1 00:00:52,084 --> 00:00:53,668 {\an8}‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:02:10,001 --> 00:02:11,751 ‎LEGENDA DELFINULUI RIVERAN 3 00:02:14,043 --> 00:02:15,084 ‎Alo? 4 00:02:15,084 --> 00:02:18,043 ‎A fost găsit un cadavru în pădure. ‎Trebuie să mergem. 5 00:02:19,959 --> 00:02:20,793 ‎Eric? 6 00:02:23,209 --> 00:02:25,376 ‎- Eric! ‎- Bună, Márcia! Sunt pe drum. 7 00:02:25,376 --> 00:02:27,709 ‎- Sunt la secție. ‎- Ne vedem acolo. 8 00:02:50,751 --> 00:02:52,001 ‎Cine a găsit trupul? 9 00:02:53,418 --> 00:02:55,543 ‎Omuciderile au primit un pont anonim. 10 00:02:55,543 --> 00:02:56,626 ‎Martori? 11 00:02:56,626 --> 00:02:58,084 ‎Deocamdată, niciunul. 12 00:02:59,834 --> 00:03:00,709 ‎Și delfinul? 13 00:03:01,793 --> 00:03:05,043 ‎L-am dus la veterinar, ‎dar n-a descoperit nimic. 14 00:03:05,043 --> 00:03:07,126 ‎Probabil că e deja incinerat. 15 00:03:07,126 --> 00:03:08,084 ‎Serios? 16 00:03:09,584 --> 00:03:10,918 ‎N-au descoperit nimic? 17 00:03:18,001 --> 00:03:19,834 ‎'Neața, sunt inspectorul Eric. 18 00:03:19,834 --> 00:03:20,959 ‎Mă scuzați. 19 00:03:32,918 --> 00:03:35,459 ‎La o parte, vă rog. Suntem de la poliție. 20 00:03:37,501 --> 00:03:40,459 ‎Cadavrul a fost găsit în pădure. ‎E și problema GNM. 21 00:03:40,459 --> 00:03:42,334 ‎E un caz pentru adulți. 22 00:03:45,709 --> 00:03:49,334 ‎Soția mea a murit aici. ‎Apare și acest cadavru o lună mai târziu. 23 00:03:49,334 --> 00:03:53,084 ‎Mário, știm că încă nu e cazul nostru. 24 00:03:53,084 --> 00:03:56,543 ‎Nu putem să aruncăm o privire? ‎Mai avem un caz în zonă. 25 00:03:59,209 --> 00:04:00,209 {\an8}‎POLIȚIA 26 00:04:03,459 --> 00:04:05,793 ‎Crezi că rezolvi ceva cu purtarea asta? 27 00:04:06,376 --> 00:04:08,626 ‎Ar putea fi legată de disputa ‎pentru pădure. 28 00:04:08,626 --> 00:04:10,168 ‎Nu las lucrurile așa. 29 00:04:17,251 --> 00:04:18,626 ‎Vă simțiți bine, dle Ciço? 30 00:04:25,334 --> 00:04:27,251 ‎Cum să se simtă cineva bine... 31 00:04:28,501 --> 00:04:29,876 ‎când vede un cadavru? 32 00:04:31,501 --> 00:04:32,709 ‎Îl cunoșteați? 33 00:04:36,584 --> 00:04:38,209 ‎L-am mai văzut pe aici. 34 00:04:39,584 --> 00:04:42,584 ‎- Dar nu de ceva vreme. ‎- Știți cum se numește? 35 00:04:42,584 --> 00:04:45,626 ‎V-am lăsat să vă uitați, ‎nu să interogați martorii! 36 00:05:32,543 --> 00:05:34,876 ‎Cu tipul ăsta, pleacă toți până mâine. 37 00:05:36,501 --> 00:05:39,001 ‎- Încep cu casele acelea. ‎- Bine. 38 00:05:45,626 --> 00:05:47,668 ‎BAR 39 00:06:32,418 --> 00:06:33,543 ‎Ce doriți? 40 00:06:33,543 --> 00:06:35,959 ‎Bună ziua! Am niște întrebări. 41 00:06:38,084 --> 00:06:40,751 ‎Mă interesează un bărbat ‎care trece pe aici. 42 00:06:41,668 --> 00:06:42,626 ‎Îl recunoașteți? 43 00:06:47,251 --> 00:06:49,793 ‎- Îmi pare rău. ‎- O cunoșteați pe Gabriela? 44 00:06:51,209 --> 00:06:52,168 ‎Era soția mea. 45 00:06:55,459 --> 00:06:56,293 ‎Știu. 46 00:06:57,959 --> 00:06:59,959 ‎Vă știu din noaptea incendiului. 47 00:07:03,043 --> 00:07:03,876 ‎Spuneți-mi. 48 00:07:07,418 --> 00:07:08,959 ‎ERIC ALVES ‎INSPECTOR DE POLIȚIE 49 00:07:08,959 --> 00:07:09,876 ‎Cum vă numiți? 50 00:07:11,376 --> 00:07:12,209 ‎Fabiana. 51 00:07:13,668 --> 00:07:15,209 ‎Îl cunoașteți? 52 00:07:17,626 --> 00:07:18,918 ‎Se numește Manaus. 53 00:07:19,584 --> 00:07:22,834 ‎- Ce relație aveți cu el? ‎- Căutați ceva? 54 00:07:24,251 --> 00:07:27,001 ‎- Pun niște întrebări. ‎- Nu te-a chemat nimeni, João. 55 00:07:27,709 --> 00:07:30,876 ‎Nu-i nimic, poate fi de ajutor. 56 00:07:31,793 --> 00:07:33,126 ‎E vorba despre Manaus. 57 00:07:33,959 --> 00:07:35,918 ‎I-au găsit cadavrul în pădure. 58 00:07:36,418 --> 00:07:37,543 ‎Manaus a murit? 59 00:07:38,668 --> 00:07:39,793 ‎Nu mă mir. 60 00:07:40,418 --> 00:07:43,084 ‎Mereu intra în belele. ‎Era bețiv și curvar. 61 00:07:46,876 --> 00:07:48,543 ‎- Vă simțiți bine? ‎- Am eu grijă. 62 00:07:48,543 --> 00:07:50,084 ‎Lasă-mă în pace, João. 63 00:08:05,834 --> 00:08:07,626 ‎Ai aflat ceva? 64 00:08:07,626 --> 00:08:09,543 ‎Doar numele. Manaus. Tu? 65 00:08:10,418 --> 00:08:13,334 ‎Le spunea locuitorilor ‎să nu-și vândă casele. 66 00:08:45,918 --> 00:08:47,834 ‎Mi-ai lipsit. 67 00:08:48,709 --> 00:08:50,043 ‎Fii serios, Ciço! 68 00:08:52,293 --> 00:08:54,001 ‎Nu te-ai schimbat, nu-i așa? 69 00:08:57,376 --> 00:08:58,876 ‎Îți poți da seama? 70 00:08:58,876 --> 00:09:00,793 ‎Mă refer la interior. 71 00:09:02,543 --> 00:09:06,209 ‎Știu că rămâi la fel la exterior. 72 00:09:07,251 --> 00:09:09,376 ‎- Dar te poți schimba și la interior. ‎- Da... 73 00:09:10,043 --> 00:09:11,251 ‎Chiar pot. 74 00:09:18,293 --> 00:09:19,459 ‎Manaus e mort. 75 00:09:22,793 --> 00:09:23,626 ‎Știu. 76 00:09:24,334 --> 00:09:25,168 ‎Da? 77 00:09:29,168 --> 00:09:31,293 ‎Camila i-a găsit cadavrul pe plajă. 78 00:09:31,293 --> 00:09:34,626 ‎Dar a fost descoperit azi, ‎în pădurea de cedri. 79 00:09:36,168 --> 00:09:37,959 ‎Asta nu știai. 80 00:09:37,959 --> 00:09:39,293 ‎Nu mă provoca! 81 00:09:40,168 --> 00:09:42,168 ‎Ce mai știi despre asta, Ciço? 82 00:09:43,209 --> 00:09:44,043 ‎Există... 83 00:09:45,251 --> 00:09:47,043 ‎un polițist băgăcios. 84 00:09:48,334 --> 00:09:50,293 ‎- Îl cheamă Eric. ‎- Știu cine e. 85 00:09:52,584 --> 00:09:54,293 ‎Știe că Manaus e delfinul. 86 00:09:55,501 --> 00:09:57,959 ‎El i-a dus cadavrul în pădure. 87 00:09:59,584 --> 00:10:01,084 ‎De ce ar face asta? 88 00:10:01,793 --> 00:10:02,751 ‎Nu știu. 89 00:10:04,251 --> 00:10:05,501 ‎Dar o să aflu. 90 00:10:06,001 --> 00:10:07,918 ‎Probabil a murit luni dimineață. 91 00:10:07,918 --> 00:10:09,501 ‎A fost lovit în cap? 92 00:10:09,501 --> 00:10:11,084 ‎Nu, aceea nu e o rană. 93 00:10:11,084 --> 00:10:13,376 ‎Poate că e vreun semn din naștere. 94 00:10:14,084 --> 00:10:16,668 ‎Nu voi ști sigur până nu fac autopsia. 95 00:10:21,584 --> 00:10:22,418 ‎Și asta? 96 00:10:28,251 --> 00:10:31,043 ‎A pățit același lucru ca Gabriela. 97 00:10:31,043 --> 00:10:34,168 ‎Liniștește-te. Ea avea ochii albi ‎din cauza focului. 98 00:10:34,168 --> 00:10:36,501 ‎- Nu e același lucru. ‎- Crede-mă. 99 00:10:36,501 --> 00:10:39,918 ‎Sună-l pe Ivo și presează-l. ‎Trebuie să anchetăm cazul. 100 00:10:41,334 --> 00:10:42,209 ‎Te rog. 101 00:10:43,293 --> 00:10:44,168 ‎Bine. 102 00:10:51,168 --> 00:10:54,709 ‎Fă-mi o favoare. Anunță-mă ‎dacă întreabă cineva de cadavru. 103 00:11:08,334 --> 00:11:12,043 ‎CUM SE PRINDE SACI ‎TEHNICI TRADIȚIONALE 104 00:11:50,251 --> 00:11:52,251 {\an8}‎MĂLAI 105 00:12:24,376 --> 00:12:25,293 ‎Márcia, Eric! 106 00:12:30,418 --> 00:12:33,293 ‎Ar fi cazul nostru ‎dacă s-ar usca un‎ lapacho. 107 00:12:33,293 --> 00:12:35,001 ‎Crimele țin de Omucideri. 108 00:12:35,501 --> 00:12:38,334 ‎Ivo, Eric are dreptate. ‎Moartea asta e dubioasă. 109 00:12:38,334 --> 00:12:40,209 ‎Da? Cum adică? 110 00:12:40,209 --> 00:12:44,376 ‎De exemplu, ‎Manaus nu doar vizita comunitatea. 111 00:12:44,376 --> 00:12:46,751 ‎Se opunea proiectului constructorului. 112 00:12:46,751 --> 00:12:50,918 ‎Crezi că o companie ar ucide un nimeni ‎fiindcă s-a opus unui proiect? 113 00:12:50,918 --> 00:12:55,668 ‎Au otrăvit peștii și au dat foc pădurii ‎ca să alunge locuitorii. De ce nu? 114 00:12:55,668 --> 00:12:58,876 ‎E ridicol! ‎Nu e cazul nostru, ne-am înțeles? 115 00:13:07,959 --> 00:13:08,793 ‎Márcia. 116 00:13:10,209 --> 00:13:11,293 ‎Stai cu ochii pe el. 117 00:13:16,543 --> 00:13:18,168 ‎Cum adică nu e alocat? 118 00:13:18,168 --> 00:13:21,001 ‎Cartelă pre-plătită, ‎buletin fals, chestii din astea. 119 00:13:21,626 --> 00:13:23,043 ‎E mesajul lăsat de mine? 120 00:13:24,668 --> 00:13:28,876 ‎Voia să-mi vorbească despre Gabriela. ‎A vrut să ne întâlnim, n-a apărut. 121 00:13:28,876 --> 00:13:31,418 ‎Voia să-ți vorbească despre o decedată... 122 00:13:31,418 --> 00:13:33,834 ‎- Las-o baltă. ‎- Haide, Albuquerque! 123 00:13:33,834 --> 00:13:36,043 ‎Vorbesc serios. Mai bine să nu știi. 124 00:13:36,543 --> 00:13:38,084 ‎Vrei să mă interesez? 125 00:13:39,918 --> 00:13:40,918 ‎Nu. 126 00:13:40,918 --> 00:13:43,584 ‎Nu contează. Avem destule pe cap. 127 00:13:45,251 --> 00:13:46,293 ‎Ce naiba? 128 00:13:51,626 --> 00:13:53,126 {\an8}‎FOLCLOR BRAZILIAN 129 00:14:11,959 --> 00:14:13,084 ‎Ai venit! 130 00:14:13,084 --> 00:14:15,126 ‎Capcana mea a funcționat! 131 00:14:15,876 --> 00:14:19,043 ‎Credeai că voi apărea pentru niște mălai 132 00:14:19,043 --> 00:14:21,543 ‎și o sită găurită? Fii serioasă, fetiță! 133 00:14:21,543 --> 00:14:23,834 ‎Crezi că locuiesc într-o pădure de bambus? 134 00:14:23,834 --> 00:14:25,043 ‎Unde locuiești? 135 00:14:25,876 --> 00:14:28,209 ‎Stau ilegal în Lapa. 136 00:14:30,834 --> 00:14:32,168 ‎Poți să faci vârtejul? 137 00:14:33,918 --> 00:14:35,084 ‎Ce vârtej, fetițo? 138 00:14:36,334 --> 00:14:38,168 ‎Te uiți prea mult la desene. 139 00:14:38,168 --> 00:14:39,459 ‎Ba nu. Uite... 140 00:14:40,793 --> 00:14:43,001 ‎- Am văzut în cartea mamei. ‎- Și piciorul? 141 00:14:43,751 --> 00:14:44,626 ‎L-ai văzut? 142 00:14:45,251 --> 00:14:46,418 {\an8}‎Ăsta ești tu. 143 00:14:50,876 --> 00:14:51,709 {\an8}‎El unde e? 144 00:14:59,709 --> 00:15:01,876 ‎Uite cum facem! 145 00:15:01,876 --> 00:15:04,918 ‎Află unde mi-e piciorul ‎și-ți spun cum să-l găsești pe Curupira. 146 00:15:06,168 --> 00:15:07,001 ‎S-a făcut! 147 00:15:12,001 --> 00:15:12,876 ‎În sfârșit! 148 00:15:16,251 --> 00:15:17,418 ‎E rândul meu, nu? 149 00:15:19,001 --> 00:15:20,668 ‎Vezi bețele astea? 150 00:15:20,668 --> 00:15:24,959 ‎Lovește-le de trei ori, ‎spunându-i numele de fiecare dată. 151 00:15:24,959 --> 00:15:28,293 ‎Ține ochii închiși. ‎Trebuie să crezi, da? Fă-o! 152 00:15:28,293 --> 00:15:30,459 ‎Curupira! 153 00:15:36,043 --> 00:15:36,876 ‎Luna. 154 00:15:37,501 --> 00:15:38,334 ‎E totul bine? 155 00:15:39,251 --> 00:15:40,793 ‎Mergem? E ora băii. 156 00:16:37,918 --> 00:16:38,959 ‎Cine e acolo? 157 00:16:40,584 --> 00:16:41,918 ‎Am închis, doamnă. 158 00:16:42,626 --> 00:16:44,168 ‎Trebuie să plecați. 159 00:16:44,918 --> 00:16:46,751 ‎Te temi de întuneric, Juarez? 160 00:16:47,251 --> 00:16:48,668 ‎De unde-mi știți numele? 161 00:16:55,834 --> 00:16:57,084 ‎E ora de culcare. 162 00:16:58,043 --> 00:16:59,126 ‎Nu vreau... 163 00:17:02,126 --> 00:17:05,834 ‎Nani, nani, puișor 164 00:17:06,543 --> 00:17:10,834 ‎Cuca vine să te prindă 165 00:17:11,334 --> 00:17:12,334 ‎Nu vreau... 166 00:17:12,334 --> 00:17:17,876 ‎Tati e plecat la câmp 167 00:17:17,876 --> 00:17:21,418 ‎Mami e... 168 00:18:32,543 --> 00:18:33,376 ‎Alo! 169 00:18:36,043 --> 00:18:38,126 ‎De ce ai venit aici în starea asta? 170 00:18:38,793 --> 00:18:39,626 ‎Trebuie... 171 00:18:40,918 --> 00:18:43,001 ‎Trebuie să vorbim serios. 172 00:18:43,001 --> 00:18:45,126 ‎Nu trebuie să vorbești serios, 173 00:18:45,126 --> 00:18:47,084 ‎ești incapabil de asta! 174 00:18:47,084 --> 00:18:48,001 ‎Tutu! 175 00:18:50,668 --> 00:18:52,043 ‎- Du-l înăuntru. ‎- Nu. 176 00:18:53,543 --> 00:18:54,501 ‎E important. 177 00:18:54,501 --> 00:18:55,668 ‎Trebuie să te speli. 178 00:18:56,751 --> 00:18:57,584 ‎Cară-te, Tutu! 179 00:19:37,751 --> 00:19:40,293 {\an8}‎INÊS DA LUZ (BARUL CAFOFO) 180 00:20:00,834 --> 00:20:02,793 ‎I-ai recuperat trupul lui Manaus? 181 00:20:03,293 --> 00:20:06,418 ‎Trupul lui a devenit o legendă, ‎ca delfinul roz. 182 00:20:08,834 --> 00:20:10,543 ‎Mereu o dădea în bară. 183 00:20:10,543 --> 00:20:12,959 ‎E un miracol că a supraviețuit atât. 184 00:20:19,501 --> 00:20:20,751 ‎Nu înțelegi. 185 00:20:22,626 --> 00:20:24,584 ‎Ceva ne încercuiește. 186 00:20:24,584 --> 00:20:28,043 ‎Am văzut-o în ochii lui. ‎Parcă i-ar fi fost luat sufletul. 187 00:20:30,376 --> 00:20:32,251 ‎Polițistul are o legătură. 188 00:20:35,001 --> 00:20:37,209 ‎- Ce facem, Inês? ‎- Nimic. Așteptăm. 189 00:20:37,209 --> 00:20:38,626 ‎Va veni el la noi. 190 00:20:46,793 --> 00:20:48,043 ‎Îți spun un secret? 191 00:20:51,209 --> 00:20:54,918 ‎O lingură de lapte. ‎Secretul omletei perfecte. 192 00:21:04,501 --> 00:21:06,001 ‎Tată. Se varsă. 193 00:21:07,876 --> 00:21:08,709 ‎Se varsă. 194 00:21:14,418 --> 00:21:15,251 ‎Fir-ar! 195 00:21:28,084 --> 00:21:29,168 ‎Ești în regulă? 196 00:21:31,043 --> 00:21:32,876 ‎Mi-e dor de mami. 197 00:21:42,584 --> 00:21:43,918 ‎Și mie, scumpo. 198 00:21:45,209 --> 00:21:47,668 ‎După cum vezi, tati e un dezastru. 199 00:22:00,834 --> 00:22:02,293 ‎- Alo? ‎- Eric? 200 00:22:03,793 --> 00:22:06,626 ‎Dacă mai ești interesat, ‎pot vorbi despre Manaus. 201 00:22:07,126 --> 00:22:08,584 ‎Știi unde e GNM? 202 00:22:21,668 --> 00:22:22,668 ‎Te ascult. 203 00:22:23,709 --> 00:22:25,334 ‎Nu ar trebui să fiu aici... 204 00:22:26,418 --> 00:22:27,668 ‎dar vreau să ajut. 205 00:22:28,834 --> 00:22:32,293 ‎Nu voi avea liniște ‎până nu voi afla ce a pățit Manaus. 206 00:22:34,001 --> 00:22:34,876 ‎Înțeleg. 207 00:22:35,376 --> 00:22:37,418 ‎Mi-e greu să discut cu João de față. 208 00:22:37,918 --> 00:22:39,084 ‎Am observat. 209 00:22:40,001 --> 00:22:41,293 ‎Ce relație aveți? 210 00:22:43,001 --> 00:22:44,168 ‎Acum, niciuna. 211 00:22:46,251 --> 00:22:47,376 ‎A fost logodnicul meu. 212 00:22:49,376 --> 00:22:51,376 ‎A apărut firma de construcții. 213 00:22:52,043 --> 00:22:55,709 ‎Nu ne-am înțeles în anumite privințe. 214 00:22:58,209 --> 00:23:01,543 ‎Într-o zi, a apărut în costum. ‎Era schimbat complet. 215 00:23:03,918 --> 00:23:04,918 ‎Mi-e bine aici. 216 00:23:05,459 --> 00:23:06,668 ‎Nu vreau să plec. 217 00:23:06,668 --> 00:23:09,834 ‎Curând nu va mai exista un „aici”. 218 00:23:10,543 --> 00:23:15,001 ‎De când mă știu tot încerc să duc ‎o altă viață, să scap de cocina asta. 219 00:23:15,001 --> 00:23:18,168 ‎Am reușit, în sfârșit! Am această ocazie! 220 00:23:18,168 --> 00:23:19,501 ‎Eu nu vreau asta. 221 00:23:19,501 --> 00:23:23,418 ‎Te-ai uitat vreodată la cineva ‎și nu l-ai mai recunoscut? 222 00:23:40,543 --> 00:23:41,918 ‎Cu Manaus era altceva. 223 00:23:41,918 --> 00:23:44,209 ‎Nu puteți pleca de aici! 224 00:23:45,793 --> 00:23:47,709 ‎Pădurile valorează mai mult 225 00:23:47,709 --> 00:23:50,584 ‎decât vă poate oferi ‎orice firmă de construcții. 226 00:23:56,501 --> 00:23:59,293 ‎Vorbea cu pasiune despre pământ. 227 00:24:00,084 --> 00:24:01,584 ‎Despre orice, de fapt. 228 00:24:16,376 --> 00:24:19,584 ‎Știi unde locuia, numărul lui de telefon? 229 00:24:22,501 --> 00:24:23,418 ‎Nu. 230 00:24:23,418 --> 00:24:25,418 ‎Nu stabileam întâlniri. 231 00:24:27,084 --> 00:24:28,084 ‎El doar... 232 00:24:29,834 --> 00:24:30,751 ‎apărea. 233 00:25:05,001 --> 00:25:06,709 ‎Când venea înspre mine... 234 00:25:07,793 --> 00:25:09,751 ‎simțeam că timpul stă în loc. 235 00:25:38,959 --> 00:25:39,834 ‎Și João? 236 00:25:41,084 --> 00:25:43,293 ‎Cum a reacționat la asta? 237 00:25:45,709 --> 00:25:46,959 ‎În cel mai urât mod. 238 00:25:49,834 --> 00:25:52,668 ‎Nu putea accepta faptul ‎că nu ne căsătoream. 239 00:25:52,668 --> 00:25:54,334 ‎Fabiana! Pleacă de acolo! 240 00:25:54,334 --> 00:25:56,293 ‎- João! ‎- Pleacă! 241 00:25:56,293 --> 00:25:57,918 ‎- Lasă-l, João! ‎- Dă-mi drumul! 242 00:25:57,918 --> 00:25:59,918 ‎Lasă cuțitul jos. 243 00:25:59,918 --> 00:26:02,376 ‎Adevărul e că voia să știe 244 00:26:03,043 --> 00:26:05,084 ‎de cine mă îndrăgostisem. 245 00:26:10,001 --> 00:26:10,834 ‎Fabiana! 246 00:26:17,793 --> 00:26:19,751 ‎Atunci m-am întâlnit cu soția ta. 247 00:26:23,084 --> 00:26:24,126 ‎Gata... 248 00:26:25,209 --> 00:26:27,543 ‎A fost singura care nu m-a judecat. 249 00:26:30,043 --> 00:26:31,293 ‎Dimpotrivă. 250 00:26:33,001 --> 00:26:35,043 ‎A fost prima care m-a înțeles. 251 00:26:46,626 --> 00:26:48,626 ‎RECEPȚIE 252 00:26:57,168 --> 00:26:59,584 ‎- Trebuie să discutăm. ‎- N-am ce să-ți spun. 253 00:26:59,584 --> 00:27:03,209 ‎Nu? Ai uitat să-mi spui ‎că Manaus e tatăl copilului Fabianei. 254 00:27:06,876 --> 00:27:09,043 ‎Unde ai fost luni seară? 255 00:27:10,168 --> 00:27:11,834 ‎Mă interoghezi? 256 00:27:11,834 --> 00:27:14,834 ‎Doar discutăm, ‎dar pot să te duc la secție. 257 00:27:17,668 --> 00:27:18,793 ‎Călătoream. 258 00:27:21,209 --> 00:27:22,418 ‎Poți demonstra? 259 00:27:25,126 --> 00:27:26,418 ‎Asta e treaba ta. 260 00:27:38,209 --> 00:27:40,626 ‎Poftim, Eric. Atât am găsit despre João. 261 00:27:40,626 --> 00:27:42,834 ‎Zboruri, camere de hotel. Călătorea. 262 00:27:43,876 --> 00:27:45,043 ‎Acum te calmezi? 263 00:27:46,584 --> 00:27:50,209 ‎Dacă află Ivo că l-ai abordat ‎fără autorizație, ai încurcat-o. 264 00:27:50,209 --> 00:27:53,459 ‎Cu sau fără autorizație, ‎nu pot să-mi văd de viață 265 00:27:53,459 --> 00:27:55,918 ‎până nu aflu ce a pățit Gabriela. 266 00:27:58,626 --> 00:28:01,293 ‎Eric, moartea Gabrielei nu e anchetată. 267 00:28:01,293 --> 00:28:04,251 ‎Iar Manaus ține de Omucideri. ‎N-avem ce face. 268 00:28:09,793 --> 00:28:10,668 ‎Ce e? 269 00:28:13,668 --> 00:28:14,918 ‎Cum să dispară? 270 00:28:14,918 --> 00:28:18,043 ‎A plecat cineva de aici ‎cu un cadavru în cârcă? 271 00:28:18,043 --> 00:28:20,418 ‎- Nu, a dispărut. ‎- Și camerele? 272 00:28:21,251 --> 00:28:24,334 ‎Una s-a defectat. ‎Cealaltă n-a înregistrat nimic. 273 00:28:24,334 --> 00:28:25,709 ‎S-a evaporat? 274 00:28:26,459 --> 00:28:27,293 ‎Ascultați... 275 00:28:28,251 --> 00:28:30,543 ‎N-am mai pățit să dispară un cadavru. 276 00:28:31,126 --> 00:28:34,709 ‎Dar am un birou de condus. ‎Am mâinile legate. 277 00:28:34,709 --> 00:28:38,626 ‎Vreau lista vizitatorilor de aseară ‎și înregistrările video. 278 00:28:40,043 --> 00:28:42,126 ‎Vorbește cu Dias să-ți dea o copie. 279 00:28:45,126 --> 00:28:47,043 ‎Acum Ivo trebuie să ne dea cazul. 280 00:28:47,043 --> 00:28:48,376 ‎Fac rost de listă. 281 00:28:49,876 --> 00:28:50,834 ‎Mă scuzați... 282 00:28:52,168 --> 00:28:54,251 ‎Vreau lista vizitatorilor de aseară. 283 00:28:54,251 --> 00:28:55,918 ‎Cu intervalele de timp. 284 00:28:56,501 --> 00:28:58,376 ‎Și înregistrările video. 285 00:29:27,001 --> 00:29:28,751 ‎- Bine. ‎- Bine? 286 00:29:30,543 --> 00:29:34,001 ‎Cadavrul a fost găsit în pădure. ‎A dispărut de la morgă. 287 00:29:35,084 --> 00:29:37,418 ‎Ar putea avea legătură cu rezervația. 288 00:29:37,418 --> 00:29:40,668 ‎- Sunteți autorizați să anchetați. ‎- Serios? 289 00:29:40,668 --> 00:29:42,334 ‎Nu asta voiați? 290 00:29:42,918 --> 00:29:46,584 ‎Ce mai așteptați? La treabă! ‎Țineți-mă la curent. 291 00:29:50,501 --> 00:29:53,584 ‎Mersi, Ivo. Crede-mă, ‎o să aflu ce se întâmplă. 292 00:30:15,834 --> 00:30:16,959 ‎Odihnește-te, da? 293 00:30:33,668 --> 00:30:35,543 {\an8}‎INÊS DA LUZ (BARUL CAFOFO) 294 00:30:38,376 --> 00:30:40,876 ‎Barul Cafofo. 295 00:30:42,918 --> 00:30:45,209 ‎BARUL CAFOFO DIN LAPA 296 00:32:14,584 --> 00:32:16,668 ‎- Salut! O bere, te rog. ‎- Sigur. 297 00:32:20,001 --> 00:32:21,626 ‎- Poftim! ‎- Mersi. 298 00:32:22,793 --> 00:32:25,043 ‎Îți dau ceva special din partea casei. 299 00:32:29,168 --> 00:32:31,084 ‎E prima ta oară aici? 300 00:32:33,709 --> 00:32:35,834 ‎Da. Tu ești proprietara? 301 00:32:39,001 --> 00:32:39,834 ‎Noroc! 302 00:32:52,501 --> 00:32:58,168 ‎Am jurat strâmb și umblu singur‎ă 303 00:33:01,834 --> 00:33:06,709 ‎Îmi asum păcatele 304 00:33:11,459 --> 00:33:16,626 ‎Vijeliile din nord nu învârt moriștile 305 00:33:21,334 --> 00:33:26,418 ‎Nu mi-a mai rămas decât un scâncet 306 00:33:30,626 --> 00:33:33,293 ‎Viața mea, cei duși dintre noi 307 00:33:33,293 --> 00:33:37,793 ‎Drumurile mele șerpuite 308 00:33:40,209 --> 00:33:45,084 ‎Sângele meu latin 309 00:33:49,834 --> 00:33:54,709 ‎Sufletul meu captiv 310 00:33:59,626 --> 00:34:05,001 ‎Am încălcat tratate ‎Am ignorat regulile 311 00:34:09,334 --> 00:34:14,334 ‎Am rupt sulița ‎Și am aruncat-o-n aer 312 00:34:18,959 --> 00:34:23,918 ‎Un țipăt, o răbufnire 313 00:34:26,084 --> 00:34:31,001 ‎Un țipăt, o răbufnire 314 00:34:45,334 --> 00:34:46,668 ‎Ți-a plăcut spectacolul? 315 00:34:51,084 --> 00:34:51,918 ‎Tu! 316 00:34:53,751 --> 00:34:55,209 ‎Îmi amintesc de tine. 317 00:34:56,959 --> 00:34:58,876 ‎De pe plajă. Unde a murit delfinul. 318 00:35:02,959 --> 00:35:04,001 ‎Ce s-a întâmplat? 319 00:35:06,709 --> 00:35:07,834 ‎Chiar vrei să știi? 320 00:35:12,668 --> 00:35:13,709 ‎Ești sigur? 321 00:35:21,251 --> 00:35:22,751 ‎Nu e cale de întoarcere. 322 00:35:24,126 --> 00:35:25,584 ‎Nu e cale de întoarcere. 323 00:35:28,709 --> 00:35:31,126 ‎De ce i-ai aruncat cadavrul în pădure? 324 00:35:32,876 --> 00:35:35,376 ‎Doar așa îi puteam ancheta moartea. 325 00:35:35,959 --> 00:35:37,751 ‎De ce-ți pasă de Manaus? 326 00:35:40,001 --> 00:35:42,376 ‎Cred că ucigașul lui mi-a ucis soția. 327 00:35:42,876 --> 00:35:46,543 ‎Ai cărat un cadavru prin tot orașul ‎ca să afli asta? 328 00:35:47,668 --> 00:35:48,543 ‎Ești nebun. 329 00:35:49,168 --> 00:35:50,001 ‎Nu. 330 00:35:51,001 --> 00:35:52,043 ‎Nu sunt. 331 00:35:52,043 --> 00:35:54,918 ‎Dar voi înnebuni ‎dacă nu aflu ce s-a întâmplat. 332 00:35:55,418 --> 00:35:57,751 ‎Ce rost are, dacă s-a dus? 333 00:35:59,959 --> 00:36:02,001 ‎Uneori simt că nu s-a dus. 334 00:36:02,001 --> 00:36:04,751 ‎Parcă ajung s-o cunosc după ce a murit. 335 00:36:06,959 --> 00:36:09,168 ‎Parcă acum încep s-o prețuiesc. 336 00:36:11,293 --> 00:36:13,543 ‎Nu știu cum făcea toate acele lucruri. 337 00:36:14,668 --> 00:36:18,209 ‎Nu știu cum să am grijă ‎de fiica noastră ca ea. 338 00:36:21,501 --> 00:36:23,126 ‎Asta doare cel mai tare. 339 00:36:25,334 --> 00:36:26,918 ‎Să știu că fiica mea suferă 340 00:36:26,918 --> 00:36:29,626 ‎că nu știu cum să fiu tatăl ‎de care are nevoie. 341 00:39:53,876 --> 00:39:56,793 ‎Subtitrarea: Ramona Coman