1
00:03:26,334 --> 00:03:27,168
Camila!
2
00:03:35,043 --> 00:03:37,209
- Preciso falar com a Camila.
- Camila não está.
3
00:03:37,209 --> 00:03:39,918
- Eu sei que ela está aí dentro.
- A Camila não está.
4
00:03:39,918 --> 00:03:43,001
- E o bar está fechado.
- Dá licença, preciso falar com a Camila.
5
00:03:44,334 --> 00:03:45,251
Meu irmão,
6
00:03:45,834 --> 00:03:49,334
você precisa é sair da minha frente.
7
00:04:10,001 --> 00:04:10,876
Camila sumiu.
8
00:04:15,168 --> 00:04:16,334
E o policial está vivo.
9
00:04:34,876 --> 00:04:37,959
- Meu filho, o que aconteceu?
- Nada, só preciso tomar um banho.
10
00:04:38,459 --> 00:04:42,001
Como assim "nada"?
Você ficou fora a noite toda.
11
00:04:42,001 --> 00:04:43,709
Eu não preguei o olho preocupada.
12
00:04:43,709 --> 00:04:46,209
Fiquei preso no trabalho.
Desculpa, devia ter avisado.
13
00:04:47,043 --> 00:04:49,043
Você devia ter avisado mesmo, sabe?
14
00:04:49,043 --> 00:04:51,876
- Preciso saber o que está acontecendo.
- Por favor, me deixa tomar banho.
15
00:04:51,876 --> 00:04:54,668
- Já falei que está tudo bem comigo.
- Eu vim aqui pra ajudar.
16
00:04:54,668 --> 00:04:57,626
Se eu não estou ajudando, fala.
Eu volto pra minha casa, tá?
17
00:04:57,626 --> 00:04:59,418
Não, vó, não é isso. Vó!
18
00:05:18,209 --> 00:05:21,001
Você está com aquele RG aí?
Vamos chamar a Inês para depor.
19
00:05:21,001 --> 00:05:23,834
- Pensei nisso, mas o Ivo não vai liberar...
- Quero que o Ivo se foda.
20
00:05:32,668 --> 00:05:34,584
Aconteceu alguma coisa? Está tudo bem?
21
00:05:45,668 --> 00:05:49,168
Muito obrigado por ter vindo,
eu sei que uma visita dessas não é praxe.
22
00:05:49,168 --> 00:05:51,626
Assim como o senhor,
só quero esclarecer as coisas
23
00:05:51,626 --> 00:05:53,418
- o mais rápido possível.
-Ótimo.
24
00:05:54,168 --> 00:05:56,251
Eu estou sabendo
que vocês estão investigando
25
00:05:56,251 --> 00:05:58,918
esse caso novo
de um corpo que surgiu na floresta.
26
00:05:59,751 --> 00:06:01,668
Eu não entendo o que está acontecendo.
27
00:06:02,293 --> 00:06:05,418
Dr. Afonso, a Ambiental precisa investigar
qualquer ocorrência
28
00:06:05,418 --> 00:06:08,084
que possa ter ligação
com a disputa pela Floresta do Cedro.
29
00:06:08,084 --> 00:06:09,001
Que disputa?
30
00:06:10,001 --> 00:06:13,418
Essas terras são minhas, essas pessoas
não têm o direito de estar lá.
31
00:06:13,418 --> 00:06:15,001
Com o meu empreendimento,
32
00:06:15,584 --> 00:06:18,834
aquele lugar
estaria muito mais seguro e preservado.
33
00:06:20,334 --> 00:06:23,751
Se ficar provado que está tudo certo,
o senhor não tem com o que se preocupar.
34
00:06:23,751 --> 00:06:24,668
Olha aqui...
35
00:06:25,918 --> 00:06:27,626
Olha aqui o laudo dos peixes.
36
00:06:28,293 --> 00:06:29,334
Não deu nada.
37
00:06:30,376 --> 00:06:32,626
Eu nunca faria nada
contra a minha própria terra.
38
00:06:34,834 --> 00:06:36,168
Como você teve acesso a isso?
39
00:06:36,709 --> 00:06:40,459
Ivo, nós precisamos de gente como você,
40
00:06:40,459 --> 00:06:42,751
e não é dentro de delegacia, não.
41
00:06:43,376 --> 00:06:47,626
Pense no que você poderia fazer num lugar
onde você fosse valorizado de verdade.
42
00:06:48,251 --> 00:06:51,209
Já imaginou você em uma secretaria
do Meio Ambiente, sei lá?
43
00:06:52,126 --> 00:06:53,001
Hã?
44
00:07:05,168 --> 00:07:07,584
Bati na porta, ninguém abriu.
45
00:07:08,084 --> 00:07:09,793
Volta lá e tenta de novo.
46
00:07:09,793 --> 00:07:13,043
Meu amigo, já falei
que a Camila não voltou desde ontem.
47
00:08:33,876 --> 00:08:35,959
Camila!
48
00:08:40,251 --> 00:08:41,793
Acorda.
49
00:08:42,543 --> 00:08:43,376
Acorda, Camila.
50
00:08:44,543 --> 00:08:45,418
Camila.
51
00:08:47,626 --> 00:08:48,459
Camila.
52
00:08:52,709 --> 00:08:54,834
- Eu vou brincar com a pazinha.
- Eu quero o dinossauro.
53
00:08:54,834 --> 00:08:57,501
- Com o que a gente pode brincar?
- Não sei, areia?
54
00:08:57,501 --> 00:08:59,459
- Pode ser.
- Vou fazer um castelo gigante.
55
00:08:59,459 --> 00:09:03,293
- Obrigada por trazer a Melissa.
- Imagina. Não precisa agradecer.
56
00:09:03,293 --> 00:09:08,251
Ai, tá tão difícil fazer a Luna
voltar à vidinha normal dela de antes.
57
00:09:08,251 --> 00:09:11,584
É assim mesmo.
Ela teve um trauma muito forte.
58
00:09:11,584 --> 00:09:14,418
- Ah, é.
- Leva tempo para se recuperar.
59
00:09:38,626 --> 00:09:39,834
Não sei o que aconteceu.
60
00:09:40,751 --> 00:09:42,584
Eu puxei ele pro fundo do mar, só que ele...
61
00:09:42,584 --> 00:09:45,668
- Eu tentei pegar ele...
- Só que ele não morreu.
62
00:09:51,626 --> 00:09:53,751
Eu não acho que ele tenha a ver
com a morte do Manaus.
63
00:09:55,459 --> 00:09:58,376
Você não conseguiu
ou não quis matar ele, Camila?
64
00:09:59,293 --> 00:10:02,543
Inês, eu já te disse. Ele sobreviveu.
65
00:10:06,918 --> 00:10:10,376
Se o homem sobreviveu, é porque tem
alguma coisa muito diferente nele.
66
00:10:12,001 --> 00:10:13,251
Eu vou descobrir o que é.
67
00:10:15,543 --> 00:10:16,376
Espera aí.
68
00:10:17,501 --> 00:10:18,918
Deixa que eu trago ele aqui.
69
00:10:20,709 --> 00:10:21,584
Hoje à noite.
70
00:10:23,501 --> 00:10:24,334
Inês.
71
00:10:28,293 --> 00:10:30,168
A polícia está lá fora
querendo falar contigo.
72
00:10:40,418 --> 00:10:41,418
Por favor.
73
00:10:44,043 --> 00:10:45,126
Eric.
74
00:10:49,376 --> 00:10:51,168
Obrigada por ter vindo, dona Inês.
75
00:10:51,959 --> 00:10:53,876
Prazer, eu sou a Márcia,
este aqui é o Eric.
76
00:10:53,876 --> 00:10:56,626
Muito prazer, Márcia.
Pode me chamar só de Inês.
77
00:10:57,459 --> 00:10:58,834
Ele eu já conheço.
78
00:10:59,376 --> 00:11:00,876
Vamos lá. Por aqui, por favor.
79
00:11:12,668 --> 00:11:15,043
Inês da Luz. Podemos começar?
80
00:11:15,959 --> 00:11:17,376
Como você tirou aquele corpo do IML?
81
00:11:18,084 --> 00:11:20,834
Vamos começar do começo.
Uma coisa de cada vez.
82
00:11:21,918 --> 00:11:23,543
Qual é a sua relação com o Manaus?
83
00:11:23,543 --> 00:11:25,001
Era como se fosse um filho.
84
00:11:26,126 --> 00:11:29,334
E não. Eu não tirei o corpo do IML,
claro que não.
85
00:11:29,918 --> 00:11:32,043
Mas eu gostaria muito de recuperá-lo.
86
00:11:32,043 --> 00:11:35,793
Para poder dar um enterro digno,
como qualquer ser humano merece.
87
00:11:36,293 --> 00:11:38,293
Quando você saiu de lá, o corpo ficou?
88
00:11:38,293 --> 00:11:40,584
Você não notou
nada de estranho nem suspeito?
89
00:11:41,709 --> 00:11:43,376
- Não.
- A senhora conhece alguém
90
00:11:43,376 --> 00:11:45,209
que podia ter interesse
na morte do Manaus?
91
00:11:45,959 --> 00:11:47,376
Algum conhecido, vizinho?
92
00:11:48,543 --> 00:11:49,459
Não.
93
00:11:49,459 --> 00:11:52,168
Qual foi a última vez
que a senhora teve contato com ele?
94
00:11:52,668 --> 00:11:54,126
Uns três meses atrás.
95
00:11:56,334 --> 00:12:00,376
Bastante tempo para quem considerava
o Manaus como filho, não é?
96
00:12:00,376 --> 00:12:03,834
Como se você falasse com a sua mãe
todos os dias, não é, Márcia?
97
00:12:06,126 --> 00:12:08,209
Onde você estava na noite
da segunda-feira passada?
98
00:12:09,084 --> 00:12:11,918
Estava trabalhando,
os meus funcionários podem confirmar.
99
00:12:14,376 --> 00:12:16,209
A Camila pode confirmar.
100
00:12:16,209 --> 00:12:18,126
- O que vocês querem comigo?
- Ei!
101
00:12:18,126 --> 00:12:20,501
- Vocês estão armando contra mim?
- Eric, lá fora.
102
00:12:29,668 --> 00:12:30,501
Que merda é essa?
103
00:12:30,501 --> 00:12:32,418
Tá na cara que ela
tá escondendo alguma coisa.
104
00:12:32,418 --> 00:12:34,626
Quem é Camila? De onde a Inês te conhece?
105
00:12:36,834 --> 00:12:39,918
- Fui no bar dela ontem.
- Eu não acredito nisso! Para quê?
106
00:12:39,918 --> 00:12:41,751
- Eu quero respostas, Márcia.
- Ah, é?
107
00:12:42,251 --> 00:12:45,418
E por que você não me chamou para ir?
O que você está escondendo?
108
00:12:45,918 --> 00:12:49,168
- Nada, só não consigo ficar esperando.
- Presta atenção.
109
00:12:49,168 --> 00:12:51,334
Você sabe o custo que foi
pro Ivo nos dar este caso,
110
00:12:51,334 --> 00:12:52,626
você quer estragar tudo agora?
111
00:12:53,418 --> 00:12:54,376
Então, por favor,
112
00:12:54,959 --> 00:12:57,418
deixa eu conduzir o interrogatório
daqui pra frente.
113
00:12:59,459 --> 00:13:00,959
Quem vocês estão interrogando?
114
00:13:04,834 --> 00:13:07,584
Quero agradecer mais uma vez
a sua disponibilidade.
115
00:13:07,584 --> 00:13:09,126
Que isso, problema nenhum.
116
00:13:10,126 --> 00:13:11,501
Sinto muito pela sua perda.
117
00:13:13,501 --> 00:13:16,001
- A gente estava fazendo nosso trabalho.
- Que trabalho?
118
00:13:16,001 --> 00:13:16,959
Que porra de trabalho?
119
00:13:16,959 --> 00:13:19,168
Interrogando a mãe da vítima
sem me avisar?
120
00:13:19,668 --> 00:13:21,459
E outra, não tem mais caso.
121
00:13:22,959 --> 00:13:23,834
O que é isso?
122
00:13:24,668 --> 00:13:26,293
O laudo do laboratório.
123
00:13:27,584 --> 00:13:30,209
A empresa não tem envolvimento
nenhum na morte dos peixes.
124
00:13:33,168 --> 00:13:38,376
Ivo, um corpo sumiu do IML.
Não é motivo suficiente pra investigação?
125
00:13:38,376 --> 00:13:41,584
Não é problema nosso.
O IML ou a Homicídios que corram atrás.
126
00:13:43,084 --> 00:13:46,751
Não tem evidência nenhuma do envolvimento
da construtora nem do ex-noivo da grávida.
127
00:13:47,626 --> 00:13:49,209
Essa merda está encerrada.
128
00:13:53,126 --> 00:13:53,959
Eric!
129
00:13:55,543 --> 00:13:58,376
- Espera, Eric.
- Sabia que ele ia enterrar a investigação.
130
00:13:58,376 --> 00:14:01,293
- Meter o pé na porta vai ajudar.
- Fingir que nada tá acontecendo vai?
131
00:14:03,584 --> 00:14:06,459
Não é só pela Gabriela. A floresta
não pode ser dada de mão beijada.
132
00:14:06,459 --> 00:14:08,126
Eu também tô puta com tudo isso.
133
00:14:08,126 --> 00:14:10,959
Mas sem o corpo e sem nada novo,
a gente não tem o que fazer.
134
00:14:11,584 --> 00:14:14,709
O Ivo tinha que ter chegado na hora
que a gente estava interrogando a Inês?
135
00:14:16,168 --> 00:14:18,584
- E essa Inês aí, hein?
- O que é que tem?
136
00:14:19,251 --> 00:14:21,376
Como ela sabia
que eu não falo com a minha mãe?
137
00:14:22,376 --> 00:14:23,501
Não sabia, ela chutou.
138
00:14:24,334 --> 00:14:26,209
Ela falou com tanta certeza.
139
00:14:26,876 --> 00:14:27,918
Sei lá, Márcia.
140
00:14:55,251 --> 00:14:57,334
Agora que tá todo mundo reunido,
é o seguinte:
141
00:14:57,334 --> 00:15:02,251
a construtora ofereceu 30% a mais
na casa de cada um de vocês.
142
00:15:02,251 --> 00:15:04,251
Não dá mais para negar, gente.
143
00:15:04,251 --> 00:15:06,668
- Ainda mais sem peixe, né?
- Claro!
144
00:15:06,668 --> 00:15:10,543
A gente não dá mais conta de cuidar
de um lugar deste tamanho.
145
00:15:11,043 --> 00:15:15,251
A gente vai acabar perdendo o lugar
de que a gente mais gosta por uma...
146
00:15:15,251 --> 00:15:18,501
por uma mesquinhez, por um absurdo desse.
147
00:15:18,501 --> 00:15:21,084
- Isso aí.
- Ninguém tem mais peixe neste lugar.
148
00:15:22,043 --> 00:15:24,959
- Do que a gente vai viver?
- A gente vai ter que aceitar.
149
00:15:24,959 --> 00:15:29,043
Mas, ó, ou todo mundo aceita,
ou não tem negócio.
150
00:15:30,001 --> 00:15:31,334
Eu não vou vender minha casa.
151
00:15:32,209 --> 00:15:36,584
Mas, Ciço, se você não vender a sua casa,
vai embarreirar o negócio pra gente.
152
00:15:36,584 --> 00:15:37,751
Eu estou com o seu Ciço.
153
00:15:37,751 --> 00:15:39,751
Também não vou embora daqui, não.
154
00:15:39,751 --> 00:15:44,126
Fabiana, de que adianta ficar tumultuando?
A maioria está de acordo.
155
00:15:44,126 --> 00:15:46,334
Não é porque a maioria
está de acordo que está certo.
156
00:15:46,334 --> 00:15:49,918
Isso nunca aconteceu. Quem garante
que eles não vieram matar nossos peixes?
157
00:15:50,418 --> 00:15:52,126
Está aqui, ó, o laudo.
158
00:15:52,959 --> 00:15:55,001
Negativo para envenenamento da água.
159
00:15:55,001 --> 00:15:57,584
- Você acredita neles?
- Está escrito, lê!
160
00:15:59,251 --> 00:16:02,251
As pessoas que lutaram
para preservar nossa floresta...
161
00:16:03,959 --> 00:16:05,168
estão mortas.
162
00:16:05,168 --> 00:16:10,168
Eu quero saber se algum vivo
ainda se importa com este lugar.
163
00:16:10,168 --> 00:16:12,668
Claro que a gente se importa, Ciço!
164
00:16:13,334 --> 00:16:18,126
Este lugar era tudo pra gente,
mas aí aconteceu tudo que aconteceu.
165
00:16:18,126 --> 00:16:23,959
Pelo amor de Deus, pai, esse eco-resort
é a única forma de manter este lugar vivo.
166
00:16:23,959 --> 00:16:25,209
Preservado.
167
00:16:26,043 --> 00:16:28,459
- Pai!
- Ciço, volta.
168
00:16:29,668 --> 00:16:32,168
Gente, vocês precisam acreditar nisso.
169
00:16:32,168 --> 00:16:34,084
- Ele é cabeça-dura.
- Claro que é!
170
00:16:34,084 --> 00:16:37,293
É a única forma
de a gente manter isto aqui vivo.
171
00:17:34,959 --> 00:17:36,418
O que você está fazendo aqui?
172
00:17:38,834 --> 00:17:41,293
Eu só quero conversar um pouco.
173
00:17:41,293 --> 00:17:43,209
Não tenho nada para falar com você.
174
00:17:43,918 --> 00:17:47,168
Tudo que está acontecendo tem a ver
com as coisas que você falou, não tem?
175
00:17:47,168 --> 00:17:48,918
Não sei do que você está falando.
176
00:17:49,543 --> 00:17:52,834
Ciço, eu vi um boto virar homem,
e uma sereia tentou me afogar.
177
00:17:54,376 --> 00:17:57,751
Eu sei que isso está ligado à morte
da Gabriela, preciso que você me ajude.
178
00:18:05,168 --> 00:18:06,709
Eles estão entre nós, Eric.
179
00:18:07,918 --> 00:18:09,251
Desde que o homem é homem.
180
00:18:15,084 --> 00:18:16,126
Você é um deles?
181
00:18:16,751 --> 00:18:18,751
Eu sou apenas um homem que acredita.
182
00:18:20,876 --> 00:18:24,209
Naquela noite da festa junina,
alguma coisa aconteceu, Ciço.
183
00:18:25,001 --> 00:18:28,751
Eu sei que não foi o incêndio que matou
a Gabriela, mas também não foi uma pessoa.
184
00:18:29,876 --> 00:18:31,084
O que são essas coisas?
185
00:18:31,751 --> 00:18:33,709
Eles são espelhos da gente.
186
00:18:37,251 --> 00:18:38,084
Ciço.
187
00:18:39,043 --> 00:18:40,501
Você sabe o caminho de volta.
188
00:19:43,709 --> 00:19:45,376
Eles estão entre nós, Eric.
189
00:19:48,626 --> 00:19:49,959
Desde que o homem é homem.
190
00:19:56,876 --> 00:19:57,876
Eric!
191
00:19:58,459 --> 00:20:00,834
Calma. Eu preciso falar com você.
192
00:20:02,376 --> 00:20:03,626
Mas bem longe daqui.
193
00:20:09,376 --> 00:20:10,209
Entra no carro.
194
00:20:31,459 --> 00:20:33,626
Você não sente falta do teu cantinho?
195
00:20:33,626 --> 00:20:36,376
- Vó, quero ir embora.
- Por quê? O que foi, meu amor?
196
00:20:36,376 --> 00:20:39,459
- Aconteceu alguma coisa, foi?
- Não quero mais ficar aqui.
197
00:20:39,459 --> 00:20:41,751
Vamos embora, tá bom.
198
00:20:42,334 --> 00:20:46,459
Desculpa, Januária.
Eu ligo para você depois, tá bom? Tchau.
199
00:20:46,959 --> 00:20:47,793
Calma.
200
00:21:01,709 --> 00:21:02,543
Luna.
201
00:21:04,418 --> 00:21:05,251
Luna.
202
00:21:08,793 --> 00:21:09,626
Luna.
203
00:21:13,043 --> 00:21:13,876
Ele morreu.
204
00:21:14,751 --> 00:21:15,793
Quem morreu, meu amor?
205
00:21:21,709 --> 00:21:25,209
Não fica com medo, meu amor.
A morte faz parte da vida.
206
00:21:26,084 --> 00:21:29,043
O passarinho foi lá pro Céu.
Está lá com a mamãe.
207
00:21:33,251 --> 00:21:35,084
Mãe d'água, Iara, sereia...
208
00:21:35,751 --> 00:21:36,793
Cada um dá um nome.
209
00:21:39,293 --> 00:21:40,626
Por que você tentou me matar?
210
00:21:49,209 --> 00:21:50,793
Quem eu amava acabou me matando.
211
00:21:57,543 --> 00:21:59,751
Mas quando a água do mar
me devolveu a vida,
212
00:22:00,668 --> 00:22:02,584
passei a levar os homens para a morte.
213
00:22:04,543 --> 00:22:06,001
É a minha maldição.
214
00:22:07,751 --> 00:22:08,959
Mas você escapou dela.
215
00:22:09,834 --> 00:22:10,959
Você foi o único.
216
00:22:14,709 --> 00:22:16,001
Vocês mataram a Gabriela?
217
00:22:18,168 --> 00:22:19,001
Eu não sei de nada.
218
00:22:20,418 --> 00:22:22,084
Mas confia em mim, Eric.
219
00:22:22,084 --> 00:22:23,334
Fica longe da Inês.
220
00:22:24,543 --> 00:22:27,543
- Não dá para confiar em nenhum de vocês.
- Eu só tô querendo te ajudar.
221
00:22:33,084 --> 00:22:33,918
Oi, vó.
222
00:22:36,584 --> 00:22:37,584
Tá, estou indo para casa.
223
00:22:38,084 --> 00:22:39,959
- Preciso ir.
- Deixa eu tentar te ajudar.
224
00:22:40,584 --> 00:22:42,584
Eric, não aparece no Cafofo.
225
00:22:43,584 --> 00:22:44,418
Ó...
226
00:22:45,959 --> 00:22:47,168
Este é meu endereço.
227
00:22:48,001 --> 00:22:49,918
Me encontra mais tarde lá em casa, tá?
228
00:23:05,418 --> 00:23:07,126
Ela não vai cumprir o combinado.
229
00:23:13,584 --> 00:23:14,501
Não demora.
230
00:23:48,251 --> 00:23:49,084
Opa!
231
00:24:03,293 --> 00:24:04,209
Boa noite.
232
00:24:13,876 --> 00:24:14,751
O que aconteceu, vó?
233
00:24:15,251 --> 00:24:17,459
Ela encontrou
um passarinho morto no quintal.
234
00:24:17,459 --> 00:24:20,501
- Como assim, um passarinho morto?
- Não sei.
235
00:24:20,501 --> 00:24:23,918
Ela cavou um buraco
para enterrar o bichinho.
236
00:24:23,918 --> 00:24:28,084
Ela ficou com a mãozinha toda machucada.
Fui falar com ela...
237
00:24:28,793 --> 00:24:30,168
Eric, ela não está bem.
238
00:24:30,834 --> 00:24:33,293
Ela está me lembrando você
quando era criança.
239
00:24:33,293 --> 00:24:35,584
O que eu tinha, exatamente,
quando era criança?
240
00:24:35,584 --> 00:24:39,001
É difícil falar,
mas você também tinha umas crises.
241
00:24:39,001 --> 00:24:41,043
Você não dormia direito.
242
00:24:41,043 --> 00:24:42,584
Parecia perturbado.
243
00:24:43,709 --> 00:24:45,751
Passou, não passou? Eu não melhorei?
244
00:24:45,751 --> 00:24:48,168
Melhorou depois
que eu te levei num benzedor.
245
00:24:48,168 --> 00:24:50,168
Vó, pelo amor de Deus!
Essa história de novo, não.
246
00:24:50,168 --> 00:24:54,084
Espera um pouco! Ele fechou o seu corpo,
e os pesadelos pararam.
247
00:24:54,084 --> 00:24:56,001
Eu acho que a gente devia
levar a Luna também.
248
00:24:56,001 --> 00:24:56,918
Não.
249
00:24:56,918 --> 00:24:58,626
A gente já conversou sobre isso.
250
00:24:58,626 --> 00:25:00,418
- Ela só precisa de um tempo...
- Não.
251
00:25:01,084 --> 00:25:04,168
- A Luna precisa de você.
- Mas eu tô aqui!
252
00:25:04,168 --> 00:25:05,084
Não tá!
253
00:25:06,751 --> 00:25:09,126
Você não para em casa,
mal olha pra sua filha.
254
00:25:09,126 --> 00:25:11,418
Eu não sei
onde você está com a cabeça, Eric!
255
00:25:12,376 --> 00:25:14,126
Preciso descobrir
o que houve com a Gabriela...
256
00:25:14,126 --> 00:25:17,376
Isso não importa mais.
A Luna tá aqui agora.
257
00:25:17,918 --> 00:25:19,293
Precisando de você.
258
00:25:27,126 --> 00:25:29,418
A Luna falou
que a gente precisa tomar uma decisão?
259
00:25:29,418 --> 00:25:31,168
Não, a diretora da escola.
260
00:25:31,168 --> 00:25:32,376
Você tá me ouvindo?
261
00:25:33,293 --> 00:25:35,251
Amor, claro que eu estou.
Desculpa, me distraí.
262
00:25:36,251 --> 00:25:38,959
Você nunca presta atenção
quando eu falo do colégio da Luna.
263
00:25:39,459 --> 00:25:42,543
Claro que eu presto. É que eu sei
que você vai resolver do melhor jeito.
264
00:25:42,543 --> 00:25:44,084
Isso. Exatamente.
265
00:25:44,876 --> 00:25:46,709
Deixa tudo para eu resolver sozinha.
266
00:25:48,709 --> 00:25:52,084
Eric, você precisa aprender a resolver
as coisas como se eu não estivesse aqui.
267
00:25:52,626 --> 00:25:54,876
Não fala assim, Gabi.
Sempre que eu posso, eu te ajudo.
268
00:25:54,876 --> 00:25:57,084
Eu não preciso
que você me ajude a ser mãe dela.
269
00:25:57,709 --> 00:25:59,418
Eu preciso que você seja o pai.
270
00:26:48,418 --> 00:26:50,209
Oi, eu tô procurando a Camila.
271
00:26:51,168 --> 00:26:52,001
Camila tá não.
272
00:26:53,084 --> 00:26:55,459
Não? Você sabe
se ela passou por aqui hoje?
273
00:26:58,501 --> 00:27:00,334
Fica tranquila, sou conhecido dela.
274
00:27:01,751 --> 00:27:02,793
É, olha...
275
00:27:03,876 --> 00:27:06,251
ela apareceu aqui, mas nem entrou.
276
00:27:06,834 --> 00:27:08,918
Eu vi quando ela saiu
com o amigo dela.
277
00:27:08,918 --> 00:27:09,834
Amigo?
278
00:27:09,834 --> 00:27:11,626
É. Um grandão.
279
00:27:13,001 --> 00:27:14,084
Barbudão.
280
00:27:15,584 --> 00:27:16,584
Ok, obrigado.
281
00:27:21,001 --> 00:27:21,834
Ai, Tutu!
282
00:28:21,834 --> 00:28:22,834
Amigão, licença.
283
00:28:23,834 --> 00:28:25,584
Amigão. Oi!
284
00:28:25,584 --> 00:28:27,501
- Opa.
- Você viu a Camila por aí?
285
00:28:27,501 --> 00:28:29,459
- Camila?
- A cantora.
286
00:28:29,459 --> 00:28:30,834
Não, vi não.
287
00:28:33,751 --> 00:28:34,668
Opa!
288
00:28:35,459 --> 00:28:37,334
Só um recado, cara.
289
00:28:37,334 --> 00:28:39,751
A Camila está te esperando
lá atrás, no camarim.
290
00:30:51,126 --> 00:30:52,751
Você tá procurando demais.
291
00:30:58,376 --> 00:31:02,918
Há certas coisas no mundo que não foram
feitas para serem encontradas.
292
00:31:06,626 --> 00:31:07,709
Onde tá a Camila?
293
00:31:09,918 --> 00:31:11,334
A Camila sabe se cuidar.
294
00:31:12,876 --> 00:31:15,334
Ela aprendeu
da maneira mais difícil possível.
295
00:31:16,293 --> 00:31:17,501
Do que você tá falando?
296
00:31:21,584 --> 00:31:24,459
- Não vou perder meu tempo com você.
- Começava com uma sombra
297
00:31:24,959 --> 00:31:26,126
no cantinho do quarto.
298
00:31:27,334 --> 00:31:29,293
Que você achava que parecia um monstro.
299
00:31:30,334 --> 00:31:32,168
Você tentava dormir e não conseguia.
300
00:31:33,209 --> 00:31:35,501
Chamava sua mãe, ela vinha.
301
00:31:37,251 --> 00:31:38,543
Tá em você, Eric.
302
00:31:39,793 --> 00:31:41,543
Você pode até sair daqui,
303
00:31:42,751 --> 00:31:44,626
mas não vai sair da sua cabeça.
304
00:31:47,334 --> 00:31:48,209
Vem cá, vem.
305
00:31:49,126 --> 00:31:51,751
Senta aqui, meu amorzinho. Senta.
306
00:31:51,876 --> 00:31:52,709
Vem.
307
00:31:53,668 --> 00:31:55,043
Senta.
308
00:31:55,043 --> 00:31:57,793
Não adianta tentar esquecer
nem tentar dormir.
309
00:31:59,043 --> 00:32:01,543
Parece que tem alguém
pisando no seu peito.
310
00:32:01,543 --> 00:32:02,793
...seu peito.
311
00:32:03,834 --> 00:32:05,959
Você tenta acordar, mas não consegue.
312
00:32:07,376 --> 00:32:09,751
Você quer gritar, mas a sua voz não sai.
313
00:32:10,668 --> 00:32:14,209
♪ Nana, neném ♪
314
00:32:14,876 --> 00:32:19,084
♪ Que a Cuca vem pegar ♪
315
00:32:20,334 --> 00:32:25,126
♪ Papai foi à roça ♪
316
00:32:25,626 --> 00:32:30,376
♪ Mamãe foi trabalhar ♪
317
00:33:49,584 --> 00:33:52,876
Venha a mim,
atenda aos meus pedidos, pai Oxalá...