1
00:01:14,418 --> 00:01:15,251
Hei...
2
00:01:49,668 --> 00:01:51,043
{\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
3
00:02:32,376 --> 00:02:33,251
{\an8}Inês!
4
00:02:34,084 --> 00:02:37,584
{\an8}Mitä teit hänelle? Kusipää.
5
00:02:40,126 --> 00:02:42,334
Nouse ylös, Eric.
6
00:02:45,043 --> 00:02:47,376
Camila, hän jää tänne.
7
00:02:58,293 --> 00:03:00,334
Nouse ylös nyt.
8
00:03:03,459 --> 00:03:05,168
Päästä minut, Camila.
9
00:03:06,334 --> 00:03:09,209
Eric, meidän pitää lähteä.
Anna auton avaimet.
10
00:03:09,959 --> 00:03:10,793
Mennään.
11
00:03:22,334 --> 00:03:23,251
Missä Eric on?
12
00:03:23,751 --> 00:03:26,793
Vastaa, Tutu. Päästitkö hänet?
- Camila päästi.
13
00:03:27,876 --> 00:03:28,876
Minun pitää...
14
00:03:29,376 --> 00:03:32,001
Levätä. Minä menen perään.
15
00:04:18,959 --> 00:04:20,293
Tulen kohta takaisin.
16
00:04:46,168 --> 00:04:47,668
Mitä tämä on?
17
00:04:47,668 --> 00:04:50,459
Ensin yrität tappaa,
sitten pelastat henkeni.
18
00:04:53,001 --> 00:04:54,334
Mitä tahdot minusta?
19
00:04:56,251 --> 00:05:00,251
Miten teit sen? Miten kukistit hänet?
20
00:05:08,418 --> 00:05:10,376
Hän puhui jotain lapsuudestani.
21
00:05:11,459 --> 00:05:12,418
Sitten pimeni.
22
00:05:13,084 --> 00:05:17,251
Inês on todella voimakas. Hän on Cuca.
23
00:05:25,209 --> 00:05:27,834
Te olette kaikki...
- Ei ole enää mitään meitä.
24
00:05:28,709 --> 00:05:31,376
Pelastaessani sinut petin Inêsin.
25
00:05:32,334 --> 00:05:34,251
En saa sitä ikinä anteeksi.
26
00:05:42,793 --> 00:05:43,876
Vieläkö valvot?
27
00:05:48,501 --> 00:05:50,793
Tässä on Camila, isän ystävä.
28
00:05:50,793 --> 00:05:52,293
Oletpa sievä tyttö.
29
00:05:52,293 --> 00:05:54,793
Mikä on nimesi?
- Mene pois.
30
00:05:54,793 --> 00:05:57,126
Mitä ihmettä, Luna? Pyydä anteeksi.
31
00:06:00,376 --> 00:06:01,209
Luna!
32
00:06:07,209 --> 00:06:08,709
Sinun on paras lähteä.
33
00:06:24,293 --> 00:06:25,376
Nukkuma-aika.
34
00:06:31,501 --> 00:06:32,626
Kuka se oli?
35
00:06:33,251 --> 00:06:35,001
Pelkkä ystävä.
36
00:06:35,501 --> 00:06:36,959
Missä tapasitte?
37
00:06:38,334 --> 00:06:39,793
Hän on laulaja.
38
00:06:40,418 --> 00:06:42,709
Sinähän tykkäät laulaa.
- Joo.
39
00:06:43,459 --> 00:06:45,251
Arvaa, kuka muu lauloi.
40
00:06:46,209 --> 00:06:47,126
Äiti.
41
00:06:48,418 --> 00:06:49,376
Luna...
42
00:06:49,376 --> 00:06:51,626
En tykkää, että olette ystäviä.
43
00:06:53,418 --> 00:06:55,168
Älähän nyt, kulta.
44
00:06:57,168 --> 00:06:59,209
Unohdit jo kokonaan äidin.
45
00:07:02,334 --> 00:07:03,168
En koskaan.
46
00:07:05,751 --> 00:07:07,084
Tulehan tänne.
47
00:07:07,084 --> 00:07:10,126
Nouse istumaan. Kuule.
48
00:07:10,126 --> 00:07:12,876
Kuuntele nyt tosi tarkkaan.
49
00:07:15,251 --> 00:07:17,751
Sinä olet tärkeintä elämässäni.
50
00:07:19,418 --> 00:07:21,251
Tärkeämpi -
51
00:07:22,376 --> 00:07:24,043
kuin oma elämäni.
52
00:07:26,918 --> 00:07:29,168
Kukaan tai mikään ei tule väliimme.
53
00:07:52,543 --> 00:07:54,751
Camila. Missä hän on?
- Irti. En kerro.
54
00:07:54,751 --> 00:07:57,418
Olen tosissani.
- Sama täällä. En puhu.
55
00:07:57,418 --> 00:08:01,626
Inês kihisee raivosta.
Miksi autoit sitä ääliötä?
56
00:08:01,626 --> 00:08:03,876
Ellet jätä muuta vaihtoehtoa...
57
00:08:03,876 --> 00:08:06,459
Lähettikö hän tappamaan minut?
58
00:08:08,501 --> 00:08:09,751
Kestääkö kantti?
59
00:08:31,626 --> 00:08:33,001
Inês ei ole mestarisi.
60
00:08:33,959 --> 00:08:36,376
Ajattelisit itse. Et ole sätkynukke.
61
00:08:36,376 --> 00:08:39,709
Et ymmärrä. Ilman häntä en olisi tässä.
62
00:08:39,709 --> 00:08:41,834
Tuskin olisin elossakaan.
63
00:08:41,834 --> 00:08:44,168
Tutu, vaikka Inês pelastikin sinut,
64
00:08:46,001 --> 00:08:48,918
olet paljon häntä parempi. Tiedän sen.
65
00:09:19,584 --> 00:09:22,001
Missä kyttä on? Entä Camila?
66
00:09:24,459 --> 00:09:26,168
En löytänyt kumpaakaan.
67
00:09:26,668 --> 00:09:29,251
Ymmärrät kai, että se on ongelma?
68
00:09:46,959 --> 00:09:49,751
Hei. Leuka pystyyn.
69
00:09:54,251 --> 00:09:55,584
Nousehan ylös.
70
00:10:13,043 --> 00:10:14,126
Isac.
71
00:10:18,334 --> 00:10:20,209
Ota sinä nämä.
72
00:10:20,209 --> 00:10:23,251
Ja hei, menehän nukkumaan,
ettei Cuca nappaa.
73
00:10:25,751 --> 00:10:26,793
Tännekö?
74
00:10:27,293 --> 00:10:30,501
Haluatko oikeasti jäädä tänne?
75
00:10:30,501 --> 00:10:33,584
Mikä sai noidan niin raivoihinsa?
76
00:10:33,584 --> 00:10:35,626
Voinko jäädä vai en?
77
00:10:35,626 --> 00:10:40,251
Mikäs siinä. Patjoja tosin on vain yksi.
-Älä yritä.
78
00:12:24,834 --> 00:12:26,001
Äiti?
79
00:12:53,293 --> 00:12:54,251
Huomenta, mummi.
80
00:12:56,043 --> 00:12:56,876
Huomenta.
81
00:12:59,709 --> 00:13:00,709
Otatko aamupalaa?
82
00:13:02,626 --> 00:13:03,959
Kiitos, kulta.
83
00:13:03,959 --> 00:13:08,751
En voi kiittää tarpeeksi.
Olisimme Lunan kanssa hukassa ilman sinua.
84
00:13:08,751 --> 00:13:12,834
En voi katsoa hiljaa sivusta,
kun etäännyt tyttärestäsi.
85
00:13:12,834 --> 00:13:15,459
Tyttö ei saa varttua ilman isäänsä.
86
00:13:15,459 --> 00:13:16,459
Kuten minä.
87
00:13:19,293 --> 00:13:23,251
En muista paljoakaan lapsuudestani.
Kertoisitko isästäni?
88
00:13:24,043 --> 00:13:26,459
Eric, joko sinä taas aloitat?
89
00:13:26,459 --> 00:13:31,376
Haluan vain tietää, kuka hän oli.
Ehkä ymmärrän itseänikin paremmin.
90
00:13:31,959 --> 00:13:34,334
Kerroin jo, poika. Isäsi oli hyvä mies.
91
00:13:34,334 --> 00:13:37,876
Hän kuoli auto-onnettomuudessa
ennen syntymääsi.
92
00:13:39,168 --> 00:13:40,918
Siksikö äiti oli sellainen?
93
00:13:46,501 --> 00:13:50,001
En anna itselleni anteeksi,
että passitin hänet klinikalle.
94
00:13:50,709 --> 00:13:56,709
Pelkäsin vain niin kovin,
että hän satuttaa itseään tai sinua.
95
00:14:27,084 --> 00:14:27,918
Hei.
- Márcia?
96
00:14:27,918 --> 00:14:31,001
Niin?
- Suojaisitko selustani Ivon kanssa?
97
00:14:31,001 --> 00:14:32,959
Miksi? Tapahtuiko jotain?
98
00:14:32,959 --> 00:14:35,959
Luna on vähän kipeä.
Jään kotiin hoitamaan häntä.
99
00:14:35,959 --> 00:14:38,834
Sopiihan se. Älä siitä huoli.
100
00:14:38,834 --> 00:14:41,001
Parempia vointeja. Moikka.
101
00:14:42,168 --> 00:14:44,459
Mikä on tekosyy tällä kertaa?
102
00:14:45,334 --> 00:14:47,293
Henkilökohtaisia huolia.
103
00:14:48,418 --> 00:14:51,793
Miksi palata töihin,
jos hänellä on koko ajan muuta?
104
00:14:51,793 --> 00:14:53,418
Anna vähän löysää, Ivo.
105
00:14:54,084 --> 00:14:56,626
En ole hänen äitinsä.
106
00:14:56,626 --> 00:14:58,584
Tästä tulee varoitus.
107
00:14:59,793 --> 00:15:02,626
Tytär on sairaana.
- Eric tässä on sairas.
108
00:15:02,626 --> 00:15:06,626
Vainoharhainen vaimonsa kuolemasta.
Tarttuu jokaiseen oljenkorteen.
109
00:15:07,459 --> 00:15:08,334
Tässä.
110
00:15:09,501 --> 00:15:12,126
Pistä pakettiin.
Juttu ei kuulu enää meille.
111
00:15:12,126 --> 00:15:13,709
Murharyhmä setviköön.
112
00:15:13,709 --> 00:15:14,959
Mulkku.
113
00:15:31,959 --> 00:15:34,793
Totutteletko kaupunkiin?
114
00:15:36,543 --> 00:15:37,959
Hauta, Inês.
115
00:15:38,543 --> 00:15:39,751
Se on auki.
116
00:15:42,001 --> 00:15:43,751
Tämän on paras olla tärkeää.
117
00:15:50,043 --> 00:15:51,959
En kai muuten toisi sinua tänne.
118
00:15:55,043 --> 00:15:56,209
Kuka tämä mies on?
119
00:15:57,584 --> 00:15:58,543
Herra Antunes.
120
00:15:59,793 --> 00:16:01,543
Pyysi minut oppaakseen,
121
00:16:02,793 --> 00:16:05,459
mutta suunnittelikin Curupiran tappamista.
122
00:16:06,543 --> 00:16:08,001
Sitä saa, mitä tilaa.
123
00:16:09,584 --> 00:16:13,418
Hän on niin paha, ettei sielu kelpaa
taivaaseen eikä helvettiin.
124
00:16:17,584 --> 00:16:19,584
Aave on nyt vapaana,
125
00:16:19,584 --> 00:16:21,084
ja se tappaa.
126
00:16:21,084 --> 00:16:24,668
Sielu tarvitsee ruumiin.
Hän käyttää jotakuta tappamaan.
127
00:16:26,168 --> 00:16:27,918
Eric. Se poliisi.
128
00:16:29,001 --> 00:16:30,418
Niinkö luulet?
129
00:16:30,418 --> 00:16:34,751
Ciço, yritin turhaan
päästä hänen päänsä sisään.
130
00:16:34,751 --> 00:16:36,793
Mitä näit?
- En tarpeeksi.
131
00:16:38,709 --> 00:16:41,251
Miehen ja kynttilöitä.
132
00:16:41,251 --> 00:16:44,251
Se oli jokin rituaali.
En päässyt pidemmälle.
133
00:17:14,668 --> 00:17:17,501
Onko Inês täällä?
- Nyt ei ole hyvä hetki.
134
00:17:17,501 --> 00:17:20,501
Tämä ei vie kauaa.
- Ei haittaa, Tutu.
135
00:17:22,709 --> 00:17:23,668
Kiitos.
136
00:17:27,126 --> 00:17:29,918
Mitä kuuluu? Kiitos, että sain tulla.
137
00:17:31,126 --> 00:17:34,209
Halusin ymmärtää paremmin,
mistä aiemmin oli puhetta.
138
00:17:34,918 --> 00:17:40,001
Selvyyden vuoksi, tämä ei ole kuulustelu.
Yritän vain auttaa ystävääni.
139
00:17:40,001 --> 00:17:42,334
Miksi luulet, että hän tarvitsee apua?
140
00:17:42,334 --> 00:17:43,543
Ole kiltti.
141
00:17:43,543 --> 00:17:47,584
Mistä puhuitte, kun hän kävi täällä?
- Emme puhuneet.
142
00:17:48,084 --> 00:17:50,043
Hän tuli Camilan esitykseen.
143
00:17:50,043 --> 00:17:52,751
Miksi hän väitti, että juonittelet?
144
00:17:53,334 --> 00:17:57,459
Koska se on totta.
Hän on vaarallinen ja suojelen väkeäni.
145
00:17:57,459 --> 00:17:59,668
Tunnen Ericin. Hän on hyvä ihminen...
146
00:17:59,668 --> 00:18:00,751
Márcia.
147
00:18:01,584 --> 00:18:03,334
Etsit väärästä paikasta.
148
00:18:03,334 --> 00:18:05,209
Mikäli todella haluat auttaa,
149
00:18:05,209 --> 00:18:08,501
selvitä ensin,
miksi hän valehtelee sinulle.
150
00:18:13,626 --> 00:18:16,876
Hei, tässä Eric.
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
151
00:18:17,501 --> 00:18:18,918
Minä täällä taas.
152
00:18:18,918 --> 00:18:22,126
Minulla on asiaa. Soita heti, kun voit.
153
00:18:30,043 --> 00:18:31,793
Luiza Alves?
- Kyllä.
154
00:18:57,543 --> 00:18:58,751
POTILAS: LUIZA ALVES
155
00:18:58,751 --> 00:19:00,418
DIAGNOOSI: VAKAVA MASENNUS
156
00:19:03,668 --> 00:19:06,334
KUOLINSYY: ITSEMURHA
157
00:19:12,251 --> 00:19:13,251
Äiti?
158
00:19:17,001 --> 00:19:17,834
Äiti?
159
00:19:19,876 --> 00:19:20,709
Äiti?
160
00:19:27,376 --> 00:19:30,793
Älä. Mummi, tule auttamaan!
161
00:19:30,793 --> 00:19:31,876
Mummi!
162
00:19:39,168 --> 00:19:40,251
Anteeksi, tohtori.
163
00:19:41,668 --> 00:19:43,709
Mikä äitiäni oikeastaan vaivasi?
164
00:19:50,293 --> 00:19:52,459
En ollut silloin vielä täällä.
165
00:19:52,459 --> 00:19:55,584
Vain nämä asiakirjat ovat jäljellä.
166
00:19:55,584 --> 00:19:59,376
Olisiko täällä ketään, joka tunsi äitini?
167
00:19:59,376 --> 00:20:02,001
Ehkä ymmärtäisin paremmin, mitä tapahtui.
168
00:20:02,501 --> 00:20:05,209
Se alkoi
synnytyksen jälkeisestä masennuksesta.
169
00:20:05,209 --> 00:20:08,376
Se on yleinen vaiva,
johon ei kiinnitetä huomiota.
170
00:20:08,376 --> 00:20:11,918
Puhuiko hän kenestäkään erityisesti?
Vaikka isästäni?
171
00:20:11,918 --> 00:20:13,959
Luiza ei paljoa puhunut.
172
00:20:16,251 --> 00:20:18,584
Mutta hän piirsi aina erään miehen.
173
00:20:20,126 --> 00:20:21,959
Tässähän se onkin.
174
00:21:41,251 --> 00:21:42,168
Eric?
175
00:21:43,543 --> 00:21:44,501
Kaikki hyvin?
176
00:21:52,668 --> 00:21:53,501
Onko se hän?
177
00:21:54,293 --> 00:21:55,293
Onko hän isäni?
178
00:21:57,459 --> 00:21:58,376
Vastaa, mummi.
179
00:22:11,084 --> 00:22:13,543
Äitini on raivona.
- Mitä?
180
00:22:13,543 --> 00:22:15,709
Äitini on ihan raivona!
181
00:22:16,251 --> 00:22:18,876
Hän alkaa epäillä.
- Meitäkö?
182
00:22:20,168 --> 00:22:22,543
Minulla on itse asiassa asiaa.
183
00:22:23,459 --> 00:22:25,251
Kerro myöhemmin.
184
00:22:37,584 --> 00:22:39,959
Se on tärkeää, Manaus. Kuuntele.
185
00:22:41,501 --> 00:22:44,751
No kerro.
- Olen raskaana.
186
00:22:50,251 --> 00:22:53,084
Oletko raskaana? Oikeasti?
187
00:22:53,084 --> 00:22:54,543
Tuleeko meille vauva?
188
00:22:55,418 --> 00:22:56,376
Tulee.
189
00:22:57,209 --> 00:22:58,376
Voi, kulta.
190
00:23:06,334 --> 00:23:08,584
Se oli heidän viimeinen kohtaamisensa.
191
00:23:10,709 --> 00:23:12,209
Miestä ei enää näkynyt.
192
00:23:15,543 --> 00:23:18,834
En halunnut,
että vartut hylättynä lapsena.
193
00:23:19,751 --> 00:23:23,834
Äitisi oli poissa. Siinä oli jo kylliksi.
194
00:23:30,043 --> 00:23:31,001
Anna anteeksi.
195
00:23:35,876 --> 00:23:37,126
Hei, tule tänne.
196
00:23:38,334 --> 00:23:42,668
Eiväthän prinsessat jonota.
Odota siinä, palaan pian.
197
00:23:44,251 --> 00:23:45,918
Pikkuinen Pilot.
198
00:23:46,584 --> 00:23:47,918
Lähde vetämään, Isac.
199
00:23:48,459 --> 00:23:52,168
Olet pahoilla teillä.
- En ole sellainen.
200
00:23:52,168 --> 00:23:55,168
Nyt otetaan kunnon haukku.
Menehän syömään.
201
00:23:56,084 --> 00:23:57,418
Hyvä, poika.
202
00:24:03,209 --> 00:24:04,709
Pois siitä, kirppukasa!
203
00:24:20,501 --> 00:24:21,709
Mitä nyt?
- Mitä aiot?
204
00:24:21,709 --> 00:24:24,293
Mitä yrität esittää, Iberê?
205
00:24:24,293 --> 00:24:25,668
Miksi hän on täällä?
206
00:24:25,668 --> 00:24:27,501
Hän pyysi apuani.
207
00:24:27,501 --> 00:24:29,126
Mitä sitten?
- Vai apua?
208
00:24:30,084 --> 00:24:32,751
Tyttö tietää ongelmia.
- Mitä ongelmia?
209
00:24:32,751 --> 00:24:33,959
Kysytkin vielä.
210
00:24:33,959 --> 00:24:36,834
Missä muut ovat?
- Ketkä muut?
211
00:24:36,834 --> 00:24:39,418
Etkö tiedä? Eivät ne liiku yksin.
212
00:24:39,418 --> 00:24:41,168
Ellet vie häntä heti pois,
213
00:24:41,168 --> 00:24:43,084
saat pakata omatkin nyssykkäsi.
214
00:24:44,376 --> 00:24:48,334
Nyt!
- Hei! Minulla on vain yksi jalka jäljellä.
215
00:24:52,543 --> 00:24:54,418
Mitä nyt? Miksi tuijotat?
216
00:24:56,834 --> 00:24:58,959
No kun...
217
00:25:00,168 --> 00:25:02,793
Et voi enää jäädä tänne.
218
00:25:03,751 --> 00:25:06,126
Tai ei sillä, ettet voi.
219
00:25:06,126 --> 00:25:08,543
Ole niin kauan kuin haluat.
220
00:25:08,543 --> 00:25:10,293
Muttei ehkä kovin kauaa.
221
00:25:11,043 --> 00:25:14,793
Joku tulee vielä etsimään.
222
00:25:15,668 --> 00:25:17,834
En halua meille mitään ongelmia.
223
00:25:21,459 --> 00:25:22,501
Isac.
224
00:25:24,168 --> 00:25:26,209
Kuka se tyyppi oli?
- Kuka?
225
00:25:26,209 --> 00:25:27,459
Älä esitä tyhmää.
226
00:25:27,959 --> 00:25:30,584
Minä näin. Hän hallitsi tulta.
227
00:25:40,376 --> 00:25:41,584
Siinäkö kaikki?
228
00:25:41,584 --> 00:25:44,918
Selvän teki. Kaikki on kunnossa.
229
00:25:44,918 --> 00:25:46,084
Menkää vain.
230
00:25:46,084 --> 00:25:47,043
POLTTOUUNI
231
00:25:47,043 --> 00:25:48,251
Terve.
232
00:25:48,251 --> 00:25:51,668
Kysyisin tällä viikolla poltetusta amazonindelfiinistä.
233
00:25:51,668 --> 00:25:53,668
Emme tuhkanneet delfiinejä.
234
00:25:56,584 --> 00:25:57,668
Oletko ihan varma?
235
00:25:58,584 --> 00:26:01,668
Muistaisin kyllä,
jos tänne olisi tuotu jokidelfiini.
236
00:26:01,668 --> 00:26:05,209
Varsinkin vaaleanpunainen.
- Voisitko vielä tarkistaa?
237
00:26:11,168 --> 00:26:14,918
Viisi koiraa, kolme kissaa,
kapusiiniapina ja alligaattori.
238
00:26:15,543 --> 00:26:16,751
Joko kelpaa?
239
00:26:20,668 --> 00:26:21,501
Seuraava.
240
00:26:21,501 --> 00:26:25,168
Hei, tässä Eric.
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
241
00:26:27,001 --> 00:26:29,418
Tonho, Marinalva allekirjoittaa ensin.
242
00:26:29,418 --> 00:26:31,709
Marinalva, tässä ovat kaikki tiedot.
243
00:26:31,709 --> 00:26:34,834
Tri Marta vastaa
mahdollisiin kysymyksiinne.
244
00:26:34,834 --> 00:26:38,043
Allekirjoitus tähän
ja viimeiselle sivulle.
245
00:26:39,751 --> 00:26:40,751
Fabiana?
246
00:26:41,418 --> 00:26:43,543
Fabiana.
- Mitä tahdot, João?
247
00:26:44,251 --> 00:26:45,584
Miten voit?
248
00:26:45,584 --> 00:26:48,251
Kysytkö oikeasti vai haluatko nimmarini?
249
00:26:48,751 --> 00:26:50,084
En lähde minnekään.
250
00:26:50,084 --> 00:26:52,501
Välitän sinusta. Teistä molemmista.
251
00:26:53,209 --> 00:26:58,084
Tarjoaisit lapselle paremman tulevaisuuden
poissa takavesiltä.
252
00:26:58,668 --> 00:27:01,126
Tiedän, ettei lapsi ole minun...
- Näin on.
253
00:27:02,293 --> 00:27:03,459
Vauva ei ole sinun.
254
00:27:04,251 --> 00:27:06,168
Miten pidät lapsesta huolen?
255
00:27:07,001 --> 00:27:07,834
Fabiana!
256
00:27:18,918 --> 00:27:20,751
MÁRCIA
5 VASTAAMATONTA PUHELUA
257
00:27:31,043 --> 00:27:32,001
Mikä se on?
258
00:27:32,001 --> 00:27:35,126
Löysin piirrokset
äitini mielisairaalatavaroista.
259
00:27:48,543 --> 00:27:50,001
Olen Manausin poika.
260
00:27:51,084 --> 00:27:52,293
Voi, Márcia.
261
00:27:52,293 --> 00:27:56,584
Kaikkea sitä sattuukin.
Onpa hyvä, että tulit.
262
00:27:56,584 --> 00:27:57,834
Heippa, kulta.
263
00:27:59,251 --> 00:28:00,584
Joko hän voi paremmin?
264
00:28:02,209 --> 00:28:04,043
Paremmin?
- Tyttöhän oli sairas.
265
00:28:04,626 --> 00:28:05,709
Eikä.
266
00:28:05,709 --> 00:28:10,501
Oli hänellä taannoin kuumetta,
muttei tänä aamuna.
267
00:28:11,001 --> 00:28:12,168
Kas kun...
268
00:28:13,043 --> 00:28:15,959
Tyttö ei ole ainoa,
kenestä olen huolissani.
269
00:28:15,959 --> 00:28:19,459
Onko Eric täällä?
Hän ei vastaa puheluihini.
270
00:28:21,918 --> 00:28:24,001
Eikös hän tullut aamulla töihin?
271
00:28:58,543 --> 00:29:01,626
Oletko varma,
ettei hän ollut täällä tiistai-iltana?
272
00:29:01,626 --> 00:29:03,459
Eric lähti aamunkoitteessa.
273
00:29:03,459 --> 00:29:04,668
Samoin maanantaina.
274
00:29:05,834 --> 00:29:07,459
Poika on ollut outo.
275
00:29:21,043 --> 00:29:22,126
Perillä.
276
00:29:24,751 --> 00:29:26,251
Mikä se on? Missä olemme?
277
00:29:36,334 --> 00:29:41,084
Mahti leviää ja imee elämän ympäriltään.
- Mitä voimme tehdä?
278
00:29:42,251 --> 00:29:44,334
Vangitaan Corpo-seco.
279
00:29:48,043 --> 00:29:50,876
Lukitaan hänen sielunsa maan poveen.
280
00:30:00,251 --> 00:30:03,293
Syököön maa ruumiisi
ja vangitkoon sielusi.
281
00:30:09,793 --> 00:30:11,084
Hauta oli auki.
282
00:30:11,709 --> 00:30:13,334
Ja kirous on valloillaan.
283
00:30:15,501 --> 00:30:18,668
Tämäkö on se Corpo-seco,
joka tappoi Manausin?
284
00:30:24,376 --> 00:30:26,043
Tappoiko se Gabrielankin?
285
00:30:41,293 --> 00:30:42,668
Avaa kätesi, ole hyvä.
286
00:30:48,084 --> 00:30:49,126
Gabriela!
287
00:30:50,501 --> 00:30:52,126
Mitä sinä oikein yrität?
288
00:30:55,668 --> 00:30:58,709
Sinussa on sekä ihmisen että olion verta.
289
00:30:59,709 --> 00:31:01,751
Saatat toimia väylänä.
290
00:31:02,834 --> 00:31:04,251
Asia selviää -
291
00:31:04,959 --> 00:31:07,626
käytyäsi läpi rituaalin.
292
00:31:12,418 --> 00:31:13,543
Tämä on hullua.
293
00:31:17,084 --> 00:31:18,709
Albuquerque? Márcia täällä.
294
00:31:18,709 --> 00:31:22,001
Tarvitsen apuasi.
Jäljittäisitkö auton GPS:n?
295
00:31:22,501 --> 00:31:25,043
Toki.
- Hyvä. Laitan tiedot viestillä.
296
00:31:28,876 --> 00:31:29,709
Tutu.
297
00:31:31,126 --> 00:31:33,543
Hoida asia pois päiväjärjestyksestä.
298
00:32:10,543 --> 00:32:11,376
Hei, Eric.
299
00:32:17,168 --> 00:32:18,209
Kaikki hyvin?
300
00:32:19,501 --> 00:32:20,334
On.
301
00:32:22,876 --> 00:32:25,084
Kuuluuko Manausista mitään uutta?
302
00:32:26,584 --> 00:32:28,168
Ei. Tai siis...
303
00:32:32,543 --> 00:32:33,876
Kuule, Fabiana.
304
00:32:35,126 --> 00:32:37,501
Unohda se tyyppi ja koko juttu.
305
00:32:37,501 --> 00:32:39,834
Ajattele itseäsi ja lastasi.
306
00:32:41,043 --> 00:32:41,876
Ei muuta.
307
00:34:42,959 --> 00:34:44,001
Mummi!
308
00:34:47,959 --> 00:34:48,793
Isä?
309
00:34:50,251 --> 00:34:52,209
Herää. Isä!
310
00:37:43,334 --> 00:37:45,043
Tekstitys: Katariina Uusitupa