1 00:01:37,584 --> 00:01:39,168 {\an8}‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:03:26,293 --> 00:03:27,209 ‎Camila! 3 00:03:34,959 --> 00:03:37,251 ‎- Trebuie să discut cu Camila. ‎- Nu e aici. 4 00:03:37,251 --> 00:03:39,876 ‎- Știu că e înăuntru. ‎- Camila nu e aici. 5 00:03:39,876 --> 00:03:42,418 ‎- Și barul e închis. ‎- Scuză-mă, trebuie... 6 00:03:44,376 --> 00:03:45,334 ‎Frate. 7 00:03:45,834 --> 00:03:49,334 ‎Tu trebuie să dispari din fața mea. 8 00:04:09,959 --> 00:04:11,209 ‎Camila a dispărut. 9 00:04:15,126 --> 00:04:16,668 ‎Și polițistul e viu. 10 00:04:34,793 --> 00:04:36,168 ‎Ce ai pățit, copile? 11 00:04:36,168 --> 00:04:38,251 ‎Nimic, bunico. Fac un duș. 12 00:04:38,251 --> 00:04:41,959 ‎Cum adică „nimic”? ‎Ai fost plecat toată noaptea. 13 00:04:41,959 --> 00:04:43,709 ‎N-am putut dormi de griji! 14 00:04:43,709 --> 00:04:46,293 ‎Am fost reținut la muncă. ‎Scuze că n-am sunat. 15 00:04:47,043 --> 00:04:50,668 ‎Da, trebuia să suni. ‎Trebuie să știu ce se întâmplă. 16 00:04:50,668 --> 00:04:53,043 ‎Lasă-mă! Am zis că totul e în regulă. 17 00:04:53,043 --> 00:04:54,709 ‎M-am mutat aici ca să ajut. 18 00:04:54,709 --> 00:04:57,626 ‎Dacă nu o fac, spune-mi și mă duc acasă. 19 00:04:57,626 --> 00:04:59,626 ‎Nu e vorba de asta. Bunico! 20 00:05:18,126 --> 00:05:21,001 ‎Ai numărul? S-o chemăm pe Inês ca martor. 21 00:05:21,584 --> 00:05:23,834 ‎- Ivo n-ar... ‎- Dă-l naibii pe Ivo! 22 00:05:32,668 --> 00:05:34,751 ‎S-a întâmplat ceva? Te simți bine? 23 00:05:45,626 --> 00:05:47,001 ‎Mersi că ați venit. 24 00:05:47,001 --> 00:05:49,168 ‎Știu că nu e o vizită obișnuită. 25 00:05:49,168 --> 00:05:51,584 ‎Și eu vreau să aflu adevărul 26 00:05:51,584 --> 00:05:52,918 ‎cât mai repede. 27 00:05:52,918 --> 00:05:54,084 ‎Excelent. 28 00:05:54,084 --> 00:05:56,959 ‎Mi s-a spus că investigați un nou caz 29 00:05:56,959 --> 00:05:59,668 ‎privind un cadavru găsit în pădure. 30 00:05:59,668 --> 00:06:01,626 ‎Nu înțeleg ce se petrece. 31 00:06:02,251 --> 00:06:05,334 ‎Dle Alphonso, ține de GNM ‎să investigheze incidentul 32 00:06:05,334 --> 00:06:08,084 ‎disputei legale privind pădurea. 33 00:06:08,084 --> 00:06:09,251 ‎Ce dispută? 34 00:06:10,001 --> 00:06:13,376 ‎E pământul meu, ‎oamenii aceia n-au niciun drept acolo. 35 00:06:13,376 --> 00:06:18,834 ‎Proiectul meu ar fi făcut minuni ‎pentru protejarea și conservarea zonei. 36 00:06:20,293 --> 00:06:23,751 ‎Dacă totul se confirmă, ‎nu aveți de ce să faceți griji, nu? 37 00:06:23,751 --> 00:06:24,876 ‎Uitați-vă! 38 00:06:25,918 --> 00:06:27,626 ‎Iată raportul privind peștii! 39 00:06:28,251 --> 00:06:29,376 ‎N-au găsit nimic. 40 00:06:30,293 --> 00:06:33,084 ‎N-aș face nimic ‎ca să-mi distrug proprietatea. 41 00:06:34,793 --> 00:06:36,168 ‎De unde aveți raportul? 42 00:06:37,209 --> 00:06:40,459 ‎Ivo, avem nevoie de oameni ca dumneata 43 00:06:40,459 --> 00:06:43,251 ‎și nu încuiat într-o secție. 44 00:06:43,251 --> 00:06:47,459 ‎Gândește-te ce ai putea realiza ‎într-un loc în care ești prețuit. 45 00:06:48,209 --> 00:06:51,709 ‎Te poți imagina lucrând ‎la Ministerul Mediului? 46 00:06:52,209 --> 00:06:53,084 ‎Ce zici? 47 00:07:05,126 --> 00:07:07,584 ‎Am bătut la ușă, dar nu a răspuns nimeni. 48 00:07:08,084 --> 00:07:09,793 ‎Du-te înapoi! Mai încearcă! 49 00:07:09,793 --> 00:07:13,043 ‎Ascultă, amice. ‎Ți-am zis că Camila e plecată de ieri. 50 00:08:33,876 --> 00:08:36,459 ‎Camila! 51 00:08:40,251 --> 00:08:41,793 ‎Trezește-te! 52 00:08:42,543 --> 00:08:43,501 ‎Hai, Camila! 53 00:08:44,418 --> 00:08:45,251 ‎Camila. 54 00:08:47,543 --> 00:08:48,376 ‎Camila! 55 00:08:52,209 --> 00:08:54,793 ‎- Eu iau lopata! ‎- Eu vreau dinozaurul! 56 00:08:54,793 --> 00:08:57,418 ‎- Ce să ne jucăm? ‎- În nisip? 57 00:08:57,418 --> 00:08:59,459 ‎Bine. Fac un castel mare! 58 00:08:59,459 --> 00:09:01,251 ‎Mersi că ai adus-o pe Melissa. 59 00:09:01,251 --> 00:09:03,251 ‎Nu e nevoie să-mi mulțumești. 60 00:09:03,251 --> 00:09:08,251 ‎Mi-e foarte greu s-o fac pe Luna ‎să-și trăiască viața ca înainte. 61 00:09:08,251 --> 00:09:11,959 ‎Era de așteptat. ‎A suferit o experiență traumatizantă. 62 00:09:11,959 --> 00:09:14,001 ‎Durează mai mult să-și revină. 63 00:09:38,543 --> 00:09:40,209 ‎Nu știu ce s-a întâmplat. 64 00:09:40,709 --> 00:09:44,168 ‎L-am tras sub apă, dar a... ‎Am încercat să-l prind, dar... 65 00:09:44,168 --> 00:09:45,668 ‎Dar n-a murit. 66 00:09:51,584 --> 00:09:53,751 ‎Nu cred că are legătură cu Manaus. 67 00:09:55,376 --> 00:09:58,626 ‎N-ai putut să-l ucizi ‎sau n-ai vrut s-o faci, Camila? 68 00:09:59,126 --> 00:10:00,959 ‎Ți-am spus deja, Inês. 69 00:10:01,709 --> 00:10:03,001 ‎A supraviețuit! 70 00:10:06,793 --> 00:10:10,626 ‎Dacă a supraviețuit, ‎ceva e foarte diferit la el. 71 00:10:12,001 --> 00:10:13,334 ‎Și voi afla ce anume. 72 00:10:15,626 --> 00:10:16,584 ‎Stai! 73 00:10:17,501 --> 00:10:19,001 ‎Lasă-mă să-l aduc aici. 74 00:10:20,626 --> 00:10:21,584 ‎Diseară. 75 00:10:23,501 --> 00:10:24,376 ‎Inês. 76 00:10:28,251 --> 00:10:30,168 ‎Poliția vrea să te interogheze. 77 00:10:36,418 --> 00:10:37,501 ‎Du-te cu ei. 78 00:10:40,334 --> 00:10:41,418 ‎Pe aici. 79 00:10:44,001 --> 00:10:45,126 ‎Eric. 80 00:10:49,543 --> 00:10:51,459 ‎Mulțumesc că ați venit. 81 00:10:51,959 --> 00:10:54,001 ‎Încântată! Eu sunt Márcia. El e Eric. 82 00:10:54,001 --> 00:10:57,043 ‎Încântată, Márcia. Poți să-mi spui Inês. 83 00:10:57,959 --> 00:10:59,293 ‎L-am întâlnit deja. 84 00:10:59,293 --> 00:11:01,001 ‎Pe aici, te rog. 85 00:11:12,626 --> 00:11:14,251 ‎Inês da Luz... 86 00:11:14,251 --> 00:11:15,459 ‎Putem începe? 87 00:11:15,959 --> 00:11:17,376 ‎Cum ai luat trupul? 88 00:11:18,043 --> 00:11:21,084 ‎Începem cu începutul? Le luăm pe rând? 89 00:11:21,834 --> 00:11:23,543 ‎De unde îl știți pe Manaus? 90 00:11:23,543 --> 00:11:25,293 ‎Mi-a fost ca un fiu. 91 00:11:26,084 --> 00:11:29,334 ‎Nu i-am luat trupul din biroul legistului. 92 00:11:29,834 --> 00:11:31,584 ‎Dar aș vrea să-l recuperez, 93 00:11:32,126 --> 00:11:35,709 ‎ca să-i ofer o înmormântare demnă, ‎așa cum se cuvine. 94 00:11:36,251 --> 00:11:38,293 ‎Trupul era acolo când ai plecat? 95 00:11:38,293 --> 00:11:40,959 ‎N-ai văzut nimic dubios? ‎Niciun om suspect? 96 00:11:41,459 --> 00:11:42,293 ‎Nu. 97 00:11:42,293 --> 00:11:45,459 ‎Știi cine ar fi putut avea motive ‎să-l ucidă? 98 00:11:45,959 --> 00:11:47,376 ‎O cunoștință, un vecin? 99 00:11:48,501 --> 00:11:49,459 ‎Nu. 100 00:11:49,459 --> 00:11:51,959 ‎Când ai vorbit cu el ultima oară? 101 00:11:52,626 --> 00:11:54,584 ‎Acum vreo trei luni. 102 00:11:56,293 --> 00:12:00,376 ‎Dacă Manaus îți era ca un fiu, ‎este cam mult timp, nu? 103 00:12:00,376 --> 00:12:04,251 ‎Tu vorbești cu mama ta zilnic, Márcia? 104 00:12:06,084 --> 00:12:08,209 ‎Unde ai fost luni seară? 105 00:12:09,043 --> 00:12:12,084 ‎La serviciu. Personalul poate confirma. 106 00:12:14,376 --> 00:12:16,209 ‎Camila poate confirma. 107 00:12:16,209 --> 00:12:18,084 ‎- Ce vrei de la mine? ‎- Alo! 108 00:12:18,084 --> 00:12:19,543 ‎Ce pui la cale? 109 00:12:19,543 --> 00:12:20,959 ‎Eric, afară! 110 00:12:29,709 --> 00:12:32,418 ‎- Ce naiba? ‎- Sigur ascunde ceva. 111 00:12:32,418 --> 00:12:35,168 ‎Cine e Camila? De unde o știi pe Inês? 112 00:12:36,793 --> 00:12:39,959 ‎- Am fost aseară la barul ei. ‎- Ce? Nu pot să cred! De ce? 113 00:12:39,959 --> 00:12:42,084 ‎- Vreau răspunsuri. ‎- Serios? 114 00:12:42,084 --> 00:12:45,793 ‎De ce nu m-ai luat cu tine? Ce ascunzi? 115 00:12:45,793 --> 00:12:48,084 ‎Nimic. Nu pot să stau cu mâinile în sân. 116 00:12:48,084 --> 00:12:52,876 ‎Ascultă! Știi cât ne-am chinuit ‎să ne dea Ivo cazul. Vrei să strici totul? 117 00:12:53,376 --> 00:12:57,293 ‎Atunci lasă-mă pe mine ‎să conduc interogatoriul de acum. 118 00:12:59,376 --> 00:13:01,043 ‎Pe cine interogați? 119 00:13:04,501 --> 00:13:07,584 ‎Vă mulțumesc încă o dată ‎pentru timpul acordat. 120 00:13:07,584 --> 00:13:09,376 ‎Nicio problemă, e în regulă. 121 00:13:10,126 --> 00:13:11,709 ‎Condoleanțe. 122 00:13:13,376 --> 00:13:15,834 ‎- Doar ne făceam meseria. ‎- Ce meserie? 123 00:13:15,834 --> 00:13:16,959 ‎Ce meserie, naibii? 124 00:13:16,959 --> 00:13:19,543 ‎Interogați mama victimei fără aprobare? 125 00:13:19,543 --> 00:13:22,043 ‎Încă ceva. Nu mai există niciun caz. 126 00:13:22,918 --> 00:13:23,876 ‎Ce-i asta? 127 00:13:24,584 --> 00:13:26,293 ‎Rezultatul de laborator. 128 00:13:27,543 --> 00:13:30,209 ‎Firma n-a fost implicată ‎în uciderea peștilor. 129 00:13:33,084 --> 00:13:36,459 ‎Ivo, un cadavru a dispărut ‎din biroul legistului. 130 00:13:36,459 --> 00:13:39,209 ‎- Nu e temei pentru anchetă? ‎- Nu ne privește. 131 00:13:39,209 --> 00:13:41,793 ‎Lasă-l pe legist sau Omuciderile s-o facă! 132 00:13:43,043 --> 00:13:46,959 ‎Nu există dovezi împotriva constructorului ‎sau a fostului logodnic. 133 00:13:47,584 --> 00:13:49,209 ‎Porcăria asta s-a terminat. 134 00:13:53,126 --> 00:13:54,001 ‎Eric! 135 00:13:55,501 --> 00:13:58,334 ‎- Stai! ‎- Știam că va mușamaliza ancheta. 136 00:13:58,334 --> 00:14:01,293 ‎- Și rezolvi ceva cu scandalul? ‎- Să mă prefac că nu văd? 137 00:14:03,501 --> 00:14:06,376 ‎Nu doar pentru Gabi. ‎Pădurea nu poate fi cedată. 138 00:14:06,376 --> 00:14:08,126 ‎Și eu sunt supărată. 139 00:14:08,126 --> 00:14:10,918 ‎Dar, fără cadavru sau dovezi noi, ‎n-avem ce face. 140 00:14:11,543 --> 00:14:14,751 ‎Trebuia să apară Ivo ‎când o interogam pe Inês! 141 00:14:16,209 --> 00:14:18,084 ‎Care-i treaba cu Inês? 142 00:14:18,084 --> 00:14:19,168 ‎Ce e cu ea? 143 00:14:19,168 --> 00:14:21,459 ‎De unde știa că nu vorbesc cu mama? 144 00:14:22,334 --> 00:14:23,834 ‎Nu știa. A ghicit. 145 00:14:24,334 --> 00:14:26,209 ‎Dar a spus-o cu convingere. 146 00:14:26,876 --> 00:14:28,126 ‎Nu știu, Márcia. 147 00:14:46,084 --> 00:14:48,084 ‎SATUL TORÉ 148 00:14:55,126 --> 00:14:57,334 ‎Acum că suntem aici, ascultați-mă! 149 00:14:57,334 --> 00:15:02,334 ‎Firma vă oferă cu 30% mai mult ‎pentru casele voastre. 150 00:15:02,334 --> 00:15:05,834 ‎- Nu mai putem refuza. ‎- Mai ales când nu mai e pește. 151 00:15:05,834 --> 00:15:10,959 ‎Bineînțeles! Nu putem avea grijă ‎de un loc atât de mare! 152 00:15:10,959 --> 00:15:14,293 ‎Vom pierde locul ‎pe care-l iubim cel mai mult 153 00:15:14,293 --> 00:15:18,501 ‎din pură josnicie și ranchiună! 154 00:15:18,501 --> 00:15:21,084 ‎- Așa e! ‎- Nu se mai găsește pește! 155 00:15:22,084 --> 00:15:24,918 ‎- Din ce trăim? ‎- Trebuie să acceptăm. 156 00:15:24,918 --> 00:15:27,459 ‎Ascultați! Dacă nu acceptați toți, 157 00:15:28,084 --> 00:15:29,501 ‎înțelegerea cade. 158 00:15:30,001 --> 00:15:31,334 ‎Nu-mi vând casa. 159 00:15:32,251 --> 00:15:36,584 ‎Ciço, dacă nu-ți vinzi casa, ‎distrugi tranzacția pentru noi, restul. 160 00:15:36,584 --> 00:15:39,751 ‎Sunt de acord cu dl Ciço. Nici eu nu plec. 161 00:15:39,751 --> 00:15:44,084 ‎De ce faci tărăboi, Fabiana? ‎Majoritatea suntem de acord. 162 00:15:44,084 --> 00:15:46,334 ‎Nu înseamnă că e corect. 163 00:15:46,334 --> 00:15:50,251 ‎Peștele n-a mai dispărut așa. ‎De unde știți că n-au făcut-o ei? 164 00:15:50,251 --> 00:15:55,001 ‎Uite! Raportul. Apa n-a fost contaminată. 165 00:15:55,001 --> 00:15:56,251 ‎Și tu îi crezi? 166 00:15:56,251 --> 00:15:58,084 ‎Așa scrie aici! Citește-l! 167 00:15:59,251 --> 00:16:02,668 ‎Cei care au luptat ‎să ne protejeze pădurile... 168 00:16:04,001 --> 00:16:05,168 ‎sunt morți. 169 00:16:05,168 --> 00:16:10,168 ‎Vreau să știu dacă mai există cineva viu ‎căruia să-i pese de acest loc. 170 00:16:10,168 --> 00:16:12,793 ‎Normal că ne pasă, Ciço! 171 00:16:13,293 --> 00:16:18,168 ‎Locul acesta a fost totul pentru noi. ‎Dar asta a fost înaintea celor întâmplate. 172 00:16:18,168 --> 00:16:19,501 ‎Pentru Dumnezeu! 173 00:16:19,501 --> 00:16:23,959 ‎Stațiunea ecologică e singura cale ‎de a păstra locul activ! 174 00:16:23,959 --> 00:16:25,501 ‎Protejat! 175 00:16:26,001 --> 00:16:27,501 ‎Stai, tată! Tată! 176 00:16:27,501 --> 00:16:29,793 ‎- Vino înapoi! ‎- Ce încăpățânat e! 177 00:16:29,793 --> 00:16:33,459 ‎- Trebuie să mă crezi. ‎- E un încuiat. 178 00:16:33,459 --> 00:16:37,668 ‎Normal că e! E singura cale ‎prin care putem menține zona activă! 179 00:16:37,668 --> 00:16:39,251 ‎V-am spus deja... 180 00:17:34,876 --> 00:17:36,376 ‎Ce cauți aici? 181 00:17:38,834 --> 00:17:41,251 ‎Voiam doar să discutăm puțin. 182 00:17:41,251 --> 00:17:43,251 ‎N-am nimic să-ți spun. 183 00:17:43,834 --> 00:17:47,209 ‎Totul are legătură ‎cu ce mi-ai spus data trecută, nu? 184 00:17:47,209 --> 00:17:48,918 ‎Nu știu despre ce vorbești. 185 00:17:49,501 --> 00:17:53,334 ‎Un delfin s-a transformat în bărbat ‎și o sirenă a încercat să mă înece. 186 00:17:54,293 --> 00:17:57,751 ‎Au legătură cu moartea Gabrielei. ‎Ajută-mă, te rog. 187 00:18:05,126 --> 00:18:06,918 ‎Ei umblă printre noi, Eric. 188 00:18:07,876 --> 00:18:09,668 ‎Încă de la apariția oamenilor. 189 00:18:15,043 --> 00:18:16,251 ‎Ești unul dintre ei? 190 00:18:16,751 --> 00:18:18,626 ‎Sunt doar un credincios. 191 00:18:20,876 --> 00:18:24,209 ‎Ciço, s-a întâmplat ceva ‎în noaptea Sânzienelor. 192 00:18:24,918 --> 00:18:28,834 ‎Știu că nu focul a ucis-o pe Gabriela, ‎dar nici om n-a fost. 193 00:18:29,793 --> 00:18:31,084 ‎Ce-s chestiile astea? 194 00:18:31,751 --> 00:18:33,918 ‎Sunt întruchipări ale noastre. 195 00:18:37,251 --> 00:18:38,251 ‎Ciço... 196 00:18:39,001 --> 00:18:40,668 ‎Știi drumul înapoi. 197 00:19:43,584 --> 00:19:45,376 ‎Ei umblă printre noi, Eric. 198 00:19:48,626 --> 00:19:50,751 ‎Încă de la apariția oamenilor. 199 00:19:56,876 --> 00:19:57,876 ‎Eric! 200 00:19:58,418 --> 00:20:01,126 ‎Calmează-te! Trebuie să vorbim. 201 00:20:02,376 --> 00:20:03,793 ‎Dar nu aici. 202 00:20:09,334 --> 00:20:10,251 ‎Urcă! 203 00:20:31,459 --> 00:20:33,043 ‎Nu ți-e dor de casa ta? 204 00:20:33,043 --> 00:20:36,376 ‎- Vreau acasă, bunico! ‎- Ce s-a întâmplat, scumpo? 205 00:20:36,376 --> 00:20:38,959 ‎- Nu vreau să mai stau! ‎- S-a întâmplat ceva? 206 00:20:38,959 --> 00:20:41,751 ‎Bine, plecăm. Haide! 207 00:20:42,334 --> 00:20:46,793 ‎Îmi cer scuze, Januária. ‎Te sun mai târziu, da? Pa! 208 00:20:46,793 --> 00:20:47,834 ‎Liniștește-te. 209 00:21:01,626 --> 00:21:02,543 ‎Luna? 210 00:21:04,376 --> 00:21:05,293 ‎Luna! 211 00:21:08,793 --> 00:21:09,626 ‎Luna? 212 00:21:12,959 --> 00:21:13,876 ‎A murit. 213 00:21:14,668 --> 00:21:15,793 ‎Cine, scumpo? 214 00:21:21,709 --> 00:21:25,209 ‎Nu-ți fie teamă, scumpo. ‎Moartea face parte din ciclul vieții. 215 00:21:26,043 --> 00:21:29,043 ‎Păsărica s-a dus în rai la mama ta. 216 00:21:33,251 --> 00:21:36,668 ‎Sirenă, ‎Iara,‎ știma apelor... ‎Fiecare om îi dă un alt nume. 217 00:21:39,209 --> 00:21:40,626 ‎De ce m-ai vrut mort? 218 00:21:49,209 --> 00:21:50,793 ‎Iubitul meu m-a ucis. 219 00:21:57,543 --> 00:21:59,709 ‎Când apa mării m-a readus la viață... 220 00:22:00,668 --> 00:22:02,543 ‎am început să atrag oamenii la moarte. 221 00:22:04,584 --> 00:22:06,001 ‎E blestemul meu. 222 00:22:07,709 --> 00:22:09,251 ‎Dar tu ai scăpat. 223 00:22:09,834 --> 00:22:11,168 ‎Ai fost singurul. 224 00:22:14,543 --> 00:22:16,001 ‎Ați ucis-o pe Gabriela? 225 00:22:18,084 --> 00:22:19,001 ‎Nu știu nimic. 226 00:22:20,376 --> 00:22:22,084 ‎Dar, ascultă-mă, Eric. 227 00:22:22,084 --> 00:22:23,751 ‎Stai departe de Inês. 228 00:22:24,501 --> 00:22:25,918 ‎Nu cred pe nimeni. 229 00:22:25,918 --> 00:22:27,501 ‎Vreau doar să ajut. 230 00:22:33,043 --> 00:22:34,043 ‎Da, bunico! 231 00:22:36,543 --> 00:22:38,543 ‎Bine, vin acum. Trebuie să plec. 232 00:22:38,543 --> 00:22:40,084 ‎Lasă-mă să te ajut. 233 00:22:40,584 --> 00:22:42,584 ‎Eric, nu te duce la Cafofo, da? 234 00:22:43,584 --> 00:22:44,418 ‎Uite! 235 00:22:45,959 --> 00:22:47,168 ‎Asta e adresa mea. 236 00:22:48,001 --> 00:22:49,918 ‎Ne vedem la mine, da? 237 00:23:05,376 --> 00:23:07,626 ‎Nu respectă înțelegerea. 238 00:23:13,543 --> 00:23:14,876 ‎Să nu întârzii! 239 00:23:48,293 --> 00:23:49,376 ‎Stai așa! 240 00:24:03,293 --> 00:24:04,418 ‎Bună seara! 241 00:24:13,834 --> 00:24:15,168 ‎Ce s-a întâmplat? 242 00:24:15,168 --> 00:24:17,459 ‎A găsit o pasăre moartă în grădină. 243 00:24:17,459 --> 00:24:18,918 ‎Cum adică? 244 00:24:19,501 --> 00:24:20,501 ‎Nu știu. 245 00:24:20,501 --> 00:24:23,918 ‎A săpat o groapă ‎ca s-o îngroape pe sărmană 246 00:24:23,918 --> 00:24:28,084 ‎și are numai zgârieturi pe mânuțe. ‎Am încercat să-i vorbesc. 247 00:24:28,751 --> 00:24:30,209 ‎Nu se simte bine, Eric. 248 00:24:30,834 --> 00:24:33,251 ‎Îmi amintește de tine în copilărie. 249 00:24:33,251 --> 00:24:36,709 ‎- Ce aveam? ‎- E greu de spus. 250 00:24:36,709 --> 00:24:38,918 ‎Dar și tu aveai crize. 251 00:24:38,918 --> 00:24:42,876 ‎Aveai probleme cu somnul, ‎păreai neliniștit. 252 00:24:43,668 --> 00:24:47,668 ‎- Mi-am revenit, nu-i așa? ‎- Doar după ce te-am dus la un vraci. 253 00:24:47,668 --> 00:24:51,043 ‎- Nu începe iar cu asta, bunico! ‎- Stai puțin! 254 00:24:51,043 --> 00:24:54,084 ‎Te-a înfășat și coșmarurile au încetat. 255 00:24:54,084 --> 00:24:56,918 ‎- Ar trebui s-o ducem și pe Luna... ‎- Nu. 256 00:24:56,918 --> 00:24:58,626 ‎Am mai discutat asta. 257 00:24:58,626 --> 00:25:00,251 ‎- Are nevoie de timp... ‎- Nu. 258 00:25:01,209 --> 00:25:02,751 ‎Luna are nevoie de tine. 259 00:25:02,751 --> 00:25:05,418 ‎- Dar sunt aici! ‎- Ba nu ești! 260 00:25:06,709 --> 00:25:09,168 ‎Nu ești niciodată acasă! Abia o privești! 261 00:25:09,168 --> 00:25:11,793 ‎Nu știu unde îți stă mintea! 262 00:25:12,418 --> 00:25:15,751 ‎- Trebuie să aflu ce s-a întâmplat... ‎- Nu mai contează! 263 00:25:15,751 --> 00:25:19,293 ‎Luna e aici, acum, și are nevoie de tine. 264 00:25:27,084 --> 00:25:29,418 ‎Luna a spus că trebuie să hotărâm? 265 00:25:29,418 --> 00:25:32,251 ‎Nu, directorul școlii. Mă asculți măcar? 266 00:25:33,251 --> 00:25:35,251 ‎Sigur! Scuze, sunt puțin distrat. 267 00:25:36,209 --> 00:25:39,376 ‎Niciodată nu mă asculți ‎când vorbesc despre școală. 268 00:25:39,376 --> 00:25:42,418 ‎Sigur că te ascult. ‎Dar știu că te descurci. 269 00:25:42,418 --> 00:25:46,626 ‎Da. Exact. Nu te implici niciodată ‎și lași totul pe mine. 270 00:25:48,709 --> 00:25:51,959 ‎Trebuie să înveți să te descurci ‎ca și cum n-aș fi aici. 271 00:25:52,459 --> 00:25:54,918 ‎Nu reacționa așa, scumpo. ‎Te ajut când pot. 272 00:25:54,918 --> 00:25:57,126 ‎N-am nevoie de ajutor să fiu mama ei. 273 00:25:57,668 --> 00:25:59,834 ‎Am nevoie ca tu să fii tatăl ei. 274 00:26:48,418 --> 00:26:50,626 ‎Bună, am venit s-o văd pe Camila. 275 00:26:51,168 --> 00:26:52,418 ‎Nu e aici. 276 00:26:53,084 --> 00:26:55,793 ‎Nu? Știi dacă a fost acasă azi? 277 00:26:58,501 --> 00:27:00,334 ‎Stai liniștită. Ne cunoaștem. 278 00:27:01,709 --> 00:27:03,001 ‎Uite... 279 00:27:03,834 --> 00:27:06,751 ‎A venit mai devreme, dar nici n-a intrat. 280 00:27:06,751 --> 00:27:09,043 ‎Am văzut-o plecând cu amicul ei. 281 00:27:09,043 --> 00:27:10,584 ‎- Amic? ‎- Da. 282 00:27:10,584 --> 00:27:12,043 ‎Un tip vânjos. 283 00:27:12,918 --> 00:27:14,084 ‎Cu barbă lungă. 284 00:27:15,543 --> 00:27:16,626 ‎Bine, mersi. 285 00:27:21,043 --> 00:27:22,293 ‎Doare, Tutu! 286 00:28:21,918 --> 00:28:23,168 ‎Scuză-mă, prietene. 287 00:28:23,834 --> 00:28:26,501 ‎Prietene, alo! Salut! 288 00:28:26,501 --> 00:28:28,376 ‎- Ai văzut-o pe Camila? ‎- Camila? 289 00:28:28,876 --> 00:28:30,793 ‎- Cântăreața. ‎- Nu, n-am văzut-o. 290 00:28:33,751 --> 00:28:36,918 ‎Auzi? Doar îți transmit un mesaj, frate. 291 00:28:37,418 --> 00:28:39,751 ‎Camila te așteaptă în vestiar. 292 00:30:51,168 --> 00:30:53,084 ‎Ți-ai băgat nasul peste tot. 293 00:30:58,334 --> 00:31:03,084 ‎Dar există unele lucruri ‎care n-au fost menite să fie găsite. 294 00:31:06,584 --> 00:31:07,709 ‎Unde e Camila? 295 00:31:09,834 --> 00:31:11,751 ‎Știe să-și poarte de grijă. 296 00:31:12,709 --> 00:31:15,334 ‎A învățat asta pe calea cea grea. 297 00:31:16,209 --> 00:31:17,501 ‎Despre ce vorbești? 298 00:31:21,584 --> 00:31:22,751 ‎Îmi pierd vremea. 299 00:31:22,751 --> 00:31:26,168 ‎Totul a început cu o umbră ‎din colțul dormitorului tău. 300 00:31:27,334 --> 00:31:29,584 ‎Credeai că arată ca un monstru. 301 00:31:30,334 --> 00:31:32,418 ‎Aveai probleme cu somnul. 302 00:31:33,168 --> 00:31:36,084 ‎O strigai pe mama ta ‎și venea să te liniștească. 303 00:31:37,251 --> 00:31:38,834 ‎E în interiorul tău, Eric. 304 00:31:39,793 --> 00:31:44,626 ‎Poți să pleci de aici, ‎dar nu poți să ieși din mintea ta. 305 00:31:47,334 --> 00:31:48,376 ‎Vii mai aproape? 306 00:31:49,209 --> 00:31:51,251 ‎Ia loc aici, scumpule. 307 00:31:51,834 --> 00:31:52,709 ‎Vino! 308 00:31:53,668 --> 00:31:54,626 ‎Ia loc. 309 00:31:55,126 --> 00:31:58,209 ‎E inutil să încerci să uiți sau să adormi. 310 00:31:59,043 --> 00:32:01,543 ‎Simțeai că cineva te calcă pe piept. 311 00:32:01,543 --> 00:32:02,793 ‎...pe piept. 312 00:32:03,834 --> 00:32:06,376 ‎Încerci să te trezești, dar nu poți. 313 00:32:07,376 --> 00:32:10,043 ‎Vrei să țipi, dar nu ai grai. 314 00:32:10,751 --> 00:32:14,334 ‎Nani, nani, puișor 315 00:32:14,876 --> 00:32:19,334 ‎Cuca vine să te prindă 316 00:32:20,209 --> 00:32:25,126 ‎Tati e plecat la câmp 317 00:32:25,626 --> 00:32:30,376 ‎Mami e plecată la muncă 318 00:33:49,793 --> 00:33:52,876 ‎...vino, răspunde la chemarea mea, ‎Tată Oxalá... 319 00:36:59,876 --> 00:37:02,709 ‎Subtitrarea: Ramona Coman