1 00:01:14,418 --> 00:01:15,251 Hei... 2 00:01:49,668 --> 00:01:51,043 {\an8}NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 3 00:02:32,376 --> 00:02:33,251 {\an8}Inês! 4 00:02:34,084 --> 00:02:37,584 {\an8}Mitä teit hänelle? Kusipää. 5 00:02:40,126 --> 00:02:42,334 Nouse ylös, Eric. 6 00:02:45,043 --> 00:02:47,376 Camila, hän jää tänne. 7 00:02:58,293 --> 00:03:00,334 Nouse ylös nyt. 8 00:03:03,459 --> 00:03:05,168 Päästä minut, Camila. 9 00:03:06,334 --> 00:03:09,209 Eric, meidän pitää lähteä. Anna auton avaimet. 10 00:03:09,959 --> 00:03:10,793 Mennään. 11 00:03:22,334 --> 00:03:23,251 Missä Eric on? 12 00:03:23,751 --> 00:03:26,793 Vastaa, Tutu. Päästitkö hänet? - Camila päästi. 13 00:03:27,876 --> 00:03:28,876 Minun pitää... 14 00:03:29,376 --> 00:03:32,001 Levätä. Minä menen perään. 15 00:04:18,959 --> 00:04:20,293 Tulen kohta takaisin. 16 00:04:46,168 --> 00:04:47,668 Mitä tämä on? 17 00:04:47,668 --> 00:04:50,459 Ensin yrität tappaa, sitten pelastat henkeni. 18 00:04:53,001 --> 00:04:54,334 Mitä tahdot minusta? 19 00:04:56,251 --> 00:05:00,251 Miten teit sen? Miten kukistit hänet? 20 00:05:08,418 --> 00:05:10,376 Hän puhui jotain lapsuudestani. 21 00:05:11,459 --> 00:05:12,418 Sitten pimeni. 22 00:05:13,084 --> 00:05:17,251 Inês on todella voimakas. Hän on Cuca. 23 00:05:25,209 --> 00:05:27,834 Te olette kaikki... - Ei ole enää mitään meitä. 24 00:05:28,709 --> 00:05:31,376 Pelastaessani sinut petin Inêsin. 25 00:05:32,334 --> 00:05:34,251 En saa sitä ikinä anteeksi. 26 00:05:42,793 --> 00:05:43,876 Vieläkö valvot? 27 00:05:48,501 --> 00:05:50,793 Tässä on Camila, isän ystävä. 28 00:05:50,793 --> 00:05:52,293 Oletpa sievä tyttö. 29 00:05:52,293 --> 00:05:54,793 Mikä on nimesi? - Mene pois. 30 00:05:54,793 --> 00:05:57,126 Mitä ihmettä, Luna? Pyydä anteeksi. 31 00:06:00,376 --> 00:06:01,209 Luna! 32 00:06:07,209 --> 00:06:08,709 Sinun on paras lähteä. 33 00:06:24,293 --> 00:06:25,376 Nukkuma-aika. 34 00:06:31,501 --> 00:06:32,626 Kuka se oli? 35 00:06:33,251 --> 00:06:35,001 Pelkkä ystävä. 36 00:06:35,501 --> 00:06:36,959 Missä tapasitte? 37 00:06:38,334 --> 00:06:39,793 Hän on laulaja. 38 00:06:40,418 --> 00:06:42,709 Sinähän tykkäät laulaa. - Joo. 39 00:06:43,459 --> 00:06:45,251 Arvaa, kuka muu lauloi. 40 00:06:46,209 --> 00:06:47,126 Äiti. 41 00:06:48,418 --> 00:06:49,376 Luna... 42 00:06:49,376 --> 00:06:51,626 En tykkää, että olette ystäviä. 43 00:06:53,418 --> 00:06:55,168 Älähän nyt, kulta. 44 00:06:57,168 --> 00:06:59,209 Unohdit jo kokonaan äidin. 45 00:07:02,334 --> 00:07:03,168 En koskaan. 46 00:07:05,751 --> 00:07:07,084 Tulehan tänne. 47 00:07:07,084 --> 00:07:10,126 Nouse istumaan. Kuule. 48 00:07:10,126 --> 00:07:12,876 Kuuntele nyt tosi tarkkaan. 49 00:07:15,251 --> 00:07:17,751 Sinä olet tärkeintä elämässäni. 50 00:07:19,418 --> 00:07:21,251 Tärkeämpi - 51 00:07:22,376 --> 00:07:24,043 kuin oma elämäni. 52 00:07:26,918 --> 00:07:29,168 Kukaan tai mikään ei tule väliimme. 53 00:07:52,543 --> 00:07:54,751 Camila. Missä hän on? - Irti. En kerro. 54 00:07:54,751 --> 00:07:57,418 Olen tosissani. - Sama täällä. En puhu. 55 00:07:57,418 --> 00:08:01,626 Inês kihisee raivosta. Miksi autoit sitä ääliötä? 56 00:08:01,626 --> 00:08:03,876 Ellet jätä muuta vaihtoehtoa... 57 00:08:03,876 --> 00:08:06,459 Lähettikö hän tappamaan minut? 58 00:08:08,501 --> 00:08:09,751 Kestääkö kantti? 59 00:08:31,626 --> 00:08:33,001 Inês ei ole mestarisi. 60 00:08:33,959 --> 00:08:36,376 Ajattelisit itse. Et ole sätkynukke. 61 00:08:36,376 --> 00:08:39,709 Et ymmärrä. Ilman häntä en olisi tässä. 62 00:08:39,709 --> 00:08:41,834 Tuskin olisin elossakaan. 63 00:08:41,834 --> 00:08:44,168 Tutu, vaikka Inês pelastikin sinut, 64 00:08:46,001 --> 00:08:48,918 olet paljon häntä parempi. Tiedän sen. 65 00:09:19,584 --> 00:09:22,001 Missä kyttä on? Entä Camila? 66 00:09:24,459 --> 00:09:26,168 En löytänyt kumpaakaan. 67 00:09:26,668 --> 00:09:29,251 Ymmärrät kai, että se on ongelma? 68 00:09:46,959 --> 00:09:49,751 Hei. Leuka pystyyn. 69 00:09:54,251 --> 00:09:55,584 Nousehan ylös. 70 00:10:13,043 --> 00:10:14,126 Isac. 71 00:10:18,334 --> 00:10:20,209 Ota sinä nämä. 72 00:10:20,209 --> 00:10:23,251 Ja hei, menehän nukkumaan, ettei Cuca nappaa. 73 00:10:25,751 --> 00:10:26,793 Tännekö? 74 00:10:27,293 --> 00:10:30,501 Haluatko oikeasti jäädä tänne? 75 00:10:30,501 --> 00:10:33,584 Mikä sai noidan niin raivoihinsa? 76 00:10:33,584 --> 00:10:35,626 Voinko jäädä vai en? 77 00:10:35,626 --> 00:10:40,251 Mikäs siinä. Patjoja tosin on vain yksi. -Älä yritä. 78 00:12:24,834 --> 00:12:26,001 Äiti? 79 00:12:53,293 --> 00:12:54,251 Huomenta, mummi. 80 00:12:56,043 --> 00:12:56,876 Huomenta. 81 00:12:59,709 --> 00:13:00,709 Otatko aamupalaa? 82 00:13:02,626 --> 00:13:03,959 Kiitos, kulta. 83 00:13:03,959 --> 00:13:08,751 En voi kiittää tarpeeksi. Olisimme Lunan kanssa hukassa ilman sinua. 84 00:13:08,751 --> 00:13:12,834 En voi katsoa hiljaa sivusta, kun etäännyt tyttärestäsi. 85 00:13:12,834 --> 00:13:15,459 Tyttö ei saa varttua ilman isäänsä. 86 00:13:15,459 --> 00:13:16,459 Kuten minä. 87 00:13:19,293 --> 00:13:23,251 En muista paljoakaan lapsuudestani. Kertoisitko isästäni? 88 00:13:24,043 --> 00:13:26,459 Eric, joko sinä taas aloitat? 89 00:13:26,459 --> 00:13:31,376 Haluan vain tietää, kuka hän oli. Ehkä ymmärrän itseänikin paremmin. 90 00:13:31,959 --> 00:13:34,334 Kerroin jo, poika. Isäsi oli hyvä mies. 91 00:13:34,334 --> 00:13:37,876 Hän kuoli auto-onnettomuudessa ennen syntymääsi. 92 00:13:39,168 --> 00:13:40,918 Siksikö äiti oli sellainen? 93 00:13:46,501 --> 00:13:50,001 En anna itselleni anteeksi, että passitin hänet klinikalle. 94 00:13:50,709 --> 00:13:56,709 Pelkäsin vain niin kovin, että hän satuttaa itseään tai sinua. 95 00:14:27,084 --> 00:14:27,918 Hei. - Márcia? 96 00:14:27,918 --> 00:14:31,001 Niin? - Suojaisitko selustani Ivon kanssa? 97 00:14:31,001 --> 00:14:32,959 Miksi? Tapahtuiko jotain? 98 00:14:32,959 --> 00:14:35,959 Luna on vähän kipeä. Jään kotiin hoitamaan häntä. 99 00:14:35,959 --> 00:14:38,834 Sopiihan se. Älä siitä huoli. 100 00:14:38,834 --> 00:14:41,001 Parempia vointeja. Moikka. 101 00:14:42,168 --> 00:14:44,459 Mikä on tekosyy tällä kertaa? 102 00:14:45,334 --> 00:14:47,293 Henkilökohtaisia huolia. 103 00:14:48,418 --> 00:14:51,793 Miksi palata töihin, jos hänellä on koko ajan muuta? 104 00:14:51,793 --> 00:14:53,418 Anna vähän löysää, Ivo. 105 00:14:54,084 --> 00:14:56,626 En ole hänen äitinsä. 106 00:14:56,626 --> 00:14:58,584 Tästä tulee varoitus. 107 00:14:59,793 --> 00:15:02,626 Tytär on sairaana. - Eric tässä on sairas. 108 00:15:02,626 --> 00:15:06,626 Vainoharhainen vaimonsa kuolemasta. Tarttuu jokaiseen oljenkorteen. 109 00:15:07,459 --> 00:15:08,334 Tässä. 110 00:15:09,501 --> 00:15:12,126 Pistä pakettiin. Juttu ei kuulu enää meille. 111 00:15:12,126 --> 00:15:13,709 Murharyhmä setviköön. 112 00:15:13,709 --> 00:15:14,959 Mulkku. 113 00:15:31,959 --> 00:15:34,793 Totutteletko kaupunkiin? 114 00:15:36,543 --> 00:15:37,959 Hauta, Inês. 115 00:15:38,543 --> 00:15:39,751 Se on auki. 116 00:15:42,001 --> 00:15:43,751 Tämän on paras olla tärkeää. 117 00:15:50,043 --> 00:15:51,959 En kai muuten toisi sinua tänne. 118 00:15:55,043 --> 00:15:56,209 Kuka tämä mies on? 119 00:15:57,584 --> 00:15:58,543 Herra Antunes. 120 00:15:59,793 --> 00:16:01,543 Pyysi minut oppaakseen, 121 00:16:02,793 --> 00:16:05,459 mutta suunnittelikin Curupiran tappamista. 122 00:16:06,543 --> 00:16:08,001 Sitä saa, mitä tilaa. 123 00:16:09,584 --> 00:16:13,418 Hän on niin paha, ettei sielu kelpaa taivaaseen eikä helvettiin. 124 00:16:17,584 --> 00:16:19,584 Aave on nyt vapaana, 125 00:16:19,584 --> 00:16:21,084 ja se tappaa. 126 00:16:21,084 --> 00:16:24,668 Sielu tarvitsee ruumiin. Hän käyttää jotakuta tappamaan. 127 00:16:26,168 --> 00:16:27,918 Eric. Se poliisi. 128 00:16:29,001 --> 00:16:30,418 Niinkö luulet? 129 00:16:30,418 --> 00:16:34,751 Ciço, yritin turhaan päästä hänen päänsä sisään. 130 00:16:34,751 --> 00:16:36,793 Mitä näit? - En tarpeeksi. 131 00:16:38,709 --> 00:16:41,251 Miehen ja kynttilöitä. 132 00:16:41,251 --> 00:16:44,251 Se oli jokin rituaali. En päässyt pidemmälle. 133 00:17:14,668 --> 00:17:17,501 Onko Inês täällä? - Nyt ei ole hyvä hetki. 134 00:17:17,501 --> 00:17:20,501 Tämä ei vie kauaa. - Ei haittaa, Tutu. 135 00:17:22,709 --> 00:17:23,668 Kiitos. 136 00:17:27,126 --> 00:17:29,918 Mitä kuuluu? Kiitos, että sain tulla. 137 00:17:31,126 --> 00:17:34,209 Halusin ymmärtää paremmin, mistä aiemmin oli puhetta. 138 00:17:34,918 --> 00:17:40,001 Selvyyden vuoksi, tämä ei ole kuulustelu. Yritän vain auttaa ystävääni. 139 00:17:40,001 --> 00:17:42,334 Miksi luulet, että hän tarvitsee apua? 140 00:17:42,334 --> 00:17:43,543 Ole kiltti. 141 00:17:43,543 --> 00:17:47,584 Mistä puhuitte, kun hän kävi täällä? - Emme puhuneet. 142 00:17:48,084 --> 00:17:50,043 Hän tuli Camilan esitykseen. 143 00:17:50,043 --> 00:17:52,751 Miksi hän väitti, että juonittelet? 144 00:17:53,334 --> 00:17:57,459 Koska se on totta. Hän on vaarallinen ja suojelen väkeäni. 145 00:17:57,459 --> 00:17:59,668 Tunnen Ericin. Hän on hyvä ihminen... 146 00:17:59,668 --> 00:18:00,751 Márcia. 147 00:18:01,584 --> 00:18:03,334 Etsit väärästä paikasta. 148 00:18:03,334 --> 00:18:05,209 Mikäli todella haluat auttaa, 149 00:18:05,209 --> 00:18:08,501 selvitä ensin, miksi hän valehtelee sinulle. 150 00:18:13,626 --> 00:18:16,876 Hei, tässä Eric. Jätä viesti, niin soitan takaisin. 151 00:18:17,501 --> 00:18:18,918 Minä täällä taas. 152 00:18:18,918 --> 00:18:22,126 Minulla on asiaa. Soita heti, kun voit. 153 00:18:30,043 --> 00:18:31,793 Luiza Alves? - Kyllä. 154 00:18:57,543 --> 00:18:58,751 POTILAS: LUIZA ALVES 155 00:18:58,751 --> 00:19:00,418 DIAGNOOSI: VAKAVA MASENNUS 156 00:19:03,668 --> 00:19:06,334 KUOLINSYY: ITSEMURHA 157 00:19:12,251 --> 00:19:13,251 Äiti? 158 00:19:17,001 --> 00:19:17,834 Äiti? 159 00:19:19,876 --> 00:19:20,709 Äiti? 160 00:19:27,376 --> 00:19:30,793 Älä. Mummi, tule auttamaan! 161 00:19:30,793 --> 00:19:31,876 Mummi! 162 00:19:39,168 --> 00:19:40,251 Anteeksi, tohtori. 163 00:19:41,668 --> 00:19:43,709 Mikä äitiäni oikeastaan vaivasi? 164 00:19:50,293 --> 00:19:52,459 En ollut silloin vielä täällä. 165 00:19:52,459 --> 00:19:55,584 Vain nämä asiakirjat ovat jäljellä. 166 00:19:55,584 --> 00:19:59,376 Olisiko täällä ketään, joka tunsi äitini? 167 00:19:59,376 --> 00:20:02,001 Ehkä ymmärtäisin paremmin, mitä tapahtui. 168 00:20:02,501 --> 00:20:05,209 Se alkoi synnytyksen jälkeisestä masennuksesta. 169 00:20:05,209 --> 00:20:08,376 Se on yleinen vaiva, johon ei kiinnitetä huomiota. 170 00:20:08,376 --> 00:20:11,918 Puhuiko hän kenestäkään erityisesti? Vaikka isästäni? 171 00:20:11,918 --> 00:20:13,959 Luiza ei paljoa puhunut. 172 00:20:16,251 --> 00:20:18,584 Mutta hän piirsi aina erään miehen. 173 00:20:20,126 --> 00:20:21,959 Tässähän se onkin. 174 00:21:41,251 --> 00:21:42,168 Eric? 175 00:21:43,543 --> 00:21:44,501 Kaikki hyvin? 176 00:21:52,668 --> 00:21:53,501 Onko se hän? 177 00:21:54,293 --> 00:21:55,293 Onko hän isäni? 178 00:21:57,459 --> 00:21:58,376 Vastaa, mummi. 179 00:22:11,084 --> 00:22:13,543 Äitini on raivona. - Mitä? 180 00:22:13,543 --> 00:22:15,709 Äitini on ihan raivona! 181 00:22:16,251 --> 00:22:18,876 Hän alkaa epäillä. - Meitäkö? 182 00:22:20,168 --> 00:22:22,543 Minulla on itse asiassa asiaa. 183 00:22:23,459 --> 00:22:25,251 Kerro myöhemmin. 184 00:22:37,584 --> 00:22:39,959 Se on tärkeää, Manaus. Kuuntele. 185 00:22:41,501 --> 00:22:44,751 No kerro. - Olen raskaana. 186 00:22:50,251 --> 00:22:53,084 Oletko raskaana? Oikeasti? 187 00:22:53,084 --> 00:22:54,543 Tuleeko meille vauva? 188 00:22:55,418 --> 00:22:56,376 Tulee. 189 00:22:57,209 --> 00:22:58,376 Voi, kulta. 190 00:23:06,334 --> 00:23:08,584 Se oli heidän viimeinen kohtaamisensa. 191 00:23:10,709 --> 00:23:12,209 Miestä ei enää näkynyt. 192 00:23:15,543 --> 00:23:18,834 En halunnut, että vartut hylättynä lapsena. 193 00:23:19,751 --> 00:23:23,834 Äitisi oli poissa. Siinä oli jo kylliksi. 194 00:23:30,043 --> 00:23:31,001 Anna anteeksi. 195 00:23:35,876 --> 00:23:37,126 Hei, tule tänne. 196 00:23:38,334 --> 00:23:42,668 Eiväthän prinsessat jonota. Odota siinä, palaan pian. 197 00:23:44,251 --> 00:23:45,918 Pikkuinen Pilot. 198 00:23:46,584 --> 00:23:47,918 Lähde vetämään, Isac. 199 00:23:48,459 --> 00:23:52,168 Olet pahoilla teillä. - En ole sellainen. 200 00:23:52,168 --> 00:23:55,168 Nyt otetaan kunnon haukku. Menehän syömään. 201 00:23:56,084 --> 00:23:57,418 Hyvä, poika. 202 00:24:03,209 --> 00:24:04,709 Pois siitä, kirppukasa! 203 00:24:20,501 --> 00:24:21,709 Mitä nyt? - Mitä aiot? 204 00:24:21,709 --> 00:24:24,293 Mitä yrität esittää, Iberê? 205 00:24:24,293 --> 00:24:25,668 Miksi hän on täällä? 206 00:24:25,668 --> 00:24:27,501 Hän pyysi apuani. 207 00:24:27,501 --> 00:24:29,126 Mitä sitten? - Vai apua? 208 00:24:30,084 --> 00:24:32,751 Tyttö tietää ongelmia. - Mitä ongelmia? 209 00:24:32,751 --> 00:24:33,959 Kysytkin vielä. 210 00:24:33,959 --> 00:24:36,834 Missä muut ovat? - Ketkä muut? 211 00:24:36,834 --> 00:24:39,418 Etkö tiedä? Eivät ne liiku yksin. 212 00:24:39,418 --> 00:24:41,168 Ellet vie häntä heti pois, 213 00:24:41,168 --> 00:24:43,084 saat pakata omatkin nyssykkäsi. 214 00:24:44,376 --> 00:24:48,334 Nyt! - Hei! Minulla on vain yksi jalka jäljellä. 215 00:24:52,543 --> 00:24:54,418 Mitä nyt? Miksi tuijotat? 216 00:24:56,834 --> 00:24:58,959 No kun... 217 00:25:00,168 --> 00:25:02,793 Et voi enää jäädä tänne. 218 00:25:03,751 --> 00:25:06,126 Tai ei sillä, ettet voi. 219 00:25:06,126 --> 00:25:08,543 Ole niin kauan kuin haluat. 220 00:25:08,543 --> 00:25:10,293 Muttei ehkä kovin kauaa. 221 00:25:11,043 --> 00:25:14,793 Joku tulee vielä etsimään. 222 00:25:15,668 --> 00:25:17,834 En halua meille mitään ongelmia. 223 00:25:21,459 --> 00:25:22,501 Isac. 224 00:25:24,168 --> 00:25:26,209 Kuka se tyyppi oli? - Kuka? 225 00:25:26,209 --> 00:25:27,459 Älä esitä tyhmää. 226 00:25:27,959 --> 00:25:30,584 Minä näin. Hän hallitsi tulta. 227 00:25:40,376 --> 00:25:41,584 Siinäkö kaikki? 228 00:25:41,584 --> 00:25:44,918 Selvän teki. Kaikki on kunnossa. 229 00:25:44,918 --> 00:25:46,084 Menkää vain. 230 00:25:46,084 --> 00:25:47,043 POLTTOUUNI 231 00:25:47,043 --> 00:25:48,251 Terve. 232 00:25:48,251 --> 00:25:51,668 Kysyisin tällä viikolla poltetusta amazonindelfiinistä. 233 00:25:51,668 --> 00:25:53,668 Emme tuhkanneet delfiinejä. 234 00:25:56,584 --> 00:25:57,668 Oletko ihan varma? 235 00:25:58,584 --> 00:26:01,668 Muistaisin kyllä, jos tänne olisi tuotu jokidelfiini. 236 00:26:01,668 --> 00:26:05,209 Varsinkin vaaleanpunainen. - Voisitko vielä tarkistaa? 237 00:26:11,168 --> 00:26:14,918 Viisi koiraa, kolme kissaa, kapusiiniapina ja alligaattori. 238 00:26:15,543 --> 00:26:16,751 Joko kelpaa? 239 00:26:20,668 --> 00:26:21,501 Seuraava. 240 00:26:21,501 --> 00:26:25,168 Hei, tässä Eric. Jätä viesti, niin soitan takaisin. 241 00:26:27,001 --> 00:26:29,418 Tonho, Marinalva allekirjoittaa ensin. 242 00:26:29,418 --> 00:26:31,709 Marinalva, tässä ovat kaikki tiedot. 243 00:26:31,709 --> 00:26:34,834 Tri Marta vastaa mahdollisiin kysymyksiinne. 244 00:26:34,834 --> 00:26:38,043 Allekirjoitus tähän ja viimeiselle sivulle. 245 00:26:39,751 --> 00:26:40,751 Fabiana? 246 00:26:41,418 --> 00:26:43,543 Fabiana. - Mitä tahdot, João? 247 00:26:44,251 --> 00:26:45,584 Miten voit? 248 00:26:45,584 --> 00:26:48,251 Kysytkö oikeasti vai haluatko nimmarini? 249 00:26:48,751 --> 00:26:50,084 En lähde minnekään. 250 00:26:50,084 --> 00:26:52,501 Välitän sinusta. Teistä molemmista. 251 00:26:53,209 --> 00:26:58,084 Tarjoaisit lapselle paremman tulevaisuuden poissa takavesiltä. 252 00:26:58,668 --> 00:27:01,126 Tiedän, ettei lapsi ole minun... - Näin on. 253 00:27:02,293 --> 00:27:03,459 Vauva ei ole sinun. 254 00:27:04,251 --> 00:27:06,168 Miten pidät lapsesta huolen? 255 00:27:07,001 --> 00:27:07,834 Fabiana! 256 00:27:18,918 --> 00:27:20,751 MÁRCIA 5 VASTAAMATONTA PUHELUA 257 00:27:31,043 --> 00:27:32,001 Mikä se on? 258 00:27:32,001 --> 00:27:35,126 Löysin piirrokset äitini mielisairaalatavaroista. 259 00:27:48,543 --> 00:27:50,001 Olen Manausin poika. 260 00:27:51,084 --> 00:27:52,293 Voi, Márcia. 261 00:27:52,293 --> 00:27:56,584 Kaikkea sitä sattuukin. Onpa hyvä, että tulit. 262 00:27:56,584 --> 00:27:57,834 Heippa, kulta. 263 00:27:59,251 --> 00:28:00,584 Joko hän voi paremmin? 264 00:28:02,209 --> 00:28:04,043 Paremmin? - Tyttöhän oli sairas. 265 00:28:04,626 --> 00:28:05,709 Eikä. 266 00:28:05,709 --> 00:28:10,501 Oli hänellä taannoin kuumetta, muttei tänä aamuna. 267 00:28:11,001 --> 00:28:12,168 Kas kun... 268 00:28:13,043 --> 00:28:15,959 Tyttö ei ole ainoa, kenestä olen huolissani. 269 00:28:15,959 --> 00:28:19,459 Onko Eric täällä? Hän ei vastaa puheluihini. 270 00:28:21,918 --> 00:28:24,001 Eikös hän tullut aamulla töihin? 271 00:28:58,543 --> 00:29:01,626 Oletko varma, ettei hän ollut täällä tiistai-iltana? 272 00:29:01,626 --> 00:29:03,459 Eric lähti aamunkoitteessa. 273 00:29:03,459 --> 00:29:04,668 Samoin maanantaina. 274 00:29:05,834 --> 00:29:07,459 Poika on ollut outo. 275 00:29:21,043 --> 00:29:22,126 Perillä. 276 00:29:24,751 --> 00:29:26,251 Mikä se on? Missä olemme? 277 00:29:36,334 --> 00:29:41,084 Mahti leviää ja imee elämän ympäriltään. - Mitä voimme tehdä? 278 00:29:42,251 --> 00:29:44,334 Vangitaan Corpo-seco. 279 00:29:48,043 --> 00:29:50,876 Lukitaan hänen sielunsa maan poveen. 280 00:30:00,251 --> 00:30:03,293 Syököön maa ruumiisi ja vangitkoon sielusi. 281 00:30:09,793 --> 00:30:11,084 Hauta oli auki. 282 00:30:11,709 --> 00:30:13,334 Ja kirous on valloillaan. 283 00:30:15,501 --> 00:30:18,668 Tämäkö on se Corpo-seco, joka tappoi Manausin? 284 00:30:24,376 --> 00:30:26,043 Tappoiko se Gabrielankin? 285 00:30:41,293 --> 00:30:42,668 Avaa kätesi, ole hyvä. 286 00:30:48,084 --> 00:30:49,126 Gabriela! 287 00:30:50,501 --> 00:30:52,126 Mitä sinä oikein yrität? 288 00:30:55,668 --> 00:30:58,709 Sinussa on sekä ihmisen että olion verta. 289 00:30:59,709 --> 00:31:01,751 Saatat toimia väylänä. 290 00:31:02,834 --> 00:31:04,251 Asia selviää - 291 00:31:04,959 --> 00:31:07,626 käytyäsi läpi rituaalin. 292 00:31:12,418 --> 00:31:13,543 Tämä on hullua. 293 00:31:17,084 --> 00:31:18,709 Albuquerque? Márcia täällä. 294 00:31:18,709 --> 00:31:22,001 Tarvitsen apuasi. Jäljittäisitkö auton GPS:n? 295 00:31:22,501 --> 00:31:25,043 Toki. - Hyvä. Laitan tiedot viestillä. 296 00:31:28,876 --> 00:31:29,709 Tutu. 297 00:31:31,126 --> 00:31:33,543 Hoida asia pois päiväjärjestyksestä. 298 00:32:10,543 --> 00:32:11,376 Hei, Eric. 299 00:32:17,168 --> 00:32:18,209 Kaikki hyvin? 300 00:32:19,501 --> 00:32:20,334 On. 301 00:32:22,876 --> 00:32:25,084 Kuuluuko Manausista mitään uutta? 302 00:32:26,584 --> 00:32:28,168 Ei. Tai siis... 303 00:32:32,543 --> 00:32:33,876 Kuule, Fabiana. 304 00:32:35,126 --> 00:32:37,501 Unohda se tyyppi ja koko juttu. 305 00:32:37,501 --> 00:32:39,834 Ajattele itseäsi ja lastasi. 306 00:32:41,043 --> 00:32:41,876 Ei muuta. 307 00:34:42,959 --> 00:34:44,001 Mummi! 308 00:34:47,959 --> 00:34:48,793 Isä? 309 00:34:50,251 --> 00:34:52,209 Herää. Isä! 310 00:37:43,334 --> 00:37:45,043 Tekstitys: Katariina Uusitupa