1
00:01:12,126 --> 00:01:13,459
Så, så.
2
00:01:14,334 --> 00:01:15,251
Hei...
3
00:01:49,668 --> 00:01:51,251
{\an8}EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
4
00:02:32,376 --> 00:02:33,251
{\an8}Inês.
5
00:02:34,084 --> 00:02:37,584
{\an8}Hva har du gjort med henne? Din drittsekk!
6
00:02:40,126 --> 00:02:42,334
Opp med deg, Eric!
7
00:02:45,043 --> 00:02:47,376
Camila, han blir her.
8
00:02:58,293 --> 00:03:00,334
Opp med deg! Kom igjen!
9
00:03:03,459 --> 00:03:05,168
Slipp meg!
10
00:03:06,334 --> 00:03:09,209
Vi må dra. Få bilnøklene dine.
11
00:03:09,959 --> 00:03:10,793
Kom igjen.
12
00:03:22,334 --> 00:03:26,793
- Hvor er han, Tutu? Lot du ham gå?
- Camila hjalp ham.
13
00:03:27,876 --> 00:03:28,876
Jeg må...
14
00:03:29,376 --> 00:03:32,001
Du må hvile. Jeg finner dem.
15
00:04:18,959 --> 00:04:20,293
Straks tilbake.
16
00:04:46,168 --> 00:04:47,251
Hva skjer?
17
00:04:47,751 --> 00:04:50,459
Først prøver du å drepe meg,
så redder du meg.
18
00:04:53,001 --> 00:04:54,334
Hva vil du med meg?
19
00:04:56,251 --> 00:04:59,918
Hvordan gjorde du det?
Hvordan klarte du å slå henne ut?
20
00:05:08,418 --> 00:05:12,418
Hun sa ting om barndommen min,
og så ble alt svart.
21
00:05:13,084 --> 00:05:17,251
Inês er en mektig ånd. Hun er Cuca.
22
00:05:25,209 --> 00:05:27,834
- Dere er...
- Det finnes ikke noe "dere" lenger.
23
00:05:28,709 --> 00:05:31,376
Jeg forrådte Inês da jeg hjalp deg.
24
00:05:32,334 --> 00:05:34,251
Hun vil aldri tilgi meg.
25
00:05:42,793 --> 00:05:43,876
Er du våken?
26
00:05:48,501 --> 00:05:50,793
Dette er Camila, pappas venn.
27
00:05:50,793 --> 00:05:52,293
Så pen du er.
28
00:05:52,293 --> 00:05:54,793
- Hva heter du?
- Gå herfra.
29
00:05:54,793 --> 00:05:57,126
Hva var det, Luna? Si unnskyld.
30
00:06:00,376 --> 00:06:01,209
Luna!
31
00:06:07,209 --> 00:06:08,709
Du bør gå.
32
00:06:24,293 --> 00:06:25,376
Vi legger oss.
33
00:06:31,501 --> 00:06:32,626
Hvem var hun?
34
00:06:33,251 --> 00:06:35,001
Bare en venn.
35
00:06:35,501 --> 00:06:36,959
Hvor møtte du henne?
36
00:06:38,334 --> 00:06:39,793
Hun er sanger.
37
00:06:40,418 --> 00:06:42,709
- Du liker å synge, ikke sant?
- Ja.
38
00:06:43,459 --> 00:06:45,251
Vet du hvem som også likte å synge?
39
00:06:46,209 --> 00:06:47,126
Mamma.
40
00:06:48,418 --> 00:06:49,376
Vennen...
41
00:06:49,376 --> 00:06:51,709
Jeg vil ikke at dere skal være venner.
42
00:06:53,418 --> 00:06:55,168
Slutt å tulle, vennen.
43
00:06:57,168 --> 00:06:59,209
Du har allerede glemt mamma.
44
00:07:02,334 --> 00:07:03,168
Aldri.
45
00:07:05,751 --> 00:07:07,084
Kom hit.
46
00:07:07,084 --> 00:07:09,709
Sett deg opp. Hør her.
47
00:07:10,209 --> 00:07:12,876
Hør godt etter.
48
00:07:15,251 --> 00:07:17,751
Du er det aller viktigste i livet mitt.
49
00:07:19,418 --> 00:07:24,043
Du er viktigere enn mitt eget liv.
50
00:07:26,918 --> 00:07:29,168
Ingen får ta deg fra meg.
51
00:07:52,543 --> 00:07:54,709
- Hvor er han?
- Jeg vil ikke si det.
52
00:07:54,709 --> 00:07:57,001
- Jeg tuller ikke.
- Ikke jeg heller.
53
00:07:57,501 --> 00:08:01,626
Inês er forbannet!
Hvorfor hjalp du den dusten?
54
00:08:01,626 --> 00:08:03,876
Hvis du insisterer på det, må jeg...
55
00:08:03,876 --> 00:08:06,459
Sendte hun deg hit for å drepe meg?
56
00:08:08,501 --> 00:08:09,751
Er du modig nok?
57
00:08:31,626 --> 00:08:33,001
Inês er ikke din herre.
58
00:08:33,959 --> 00:08:36,376
Tenk selv, slutt å la henne styre deg.
59
00:08:36,376 --> 00:08:41,834
Uten henne hadde jeg vært den jeg er,
jeg hadde trolig vært død.
60
00:08:41,834 --> 00:08:44,168
Tutu, selv om hun reddet deg...
61
00:08:46,001 --> 00:08:48,918
...så vet jeg at du er mye bedre enn henne.
62
00:09:19,584 --> 00:09:22,001
Hvor er politimannen? Og Camila?
63
00:09:24,459 --> 00:09:26,168
Jeg fant dem ikke.
64
00:09:26,668 --> 00:09:29,251
Det er et problem.
65
00:09:46,959 --> 00:09:49,751
Hei! Ikke gråt.
66
00:09:54,251 --> 00:09:55,584
Reis deg.
67
00:10:13,043 --> 00:10:14,126
Isac!
68
00:10:18,334 --> 00:10:20,209
Ta disse.
69
00:10:20,209 --> 00:10:23,251
Legg deg, ellers kommer Cuca og tar deg.
70
00:10:25,751 --> 00:10:26,793
Her?
71
00:10:27,293 --> 00:10:29,834
Vil du sove her? Seriøst?
72
00:10:30,584 --> 00:10:33,584
Hvordan klarte du å gjøre heksa så sint?
73
00:10:33,584 --> 00:10:35,626
Kan jeg bli her eller ikke?
74
00:10:35,626 --> 00:10:39,084
Du kan vel det.
Men jeg har bare én madrass.
75
00:10:39,084 --> 00:10:40,418
Gi deg.
76
00:12:24,251 --> 00:12:25,501
Mamma?
77
00:12:53,293 --> 00:12:54,251
God morgen, bestemor.
78
00:12:56,043 --> 00:12:56,876
God morgen.
79
00:12:59,709 --> 00:13:00,709
Frokost?
80
00:13:02,626 --> 00:13:03,501
Takk, kjære.
81
00:13:04,043 --> 00:13:08,751
Jeg kan ikke få takket deg nok.
Luna og jeg hadde ikke klart oss uten deg.
82
00:13:08,751 --> 00:13:12,834
Jeg kan ikke sitte og se på
at du trekker deg unna datteren din.
83
00:13:12,834 --> 00:13:15,459
Hun kan ikke vokse opp uten en far.
84
00:13:15,459 --> 00:13:16,459
Slik som meg?
85
00:13:19,293 --> 00:13:23,251
Jeg husker ikke barndommen min.
Kan du fortelle om faren min?
86
00:13:24,043 --> 00:13:26,459
Dette nå igjen?
87
00:13:26,459 --> 00:13:31,376
Jeg vil bare forstå hvem han var.
Det kan hjelpe meg med å forstå meg selv.
88
00:13:31,959 --> 00:13:34,293
Faren din var en god mann.
89
00:13:34,293 --> 00:13:37,876
Han døde i en bilulykke før du ble født.
90
00:13:39,168 --> 00:13:40,918
Var det derfor mamma var som hun var?
91
00:13:46,501 --> 00:13:50,001
Jeg kan ikke tilgi meg selv
for at jeg fikk henne innlagt.
92
00:13:50,709 --> 00:13:56,709
Men jeg var så redd for
at hun skulle skade seg selv eller deg.
93
00:14:27,084 --> 00:14:27,918
- Hei.
- Márcia?
94
00:14:27,918 --> 00:14:31,001
- Ja.
- Kan du dekke for meg?
95
00:14:31,001 --> 00:14:32,959
Har det skjedd noe?
96
00:14:32,959 --> 00:14:35,959
Luna er litt dårlig.
Jeg blir hjemme med henne.
97
00:14:35,959 --> 00:14:41,001
Greit, jeg tar meg av det. Slapp av.
Håper hun snart blir frisk. Ha det.
98
00:14:42,168 --> 00:14:44,459
Hva var unnskyldningen hans?
99
00:14:45,334 --> 00:14:47,293
Han har noen personlige problemer.
100
00:14:48,418 --> 00:14:51,793
Hvorfor er han tilbake på jobb
om han alltid har noe å ordne opp i?
101
00:14:51,793 --> 00:14:53,418
Vær grei med ham, Ivo.
102
00:14:54,084 --> 00:14:56,626
Jeg er ikke moren hans.
103
00:14:56,626 --> 00:14:58,584
Han får en advarsel.
104
00:14:59,793 --> 00:15:02,209
- Datteren er syk.
- Det er han som er syk.
105
00:15:02,709 --> 00:15:06,543
Paranoid etter konas død.
Dikter opp hypoteser.
106
00:15:07,459 --> 00:15:08,334
Her.
107
00:15:09,501 --> 00:15:14,043
Avslutt saken. Vi er ferdige med den.
Resten er opp til drapsavsnittet.
108
00:15:14,043 --> 00:15:15,209
Drittsekk.
109
00:15:31,959 --> 00:15:34,793
Har du begynt å like byen?
110
00:15:36,543 --> 00:15:37,959
Det gjelder graven.
111
00:15:38,543 --> 00:15:39,751
Den er åpen.
112
00:15:42,001 --> 00:15:43,751
Dette bør være viktig.
113
00:15:50,043 --> 00:15:52,126
Det var derfor jeg tok deg med hit.
114
00:15:55,043 --> 00:15:56,209
Hvem er han?
115
00:15:57,584 --> 00:15:58,543
Herr Antunes.
116
00:15:59,793 --> 00:16:01,709
Han ba meg bli med ut i jungelen,
117
00:16:02,793 --> 00:16:05,459
men han ville drepe Curupira.
118
00:16:06,543 --> 00:16:08,043
Han fikk som fortjent.
119
00:16:09,584 --> 00:16:13,418
Han er så ond at hverken himmel
eller helvete vil kreve hans sjel.
120
00:16:17,584 --> 00:16:21,084
Skrømtet er løs, og det dreper.
121
00:16:21,084 --> 00:16:24,793
Alle ånder trenger en kropp.
Han bruker noen for å drepe.
122
00:16:26,168 --> 00:16:27,918
Politimannen. Eric.
123
00:16:29,001 --> 00:16:30,001
Tror du det?
124
00:16:30,501 --> 00:16:34,751
Jeg prøvde å gå inn i tankene hans,
men møtte motstand.
125
00:16:34,751 --> 00:16:36,793
- Hva så du?
- Ikke nok.
126
00:16:38,709 --> 00:16:44,251
En mann og noen lys, et slags ritual.
Men jeg kom ikke videre.
127
00:17:14,668 --> 00:17:17,501
- Er Inês her?
- Det passer dårlig.
128
00:17:17,501 --> 00:17:20,501
- Jeg må snakke med henne.
- Det går greit.
129
00:17:22,709 --> 00:17:23,668
Takk.
130
00:17:27,126 --> 00:17:29,918
Hvordan går det?
Takk for at du vil møte meg.
131
00:17:31,126 --> 00:17:34,209
Jeg vil forstå det du sa på stasjonen.
132
00:17:34,918 --> 00:17:37,418
Dette er ikke et avhør.
133
00:17:38,043 --> 00:17:40,001
Jeg vil bare hjelpe vennen min.
134
00:17:40,001 --> 00:17:42,334
Tror du virkelig at han trenger hjelp?
135
00:17:42,334 --> 00:17:43,543
Vær så snill.
136
00:17:43,543 --> 00:17:46,293
Hva snakket dere om da han var her?
137
00:17:46,293 --> 00:17:49,626
Vi snakket ikke sammen.
Han kom for å se Camilas show.
138
00:17:50,126 --> 00:17:52,751
Hvorfor sa han at du la en felle for ham?
139
00:17:53,334 --> 00:17:57,459
Fordi det er sant. Han er farlig,
og jeg må beskytte min egne.
140
00:17:57,459 --> 00:17:59,668
Eric er en god person...
141
00:17:59,668 --> 00:18:00,751
Márcia.
142
00:18:01,584 --> 00:18:03,334
Du leter på feil sted.
143
00:18:03,334 --> 00:18:08,501
Hvis du vil hjelpe ham, bør du finne ut
hvorfor han har løyet for deg.
144
00:18:13,626 --> 00:18:16,876
Dette er Eric.
Legg igjen en beskjed, så ringer jeg deg.
145
00:18:17,501 --> 00:18:18,959
Det er meg igjen.
146
00:18:18,959 --> 00:18:22,126
Jeg må snakke med deg.
Ring så fort du kan.
147
00:18:30,043 --> 00:18:31,793
- Luiza Alves?
- Ja.
148
00:18:57,543 --> 00:18:58,626
PASIENT
149
00:18:58,626 --> 00:19:00,418
DIAGNOSE:
KRAFTIG DEPRESJON
150
00:19:03,668 --> 00:19:06,334
DØDSÅRSAK: SELVMORD
151
00:19:11,834 --> 00:19:12,668
Mamma?
152
00:19:17,001 --> 00:19:17,834
Mamma?
153
00:19:19,876 --> 00:19:20,709
Mamma?
154
00:19:26,709 --> 00:19:27,959
Slutt!
155
00:19:28,876 --> 00:19:30,793
Bestemor, hjelp!
156
00:19:30,793 --> 00:19:31,876
Bestemor!
157
00:19:39,168 --> 00:19:40,251
Doktor.
158
00:19:41,668 --> 00:19:43,709
Hva led moren min av?
159
00:19:50,251 --> 00:19:52,459
Jeg jobbet ikke her på den tiden.
160
00:19:52,459 --> 00:19:55,168
Alt vi har, er disse journalene.
161
00:19:55,668 --> 00:19:59,376
Er det noen her som kan ha kjent henne?
162
00:19:59,376 --> 00:20:02,001
Som kan hjelpe meg
med å forstå hva som skjedde?
163
00:20:02,501 --> 00:20:05,209
Det begynte som en fødselsdepresjon.
164
00:20:05,209 --> 00:20:08,376
Det er en veldig vanlig,
men oversett lidelse.
165
00:20:08,376 --> 00:20:11,918
Snakket hun om noen?
For eksempel faren min?
166
00:20:11,918 --> 00:20:13,959
Luiza var ikke så pratsom.
167
00:20:16,251 --> 00:20:18,584
Men hun pleide å tegne en mann.
168
00:20:20,126 --> 00:20:21,959
Her, fant det.
169
00:20:41,459 --> 00:20:42,293
NAKEN - SJØ
170
00:21:41,251 --> 00:21:42,168
Eric?
171
00:21:43,543 --> 00:21:44,501
Går det bra?
172
00:21:52,668 --> 00:21:53,626
Er det ham?
173
00:21:54,293 --> 00:21:55,376
Var det faren min?
174
00:21:57,459 --> 00:21:58,376
Svar meg.
175
00:22:11,084 --> 00:22:13,543
- Mamma er sint på meg.
- Hva?
176
00:22:13,543 --> 00:22:15,709
Mamma er så sint på meg!
177
00:22:16,251 --> 00:22:18,876
- Jeg tror hun mistenker noe.
- Om oss?
178
00:22:20,168 --> 00:22:22,543
Det er faktisk noe jeg vil fortelle deg.
179
00:22:23,459 --> 00:22:25,251
Si det senere.
180
00:22:37,584 --> 00:22:39,959
Jeg mener det, Manaus. Hør etter.
181
00:22:41,501 --> 00:22:44,751
- Spytt ut.
- Jeg er gravid.
182
00:22:50,251 --> 00:22:53,084
Er du gravid?
183
00:22:53,084 --> 00:22:54,543
Venter vi barn?
184
00:22:55,418 --> 00:22:56,376
Ja.
185
00:22:57,209 --> 00:22:58,376
Min kjære...
186
00:23:06,376 --> 00:23:08,584
Det var deres siste møte.
187
00:23:10,709 --> 00:23:12,209
Etter det forsvant han.
188
00:23:15,543 --> 00:23:18,834
Jeg ville ikke fortelle deg
at du hadde blitt forlatt.
189
00:23:19,751 --> 00:23:23,834
Moren din var ikke til stede,
det var for mye.
190
00:23:30,043 --> 00:23:30,959
Unnskyld.
191
00:23:35,876 --> 00:23:37,126
Kom.
192
00:23:38,334 --> 00:23:42,668
Du burde ikke stå i kø, prinsesse.
Bli her. Jeg kommer straks tilbake.
193
00:23:44,251 --> 00:23:45,918
Piloto!
194
00:23:46,584 --> 00:23:47,918
Kom deg vekk, Isac.
195
00:23:48,459 --> 00:23:52,168
- Du pønsker på noe.
- Nei, jeg driver ikke med sånt.
196
00:23:52,168 --> 00:23:55,168
Vi skal spise mye. Gå, spis!
197
00:23:56,084 --> 00:23:57,418
Flink gutt!
198
00:24:03,209 --> 00:24:04,709
Kom deg vekk, din kjøter!
199
00:24:20,001 --> 00:24:21,626
- Hva har jeg gjort?
- Hva gjør du?
200
00:24:21,626 --> 00:24:24,293
Prøver du å lage show, Iberê?
201
00:24:24,293 --> 00:24:25,668
Hva gjør hun her?
202
00:24:25,668 --> 00:24:27,501
Hun ba meg om hjelp.
203
00:24:27,501 --> 00:24:29,126
- Hva er problemet?
- Hjelp?
204
00:24:30,084 --> 00:24:32,168
Den jenta betyr trøbbel.
205
00:24:32,168 --> 00:24:33,959
- Trøbbel?
- Vet du ikke det?
206
00:24:33,959 --> 00:24:35,501
Hvor er de andre?
207
00:24:35,501 --> 00:24:36,834
- Hvor?
- Andre?
208
00:24:36,834 --> 00:24:39,418
Vet du ikke det?
De dukker aldri opp alene.
209
00:24:39,418 --> 00:24:41,168
Bli kvitt henne,
210
00:24:41,168 --> 00:24:43,084
ellers må du også dra.
211
00:24:44,376 --> 00:24:48,334
- Nå!
- Jeg har bare ett bein igjen!
212
00:24:52,543 --> 00:24:54,418
Hva skjer? Hvorfor stirrer du?
213
00:24:56,834 --> 00:24:58,959
Saken er den...
214
00:25:00,168 --> 00:25:02,793
Jeg tror ikke at du kan bli her.
215
00:25:03,751 --> 00:25:08,543
Altså, du kan bli her... Så lenge du vil.
216
00:25:08,543 --> 00:25:10,293
Men ikke så veldig lenge.
217
00:25:11,043 --> 00:25:14,793
Hvem vet, kanskje leter de etter deg.
218
00:25:15,668 --> 00:25:17,834
Jeg vil styre unna trøbbel.
219
00:25:21,459 --> 00:25:22,501
Isac...
220
00:25:24,168 --> 00:25:25,793
- Hvem var den fyren?
- Hvem?
221
00:25:26,334 --> 00:25:27,459
Ikke spill dum.
222
00:25:27,959 --> 00:25:30,584
Jeg så at han tok kontroll over flammen.
223
00:25:40,376 --> 00:25:41,584
Er det alt?
224
00:25:41,584 --> 00:25:44,918
Det er bra. Alle er her.
225
00:25:44,918 --> 00:25:46,084
Dere kan gå.
226
00:25:46,084 --> 00:25:47,043
KREMATORIUM
227
00:25:47,043 --> 00:25:48,251
Hei.
228
00:25:48,251 --> 00:25:51,668
Jeg har spørsmål
om en amazonasdelfin dere kremerte.
229
00:25:51,668 --> 00:25:53,668
Vi har ikke kremert noen delfiner.
230
00:25:56,584 --> 00:25:57,668
Er du sikker?
231
00:25:58,584 --> 00:26:01,668
Hvis en elvedelfin kom hit,
ville jeg husket det.
232
00:26:01,668 --> 00:26:05,209
- Spesielt en amazonasdelfin.
- Kan du sjekke?
233
00:26:11,168 --> 00:26:14,501
Fem hunder, tre katter,
en kapusinerape og en alligator.
234
00:26:15,543 --> 00:26:16,751
Holder det?
235
00:26:20,668 --> 00:26:21,501
Neste.
236
00:26:21,501 --> 00:26:25,168
Dette er Eric.
Legg igjen en beskjed, så ringer jeg deg.
237
00:26:27,001 --> 00:26:29,418
Tonho, la Marinalva signere først.
238
00:26:29,418 --> 00:26:31,709
Marinalva, her er informasjonen.
239
00:26:31,709 --> 00:26:34,834
Dr. Marta er her for å svare
på spørsmålene deres.
240
00:26:34,834 --> 00:26:38,043
Signer her og på siste side.
241
00:26:39,751 --> 00:26:40,751
Fabiana?
242
00:26:41,418 --> 00:26:43,543
- Fabiana.
- Hva vil du, João?
243
00:26:44,251 --> 00:26:45,584
Hvordan har du det?
244
00:26:45,584 --> 00:26:48,251
Bryr du deg,
eller vil du bare ha signaturen min?
245
00:26:48,751 --> 00:26:50,084
Jeg blir her.
246
00:26:50,084 --> 00:26:52,501
Jeg bryr meg om deg. Om dere begge.
247
00:26:53,209 --> 00:26:58,084
Du må gi barnet en bedre fremtid.
Få ham ut av denne bakevjen.
248
00:26:58,668 --> 00:27:01,126
- Det er ikke mitt barn...
- Det stemmer.
249
00:27:02,293 --> 00:27:03,459
Babyen er ikke din.
250
00:27:04,251 --> 00:27:06,168
Hvordan skal du forsørge barnet?
251
00:27:07,001 --> 00:27:07,834
Fabiana!
252
00:27:18,918 --> 00:27:20,751
FEM TAPTE ANROP
253
00:27:31,043 --> 00:27:32,001
Hva er det?
254
00:27:32,001 --> 00:27:35,126
Mamma tegnet dem mens hun var innlagt.
255
00:27:48,543 --> 00:27:50,001
Jeg er Manaus' sønn.
256
00:27:51,084 --> 00:27:54,459
Å, Márcia, det er så mye på gang.
257
00:27:54,459 --> 00:27:57,834
- Så godt at du kom.
- Hei, vennen.
258
00:27:59,251 --> 00:28:00,584
Er hun bedre allerede?
259
00:28:02,209 --> 00:28:04,043
- Bedre?
- Var hun ikke syk?
260
00:28:04,626 --> 00:28:05,709
Ikke syk.
261
00:28:05,709 --> 00:28:10,501
Hun hadde feber her om dagen,
men i dag var hun helt frisk.
262
00:28:11,001 --> 00:28:12,168
Og...
263
00:28:13,043 --> 00:28:15,543
Hun ikke den eneste jeg er bekymret for.
264
00:28:16,543 --> 00:28:19,459
Er han her? Han tar ikke telefonen.
265
00:28:21,918 --> 00:28:24,001
Kom han ikke på jobb i dag?
266
00:28:58,543 --> 00:29:01,626
Er du sikker på
at han var borte tirsdag kveld?
267
00:29:01,626 --> 00:29:03,084
Han dro ved daggry.
268
00:29:03,584 --> 00:29:04,668
På mandag også.
269
00:29:05,834 --> 00:29:07,459
Han har oppført seg merkelig.
270
00:29:20,709 --> 00:29:21,543
Vi er fremme.
271
00:29:24,876 --> 00:29:26,251
Hva er det? Hvor er vi?
272
00:29:36,334 --> 00:29:39,584
Kraften sprer seg
og tapper alt rundt seg for liv.
273
00:29:40,126 --> 00:29:41,084
Hva skal vi gjøre?
274
00:29:42,251 --> 00:29:44,334
Vi fanger dette tørre liket.
275
00:29:48,043 --> 00:29:50,876
Sjelen hans blir fanget i jorden.
276
00:30:00,251 --> 00:30:03,293
Måtte jorden spise kroppen din
og fengsle sjelen din.
277
00:30:09,793 --> 00:30:13,334
Graven ble åpnet,
og forbannelsen satt fri.
278
00:30:15,376 --> 00:30:18,668
Og dette tørre liket drepte Manaus?
279
00:30:24,376 --> 00:30:26,251
Kan han ha drept Gabriela også?
280
00:30:41,293 --> 00:30:42,918
Hold ut hendene.
281
00:30:48,084 --> 00:30:49,126
Gabriela!
282
00:30:50,501 --> 00:30:52,709
Hva er det? Hva gjør du?
283
00:30:55,168 --> 00:30:58,709
Du har både menneske- og åndeblod.
284
00:30:59,709 --> 00:31:01,751
Du kan være en forbindelse.
285
00:31:02,834 --> 00:31:07,626
For å få svar, må du gjennom et ritual.
286
00:31:12,418 --> 00:31:13,543
Dette er galskap.
287
00:31:17,084 --> 00:31:18,668
Albuquerque? Márcia.
288
00:31:18,668 --> 00:31:21,876
Du må hjelpe meg. Kan du spore en bil?
289
00:31:22,501 --> 00:31:25,043
- Ja.
- Jeg sender en melding med detaljene.
290
00:31:28,876 --> 00:31:29,793
Tutu!
291
00:31:31,126 --> 00:31:33,543
Gjør slutt på dette, en gang for alle.
292
00:32:10,543 --> 00:32:11,376
Hei, Eric.
293
00:32:17,168 --> 00:32:18,209
Er alt i orden?
294
00:32:19,501 --> 00:32:20,334
Ja.
295
00:32:22,876 --> 00:32:25,084
Vet du noe mer om Manaus' sak?
296
00:32:26,584 --> 00:32:28,168
Nei. Jeg mener...
297
00:32:32,543 --> 00:32:33,876
Hør her.
298
00:32:35,126 --> 00:32:37,501
Glem denne fyren, glem hele historien.
299
00:32:37,501 --> 00:32:41,876
Tenk på deg selv og på barnet ditt.
Glem alt annet.
300
00:34:42,959 --> 00:34:44,001
Bestemor!
301
00:34:47,959 --> 00:34:48,793
Pappa?
302
00:34:50,209 --> 00:34:52,209
Du må våkne. Pappa!
303
00:37:42,126 --> 00:37:45,001
Tekst: Therese Murberg