1
00:00:52,084 --> 00:00:53,668
{\an8}UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:02:10,001 --> 00:02:11,751
LEGENDA DELFINULUI RIVERAN
3
00:02:14,043 --> 00:02:15,084
Alo?
4
00:02:15,084 --> 00:02:18,043
A fost găsit un cadavru în pădure.
Trebuie să mergem.
5
00:02:19,959 --> 00:02:20,793
Eric?
6
00:02:23,209 --> 00:02:25,376
- Eric!
- Bună, Márcia! Sunt pe drum.
7
00:02:25,376 --> 00:02:27,709
- Sunt la secție.
- Ne vedem acolo.
8
00:02:50,751 --> 00:02:52,001
Cine a găsit trupul?
9
00:02:53,418 --> 00:02:55,543
Omuciderile au primit un pont anonim.
10
00:02:55,543 --> 00:02:56,626
Martori?
11
00:02:56,626 --> 00:02:58,084
Deocamdată, niciunul.
12
00:02:59,834 --> 00:03:00,709
Și delfinul?
13
00:03:01,793 --> 00:03:05,043
L-am dus la veterinar,
dar n-a descoperit nimic.
14
00:03:05,043 --> 00:03:07,126
Probabil că e deja incinerat.
15
00:03:07,126 --> 00:03:08,084
Serios?
16
00:03:09,584 --> 00:03:10,918
N-au descoperit nimic?
17
00:03:18,001 --> 00:03:19,834
'Neața, sunt inspectorul Eric.
18
00:03:19,834 --> 00:03:20,959
Mă scuzați.
19
00:03:32,918 --> 00:03:35,459
La o parte, vă rog. Suntem de la poliție.
20
00:03:37,501 --> 00:03:40,459
Cadavrul a fost găsit în pădure.
E și problema GNM.
21
00:03:40,459 --> 00:03:42,334
E un caz pentru adulți.
22
00:03:45,709 --> 00:03:49,334
Soția mea a murit aici.
Apare și acest cadavru o lună mai târziu.
23
00:03:49,334 --> 00:03:53,084
Mário, știm că încă nu e cazul nostru.
24
00:03:53,084 --> 00:03:56,543
Nu putem să aruncăm o privire?
Mai avem un caz în zonă.
25
00:03:59,209 --> 00:04:00,209
{\an8}POLIȚIA
26
00:04:03,459 --> 00:04:05,793
Crezi că rezolvi ceva cu purtarea asta?
27
00:04:06,376 --> 00:04:08,626
Ar putea fi legată de disputa
pentru pădure.
28
00:04:08,626 --> 00:04:10,168
Nu las lucrurile așa.
29
00:04:17,251 --> 00:04:18,626
Vă simțiți bine, dle Ciço?
30
00:04:25,334 --> 00:04:27,251
Cum să se simtă cineva bine...
31
00:04:28,501 --> 00:04:29,876
când vede un cadavru?
32
00:04:31,501 --> 00:04:32,709
Îl cunoșteați?
33
00:04:36,584 --> 00:04:38,209
L-am mai văzut pe aici.
34
00:04:39,584 --> 00:04:42,584
- Dar nu de ceva vreme.
- Știți cum se numește?
35
00:04:42,584 --> 00:04:45,626
V-am lăsat să vă uitați,
nu să interogați martorii!
36
00:05:32,543 --> 00:05:34,876
Cu tipul ăsta, pleacă toți până mâine.
37
00:05:36,501 --> 00:05:39,001
- Încep cu casele acelea.
- Bine.
38
00:05:45,626 --> 00:05:47,668
BAR
39
00:06:32,418 --> 00:06:33,543
Ce doriți?
40
00:06:33,543 --> 00:06:35,959
Bună ziua! Am niște întrebări.
41
00:06:38,084 --> 00:06:40,751
Mă interesează un bărbat
care trece pe aici.
42
00:06:41,668 --> 00:06:42,626
Îl recunoașteți?
43
00:06:47,251 --> 00:06:49,793
- Îmi pare rău.
- O cunoșteați pe Gabriela?
44
00:06:51,209 --> 00:06:52,168
Era soția mea.
45
00:06:55,459 --> 00:06:56,293
Știu.
46
00:06:57,959 --> 00:06:59,959
Vă știu din noaptea incendiului.
47
00:07:03,043 --> 00:07:03,876
Spuneți-mi.
48
00:07:07,418 --> 00:07:08,959
ERIC ALVES
INSPECTOR DE POLIȚIE
49
00:07:08,959 --> 00:07:09,876
Cum vă numiți?
50
00:07:11,376 --> 00:07:12,209
Fabiana.
51
00:07:13,668 --> 00:07:15,209
Îl cunoașteți?
52
00:07:17,626 --> 00:07:18,918
Se numește Manaus.
53
00:07:19,584 --> 00:07:22,834
- Ce relație aveți cu el?
- Căutați ceva?
54
00:07:24,251 --> 00:07:27,001
- Pun niște întrebări.
- Nu te-a chemat nimeni, João.
55
00:07:27,709 --> 00:07:30,876
Nu-i nimic, poate fi de ajutor.
56
00:07:31,793 --> 00:07:33,126
E vorba despre Manaus.
57
00:07:33,959 --> 00:07:35,918
I-au găsit cadavrul în pădure.
58
00:07:36,418 --> 00:07:37,543
Manaus a murit?
59
00:07:38,668 --> 00:07:39,793
Nu mă mir.
60
00:07:40,418 --> 00:07:43,084
Mereu intra în belele.
Era bețiv și curvar.
61
00:07:46,876 --> 00:07:48,543
- Vă simțiți bine?
- Am eu grijă.
62
00:07:48,543 --> 00:07:50,084
Lasă-mă în pace, João.
63
00:08:05,834 --> 00:08:07,626
Ai aflat ceva?
64
00:08:07,626 --> 00:08:09,543
Doar numele. Manaus. Tu?
65
00:08:10,418 --> 00:08:13,334
Le spunea locuitorilor
să nu-și vândă casele.
66
00:08:45,918 --> 00:08:47,834
Mi-ai lipsit.
67
00:08:48,709 --> 00:08:50,043
Fii serios, Ciço!
68
00:08:52,293 --> 00:08:54,001
Nu te-ai schimbat, nu-i așa?
69
00:08:57,376 --> 00:08:58,876
Îți poți da seama?
70
00:08:58,876 --> 00:09:00,793
Mă refer la interior.
71
00:09:02,543 --> 00:09:06,209
Știu că rămâi la fel la exterior.
72
00:09:07,251 --> 00:09:09,376
- Dar te poți schimba și la interior.
- Da...
73
00:09:10,043 --> 00:09:11,251
Chiar pot.
74
00:09:18,293 --> 00:09:19,459
Manaus e mort.
75
00:09:22,793 --> 00:09:23,626
Știu.
76
00:09:24,334 --> 00:09:25,168
Da?
77
00:09:29,168 --> 00:09:31,293
Camila i-a găsit cadavrul pe plajă.
78
00:09:31,293 --> 00:09:34,626
Dar a fost descoperit azi,
în pădurea de cedri.
79
00:09:36,168 --> 00:09:37,959
Asta nu știai.
80
00:09:37,959 --> 00:09:39,293
Nu mă provoca!
81
00:09:40,168 --> 00:09:42,168
Ce mai știi despre asta, Ciço?
82
00:09:43,209 --> 00:09:44,043
Există...
83
00:09:45,251 --> 00:09:47,043
un polițist băgăcios.
84
00:09:48,334 --> 00:09:50,293
- Îl cheamă Eric.
- Știu cine e.
85
00:09:52,584 --> 00:09:54,293
Știe că Manaus e delfinul.
86
00:09:55,501 --> 00:09:57,959
El i-a dus cadavrul în pădure.
87
00:09:59,584 --> 00:10:01,084
De ce ar face asta?
88
00:10:01,793 --> 00:10:02,751
Nu știu.
89
00:10:04,251 --> 00:10:05,501
Dar o să aflu.
90
00:10:06,001 --> 00:10:07,918
Probabil a murit luni dimineață.
91
00:10:07,918 --> 00:10:09,501
A fost lovit în cap?
92
00:10:09,501 --> 00:10:11,084
Nu, aceea nu e o rană.
93
00:10:11,084 --> 00:10:13,376
Poate că e vreun semn din naștere.
94
00:10:14,084 --> 00:10:16,668
Nu voi ști sigur până nu fac autopsia.
95
00:10:21,584 --> 00:10:22,418
Și asta?
96
00:10:28,251 --> 00:10:31,043
A pățit același lucru ca Gabriela.
97
00:10:31,043 --> 00:10:34,168
Liniștește-te. Ea avea ochii albi
din cauza focului.
98
00:10:34,168 --> 00:10:36,501
- Nu e același lucru.
- Crede-mă.
99
00:10:36,501 --> 00:10:39,918
Sună-l pe Ivo și presează-l.
Trebuie să anchetăm cazul.
100
00:10:41,334 --> 00:10:42,209
Te rog.
101
00:10:43,293 --> 00:10:44,168
Bine.
102
00:10:51,168 --> 00:10:54,709
Fă-mi o favoare. Anunță-mă
dacă întreabă cineva de cadavru.
103
00:11:08,334 --> 00:11:12,043
CUM SE PRINDE SACI
TEHNICI TRADIȚIONALE
104
00:11:50,251 --> 00:11:52,251
{\an8}MĂLAI
105
00:12:24,376 --> 00:12:25,293
Márcia, Eric!
106
00:12:30,418 --> 00:12:33,293
Ar fi cazul nostru
dacă s-ar usca un lapacho.
107
00:12:33,293 --> 00:12:35,001
Crimele țin de Omucideri.
108
00:12:35,501 --> 00:12:38,334
Ivo, Eric are dreptate.
Moartea asta e dubioasă.
109
00:12:38,334 --> 00:12:40,209
Da? Cum adică?
110
00:12:40,209 --> 00:12:44,376
De exemplu,
Manaus nu doar vizita comunitatea.
111
00:12:44,376 --> 00:12:46,751
Se opunea proiectului constructorului.
112
00:12:46,751 --> 00:12:50,918
Crezi că o companie ar ucide un nimeni
fiindcă s-a opus unui proiect?
113
00:12:50,918 --> 00:12:55,668
Au otrăvit peștii și au dat foc pădurii
ca să alunge locuitorii. De ce nu?
114
00:12:55,668 --> 00:12:58,876
E ridicol!
Nu e cazul nostru, ne-am înțeles?
115
00:13:07,959 --> 00:13:08,793
Márcia.
116
00:13:10,209 --> 00:13:11,293
Stai cu ochii pe el.
117
00:13:16,543 --> 00:13:18,168
Cum adică nu e alocat?
118
00:13:18,168 --> 00:13:21,001
Cartelă pre-plătită,
buletin fals, chestii din astea.
119
00:13:21,626 --> 00:13:23,043
E mesajul lăsat de mine?
120
00:13:24,668 --> 00:13:28,876
Voia să-mi vorbească despre Gabriela.
A vrut să ne întâlnim, n-a apărut.
121
00:13:28,876 --> 00:13:31,418
Voia să-ți vorbească despre o decedată...
122
00:13:31,418 --> 00:13:33,834
- Las-o baltă.
- Haide, Albuquerque!
123
00:13:33,834 --> 00:13:36,043
Vorbesc serios. Mai bine să nu știi.
124
00:13:36,543 --> 00:13:38,084
Vrei să mă interesez?
125
00:13:39,918 --> 00:13:40,918
Nu.
126
00:13:40,918 --> 00:13:43,584
Nu contează. Avem destule pe cap.
127
00:13:45,251 --> 00:13:46,293
Ce naiba?
128
00:13:51,626 --> 00:13:53,126
{\an8}FOLCLOR BRAZILIAN
129
00:14:11,959 --> 00:14:13,084
Ai venit!
130
00:14:13,084 --> 00:14:15,126
Capcana mea a funcționat!
131
00:14:15,876 --> 00:14:19,043
Credeai că voi apărea pentru niște mălai
132
00:14:19,043 --> 00:14:21,543
și o sită găurită? Fii serioasă, fetiță!
133
00:14:21,543 --> 00:14:23,834
Crezi că locuiesc într-o pădure de bambus?
134
00:14:23,834 --> 00:14:25,043
Unde locuiești?
135
00:14:25,876 --> 00:14:28,209
Stau ilegal în Lapa.
136
00:14:30,834 --> 00:14:32,168
Poți să faci vârtejul?
137
00:14:33,918 --> 00:14:35,084
Ce vârtej, fetițo?
138
00:14:36,334 --> 00:14:38,168
Te uiți prea mult la desene.
139
00:14:38,168 --> 00:14:39,459
Ba nu. Uite...
140
00:14:40,793 --> 00:14:43,001
- Am văzut în cartea mamei.
- Și piciorul?
141
00:14:43,751 --> 00:14:44,626
L-ai văzut?
142
00:14:45,251 --> 00:14:46,418
{\an8}Ăsta ești tu.
143
00:14:50,876 --> 00:14:51,709
{\an8}El unde e?
144
00:14:59,709 --> 00:15:01,876
Uite cum facem!
145
00:15:01,876 --> 00:15:04,918
Află unde mi-e piciorul
și-ți spun cum să-l găsești pe Curupira.
146
00:15:06,168 --> 00:15:07,001
S-a făcut!
147
00:15:12,001 --> 00:15:12,876
În sfârșit!
148
00:15:16,251 --> 00:15:17,418
E rândul meu, nu?
149
00:15:19,001 --> 00:15:20,668
Vezi bețele astea?
150
00:15:20,668 --> 00:15:24,959
Lovește-le de trei ori,
spunându-i numele de fiecare dată.
151
00:15:24,959 --> 00:15:28,293
Ține ochii închiși.
Trebuie să crezi, da? Fă-o!
152
00:15:28,293 --> 00:15:30,459
Curupira!
153
00:15:36,043 --> 00:15:36,876
Luna.
154
00:15:37,501 --> 00:15:38,334
E totul bine?
155
00:15:39,251 --> 00:15:40,793
Mergem? E ora băii.
156
00:16:37,918 --> 00:16:38,959
Cine e acolo?
157
00:16:40,584 --> 00:16:41,918
Am închis, doamnă.
158
00:16:42,626 --> 00:16:44,168
Trebuie să plecați.
159
00:16:44,918 --> 00:16:46,751
Te temi de întuneric, Juarez?
160
00:16:47,251 --> 00:16:48,668
De unde-mi știți numele?
161
00:16:55,834 --> 00:16:57,084
E ora de culcare.
162
00:16:58,043 --> 00:16:59,126
Nu vreau...
163
00:17:02,126 --> 00:17:05,834
Nani, nani, puișor
164
00:17:06,543 --> 00:17:10,834
Cuca vine să te prindă
165
00:17:11,334 --> 00:17:12,334
Nu vreau...
166
00:17:12,334 --> 00:17:17,876
Tati e plecat la câmp
167
00:17:17,876 --> 00:17:21,418
Mami e...
168
00:18:32,543 --> 00:18:33,376
Alo!
169
00:18:36,043 --> 00:18:38,126
De ce ai venit aici în starea asta?
170
00:18:38,793 --> 00:18:39,626
Trebuie...
171
00:18:40,918 --> 00:18:43,001
Trebuie să vorbim serios.
172
00:18:43,001 --> 00:18:45,126
Nu trebuie să vorbești serios,
173
00:18:45,126 --> 00:18:47,084
ești incapabil de asta!
174
00:18:47,084 --> 00:18:48,001
Tutu!
175
00:18:50,668 --> 00:18:52,043
- Du-l înăuntru.
- Nu.
176
00:18:53,543 --> 00:18:54,501
E important.
177
00:18:54,501 --> 00:18:55,668
Trebuie să te speli.
178
00:18:56,751 --> 00:18:57,584
Cară-te, Tutu!
179
00:19:37,751 --> 00:19:40,293
{\an8}INÊS DA LUZ (BARUL CAFOFO)
180
00:20:00,834 --> 00:20:02,793
I-ai recuperat trupul lui Manaus?
181
00:20:03,293 --> 00:20:06,418
Trupul lui a devenit o legendă,
ca delfinul roz.
182
00:20:08,834 --> 00:20:10,543
Mereu o dădea în bară.
183
00:20:10,543 --> 00:20:12,959
E un miracol că a supraviețuit atât.
184
00:20:19,501 --> 00:20:20,751
Nu înțelegi.
185
00:20:22,626 --> 00:20:24,584
Ceva ne încercuiește.
186
00:20:24,584 --> 00:20:28,043
Am văzut-o în ochii lui.
Parcă i-ar fi fost luat sufletul.
187
00:20:30,376 --> 00:20:32,251
Polițistul are o legătură.
188
00:20:35,001 --> 00:20:37,209
- Ce facem, Inês?
- Nimic. Așteptăm.
189
00:20:37,209 --> 00:20:38,626
Va veni el la noi.
190
00:20:46,793 --> 00:20:48,043
Îți spun un secret?
191
00:20:51,209 --> 00:20:54,918
O lingură de lapte.
Secretul omletei perfecte.
192
00:21:04,501 --> 00:21:06,001
Tată. Se varsă.
193
00:21:07,876 --> 00:21:08,709
Se varsă.
194
00:21:14,418 --> 00:21:15,251
Fir-ar!
195
00:21:28,084 --> 00:21:29,168
Ești în regulă?
196
00:21:31,043 --> 00:21:32,876
Mi-e dor de mami.
197
00:21:42,584 --> 00:21:43,918
Și mie, scumpo.
198
00:21:45,209 --> 00:21:47,668
După cum vezi, tati e un dezastru.
199
00:22:00,834 --> 00:22:02,293
- Alo?
- Eric?
200
00:22:03,793 --> 00:22:06,626
Dacă mai ești interesat,
pot vorbi despre Manaus.
201
00:22:07,126 --> 00:22:08,584
Știi unde e GNM?
202
00:22:21,668 --> 00:22:22,668
Te ascult.
203
00:22:23,709 --> 00:22:25,334
Nu ar trebui să fiu aici...
204
00:22:26,418 --> 00:22:27,668
dar vreau să ajut.
205
00:22:28,834 --> 00:22:32,293
Nu voi avea liniște
până nu voi afla ce a pățit Manaus.
206
00:22:34,001 --> 00:22:34,876
Înțeleg.
207
00:22:35,376 --> 00:22:37,418
Mi-e greu să discut cu João de față.
208
00:22:37,918 --> 00:22:39,084
Am observat.
209
00:22:40,001 --> 00:22:41,293
Ce relație aveți?
210
00:22:43,001 --> 00:22:44,168
Acum, niciuna.
211
00:22:46,251 --> 00:22:47,376
A fost logodnicul meu.
212
00:22:49,376 --> 00:22:51,376
A apărut firma de construcții.
213
00:22:52,043 --> 00:22:55,709
Nu ne-am înțeles în anumite privințe.
214
00:22:58,209 --> 00:23:01,543
Într-o zi, a apărut în costum.
Era schimbat complet.
215
00:23:03,918 --> 00:23:04,918
Mi-e bine aici.
216
00:23:05,459 --> 00:23:06,668
Nu vreau să plec.
217
00:23:06,668 --> 00:23:09,834
Curând nu va mai exista un „aici”.
218
00:23:10,543 --> 00:23:15,001
De când mă știu tot încerc să duc
o altă viață, să scap de cocina asta.
219
00:23:15,001 --> 00:23:18,168
Am reușit, în sfârșit! Am această ocazie!
220
00:23:18,168 --> 00:23:19,501
Eu nu vreau asta.
221
00:23:19,501 --> 00:23:23,418
Te-ai uitat vreodată la cineva
și nu l-ai mai recunoscut?
222
00:23:40,543 --> 00:23:41,918
Cu Manaus era altceva.
223
00:23:41,918 --> 00:23:44,209
Nu puteți pleca de aici!
224
00:23:45,793 --> 00:23:47,709
Pădurile valorează mai mult
225
00:23:47,709 --> 00:23:50,584
decât vă poate oferi
orice firmă de construcții.
226
00:23:56,501 --> 00:23:59,293
Vorbea cu pasiune despre pământ.
227
00:24:00,084 --> 00:24:01,584
Despre orice, de fapt.
228
00:24:16,376 --> 00:24:19,584
Știi unde locuia, numărul lui de telefon?
229
00:24:22,501 --> 00:24:23,418
Nu.
230
00:24:23,418 --> 00:24:25,418
Nu stabileam întâlniri.
231
00:24:27,084 --> 00:24:28,084
El doar...
232
00:24:29,834 --> 00:24:30,751
apărea.
233
00:25:05,001 --> 00:25:06,709
Când venea înspre mine...
234
00:25:07,793 --> 00:25:09,751
simțeam că timpul stă în loc.
235
00:25:38,959 --> 00:25:39,834
Și João?
236
00:25:41,084 --> 00:25:43,293
Cum a reacționat la asta?
237
00:25:45,709 --> 00:25:46,959
În cel mai urât mod.
238
00:25:49,834 --> 00:25:52,668
Nu putea accepta faptul
că nu ne căsătoream.
239
00:25:52,668 --> 00:25:54,334
Fabiana! Pleacă de acolo!
240
00:25:54,334 --> 00:25:56,293
- João!
- Pleacă!
241
00:25:56,293 --> 00:25:57,918
- Lasă-l, João!
- Dă-mi drumul!
242
00:25:57,918 --> 00:25:59,918
Lasă cuțitul jos.
243
00:25:59,918 --> 00:26:02,376
Adevărul e că voia să știe
244
00:26:03,043 --> 00:26:05,084
de cine mă îndrăgostisem.
245
00:26:10,001 --> 00:26:10,834
Fabiana!
246
00:26:17,793 --> 00:26:19,751
Atunci m-am întâlnit cu soția ta.
247
00:26:23,084 --> 00:26:24,126
Gata...
248
00:26:25,209 --> 00:26:27,543
A fost singura care nu m-a judecat.
249
00:26:30,043 --> 00:26:31,293
Dimpotrivă.
250
00:26:33,001 --> 00:26:35,043
A fost prima care m-a înțeles.
251
00:26:46,626 --> 00:26:48,626
RECEPȚIE
252
00:26:57,168 --> 00:26:59,584
- Trebuie să discutăm.
- N-am ce să-ți spun.
253
00:26:59,584 --> 00:27:03,209
Nu? Ai uitat să-mi spui
că Manaus e tatăl copilului Fabianei.
254
00:27:06,876 --> 00:27:09,043
Unde ai fost luni seară?
255
00:27:10,168 --> 00:27:11,834
Mă interoghezi?
256
00:27:11,834 --> 00:27:14,834
Doar discutăm,
dar pot să te duc la secție.
257
00:27:17,668 --> 00:27:18,793
Călătoream.
258
00:27:21,209 --> 00:27:22,418
Poți demonstra?
259
00:27:25,126 --> 00:27:26,418
Asta e treaba ta.
260
00:27:38,209 --> 00:27:40,626
Poftim, Eric. Atât am găsit despre João.
261
00:27:40,626 --> 00:27:42,834
Zboruri, camere de hotel. Călătorea.
262
00:27:43,876 --> 00:27:45,043
Acum te calmezi?
263
00:27:46,584 --> 00:27:50,209
Dacă află Ivo că l-ai abordat
fără autorizație, ai încurcat-o.
264
00:27:50,209 --> 00:27:53,459
Cu sau fără autorizație,
nu pot să-mi văd de viață
265
00:27:53,459 --> 00:27:55,918
până nu aflu ce a pățit Gabriela.
266
00:27:58,626 --> 00:28:01,293
Eric, moartea Gabrielei nu e anchetată.
267
00:28:01,293 --> 00:28:04,251
Iar Manaus ține de Omucideri.
N-avem ce face.
268
00:28:09,793 --> 00:28:10,668
Ce e?
269
00:28:13,668 --> 00:28:14,918
Cum să dispară?
270
00:28:14,918 --> 00:28:18,043
A plecat cineva de aici
cu un cadavru în cârcă?
271
00:28:18,043 --> 00:28:20,418
- Nu, a dispărut.
- Și camerele?
272
00:28:21,251 --> 00:28:24,334
Una s-a defectat.
Cealaltă n-a înregistrat nimic.
273
00:28:24,334 --> 00:28:25,709
S-a evaporat?
274
00:28:26,459 --> 00:28:27,293
Ascultați...
275
00:28:28,251 --> 00:28:30,543
N-am mai pățit să dispară un cadavru.
276
00:28:31,126 --> 00:28:34,709
Dar am un birou de condus.
Am mâinile legate.
277
00:28:34,709 --> 00:28:38,626
Vreau lista vizitatorilor de aseară
și înregistrările video.
278
00:28:40,043 --> 00:28:42,126
Vorbește cu Dias să-ți dea o copie.
279
00:28:45,126 --> 00:28:47,043
Acum Ivo trebuie să ne dea cazul.
280
00:28:47,043 --> 00:28:48,376
Fac rost de listă.
281
00:28:49,876 --> 00:28:50,834
Mă scuzați...
282
00:28:52,168 --> 00:28:54,251
Vreau lista vizitatorilor de aseară.
283
00:28:54,251 --> 00:28:55,918
Cu intervalele de timp.
284
00:28:56,501 --> 00:28:58,376
Și înregistrările video.
285
00:29:27,001 --> 00:29:28,751
- Bine.
- Bine?
286
00:29:30,543 --> 00:29:34,001
Cadavrul a fost găsit în pădure.
A dispărut de la morgă.
287
00:29:35,084 --> 00:29:37,418
Ar putea avea legătură cu rezervația.
288
00:29:37,418 --> 00:29:40,668
- Sunteți autorizați să anchetați.
- Serios?
289
00:29:40,668 --> 00:29:42,334
Nu asta voiați?
290
00:29:42,918 --> 00:29:46,584
Ce mai așteptați? La treabă!
Țineți-mă la curent.
291
00:29:50,501 --> 00:29:53,584
Mersi, Ivo. Crede-mă,
o să aflu ce se întâmplă.
292
00:30:15,834 --> 00:30:16,959
Odihnește-te, da?
293
00:30:33,668 --> 00:30:35,543
{\an8}INÊS DA LUZ (BARUL CAFOFO)
294
00:30:38,376 --> 00:30:40,876
Barul Cafofo.
295
00:30:42,918 --> 00:30:45,209
BARUL CAFOFO DIN LAPA
296
00:32:14,584 --> 00:32:16,668
- Salut! O bere, te rog.
- Sigur.
297
00:32:20,001 --> 00:32:21,626
- Poftim!
- Mersi.
298
00:32:22,793 --> 00:32:25,043
Îți dau ceva special din partea casei.
299
00:32:29,168 --> 00:32:31,084
E prima ta oară aici?
300
00:32:33,709 --> 00:32:35,834
Da. Tu ești proprietara?
301
00:32:39,001 --> 00:32:39,834
Noroc!
302
00:32:52,501 --> 00:32:58,168
Am jurat strâmb și umblu singură
303
00:33:01,834 --> 00:33:06,709
Îmi asum păcatele
304
00:33:11,459 --> 00:33:16,626
Vijeliile din nord nu învârt moriștile
305
00:33:21,334 --> 00:33:26,418
Nu mi-a mai rămas decât un scâncet
306
00:33:30,626 --> 00:33:33,293
Viața mea, cei duși dintre noi
307
00:33:33,293 --> 00:33:37,793
Drumurile mele șerpuite
308
00:33:40,209 --> 00:33:45,084
Sângele meu latin
309
00:33:49,834 --> 00:33:54,709
Sufletul meu captiv
310
00:33:59,626 --> 00:34:05,001
Am încălcat tratate
Am ignorat regulile
311
00:34:09,334 --> 00:34:14,334
Am rupt sulița
Și am aruncat-o-n aer
312
00:34:18,959 --> 00:34:23,918
Un țipăt, o răbufnire
313
00:34:26,084 --> 00:34:31,001
Un țipăt, o răbufnire
314
00:34:45,334 --> 00:34:46,668
Ți-a plăcut spectacolul?
315
00:34:51,084 --> 00:34:51,918
Tu!
316
00:34:53,751 --> 00:34:55,209
Îmi amintesc de tine.
317
00:34:56,959 --> 00:34:58,876
De pe plajă. Unde a murit delfinul.
318
00:35:02,959 --> 00:35:04,001
Ce s-a întâmplat?
319
00:35:06,709 --> 00:35:07,834
Chiar vrei să știi?
320
00:35:12,668 --> 00:35:13,709
Ești sigur?
321
00:35:21,251 --> 00:35:22,751
Nu e cale de întoarcere.
322
00:35:24,126 --> 00:35:25,584
Nu e cale de întoarcere.
323
00:35:28,709 --> 00:35:31,126
De ce i-ai aruncat cadavrul în pădure?
324
00:35:32,876 --> 00:35:35,376
Doar așa îi puteam ancheta moartea.
325
00:35:35,959 --> 00:35:37,751
De ce-ți pasă de Manaus?
326
00:35:40,001 --> 00:35:42,376
Cred că ucigașul lui mi-a ucis soția.
327
00:35:42,876 --> 00:35:46,543
Ai cărat un cadavru prin tot orașul
ca să afli asta?
328
00:35:47,668 --> 00:35:48,543
Ești nebun.
329
00:35:49,168 --> 00:35:50,001
Nu.
330
00:35:51,001 --> 00:35:52,043
Nu sunt.
331
00:35:52,043 --> 00:35:54,918
Dar voi înnebuni
dacă nu aflu ce s-a întâmplat.
332
00:35:55,418 --> 00:35:57,751
Ce rost are, dacă s-a dus?
333
00:35:59,959 --> 00:36:02,001
Uneori simt că nu s-a dus.
334
00:36:02,001 --> 00:36:04,751
Parcă ajung s-o cunosc după ce a murit.
335
00:36:06,959 --> 00:36:09,168
Parcă acum încep s-o prețuiesc.
336
00:36:11,293 --> 00:36:13,543
Nu știu cum făcea toate acele lucruri.
337
00:36:14,668 --> 00:36:18,209
Nu știu cum să am grijă
de fiica noastră ca ea.
338
00:36:21,501 --> 00:36:23,126
Asta doare cel mai tare.
339
00:36:25,334 --> 00:36:26,918
Să știu că fiica mea suferă
340
00:36:26,918 --> 00:36:29,626
că nu știu cum să fiu tatăl
de care are nevoie.
341
00:39:53,876 --> 00:39:56,793
Subtitrarea: Ramona Coman