1 00:01:12,126 --> 00:01:13,459 Så, så. 2 00:01:14,334 --> 00:01:15,251 Hei... 3 00:01:49,668 --> 00:01:51,251 {\an8}EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 4 00:02:32,376 --> 00:02:33,251 {\an8}Inês. 5 00:02:34,084 --> 00:02:37,584 {\an8}Hva har du gjort med henne? Din drittsekk! 6 00:02:40,126 --> 00:02:42,334 Opp med deg, Eric! 7 00:02:45,043 --> 00:02:47,376 Camila, han blir her. 8 00:02:58,293 --> 00:03:00,334 Opp med deg! Kom igjen! 9 00:03:03,459 --> 00:03:05,168 Slipp meg! 10 00:03:06,334 --> 00:03:09,209 Vi må dra. Få bilnøklene dine. 11 00:03:09,959 --> 00:03:10,793 Kom igjen. 12 00:03:22,334 --> 00:03:26,793 - Hvor er han, Tutu? Lot du ham gå? - Camila hjalp ham. 13 00:03:27,876 --> 00:03:28,876 Jeg må... 14 00:03:29,376 --> 00:03:32,001 Du må hvile. Jeg finner dem. 15 00:04:18,959 --> 00:04:20,293 Straks tilbake. 16 00:04:46,168 --> 00:04:47,251 Hva skjer? 17 00:04:47,751 --> 00:04:50,459 Først prøver du å drepe meg, så redder du meg. 18 00:04:53,001 --> 00:04:54,334 Hva vil du med meg? 19 00:04:56,251 --> 00:04:59,918 Hvordan gjorde du det? Hvordan klarte du å slå henne ut? 20 00:05:08,418 --> 00:05:12,418 Hun sa ting om barndommen min, og så ble alt svart. 21 00:05:13,084 --> 00:05:17,251 Inês er en mektig ånd. Hun er Cuca. 22 00:05:25,209 --> 00:05:27,834 - Dere er... - Det finnes ikke noe "dere" lenger. 23 00:05:28,709 --> 00:05:31,376 Jeg forrådte Inês da jeg hjalp deg. 24 00:05:32,334 --> 00:05:34,251 Hun vil aldri tilgi meg. 25 00:05:42,793 --> 00:05:43,876 Er du våken? 26 00:05:48,501 --> 00:05:50,793 Dette er Camila, pappas venn. 27 00:05:50,793 --> 00:05:52,293 Så pen du er. 28 00:05:52,293 --> 00:05:54,793 - Hva heter du? - Gå herfra. 29 00:05:54,793 --> 00:05:57,126 Hva var det, Luna? Si unnskyld. 30 00:06:00,376 --> 00:06:01,209 Luna! 31 00:06:07,209 --> 00:06:08,709 Du bør gå. 32 00:06:24,293 --> 00:06:25,376 Vi legger oss. 33 00:06:31,501 --> 00:06:32,626 Hvem var hun? 34 00:06:33,251 --> 00:06:35,001 Bare en venn. 35 00:06:35,501 --> 00:06:36,959 Hvor møtte du henne? 36 00:06:38,334 --> 00:06:39,793 Hun er sanger. 37 00:06:40,418 --> 00:06:42,709 - Du liker å synge, ikke sant? - Ja. 38 00:06:43,459 --> 00:06:45,251 Vet du hvem som også likte å synge? 39 00:06:46,209 --> 00:06:47,126 Mamma. 40 00:06:48,418 --> 00:06:49,376 Vennen... 41 00:06:49,376 --> 00:06:51,709 Jeg vil ikke at dere skal være venner. 42 00:06:53,418 --> 00:06:55,168 Slutt å tulle, vennen. 43 00:06:57,168 --> 00:06:59,209 Du har allerede glemt mamma. 44 00:07:02,334 --> 00:07:03,168 Aldri. 45 00:07:05,751 --> 00:07:07,084 Kom hit. 46 00:07:07,084 --> 00:07:09,709 Sett deg opp. Hør her. 47 00:07:10,209 --> 00:07:12,876 Hør godt etter. 48 00:07:15,251 --> 00:07:17,751 Du er det aller viktigste i livet mitt. 49 00:07:19,418 --> 00:07:24,043 Du er viktigere enn mitt eget liv. 50 00:07:26,918 --> 00:07:29,168 Ingen får ta deg fra meg. 51 00:07:52,543 --> 00:07:54,709 - Hvor er han? - Jeg vil ikke si det. 52 00:07:54,709 --> 00:07:57,001 - Jeg tuller ikke. - Ikke jeg heller. 53 00:07:57,501 --> 00:08:01,626 Inês er forbannet! Hvorfor hjalp du den dusten? 54 00:08:01,626 --> 00:08:03,876 Hvis du insisterer på det, må jeg... 55 00:08:03,876 --> 00:08:06,459 Sendte hun deg hit for å drepe meg? 56 00:08:08,501 --> 00:08:09,751 Er du modig nok? 57 00:08:31,626 --> 00:08:33,001 Inês er ikke din herre. 58 00:08:33,959 --> 00:08:36,376 Tenk selv, slutt å la henne styre deg. 59 00:08:36,376 --> 00:08:41,834 Uten henne hadde jeg vært den jeg er, jeg hadde trolig vært død. 60 00:08:41,834 --> 00:08:44,168 Tutu, selv om hun reddet deg... 61 00:08:46,001 --> 00:08:48,918 ...så vet jeg at du er mye bedre enn henne. 62 00:09:19,584 --> 00:09:22,001 Hvor er politimannen? Og Camila? 63 00:09:24,459 --> 00:09:26,168 Jeg fant dem ikke. 64 00:09:26,668 --> 00:09:29,251 Det er et problem. 65 00:09:46,959 --> 00:09:49,751 Hei! Ikke gråt. 66 00:09:54,251 --> 00:09:55,584 Reis deg. 67 00:10:13,043 --> 00:10:14,126 Isac! 68 00:10:18,334 --> 00:10:20,209 Ta disse. 69 00:10:20,209 --> 00:10:23,251 Legg deg, ellers kommer Cuca og tar deg. 70 00:10:25,751 --> 00:10:26,793 Her? 71 00:10:27,293 --> 00:10:29,834 Vil du sove her? Seriøst? 72 00:10:30,584 --> 00:10:33,584 Hvordan klarte du å gjøre heksa så sint? 73 00:10:33,584 --> 00:10:35,626 Kan jeg bli her eller ikke? 74 00:10:35,626 --> 00:10:39,084 Du kan vel det. Men jeg har bare én madrass. 75 00:10:39,084 --> 00:10:40,418 Gi deg. 76 00:12:24,251 --> 00:12:25,501 Mamma? 77 00:12:53,293 --> 00:12:54,251 God morgen, bestemor. 78 00:12:56,043 --> 00:12:56,876 God morgen. 79 00:12:59,709 --> 00:13:00,709 Frokost? 80 00:13:02,626 --> 00:13:03,501 Takk, kjære. 81 00:13:04,043 --> 00:13:08,751 Jeg kan ikke få takket deg nok. Luna og jeg hadde ikke klart oss uten deg. 82 00:13:08,751 --> 00:13:12,834 Jeg kan ikke sitte og se på at du trekker deg unna datteren din. 83 00:13:12,834 --> 00:13:15,459 Hun kan ikke vokse opp uten en far. 84 00:13:15,459 --> 00:13:16,459 Slik som meg? 85 00:13:19,293 --> 00:13:23,251 Jeg husker ikke barndommen min. Kan du fortelle om faren min? 86 00:13:24,043 --> 00:13:26,459 Dette nå igjen? 87 00:13:26,459 --> 00:13:31,376 Jeg vil bare forstå hvem han var. Det kan hjelpe meg med å forstå meg selv. 88 00:13:31,959 --> 00:13:34,293 Faren din var en god mann. 89 00:13:34,293 --> 00:13:37,876 Han døde i en bilulykke før du ble født. 90 00:13:39,168 --> 00:13:40,918 Var det derfor mamma var som hun var? 91 00:13:46,501 --> 00:13:50,001 Jeg kan ikke tilgi meg selv for at jeg fikk henne innlagt. 92 00:13:50,709 --> 00:13:56,709 Men jeg var så redd for at hun skulle skade seg selv eller deg. 93 00:14:27,084 --> 00:14:27,918 - Hei. - Márcia? 94 00:14:27,918 --> 00:14:31,001 - Ja. - Kan du dekke for meg? 95 00:14:31,001 --> 00:14:32,959 Har det skjedd noe? 96 00:14:32,959 --> 00:14:35,959 Luna er litt dårlig. Jeg blir hjemme med henne. 97 00:14:35,959 --> 00:14:41,001 Greit, jeg tar meg av det. Slapp av. Håper hun snart blir frisk. Ha det. 98 00:14:42,168 --> 00:14:44,459 Hva var unnskyldningen hans? 99 00:14:45,334 --> 00:14:47,293 Han har noen personlige problemer. 100 00:14:48,418 --> 00:14:51,793 Hvorfor er han tilbake på jobb om han alltid har noe å ordne opp i? 101 00:14:51,793 --> 00:14:53,418 Vær grei med ham, Ivo. 102 00:14:54,084 --> 00:14:56,626 Jeg er ikke moren hans. 103 00:14:56,626 --> 00:14:58,584 Han får en advarsel. 104 00:14:59,793 --> 00:15:02,209 - Datteren er syk. - Det er han som er syk. 105 00:15:02,709 --> 00:15:06,543 Paranoid etter konas død. Dikter opp hypoteser. 106 00:15:07,459 --> 00:15:08,334 Her. 107 00:15:09,501 --> 00:15:14,043 Avslutt saken. Vi er ferdige med den. Resten er opp til drapsavsnittet. 108 00:15:14,043 --> 00:15:15,209 Drittsekk. 109 00:15:31,959 --> 00:15:34,793 Har du begynt å like byen? 110 00:15:36,543 --> 00:15:37,959 Det gjelder graven. 111 00:15:38,543 --> 00:15:39,751 Den er åpen. 112 00:15:42,001 --> 00:15:43,751 Dette bør være viktig. 113 00:15:50,043 --> 00:15:52,126 Det var derfor jeg tok deg med hit. 114 00:15:55,043 --> 00:15:56,209 Hvem er han? 115 00:15:57,584 --> 00:15:58,543 Herr Antunes. 116 00:15:59,793 --> 00:16:01,709 Han ba meg bli med ut i jungelen, 117 00:16:02,793 --> 00:16:05,459 men han ville drepe Curupira. 118 00:16:06,543 --> 00:16:08,043 Han fikk som fortjent. 119 00:16:09,584 --> 00:16:13,418 Han er så ond at hverken himmel eller helvete vil kreve hans sjel. 120 00:16:17,584 --> 00:16:21,084 Skrømtet er løs, og det dreper. 121 00:16:21,084 --> 00:16:24,793 Alle ånder trenger en kropp. Han bruker noen for å drepe. 122 00:16:26,168 --> 00:16:27,918 Politimannen. Eric. 123 00:16:29,001 --> 00:16:30,001 Tror du det? 124 00:16:30,501 --> 00:16:34,751 Jeg prøvde å gå inn i tankene hans, men møtte motstand. 125 00:16:34,751 --> 00:16:36,793 - Hva så du? - Ikke nok. 126 00:16:38,709 --> 00:16:44,251 En mann og noen lys, et slags ritual. Men jeg kom ikke videre. 127 00:17:14,668 --> 00:17:17,501 - Er Inês her? - Det passer dårlig. 128 00:17:17,501 --> 00:17:20,501 - Jeg må snakke med henne. - Det går greit. 129 00:17:22,709 --> 00:17:23,668 Takk. 130 00:17:27,126 --> 00:17:29,918 Hvordan går det? Takk for at du vil møte meg. 131 00:17:31,126 --> 00:17:34,209 Jeg vil forstå det du sa på stasjonen. 132 00:17:34,918 --> 00:17:37,418 Dette er ikke et avhør. 133 00:17:38,043 --> 00:17:40,001 Jeg vil bare hjelpe vennen min. 134 00:17:40,001 --> 00:17:42,334 Tror du virkelig at han trenger hjelp? 135 00:17:42,334 --> 00:17:43,543 Vær så snill. 136 00:17:43,543 --> 00:17:46,293 Hva snakket dere om da han var her? 137 00:17:46,293 --> 00:17:49,626 Vi snakket ikke sammen. Han kom for å se Camilas show. 138 00:17:50,126 --> 00:17:52,751 Hvorfor sa han at du la en felle for ham? 139 00:17:53,334 --> 00:17:57,459 Fordi det er sant. Han er farlig, og jeg må beskytte min egne. 140 00:17:57,459 --> 00:17:59,668 Eric er en god person... 141 00:17:59,668 --> 00:18:00,751 Márcia. 142 00:18:01,584 --> 00:18:03,334 Du leter på feil sted. 143 00:18:03,334 --> 00:18:08,501 Hvis du vil hjelpe ham, bør du finne ut hvorfor han har løyet for deg. 144 00:18:13,626 --> 00:18:16,876 Dette er Eric. Legg igjen en beskjed, så ringer jeg deg. 145 00:18:17,501 --> 00:18:18,959 Det er meg igjen. 146 00:18:18,959 --> 00:18:22,126 Jeg må snakke med deg. Ring så fort du kan. 147 00:18:30,043 --> 00:18:31,793 - Luiza Alves? - Ja. 148 00:18:57,543 --> 00:18:58,626 PASIENT 149 00:18:58,626 --> 00:19:00,418 DIAGNOSE: KRAFTIG DEPRESJON 150 00:19:03,668 --> 00:19:06,334 DØDSÅRSAK: SELVMORD 151 00:19:11,834 --> 00:19:12,668 Mamma? 152 00:19:17,001 --> 00:19:17,834 Mamma? 153 00:19:19,876 --> 00:19:20,709 Mamma? 154 00:19:26,709 --> 00:19:27,959 Slutt! 155 00:19:28,876 --> 00:19:30,793 Bestemor, hjelp! 156 00:19:30,793 --> 00:19:31,876 Bestemor! 157 00:19:39,168 --> 00:19:40,251 Doktor. 158 00:19:41,668 --> 00:19:43,709 Hva led moren min av? 159 00:19:50,251 --> 00:19:52,459 Jeg jobbet ikke her på den tiden. 160 00:19:52,459 --> 00:19:55,168 Alt vi har, er disse journalene. 161 00:19:55,668 --> 00:19:59,376 Er det noen her som kan ha kjent henne? 162 00:19:59,376 --> 00:20:02,001 Som kan hjelpe meg med å forstå hva som skjedde? 163 00:20:02,501 --> 00:20:05,209 Det begynte som en fødselsdepresjon. 164 00:20:05,209 --> 00:20:08,376 Det er en veldig vanlig, men oversett lidelse. 165 00:20:08,376 --> 00:20:11,918 Snakket hun om noen? For eksempel faren min? 166 00:20:11,918 --> 00:20:13,959 Luiza var ikke så pratsom. 167 00:20:16,251 --> 00:20:18,584 Men hun pleide å tegne en mann. 168 00:20:20,126 --> 00:20:21,959 Her, fant det. 169 00:20:41,459 --> 00:20:42,293 NAKEN - SJØ 170 00:21:41,251 --> 00:21:42,168 Eric? 171 00:21:43,543 --> 00:21:44,501 Går det bra? 172 00:21:52,668 --> 00:21:53,626 Er det ham? 173 00:21:54,293 --> 00:21:55,376 Var det faren min? 174 00:21:57,459 --> 00:21:58,376 Svar meg. 175 00:22:11,084 --> 00:22:13,543 - Mamma er sint på meg. - Hva? 176 00:22:13,543 --> 00:22:15,709 Mamma er så sint på meg! 177 00:22:16,251 --> 00:22:18,876 - Jeg tror hun mistenker noe. - Om oss? 178 00:22:20,168 --> 00:22:22,543 Det er faktisk noe jeg vil fortelle deg. 179 00:22:23,459 --> 00:22:25,251 Si det senere. 180 00:22:37,584 --> 00:22:39,959 Jeg mener det, Manaus. Hør etter. 181 00:22:41,501 --> 00:22:44,751 - Spytt ut. - Jeg er gravid. 182 00:22:50,251 --> 00:22:53,084 Er du gravid? 183 00:22:53,084 --> 00:22:54,543 Venter vi barn? 184 00:22:55,418 --> 00:22:56,376 Ja. 185 00:22:57,209 --> 00:22:58,376 Min kjære... 186 00:23:06,376 --> 00:23:08,584 Det var deres siste møte. 187 00:23:10,709 --> 00:23:12,209 Etter det forsvant han. 188 00:23:15,543 --> 00:23:18,834 Jeg ville ikke fortelle deg at du hadde blitt forlatt. 189 00:23:19,751 --> 00:23:23,834 Moren din var ikke til stede, det var for mye. 190 00:23:30,043 --> 00:23:30,959 Unnskyld. 191 00:23:35,876 --> 00:23:37,126 Kom. 192 00:23:38,334 --> 00:23:42,668 Du burde ikke stå i kø, prinsesse. Bli her. Jeg kommer straks tilbake. 193 00:23:44,251 --> 00:23:45,918 Piloto! 194 00:23:46,584 --> 00:23:47,918 Kom deg vekk, Isac. 195 00:23:48,459 --> 00:23:52,168 - Du pønsker på noe. - Nei, jeg driver ikke med sånt. 196 00:23:52,168 --> 00:23:55,168 Vi skal spise mye. Gå, spis! 197 00:23:56,084 --> 00:23:57,418 Flink gutt! 198 00:24:03,209 --> 00:24:04,709 Kom deg vekk, din kjøter! 199 00:24:20,001 --> 00:24:21,626 - Hva har jeg gjort? - Hva gjør du? 200 00:24:21,626 --> 00:24:24,293 Prøver du å lage show, Iberê? 201 00:24:24,293 --> 00:24:25,668 Hva gjør hun her? 202 00:24:25,668 --> 00:24:27,501 Hun ba meg om hjelp. 203 00:24:27,501 --> 00:24:29,126 - Hva er problemet? - Hjelp? 204 00:24:30,084 --> 00:24:32,168 Den jenta betyr trøbbel. 205 00:24:32,168 --> 00:24:33,959 - Trøbbel? - Vet du ikke det? 206 00:24:33,959 --> 00:24:35,501 Hvor er de andre? 207 00:24:35,501 --> 00:24:36,834 - Hvor? - Andre? 208 00:24:36,834 --> 00:24:39,418 Vet du ikke det? De dukker aldri opp alene. 209 00:24:39,418 --> 00:24:41,168 Bli kvitt henne, 210 00:24:41,168 --> 00:24:43,084 ellers må du også dra. 211 00:24:44,376 --> 00:24:48,334 - Nå! - Jeg har bare ett bein igjen! 212 00:24:52,543 --> 00:24:54,418 Hva skjer? Hvorfor stirrer du? 213 00:24:56,834 --> 00:24:58,959 Saken er den... 214 00:25:00,168 --> 00:25:02,793 Jeg tror ikke at du kan bli her. 215 00:25:03,751 --> 00:25:08,543 Altså, du kan bli her... Så lenge du vil. 216 00:25:08,543 --> 00:25:10,293 Men ikke så veldig lenge. 217 00:25:11,043 --> 00:25:14,793 Hvem vet, kanskje leter de etter deg. 218 00:25:15,668 --> 00:25:17,834 Jeg vil styre unna trøbbel. 219 00:25:21,459 --> 00:25:22,501 Isac... 220 00:25:24,168 --> 00:25:25,793 - Hvem var den fyren? - Hvem? 221 00:25:26,334 --> 00:25:27,459 Ikke spill dum. 222 00:25:27,959 --> 00:25:30,584 Jeg så at han tok kontroll over flammen. 223 00:25:40,376 --> 00:25:41,584 Er det alt? 224 00:25:41,584 --> 00:25:44,918 Det er bra. Alle er her. 225 00:25:44,918 --> 00:25:46,084 Dere kan gå. 226 00:25:46,084 --> 00:25:47,043 KREMATORIUM 227 00:25:47,043 --> 00:25:48,251 Hei. 228 00:25:48,251 --> 00:25:51,668 Jeg har spørsmål om en amazonasdelfin dere kremerte. 229 00:25:51,668 --> 00:25:53,668 Vi har ikke kremert noen delfiner. 230 00:25:56,584 --> 00:25:57,668 Er du sikker? 231 00:25:58,584 --> 00:26:01,668 Hvis en elvedelfin kom hit, ville jeg husket det. 232 00:26:01,668 --> 00:26:05,209 - Spesielt en amazonasdelfin. - Kan du sjekke? 233 00:26:11,168 --> 00:26:14,501 Fem hunder, tre katter, en kapusinerape og en alligator. 234 00:26:15,543 --> 00:26:16,751 Holder det? 235 00:26:20,668 --> 00:26:21,501 Neste. 236 00:26:21,501 --> 00:26:25,168 Dette er Eric. Legg igjen en beskjed, så ringer jeg deg. 237 00:26:27,001 --> 00:26:29,418 Tonho, la Marinalva signere først. 238 00:26:29,418 --> 00:26:31,709 Marinalva, her er informasjonen. 239 00:26:31,709 --> 00:26:34,834 Dr. Marta er her for å svare på spørsmålene deres. 240 00:26:34,834 --> 00:26:38,043 Signer her og på siste side. 241 00:26:39,751 --> 00:26:40,751 Fabiana? 242 00:26:41,418 --> 00:26:43,543 - Fabiana. - Hva vil du, João? 243 00:26:44,251 --> 00:26:45,584 Hvordan har du det? 244 00:26:45,584 --> 00:26:48,251 Bryr du deg, eller vil du bare ha signaturen min? 245 00:26:48,751 --> 00:26:50,084 Jeg blir her. 246 00:26:50,084 --> 00:26:52,501 Jeg bryr meg om deg. Om dere begge. 247 00:26:53,209 --> 00:26:58,084 Du må gi barnet en bedre fremtid. Få ham ut av denne bakevjen. 248 00:26:58,668 --> 00:27:01,126 - Det er ikke mitt barn... - Det stemmer. 249 00:27:02,293 --> 00:27:03,459 Babyen er ikke din. 250 00:27:04,251 --> 00:27:06,168 Hvordan skal du forsørge barnet? 251 00:27:07,001 --> 00:27:07,834 Fabiana! 252 00:27:18,918 --> 00:27:20,751 FEM TAPTE ANROP 253 00:27:31,043 --> 00:27:32,001 Hva er det? 254 00:27:32,001 --> 00:27:35,126 Mamma tegnet dem mens hun var innlagt. 255 00:27:48,543 --> 00:27:50,001 Jeg er Manaus' sønn. 256 00:27:51,084 --> 00:27:54,459 Å, Márcia, det er så mye på gang. 257 00:27:54,459 --> 00:27:57,834 - Så godt at du kom. - Hei, vennen. 258 00:27:59,251 --> 00:28:00,584 Er hun bedre allerede? 259 00:28:02,209 --> 00:28:04,043 - Bedre? - Var hun ikke syk? 260 00:28:04,626 --> 00:28:05,709 Ikke syk. 261 00:28:05,709 --> 00:28:10,501 Hun hadde feber her om dagen, men i dag var hun helt frisk. 262 00:28:11,001 --> 00:28:12,168 Og... 263 00:28:13,043 --> 00:28:15,543 Hun ikke den eneste jeg er bekymret for. 264 00:28:16,543 --> 00:28:19,459 Er han her? Han tar ikke telefonen. 265 00:28:21,918 --> 00:28:24,001 Kom han ikke på jobb i dag? 266 00:28:58,543 --> 00:29:01,626 Er du sikker på at han var borte tirsdag kveld? 267 00:29:01,626 --> 00:29:03,084 Han dro ved daggry. 268 00:29:03,584 --> 00:29:04,668 På mandag også. 269 00:29:05,834 --> 00:29:07,459 Han har oppført seg merkelig. 270 00:29:20,709 --> 00:29:21,543 Vi er fremme. 271 00:29:24,876 --> 00:29:26,251 Hva er det? Hvor er vi? 272 00:29:36,334 --> 00:29:39,584 Kraften sprer seg og tapper alt rundt seg for liv. 273 00:29:40,126 --> 00:29:41,084 Hva skal vi gjøre? 274 00:29:42,251 --> 00:29:44,334 Vi fanger dette tørre liket. 275 00:29:48,043 --> 00:29:50,876 Sjelen hans blir fanget i jorden. 276 00:30:00,251 --> 00:30:03,293 Måtte jorden spise kroppen din og fengsle sjelen din. 277 00:30:09,793 --> 00:30:13,334 Graven ble åpnet, og forbannelsen satt fri. 278 00:30:15,376 --> 00:30:18,668 Og dette tørre liket drepte Manaus? 279 00:30:24,376 --> 00:30:26,251 Kan han ha drept Gabriela også? 280 00:30:41,293 --> 00:30:42,918 Hold ut hendene. 281 00:30:48,084 --> 00:30:49,126 Gabriela! 282 00:30:50,501 --> 00:30:52,709 Hva er det? Hva gjør du? 283 00:30:55,168 --> 00:30:58,709 Du har både menneske- og åndeblod. 284 00:30:59,709 --> 00:31:01,751 Du kan være en forbindelse. 285 00:31:02,834 --> 00:31:07,626 For å få svar, må du gjennom et ritual. 286 00:31:12,418 --> 00:31:13,543 Dette er galskap. 287 00:31:17,084 --> 00:31:18,668 Albuquerque? Márcia. 288 00:31:18,668 --> 00:31:21,876 Du må hjelpe meg. Kan du spore en bil? 289 00:31:22,501 --> 00:31:25,043 - Ja. - Jeg sender en melding med detaljene. 290 00:31:28,876 --> 00:31:29,793 Tutu! 291 00:31:31,126 --> 00:31:33,543 Gjør slutt på dette, en gang for alle. 292 00:32:10,543 --> 00:32:11,376 Hei, Eric. 293 00:32:17,168 --> 00:32:18,209 Er alt i orden? 294 00:32:19,501 --> 00:32:20,334 Ja. 295 00:32:22,876 --> 00:32:25,084 Vet du noe mer om Manaus' sak? 296 00:32:26,584 --> 00:32:28,168 Nei. Jeg mener... 297 00:32:32,543 --> 00:32:33,876 Hør her. 298 00:32:35,126 --> 00:32:37,501 Glem denne fyren, glem hele historien. 299 00:32:37,501 --> 00:32:41,876 Tenk på deg selv og på barnet ditt. Glem alt annet. 300 00:34:42,959 --> 00:34:44,001 Bestemor! 301 00:34:47,959 --> 00:34:48,793 Pappa? 302 00:34:50,209 --> 00:34:52,209 Du må våkne. Pappa! 303 00:37:42,126 --> 00:37:45,001 Tekst: Therese Murberg