1
00:01:37,584 --> 00:01:39,168
{\an8}UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:03:26,293 --> 00:03:27,209
Camila!
3
00:03:34,959 --> 00:03:37,251
- Trebuie să discut cu Camila.
- Nu e aici.
4
00:03:37,251 --> 00:03:39,876
- Știu că e înăuntru.
- Camila nu e aici.
5
00:03:39,876 --> 00:03:42,418
- Și barul e închis.
- Scuză-mă, trebuie...
6
00:03:44,376 --> 00:03:45,334
Frate.
7
00:03:45,834 --> 00:03:49,334
Tu trebuie să dispari din fața mea.
8
00:04:09,959 --> 00:04:11,209
Camila a dispărut.
9
00:04:15,126 --> 00:04:16,668
Și polițistul e viu.
10
00:04:34,793 --> 00:04:36,168
Ce ai pățit, copile?
11
00:04:36,168 --> 00:04:38,251
Nimic, bunico. Fac un duș.
12
00:04:38,251 --> 00:04:41,959
Cum adică „nimic”?
Ai fost plecat toată noaptea.
13
00:04:41,959 --> 00:04:43,709
N-am putut dormi de griji!
14
00:04:43,709 --> 00:04:46,293
Am fost reținut la muncă.
Scuze că n-am sunat.
15
00:04:47,043 --> 00:04:50,668
Da, trebuia să suni.
Trebuie să știu ce se întâmplă.
16
00:04:50,668 --> 00:04:53,043
Lasă-mă! Am zis că totul e în regulă.
17
00:04:53,043 --> 00:04:54,709
M-am mutat aici ca să ajut.
18
00:04:54,709 --> 00:04:57,626
Dacă nu o fac, spune-mi și mă duc acasă.
19
00:04:57,626 --> 00:04:59,626
Nu e vorba de asta. Bunico!
20
00:05:18,126 --> 00:05:21,001
Ai numărul? S-o chemăm pe Inês ca martor.
21
00:05:21,584 --> 00:05:23,834
- Ivo n-ar...
- Dă-l naibii pe Ivo!
22
00:05:32,668 --> 00:05:34,751
S-a întâmplat ceva? Te simți bine?
23
00:05:45,626 --> 00:05:47,001
Mersi că ați venit.
24
00:05:47,001 --> 00:05:49,168
Știu că nu e o vizită obișnuită.
25
00:05:49,168 --> 00:05:51,584
Și eu vreau să aflu adevărul
26
00:05:51,584 --> 00:05:52,918
cât mai repede.
27
00:05:52,918 --> 00:05:54,084
Excelent.
28
00:05:54,084 --> 00:05:56,959
Mi s-a spus că investigați un nou caz
29
00:05:56,959 --> 00:05:59,668
privind un cadavru găsit în pădure.
30
00:05:59,668 --> 00:06:01,626
Nu înțeleg ce se petrece.
31
00:06:02,251 --> 00:06:05,334
Dle Alphonso, ține de GNM
să investigheze incidentul
32
00:06:05,334 --> 00:06:08,084
disputei legale privind pădurea.
33
00:06:08,084 --> 00:06:09,251
Ce dispută?
34
00:06:10,001 --> 00:06:13,376
E pământul meu,
oamenii aceia n-au niciun drept acolo.
35
00:06:13,376 --> 00:06:18,834
Proiectul meu ar fi făcut minuni
pentru protejarea și conservarea zonei.
36
00:06:20,293 --> 00:06:23,751
Dacă totul se confirmă,
nu aveți de ce să faceți griji, nu?
37
00:06:23,751 --> 00:06:24,876
Uitați-vă!
38
00:06:25,918 --> 00:06:27,626
Iată raportul privind peștii!
39
00:06:28,251 --> 00:06:29,376
N-au găsit nimic.
40
00:06:30,293 --> 00:06:33,084
N-aș face nimic
ca să-mi distrug proprietatea.
41
00:06:34,793 --> 00:06:36,168
De unde aveți raportul?
42
00:06:37,209 --> 00:06:40,459
Ivo, avem nevoie de oameni ca dumneata
43
00:06:40,459 --> 00:06:43,251
și nu încuiat într-o secție.
44
00:06:43,251 --> 00:06:47,459
Gândește-te ce ai putea realiza
într-un loc în care ești prețuit.
45
00:06:48,209 --> 00:06:51,709
Te poți imagina lucrând
la Ministerul Mediului?
46
00:06:52,209 --> 00:06:53,084
Ce zici?
47
00:07:05,126 --> 00:07:07,584
Am bătut la ușă, dar nu a răspuns nimeni.
48
00:07:08,084 --> 00:07:09,793
Du-te înapoi! Mai încearcă!
49
00:07:09,793 --> 00:07:13,043
Ascultă, amice.
Ți-am zis că Camila e plecată de ieri.
50
00:08:33,876 --> 00:08:36,459
Camila!
51
00:08:40,251 --> 00:08:41,793
Trezește-te!
52
00:08:42,543 --> 00:08:43,501
Hai, Camila!
53
00:08:44,418 --> 00:08:45,251
Camila.
54
00:08:47,543 --> 00:08:48,376
Camila!
55
00:08:52,209 --> 00:08:54,793
- Eu iau lopata!
- Eu vreau dinozaurul!
56
00:08:54,793 --> 00:08:57,418
- Ce să ne jucăm?
- În nisip?
57
00:08:57,418 --> 00:08:59,459
Bine. Fac un castel mare!
58
00:08:59,459 --> 00:09:01,251
Mersi că ai adus-o pe Melissa.
59
00:09:01,251 --> 00:09:03,251
Nu e nevoie să-mi mulțumești.
60
00:09:03,251 --> 00:09:08,251
Mi-e foarte greu s-o fac pe Luna
să-și trăiască viața ca înainte.
61
00:09:08,251 --> 00:09:11,959
Era de așteptat.
A suferit o experiență traumatizantă.
62
00:09:11,959 --> 00:09:14,001
Durează mai mult să-și revină.
63
00:09:38,543 --> 00:09:40,209
Nu știu ce s-a întâmplat.
64
00:09:40,709 --> 00:09:44,168
L-am tras sub apă, dar a...
Am încercat să-l prind, dar...
65
00:09:44,168 --> 00:09:45,668
Dar n-a murit.
66
00:09:51,584 --> 00:09:53,751
Nu cred că are legătură cu Manaus.
67
00:09:55,376 --> 00:09:58,626
N-ai putut să-l ucizi
sau n-ai vrut s-o faci, Camila?
68
00:09:59,126 --> 00:10:00,959
Ți-am spus deja, Inês.
69
00:10:01,709 --> 00:10:03,001
A supraviețuit!
70
00:10:06,793 --> 00:10:10,626
Dacă a supraviețuit,
ceva e foarte diferit la el.
71
00:10:12,001 --> 00:10:13,334
Și voi afla ce anume.
72
00:10:15,626 --> 00:10:16,584
Stai!
73
00:10:17,501 --> 00:10:19,001
Lasă-mă să-l aduc aici.
74
00:10:20,626 --> 00:10:21,584
Diseară.
75
00:10:23,501 --> 00:10:24,376
Inês.
76
00:10:28,251 --> 00:10:30,168
Poliția vrea să te interogheze.
77
00:10:36,418 --> 00:10:37,501
Du-te cu ei.
78
00:10:40,334 --> 00:10:41,418
Pe aici.
79
00:10:44,001 --> 00:10:45,126
Eric.
80
00:10:49,543 --> 00:10:51,459
Mulțumesc că ați venit.
81
00:10:51,959 --> 00:10:54,001
Încântată! Eu sunt Márcia. El e Eric.
82
00:10:54,001 --> 00:10:57,043
Încântată, Márcia. Poți să-mi spui Inês.
83
00:10:57,959 --> 00:10:59,293
L-am întâlnit deja.
84
00:10:59,293 --> 00:11:01,001
Pe aici, te rog.
85
00:11:12,626 --> 00:11:14,251
Inês da Luz...
86
00:11:14,251 --> 00:11:15,459
Putem începe?
87
00:11:15,959 --> 00:11:17,376
Cum ai luat trupul?
88
00:11:18,043 --> 00:11:21,084
Începem cu începutul? Le luăm pe rând?
89
00:11:21,834 --> 00:11:23,543
De unde îl știți pe Manaus?
90
00:11:23,543 --> 00:11:25,293
Mi-a fost ca un fiu.
91
00:11:26,084 --> 00:11:29,334
Nu i-am luat trupul din biroul legistului.
92
00:11:29,834 --> 00:11:31,584
Dar aș vrea să-l recuperez,
93
00:11:32,126 --> 00:11:35,709
ca să-i ofer o înmormântare demnă,
așa cum se cuvine.
94
00:11:36,251 --> 00:11:38,293
Trupul era acolo când ai plecat?
95
00:11:38,293 --> 00:11:40,959
N-ai văzut nimic dubios?
Niciun om suspect?
96
00:11:41,459 --> 00:11:42,293
Nu.
97
00:11:42,293 --> 00:11:45,459
Știi cine ar fi putut avea motive
să-l ucidă?
98
00:11:45,959 --> 00:11:47,376
O cunoștință, un vecin?
99
00:11:48,501 --> 00:11:49,459
Nu.
100
00:11:49,459 --> 00:11:51,959
Când ai vorbit cu el ultima oară?
101
00:11:52,626 --> 00:11:54,584
Acum vreo trei luni.
102
00:11:56,293 --> 00:12:00,376
Dacă Manaus îți era ca un fiu,
este cam mult timp, nu?
103
00:12:00,376 --> 00:12:04,251
Tu vorbești cu mama ta zilnic, Márcia?
104
00:12:06,084 --> 00:12:08,209
Unde ai fost luni seară?
105
00:12:09,043 --> 00:12:12,084
La serviciu. Personalul poate confirma.
106
00:12:14,376 --> 00:12:16,209
Camila poate confirma.
107
00:12:16,209 --> 00:12:18,084
- Ce vrei de la mine?
- Alo!
108
00:12:18,084 --> 00:12:19,543
Ce pui la cale?
109
00:12:19,543 --> 00:12:20,959
Eric, afară!
110
00:12:29,709 --> 00:12:32,418
- Ce naiba?
- Sigur ascunde ceva.
111
00:12:32,418 --> 00:12:35,168
Cine e Camila? De unde o știi pe Inês?
112
00:12:36,793 --> 00:12:39,959
- Am fost aseară la barul ei.
- Ce? Nu pot să cred! De ce?
113
00:12:39,959 --> 00:12:42,084
- Vreau răspunsuri.
- Serios?
114
00:12:42,084 --> 00:12:45,793
De ce nu m-ai luat cu tine? Ce ascunzi?
115
00:12:45,793 --> 00:12:48,084
Nimic. Nu pot să stau cu mâinile în sân.
116
00:12:48,084 --> 00:12:52,876
Ascultă! Știi cât ne-am chinuit
să ne dea Ivo cazul. Vrei să strici totul?
117
00:12:53,376 --> 00:12:57,293
Atunci lasă-mă pe mine
să conduc interogatoriul de acum.
118
00:12:59,376 --> 00:13:01,043
Pe cine interogați?
119
00:13:04,501 --> 00:13:07,584
Vă mulțumesc încă o dată
pentru timpul acordat.
120
00:13:07,584 --> 00:13:09,376
Nicio problemă, e în regulă.
121
00:13:10,126 --> 00:13:11,709
Condoleanțe.
122
00:13:13,376 --> 00:13:15,834
- Doar ne făceam meseria.
- Ce meserie?
123
00:13:15,834 --> 00:13:16,959
Ce meserie, naibii?
124
00:13:16,959 --> 00:13:19,543
Interogați mama victimei fără aprobare?
125
00:13:19,543 --> 00:13:22,043
Încă ceva. Nu mai există niciun caz.
126
00:13:22,918 --> 00:13:23,876
Ce-i asta?
127
00:13:24,584 --> 00:13:26,293
Rezultatul de laborator.
128
00:13:27,543 --> 00:13:30,209
Firma n-a fost implicată
în uciderea peștilor.
129
00:13:33,084 --> 00:13:36,459
Ivo, un cadavru a dispărut
din biroul legistului.
130
00:13:36,459 --> 00:13:39,209
- Nu e temei pentru anchetă?
- Nu ne privește.
131
00:13:39,209 --> 00:13:41,793
Lasă-l pe legist sau Omuciderile s-o facă!
132
00:13:43,043 --> 00:13:46,959
Nu există dovezi împotriva constructorului
sau a fostului logodnic.
133
00:13:47,584 --> 00:13:49,209
Porcăria asta s-a terminat.
134
00:13:53,126 --> 00:13:54,001
Eric!
135
00:13:55,501 --> 00:13:58,334
- Stai!
- Știam că va mușamaliza ancheta.
136
00:13:58,334 --> 00:14:01,293
- Și rezolvi ceva cu scandalul?
- Să mă prefac că nu văd?
137
00:14:03,501 --> 00:14:06,376
Nu doar pentru Gabi.
Pădurea nu poate fi cedată.
138
00:14:06,376 --> 00:14:08,126
Și eu sunt supărată.
139
00:14:08,126 --> 00:14:10,918
Dar, fără cadavru sau dovezi noi,
n-avem ce face.
140
00:14:11,543 --> 00:14:14,751
Trebuia să apară Ivo
când o interogam pe Inês!
141
00:14:16,209 --> 00:14:18,084
Care-i treaba cu Inês?
142
00:14:18,084 --> 00:14:19,168
Ce e cu ea?
143
00:14:19,168 --> 00:14:21,459
De unde știa că nu vorbesc cu mama?
144
00:14:22,334 --> 00:14:23,834
Nu știa. A ghicit.
145
00:14:24,334 --> 00:14:26,209
Dar a spus-o cu convingere.
146
00:14:26,876 --> 00:14:28,126
Nu știu, Márcia.
147
00:14:46,084 --> 00:14:48,084
SATUL TORÉ
148
00:14:55,126 --> 00:14:57,334
Acum că suntem aici, ascultați-mă!
149
00:14:57,334 --> 00:15:02,334
Firma vă oferă cu 30% mai mult
pentru casele voastre.
150
00:15:02,334 --> 00:15:05,834
- Nu mai putem refuza.
- Mai ales când nu mai e pește.
151
00:15:05,834 --> 00:15:10,959
Bineînțeles! Nu putem avea grijă
de un loc atât de mare!
152
00:15:10,959 --> 00:15:14,293
Vom pierde locul
pe care-l iubim cel mai mult
153
00:15:14,293 --> 00:15:18,501
din pură josnicie și ranchiună!
154
00:15:18,501 --> 00:15:21,084
- Așa e!
- Nu se mai găsește pește!
155
00:15:22,084 --> 00:15:24,918
- Din ce trăim?
- Trebuie să acceptăm.
156
00:15:24,918 --> 00:15:27,459
Ascultați! Dacă nu acceptați toți,
157
00:15:28,084 --> 00:15:29,501
înțelegerea cade.
158
00:15:30,001 --> 00:15:31,334
Nu-mi vând casa.
159
00:15:32,251 --> 00:15:36,584
Ciço, dacă nu-ți vinzi casa,
distrugi tranzacția pentru noi, restul.
160
00:15:36,584 --> 00:15:39,751
Sunt de acord cu dl Ciço. Nici eu nu plec.
161
00:15:39,751 --> 00:15:44,084
De ce faci tărăboi, Fabiana?
Majoritatea suntem de acord.
162
00:15:44,084 --> 00:15:46,334
Nu înseamnă că e corect.
163
00:15:46,334 --> 00:15:50,251
Peștele n-a mai dispărut așa.
De unde știți că n-au făcut-o ei?
164
00:15:50,251 --> 00:15:55,001
Uite! Raportul. Apa n-a fost contaminată.
165
00:15:55,001 --> 00:15:56,251
Și tu îi crezi?
166
00:15:56,251 --> 00:15:58,084
Așa scrie aici! Citește-l!
167
00:15:59,251 --> 00:16:02,668
Cei care au luptat
să ne protejeze pădurile...
168
00:16:04,001 --> 00:16:05,168
sunt morți.
169
00:16:05,168 --> 00:16:10,168
Vreau să știu dacă mai există cineva viu
căruia să-i pese de acest loc.
170
00:16:10,168 --> 00:16:12,793
Normal că ne pasă, Ciço!
171
00:16:13,293 --> 00:16:18,168
Locul acesta a fost totul pentru noi.
Dar asta a fost înaintea celor întâmplate.
172
00:16:18,168 --> 00:16:19,501
Pentru Dumnezeu!
173
00:16:19,501 --> 00:16:23,959
Stațiunea ecologică e singura cale
de a păstra locul activ!
174
00:16:23,959 --> 00:16:25,501
Protejat!
175
00:16:26,001 --> 00:16:27,501
Stai, tată! Tată!
176
00:16:27,501 --> 00:16:29,793
- Vino înapoi!
- Ce încăpățânat e!
177
00:16:29,793 --> 00:16:33,459
- Trebuie să mă crezi.
- E un încuiat.
178
00:16:33,459 --> 00:16:37,668
Normal că e! E singura cale
prin care putem menține zona activă!
179
00:16:37,668 --> 00:16:39,251
V-am spus deja...
180
00:17:34,876 --> 00:17:36,376
Ce cauți aici?
181
00:17:38,834 --> 00:17:41,251
Voiam doar să discutăm puțin.
182
00:17:41,251 --> 00:17:43,251
N-am nimic să-ți spun.
183
00:17:43,834 --> 00:17:47,209
Totul are legătură
cu ce mi-ai spus data trecută, nu?
184
00:17:47,209 --> 00:17:48,918
Nu știu despre ce vorbești.
185
00:17:49,501 --> 00:17:53,334
Un delfin s-a transformat în bărbat
și o sirenă a încercat să mă înece.
186
00:17:54,293 --> 00:17:57,751
Au legătură cu moartea Gabrielei.
Ajută-mă, te rog.
187
00:18:05,126 --> 00:18:06,918
Ei umblă printre noi, Eric.
188
00:18:07,876 --> 00:18:09,668
Încă de la apariția oamenilor.
189
00:18:15,043 --> 00:18:16,251
Ești unul dintre ei?
190
00:18:16,751 --> 00:18:18,626
Sunt doar un credincios.
191
00:18:20,876 --> 00:18:24,209
Ciço, s-a întâmplat ceva
în noaptea Sânzienelor.
192
00:18:24,918 --> 00:18:28,834
Știu că nu focul a ucis-o pe Gabriela,
dar nici om n-a fost.
193
00:18:29,793 --> 00:18:31,084
Ce-s chestiile astea?
194
00:18:31,751 --> 00:18:33,918
Sunt întruchipări ale noastre.
195
00:18:37,251 --> 00:18:38,251
Ciço...
196
00:18:39,001 --> 00:18:40,668
Știi drumul înapoi.
197
00:19:43,584 --> 00:19:45,376
Ei umblă printre noi, Eric.
198
00:19:48,626 --> 00:19:50,751
Încă de la apariția oamenilor.
199
00:19:56,876 --> 00:19:57,876
Eric!
200
00:19:58,418 --> 00:20:01,126
Calmează-te! Trebuie să vorbim.
201
00:20:02,376 --> 00:20:03,793
Dar nu aici.
202
00:20:09,334 --> 00:20:10,251
Urcă!
203
00:20:31,459 --> 00:20:33,043
Nu ți-e dor de casa ta?
204
00:20:33,043 --> 00:20:36,376
- Vreau acasă, bunico!
- Ce s-a întâmplat, scumpo?
205
00:20:36,376 --> 00:20:38,959
- Nu vreau să mai stau!
- S-a întâmplat ceva?
206
00:20:38,959 --> 00:20:41,751
Bine, plecăm. Haide!
207
00:20:42,334 --> 00:20:46,793
Îmi cer scuze, Januária.
Te sun mai târziu, da? Pa!
208
00:20:46,793 --> 00:20:47,834
Liniștește-te.
209
00:21:01,626 --> 00:21:02,543
Luna?
210
00:21:04,376 --> 00:21:05,293
Luna!
211
00:21:08,793 --> 00:21:09,626
Luna?
212
00:21:12,959 --> 00:21:13,876
A murit.
213
00:21:14,668 --> 00:21:15,793
Cine, scumpo?
214
00:21:21,709 --> 00:21:25,209
Nu-ți fie teamă, scumpo.
Moartea face parte din ciclul vieții.
215
00:21:26,043 --> 00:21:29,043
Păsărica s-a dus în rai la mama ta.
216
00:21:33,251 --> 00:21:36,668
Sirenă, Iara, știma apelor...
Fiecare om îi dă un alt nume.
217
00:21:39,209 --> 00:21:40,626
De ce m-ai vrut mort?
218
00:21:49,209 --> 00:21:50,793
Iubitul meu m-a ucis.
219
00:21:57,543 --> 00:21:59,709
Când apa mării m-a readus la viață...
220
00:22:00,668 --> 00:22:02,543
am început să atrag oamenii la moarte.
221
00:22:04,584 --> 00:22:06,001
E blestemul meu.
222
00:22:07,709 --> 00:22:09,251
Dar tu ai scăpat.
223
00:22:09,834 --> 00:22:11,168
Ai fost singurul.
224
00:22:14,543 --> 00:22:16,001
Ați ucis-o pe Gabriela?
225
00:22:18,084 --> 00:22:19,001
Nu știu nimic.
226
00:22:20,376 --> 00:22:22,084
Dar, ascultă-mă, Eric.
227
00:22:22,084 --> 00:22:23,751
Stai departe de Inês.
228
00:22:24,501 --> 00:22:25,918
Nu cred pe nimeni.
229
00:22:25,918 --> 00:22:27,501
Vreau doar să ajut.
230
00:22:33,043 --> 00:22:34,043
Da, bunico!
231
00:22:36,543 --> 00:22:38,543
Bine, vin acum. Trebuie să plec.
232
00:22:38,543 --> 00:22:40,084
Lasă-mă să te ajut.
233
00:22:40,584 --> 00:22:42,584
Eric, nu te duce la Cafofo, da?
234
00:22:43,584 --> 00:22:44,418
Uite!
235
00:22:45,959 --> 00:22:47,168
Asta e adresa mea.
236
00:22:48,001 --> 00:22:49,918
Ne vedem la mine, da?
237
00:23:05,376 --> 00:23:07,626
Nu respectă înțelegerea.
238
00:23:13,543 --> 00:23:14,876
Să nu întârzii!
239
00:23:48,293 --> 00:23:49,376
Stai așa!
240
00:24:03,293 --> 00:24:04,418
Bună seara!
241
00:24:13,834 --> 00:24:15,168
Ce s-a întâmplat?
242
00:24:15,168 --> 00:24:17,459
A găsit o pasăre moartă în grădină.
243
00:24:17,459 --> 00:24:18,918
Cum adică?
244
00:24:19,501 --> 00:24:20,501
Nu știu.
245
00:24:20,501 --> 00:24:23,918
A săpat o groapă
ca s-o îngroape pe sărmană
246
00:24:23,918 --> 00:24:28,084
și are numai zgârieturi pe mânuțe.
Am încercat să-i vorbesc.
247
00:24:28,751 --> 00:24:30,209
Nu se simte bine, Eric.
248
00:24:30,834 --> 00:24:33,251
Îmi amintește de tine în copilărie.
249
00:24:33,251 --> 00:24:36,709
- Ce aveam?
- E greu de spus.
250
00:24:36,709 --> 00:24:38,918
Dar și tu aveai crize.
251
00:24:38,918 --> 00:24:42,876
Aveai probleme cu somnul,
păreai neliniștit.
252
00:24:43,668 --> 00:24:47,668
- Mi-am revenit, nu-i așa?
- Doar după ce te-am dus la un vraci.
253
00:24:47,668 --> 00:24:51,043
- Nu începe iar cu asta, bunico!
- Stai puțin!
254
00:24:51,043 --> 00:24:54,084
Te-a înfășat și coșmarurile au încetat.
255
00:24:54,084 --> 00:24:56,918
- Ar trebui s-o ducem și pe Luna...
- Nu.
256
00:24:56,918 --> 00:24:58,626
Am mai discutat asta.
257
00:24:58,626 --> 00:25:00,251
- Are nevoie de timp...
- Nu.
258
00:25:01,209 --> 00:25:02,751
Luna are nevoie de tine.
259
00:25:02,751 --> 00:25:05,418
- Dar sunt aici!
- Ba nu ești!
260
00:25:06,709 --> 00:25:09,168
Nu ești niciodată acasă! Abia o privești!
261
00:25:09,168 --> 00:25:11,793
Nu știu unde îți stă mintea!
262
00:25:12,418 --> 00:25:15,751
- Trebuie să aflu ce s-a întâmplat...
- Nu mai contează!
263
00:25:15,751 --> 00:25:19,293
Luna e aici, acum, și are nevoie de tine.
264
00:25:27,084 --> 00:25:29,418
Luna a spus că trebuie să hotărâm?
265
00:25:29,418 --> 00:25:32,251
Nu, directorul școlii. Mă asculți măcar?
266
00:25:33,251 --> 00:25:35,251
Sigur! Scuze, sunt puțin distrat.
267
00:25:36,209 --> 00:25:39,376
Niciodată nu mă asculți
când vorbesc despre școală.
268
00:25:39,376 --> 00:25:42,418
Sigur că te ascult.
Dar știu că te descurci.
269
00:25:42,418 --> 00:25:46,626
Da. Exact. Nu te implici niciodată
și lași totul pe mine.
270
00:25:48,709 --> 00:25:51,959
Trebuie să înveți să te descurci
ca și cum n-aș fi aici.
271
00:25:52,459 --> 00:25:54,918
Nu reacționa așa, scumpo.
Te ajut când pot.
272
00:25:54,918 --> 00:25:57,126
N-am nevoie de ajutor să fiu mama ei.
273
00:25:57,668 --> 00:25:59,834
Am nevoie ca tu să fii tatăl ei.
274
00:26:48,418 --> 00:26:50,626
Bună, am venit s-o văd pe Camila.
275
00:26:51,168 --> 00:26:52,418
Nu e aici.
276
00:26:53,084 --> 00:26:55,793
Nu? Știi dacă a fost acasă azi?
277
00:26:58,501 --> 00:27:00,334
Stai liniștită. Ne cunoaștem.
278
00:27:01,709 --> 00:27:03,001
Uite...
279
00:27:03,834 --> 00:27:06,751
A venit mai devreme, dar nici n-a intrat.
280
00:27:06,751 --> 00:27:09,043
Am văzut-o plecând cu amicul ei.
281
00:27:09,043 --> 00:27:10,584
- Amic?
- Da.
282
00:27:10,584 --> 00:27:12,043
Un tip vânjos.
283
00:27:12,918 --> 00:27:14,084
Cu barbă lungă.
284
00:27:15,543 --> 00:27:16,626
Bine, mersi.
285
00:27:21,043 --> 00:27:22,293
Doare, Tutu!
286
00:28:21,918 --> 00:28:23,168
Scuză-mă, prietene.
287
00:28:23,834 --> 00:28:26,501
Prietene, alo! Salut!
288
00:28:26,501 --> 00:28:28,376
- Ai văzut-o pe Camila?
- Camila?
289
00:28:28,876 --> 00:28:30,793
- Cântăreața.
- Nu, n-am văzut-o.
290
00:28:33,751 --> 00:28:36,918
Auzi? Doar îți transmit un mesaj, frate.
291
00:28:37,418 --> 00:28:39,751
Camila te așteaptă în vestiar.
292
00:30:51,168 --> 00:30:53,084
Ți-ai băgat nasul peste tot.
293
00:30:58,334 --> 00:31:03,084
Dar există unele lucruri
care n-au fost menite să fie găsite.
294
00:31:06,584 --> 00:31:07,709
Unde e Camila?
295
00:31:09,834 --> 00:31:11,751
Știe să-și poarte de grijă.
296
00:31:12,709 --> 00:31:15,334
A învățat asta pe calea cea grea.
297
00:31:16,209 --> 00:31:17,501
Despre ce vorbești?
298
00:31:21,584 --> 00:31:22,751
Îmi pierd vremea.
299
00:31:22,751 --> 00:31:26,168
Totul a început cu o umbră
din colțul dormitorului tău.
300
00:31:27,334 --> 00:31:29,584
Credeai că arată ca un monstru.
301
00:31:30,334 --> 00:31:32,418
Aveai probleme cu somnul.
302
00:31:33,168 --> 00:31:36,084
O strigai pe mama ta
și venea să te liniștească.
303
00:31:37,251 --> 00:31:38,834
E în interiorul tău, Eric.
304
00:31:39,793 --> 00:31:44,626
Poți să pleci de aici,
dar nu poți să ieși din mintea ta.
305
00:31:47,334 --> 00:31:48,376
Vii mai aproape?
306
00:31:49,209 --> 00:31:51,251
Ia loc aici, scumpule.
307
00:31:51,834 --> 00:31:52,709
Vino!
308
00:31:53,668 --> 00:31:54,626
Ia loc.
309
00:31:55,126 --> 00:31:58,209
E inutil să încerci să uiți sau să adormi.
310
00:31:59,043 --> 00:32:01,543
Simțeai că cineva te calcă pe piept.
311
00:32:01,543 --> 00:32:02,793
...pe piept.
312
00:32:03,834 --> 00:32:06,376
Încerci să te trezești, dar nu poți.
313
00:32:07,376 --> 00:32:10,043
Vrei să țipi, dar nu ai grai.
314
00:32:10,751 --> 00:32:14,334
Nani, nani, puișor
315
00:32:14,876 --> 00:32:19,334
Cuca vine să te prindă
316
00:32:20,209 --> 00:32:25,126
Tati e plecat la câmp
317
00:32:25,626 --> 00:32:30,376
Mami e plecată la muncă
318
00:33:49,793 --> 00:33:52,876
...vino, răspunde la chemarea mea,
Tată Oxalá...
319
00:36:59,876 --> 00:37:02,709
Subtitrarea: Ramona Coman