1 00:03:26,334 --> 00:03:27,168 Camila! 2 00:03:35,043 --> 00:03:37,209 - Preciso falar com a Camila. - Camila não está. 3 00:03:37,209 --> 00:03:39,918 - Eu sei que ela está aí dentro. - A Camila não está. 4 00:03:39,918 --> 00:03:43,001 - E o bar está fechado. - Dá licença, preciso falar com a Camila. 5 00:03:44,334 --> 00:03:45,251 Meu irmão, 6 00:03:45,834 --> 00:03:49,334 você precisa é sair da minha frente. 7 00:04:10,001 --> 00:04:10,876 Camila sumiu. 8 00:04:15,168 --> 00:04:16,334 E o policial está vivo. 9 00:04:34,876 --> 00:04:37,959 - Meu filho, o que aconteceu? - Nada, só preciso tomar um banho. 10 00:04:38,459 --> 00:04:42,001 Como assim "nada"? Você ficou fora a noite toda. 11 00:04:42,001 --> 00:04:43,709 Eu não preguei o olho preocupada. 12 00:04:43,709 --> 00:04:46,209 Fiquei preso no trabalho. Desculpa, devia ter avisado. 13 00:04:47,043 --> 00:04:49,043 Você devia ter avisado mesmo, sabe? 14 00:04:49,043 --> 00:04:51,876 - Preciso saber o que está acontecendo. - Por favor, me deixa tomar banho. 15 00:04:51,876 --> 00:04:54,668 - Já falei que está tudo bem comigo. - Eu vim aqui pra ajudar. 16 00:04:54,668 --> 00:04:57,626 Se eu não estou ajudando, fala. Eu volto pra minha casa, tá? 17 00:04:57,626 --> 00:04:59,418 Não, vó, não é isso. Vó! 18 00:05:18,209 --> 00:05:21,001 Você está com aquele RG aí? Vamos chamar a Inês para depor. 19 00:05:21,001 --> 00:05:23,834 - Pensei nisso, mas o Ivo não vai liberar... - Quero que o Ivo se foda. 20 00:05:32,668 --> 00:05:34,584 Aconteceu alguma coisa? Está tudo bem? 21 00:05:45,668 --> 00:05:49,168 Muito obrigado por ter vindo, eu sei que uma visita dessas não é praxe. 22 00:05:49,168 --> 00:05:51,626 Assim como o senhor, só quero esclarecer as coisas 23 00:05:51,626 --> 00:05:53,418 - o mais rápido possível. -Ótimo. 24 00:05:54,168 --> 00:05:56,251 Eu estou sabendo que vocês estão investigando 25 00:05:56,251 --> 00:05:58,918 esse caso novo de um corpo que surgiu na floresta. 26 00:05:59,751 --> 00:06:01,668 Eu não entendo o que está acontecendo. 27 00:06:02,293 --> 00:06:05,418 Dr. Afonso, a Ambiental precisa investigar qualquer ocorrência 28 00:06:05,418 --> 00:06:08,084 que possa ter ligação com a disputa pela Floresta do Cedro. 29 00:06:08,084 --> 00:06:09,001 Que disputa? 30 00:06:10,001 --> 00:06:13,418 Essas terras são minhas, essas pessoas não têm o direito de estar lá. 31 00:06:13,418 --> 00:06:15,001 Com o meu empreendimento, 32 00:06:15,584 --> 00:06:18,834 aquele lugar estaria muito mais seguro e preservado. 33 00:06:20,334 --> 00:06:23,751 Se ficar provado que está tudo certo, o senhor não tem com o que se preocupar. 34 00:06:23,751 --> 00:06:24,668 Olha aqui... 35 00:06:25,918 --> 00:06:27,626 Olha aqui o laudo dos peixes. 36 00:06:28,293 --> 00:06:29,334 Não deu nada. 37 00:06:30,376 --> 00:06:32,626 Eu nunca faria nada contra a minha própria terra. 38 00:06:34,834 --> 00:06:36,168 Como você teve acesso a isso? 39 00:06:36,709 --> 00:06:40,459 Ivo, nós precisamos de gente como você, 40 00:06:40,459 --> 00:06:42,751 e não é dentro de delegacia, não. 41 00:06:43,376 --> 00:06:47,626 Pense no que você poderia fazer num lugar onde você fosse valorizado de verdade. 42 00:06:48,251 --> 00:06:51,209 Já imaginou você em uma secretaria do Meio Ambiente, sei lá? 43 00:06:52,126 --> 00:06:53,001 Hã? 44 00:07:05,168 --> 00:07:07,584 Bati na porta, ninguém abriu. 45 00:07:08,084 --> 00:07:09,793 Volta lá e tenta de novo. 46 00:07:09,793 --> 00:07:13,043 Meu amigo, já falei que a Camila não voltou desde ontem. 47 00:08:33,876 --> 00:08:35,959 Camila! 48 00:08:40,251 --> 00:08:41,793 Acorda. 49 00:08:42,543 --> 00:08:43,376 Acorda, Camila. 50 00:08:44,543 --> 00:08:45,418 Camila. 51 00:08:47,626 --> 00:08:48,459 Camila. 52 00:08:52,709 --> 00:08:54,834 - Eu vou brincar com a pazinha. - Eu quero o dinossauro. 53 00:08:54,834 --> 00:08:57,501 - Com o que a gente pode brincar? - Não sei, areia? 54 00:08:57,501 --> 00:08:59,459 - Pode ser. - Vou fazer um castelo gigante. 55 00:08:59,459 --> 00:09:03,293 - Obrigada por trazer a Melissa. - Imagina. Não precisa agradecer. 56 00:09:03,293 --> 00:09:08,251 Ai, tá tão difícil fazer a Luna voltar à vidinha normal dela de antes. 57 00:09:08,251 --> 00:09:11,584 É assim mesmo. Ela teve um trauma muito forte. 58 00:09:11,584 --> 00:09:14,418 - Ah, é. - Leva tempo para se recuperar. 59 00:09:38,626 --> 00:09:39,834 Não sei o que aconteceu. 60 00:09:40,751 --> 00:09:42,584 Eu puxei ele pro fundo do mar, só que ele... 61 00:09:42,584 --> 00:09:45,668 - Eu tentei pegar ele... - Só que ele não morreu. 62 00:09:51,626 --> 00:09:53,751 Eu não acho que ele tenha a ver com a morte do Manaus. 63 00:09:55,459 --> 00:09:58,376 Você não conseguiu ou não quis matar ele, Camila? 64 00:09:59,293 --> 00:10:02,543 Inês, eu já te disse. Ele sobreviveu. 65 00:10:06,918 --> 00:10:10,376 Se o homem sobreviveu, é porque tem alguma coisa muito diferente nele. 66 00:10:12,001 --> 00:10:13,251 Eu vou descobrir o que é. 67 00:10:15,543 --> 00:10:16,376 Espera aí. 68 00:10:17,501 --> 00:10:18,918 Deixa que eu trago ele aqui. 69 00:10:20,709 --> 00:10:21,584 Hoje à noite. 70 00:10:23,501 --> 00:10:24,334 Inês. 71 00:10:28,293 --> 00:10:30,168 A polícia está lá fora querendo falar contigo. 72 00:10:40,418 --> 00:10:41,418 Por favor. 73 00:10:44,043 --> 00:10:45,126 Eric. 74 00:10:49,376 --> 00:10:51,168 Obrigada por ter vindo, dona Inês. 75 00:10:51,959 --> 00:10:53,876 Prazer, eu sou a Márcia, este aqui é o Eric. 76 00:10:53,876 --> 00:10:56,626 Muito prazer, Márcia. Pode me chamar só de Inês. 77 00:10:57,459 --> 00:10:58,834 Ele eu já conheço. 78 00:10:59,376 --> 00:11:00,876 Vamos lá. Por aqui, por favor. 79 00:11:12,668 --> 00:11:15,043 Inês da Luz. Podemos começar? 80 00:11:15,959 --> 00:11:17,376 Como você tirou aquele corpo do IML? 81 00:11:18,084 --> 00:11:20,834 Vamos começar do começo. Uma coisa de cada vez. 82 00:11:21,918 --> 00:11:23,543 Qual é a sua relação com o Manaus? 83 00:11:23,543 --> 00:11:25,001 Era como se fosse um filho. 84 00:11:26,126 --> 00:11:29,334 E não. Eu não tirei o corpo do IML, claro que não. 85 00:11:29,918 --> 00:11:32,043 Mas eu gostaria muito de recuperá-lo. 86 00:11:32,043 --> 00:11:35,793 Para poder dar um enterro digno, como qualquer ser humano merece. 87 00:11:36,293 --> 00:11:38,293 Quando você saiu de lá, o corpo ficou? 88 00:11:38,293 --> 00:11:40,584 Você não notou nada de estranho nem suspeito? 89 00:11:41,709 --> 00:11:43,376 - Não. - A senhora conhece alguém 90 00:11:43,376 --> 00:11:45,209 que podia ter interesse na morte do Manaus? 91 00:11:45,959 --> 00:11:47,376 Algum conhecido, vizinho? 92 00:11:48,543 --> 00:11:49,459 Não. 93 00:11:49,459 --> 00:11:52,168 Qual foi a última vez que a senhora teve contato com ele? 94 00:11:52,668 --> 00:11:54,126 Uns três meses atrás. 95 00:11:56,334 --> 00:12:00,376 Bastante tempo para quem considerava o Manaus como filho, não é? 96 00:12:00,376 --> 00:12:03,834 Como se você falasse com a sua mãe todos os dias, não é, Márcia? 97 00:12:06,126 --> 00:12:08,209 Onde você estava na noite da segunda-feira passada? 98 00:12:09,084 --> 00:12:11,918 Estava trabalhando, os meus funcionários podem confirmar. 99 00:12:14,376 --> 00:12:16,209 A Camila pode confirmar. 100 00:12:16,209 --> 00:12:18,126 - O que vocês querem comigo? - Ei! 101 00:12:18,126 --> 00:12:20,501 - Vocês estão armando contra mim? - Eric, lá fora. 102 00:12:29,668 --> 00:12:30,501 Que merda é essa? 103 00:12:30,501 --> 00:12:32,418 Tá na cara que ela tá escondendo alguma coisa. 104 00:12:32,418 --> 00:12:34,626 Quem é Camila? De onde a Inês te conhece? 105 00:12:36,834 --> 00:12:39,918 - Fui no bar dela ontem. - Eu não acredito nisso! Para quê? 106 00:12:39,918 --> 00:12:41,751 - Eu quero respostas, Márcia. - Ah, é? 107 00:12:42,251 --> 00:12:45,418 E por que você não me chamou para ir? O que você está escondendo? 108 00:12:45,918 --> 00:12:49,168 - Nada, só não consigo ficar esperando. - Presta atenção. 109 00:12:49,168 --> 00:12:51,334 Você sabe o custo que foi pro Ivo nos dar este caso, 110 00:12:51,334 --> 00:12:52,626 você quer estragar tudo agora? 111 00:12:53,418 --> 00:12:54,376 Então, por favor, 112 00:12:54,959 --> 00:12:57,418 deixa eu conduzir o interrogatório daqui pra frente. 113 00:12:59,459 --> 00:13:00,959 Quem vocês estão interrogando? 114 00:13:04,834 --> 00:13:07,584 Quero agradecer mais uma vez a sua disponibilidade. 115 00:13:07,584 --> 00:13:09,126 Que isso, problema nenhum. 116 00:13:10,126 --> 00:13:11,501 Sinto muito pela sua perda. 117 00:13:13,501 --> 00:13:16,001 - A gente estava fazendo nosso trabalho. - Que trabalho? 118 00:13:16,001 --> 00:13:16,959 Que porra de trabalho? 119 00:13:16,959 --> 00:13:19,168 Interrogando a mãe da vítima sem me avisar? 120 00:13:19,668 --> 00:13:21,459 E outra, não tem mais caso. 121 00:13:22,959 --> 00:13:23,834 O que é isso? 122 00:13:24,668 --> 00:13:26,293 O laudo do laboratório. 123 00:13:27,584 --> 00:13:30,209 A empresa não tem envolvimento nenhum na morte dos peixes. 124 00:13:33,168 --> 00:13:38,376 Ivo, um corpo sumiu do IML. Não é motivo suficiente pra investigação? 125 00:13:38,376 --> 00:13:41,584 Não é problema nosso. O IML ou a Homicídios que corram atrás. 126 00:13:43,084 --> 00:13:46,751 Não tem evidência nenhuma do envolvimento da construtora nem do ex-noivo da grávida. 127 00:13:47,626 --> 00:13:49,209 Essa merda está encerrada. 128 00:13:53,126 --> 00:13:53,959 Eric! 129 00:13:55,543 --> 00:13:58,376 - Espera, Eric. - Sabia que ele ia enterrar a investigação. 130 00:13:58,376 --> 00:14:01,293 - Meter o pé na porta vai ajudar. - Fingir que nada tá acontecendo vai? 131 00:14:03,584 --> 00:14:06,459 Não é só pela Gabriela. A floresta não pode ser dada de mão beijada. 132 00:14:06,459 --> 00:14:08,126 Eu também tô puta com tudo isso. 133 00:14:08,126 --> 00:14:10,959 Mas sem o corpo e sem nada novo, a gente não tem o que fazer. 134 00:14:11,584 --> 00:14:14,709 O Ivo tinha que ter chegado na hora que a gente estava interrogando a Inês? 135 00:14:16,168 --> 00:14:18,584 - E essa Inês aí, hein? - O que é que tem? 136 00:14:19,251 --> 00:14:21,376 Como ela sabia que eu não falo com a minha mãe? 137 00:14:22,376 --> 00:14:23,501 Não sabia, ela chutou. 138 00:14:24,334 --> 00:14:26,209 Ela falou com tanta certeza. 139 00:14:26,876 --> 00:14:27,918 Sei lá, Márcia. 140 00:14:55,251 --> 00:14:57,334 Agora que tá todo mundo reunido, é o seguinte: 141 00:14:57,334 --> 00:15:02,251 a construtora ofereceu 30% a mais na casa de cada um de vocês. 142 00:15:02,251 --> 00:15:04,251 Não dá mais para negar, gente. 143 00:15:04,251 --> 00:15:06,668 - Ainda mais sem peixe, né? - Claro! 144 00:15:06,668 --> 00:15:10,543 A gente não dá mais conta de cuidar de um lugar deste tamanho. 145 00:15:11,043 --> 00:15:15,251 A gente vai acabar perdendo o lugar de que a gente mais gosta por uma... 146 00:15:15,251 --> 00:15:18,501 por uma mesquinhez, por um absurdo desse. 147 00:15:18,501 --> 00:15:21,084 - Isso aí. - Ninguém tem mais peixe neste lugar. 148 00:15:22,043 --> 00:15:24,959 - Do que a gente vai viver? - A gente vai ter que aceitar. 149 00:15:24,959 --> 00:15:29,043 Mas, ó, ou todo mundo aceita, ou não tem negócio. 150 00:15:30,001 --> 00:15:31,334 Eu não vou vender minha casa. 151 00:15:32,209 --> 00:15:36,584 Mas, Ciço, se você não vender a sua casa, vai embarreirar o negócio pra gente. 152 00:15:36,584 --> 00:15:37,751 Eu estou com o seu Ciço. 153 00:15:37,751 --> 00:15:39,751 Também não vou embora daqui, não. 154 00:15:39,751 --> 00:15:44,126 Fabiana, de que adianta ficar tumultuando? A maioria está de acordo. 155 00:15:44,126 --> 00:15:46,334 Não é porque a maioria está de acordo que está certo. 156 00:15:46,334 --> 00:15:49,918 Isso nunca aconteceu. Quem garante que eles não vieram matar nossos peixes? 157 00:15:50,418 --> 00:15:52,126 Está aqui, ó, o laudo. 158 00:15:52,959 --> 00:15:55,001 Negativo para envenenamento da água. 159 00:15:55,001 --> 00:15:57,584 - Você acredita neles? - Está escrito, lê! 160 00:15:59,251 --> 00:16:02,251 As pessoas que lutaram para preservar nossa floresta... 161 00:16:03,959 --> 00:16:05,168 estão mortas. 162 00:16:05,168 --> 00:16:10,168 Eu quero saber se algum vivo ainda se importa com este lugar. 163 00:16:10,168 --> 00:16:12,668 Claro que a gente se importa, Ciço! 164 00:16:13,334 --> 00:16:18,126 Este lugar era tudo pra gente, mas aí aconteceu tudo que aconteceu. 165 00:16:18,126 --> 00:16:23,959 Pelo amor de Deus, pai, esse eco-resort é a única forma de manter este lugar vivo. 166 00:16:23,959 --> 00:16:25,209 Preservado. 167 00:16:26,043 --> 00:16:28,459 - Pai! - Ciço, volta. 168 00:16:29,668 --> 00:16:32,168 Gente, vocês precisam acreditar nisso. 169 00:16:32,168 --> 00:16:34,084 - Ele é cabeça-dura. - Claro que é! 170 00:16:34,084 --> 00:16:37,293 É a única forma de a gente manter isto aqui vivo. 171 00:17:34,959 --> 00:17:36,418 O que você está fazendo aqui? 172 00:17:38,834 --> 00:17:41,293 Eu só quero conversar um pouco. 173 00:17:41,293 --> 00:17:43,209 Não tenho nada para falar com você. 174 00:17:43,918 --> 00:17:47,168 Tudo que está acontecendo tem a ver com as coisas que você falou, não tem? 175 00:17:47,168 --> 00:17:48,918 Não sei do que você está falando. 176 00:17:49,543 --> 00:17:52,834 Ciço, eu vi um boto virar homem, e uma sereia tentou me afogar. 177 00:17:54,376 --> 00:17:57,751 Eu sei que isso está ligado à morte da Gabriela, preciso que você me ajude. 178 00:18:05,168 --> 00:18:06,709 Eles estão entre nós, Eric. 179 00:18:07,918 --> 00:18:09,251 Desde que o homem é homem. 180 00:18:15,084 --> 00:18:16,126 Você é um deles? 181 00:18:16,751 --> 00:18:18,751 Eu sou apenas um homem que acredita. 182 00:18:20,876 --> 00:18:24,209 Naquela noite da festa junina, alguma coisa aconteceu, Ciço. 183 00:18:25,001 --> 00:18:28,751 Eu sei que não foi o incêndio que matou a Gabriela, mas também não foi uma pessoa. 184 00:18:29,876 --> 00:18:31,084 O que são essas coisas? 185 00:18:31,751 --> 00:18:33,709 Eles são espelhos da gente. 186 00:18:37,251 --> 00:18:38,084 Ciço. 187 00:18:39,043 --> 00:18:40,501 Você sabe o caminho de volta. 188 00:19:43,709 --> 00:19:45,376 Eles estão entre nós, Eric. 189 00:19:48,626 --> 00:19:49,959 Desde que o homem é homem. 190 00:19:56,876 --> 00:19:57,876 Eric! 191 00:19:58,459 --> 00:20:00,834 Calma. Eu preciso falar com você. 192 00:20:02,376 --> 00:20:03,626 Mas bem longe daqui. 193 00:20:09,376 --> 00:20:10,209 Entra no carro. 194 00:20:31,459 --> 00:20:33,626 Você não sente falta do teu cantinho? 195 00:20:33,626 --> 00:20:36,376 - Vó, quero ir embora. - Por quê? O que foi, meu amor? 196 00:20:36,376 --> 00:20:39,459 - Aconteceu alguma coisa, foi? - Não quero mais ficar aqui. 197 00:20:39,459 --> 00:20:41,751 Vamos embora, tá bom. 198 00:20:42,334 --> 00:20:46,459 Desculpa, Januária. Eu ligo para você depois, tá bom? Tchau. 199 00:20:46,959 --> 00:20:47,793 Calma. 200 00:21:01,709 --> 00:21:02,543 Luna. 201 00:21:04,418 --> 00:21:05,251 Luna. 202 00:21:08,793 --> 00:21:09,626 Luna. 203 00:21:13,043 --> 00:21:13,876 Ele morreu. 204 00:21:14,751 --> 00:21:15,793 Quem morreu, meu amor? 205 00:21:21,709 --> 00:21:25,209 Não fica com medo, meu amor. A morte faz parte da vida. 206 00:21:26,084 --> 00:21:29,043 O passarinho foi lá pro Céu. Está lá com a mamãe. 207 00:21:33,251 --> 00:21:35,084 Mãe d'água, Iara, sereia... 208 00:21:35,751 --> 00:21:36,793 Cada um dá um nome. 209 00:21:39,293 --> 00:21:40,626 Por que você tentou me matar? 210 00:21:49,209 --> 00:21:50,793 Quem eu amava acabou me matando. 211 00:21:57,543 --> 00:21:59,751 Mas quando a água do mar me devolveu a vida, 212 00:22:00,668 --> 00:22:02,584 passei a levar os homens para a morte. 213 00:22:04,543 --> 00:22:06,001 É a minha maldição. 214 00:22:07,751 --> 00:22:08,959 Mas você escapou dela. 215 00:22:09,834 --> 00:22:10,959 Você foi o único. 216 00:22:14,709 --> 00:22:16,001 Vocês mataram a Gabriela? 217 00:22:18,168 --> 00:22:19,001 Eu não sei de nada. 218 00:22:20,418 --> 00:22:22,084 Mas confia em mim, Eric. 219 00:22:22,084 --> 00:22:23,334 Fica longe da Inês. 220 00:22:24,543 --> 00:22:27,543 - Não dá para confiar em nenhum de vocês. - Eu só tô querendo te ajudar. 221 00:22:33,084 --> 00:22:33,918 Oi, vó. 222 00:22:36,584 --> 00:22:37,584 Tá, estou indo para casa. 223 00:22:38,084 --> 00:22:39,959 - Preciso ir. - Deixa eu tentar te ajudar. 224 00:22:40,584 --> 00:22:42,584 Eric, não aparece no Cafofo. 225 00:22:43,584 --> 00:22:44,418 Ó... 226 00:22:45,959 --> 00:22:47,168 Este é meu endereço. 227 00:22:48,001 --> 00:22:49,918 Me encontra mais tarde lá em casa, tá? 228 00:23:05,418 --> 00:23:07,126 Ela não vai cumprir o combinado. 229 00:23:13,584 --> 00:23:14,501 Não demora. 230 00:23:48,251 --> 00:23:49,084 Opa! 231 00:24:03,293 --> 00:24:04,209 Boa noite. 232 00:24:13,876 --> 00:24:14,751 O que aconteceu, vó? 233 00:24:15,251 --> 00:24:17,459 Ela encontrou um passarinho morto no quintal. 234 00:24:17,459 --> 00:24:20,501 - Como assim, um passarinho morto? - Não sei. 235 00:24:20,501 --> 00:24:23,918 Ela cavou um buraco para enterrar o bichinho. 236 00:24:23,918 --> 00:24:28,084 Ela ficou com a mãozinha toda machucada. Fui falar com ela... 237 00:24:28,793 --> 00:24:30,168 Eric, ela não está bem. 238 00:24:30,834 --> 00:24:33,293 Ela está me lembrando você quando era criança. 239 00:24:33,293 --> 00:24:35,584 O que eu tinha, exatamente, quando era criança? 240 00:24:35,584 --> 00:24:39,001 É difícil falar, mas você também tinha umas crises. 241 00:24:39,001 --> 00:24:41,043 Você não dormia direito. 242 00:24:41,043 --> 00:24:42,584 Parecia perturbado. 243 00:24:43,709 --> 00:24:45,751 Passou, não passou? Eu não melhorei? 244 00:24:45,751 --> 00:24:48,168 Melhorou depois que eu te levei num benzedor. 245 00:24:48,168 --> 00:24:50,168 Vó, pelo amor de Deus! Essa história de novo, não. 246 00:24:50,168 --> 00:24:54,084 Espera um pouco! Ele fechou o seu corpo, e os pesadelos pararam. 247 00:24:54,084 --> 00:24:56,001 Eu acho que a gente devia levar a Luna também. 248 00:24:56,001 --> 00:24:56,918 Não. 249 00:24:56,918 --> 00:24:58,626 A gente já conversou sobre isso. 250 00:24:58,626 --> 00:25:00,418 - Ela só precisa de um tempo... - Não. 251 00:25:01,084 --> 00:25:04,168 - A Luna precisa de você. - Mas eu tô aqui! 252 00:25:04,168 --> 00:25:05,084 Não tá! 253 00:25:06,751 --> 00:25:09,126 Você não para em casa, mal olha pra sua filha. 254 00:25:09,126 --> 00:25:11,418 Eu não sei onde você está com a cabeça, Eric! 255 00:25:12,376 --> 00:25:14,126 Preciso descobrir o que houve com a Gabriela... 256 00:25:14,126 --> 00:25:17,376 Isso não importa mais. A Luna tá aqui agora. 257 00:25:17,918 --> 00:25:19,293 Precisando de você. 258 00:25:27,126 --> 00:25:29,418 A Luna falou que a gente precisa tomar uma decisão? 259 00:25:29,418 --> 00:25:31,168 Não, a diretora da escola. 260 00:25:31,168 --> 00:25:32,376 Você tá me ouvindo? 261 00:25:33,293 --> 00:25:35,251 Amor, claro que eu estou. Desculpa, me distraí. 262 00:25:36,251 --> 00:25:38,959 Você nunca presta atenção quando eu falo do colégio da Luna. 263 00:25:39,459 --> 00:25:42,543 Claro que eu presto. É que eu sei que você vai resolver do melhor jeito. 264 00:25:42,543 --> 00:25:44,084 Isso. Exatamente. 265 00:25:44,876 --> 00:25:46,709 Deixa tudo para eu resolver sozinha. 266 00:25:48,709 --> 00:25:52,084 Eric, você precisa aprender a resolver as coisas como se eu não estivesse aqui. 267 00:25:52,626 --> 00:25:54,876 Não fala assim, Gabi. Sempre que eu posso, eu te ajudo. 268 00:25:54,876 --> 00:25:57,084 Eu não preciso que você me ajude a ser mãe dela. 269 00:25:57,709 --> 00:25:59,418 Eu preciso que você seja o pai. 270 00:26:48,418 --> 00:26:50,209 Oi, eu tô procurando a Camila. 271 00:26:51,168 --> 00:26:52,001 Camila tá não. 272 00:26:53,084 --> 00:26:55,459 Não? Você sabe se ela passou por aqui hoje? 273 00:26:58,501 --> 00:27:00,334 Fica tranquila, sou conhecido dela. 274 00:27:01,751 --> 00:27:02,793 É, olha... 275 00:27:03,876 --> 00:27:06,251 ela apareceu aqui, mas nem entrou. 276 00:27:06,834 --> 00:27:08,918 Eu vi quando ela saiu com o amigo dela. 277 00:27:08,918 --> 00:27:09,834 Amigo? 278 00:27:09,834 --> 00:27:11,626 É. Um grandão. 279 00:27:13,001 --> 00:27:14,084 Barbudão. 280 00:27:15,584 --> 00:27:16,584 Ok, obrigado. 281 00:27:21,001 --> 00:27:21,834 Ai, Tutu! 282 00:28:21,834 --> 00:28:22,834 Amigão, licença. 283 00:28:23,834 --> 00:28:25,584 Amigão. Oi! 284 00:28:25,584 --> 00:28:27,501 - Opa. - Você viu a Camila por aí? 285 00:28:27,501 --> 00:28:29,459 - Camila? - A cantora. 286 00:28:29,459 --> 00:28:30,834 Não, vi não. 287 00:28:33,751 --> 00:28:34,668 Opa! 288 00:28:35,459 --> 00:28:37,334 Só um recado, cara. 289 00:28:37,334 --> 00:28:39,751 A Camila está te esperando lá atrás, no camarim. 290 00:30:51,126 --> 00:30:52,751 Você tá procurando demais. 291 00:30:58,376 --> 00:31:02,918 Há certas coisas no mundo que não foram feitas para serem encontradas. 292 00:31:06,626 --> 00:31:07,709 Onde tá a Camila? 293 00:31:09,918 --> 00:31:11,334 A Camila sabe se cuidar. 294 00:31:12,876 --> 00:31:15,334 Ela aprendeu da maneira mais difícil possível. 295 00:31:16,293 --> 00:31:17,501 Do que você tá falando? 296 00:31:21,584 --> 00:31:24,459 - Não vou perder meu tempo com você. - Começava com uma sombra 297 00:31:24,959 --> 00:31:26,126 no cantinho do quarto. 298 00:31:27,334 --> 00:31:29,293 Que você achava que parecia um monstro. 299 00:31:30,334 --> 00:31:32,168 Você tentava dormir e não conseguia. 300 00:31:33,209 --> 00:31:35,501 Chamava sua mãe, ela vinha. 301 00:31:37,251 --> 00:31:38,543 Tá em você, Eric. 302 00:31:39,793 --> 00:31:41,543 Você pode até sair daqui, 303 00:31:42,751 --> 00:31:44,626 mas não vai sair da sua cabeça. 304 00:31:47,334 --> 00:31:48,209 Vem cá, vem. 305 00:31:49,126 --> 00:31:51,751 Senta aqui, meu amorzinho. Senta. 306 00:31:51,876 --> 00:31:52,709 Vem. 307 00:31:53,668 --> 00:31:55,043 Senta. 308 00:31:55,043 --> 00:31:57,793 Não adianta tentar esquecer nem tentar dormir. 309 00:31:59,043 --> 00:32:01,543 Parece que tem alguém pisando no seu peito. 310 00:32:01,543 --> 00:32:02,793 ...seu peito. 311 00:32:03,834 --> 00:32:05,959 Você tenta acordar, mas não consegue. 312 00:32:07,376 --> 00:32:09,751 Você quer gritar, mas a sua voz não sai. 313 00:32:10,668 --> 00:32:14,209 ♪ Nana, neném ♪ 314 00:32:14,876 --> 00:32:19,084 ♪ Que a Cuca vem pegar ♪ 315 00:32:20,334 --> 00:32:25,126 ♪ Papai foi à roça ♪ 316 00:32:25,626 --> 00:32:30,376 ♪ Mamãe foi trabalhar ♪ 317 00:33:49,584 --> 00:33:52,876 Venha a mim, atenda aos meus pedidos, pai Oxalá...