1
00:00:10,751 --> 00:00:12,751
[canção de ninar tocando]
2
00:00:19,126 --> 00:00:21,126
[ruídos de mastigação e grunhidos]
3
00:01:03,834 --> 00:01:05,834
[Inês suspirando]
4
00:01:13,168 --> 00:01:14,793
[ofegante]
5
00:01:20,209 --> 00:01:21,626
- [grunhidos]
- Shh!
6
00:01:26,209 --> 00:01:27,209
[Inês rindo]
7
00:01:35,459 --> 00:01:36,793
[rindo]
8
00:01:49,626 --> 00:01:51,043
{\an8}[música de abertura]
9
00:02:32,376 --> 00:02:33,209
{\an8}[Tutu] Inês!
10
00:02:34,084 --> 00:02:36,001
{\an8}O que você fez com ela?
11
00:02:36,001 --> 00:02:37,376
Seu desgraçado!
12
00:02:38,376 --> 00:02:39,501
[música de tensão]
13
00:02:40,126 --> 00:02:42,334
Levanta, Eric. Levanta.
14
00:02:45,043 --> 00:02:47,293
Camila, deixa ele aí.
15
00:02:52,293 --> 00:02:54,293
[vozerio de bar]
16
00:02:57,001 --> 00:02:58,459
[gemidos]
17
00:02:58,459 --> 00:02:59,959
Levanta, Eric! Levanta!
18
00:03:00,418 --> 00:03:02,001
[ofegante]
19
00:03:03,418 --> 00:03:05,168
Me deixa, Camila! Me deixa!
20
00:03:06,334 --> 00:03:09,209
Eric, a gente precisa sair daqui agora.
Cadê a chave?
21
00:03:10,043 --> 00:03:10,876
Vamos embora.
22
00:03:17,834 --> 00:03:19,084
[suspirando]
23
00:03:22,334 --> 00:03:23,168
Cadê ele?
24
00:03:23,793 --> 00:03:25,876
Tutu, cadê ele? Você deixou ele fugir?
25
00:03:25,876 --> 00:03:26,793
A Camila...
26
00:03:27,793 --> 00:03:28,834
Eu preciso... [ofegante]
27
00:03:29,376 --> 00:03:32,001
Você precisa descansar.
Deixa que eu vou atrás deles.
28
00:03:40,959 --> 00:03:42,251
[ruídos de monstro]
29
00:04:01,793 --> 00:04:03,793
[ofegante]
30
00:04:13,626 --> 00:04:14,626
[fungando]
31
00:04:18,918 --> 00:04:20,376
Espera aqui, que eu já volto.
32
00:04:21,084 --> 00:04:23,168
[música de mistério]
33
00:04:46,209 --> 00:04:47,293
O que tá acontecendo, hein?
34
00:04:47,793 --> 00:04:50,501
Uma hora você tenta me matar,
outra hora você me salva...
35
00:04:51,043 --> 00:04:52,043
[suspirando]
36
00:04:53,001 --> 00:04:54,334
[Eric] O que vocês querem comigo?
37
00:04:56,251 --> 00:04:58,126
Como é que você fez aquilo com ela?
38
00:04:58,251 --> 00:05:00,376
Como é que você deixou a Inês no chão?
39
00:05:01,584 --> 00:05:02,918
[som de suspense]
40
00:05:08,418 --> 00:05:10,376
Ela começou a falar
umas coisas da minha infância.
41
00:05:11,459 --> 00:05:12,418
Aí eu apaguei.
42
00:05:13,084 --> 00:05:17,334
Eric, a Inês é uma entidade
muito poderosa. Ela é a Cuca.
43
00:05:25,209 --> 00:05:27,751
- Vocês todos são...
- Não tem mais "vocês", Eric.
44
00:05:28,709 --> 00:05:31,376
Quando eu te tirei de lá,
eu traí a confiança da Inês.
45
00:05:32,251 --> 00:05:34,001
Ela não vai me perdoar agora.
46
00:05:34,584 --> 00:05:36,459
[música de mistério]
47
00:05:42,793 --> 00:05:43,668
Acordou, filha?
48
00:05:46,709 --> 00:05:47,543
É...
49
00:05:48,501 --> 00:05:50,793
Essa aqui é a Camila, uma amiga do papai.
50
00:05:50,793 --> 00:05:52,334
Que linda, que você é!
51
00:05:52,334 --> 00:05:54,418
- Como é seu nome?
- Vai embora daqui.
52
00:05:54,918 --> 00:05:56,834
Que isso, Luna? Pede desculpas.
53
00:06:00,376 --> 00:06:01,209
[Eric] Luna!
54
00:06:01,959 --> 00:06:03,334
[porta batendo]
55
00:06:07,251 --> 00:06:08,626
Bom, acho melhor você ir embora.
56
00:06:15,334 --> 00:06:16,334
[porta fechando]
57
00:06:16,334 --> 00:06:18,418
[música de mistério]
58
00:06:24,334 --> 00:06:25,334
Vamos dormir, filha?
59
00:06:31,501 --> 00:06:32,376
[Luna] Quem era ela?
60
00:06:33,209 --> 00:06:34,709
É só uma amiga, Luna
61
00:06:35,543 --> 00:06:36,959
Onde você conheceu?
62
00:06:38,376 --> 00:06:39,584
[Eric] Sabia que ela é cantora?
63
00:06:40,418 --> 00:06:42,459
- Você gosta de cantar, não gosta?
- Gosto.
64
00:06:43,459 --> 00:06:45,251
Sabe quem gostava de cantar também?
65
00:06:46,251 --> 00:06:47,084
Minha mãe.
66
00:06:48,459 --> 00:06:49,376
Luna...
67
00:06:49,376 --> 00:06:51,334
Não quero que você seja amigo dela.
68
00:06:53,543 --> 00:06:54,959
Que bobagem, filha!
69
00:06:57,251 --> 00:06:58,918
[Luna] Você já esqueceu da mamãe.
70
00:07:02,376 --> 00:07:03,209
Nunca.
71
00:07:05,793 --> 00:07:06,668
[Eric] Luna, vem aqui.
72
00:07:07,168 --> 00:07:09,543
Levanta. Olha só...
73
00:07:10,209 --> 00:07:12,584
Presta bem atenção no que eu vou te falar.
74
00:07:15,209 --> 00:07:17,418
Você é a coisa
mais importante da minha vida.
75
00:07:19,459 --> 00:07:20,959
Você é mais importante
76
00:07:22,418 --> 00:07:23,751
que a minha própria vida.
77
00:07:26,959 --> 00:07:28,918
Nada nem ninguém vai tirar você de mim.
78
00:07:39,668 --> 00:07:41,668
[música de suspense]
79
00:07:52,543 --> 00:07:53,709
Camila, onde é que ele tá?
80
00:07:53,709 --> 00:07:56,043
- Me deixa, eu não vou falar.
- Eu não tô de brincadeira.
81
00:07:56,043 --> 00:07:59,293
- Eu também não e não vou falar.
- A Inês tá puta contigo.
82
00:07:59,293 --> 00:08:01,709
Como é que você foi ajudar aquele babaca?
83
00:08:01,709 --> 00:08:04,126
Se você continuar com essa merda,
a gente vai ser obrigado...
84
00:08:04,126 --> 00:08:06,251
A Inês que mandou
você me matar, é? É isso?
85
00:08:08,501 --> 00:08:09,584
Você vai ter coragem?
86
00:08:09,584 --> 00:08:10,793
[bufando]
87
00:08:31,626 --> 00:08:32,876
A Inês não manda em você.
88
00:08:34,001 --> 00:08:36,418
Você precisa pensar sozinho
e parar de fazer o que ela quer.
89
00:08:36,418 --> 00:08:39,668
Você não entende. Se não fosse por ela,
eu não seria quem eu sou.
90
00:08:39,668 --> 00:08:41,751
Se não fosse por ela,
eu talvez não estivesse vivo.
91
00:08:41,751 --> 00:08:43,876
Tutu, ela pode até te salvar...
92
00:08:45,959 --> 00:08:48,626
mas você é muito melhor do que ela,
e eu sei disso.
93
00:09:07,084 --> 00:09:08,293
[passos se aproximando]
94
00:09:19,584 --> 00:09:20,626
Cadê o policial?
95
00:09:21,168 --> 00:09:22,001
Cadê a Camila?
96
00:09:24,459 --> 00:09:26,043
Eu não consegui encontrar eles.
97
00:09:26,668 --> 00:09:29,084
[Inês] Você não enxerga o problema
que isso é pra gente?
98
00:09:34,501 --> 00:09:35,876
[música estilo batuque]
99
00:09:46,834 --> 00:09:49,459
Ei! Chora, não.
100
00:09:53,126 --> 00:09:54,126
Shh!
101
00:09:54,126 --> 00:09:55,501
Vem. Levanta.
102
00:10:13,043 --> 00:10:14,126
[Camila] Isac...
103
00:10:16,293 --> 00:10:17,168
Shh!
104
00:10:17,668 --> 00:10:20,168
Ó, pode ficar
com as bolinhas para você, tá bom?
105
00:10:20,168 --> 00:10:23,168
Agora ó, vai dormir,
senão a Cuca vai pegar, hein?
106
00:10:23,168 --> 00:10:24,168
[risos]
107
00:10:25,751 --> 00:10:28,418
Aqui? Você quer ficar aqui?
108
00:10:29,001 --> 00:10:29,834
Sério isso?
109
00:10:30,584 --> 00:10:33,584
O que é que você fez pra deixar
a bruxa puta contigo desse jeito, hein?
110
00:10:33,584 --> 00:10:35,668
Isac, posso ou não posso
ficar aqui contigo?
111
00:10:35,668 --> 00:10:38,668
É. Poder, pode.
Mas só tem um colchão, viu?
112
00:10:39,168 --> 00:10:40,001
Ai, Isac, não viaja.
113
00:10:45,543 --> 00:10:47,543
[música sombria]
114
00:11:06,709 --> 00:11:08,709
[som de aves]
115
00:12:24,251 --> 00:12:25,501
[Eric criança] Mãe?
116
00:12:27,918 --> 00:12:28,834
[ofegante]
117
00:12:45,168 --> 00:12:46,334
[porta abrindo]
118
00:12:53,334 --> 00:12:54,251
Bom dia, vó.
119
00:12:56,043 --> 00:12:56,876
Bom dia.
120
00:12:59,709 --> 00:13:00,709
Já tomou café?
121
00:13:02,626 --> 00:13:03,584
Obrigada, querido.
122
00:13:04,084 --> 00:13:06,376
Imagina, vó.
Eu que não tenho nem como te agradecer.
123
00:13:06,876 --> 00:13:08,751
O que seria de mim e da Luna
sem a senhora?
124
00:13:08,751 --> 00:13:12,834
É que eu não consigo ver você assim
distante da sua filha e ficar calada.
125
00:13:12,834 --> 00:13:15,043
Eu não posso deixar
que ela cresça sem um pai.
126
00:13:15,501 --> 00:13:16,334
Que nem eu, né?
127
00:13:19,209 --> 00:13:21,043
[Eric]
Lembro tão pouco da minha infância, vó.
128
00:13:21,918 --> 00:13:23,126
Fala de novo do meu pai?
129
00:13:24,084 --> 00:13:26,459
Eric, de novo com essa história?
130
00:13:26,459 --> 00:13:28,584
Eu quero entender melhor quem ele era.
131
00:13:29,251 --> 00:13:31,418
Talvez isso me ajude a me entender melhor.
132
00:13:32,001 --> 00:13:34,376
Eu já te falei, meu filho.
Seu pai foi um homem bom
133
00:13:34,376 --> 00:13:37,543
que morreu num acidente de carro
antes mesmo de você nascer.
134
00:13:39,209 --> 00:13:40,959
Por isso minha mãe ficou daquele jeito?
135
00:13:46,543 --> 00:13:49,834
Eu ainda me culpo
por ter colocado ela naquela clínica.
136
00:13:50,793 --> 00:13:54,418
Mas eu tinha medo que ela fizesse
alguma coisa ruim
137
00:13:54,418 --> 00:13:56,334
com ela mesma ou com você.
138
00:14:03,918 --> 00:14:07,293
[som de aviso de porta aberta]
139
00:14:13,709 --> 00:14:14,834
[suspira]
140
00:14:26,168 --> 00:14:27,001
[chamando]
141
00:14:27,001 --> 00:14:27,959
- [Márcia] Alô?
- Márcia.
142
00:14:27,959 --> 00:14:29,959
- [Márcia] Oi.
- Você consegue me cobrir hoje?
143
00:14:29,959 --> 00:14:33,001
- Segurar a onda com o Ivo?
- [Márcia] Por quê? Aconteceu alguma coisa?
144
00:14:33,001 --> 00:14:35,959
A Luna tá meio doentinha,
vou ficar aqui cuidando dela.
145
00:14:35,959 --> 00:14:38,793
Tudo bem, pode ficar tranquilo,
eu seguro as pontas por aqui, tá?
146
00:14:38,793 --> 00:14:40,709
Um beijo. Melhoras pra Luna.
147
00:14:42,209 --> 00:14:44,459
E aí? Qual é a desculpa dessa vez?
148
00:14:45,334 --> 00:14:47,293
Vai ter que resolver
uns assuntos pessoais.
149
00:14:48,376 --> 00:14:51,334
Vem cá. Por que ele voltou, se toda vez
ele tem um assunto pra resolver?
150
00:14:51,918 --> 00:14:53,376
Dá um desconto pro cara, Ivo.
151
00:14:54,084 --> 00:14:56,626
Olha aqui,
eu não sou loja para dar desconto.
152
00:14:56,626 --> 00:14:58,793
Ele vai tomar uma advertência pela falta.
153
00:14:59,876 --> 00:15:01,126
A filha dele tá doente.
154
00:15:01,126 --> 00:15:02,209
Doente tá ele.
155
00:15:02,709 --> 00:15:04,626
Obcecado com essa história
da morte da mulher,
156
00:15:04,626 --> 00:15:06,834
inventando teoria
e procurando pelo em ovo.
157
00:15:07,501 --> 00:15:08,334
Aqui ó.
158
00:15:09,543 --> 00:15:11,668
Dá baixa nesse caso,
que não é mais problema nosso.
159
00:15:12,168 --> 00:15:13,543
Agora é só com a Homicídios.
160
00:15:14,043 --> 00:15:15,126
[sussurrando] Filho da puta...
161
00:15:16,834 --> 00:15:18,126
[música de suspense]
162
00:15:25,709 --> 00:15:26,709
[porta abrindo]
163
00:15:28,293 --> 00:15:29,334
[porta fechando]
164
00:15:32,001 --> 00:15:34,459
Parece que tá começando
a gostar da cidade.
165
00:15:36,543 --> 00:15:37,959
É o túmulo, Inês.
166
00:15:38,584 --> 00:15:39,584
[Ciço] Ele tá aberto.
167
00:15:42,001 --> 00:15:43,584
[Inês] É melhor que seja importante.
168
00:15:50,043 --> 00:15:51,918
Eu não teria te chamado se não fosse.
169
00:15:55,001 --> 00:15:56,043
Quem é esse homem?
170
00:15:57,584 --> 00:15:58,543
Seu Antunes.
171
00:15:59,793 --> 00:16:01,543
Ele me chamou pra atravessar a mata.
172
00:16:02,751 --> 00:16:05,209
Mas, na verdade,
ele queria matar o Curupira.
173
00:16:06,543 --> 00:16:07,709
Aí recebeu o que mereceu.
174
00:16:09,543 --> 00:16:13,209
[Inês] Ele é tão ruim, que nem o céu,
nem a terra estão querendo a alma dele.
175
00:16:13,209 --> 00:16:15,584
[som sombrio]
176
00:16:17,584 --> 00:16:19,584
Agora essa assombração tá solta.
177
00:16:19,584 --> 00:16:20,668
[Ciço] E tá matando.
178
00:16:21,168 --> 00:16:24,584
Todo espírito precisa de um corpo.
Ele tá usando alguém pra matar.
179
00:16:26,168 --> 00:16:27,918
O Eric, aquele policial.
180
00:16:29,043 --> 00:16:29,918
[Ciço] Será, Inês?
181
00:16:30,543 --> 00:16:34,334
Ciço, eu tentei entrar na cabeça dele
e não consegui.
182
00:16:34,834 --> 00:16:37,376
- O que você viu?
- Eu vi muito pouco.
183
00:16:38,668 --> 00:16:40,751
Eu vi um homem, velas...
184
00:16:41,293 --> 00:16:44,293
Como se fosse um ritual.
Eu não consegui ir além.
185
00:16:52,459 --> 00:16:54,459
[música de mistério]
186
00:17:04,251 --> 00:17:05,543
[batidas à porta]
187
00:17:09,293 --> 00:17:10,376
[batidas à porta]
188
00:17:12,126 --> 00:17:13,793
[campainha]
189
00:17:14,751 --> 00:17:15,751
A Inês tá aí?
190
00:17:16,251 --> 00:17:18,959
- Agora não é uma boa hora.
- Preciso falar com ela, é rapidinho.
191
00:17:18,959 --> 00:17:20,501
Pode deixar, Tutu.
192
00:17:22,751 --> 00:17:23,584
Obrigada.
193
00:17:27,126 --> 00:17:29,626
Tudo bom, Inês? Obrigada por me receber.
194
00:17:31,126 --> 00:17:33,918
Só queria entender algumas coisas
que você disse lá na DPA.
195
00:17:34,876 --> 00:17:37,543
Eu quero deixar bem claro
que isso não é um interrogatório. Eu...
196
00:17:38,043 --> 00:17:39,584
só tô tentando ajudar o meu amigo.
197
00:17:40,084 --> 00:17:43,584
- Será que ele precisa de ajuda, Márcia?
- Por favor, Inês.
198
00:17:43,584 --> 00:17:46,293
Só queria saber o que vocês conversaram
quando ele esteve aqui.
199
00:17:46,293 --> 00:17:47,626
Nós não conversamos nada.
200
00:17:48,126 --> 00:17:49,626
Ele veio ver o show da Camila.
201
00:17:50,126 --> 00:17:52,751
Por que ele falou que você estava
tramando alguma coisa contra ele?
202
00:17:53,334 --> 00:17:54,209
Porque é verdade.
203
00:17:55,084 --> 00:17:57,459
Seu amigo é perigoso, Márcia.
Eu preciso proteger os meus.
204
00:17:57,459 --> 00:17:59,668
O Eric é uma boa pessoa,
Inês, eu conheço ele...
205
00:17:59,668 --> 00:18:00,584
Márcia.
206
00:18:01,584 --> 00:18:03,293
Você tá procurando no lugar errado.
207
00:18:03,293 --> 00:18:05,209
Se você quer mesmo ajudar o seu amigo,
208
00:18:05,209 --> 00:18:08,209
você tem que tentar descobrir
por que ele tá mentindo tanto para você.
209
00:18:12,626 --> 00:18:13,584
[suspirando]
210
00:18:13,584 --> 00:18:15,001
[Eric] Oi, você ligou pro Eric.
211
00:18:15,001 --> 00:18:17,084
Deixe seu recado,
e eu te retorno assim que possível.
212
00:18:17,543 --> 00:18:18,918
Ei, Eric, sou eu de novo.
213
00:18:18,918 --> 00:18:21,876
Eu preciso falar com você.
Me liga quando você puder, tá?
214
00:18:26,209 --> 00:18:28,209
[vozerio indistinto de hospital]
215
00:18:30,043 --> 00:18:31,793
- Luiza Alves?
- Isso.
216
00:18:36,793 --> 00:18:37,793
[música sombria]
217
00:18:40,876 --> 00:18:42,876
[Eric suspirando]
218
00:19:12,251 --> 00:19:13,251
Mãe?
219
00:19:17,043 --> 00:19:17,876
Mãe?
220
00:19:19,876 --> 00:19:20,709
Mãe!
221
00:19:21,584 --> 00:19:23,334
[choro engasgado]
222
00:19:27,418 --> 00:19:28,793
Para!
223
00:19:28,793 --> 00:19:31,376
Vó, me ajuda! Vó!
224
00:19:39,251 --> 00:19:40,251
[Eric] Dá licença, doutor.
225
00:19:41,709 --> 00:19:43,668
O que a minha mãe tinha, exatamente?
226
00:19:50,293 --> 00:19:52,459
[médico]
Eu nem trabalhava aqui nessa época.
227
00:19:52,459 --> 00:19:55,043
Agora tudo que a gente tem
é só esse laudo mesmo.
228
00:19:55,668 --> 00:19:58,376
Será que tem alguém aqui
que pode ter conhecido a minha mãe,
229
00:19:58,376 --> 00:19:59,459
que ainda trabalha aqui?
230
00:19:59,459 --> 00:20:02,043
Alguém que possa me ajudar
a entender melhor o que aconteceu.
231
00:20:02,543 --> 00:20:05,209
Eu acho que começou
com uma depressão pós-parto.
232
00:20:05,209 --> 00:20:08,376
Essa doença é muito comum,
mas as pessoas não dão atenção.
233
00:20:08,376 --> 00:20:11,918
Ela comentava sobre alguém com a senhora?
Ela comentou alguma vez sobre o meu pai?
234
00:20:11,918 --> 00:20:13,501
Luiza não era de falar muito.
235
00:20:16,293 --> 00:20:18,501
[enfermeira]
Mas ela desenhava bastante um homem.
236
00:20:20,168 --> 00:20:21,918
Aqui, achei.
237
00:20:28,959 --> 00:20:30,709
[música de mistério]
238
00:21:26,376 --> 00:21:27,709
[vomitando]
239
00:21:38,751 --> 00:21:39,626
[porta batendo]
240
00:21:41,251 --> 00:21:42,084
Eric?
241
00:21:43,501 --> 00:21:44,376
Tudo bem?
242
00:21:52,668 --> 00:21:53,501
Era esse?
243
00:21:54,293 --> 00:21:55,209
Esse era meu pai?
244
00:21:57,459 --> 00:21:58,376
Responde, vó.
245
00:21:58,876 --> 00:22:00,168
[Januária ofegante]
246
00:22:00,834 --> 00:22:02,834
[samba tocando]
247
00:22:11,043 --> 00:22:13,501
- Minha mãe tá fula comigo.
- O quê?
248
00:22:13,501 --> 00:22:15,668
Minha mãe tá fula comigo.
249
00:22:16,209 --> 00:22:18,709
- Eu acho que ela tá desconfiada.
- Da gente?
250
00:22:20,209 --> 00:22:22,418
Na verdade,
eu tenho uma coisa pra te contar.
251
00:22:23,459 --> 00:22:25,084
Então me fala depois.
252
00:22:37,543 --> 00:22:39,793
É sério, Manaus. Me escuta.
253
00:22:41,459 --> 00:22:43,543
Fala.
254
00:22:43,543 --> 00:22:44,793
Eu tô grávida.
255
00:22:46,043 --> 00:22:48,584
[samba de fundo vai desaparecendo]
[som de aves]
256
00:22:50,293 --> 00:22:52,668
Você tá grávida?
257
00:22:53,168 --> 00:22:54,418
A gente vai ter um filho?
258
00:22:54,418 --> 00:22:56,334
[rindo] Sim.
259
00:22:57,168 --> 00:22:58,126
Meu amor...
260
00:22:58,834 --> 00:23:00,959
[samba volta a ficar audível]
261
00:23:00,959 --> 00:23:02,209
[risos]
262
00:23:06,459 --> 00:23:08,584
Foi a última vez que eles se viram.
263
00:23:10,751 --> 00:23:12,334
Ele nunca mais apareceu.
264
00:23:15,543 --> 00:23:18,834
Eu não queria que você crescesse
sabendo que foi abandonado.
265
00:23:19,793 --> 00:23:23,626
Você já não tinha sua mãe.
Era muita coisa pra você.
266
00:23:30,001 --> 00:23:30,834
Desculpa.
267
00:23:35,876 --> 00:23:36,876
Ó! Vem aqui.
268
00:23:38,418 --> 00:23:40,168
Você é muito princesa pra pegar essa fila.
269
00:23:40,168 --> 00:23:42,709
Por favor, fica aqui um pouquinho,
que eu vou lá e volto, tá?
270
00:23:44,293 --> 00:23:46,959
Pilotinho! [risos]
271
00:23:46,959 --> 00:23:48,376
[Iberê] Sai, Isac!
272
00:23:48,376 --> 00:23:52,126
- Tá aprontando, né?
- Eu lá sou pessoa de aprontar? Tá maluco?
273
00:23:52,126 --> 00:23:55,126
Vamos comer. Vai comer! Vai.
274
00:23:55,126 --> 00:23:57,209
Pro chão. Aí, garotão!
275
00:24:03,209 --> 00:24:05,209
- Sai daqui, cachorro pulguento!
- [cachorro chorando]
276
00:24:05,209 --> 00:24:06,668
[grunhindo de raiva]
277
00:24:07,293 --> 00:24:08,959
[vozerio de confusão]
278
00:24:19,959 --> 00:24:21,584
- O que foi?
- O que você tá fazendo?
279
00:24:21,584 --> 00:24:24,293
Tá querendo aparecer?
Tá querendo se mostrar, Iberê?
280
00:24:24,293 --> 00:24:25,668
O que ela tá fazendo aqui?
281
00:24:25,668 --> 00:24:28,959
- Ela só veio me pedir ajuda. O que tem?
- Ajuda?
282
00:24:30,084 --> 00:24:32,751
- Essa garota veio trazer problema, Isac.
- Que problema, Iberê?
283
00:24:32,751 --> 00:24:33,959
"Que problema?"
284
00:24:33,959 --> 00:24:34,959
Cadê os outros?
285
00:24:35,543 --> 00:24:36,793
- Cadê os outros?
- Que outros?
286
00:24:36,793 --> 00:24:38,918
"Que outros?" Onde tem um, tem outro.
287
00:24:39,543 --> 00:24:41,168
[Iberê] Se tu não tirar ela daqui agora,
288
00:24:41,168 --> 00:24:42,876
tu vai ter que sair com ela também.
289
00:24:44,376 --> 00:24:48,209
- Agora!
- Calma! Vai arrancar minha outra perna?
290
00:24:52,584 --> 00:24:54,418
Que foi, garoto? Parece que nunca me viu.
291
00:24:56,876 --> 00:24:58,793
Então, é que...
292
00:25:00,168 --> 00:25:02,793
eu acho que não dá mais
pra você ficar aqui, sabe?
293
00:25:03,793 --> 00:25:06,126
Não é que não dê pra você ficar aqui,
294
00:25:06,126 --> 00:25:08,543
até dá pra você ficar,
pode ficar aqui o tempo que quiser.
295
00:25:08,543 --> 00:25:10,876
Mas não por muito tempo, entendeu?
296
00:25:10,876 --> 00:25:14,668
É que, não sei,
podem começar a vir atrás de você...
297
00:25:15,626 --> 00:25:17,626
Eu só tô tentando evitar confusão, sabe?
298
00:25:21,501 --> 00:25:22,376
Isac...
299
00:25:24,126 --> 00:25:25,793
- Quem era aquele cara?
- Que cara?
300
00:25:26,334 --> 00:25:28,459
Sem bobeira, vai. Eu vi.
301
00:25:29,334 --> 00:25:30,584
Eu vi como ele controlou o fogo.
302
00:25:31,084 --> 00:25:32,751
[música de mistério]
303
00:25:35,084 --> 00:25:36,834
[cachorro chorando]
304
00:25:40,501 --> 00:25:41,584
[mulher] É só isso?
305
00:25:41,584 --> 00:25:44,418
Então beleza, gente. Tá tudo ok.
306
00:25:45,126 --> 00:25:45,959
Podem ir, tá?
307
00:25:47,126 --> 00:25:48,251
Tudo bom?
308
00:25:48,251 --> 00:25:51,668
Queria saber sobre um boto cor-de-rosa
que foi incinerado no início da semana.
309
00:25:51,668 --> 00:25:53,668
Nós não recebemos nenhum boto aqui, não.
310
00:25:56,584 --> 00:25:57,626
Você tem certeza?
311
00:25:58,543 --> 00:26:01,626
Querida, se tivesse aparecido
um boto aqui, eu teria lembrado.
312
00:26:02,251 --> 00:26:05,084
- Ainda mais cor-de-rosa.
- Você pode verificar, por favor?
313
00:26:07,084 --> 00:26:08,001
[resmungando]
314
00:26:11,168 --> 00:26:14,376
Cinco cachorros, três gatos,
um macaco-prego e um jacaré.
315
00:26:15,543 --> 00:26:16,543
Tá bom pra você?
316
00:26:19,084 --> 00:26:20,084
Tá.
317
00:26:20,668 --> 00:26:21,501
Pode ir vindo.
318
00:26:21,501 --> 00:26:22,876
[Eric] Oi, você ligou pro Eric.
319
00:26:22,876 --> 00:26:25,168
Deixe seu recado,
que eu te retorno assim que possível.
320
00:26:27,001 --> 00:26:29,376
Tonho, deixa a Marinalva assinar primeiro,
depois você faz.
321
00:26:29,376 --> 00:26:31,709
Ó, Marinalva, tá tudo aqui explicadinho.
322
00:26:31,709 --> 00:26:34,834
A Dra. Marta tá aqui pra esclarecer
qualquer dúvida que você tenha.
323
00:26:34,834 --> 00:26:38,043
Eu preciso que você assine aqui,
no final e na última página, tá?
324
00:26:39,751 --> 00:26:40,751
Fabiana!
325
00:26:41,376 --> 00:26:43,293
- Fabiana.
- O que foi, João?
326
00:26:44,251 --> 00:26:45,251
Como é que você tá?
327
00:26:45,751 --> 00:26:48,251
Você quer mesmo saber
ou veio me pedir para assinar esse papel?
328
00:26:48,751 --> 00:26:51,376
- Eu não vou embora daqui, João.
- Eu me preocupo com você.
329
00:26:51,376 --> 00:26:52,376
Com vocês.
330
00:26:53,168 --> 00:26:55,418
Você precisa pensar
no jeito de criar melhor essa criança,
331
00:26:55,543 --> 00:26:58,084
dar um futuro melhor pra ela,
tirar daqui, desse fim de mundo.
332
00:26:58,668 --> 00:27:01,126
- Eu sei que o filho não é meu, só que...
- Você tá certo, João.
333
00:27:02,251 --> 00:27:03,293
Esse filho não é seu.
334
00:27:04,251 --> 00:27:06,168
Como é que você vai criar
esse bebê, Fabiana?
335
00:27:07,084 --> 00:27:07,918
[João] Fabiana!
336
00:27:18,918 --> 00:27:20,751
[música sombria]
337
00:27:22,376 --> 00:27:23,334
[suspirando]
338
00:27:31,043 --> 00:27:32,001
O que é isso?
339
00:27:32,001 --> 00:27:33,876
Esses desenhos estavam
nas coisas da minha mãe,
340
00:27:33,876 --> 00:27:35,251
numa clínica psiquiátrica.
341
00:27:48,543 --> 00:27:50,001
Eu sou filho do Manaus, Ciço.
342
00:27:51,084 --> 00:27:52,334
Ai, Márcia...
343
00:27:52,334 --> 00:27:54,418
Tanta coisa acontecendo...
344
00:27:54,418 --> 00:27:57,793
- Olha, foi bom você ter vindo, viu?
- Oi, meu amor!
345
00:27:59,251 --> 00:28:00,126
Ela já tá melhor?
346
00:28:02,251 --> 00:28:04,001
- Melhor?
- Ela não estava doente?
347
00:28:04,584 --> 00:28:05,751
Não.
348
00:28:05,751 --> 00:28:10,459
Ela teve febre uns dias atrás,
mas hoje acordou muito bem.
349
00:28:11,043 --> 00:28:11,959
Ai, mas...
350
00:28:13,001 --> 00:28:15,501
não é só ela
que tá me preocupando não, sabe?
351
00:28:16,043 --> 00:28:19,459
Ele tá por aí? Tentei falar com ele
mais cedo, mas ele não me atendeu.
352
00:28:21,876 --> 00:28:23,709
Ele não foi trabalhar hoje de manhã?
353
00:28:25,668 --> 00:28:27,668
[som de aves]
354
00:28:33,584 --> 00:28:35,584
[música sombria]
355
00:28:58,626 --> 00:29:01,709
Dona Januária, a senhora tem certeza
que ele não estava aqui na terça à noite?
356
00:29:01,709 --> 00:29:03,126
Ele saiu de madrugada.
357
00:29:03,626 --> 00:29:04,668
Na segunda também.
358
00:29:05,751 --> 00:29:07,126
[Januária] Ele anda muito estranho.
359
00:29:07,543 --> 00:29:09,543
[música sombria]
360
00:29:21,126 --> 00:29:22,126
Chegamos.
361
00:29:24,876 --> 00:29:26,251
O que é isso? Onde a gente tá?
362
00:29:36,334 --> 00:29:39,584
Essa força está se espalhando,
e ela suga toda a vida ao redor.
363
00:29:40,168 --> 00:29:41,668
O que a gente faz com ele?
364
00:29:42,293 --> 00:29:44,334
[Inês] Vamos aprisionar esse corpo seco.
365
00:29:48,043 --> 00:29:50,459
[Inês]Vamos manter essa alma
presa na terra.
366
00:29:56,709 --> 00:29:57,709
[ofegante]
367
00:30:00,293 --> 00:30:03,293
[Inês] Que a terra coma teu corpo
e prenda tua alma.
368
00:30:05,501 --> 00:30:06,376
[grito de força]
369
00:30:09,793 --> 00:30:11,043
[Ciço] O túmulo foi aberto,
370
00:30:11,751 --> 00:30:13,126
e a maldição foi solta.
371
00:30:15,501 --> 00:30:16,584
Então foi...
372
00:30:16,584 --> 00:30:18,626
Foi esse corpo seco que matou o Manaus?
373
00:30:24,334 --> 00:30:26,168
Foi ele que matou a Gabriela também?
374
00:30:41,293 --> 00:30:42,418
Abre a mão, por favor.
375
00:30:47,001 --> 00:30:48,001
[tossindo]
376
00:30:48,001 --> 00:30:49,126
[Eric] Gabriela!
377
00:30:50,501 --> 00:30:52,126
Que isso, Ciço? O que você tá fazendo?
378
00:30:55,168 --> 00:30:58,709
[Ciço] Você tem sangue humano
e sangue de entidade.
379
00:30:59,751 --> 00:31:01,459
Você pode ser esse canal.
380
00:31:02,793 --> 00:31:03,918
E, pra descobrir,
381
00:31:05,001 --> 00:31:07,376
você precisa passar por um ritual.
382
00:31:12,459 --> 00:31:13,418
Isso é uma loucura.
383
00:31:17,084 --> 00:31:18,626
Alô, Albuquerque? É a Márcia.
384
00:31:18,626 --> 00:31:22,043
Preciso de uma ajuda sua.
Você consegue rastrear o GPS de um carro?
385
00:31:22,543 --> 00:31:24,918
- [Albuquerque] Consigo.
- Vou te mandar as informações.
386
00:31:28,834 --> 00:31:29,751
[Inês] Tutu.
387
00:31:31,126 --> 00:31:33,293
Resolve isso de uma vez por todas.
388
00:31:34,959 --> 00:31:35,834
[Inês suspirando]
389
00:31:40,209 --> 00:31:42,209
[música de suspense]
390
00:31:48,084 --> 00:31:50,334
[som de água derramando]
391
00:32:10,501 --> 00:32:11,334
Oi, Eric.
392
00:32:17,168 --> 00:32:18,043
[Fabiana] Tá tudo bem?
393
00:32:19,501 --> 00:32:20,334
Tudo.
394
00:32:22,918 --> 00:32:25,209
Vocês descobriram alguma coisa
do caso do Manaus?
395
00:32:26,584 --> 00:32:27,959
Não. Quer dizer...
396
00:32:32,543 --> 00:32:33,876
Fabiana, escuta uma coisa...
397
00:32:35,126 --> 00:32:37,543
Esquece esse cara, esquece essa história.
398
00:32:37,543 --> 00:32:39,751
Pensa em você e pensa no seu filho.
399
00:32:41,043 --> 00:32:41,876
Só.
400
00:32:50,876 --> 00:32:51,918
[porta do carro abrindo]
401
00:33:32,376 --> 00:33:33,668
[música de suspense]
402
00:33:53,668 --> 00:33:54,501
[carro desligando]
403
00:33:59,834 --> 00:34:01,001
[som de passos rápidos]
404
00:34:09,418 --> 00:34:10,459
[respiração de animal]
405
00:34:14,959 --> 00:34:16,376
[som de corrente]
406
00:34:23,418 --> 00:34:25,418
[grunhidos]
407
00:34:27,543 --> 00:34:28,584
[gritos]
408
00:34:29,084 --> 00:34:30,876
[reações de sufocamento]
409
00:34:38,126 --> 00:34:39,376
[sufocando]
410
00:34:40,918 --> 00:34:42,209
[Luna gritando]
411
00:34:42,959 --> 00:34:44,001
[Luna] Vó!
412
00:34:47,959 --> 00:34:49,584
[ofegante] Pai!
413
00:34:50,293 --> 00:34:51,293
Pai, levanta.
414
00:34:51,293 --> 00:34:52,209
Pai!
415
00:34:53,876 --> 00:34:55,876
[música de encerramento]