:32,043 --> 00:00:34,043 [música enigmática] 4 00:00:35,376 --> 00:00:36,418 [torneira fechando] 5 00:00:49,043 --> 00:00:52,001 [som de boto] 6 00:00:52,001 --> 00:00:53,168 {\an8}[música de abertura] 7 00:01:32,084 --> 00:01:34,084 {\an8}[som de fogueira] 8 00:01:34,084 --> 00:01:35,959 {\an8}[música enigmática] 9 00:01:57,668 --> 00:01:58,709 [Eric bufando] 10 00:02:09,959 --> 00:02:11,043 [celular tocando] 11 00:02:14,043 --> 00:02:15,084 Alô? 12 00:02:15,084 --> 00:02:17,043 [Márcia] Acharam um corpo na Floresta do Cedro. 13 00:02:17,043 --> 00:02:18,043 Temos que ir lá agora. 14 00:02:19,959 --> 00:02:20,793 Eric? 15 00:02:23,209 --> 00:02:25,376 - Eric! - Oi, Márcia, estou indo praí. 16 00:02:25,376 --> 00:02:27,751 - [Márcia] Já estou na delegacia. - Tá bom, te encontro aí. 17 00:02:30,459 --> 00:02:32,459 [música enigmática] 18 00:02:34,626 --> 00:02:36,626 [ruídos de floresta] 19 00:02:42,626 --> 00:02:43,501 [suspira] 20 00:02:50,751 --> 00:02:51,918 Quem encontrou o corpo? 21 00:02:53,418 --> 00:02:55,501 Homicídios chegou aqui depois de uma denúncia anônima. 22 00:02:55,501 --> 00:02:56,626 [Eric] Alguma testemunha? 23 00:02:56,626 --> 00:02:57,918 [Márcia] Até agora, nada. 24 00:02:59,876 --> 00:03:00,709 E o boto? 25 00:03:01,751 --> 00:03:03,668 Levei lá na perito veterinária, 26 00:03:03,668 --> 00:03:06,709 mas não encontraram nada. A esta hora, devem ter incinerado o bicho. 27 00:03:07,209 --> 00:03:08,043 [Márcia] Sério? 28 00:03:09,584 --> 00:03:10,668 Não encontraram nada? 29 00:03:18,043 --> 00:03:19,418 [Eric] Bom dia. Investigador Eric. 30 00:03:20,001 --> 00:03:20,876 [Márcia] Com licença. 31 00:03:30,209 --> 00:03:31,334 [cliques fotográficos] 32 00:03:33,126 --> 00:03:35,459 Deem licença, que a polícia já está na área. 33 00:03:37,543 --> 00:03:40,459 O corpo foi encontrado dentro da floresta, é de interesse da DPA também. 34 00:03:40,459 --> 00:03:42,251 [Mário] Isto aqui é coisa de gente grande. 35 00:03:45,709 --> 00:03:49,334 Minha esposa morreu aqui dentro, um mês depois aparece outro corpo. 36 00:03:49,334 --> 00:03:53,084 Mário, a gente sabe que este caso ainda não é nosso. 37 00:03:53,084 --> 00:03:54,418 Será que a gente não pode olhar? 38 00:03:54,418 --> 00:03:56,543 Também estamos investigando um caso na região. 39 00:03:56,543 --> 00:03:57,459 Aham. 40 00:04:03,501 --> 00:04:05,751 Você acha que vai conseguir alguma coisa desse jeito? 41 00:04:06,418 --> 00:04:08,709 Esta morte pode estar ligada à disputa pela floresta. 42 00:04:09,209 --> 00:04:10,293 Não vou deixar isso passar. 43 00:04:17,251 --> 00:04:18,626 Tudo bem com o senhor, seu Ciço? 44 00:04:25,834 --> 00:04:27,209 Como é que alguém fica bem... 45 00:04:28,543 --> 00:04:29,876 quando vê um morto? 46 00:04:31,543 --> 00:04:32,709 O senhor conhecia ele? 47 00:04:36,584 --> 00:04:37,959 Já esteve por estas bandas. 48 00:04:39,584 --> 00:04:42,584 - Há muito tempo eu não o via. - O senhor pode me dar o nome dele? 49 00:04:42,584 --> 00:04:45,334 Eu deixei olhar, não deixei interrogar. 50 00:04:48,584 --> 00:04:50,584 [música enigmática] 51 00:05:32,543 --> 00:05:34,876 Se depender desse cara, amanhã não tem mais ninguém aqui. 52 00:05:36,543 --> 00:05:38,626 - Vou começar por aquelas casas ali. - Tá. 53 00:06:19,751 --> 00:06:20,626 [porta batendo] 54 00:06:22,793 --> 00:06:24,334 [batidas à porta] 55 00:06:32,418 --> 00:06:35,709 - Pois não. - Boa tarde, queria fazer umas perguntas. 56 00:06:36,834 --> 00:06:38,001 [suspira] 57 00:06:38,001 --> 00:06:40,584 É sobre um sujeito que frequentava a comunidade. 58 00:06:41,668 --> 00:06:42,626 Você sabe quem é? 59 00:06:47,251 --> 00:06:49,668 - Desculpa. - Você conhecia a Gabriela? 60 00:06:51,209 --> 00:06:52,168 Ela era minha esposa. 61 00:06:55,501 --> 00:06:56,334 Eu sei. 62 00:06:57,959 --> 00:06:59,959 Eu me lembro de você do dia do incêndio. 63 00:07:03,043 --> 00:07:03,876 Pode falar. 64 00:07:08,959 --> 00:07:09,876 [Eric] Qual o seu nome? 65 00:07:11,376 --> 00:07:12,209 Fabiana. 66 00:07:13,668 --> 00:07:15,043 Fabiana, você conhece ele? 67 00:07:17,626 --> 00:07:18,709 O nome dele é Manaus. 68 00:07:19,584 --> 00:07:22,834 - E qual é sua relação com ele? - Você está procurando alguma coisa? 69 00:07:24,334 --> 00:07:27,001 - Não, estou só fazendo umas perguntas. - João, ninguém te chamou aqui. 70 00:07:27,709 --> 00:07:30,793 Não tem problema. Quem sabe ele não pode me ajudar também? 71 00:07:30,793 --> 00:07:32,918 [suspira] É sobre o Manaus. 72 00:07:33,959 --> 00:07:35,918 O corpo dele foi encontrado na floresta. 73 00:07:36,418 --> 00:07:37,543 Manaus está morto? 74 00:07:38,668 --> 00:07:39,793 [João] Não é de se estranhar. 75 00:07:40,418 --> 00:07:43,084 Estava sempre metido em confusão, bêbado, mulherengo. 76 00:07:43,793 --> 00:07:44,751 [Fabiana ofegante] 77 00:07:47,043 --> 00:07:47,876 Tudo bem, Fabiana? 78 00:07:47,876 --> 00:07:50,126 - Pode deixar que eu cuido dela. - Me deixa, João. 79 00:07:52,959 --> 00:07:54,043 [Fabiana chorando] 80 00:07:55,168 --> 00:07:56,376 [porta batendo] 81 00:08:05,834 --> 00:08:07,626 [Márcia] E aí, descobriu alguma coisa? 82 00:08:07,626 --> 00:08:09,543 Só o nome do cara, Manaus. E você? 83 00:08:10,418 --> 00:08:13,334 Ele falou para os moradores não venderem as casas pra construtora. 84 00:08:15,751 --> 00:08:16,959 [carro ligando] 85 00:08:21,709 --> 00:08:23,418 [música de tensão] 86 00:08:45,959 --> 00:08:47,668 [Ciço] Eu estava com saudade de você. 87 00:08:48,751 --> 00:08:50,043 Saudade, Ciço? 88 00:08:52,293 --> 00:08:54,001 Você não muda, não é, Inês? 89 00:08:54,501 --> 00:08:55,584 [rindo] 90 00:08:57,376 --> 00:08:58,876 Quer dizer que você notou? 91 00:08:58,876 --> 00:09:00,709 Estou falando por dentro. 92 00:09:02,543 --> 00:09:06,001 O lado de fora, eu sei que fica igual, mas dentro... 93 00:09:07,251 --> 00:09:09,209 - você pode mudar. -É. 94 00:09:10,043 --> 00:09:11,251 Posso, sim. 95 00:09:14,543 --> 00:09:15,459 [suspirando] 96 00:09:18,293 --> 00:09:19,459 O Manaus está morto. 97 00:09:22,793 --> 00:09:23,626 Eu sei. 98 00:09:24,334 --> 00:09:25,168 Sabe? 99 00:09:29,168 --> 00:09:31,293 A Camila achou o corpo dele na praia. 100 00:09:31,293 --> 00:09:34,626 Ué, mas ele foi encontrado na Floresta do Cedro hoje cedo. 101 00:09:36,168 --> 00:09:39,168 - Disso, você não sabia. - Não me provoca. 102 00:09:40,168 --> 00:09:42,168 O que mais você sabe dessa história, Ciço? 103 00:09:43,209 --> 00:09:44,043 Tem... 104 00:09:45,251 --> 00:09:47,043 um policial investigando. 105 00:09:48,334 --> 00:09:50,293 - O nome dele é Eric. - Eu sei quem ele é. 106 00:09:52,584 --> 00:09:54,168 Ele sabe que Manaus é o boto. 107 00:09:55,501 --> 00:09:57,918 [Inês] Foi ele que colocou o corpo na floresta. 108 00:09:59,584 --> 00:10:00,918 Por que ele faria isso? 109 00:10:01,793 --> 00:10:02,626 Eu não sei... 110 00:10:04,251 --> 00:10:05,459 mas eu vou descobrir. 111 00:10:05,918 --> 00:10:07,918 [Jairo] Morreu provavelmente na madrugada de segunda. 112 00:10:07,918 --> 00:10:09,501 [Márcia] Ele foi agredido na cabeça? 113 00:10:09,501 --> 00:10:11,084 [Jairo] Não, isso não é ferimento. 114 00:10:11,084 --> 00:10:13,251 Talvez uma marca do corpo dele. 115 00:10:14,084 --> 00:10:16,668 Mas só abrindo para saber, ainda não fiz a autópsia. 116 00:10:21,584 --> 00:10:22,418 E isso? 117 00:10:28,251 --> 00:10:31,043 O que aconteceu com ele foi o mesmo que aconteceu com a Gabriela. 118 00:10:31,043 --> 00:10:34,168 Eric, calma. O olho branco da Gabriela foi por conta do fogo, 119 00:10:34,168 --> 00:10:36,501 - não parece ser a mesma coisa. - Confia em mim, Márcia. 120 00:10:36,501 --> 00:10:39,918 Liga pro Ivo, faz uma pressão. A gente precisa investigar esse caso. 121 00:10:41,334 --> 00:10:42,209 Por favor. 122 00:10:43,293 --> 00:10:44,168 Tá bom. 123 00:10:51,168 --> 00:10:54,709 Preciso de um favor seu. Se alguém vier procurar o corpo, me avisa. 124 00:10:55,418 --> 00:10:56,459 [ruído de páginas passando] 125 00:10:56,459 --> 00:10:58,209 [música instigante] 126 00:12:24,376 --> 00:12:25,293 Márcia, Eric. 127 00:12:30,418 --> 00:12:33,293 Se tivesse morrido um ipê-roxo, o caso era nosso. 128 00:12:33,293 --> 00:12:34,834 Assassinato é da Homicídios. 129 00:12:35,501 --> 00:12:38,334 Ivo, o Eric tem razão, tem algo estranho envolvendo essa morte. 130 00:12:38,334 --> 00:12:40,209 Ah, é? Por exemplo? 131 00:12:40,209 --> 00:12:44,376 Por exemplo, o Manaus não era só um frequentador da comunidade, 132 00:12:44,376 --> 00:12:46,751 ele também era contra o projeto da construtora. 133 00:12:46,751 --> 00:12:49,043 E você acha que uma companhia ia matar um zé-ruela 134 00:12:49,043 --> 00:12:50,501 só porque ele é contra um projeto? 135 00:12:51,001 --> 00:12:53,793 Se tiveram coragem de envenenar os peixes e tacar fogo na floresta 136 00:12:53,793 --> 00:12:55,668 para expulsar os moradores, por que não? 137 00:12:55,668 --> 00:12:58,876 Isso é ridículo. Esse caso não é nosso, entenderam? 138 00:13:07,959 --> 00:13:08,793 [Ivo] Márcia. 139 00:13:10,209 --> 00:13:11,251 Fica de olho nele. 140 00:13:16,543 --> 00:13:18,168 Como assim, o telefone não é de ninguém? 141 00:13:18,168 --> 00:13:21,001 Telefone pré-pago, CPF frio, essas coisas. 142 00:13:21,626 --> 00:13:23,043 É o recado que eu te passei? 143 00:13:24,709 --> 00:13:26,584 Ele queria falar comigo sobre a Gabriela. 144 00:13:26,584 --> 00:13:28,876 Marcou de me encontrar e nunca apareceu. 145 00:13:28,876 --> 00:13:31,418 Homem ligando para falar da falecida? 146 00:13:31,418 --> 00:13:33,834 - Esquece isso, cara. - Qual é, Albuquerque? 147 00:13:33,834 --> 00:13:36,459 [Albuquerque] O quê, Márcia? Tem coisa que é melhor não saber. 148 00:13:36,459 --> 00:13:38,084 Quer que eu dê uma olhada nisso aí? 149 00:13:39,918 --> 00:13:40,918 Não. 150 00:13:40,918 --> 00:13:43,584 Não, esquece. A gente já tem B.O. de mais para resolver. 151 00:13:45,251 --> 00:13:46,126 Qual é? 152 00:13:52,084 --> 00:13:54,084 [música enigmática] 153 00:14:02,376 --> 00:14:03,251 [batida] 154 00:14:11,959 --> 00:14:13,084 - Você veio! - [risos] 155 00:14:13,084 --> 00:14:15,126 - A minha armadilha funcionou! - [risos] 156 00:14:15,918 --> 00:14:19,043 Você acha mesmo que eu ia vir atrás de um fubá que ainda nem virou bolo 157 00:14:19,043 --> 00:14:21,543 em uma peneira toda furada? Pelo amor de Deus, menina! 158 00:14:21,543 --> 00:14:23,834 Agora vai dizer que eu moro no bambuzal também? 159 00:14:23,834 --> 00:14:25,043 Então onde você mora? 160 00:14:25,043 --> 00:14:28,209 Ah... Eu moro em uma ocupação na Lapa. 161 00:14:29,126 --> 00:14:30,334 Ah... 162 00:14:30,876 --> 00:14:32,168 Você sabe fazer o redemoinho? 163 00:14:32,168 --> 00:14:33,834 Oxe... 164 00:14:33,834 --> 00:14:35,084 Que redemoinho, menina? 165 00:14:36,334 --> 00:14:38,168 Você está vendo desenho animado demais. 166 00:14:38,168 --> 00:14:39,459 Eu não estou, não, olha. 167 00:14:40,793 --> 00:14:43,709 - Eu vi aqui no livro da minha mãe. - [Isac] E a minha perna? 168 00:14:43,709 --> 00:14:44,626 Você viu também? 169 00:14:45,251 --> 00:14:46,418 [Luna] Este aqui é você. 170 00:14:48,001 --> 00:14:49,001 Hum... 171 00:14:50,834 --> 00:14:51,709 [Luna] Cadê este aqui? 172 00:14:59,709 --> 00:15:01,876 Então a gente pode fazer o seguinte: 173 00:15:01,876 --> 00:15:04,918 você me fala onde está minha perna, e eu te ensino como chega no Curupira. 174 00:15:04,918 --> 00:15:06,084 Hã? 175 00:15:06,084 --> 00:15:07,001 Tá bom. [ri] 176 00:15:11,459 --> 00:15:12,876 Ah! Finalmente! 177 00:15:14,418 --> 00:15:15,251 [Isac ofegante] 178 00:15:16,293 --> 00:15:18,459 - Agora a minha parte, né? - [Luna] Aham. 179 00:15:19,084 --> 00:15:20,668 - Está vendo estas madeiras aqui? - Aham. 180 00:15:20,668 --> 00:15:23,251 Então, você vai bater três vezes, tá? 181 00:15:23,251 --> 00:15:24,959 Cada uma das vezes, você chama o nome dele. 182 00:15:24,959 --> 00:15:26,251 De olhos bem fechados. 183 00:15:26,251 --> 00:15:28,293 Tem que acreditar, tá? Vai. 184 00:15:28,293 --> 00:15:30,459 Curupira! 185 00:15:36,084 --> 00:15:36,918 Luna... 186 00:15:37,501 --> 00:15:38,334 Tudo bem? 187 00:15:39,251 --> 00:15:40,626 Vamos lá para o banho? 188 00:15:44,209 --> 00:15:45,918 [ruídos de jogo de futebol] 189 00:16:10,834 --> 00:16:12,834 [música de suspense] 190 00:16:37,918 --> 00:16:38,834 [Juarez] Quem é? 191 00:16:40,584 --> 00:16:41,668 Aqui está fechado. 192 00:16:42,626 --> 00:16:44,209 A senhora vai ter que ir embora. 193 00:16:44,959 --> 00:16:46,668 Está com medo do escuro, Juarez? 194 00:16:47,251 --> 00:16:48,501 Como você sabe meu nome? 195 00:16:55,834 --> 00:16:57,084 Está na hora de dormir. 196 00:16:58,043 --> 00:16:59,126 Não quero... 197 00:17:02,126 --> 00:17:05,834 ♪ Nana, neném ♪ 198 00:17:06,543 --> 00:17:11,001 ♪ Que a Cuca vem pegar ♪ 199 00:17:11,293 --> 00:17:12,293 [Juarez] Não quero. 200 00:17:12,918 --> 00:17:17,876 ♪ Papai foi à roça ♪ 201 00:17:17,876 --> 00:17:21,418 ♪ Mamãe foi trabalhar ♪ 202 00:17:23,001 --> 00:17:26,459 ♪ Nana, neném... ♪ 203 00:17:26,459 --> 00:17:27,626 [estrondo] 204 00:18:26,084 --> 00:18:27,459 [samba e vozerio de festa] 205 00:18:32,543 --> 00:18:33,376 Ei! 206 00:18:36,043 --> 00:18:38,126 O que você está fazendo aqui desse jeito, Manaus? 207 00:18:38,793 --> 00:18:39,918 [Manaus suspirando] Preciso... 208 00:18:40,918 --> 00:18:42,626 Preciso falar uma coisa muito séria. 209 00:18:43,584 --> 00:18:47,084 Você não precisa falar nada sério comigo, porque você não sabe falar sério. 210 00:18:47,084 --> 00:18:48,001 Tutu! 211 00:18:50,668 --> 00:18:52,043 - Leva ele pra dentro. - Não. 212 00:18:53,543 --> 00:18:54,501 É importante. 213 00:18:54,501 --> 00:18:55,543 Vai tomar um banho! 214 00:18:56,209 --> 00:18:57,293 Sai, Tutu! 215 00:18:58,918 --> 00:18:59,751 [mandando beijo] 216 00:19:01,501 --> 00:19:03,501 [música enigmática] 217 00:19:47,418 --> 00:19:48,584 [suspirando] 218 00:20:00,834 --> 00:20:02,793 [Camila] Conseguiu recuperar o corpo do Manaus? 219 00:20:03,293 --> 00:20:04,501 O corpo virou lenda. 220 00:20:05,334 --> 00:20:06,168 Que nem o boto. 221 00:20:08,834 --> 00:20:10,126 [Tutu] O Manaus só fazia cagada, 222 00:20:10,626 --> 00:20:12,959 estava demorando para acontecer alguma coisa. 223 00:20:19,501 --> 00:20:20,751 Você não está entendendo. 224 00:20:22,626 --> 00:20:24,626 Tem alguma coisa cercando a gente. 225 00:20:24,626 --> 00:20:27,626 Eu vi nos olhos dele. Parecia que a alma tinha sido sugada. 226 00:20:29,918 --> 00:20:32,668 E aquele policial tem alguma coisa a ver com isso. 227 00:20:35,001 --> 00:20:37,209 - O que a gente faz, Inês? - Nada, a gente espera. 228 00:20:37,209 --> 00:20:38,334 Ele vem até aqui. 229 00:20:46,793 --> 00:20:48,209 [Gabriela] Quer saber o meu segredo? 230 00:20:50,626 --> 00:20:54,793 Uma colher de sopa de leite para a omelete perfeita. 231 00:21:04,501 --> 00:21:06,001 [Luna] Pai, está derramando. 232 00:21:07,876 --> 00:21:08,709 Está derramando. 233 00:21:14,126 --> 00:21:15,251 [Eric resmungando] Droga! 234 00:21:28,084 --> 00:21:29,168 Está tudo bem, filha? 235 00:21:31,043 --> 00:21:32,626 Tô com saudade da minha mãe. 236 00:21:35,001 --> 00:21:35,959 [Eric suspirando] 237 00:21:42,584 --> 00:21:43,918 Eu também estou, meu amor. 238 00:21:45,209 --> 00:21:47,668 Olha como o papai fica todo atrapalhado sem ela. 239 00:21:47,668 --> 00:21:48,668 [risos] 240 00:21:52,126 --> 00:21:53,126 [telefone tocando] 241 00:22:00,834 --> 00:22:02,834 - Alô? - [Fabiana ofegante] Eric? 242 00:22:03,876 --> 00:22:07,043 Se você ainda tiver interesse, eu acho que eu posso falar sobre o Manaus. 243 00:22:07,043 --> 00:22:08,459 Você sabe onde fica a DPA? 244 00:22:08,459 --> 00:22:10,543 [música de mistério] 245 00:22:21,668 --> 00:22:23,334 - [Eric] Quando você quiser. - [suspira] 246 00:22:23,751 --> 00:22:25,334 Eu nem sei se eu devia estar aqui, 247 00:22:26,418 --> 00:22:27,501 mas eu queria ajudar. 248 00:22:28,834 --> 00:22:32,293 Não vou ficar em paz enquanto não souber o que aconteceu com o Manaus, sabe? 249 00:22:34,001 --> 00:22:34,834 Sei bem. 250 00:22:35,376 --> 00:22:37,418 É difícil falar dele com o João por perto. 251 00:22:37,918 --> 00:22:39,084 [Eric] Eu percebi. 252 00:22:40,001 --> 00:22:41,293 O João é o que seu? 253 00:22:43,043 --> 00:22:43,876 Agora, nada. 254 00:22:46,376 --> 00:22:47,376 Mas ele já foi meu noivo. 255 00:22:49,459 --> 00:22:50,876 [Fabiana] Até a construtora chegar. 256 00:22:52,043 --> 00:22:55,459 E aí ficou bem claro que a gente já não pensava mais do mesmo jeito. 257 00:22:58,209 --> 00:23:01,209 [Fabiana] Um dia ele chegou de terno, estava todo mudado. 258 00:23:03,918 --> 00:23:04,918 [Fabiana] Eu tô bem aqui, 259 00:23:05,459 --> 00:23:06,668 eu gosto daqui, não vou embora. 260 00:23:06,668 --> 00:23:09,543 Mas o aqui não vai existir mais daqui a pouco. 261 00:23:09,543 --> 00:23:10,459 [suspira] 262 00:23:10,459 --> 00:23:14,543 Eu passei uma vida inteira tentando melhorar de vida, sair deste fim de mundo. 263 00:23:15,084 --> 00:23:18,168 Eu consegui. Eu estou tendo essa oportunidade. 264 00:23:18,168 --> 00:23:19,501 João, eu não quero isso. 265 00:23:19,501 --> 00:23:23,043 Você já olhou pra uma pessoa que você conhecia e não a reconheceu? 266 00:23:25,793 --> 00:23:27,293 [falas inaudíveis] 267 00:23:27,793 --> 00:23:29,793 [música de tensão] 268 00:23:40,543 --> 00:23:41,918 Com o Manaus, era diferente. 269 00:23:41,918 --> 00:23:44,293 Vocês não podem abandonar este lugar aqui, não. 270 00:23:45,793 --> 00:23:47,709 Essa floresta é muito mais valiosa 271 00:23:47,709 --> 00:23:50,543 do que qualquer dinheiro que essa empresa possa pagar. 272 00:23:56,501 --> 00:23:59,293 [Fabiana] Ele falava de um jeito apaixonado sobre essa terra. 273 00:24:00,084 --> 00:24:01,418 Sobre tudo, na verdade. 274 00:24:14,626 --> 00:24:15,501 E... 275 00:24:16,376 --> 00:24:19,584 Você sabe onde ele morava? Tinha um telefone, algum contato dele? 276 00:24:21,001 --> 00:24:21,834 [suspira] 277 00:24:22,501 --> 00:24:23,418 Não. 278 00:24:23,418 --> 00:24:25,418 [Fabiana] A gente nunca marcava de se encontrar. 279 00:24:27,084 --> 00:24:27,918 Ele só... 280 00:24:29,334 --> 00:24:30,293 aparecia. 281 00:24:32,834 --> 00:24:34,834 [música enigmática] 282 00:25:05,001 --> 00:25:06,709 [Fabiana] Quando ele vinha na minha direção... 283 00:25:07,793 --> 00:25:09,751 parecia que o tempo tinha parado. 284 00:25:26,334 --> 00:25:27,334 [gemidos] 285 00:25:38,043 --> 00:25:38,876 [chorando] 286 00:25:38,876 --> 00:25:39,834 [Eric] E o João? 287 00:25:40,584 --> 00:25:43,293 Como é que ele reagiu a isso? 288 00:25:45,709 --> 00:25:46,959 Da pior maneira possível. 289 00:25:49,834 --> 00:25:52,668 Ele não queria aceitar que a gente não ia mais casar. 290 00:25:52,668 --> 00:25:54,334 [João gritando] Fabiana! Sai! 291 00:25:54,334 --> 00:25:56,293 - João! - Sai daqui! Sai! 292 00:25:56,293 --> 00:25:57,918 - [Ciço] Larga isso, João! - Me solta! 293 00:25:57,918 --> 00:25:59,918 Larga a faca! 294 00:25:59,918 --> 00:26:02,376 [Fabiana] A verdade é que o João queria saber 295 00:26:03,043 --> 00:26:05,084 quem era o homem por quem eu tinha me apaixonado. 296 00:26:05,084 --> 00:26:06,501 [Fabiana chorando assustada] 297 00:26:10,001 --> 00:26:10,834 [Gabriela] Fabiana! 298 00:26:17,834 --> 00:26:19,543 [Fabiana] Até que eu encontrei a sua mulher. 299 00:26:20,918 --> 00:26:21,834 [Fabiana chorando] 300 00:26:23,126 --> 00:26:24,084 Calma. 301 00:26:24,084 --> 00:26:25,126 [Fabiana chorando] 302 00:26:25,126 --> 00:26:27,584 [Fabiana] A Gabriela foi a única pessoa que não me julgou. 303 00:26:27,584 --> 00:26:28,626 [Fabiana chorando] 304 00:26:30,043 --> 00:26:31,293 [Fabiana] Pelo contrário... 305 00:26:33,001 --> 00:26:34,959 Ela foi a primeira pessoa a me acolher. 306 00:26:57,084 --> 00:26:59,668 - [Eric] Preciso falar com você. - Não tenho nada para falar com você. 307 00:26:59,668 --> 00:27:02,834 Não? Só esqueceu de me dizer que o filho da Fabiana é do Manaus. 308 00:27:06,876 --> 00:27:08,876 Onde você estava segunda-feira à noite? 309 00:27:10,168 --> 00:27:11,834 Está me interrogando agora, é isso? 310 00:27:11,834 --> 00:27:14,834 Por enquanto estou conversando. Se quiser, posso te levar pra delegacia. 311 00:27:17,668 --> 00:27:18,626 Eu estava viajando. 312 00:27:21,209 --> 00:27:22,418 Você tem como provar? 313 00:27:25,126 --> 00:27:26,334 Esse é o seu trabalho. 314 00:27:38,209 --> 00:27:40,209 Aqui, Eric. Tudo que eu achei sobre o João. 315 00:27:40,709 --> 00:27:42,834 Passagem aérea, hospedagem. Ele estava viajando. 316 00:27:43,626 --> 00:27:45,043 [Márcia] Agora dá para ir com calma? 317 00:27:46,626 --> 00:27:50,209 Se o Ivo descobre que você foi atrás dele sem autorização, você está ferrado. 318 00:27:50,209 --> 00:27:53,459 Com autorização ou sem autorização, Márcia, só vou conseguir tocar minha vida 319 00:27:53,459 --> 00:27:55,918 quando eu descobrir o que aconteceu com a Gabriela. 320 00:27:58,626 --> 00:28:01,293 Eric, a morte da Gabriela não está sendo investigada. 321 00:28:01,293 --> 00:28:04,251 E a do Manaus é da Homicídios, a gente não tem o que fazer. 322 00:28:04,251 --> 00:28:05,251 [mensagem chegando] 323 00:28:09,793 --> 00:28:10,668 [Márcia] O que foi? 324 00:28:13,668 --> 00:28:14,918 Como assim, o corpo desapareceu? 325 00:28:14,918 --> 00:28:18,043 Alguém entrou aqui, colocou o cadáver nas costas e saiu? 326 00:28:18,043 --> 00:28:20,418 - Não, ele sumiu mesmo. - E as câmeras de segurança? 327 00:28:21,251 --> 00:28:23,959 Uma delas teve problema, e as outras não registraram nada. 328 00:28:24,459 --> 00:28:25,709 O cara evaporou? 329 00:28:26,459 --> 00:28:27,293 Olha, 330 00:28:28,251 --> 00:28:30,543 eu nunca vi um corpo desaparecer desse jeito. 331 00:28:31,126 --> 00:28:34,709 Mas eu tenho o IML inteiro para tocar, e não tem nada que eu possa fazer. 332 00:28:34,709 --> 00:28:37,126 Eu quero a lista de quem entrou aqui na noite passada 333 00:28:37,126 --> 00:28:38,626 e as imagens da câmera de segurança. 334 00:28:40,043 --> 00:28:42,126 Fala com o Dias, ele te arruma uma cópia. 335 00:28:45,168 --> 00:28:47,043 Agora o Ivo vai ter que dar esse caso pra gente. 336 00:28:47,043 --> 00:28:48,376 Vou conseguir essa lista. 337 00:28:49,876 --> 00:28:50,709 [Márcia] Por favor... 338 00:28:52,251 --> 00:28:54,209 Eu quero a lista de visitas de ontem 339 00:28:54,209 --> 00:28:56,418 com horário de saída e entrada de todo mundo. 340 00:28:56,418 --> 00:28:58,376 E os arquivos da câmera de segurança. 341 00:29:00,793 --> 00:29:02,793 [música enigmática] 342 00:29:27,001 --> 00:29:28,751 - Tudo bem. - Tudo bem? 343 00:29:30,543 --> 00:29:34,001 O corpo foi encontrado na floresta, desapareceu do IML. 344 00:29:35,084 --> 00:29:37,418 Pode mesmo estar conectado com o caso da reserva. 345 00:29:37,418 --> 00:29:40,668 - Vocês têm autorização para investigar. - Tá falando sério? 346 00:29:40,668 --> 00:29:42,334 Não era isso que vocês queriam? 347 00:29:42,918 --> 00:29:46,584 Estão esperando o quê? Agora é trabalhar. Só me mantenham informado de tudo. 348 00:29:50,501 --> 00:29:53,584 Obrigado, Ivo. Pode ter certeza que vou descobrir o que está por trás disso. 349 00:29:56,251 --> 00:29:58,251 [música enigmática] 350 00:30:15,834 --> 00:30:16,959 Vê se descansa, viu? 351 00:30:38,376 --> 00:30:40,668 [Eric] Cafofo Bar. 352 00:30:52,668 --> 00:30:54,001 [vozerio indistinto] 353 00:31:17,876 --> 00:31:20,168 ["Ave, Lúcifer", de Os Mutantes, tocando] 354 00:32:15,043 --> 00:32:16,668 - [Eric] Uma cerveja, por favor. - Claro. 355 00:32:20,001 --> 00:32:21,626 - Aqui. - Obrigado. 356 00:32:22,793 --> 00:32:24,751 Deixa eu te oferecer o drinque da casa. 357 00:32:29,168 --> 00:32:31,084 Primeira vez aqui no nosso bar? 358 00:32:33,709 --> 00:32:35,834 Primeira vez, sim. Você é a dona? 359 00:32:39,001 --> 00:32:39,834 Saúde! 360 00:32:52,501 --> 00:32:58,168 ♪ Jurei mentiras e sigo sozinha ♪ 361 00:33:01,834 --> 00:33:06,709 ♪ Assumo os pecados ♪ 362 00:33:11,459 --> 00:33:16,626 ♪ Os ventos do Norte não movem moinhos ♪ 363 00:33:21,334 --> 00:33:26,418 ♪ E o que me resta é só um gemido ♪ 364 00:33:30,626 --> 00:33:33,293 ♪ Minha vida, meus mortos ♪ 365 00:33:33,293 --> 00:33:37,793 ♪ Meus caminhos tortos ♪ 366 00:33:40,209 --> 00:33:45,084 ♪ Meu sangue latino ♪ 367 00:33:49,834 --> 00:33:54,709 ♪ Minha alma cativa ♪ 368 00:33:59,626 --> 00:34:05,001 ♪ Rompi tratados, traí os ritos ♪ 369 00:34:09,334 --> 00:34:14,334 ♪ Quebrei a lança, lancei no espaço ♪ 370 00:34:14,334 --> 00:34:16,084 [instrumental some] 371 00:34:18,959 --> 00:34:23,918 ♪ Um grito, um desabafo ♪ 372 00:34:26,084 --> 00:34:31,001 ♪ Um grito, um desabafo ♪ 373 00:34:45,376 --> 00:34:46,459 Gostou do meu show? 374 00:34:51,126 --> 00:34:52,001 Você. 375 00:34:53,751 --> 00:34:55,209 É você, eu me lembro de você. 376 00:34:57,001 --> 00:34:58,834 Na praia, no dia em que encontrei o boto. 377 00:34:58,834 --> 00:35:00,126 [ruído de ondas batendo] 378 00:35:02,959 --> 00:35:03,793 O que aconteceu? 379 00:35:06,709 --> 00:35:07,668 Quer mesmo saber? 380 00:35:12,668 --> 00:35:13,584 Tem certeza? 381 00:35:21,293 --> 00:35:22,543 É um caminho sem volta. 382 00:35:23,626 --> 00:35:25,459 [eco] É um caminho sem volta. 383 00:35:25,459 --> 00:35:27,543 [música envolvente] 384 00:35:28,709 --> 00:35:31,126 [Camila] Por que você jogou o corpo do Manaus na floresta? 385 00:35:32,876 --> 00:35:35,376 [Eric] Porque era o único jeito de eu investigar a morte dele. 386 00:35:36,001 --> 00:35:37,751 [Camila] E qual é o seu interesse no Manaus? 387 00:35:40,001 --> 00:35:42,376 Eu acho que quem matou o Manaus matou minha mulher também. 388 00:35:42,876 --> 00:35:46,543 Você atravessou a cidade com um corpo pra descobrir quem matou sua mulher? 389 00:35:47,668 --> 00:35:48,543 Você é louco? 390 00:35:49,209 --> 00:35:50,043 Não. 391 00:35:51,001 --> 00:35:52,043 Não sou. 392 00:35:52,043 --> 00:35:54,918 [Eric] Mas vou ficar se eu não descobrir o que realmente aconteceu. 393 00:35:55,418 --> 00:35:57,751 [Camila] De que adianta pensar nisso se ela já se foi? 394 00:35:58,709 --> 00:35:59,876 [risos] 395 00:36:00,001 --> 00:36:01,918 [Eric] Às vezes, parece que ela não foi. 396 00:36:01,918 --> 00:36:04,751 Parece que só agora, que ela morreu, que eu a estou conhecendo de perto. 397 00:36:06,959 --> 00:36:09,168 Que eu estou conseguindo dar o valor que ela merecia. 398 00:36:11,293 --> 00:36:13,376 Eu não sei fazer as coisas que ela fazia. 399 00:36:14,668 --> 00:36:18,209 Não sei cuidar da nossa filha do jeito que ela cuidava. 400 00:36:21,501 --> 00:36:22,876 É isso que mais me dói... 401 00:36:25,334 --> 00:36:26,918 saber que minha filha está sofrendo 402 00:36:26,918 --> 00:36:29,626 porque eu não consigo ser o pai que ela precisa que eu seja. 403 00:36:30,668 --> 00:36:31,793 [chorando] 404 00:36:40,376 --> 00:36:41,418 [ofegante] 405 00:36:49,543 --> 00:36:50,834 [estrondo] 406 00:36:52,876 --> 00:36:54,876 [música de tensão] 407 00:37:02,959 --> 00:37:05,251 [canto de sereia] 408 00:37:09,334 --> 00:37:11,834 [música de encerramento]