1
00:00:06,668 --> 00:00:08,043
[samba e vozerio de festa]
2
00:00:27,543 --> 00:00:29,543
[som de água correndo]
3
00:00:32,043 --> 00:00:34,043
[música enigmática]
4
00:00:35,376 --> 00:00:36,418
[torneira fechando]
5
00:00:49,043 --> 00:00:52,001
[som de boto]
6
00:00:52,001 --> 00:00:53,168
{\an8}[música de abertura]
7
00:01:32,084 --> 00:01:34,084
{\an8}[som de fogueira]
8
00:01:34,084 --> 00:01:35,959
{\an8}[música enigmática]
9
00:01:57,668 --> 00:01:58,709
[Eric bufando]
10
00:02:09,959 --> 00:02:11,043
[celular tocando]
11
00:02:14,043 --> 00:02:15,084
Alô?
12
00:02:15,084 --> 00:02:17,043
[Márcia] Acharam um corpo
na Floresta do Cedro.
13
00:02:17,043 --> 00:02:18,043
Temos que ir lá agora.
14
00:02:19,959 --> 00:02:20,793
Eric?
15
00:02:23,209 --> 00:02:25,376
- Eric!
- Oi, Márcia, estou indo praí.
16
00:02:25,376 --> 00:02:27,751
- [Márcia] Já estou na delegacia.
- Tá bom, te encontro aí.
17
00:02:30,459 --> 00:02:32,459
[música enigmática]
18
00:02:34,626 --> 00:02:36,626
[ruídos de floresta]
19
00:02:42,626 --> 00:02:43,501
[suspira]
20
00:02:50,751 --> 00:02:51,918
Quem encontrou o corpo?
21
00:02:53,418 --> 00:02:55,501
Homicídios chegou aqui
depois de uma denúncia anônima.
22
00:02:55,501 --> 00:02:56,626
[Eric] Alguma testemunha?
23
00:02:56,626 --> 00:02:57,918
[Márcia] Até agora, nada.
24
00:02:59,876 --> 00:03:00,709
E o boto?
25
00:03:01,751 --> 00:03:03,668
Levei lá na perito veterinária,
26
00:03:03,668 --> 00:03:06,709
mas não encontraram nada.
A esta hora, devem ter incinerado o bicho.
27
00:03:07,209 --> 00:03:08,043
[Márcia] Sério?
28
00:03:09,584 --> 00:03:10,668
Não encontraram nada?
29
00:03:18,043 --> 00:03:19,418
[Eric] Bom dia. Investigador Eric.
30
00:03:20,001 --> 00:03:20,876
[Márcia] Com licença.
31
00:03:30,209 --> 00:03:31,334
[cliques fotográficos]
32
00:03:33,126 --> 00:03:35,459
Deem licença,
que a polícia já está na área.
33
00:03:37,543 --> 00:03:40,459
O corpo foi encontrado dentro da floresta,
é de interesse da DPA também.
34
00:03:40,459 --> 00:03:42,251
[Mário] Isto aqui é coisa de gente grande.
35
00:03:45,709 --> 00:03:49,334
Minha esposa morreu aqui dentro,
um mês depois aparece outro corpo.
36
00:03:49,334 --> 00:03:53,084
Mário, a gente sabe
que este caso ainda não é nosso.
37
00:03:53,084 --> 00:03:54,418
Será que a gente não pode olhar?
38
00:03:54,418 --> 00:03:56,543
Também estamos
investigando um caso na região.
39
00:03:56,543 --> 00:03:57,459
Aham.
40
00:04:03,501 --> 00:04:05,751
Você acha que vai conseguir
alguma coisa desse jeito?
41
00:04:06,418 --> 00:04:08,709
Esta morte pode estar ligada
à disputa pela floresta.
42
00:04:09,209 --> 00:04:10,293
Não vou deixar isso passar.
43
00:04:17,251 --> 00:04:18,626
Tudo bem com o senhor, seu Ciço?
44
00:04:25,834 --> 00:04:27,209
Como é que alguém fica bem...
45
00:04:28,543 --> 00:04:29,876
quando vê um morto?
46
00:04:31,543 --> 00:04:32,709
O senhor conhecia ele?
47
00:04:36,584 --> 00:04:37,959
Já esteve por estas bandas.
48
00:04:39,584 --> 00:04:42,584
- Há muito tempo eu não o via.
- O senhor pode me dar o nome dele?
49
00:04:42,584 --> 00:04:45,334
Eu deixei olhar, não deixei interrogar.
50
00:04:48,584 --> 00:04:50,584
[música enigmática]
51
00:05:32,543 --> 00:05:34,876
Se depender desse cara,
amanhã não tem mais ninguém aqui.
52
00:05:36,543 --> 00:05:38,626
- Vou começar por aquelas casas ali.
- Tá.
53
00:06:19,751 --> 00:06:20,626
[porta batendo]
54
00:06:22,793 --> 00:06:24,334
[batidas à porta]
55
00:06:32,418 --> 00:06:35,709
- Pois não.
- Boa tarde, queria fazer umas perguntas.
56
00:06:36,834 --> 00:06:38,001
[suspira]
57
00:06:38,001 --> 00:06:40,584
É sobre um sujeito
que frequentava a comunidade.
58
00:06:41,668 --> 00:06:42,626
Você sabe quem é?
59
00:06:47,251 --> 00:06:49,668
- Desculpa.
- Você conhecia a Gabriela?
60
00:06:51,209 --> 00:06:52,168
Ela era minha esposa.
61
00:06:55,501 --> 00:06:56,334
Eu sei.
62
00:06:57,959 --> 00:06:59,959
Eu me lembro de você do dia do incêndio.
63
00:07:03,043 --> 00:07:03,876
Pode falar.
64
00:07:08,959 --> 00:07:09,876
[Eric] Qual o seu nome?
65
00:07:11,376 --> 00:07:12,209
Fabiana.
66
00:07:13,668 --> 00:07:15,043
Fabiana, você conhece ele?
67
00:07:17,626 --> 00:07:18,709
O nome dele é Manaus.
68
00:07:19,584 --> 00:07:22,834
- E qual é sua relação com ele?
- Você está procurando alguma coisa?
69
00:07:24,334 --> 00:07:27,001
- Não, estou só fazendo umas perguntas.
- João, ninguém te chamou aqui.
70
00:07:27,709 --> 00:07:30,793
Não tem problema.
Quem sabe ele não pode me ajudar também?
71
00:07:30,793 --> 00:07:32,918
[suspira] É sobre o Manaus.
72
00:07:33,959 --> 00:07:35,918
O corpo dele foi encontrado na floresta.
73
00:07:36,418 --> 00:07:37,543
Manaus está morto?
74
00:07:38,668 --> 00:07:39,793
[João] Não é de se estranhar.
75
00:07:40,418 --> 00:07:43,084
Estava sempre metido em confusão,
bêbado, mulherengo.
76
00:07:43,793 --> 00:07:44,751
[Fabiana ofegante]
77
00:07:47,043 --> 00:07:47,876
Tudo bem, Fabiana?
78
00:07:47,876 --> 00:07:50,126
- Pode deixar que eu cuido dela.
- Me deixa, João.
79
00:07:52,959 --> 00:07:54,043
[Fabiana chorando]
80
00:07:55,168 --> 00:07:56,376
[porta batendo]
81
00:08:05,834 --> 00:08:07,626
[Márcia] E aí, descobriu alguma coisa?
82
00:08:07,626 --> 00:08:09,543
Só o nome do cara, Manaus. E você?
83
00:08:10,418 --> 00:08:13,334
Ele falou para os moradores
não venderem as casas pra construtora.
84
00:08:15,751 --> 00:08:16,959
[carro ligando]
85
00:08:21,709 --> 00:08:23,418
[música de tensão]
86
00:08:45,959 --> 00:08:47,668
[Ciço] Eu estava com saudade de você.
87
00:08:48,751 --> 00:08:50,043
Saudade, Ciço?
88
00:08:52,293 --> 00:08:54,001
Você não muda, não é, Inês?
89
00:08:54,501 --> 00:08:55,584
[rindo]
90
00:08:57,376 --> 00:08:58,876
Quer dizer que você notou?
91
00:08:58,876 --> 00:09:00,709
Estou falando por dentro.
92
00:09:02,543 --> 00:09:06,001
O lado de fora,
eu sei que fica igual, mas dentro...
93
00:09:07,251 --> 00:09:09,209
- você pode mudar.
-É.
94
00:09:10,043 --> 00:09:11,251
Posso, sim.
95
00:09:14,543 --> 00:09:15,459
[suspirando]
96
00:09:18,293 --> 00:09:19,459
O Manaus está morto.
97
00:09:22,793 --> 00:09:23,626
Eu sei.
98
00:09:24,334 --> 00:09:25,168
Sabe?
99
00:09:29,168 --> 00:09:31,293
A Camila achou o corpo dele na praia.
100
00:09:31,293 --> 00:09:34,626
Ué, mas ele foi encontrado
na Floresta do Cedro hoje cedo.
101
00:09:36,168 --> 00:09:39,168
- Disso, você não sabia.
- Não me provoca.
102
00:09:40,168 --> 00:09:42,168
O que mais você sabe dessa história, Ciço?
103
00:09:43,209 --> 00:09:44,043
Tem...
104
00:09:45,251 --> 00:09:47,043
um policial investigando.
105
00:09:48,334 --> 00:09:50,293
- O nome dele é Eric.
- Eu sei quem ele é.
106
00:09:52,584 --> 00:09:54,168
Ele sabe que Manaus é o boto.
107
00:09:55,501 --> 00:09:57,918
[Inês]
Foi ele que colocou o corpo na floresta.
108
00:09:59,584 --> 00:10:00,918
Por que ele faria isso?
109
00:10:01,793 --> 00:10:02,626
Eu não sei...
110
00:10:04,251 --> 00:10:05,459
mas eu vou descobrir.
111
00:10:05,918 --> 00:10:07,918
[Jairo] Morreu provavelmente
na madrugada de segunda.
112
00:10:07,918 --> 00:10:09,501
[Márcia] Ele foi agredido na cabeça?
113
00:10:09,501 --> 00:10:11,084
[Jairo] Não, isso não é ferimento.
114
00:10:11,084 --> 00:10:13,251
Talvez uma marca do corpo dele.
115
00:10:14,084 --> 00:10:16,668
Mas só abrindo para saber,
ainda não fiz a autópsia.
116
00:10:21,584 --> 00:10:22,418
E isso?
117
00:10:28,251 --> 00:10:31,043
O que aconteceu com ele
foi o mesmo que aconteceu com a Gabriela.
118
00:10:31,043 --> 00:10:34,168
Eric, calma. O olho branco da Gabriela
foi por conta do fogo,
119
00:10:34,168 --> 00:10:36,501
- não parece ser a mesma coisa.
- Confia em mim, Márcia.
120
00:10:36,501 --> 00:10:39,918
Liga pro Ivo, faz uma pressão.
A gente precisa investigar esse caso.
121
00:10:41,334 --> 00:10:42,209
Por favor.
122
00:10:43,293 --> 00:10:44,168
Tá bom.
123
00:10:51,168 --> 00:10:54,709
Preciso de um favor seu.
Se alguém vier procurar o corpo, me avisa.
124
00:10:55,418 --> 00:10:56,459
[ruído de páginas passando]
125
00:10:56,459 --> 00:10:58,209
[música instigante]
126
00:12:24,376 --> 00:12:25,293
Márcia, Eric.
127
00:12:30,418 --> 00:12:33,293
Se tivesse morrido
um ipê-roxo, o caso era nosso.
128
00:12:33,293 --> 00:12:34,834
Assassinato é da Homicídios.
129
00:12:35,501 --> 00:12:38,334
Ivo, o Eric tem razão,
tem algo estranho envolvendo essa morte.
130
00:12:38,334 --> 00:12:40,209
Ah, é? Por exemplo?
131
00:12:40,209 --> 00:12:44,376
Por exemplo, o Manaus
não era só um frequentador da comunidade,
132
00:12:44,376 --> 00:12:46,751
ele também era contra
o projeto da construtora.
133
00:12:46,751 --> 00:12:49,043
E você acha que uma companhia
ia matar um zé-ruela
134
00:12:49,043 --> 00:12:50,501
só porque ele é contra um projeto?
135
00:12:51,001 --> 00:12:53,793
Se tiveram coragem de envenenar os peixes
e tacar fogo na floresta
136
00:12:53,793 --> 00:12:55,668
para expulsar os moradores, por que não?
137
00:12:55,668 --> 00:12:58,876
Isso é ridículo.
Esse caso não é nosso, entenderam?
138
00:13:07,959 --> 00:13:08,793
[Ivo] Márcia.
139
00:13:10,209 --> 00:13:11,251
Fica de olho nele.
140
00:13:16,543 --> 00:13:18,168
Como assim, o telefone não é de ninguém?
141
00:13:18,168 --> 00:13:21,001
Telefone pré-pago, CPF frio, essas coisas.
142
00:13:21,626 --> 00:13:23,043
É o recado que eu te passei?
143
00:13:24,709 --> 00:13:26,584
Ele queria falar comigo sobre a Gabriela.
144
00:13:26,584 --> 00:13:28,876
Marcou de me encontrar e nunca apareceu.
145
00:13:28,876 --> 00:13:31,418
Homem ligando para falar da falecida?
146
00:13:31,418 --> 00:13:33,834
- Esquece isso, cara.
- Qual é, Albuquerque?
147
00:13:33,834 --> 00:13:36,459
[Albuquerque] O quê, Márcia?
Tem coisa que é melhor não saber.
148
00:13:36,459 --> 00:13:38,084
Quer que eu dê uma olhada nisso aí?
149
00:13:39,918 --> 00:13:40,918
Não.
150
00:13:40,918 --> 00:13:43,584
Não, esquece. A gente já tem
B.O. de mais para resolver.
151
00:13:45,251 --> 00:13:46,126
Qual é?
152
00:13:52,084 --> 00:13:54,084
[música enigmática]
153
00:14:02,376 --> 00:14:03,251
[batida]
154
00:14:11,959 --> 00:14:13,084
- Você veio!
- [risos]
155
00:14:13,084 --> 00:14:15,126
- A minha armadilha funcionou!
- [risos]
156
00:14:15,918 --> 00:14:19,043
Você acha mesmo que eu ia vir
atrás de um fubá que ainda nem virou bolo
157
00:14:19,043 --> 00:14:21,543
em uma peneira toda furada?
Pelo amor de Deus, menina!
158
00:14:21,543 --> 00:14:23,834
Agora vai dizer
que eu moro no bambuzal também?
159
00:14:23,834 --> 00:14:25,043
Então onde você mora?
160
00:14:25,043 --> 00:14:28,209
Ah... Eu moro em uma ocupação na Lapa.
161
00:14:29,126 --> 00:14:30,334
Ah...
162
00:14:30,876 --> 00:14:32,168
Você sabe fazer o redemoinho?
163
00:14:32,168 --> 00:14:33,834
Oxe...
164
00:14:33,834 --> 00:14:35,084
Que redemoinho, menina?
165
00:14:36,334 --> 00:14:38,168
Você está vendo desenho animado demais.
166
00:14:38,168 --> 00:14:39,459
Eu não estou, não, olha.
167
00:14:40,793 --> 00:14:43,709
- Eu vi aqui no livro da minha mãe.
- [Isac] E a minha perna?
168
00:14:43,709 --> 00:14:44,626
Você viu também?
169
00:14:45,251 --> 00:14:46,418
[Luna] Este aqui é você.
170
00:14:48,001 --> 00:14:49,001
Hum...
171
00:14:50,834 --> 00:14:51,709
[Luna] Cadê este aqui?
172
00:14:59,709 --> 00:15:01,876
Então a gente pode fazer o seguinte:
173
00:15:01,876 --> 00:15:04,918
você me fala onde está minha perna,
e eu te ensino como chega no Curupira.
174
00:15:04,918 --> 00:15:06,084
Hã?
175
00:15:06,084 --> 00:15:07,001
Tá bom. [ri]
176
00:15:11,459 --> 00:15:12,876
Ah! Finalmente!
177
00:15:14,418 --> 00:15:15,251
[Isac ofegante]
178
00:15:16,293 --> 00:15:18,459
- Agora a minha parte, né?
- [Luna] Aham.
179
00:15:19,084 --> 00:15:20,668
- Está vendo estas madeiras aqui?
- Aham.
180
00:15:20,668 --> 00:15:23,251
Então, você vai bater três vezes, tá?
181
00:15:23,251 --> 00:15:24,959
Cada uma das vezes,
você chama o nome dele.
182
00:15:24,959 --> 00:15:26,251
De olhos bem fechados.
183
00:15:26,251 --> 00:15:28,293
Tem que acreditar, tá? Vai.
184
00:15:28,293 --> 00:15:30,459
Curupira!
185
00:15:36,084 --> 00:15:36,918
Luna...
186
00:15:37,501 --> 00:15:38,334
Tudo bem?
187
00:15:39,251 --> 00:15:40,626
Vamos lá para o banho?
188
00:15:44,209 --> 00:15:45,918
[ruídos de jogo de futebol]
189
00:16:10,834 --> 00:16:12,834
[música de suspense]
190
00:16:37,918 --> 00:16:38,834
[Juarez] Quem é?
191
00:16:40,584 --> 00:16:41,668
Aqui está fechado.
192
00:16:42,626 --> 00:16:44,209
A senhora vai ter que ir embora.
193
00:16:44,959 --> 00:16:46,668
Está com medo do escuro, Juarez?
194
00:16:47,251 --> 00:16:48,501
Como você sabe meu nome?
195
00:16:55,834 --> 00:16:57,084
Está na hora de dormir.
196
00:16:58,043 --> 00:16:59,126
Não quero...
197
00:17:02,126 --> 00:17:05,834
♪ Nana, neném ♪
198
00:17:06,543 --> 00:17:11,001
♪ Que a Cuca vem pegar ♪
199
00:17:11,293 --> 00:17:12,293
[Juarez] Não quero.
200
00:17:12,918 --> 00:17:17,876
♪ Papai foi à roça ♪
201
00:17:17,876 --> 00:17:21,418
♪ Mamãe foi trabalhar ♪
202
00:17:23,001 --> 00:17:26,459
♪ Nana, neném... ♪
203
00:17:26,459 --> 00:17:27,626
[estrondo]
204
00:18:26,084 --> 00:18:27,459
[samba e vozerio de festa]
205
00:18:32,543 --> 00:18:33,376
Ei!
206
00:18:36,043 --> 00:18:38,126
O que você está
fazendo aqui desse jeito, Manaus?
207
00:18:38,793 --> 00:18:39,918
[Manaus suspirando] Preciso...
208
00:18:40,918 --> 00:18:42,626
Preciso falar uma coisa muito séria.
209
00:18:43,584 --> 00:18:47,084
Você não precisa falar nada sério comigo,
porque você não sabe falar sério.
210
00:18:47,084 --> 00:18:48,001
Tutu!
211
00:18:50,668 --> 00:18:52,043
- Leva ele pra dentro.
- Não.
212
00:18:53,543 --> 00:18:54,501
É importante.
213
00:18:54,501 --> 00:18:55,543
Vai tomar um banho!
214
00:18:56,209 --> 00:18:57,293
Sai, Tutu!
215
00:18:58,918 --> 00:18:59,751
[mandando beijo]
216
00:19:01,501 --> 00:19:03,501
[música enigmática]
217
00:19:47,418 --> 00:19:48,584
[suspirando]
218
00:20:00,834 --> 00:20:02,793
[Camila]
Conseguiu recuperar o corpo do Manaus?
219
00:20:03,293 --> 00:20:04,501
O corpo virou lenda.
220
00:20:05,334 --> 00:20:06,168
Que nem o boto.
221
00:20:08,834 --> 00:20:10,126
[Tutu] O Manaus só fazia cagada,
222
00:20:10,626 --> 00:20:12,959
estava demorando
para acontecer alguma coisa.
223
00:20:19,501 --> 00:20:20,751
Você não está entendendo.
224
00:20:22,626 --> 00:20:24,626
Tem alguma coisa cercando a gente.
225
00:20:24,626 --> 00:20:27,626
Eu vi nos olhos dele.
Parecia que a alma tinha sido sugada.
226
00:20:29,918 --> 00:20:32,668
E aquele policial
tem alguma coisa a ver com isso.
227
00:20:35,001 --> 00:20:37,209
- O que a gente faz, Inês?
- Nada, a gente espera.
228
00:20:37,209 --> 00:20:38,334
Ele vem até aqui.
229
00:20:46,793 --> 00:20:48,209
[Gabriela] Quer saber o meu segredo?
230
00:20:50,626 --> 00:20:54,793
Uma colher de sopa de leite
para a omelete perfeita.
231
00:21:04,501 --> 00:21:06,001
[Luna] Pai, está derramando.
232
00:21:07,876 --> 00:21:08,709
Está derramando.
233
00:21:14,126 --> 00:21:15,251
[Eric resmungando] Droga!
234
00:21:28,084 --> 00:21:29,168
Está tudo bem, filha?
235
00:21:31,043 --> 00:21:32,626
Tô com saudade da minha mãe.
236
00:21:35,001 --> 00:21:35,959
[Eric suspirando]
237
00:21:42,584 --> 00:21:43,918
Eu também estou, meu amor.
238
00:21:45,209 --> 00:21:47,668
Olha como o papai
fica todo atrapalhado sem ela.
239
00:21:47,668 --> 00:21:48,668
[risos]
240
00:21:52,126 --> 00:21:53,126
[telefone tocando]
241
00:22:00,834 --> 00:22:02,834
- Alô?
- [Fabiana ofegante] Eric?
242
00:22:03,876 --> 00:22:07,043
Se você ainda tiver interesse,
eu acho que eu posso falar sobre o Manaus.
243
00:22:07,043 --> 00:22:08,459
Você sabe onde fica a DPA?
244
00:22:08,459 --> 00:22:10,543
[música de mistério]
245
00:22:21,668 --> 00:22:23,334
- [Eric] Quando você quiser.
- [suspira]
246
00:22:23,751 --> 00:22:25,334
Eu nem sei se eu devia estar aqui,
247
00:22:26,418 --> 00:22:27,501
mas eu queria ajudar.
248
00:22:28,834 --> 00:22:32,293
Não vou ficar em paz enquanto não souber
o que aconteceu com o Manaus, sabe?
249
00:22:34,001 --> 00:22:34,834
Sei bem.
250
00:22:35,376 --> 00:22:37,418
É difícil falar dele com o João por perto.
251
00:22:37,918 --> 00:22:39,084
[Eric] Eu percebi.
252
00:22:40,001 --> 00:22:41,293
O João é o que seu?
253
00:22:43,043 --> 00:22:43,876
Agora, nada.
254
00:22:46,376 --> 00:22:47,376
Mas ele já foi meu noivo.
255
00:22:49,459 --> 00:22:50,876
[Fabiana] Até a construtora chegar.
256
00:22:52,043 --> 00:22:55,459
E aí ficou bem claro que a gente
já não pensava mais do mesmo jeito.
257
00:22:58,209 --> 00:23:01,209
[Fabiana] Um dia ele chegou de terno,
estava todo mudado.
258
00:23:03,918 --> 00:23:04,918
[Fabiana] Eu tô bem aqui,
259
00:23:05,459 --> 00:23:06,668
eu gosto daqui, não vou embora.
260
00:23:06,668 --> 00:23:09,543
Mas o aqui
não vai existir mais daqui a pouco.
261
00:23:09,543 --> 00:23:10,459
[suspira]
262
00:23:10,459 --> 00:23:14,543
Eu passei uma vida inteira tentando
melhorar de vida, sair deste fim de mundo.
263
00:23:15,084 --> 00:23:18,168
Eu consegui.
Eu estou tendo essa oportunidade.
264
00:23:18,168 --> 00:23:19,501
João, eu não quero isso.
265
00:23:19,501 --> 00:23:23,043
Você já olhou pra uma pessoa
que você conhecia e não a reconheceu?
266
00:23:25,793 --> 00:23:27,293
[falas inaudíveis]
267
00:23:27,793 --> 00:23:29,793
[música de tensão]
268
00:23:40,543 --> 00:23:41,918
Com o Manaus, era diferente.
269
00:23:41,918 --> 00:23:44,293
Vocês não podem
abandonar este lugar aqui, não.
270
00:23:45,793 --> 00:23:47,709
Essa floresta é muito mais valiosa
271
00:23:47,709 --> 00:23:50,543
do que qualquer dinheiro
que essa empresa possa pagar.
272
00:23:56,501 --> 00:23:59,293
[Fabiana] Ele falava de um jeito
apaixonado sobre essa terra.
273
00:24:00,084 --> 00:24:01,418
Sobre tudo, na verdade.
274
00:24:14,626 --> 00:24:15,501
E...
275
00:24:16,376 --> 00:24:19,584
Você sabe onde ele morava?
Tinha um telefone, algum contato dele?
276
00:24:21,001 --> 00:24:21,834
[suspira]
277
00:24:22,501 --> 00:24:23,418
Não.
278
00:24:23,418 --> 00:24:25,418
[Fabiana]
A gente nunca marcava de se encontrar.
279
00:24:27,084 --> 00:24:27,918
Ele só...
280
00:24:29,334 --> 00:24:30,293
aparecia.
281
00:24:32,834 --> 00:24:34,834
[música enigmática]
282
00:25:05,001 --> 00:25:06,709
[Fabiana]
Quando ele vinha na minha direção...
283
00:25:07,793 --> 00:25:09,751
parecia que o tempo tinha parado.
284
00:25:26,334 --> 00:25:27,334
[gemidos]
285
00:25:38,043 --> 00:25:38,876
[chorando]
286
00:25:38,876 --> 00:25:39,834
[Eric] E o João?
287
00:25:40,584 --> 00:25:43,293
Como é que ele reagiu a isso?
288
00:25:45,709 --> 00:25:46,959
Da pior maneira possível.
289
00:25:49,834 --> 00:25:52,668
Ele não queria aceitar
que a gente não ia mais casar.
290
00:25:52,668 --> 00:25:54,334
[João gritando] Fabiana! Sai!
291
00:25:54,334 --> 00:25:56,293
- João!
- Sai daqui! Sai!
292
00:25:56,293 --> 00:25:57,918
- [Ciço] Larga isso, João!
- Me solta!
293
00:25:57,918 --> 00:25:59,918
Larga a faca!
294
00:25:59,918 --> 00:26:02,376
[Fabiana]
A verdade é que o João queria saber
295
00:26:03,043 --> 00:26:05,084
quem era o homem
por quem eu tinha me apaixonado.
296
00:26:05,084 --> 00:26:06,501
[Fabiana chorando assustada]
297
00:26:10,001 --> 00:26:10,834
[Gabriela] Fabiana!
298
00:26:17,834 --> 00:26:19,543
[Fabiana]
Até que eu encontrei a sua mulher.
299
00:26:20,918 --> 00:26:21,834
[Fabiana chorando]
300
00:26:23,126 --> 00:26:24,084
Calma.
301
00:26:24,084 --> 00:26:25,126
[Fabiana chorando]
302
00:26:25,126 --> 00:26:27,584
[Fabiana] A Gabriela
foi a única pessoa que não me julgou.
303
00:26:27,584 --> 00:26:28,626
[Fabiana chorando]
304
00:26:30,043 --> 00:26:31,293
[Fabiana] Pelo contrário...
305
00:26:33,001 --> 00:26:34,959
Ela foi a primeira pessoa a me acolher.
306
00:26:57,084 --> 00:26:59,668
- [Eric] Preciso falar com você.
- Não tenho nada para falar com você.
307
00:26:59,668 --> 00:27:02,834
Não? Só esqueceu de me dizer
que o filho da Fabiana é do Manaus.
308
00:27:06,876 --> 00:27:08,876
Onde você estava segunda-feira à noite?
309
00:27:10,168 --> 00:27:11,834
Está me interrogando agora, é isso?
310
00:27:11,834 --> 00:27:14,834
Por enquanto estou conversando.
Se quiser, posso te levar pra delegacia.
311
00:27:17,668 --> 00:27:18,626
Eu estava viajando.
312
00:27:21,209 --> 00:27:22,418
Você tem como provar?
313
00:27:25,126 --> 00:27:26,334
Esse é o seu trabalho.
314
00:27:38,209 --> 00:27:40,209
Aqui, Eric.
Tudo que eu achei sobre o João.
315
00:27:40,709 --> 00:27:42,834
Passagem aérea, hospedagem.
Ele estava viajando.
316
00:27:43,626 --> 00:27:45,043
[Márcia] Agora dá para ir com calma?
317
00:27:46,626 --> 00:27:50,209
Se o Ivo descobre que você foi atrás dele
sem autorização, você está ferrado.
318
00:27:50,209 --> 00:27:53,459
Com autorização ou sem autorização,
Márcia, só vou conseguir tocar minha vida
319
00:27:53,459 --> 00:27:55,918
quando eu descobrir
o que aconteceu com a Gabriela.
320
00:27:58,626 --> 00:28:01,293
Eric, a morte da Gabriela
não está sendo investigada.
321
00:28:01,293 --> 00:28:04,251
E a do Manaus é da Homicídios,
a gente não tem o que fazer.
322
00:28:04,251 --> 00:28:05,251
[mensagem chegando]
323
00:28:09,793 --> 00:28:10,668
[Márcia] O que foi?
324
00:28:13,668 --> 00:28:14,918
Como assim, o corpo desapareceu?
325
00:28:14,918 --> 00:28:18,043
Alguém entrou aqui,
colocou o cadáver nas costas e saiu?
326
00:28:18,043 --> 00:28:20,418
- Não, ele sumiu mesmo.
- E as câmeras de segurança?
327
00:28:21,251 --> 00:28:23,959
Uma delas teve problema,
e as outras não registraram nada.
328
00:28:24,459 --> 00:28:25,709
O cara evaporou?
329
00:28:26,459 --> 00:28:27,293
Olha,
330
00:28:28,251 --> 00:28:30,543
eu nunca vi um corpo
desaparecer desse jeito.
331
00:28:31,126 --> 00:28:34,709
Mas eu tenho o IML inteiro para tocar,
e não tem nada que eu possa fazer.
332
00:28:34,709 --> 00:28:37,126
Eu quero a lista
de quem entrou aqui na noite passada
333
00:28:37,126 --> 00:28:38,626
e as imagens da câmera de segurança.
334
00:28:40,043 --> 00:28:42,126
Fala com o Dias, ele te arruma uma cópia.
335
00:28:45,168 --> 00:28:47,043
Agora o Ivo
vai ter que dar esse caso pra gente.
336
00:28:47,043 --> 00:28:48,376
Vou conseguir essa lista.
337
00:28:49,876 --> 00:28:50,709
[Márcia] Por favor...
338
00:28:52,251 --> 00:28:54,209
Eu quero a lista de visitas de ontem
339
00:28:54,209 --> 00:28:56,418
com horário de saída
e entrada de todo mundo.
340
00:28:56,418 --> 00:28:58,376
E os arquivos da câmera de segurança.
341
00:29:00,793 --> 00:29:02,793
[música enigmática]
342
00:29:27,001 --> 00:29:28,751
- Tudo bem.
- Tudo bem?
343
00:29:30,543 --> 00:29:34,001
O corpo foi encontrado na floresta,
desapareceu do IML.
344
00:29:35,084 --> 00:29:37,418
Pode mesmo estar conectado
com o caso da reserva.
345
00:29:37,418 --> 00:29:40,668
- Vocês têm autorização para investigar.
- Tá falando sério?
346
00:29:40,668 --> 00:29:42,334
Não era isso que vocês queriam?
347
00:29:42,918 --> 00:29:46,584
Estão esperando o quê? Agora é trabalhar.
Só me mantenham informado de tudo.
348
00:29:50,501 --> 00:29:53,584
Obrigado, Ivo. Pode ter certeza que vou
descobrir o que está por trás disso.
349
00:29:56,251 --> 00:29:58,251
[música enigmática]
350
00:30:15,834 --> 00:30:16,959
Vê se descansa, viu?
351
00:30:38,376 --> 00:30:40,668
[Eric] Cafofo Bar.
352
00:30:52,668 --> 00:30:54,001
[vozerio indistinto]
353
00:31:17,876 --> 00:31:20,168
["Ave, Lúcifer", de Os Mutantes, tocando]
354
00:32:15,043 --> 00:32:16,668
- [Eric] Uma cerveja, por favor.
- Claro.
355
00:32:20,001 --> 00:32:21,626
- Aqui.
- Obrigado.
356
00:32:22,793 --> 00:32:24,751
Deixa eu te oferecer o drinque da casa.
357
00:32:29,168 --> 00:32:31,084
Primeira vez aqui no nosso bar?
358
00:32:33,709 --> 00:32:35,834
Primeira vez, sim. Você é a dona?
359
00:32:39,001 --> 00:32:39,834
Saúde!
360
00:32:52,501 --> 00:32:58,168
♪ Jurei mentiras e sigo sozinha ♪
361
00:33:01,834 --> 00:33:06,709
♪ Assumo os pecados ♪
362
00:33:11,459 --> 00:33:16,626
♪ Os ventos do Norte não movem moinhos ♪
363
00:33:21,334 --> 00:33:26,418
♪ E o que me resta é só um gemido ♪
364
00:33:30,626 --> 00:33:33,293
♪ Minha vida, meus mortos ♪
365
00:33:33,293 --> 00:33:37,793
♪ Meus caminhos tortos ♪
366
00:33:40,209 --> 00:33:45,084
♪ Meu sangue latino ♪
367
00:33:49,834 --> 00:33:54,709
♪ Minha alma cativa ♪
368
00:33:59,626 --> 00:34:05,001
♪ Rompi tratados, traí os ritos ♪
369
00:34:09,334 --> 00:34:14,334
♪ Quebrei a lança, lancei no espaço ♪
370
00:34:14,334 --> 00:34:16,084
[instrumental some]
371
00:34:18,959 --> 00:34:23,918
♪ Um grito, um desabafo ♪
372
00:34:26,084 --> 00:34:31,001
♪ Um grito, um desabafo ♪
373
00:34:45,376 --> 00:34:46,459
Gostou do meu show?
374
00:34:51,126 --> 00:34:52,001
Você.
375
00:34:53,751 --> 00:34:55,209
É você, eu me lembro de você.
376
00:34:57,001 --> 00:34:58,834
Na praia, no dia em que encontrei o boto.
377
00:34:58,834 --> 00:35:00,126
[ruído de ondas batendo]
378
00:35:02,959 --> 00:35:03,793
O que aconteceu?
379
00:35:06,709 --> 00:35:07,668
Quer mesmo saber?
380
00:35:12,668 --> 00:35:13,584
Tem certeza?
381
00:35:21,293 --> 00:35:22,543
É um caminho sem volta.
382
00:35:23,626 --> 00:35:25,459
[eco] É um caminho sem volta.
383
00:35:25,459 --> 00:35:27,543
[música envolvente]
384
00:35:28,709 --> 00:35:31,126
[Camila] Por que você jogou
o corpo do Manaus na floresta?
385
00:35:32,876 --> 00:35:35,376
[Eric] Porque era o único jeito
de eu investigar a morte dele.
386
00:35:36,001 --> 00:35:37,751
[Camila]
E qual é o seu interesse no Manaus?
387
00:35:40,001 --> 00:35:42,376
Eu acho que quem matou o Manaus
matou minha mulher também.
388
00:35:42,876 --> 00:35:46,543
Você atravessou a cidade com um corpo
pra descobrir quem matou sua mulher?
389
00:35:47,668 --> 00:35:48,543
Você é louco?
390
00:35:49,209 --> 00:35:50,043
Não.
391
00:35:51,001 --> 00:35:52,043
Não sou.
392
00:35:52,043 --> 00:35:54,918
[Eric] Mas vou ficar se eu não descobrir
o que realmente aconteceu.
393
00:35:55,418 --> 00:35:57,751
[Camila] De que adianta pensar nisso
se ela já se foi?
394
00:35:58,709 --> 00:35:59,876
[risos]
395
00:36:00,001 --> 00:36:01,918
[Eric] Às vezes, parece que ela não foi.
396
00:36:01,918 --> 00:36:04,751
Parece que só agora, que ela morreu,
que eu a estou conhecendo de perto.
397
00:36:06,959 --> 00:36:09,168
Que eu estou conseguindo
dar o valor que ela merecia.
398
00:36:11,293 --> 00:36:13,376
Eu não sei fazer as coisas que ela fazia.
399
00:36:14,668 --> 00:36:18,209
Não sei cuidar da nossa filha
do jeito que ela cuidava.
400
00:36:21,501 --> 00:36:22,876
É isso que mais me dói...
401
00:36:25,334 --> 00:36:26,918
saber que minha filha está sofrendo
402
00:36:26,918 --> 00:36:29,626
porque eu não consigo ser o pai
que ela precisa que eu seja.
403
00:36:30,668 --> 00:36:31,793
[chorando]
404
00:36:40,376 --> 00:36:41,418
[ofegante]
405
00:36:49,543 --> 00:36:50,834
[estrondo]
406
00:36:52,876 --> 00:36:54,876
[música de tensão]
407
00:37:02,959 --> 00:37:05,251
[canto de sereia]
408
00:37:09,334 --> 00:37:11,834
[música de encerramento]