1 00:01:20,209 --> 00:01:21,626 - Shh! 2 00:02:32,376 --> 00:02:33,209 {\an8} Inês! 3 00:02:34,084 --> 00:02:36,001 {\an8}O que você fez com ela? 4 00:02:36,001 --> 00:02:37,376 Seu desgraçado! 5 00:02:40,126 --> 00:02:42,334 Levanta, Eric. Levanta. 6 00:02:45,043 --> 00:02:47,293 Camila, deixa ele aí. 7 00:02:58,459 --> 00:02:59,959 Levanta, Eric! Levanta! 8 00:03:03,418 --> 00:03:05,168 Me deixa, Camila! Me deixa! 9 00:03:06,334 --> 00:03:09,209 Eric, a gente precisa sair daqui agora. Cadê a chave? 10 00:03:10,043 --> 00:03:10,876 Vamos embora. 11 00:03:22,334 --> 00:03:23,168 Cadê ele? 12 00:03:23,793 --> 00:03:25,876 Tutu, cadê ele? Você deixou ele fugir? 13 00:03:25,876 --> 00:03:26,793 A Camila... 14 00:03:27,793 --> 00:03:28,834 Eu preciso... 15 00:03:29,376 --> 00:03:32,001 Você precisa descansar. Deixa que eu vou atrás deles. 16 00:04:18,918 --> 00:04:20,376 Espera aqui, que eu já volto. 17 00:04:46,209 --> 00:04:47,293 O que tá acontecendo, hein? 18 00:04:47,793 --> 00:04:50,501 Uma hora você tenta me matar, outra hora você me salva... 19 00:04:53,001 --> 00:04:54,334 O que vocês querem comigo? 20 00:04:56,251 --> 00:04:58,126 Como é que você fez aquilo com ela? 21 00:04:58,251 --> 00:05:00,376 Como é que você deixou a Inês no chão? 22 00:05:08,418 --> 00:05:10,376 Ela começou a falar umas coisas da minha infância. 23 00:05:11,459 --> 00:05:12,418 Aí eu apaguei. 24 00:05:13,084 --> 00:05:17,334 Eric, a Inês é uma entidade muito poderosa. Ela é a Cuca. 25 00:05:25,209 --> 00:05:27,751 - Vocês todos são... - Não tem mais "vocês", Eric. 26 00:05:28,709 --> 00:05:31,376 Quando eu te tirei de lá, eu traí a confiança da Inês. 27 00:05:32,251 --> 00:05:34,001 Ela não vai me perdoar agora. 28 00:05:42,793 --> 00:05:43,668 Acordou, filha? 29 00:05:46,709 --> 00:05:47,543 É... 30 00:05:48,501 --> 00:05:50,793 Essa aqui é a Camila, uma amiga do papai. 31 00:05:50,793 --> 00:05:52,334 Que linda, que você é! 32 00:05:52,334 --> 00:05:54,418 - Como é seu nome? - Vai embora daqui. 33 00:05:54,918 --> 00:05:56,834 Que isso, Luna? Pede desculpas. 34 00:06:00,376 --> 00:06:01,209 Luna! 35 00:06:07,251 --> 00:06:08,626 Bom, acho melhor você ir embora. 36 00:06:24,334 --> 00:06:25,334 Vamos dormir, filha? 37 00:06:31,501 --> 00:06:32,376 Quem era ela? 38 00:06:33,209 --> 00:06:34,709 É só uma amiga, Luna 39 00:06:35,543 --> 00:06:36,959 Onde você conheceu? 40 00:06:38,376 --> 00:06:39,584 Sabia que ela é cantora? 41 00:06:40,418 --> 00:06:42,459 - Você gosta de cantar, não gosta? - Gosto. 42 00:06:43,459 --> 00:06:45,251 Sabe quem gostava de cantar também? 43 00:06:46,251 --> 00:06:47,084 Minha mãe. 44 00:06:48,459 --> 00:06:49,376 Luna... 45 00:06:49,376 --> 00:06:51,334 Não quero que você seja amigo dela. 46 00:06:53,543 --> 00:06:54,959 Que bobagem, filha! 47 00:06:57,251 --> 00:06:58,918 Você já esqueceu da mamãe. 48 00:07:02,376 --> 00:07:03,209 Nunca. 49 00:07:05,793 --> 00:07:06,668 Luna, vem aqui. 50 00:07:07,168 --> 00:07:09,543 Levanta. Olha só... 51 00:07:10,209 --> 00:07:12,584 Presta bem atenção no que eu vou te falar. 52 00:07:15,209 --> 00:07:17,418 Você é a coisa mais importante da minha vida. 53 00:07:19,459 --> 00:07:20,959 Você é mais importante 54 00:07:22,418 --> 00:07:23,751 que a minha própria vida. 55 00:07:26,959 --> 00:07:28,918 Nada nem ninguém vai tirar você de mim. 56 00:07:52,543 --> 00:07:53,709 Camila, onde é que ele tá? 57 00:07:53,709 --> 00:07:56,043 - Me deixa, eu não vou falar. - Eu não tô de brincadeira. 58 00:07:56,043 --> 00:07:59,293 - Eu também não e não vou falar. - A Inês tá puta contigo. 59 00:07:59,293 --> 00:08:01,709 Como é que você foi ajudar aquele babaca? 60 00:08:01,709 --> 00:08:04,126 Se você continuar com essa merda, a gente vai ser obrigado... 61 00:08:04,126 --> 00:08:06,251 A Inês que mandou você me matar, é? É isso? 62 00:08:08,501 --> 00:08:09,584 Você vai ter coragem? 63 00:08:31,626 --> 00:08:32,876 A Inês não manda em você. 64 00:08:34,001 --> 00:08:36,418 Você precisa pensar sozinho e parar de fazer o que ela quer. 65 00:08:36,418 --> 00:08:39,668 Você não entende. Se não fosse por ela, eu não seria quem eu sou. 66 00:08:39,668 --> 00:08:41,751 Se não fosse por ela, eu talvez não estivesse vivo. 67 00:08:41,751 --> 00:08:43,876 Tutu, ela pode até te salvar... 68 00:08:45,959 --> 00:08:48,626 mas você é muito melhor do que ela, e eu sei disso. 69 00:09:19,584 --> 00:09:20,626 Cadê o policial? 70 00:09:21,168 --> 00:09:22,001 Cadê a Camila? 71 00:09:24,459 --> 00:09:26,043 Eu não consegui encontrar eles. 72 00:09:26,668 --> 00:09:29,084 Você não enxerga o problema que isso é pra gente? 73 00:09:46,834 --> 00:09:49,459 Ei! Chora, não. 74 00:09:53,126 --> 00:09:54,126 Shh! 75 00:09:54,126 --> 00:09:55,501 Vem. Levanta. 76 00:10:13,043 --> 00:10:14,126 Isac... 77 00:10:16,293 --> 00:10:17,168 Shh! 78 00:10:17,668 --> 00:10:20,168 Ó, pode ficar com as bolinhas para você, tá bom? 79 00:10:20,168 --> 00:10:23,168 Agora ó, vai dormir, senão a Cuca vai pegar, hein? 80 00:10:25,751 --> 00:10:28,418 Aqui? Você quer ficar aqui? 81 00:10:29,001 --> 00:10:29,834 Sério isso? 82 00:10:30,584 --> 00:10:33,584 O que é que você fez pra deixar a bruxa puta contigo desse jeito, hein? 83 00:10:33,584 --> 00:10:35,668 Isac, posso ou não posso ficar aqui contigo? 84 00:10:35,668 --> 00:10:38,668 É. Poder, pode. Mas só tem um colchão, viu? 85 00:10:39,168 --> 00:10:40,001 Ai, Isac, não viaja. 86 00:12:24,251 --> 00:12:25,501 Mãe? 87 00:12:53,334 --> 00:12:54,251 Bom dia, vó. 88 00:12:56,043 --> 00:12:56,876 Bom dia. 89 00:12:59,709 --> 00:13:00,709 Já tomou café? 90 00:13:02,626 --> 00:13:03,584 Obrigada, querido. 91 00:13:04,084 --> 00:13:06,376 Imagina, vó. Eu que não tenho nem como te agradecer. 92 00:13:06,876 --> 00:13:08,751 O que seria de mim e da Luna sem a senhora? 93 00:13:08,751 --> 00:13:12,834 É que eu não consigo ver você assim distante da sua filha e ficar calada. 94 00:13:12,834 --> 00:13:15,043 Eu não posso deixar que ela cresça sem um pai. 95 00:13:15,501 --> 00:13:16,334 Que nem eu, né? 96 00:13:19,209 --> 00:13:21,043 Lembro tão pouco da minha infância, vó. 97 00:13:21,918 --> 00:13:23,126 Fala de novo do meu pai? 98 00:13:24,084 --> 00:13:26,459 Eric, de novo com essa história? 99 00:13:26,459 --> 00:13:28,584 Eu quero entender melhor quem ele era. 100 00:13:29,251 --> 00:13:31,418 Talvez isso me ajude a me entender melhor. 101 00:13:32,001 --> 00:13:34,376 Eu já te falei, meu filho. Seu pai foi um homem bom 102 00:13:34,376 --> 00:13:37,543 que morreu num acidente de carro antes mesmo de você nascer. 103 00:13:39,209 --> 00:13:40,959 Por isso minha mãe ficou daquele jeito? 104 00:13:46,543 --> 00:13:49,834 Eu ainda me culpo por ter colocado ela naquela clínica. 105 00:13:50,793 --> 00:13:54,418 Mas eu tinha medo que ela fizesse alguma coisa ruim 106 00:13:54,418 --> 00:13:56,334 com ela mesma ou com você. 107 00:14:27,001 --> 00:14:27,959 - Alô? - Márcia. 108 00:14:27,959 --> 00:14:29,959 - Oi. - Você consegue me cobrir hoje? 109 00:14:29,959 --> 00:14:33,001 - Segurar a onda com o Ivo? - Por quê? Aconteceu alguma coisa? 110 00:14:33,001 --> 00:14:35,959 A Luna tá meio doentinha, vou ficar aqui cuidando dela. 111 00:14:35,959 --> 00:14:38,793 Tudo bem, pode ficar tranquilo, eu seguro as pontas por aqui, tá? 112 00:14:38,793 --> 00:14:40,709 Um beijo. Melhoras pra Luna. 113 00:14:42,209 --> 00:14:44,459 E aí? Qual é a desculpa dessa vez? 114 00:14:45,334 --> 00:14:47,293 Vai ter que resolver uns assuntos pessoais. 115 00:14:48,376 --> 00:14:51,334 Vem cá. Por que ele voltou, se toda vez ele tem um assunto pra resolver? 116 00:14:51,918 --> 00:14:53,376 Dá um desconto pro cara, Ivo. 117 00:14:54,084 --> 00:14:56,626 Olha aqui, eu não sou loja para dar desconto. 118 00:14:56,626 --> 00:14:58,793 Ele vai tomar uma advertência pela falta. 119 00:14:59,876 --> 00:15:01,126 A filha dele tá doente. 120 00:15:01,126 --> 00:15:02,209 Doente tá ele. 121 00:15:02,709 --> 00:15:04,626 Obcecado com essa história da morte da mulher, 122 00:15:04,626 --> 00:15:06,834 inventando teoria e procurando pelo em ovo. 123 00:15:07,501 --> 00:15:08,334 Aqui ó. 124 00:15:09,543 --> 00:15:11,668 Dá baixa nesse caso, que não é mais problema nosso. 125 00:15:12,168 --> 00:15:13,543 Agora é só com a Homicídios. 126 00:15:14,043 --> 00:15:15,126 Filho da puta... 127 00:15:32,001 --> 00:15:34,459 Parece que tá começando a gostar da cidade. 128 00:15:36,543 --> 00:15:37,959 É o túmulo, Inês. 129 00:15:38,584 --> 00:15:39,584 Ele tá aberto. 130 00:15:42,001 --> 00:15:43,584 É melhor que seja importante. 131 00:15:50,043 --> 00:15:51,918 Eu não teria te chamado se não fosse. 132 00:15:55,001 --> 00:15:56,043 Quem é esse homem? 133 00:15:57,584 --> 00:15:58,543 Seu Antunes. 134 00:15:59,793 --> 00:16:01,543 Ele me chamou pra atravessar a mata. 135 00:16:02,751 --> 00:16:05,209 Mas, na verdade, ele queria matar o Curupira. 136 00:16:06,543 --> 00:16:07,709 Aí recebeu o que mereceu. 137 00:16:09,543 --> 00:16:13,209 Ele é tão ruim, que nem o céu, nem a terra estão querendo a alma dele. 138 00:16:17,584 --> 00:16:19,584 Agora essa assombração tá solta. 139 00:16:19,584 --> 00:16:20,668 E tá matando. 140 00:16:21,168 --> 00:16:24,584 Todo espírito precisa de um corpo. Ele tá usando alguém pra matar. 141 00:16:26,168 --> 00:16:27,918 O Eric, aquele policial. 142 00:16:29,043 --> 00:16:29,918 Será, Inês? 143 00:16:30,543 --> 00:16:34,334 Ciço, eu tentei entrar na cabeça dele e não consegui. 144 00:16:34,834 --> 00:16:37,376 - O que você viu? - Eu vi muito pouco. 145 00:16:38,668 --> 00:16:40,751 Eu vi um homem, velas... 146 00:16:41,293 --> 00:16:44,293 Como se fosse um ritual. Eu não consegui ir além. 147 00:17:14,751 --> 00:17:15,751 A Inês tá aí? 148 00:17:16,251 --> 00:17:18,959 - Agora não é uma boa hora. - Preciso falar com ela, é rapidinho. 149 00:17:18,959 --> 00:17:20,501 Pode deixar, Tutu. 150 00:17:22,751 --> 00:17:23,584 Obrigada. 151 00:17:27,126 --> 00:17:29,626 Tudo bom, Inês? Obrigada por me receber. 152 00:17:31,126 --> 00:17:33,918 Só queria entender algumas coisas que você disse lá na DPA. 153 00:17:34,876 --> 00:17:37,543 Eu quero deixar bem claro que isso não é um interrogatório. Eu... 154 00:17:38,043 --> 00:17:39,584 só tô tentando ajudar o meu amigo. 155 00:17:40,084 --> 00:17:43,584 - Será que ele precisa de ajuda, Márcia? - Por favor, Inês. 156 00:17:43,584 --> 00:17:46,293 Só queria saber o que vocês conversaram quando ele esteve aqui. 157 00:17:46,293 --> 00:17:47,626 Nós não conversamos nada. 158 00:17:48,126 --> 00:17:49,626 Ele veio ver o show da Camila. 159 00:17:50,126 --> 00:17:52,751 Por que ele falou que você estava tramando alguma coisa contra ele? 160 00:17:53,334 --> 00:17:54,209 Porque é verdade. 161 00:17:55,084 --> 00:17:57,459 Seu amigo é perigoso, Márcia. Eu preciso proteger os meus. 162 00:17:57,459 --> 00:17:59,668 O Eric é uma boa pessoa, Inês, eu conheço ele... 163 00:17:59,668 --> 00:18:00,584 Márcia. 164 00:18:01,584 --> 00:18:03,293 Você tá procurando no lugar errado. 165 00:18:03,293 --> 00:18:05,209 Se você quer mesmo ajudar o seu amigo, 166 00:18:05,209 --> 00:18:08,209 você tem que tentar descobrir por que ele tá mentindo tanto para você. 167 00:18:13,584 --> 00:18:15,001 Oi, você ligou pro Eric. 168 00:18:15,001 --> 00:18:17,084 Deixe seu recado, e eu te retorno assim que possível. 169 00:18:17,543 --> 00:18:18,918 Ei, Eric, sou eu de novo. 170 00:18:18,918 --> 00:18:21,876 Eu preciso falar com você. Me liga quando você puder, tá? 171 00:18:30,043 --> 00:18:31,793 - Luiza Alves? - Isso. 172 00:19:12,251 --> 00:19:13,251 Mãe? 173 00:19:17,043 --> 00:19:17,876 Mãe? 174 00:19:19,876 --> 00:19:20,709 Mãe! 175 00:19:27,418 --> 00:19:28,793 Para! 176 00:19:28,793 --> 00:19:31,376 Vó, me ajuda! Vó! 177 00:19:39,251 --> 00:19:40,251 Dá licença, doutor. 178 00:19:41,709 --> 00:19:43,668 O que a minha mãe tinha, exatamente? 179 00:19:50,293 --> 00:19:52,459 Eu nem trabalhava aqui nessa época. 180 00:19:52,459 --> 00:19:55,043 Agora tudo que a gente tem é só esse laudo mesmo. 181 00:19:55,668 --> 00:19:58,376 Será que tem alguém aqui que pode ter conhecido a minha mãe, 182 00:19:58,376 --> 00:19:59,459 que ainda trabalha aqui? 183 00:19:59,459 --> 00:20:02,043 Alguém que possa me ajudar a entender melhor o que aconteceu. 184 00:20:02,543 --> 00:20:05,209 Eu acho que começou com uma depressão pós-parto. 185 00:20:05,209 --> 00:20:08,376 Essa doença é muito comum, mas as pessoas não dão atenção. 186 00:20:08,376 --> 00:20:11,918 Ela comentava sobre alguém com a senhora? Ela comentou alguma vez sobre o meu pai? 187 00:20:11,918 --> 00:20:13,501 Luiza não era de falar muito. 188 00:20:16,293 --> 00:20:18,501 Mas ela desenhava bastante um homem. 189 00:20:20,168 --> 00:20:21,918 Aqui, achei. 190 00:21:41,251 --> 00:21:42,084 Eric? 191 00:21:43,501 --> 00:21:44,376 Tudo bem? 192 00:21:52,668 --> 00:21:53,501 Era esse? 193 00:21:54,293 --> 00:21:55,209 Esse era meu pai? 194 00:21:57,459 --> 00:21:58,376 Responde, vó. 195 00:22:11,043 --> 00:22:13,501 - Minha mãe tá fula comigo. - O quê? 196 00:22:13,501 --> 00:22:15,668 Minha mãe tá fula comigo. 197 00:22:16,209 --> 00:22:18,709 - Eu acho que ela tá desconfiada. - Da gente? 198 00:22:20,209 --> 00:22:22,418 Na verdade, eu tenho uma coisa pra te contar. 199 00:22:23,459 --> 00:22:25,084 Então me fala depois. 200 00:22:37,543 --> 00:22:39,793 É sério, Manaus. Me escuta. 201 00:22:41,459 --> 00:22:43,543 Fala. 202 00:22:43,543 --> 00:22:44,793 Eu tô grávida. 203 00:22:50,293 --> 00:22:52,668 Você tá grávida? 204 00:22:53,168 --> 00:22:54,418 A gente vai ter um filho? 205 00:22:54,418 --> 00:22:56,334 Sim. 206 00:22:57,168 --> 00:22:58,126 Meu amor... 207 00:23:06,459 --> 00:23:08,584 Foi a última vez que eles se viram. 208 00:23:10,751 --> 00:23:12,334 Ele nunca mais apareceu. 209 00:23:15,543 --> 00:23:18,834 Eu não queria que você crescesse sabendo que foi abandonado. 210 00:23:19,793 --> 00:23:23,626 Você já não tinha sua mãe. Era muita coisa pra você. 211 00:23:30,001 --> 00:23:30,834 Desculpa. 212 00:23:35,876 --> 00:23:36,876 Ó! Vem aqui. 213 00:23:38,418 --> 00:23:40,168 Você é muito princesa pra pegar essa fila. 214 00:23:40,168 --> 00:23:42,709 Por favor, fica aqui um pouquinho, que eu vou lá e volto, tá? 215 00:23:44,293 --> 00:23:46,959 Pilotinho! 216 00:23:46,959 --> 00:23:48,376 Sai, Isac! 217 00:23:48,376 --> 00:23:52,126 - Tá aprontando, né? - Eu lá sou pessoa de aprontar? Tá maluco? 218 00:23:52,126 --> 00:23:55,126 Vamos comer. Vai comer! Vai. 219 00:23:55,126 --> 00:23:57,209 Pro chão. Aí, garotão! 220 00:24:03,209 --> 00:24:05,209 - Sai daqui, cachorro pulguento! 221 00:24:19,959 --> 00:24:21,584 - O que foi? - O que você tá fazendo? 222 00:24:21,584 --> 00:24:24,293 Tá querendo aparecer? Tá querendo se mostrar, Iberê? 223 00:24:24,293 --> 00:24:25,668 O que ela tá fazendo aqui? 224 00:24:25,668 --> 00:24:28,959 - Ela só veio me pedir ajuda. O que tem? - Ajuda? 225 00:24:30,084 --> 00:24:32,751 - Essa garota veio trazer problema, Isac. - Que problema, Iberê? 226 00:24:32,751 --> 00:24:33,959 "Que problema?" 227 00:24:33,959 --> 00:24:34,959 Cadê os outros? 228 00:24:35,543 --> 00:24:36,793 - Cadê os outros? - Que outros? 229 00:24:36,793 --> 00:24:38,918 "Que outros?" Onde tem um, tem outro. 230 00:24:39,543 --> 00:24:41,168 Se tu não tirar ela daqui agora, 231 00:24:41,168 --> 00:24:42,876 tu vai ter que sair com ela também. 232 00:24:44,376 --> 00:24:48,209 - Agora! - Calma! Vai arrancar minha outra perna? 233 00:24:52,584 --> 00:24:54,418 Que foi, garoto? Parece que nunca me viu. 234 00:24:56,876 --> 00:24:58,793 Então, é que... 235 00:25:00,168 --> 00:25:02,793 eu acho que não dá mais pra você ficar aqui, sabe? 236 00:25:03,793 --> 00:25:06,126 Não é que não dê pra você ficar aqui, 237 00:25:06,126 --> 00:25:08,543 até dá pra você ficar, pode ficar aqui o tempo que quiser. 238 00:25:08,543 --> 00:25:10,876 Mas não por muito tempo, entendeu? 239 00:25:10,876 --> 00:25:14,668 É que, não sei, podem começar a vir atrás de você... 240 00:25:15,626 --> 00:25:17,626 Eu só tô tentando evitar confusão, sabe? 241 00:25:21,501 --> 00:25:22,376 Isac... 242 00:25:24,126 --> 00:25:25,793 - Quem era aquele cara? - Que cara? 243 00:25:26,334 --> 00:25:28,459 Sem bobeira, vai. Eu vi. 244 00:25:29,334 --> 00:25:30,584 Eu vi como ele controlou o fogo. 245 00:25:40,501 --> 00:25:41,584 É só isso? 246 00:25:41,584 --> 00:25:44,418 Então beleza, gente. Tá tudo ok. 247 00:25:45,126 --> 00:25:45,959 Podem ir, tá? 248 00:25:47,126 --> 00:25:48,251 Tudo bom? 249 00:25:48,251 --> 00:25:51,668 Queria saber sobre um boto cor-de-rosa que foi incinerado no início da semana. 250 00:25:51,668 --> 00:25:53,668 Nós não recebemos nenhum boto aqui, não. 251 00:25:56,584 --> 00:25:57,626 Você tem certeza? 252 00:25:58,543 --> 00:26:01,626 Querida, se tivesse aparecido um boto aqui, eu teria lembrado. 253 00:26:02,251 --> 00:26:05,084 - Ainda mais cor-de-rosa. - Você pode verificar, por favor? 254 00:26:11,168 --> 00:26:14,376 Cinco cachorros, três gatos, um macaco-prego e um jacaré. 255 00:26:15,543 --> 00:26:16,543 Tá bom pra você? 256 00:26:19,084 --> 00:26:20,084 Tá. 257 00:26:20,668 --> 00:26:21,501 Pode ir vindo. 258 00:26:21,501 --> 00:26:22,876 Oi, você ligou pro Eric. 259 00:26:22,876 --> 00:26:25,168 Deixe seu recado, que eu te retorno assim que possível. 260 00:26:27,001 --> 00:26:29,376 Tonho, deixa a Marinalva assinar primeiro, depois você faz. 261 00:26:29,376 --> 00:26:31,709 Ó, Marinalva, tá tudo aqui explicadinho. 262 00:26:31,709 --> 00:26:34,834 A Dra. Marta tá aqui pra esclarecer qualquer dúvida que você tenha. 263 00:26:34,834 --> 00:26:38,043 Eu preciso que você assine aqui, no final e na última página, tá? 264 00:26:39,751 --> 00:26:40,751 Fabiana! 265 00:26:41,376 --> 00:26:43,293 - Fabiana. - O que foi, João? 266 00:26:44,251 --> 00:26:45,251 Como é que você tá? 267 00:26:45,751 --> 00:26:48,251 Você quer mesmo saber ou veio me pedir para assinar esse papel? 268 00:26:48,751 --> 00:26:51,376 - Eu não vou embora daqui, João. - Eu me preocupo com você. 269 00:26:51,376 --> 00:26:52,376 Com vocês. 270 00:26:53,168 --> 00:26:55,418 Você precisa pensar no jeito de criar melhor essa criança, 271 00:26:55,543 --> 00:26:58,084 dar um futuro melhor pra ela, tirar daqui, desse fim de mundo. 272 00:26:58,668 --> 00:27:01,126 - Eu sei que o filho não é meu, só que... - Você tá certo, João. 273 00:27:02,251 --> 00:27:03,293 Esse filho não é seu. 274 00:27:04,251 --> 00:27:06,168 Como é que você vai criar esse bebê, Fabiana? 275 00:27:07,084 --> 00:27:07,918 Fabiana! 276 00:27:31,043 --> 00:27:32,001 O que é isso? 277 00:27:32,001 --> 00:27:33,876 Esses desenhos estavam nas coisas da minha mãe, 278 00:27:33,876 --> 00:27:35,251 numa clínica psiquiátrica. 279 00:27:48,543 --> 00:27:50,001 Eu sou filho do Manaus, Ciço. 280 00:27:51,084 --> 00:27:52,334 Ai, Márcia... 281 00:27:52,334 --> 00:27:54,418 Tanta coisa acontecendo... 282 00:27:54,418 --> 00:27:57,793 - Olha, foi bom você ter vindo, viu? - Oi, meu amor! 283 00:27:59,251 --> 00:28:00,126 Ela já tá melhor? 284 00:28:02,251 --> 00:28:04,001 - Melhor? - Ela não estava doente? 285 00:28:04,584 --> 00:28:05,751 Não. 286 00:28:05,751 --> 00:28:10,459 Ela teve febre uns dias atrás, mas hoje acordou muito bem. 287 00:28:11,043 --> 00:28:11,959 Ai, mas... 288 00:28:13,001 --> 00:28:15,501 não é só ela que tá me preocupando não, sabe? 289 00:28:16,043 --> 00:28:19,459 Ele tá por aí? Tentei falar com ele mais cedo, mas ele não me atendeu. 290 00:28:21,876 --> 00:28:23,709 Ele não foi trabalhar hoje de manhã? 291 00:28:58,626 --> 00:29:01,709 Dona Januária, a senhora tem certeza que ele não estava aqui na terça à noite? 292 00:29:01,709 --> 00:29:03,126 Ele saiu de madrugada. 293 00:29:03,626 --> 00:29:04,668 Na segunda também. 294 00:29:05,751 --> 00:29:07,126 Ele anda muito estranho. 295 00:29:21,126 --> 00:29:22,126 Chegamos. 296 00:29:24,876 --> 00:29:26,251 O que é isso? Onde a gente tá? 297 00:29:36,334 --> 00:29:39,584 Essa força está se espalhando, e ela suga toda a vida ao redor. 298 00:29:40,168 --> 00:29:41,668 O que a gente faz com ele? 299 00:29:42,293 --> 00:29:44,334 Vamos aprisionar esse corpo seco. 300 00:29:48,043 --> 00:29:50,459 Vamos manter essa alma presa na terra. 301 00:30:00,293 --> 00:30:03,293 Que a terra coma teu corpo e prenda tua alma. 302 00:30:09,793 --> 00:30:11,043 O túmulo foi aberto, 303 00:30:11,751 --> 00:30:13,126 e a maldição foi solta. 304 00:30:15,501 --> 00:30:16,584 Então foi... 305 00:30:16,584 --> 00:30:18,626 Foi esse corpo seco que matou o Manaus? 306 00:30:24,334 --> 00:30:26,168 Foi ele que matou a Gabriela também? 307 00:30:41,293 --> 00:30:42,418 Abre a mão, por favor. 308 00:30:48,001 --> 00:30:49,126 Gabriela! 309 00:30:50,501 --> 00:30:52,126 Que isso, Ciço? O que você tá fazendo? 310 00:30:55,168 --> 00:30:58,709 Você tem sangue humano e sangue de entidade. 311 00:30:59,751 --> 00:31:01,459 Você pode ser esse canal. 312 00:31:02,793 --> 00:31:03,918 E, pra descobrir, 313 00:31:05,001 --> 00:31:07,376 você precisa passar por um ritual. 314 00:31:12,459 --> 00:31:13,418 Isso é uma loucura. 315 00:31:17,084 --> 00:31:18,626 Alô, Albuquerque? É a Márcia. 316 00:31:18,626 --> 00:31:22,043 Preciso de uma ajuda sua. Você consegue rastrear o GPS de um carro? 317 00:31:22,543 --> 00:31:24,918 - Consigo. - Vou te mandar as informações. 318 00:31:28,834 --> 00:31:29,751 Tutu. 319 00:31:31,126 --> 00:31:33,293 Resolve isso de uma vez por todas. 320 00:32:10,501 --> 00:32:11,334 Oi, Eric. 321 00:32:17,168 --> 00:32:18,043 Tá tudo bem? 322 00:32:19,501 --> 00:32:20,334 Tudo. 323 00:32:22,918 --> 00:32:25,209 Vocês descobriram alguma coisa do caso do Manaus? 324 00:32:26,584 --> 00:32:27,959 Não. Quer dizer... 325 00:32:32,543 --> 00:32:33,876 Fabiana, escuta uma coisa... 326 00:32:35,126 --> 00:32:37,543 Esquece esse cara, esquece essa história. 327 00:32:37,543 --> 00:32:39,751 Pensa em você e pensa no seu filho. 328 00:32:41,043 --> 00:32:41,876 Só. 329 00:34:42,959 --> 00:34:44,001 Vó! 330 00:34:47,959 --> 00:34:49,584 Pai! 331 00:34:50,293 --> 00:34:51,293 Pai, levanta. 332 00:34:51,293 --> 00:34:52,209 Pai!