1 00:01:49,668 --> 00:01:51,251 {\an8}EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:02:32,376 --> 00:02:33,376 {\an8}Inês! 3 00:02:34,084 --> 00:02:37,584 {\an8}Vad gjorde du med henne? Din jävel! 4 00:02:40,126 --> 00:02:42,334 Upp med dig, Eric! 5 00:02:45,043 --> 00:02:47,543 Camila, han stannar här. 6 00:02:58,293 --> 00:03:00,334 Upp med dig, Eric! Kom igen! 7 00:03:03,459 --> 00:03:05,168 Släpp mig, Camila! 8 00:03:06,334 --> 00:03:09,209 Eric, vi måste härifrån. Ge mig dina bilnycklar. 9 00:03:09,959 --> 00:03:10,793 Kom. 10 00:03:22,334 --> 00:03:23,251 Var är han? 11 00:03:23,751 --> 00:03:25,876 Var är han, Tutu? Lät du honom åka? 12 00:03:25,876 --> 00:03:26,793 Camila... 13 00:03:27,876 --> 00:03:28,876 Jag måste... 14 00:03:29,376 --> 00:03:32,001 Du måste vila. Jag letar upp dem. 15 00:04:18,918 --> 00:04:20,418 Jag kommer strax. 16 00:04:46,168 --> 00:04:47,251 Vad händer? 17 00:04:47,751 --> 00:04:50,584 Först försöker du döda mig, sen räddar du mig... 18 00:04:53,001 --> 00:04:54,334 Vad vill du mig? 19 00:04:56,251 --> 00:05:00,251 Hur gjorde du så mot henne? Hur fick du ner Inês? 20 00:05:08,418 --> 00:05:12,418 Hon sa saker om min barndom... och jag försvann. 21 00:05:13,084 --> 00:05:17,251 Eric, Inês är väldigt mäktig. Hon är Cuca. 22 00:05:25,209 --> 00:05:28,043 - Ni är alla... - Det finns inget "ni" längre, Eric. 23 00:05:28,709 --> 00:05:31,376 När jag drog ut dig förrådde jag Inês. 24 00:05:32,334 --> 00:05:34,334 Hon kommer aldrig att förlåta mig. 25 00:05:42,793 --> 00:05:43,876 Vad gör du uppe? 26 00:05:48,501 --> 00:05:50,793 Det här är Camila, pappas vän. 27 00:05:50,793 --> 00:05:52,293 Du är så söt! 28 00:05:52,293 --> 00:05:54,793 - Vad heter du? - Försvinn. 29 00:05:54,793 --> 00:05:57,376 Vad var det där, Luna? Be om ursäkt. 30 00:06:00,376 --> 00:06:01,209 Luna! 31 00:06:07,209 --> 00:06:08,709 Du borde gå. 32 00:06:24,293 --> 00:06:25,376 Det är sovdags. 33 00:06:31,501 --> 00:06:32,626 Vem var hon? 34 00:06:33,251 --> 00:06:35,001 Bara en vän, Luna. 35 00:06:35,501 --> 00:06:37,001 Var träffade du henne? 36 00:06:38,334 --> 00:06:39,834 Hon är sångerska. 37 00:06:40,418 --> 00:06:45,251 - Du gillar att sjunga, eller hur? - Ja. Vet du vem som älskade att sjunga? 38 00:06:46,209 --> 00:06:47,126 Mamma. 39 00:06:48,418 --> 00:06:49,376 Luna... 40 00:06:49,376 --> 00:06:51,959 Jag vill inte att du ska vara hennes vän. 41 00:06:53,418 --> 00:06:55,251 Det är struntprat, raring. 42 00:06:57,168 --> 00:06:59,209 Du har redan glömt mamma. 43 00:07:02,334 --> 00:07:03,334 Aldrig. 44 00:07:05,751 --> 00:07:07,084 Kom hit. 45 00:07:07,084 --> 00:07:09,709 Sätt dig upp. Titta. 46 00:07:10,209 --> 00:07:12,876 Lyssna väldigt noga på mig nu. 47 00:07:15,251 --> 00:07:17,751 Du är det viktigaste i mitt liv. 48 00:07:19,418 --> 00:07:21,251 Du är viktigare... 49 00:07:22,376 --> 00:07:24,209 ...än mitt eget liv. 50 00:07:26,918 --> 00:07:29,168 Inget, ingen ska få ta dig ifrån mig. 51 00:07:52,543 --> 00:07:54,709 - Var är han? - Det säger jag inte. 52 00:07:54,709 --> 00:07:57,418 - Jag skojar inte. - Jag säger inget. 53 00:07:57,418 --> 00:08:01,626 Inês är förbannad som fan! Varför hjälper du den idioten? 54 00:08:01,626 --> 00:08:03,876 Om du insisterar på det måste jag... 55 00:08:03,876 --> 00:08:06,584 Skickade hon dig för att döda mig? Är det så? 56 00:08:08,501 --> 00:08:10,001 Vågar du det? 57 00:08:31,626 --> 00:08:33,126 Inês styr inte över dig. 58 00:08:33,876 --> 00:08:36,376 Tänk själv och gör inte bara som hon vill. 59 00:08:36,376 --> 00:08:41,834 Du fattar inte. Utan henne skulle jag inte vara den jag är. Jag skulle inte ens leva. 60 00:08:41,834 --> 00:08:44,168 Tutu, även om hon räddade dig... 61 00:08:46,001 --> 00:08:49,001 ...är du mycket bättre än hon. Jag vet det. 62 00:09:19,584 --> 00:09:22,001 Var är polisen? Och Camila? 63 00:09:24,459 --> 00:09:26,168 Jag kunde inte hitta dem. 64 00:09:26,668 --> 00:09:29,251 Ser du inte att det är ett problem för oss? 65 00:09:46,959 --> 00:09:49,751 Hallå där. Gråt inte. 66 00:09:54,251 --> 00:09:55,584 Upp med dig. 67 00:10:13,043 --> 00:10:14,126 Isac. 68 00:10:18,334 --> 00:10:23,334 Du kan behålla bollarna. Gå till sängs nu, annars tar Cuca dig. 69 00:10:25,751 --> 00:10:26,793 Här? 70 00:10:27,293 --> 00:10:29,834 Vill du stanna här? Menar du allvar? 71 00:10:30,584 --> 00:10:33,584 Vad gjorde du för att reta häxan så där? 72 00:10:33,584 --> 00:10:35,626 Får jag stanna eller inte, Isac? 73 00:10:35,626 --> 00:10:39,084 Jag antar det. Men jag har bara en madrass. 74 00:10:39,084 --> 00:10:40,418 Ge dig, Isac. 75 00:12:24,751 --> 00:12:26,001 Mamma? 76 00:12:53,293 --> 00:12:56,793 - God morgon, mormor. - God morgon. 77 00:12:59,709 --> 00:13:00,709 Frukost? 78 00:13:02,626 --> 00:13:03,501 Tack, kära du. 79 00:13:04,043 --> 00:13:08,751 Jag kan aldrig tacka dig nog. Luna och jag skulle aldrig klara oss utan dig. 80 00:13:08,751 --> 00:13:12,834 Jag kan inte se dig stöta bort din dotter och hålla tyst om det. 81 00:13:12,834 --> 00:13:16,668 - Jag vill inte att hon växer upp utan far. - Som jag, eller hur? 82 00:13:19,293 --> 00:13:23,293 Jag minns inte min barndom. Kan du berätta om min pappa? 83 00:13:24,043 --> 00:13:26,459 Ska vi börja med det här igen, Eric? 84 00:13:26,459 --> 00:13:31,376 Jag ville bara förstå vem han var. Då kanske jag förstår mig själv bättre. 85 00:13:31,959 --> 00:13:37,959 Jag har sagt att din far var en god man, som dog i en bilolycka innan du föddes. 86 00:13:39,084 --> 00:13:41,293 Var det därför mamma var som hon var? 87 00:13:46,501 --> 00:13:50,168 Jag klandrar mig själv för att jag lät dem lägga in henne. 88 00:13:50,709 --> 00:13:56,709 Men jag var så rädd att hon skulle skada sig själv eller dig. 89 00:14:27,084 --> 00:14:27,918 - Hej. - Márcia? 90 00:14:27,918 --> 00:14:31,001 - Ja. - Kan du täcka för mig med Ivo? 91 00:14:31,001 --> 00:14:32,959 Varför? Har det hänt nåt? 92 00:14:32,959 --> 00:14:35,959 Luna är lite sjuk. Jag måste ta hand om henne. 93 00:14:35,959 --> 00:14:41,001 Jag ordnar det. Oroa dig inte. Hoppas hon blir bra snart. Hej då. 94 00:14:42,168 --> 00:14:44,668 Så vad är hans ursäkt den här gången? 95 00:14:45,334 --> 00:14:47,293 Han har personliga problem. 96 00:14:48,418 --> 00:14:51,793 Varför är han tillbaka om han alltid har nåt att reda ut? 97 00:14:51,793 --> 00:14:53,584 Låt honom vara, Ivo. 98 00:14:54,084 --> 00:14:58,584 Jag är inte hans mamma. Han kommer att få en varning. 99 00:14:59,793 --> 00:15:02,626 - Hans dotter är sjuk. - Det är han som är sjuk. 100 00:15:02,626 --> 00:15:06,709 Han är paranoid efter sin frus död och hittar på knasiga teorier. 101 00:15:07,459 --> 00:15:08,334 Här. 102 00:15:09,501 --> 00:15:14,043 Stäng fallet. Det är inte vårt problem. Nu är det upp till mordroteln. 103 00:15:14,043 --> 00:15:15,126 Din jävel... 104 00:15:31,959 --> 00:15:34,793 Du verkar börja tycka om staden. 105 00:15:36,543 --> 00:15:37,959 Det är graven, Inês. 106 00:15:38,543 --> 00:15:39,751 Den är öppen. 107 00:15:42,001 --> 00:15:44,126 Bäst för dig att det här är viktigt. 108 00:15:50,043 --> 00:15:52,418 Jag skulle inte ha tagit hit dig annars. 109 00:15:55,043 --> 00:15:56,209 Vem är det? 110 00:15:57,584 --> 00:15:58,543 Herr Antunes. 111 00:15:59,751 --> 00:16:01,876 Han bad mig följa med in i djungeln... 112 00:16:02,793 --> 00:16:05,626 ...men han hade bestämt sig för att döda Curupira. 113 00:16:06,543 --> 00:16:08,043 Han förtjänade det. 114 00:16:09,584 --> 00:16:13,584 Han är så elak att varken himlen eller helvetet vill ha hans själ. 115 00:16:17,584 --> 00:16:21,084 Vålnaden har släppts fri, och den dödar. 116 00:16:21,084 --> 00:16:24,793 Varje ande behöver en kropp. Han använder nån för att döda. 117 00:16:26,168 --> 00:16:27,918 Eric. Den där polisen. 118 00:16:29,001 --> 00:16:30,376 Tror du det, Inês? 119 00:16:30,376 --> 00:16:34,751 Jag försökte komma in i hans huvud, men det gick inte. 120 00:16:34,751 --> 00:16:36,793 - Vad såg du? - Inte tillräckligt. 121 00:16:38,709 --> 00:16:40,834 En man och några ljus... 122 00:16:41,334 --> 00:16:44,334 Nåt slags ritual. Men jag kom inte längre. 123 00:17:14,668 --> 00:17:17,501 -Är Inês här? - Det passar inte just nu. 124 00:17:17,501 --> 00:17:20,543 - Jag vill bara prata med henne. - Det är okej, Tutu. 125 00:17:22,709 --> 00:17:23,668 Tack. 126 00:17:27,126 --> 00:17:30,126 Hur mår du, Ines? Tack för att jag fick komma in. 127 00:17:31,126 --> 00:17:34,209 Jag vill försöka förstå nåt som du sa på stationen. 128 00:17:34,918 --> 00:17:37,543 Bara för att klargöra så är det inget förhör. 129 00:17:38,043 --> 00:17:42,334 - Jag vill bara hjälpa min vän. - Tror du verkligen att han behöver hjälp? 130 00:17:42,334 --> 00:17:43,543 Snälla. 131 00:17:43,543 --> 00:17:46,293 Vad pratade ni om när han var här? 132 00:17:46,293 --> 00:17:47,584 Vi pratade aldrig. 133 00:17:48,084 --> 00:17:49,626 Han kom för att se Camila. 134 00:17:50,126 --> 00:17:52,751 Varför sa han att du satte dit honom? 135 00:17:53,334 --> 00:17:57,459 För att det är sant. Han är farlig och jag måste skydda min egen sort. 136 00:17:57,459 --> 00:18:00,751 - Jag känner Eric. Han är en bra person... - Márcia. 137 00:18:01,584 --> 00:18:05,209 Du letar på fel ställe. Om du verkligen vill hjälpa honom, 138 00:18:05,209 --> 00:18:08,793 börja med att ta reda på varför han har ljugit så mycket. 139 00:18:13,626 --> 00:18:16,959 Hej, det är Eric. Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 140 00:18:17,501 --> 00:18:18,918 Eric, det är jag igen. 141 00:18:18,918 --> 00:18:22,126 Jag måste prata med dig. Ring så fort du kan. 142 00:18:30,043 --> 00:18:31,793 - Luiza Alves? - Ja. 143 00:18:57,543 --> 00:19:00,418 PATIENT: LUIZA ALVES DIAGNOS: GRAV DEPRESSION 144 00:19:03,668 --> 00:19:06,334 DÖDSORSAK: SJÄLVMORD 145 00:19:12,251 --> 00:19:13,251 Mamma? 146 00:19:17,001 --> 00:19:17,834 Mamma? 147 00:19:19,876 --> 00:19:20,709 Mamma? 148 00:19:26,709 --> 00:19:27,959 Sluta! 149 00:19:28,876 --> 00:19:30,793 Mormor, hjälp! 150 00:19:30,793 --> 00:19:31,876 Mormor! 151 00:19:39,168 --> 00:19:40,251 Ursäkta, doktorn. 152 00:19:41,668 --> 00:19:43,709 Vad hade min mamma, exakt? 153 00:19:50,251 --> 00:19:52,459 Jag jobbade inte här då. 154 00:19:52,459 --> 00:19:55,168 Allt vi har är de här journalerna. 155 00:19:55,668 --> 00:19:59,376 Men finns det nån här som kan ha känt min mamma? 156 00:19:59,376 --> 00:20:02,376 Som kan hjälpa mig förstå vad som hände henne? 157 00:20:02,376 --> 00:20:05,209 Det började med en förlossningsdepression. 158 00:20:05,209 --> 00:20:08,376 Det är vanligt, men folk är inte uppmärksamma på det. 159 00:20:08,376 --> 00:20:11,918 Pratade hon om nån? Som min pappa? 160 00:20:11,918 --> 00:20:13,959 Luiza sa inte särskilt mycket. 161 00:20:16,251 --> 00:20:18,751 Men hon ritade en man om och om igen. 162 00:20:20,126 --> 00:20:22,126 Här, jag hittade den. 163 00:20:41,459 --> 00:20:42,293 NAKEN - HAV 164 00:21:41,251 --> 00:21:42,168 Eric? 165 00:21:43,543 --> 00:21:44,543 Är allt bra? 166 00:21:52,668 --> 00:21:53,626 Är det han? 167 00:21:54,293 --> 00:21:55,376 Är det min pappa? 168 00:21:57,459 --> 00:21:58,376 Svara, mormor! 169 00:22:11,084 --> 00:22:13,543 - Min mamma är arg på mig. - Va? 170 00:22:13,543 --> 00:22:15,709 Min mamma är så arg på mig! 171 00:22:16,251 --> 00:22:19,084 - Jag tror att hon misstänker nåt. - Om oss? 172 00:22:20,168 --> 00:22:22,543 Det är en sak jag måste berätta. 173 00:22:23,459 --> 00:22:25,293 Berätta senare. 174 00:22:37,584 --> 00:22:40,084 Det är allvar, Manaus. Hör på. 175 00:22:41,501 --> 00:22:44,751 - Ut med det. - Jag är gravid. 176 00:22:50,251 --> 00:22:53,084 Är du gravid? Gravid? 177 00:22:53,084 --> 00:22:54,543 Ska vi ha barn? 178 00:22:55,418 --> 00:22:56,376 Ja. 179 00:22:57,209 --> 00:22:58,376 Älskling... 180 00:23:06,376 --> 00:23:08,584 Det var sista gången de träffades. 181 00:23:10,709 --> 00:23:12,209 Han dök aldrig upp igen. 182 00:23:15,543 --> 00:23:18,834 Du behövde inte veta att du hade blivit övergiven. 183 00:23:19,751 --> 00:23:23,834 Din mamma var redan borta. Det var bara för mycket. 184 00:23:30,043 --> 00:23:31,043 Jag är ledsen. 185 00:23:35,876 --> 00:23:37,126 Följ med mig. 186 00:23:38,334 --> 00:23:42,668 Du borde inte stå i kö, prinsessan. Stanna här, jag kommer strax. 187 00:23:44,251 --> 00:23:45,918 Pilotinho! 188 00:23:46,584 --> 00:23:47,959 Försvinn, Isac. 189 00:23:48,459 --> 00:23:52,168 - Du har nåt fuffens för dig. - Jag är inte sån. 190 00:23:52,168 --> 00:23:55,168 Nu ska vi äta. Gå och ät. 191 00:23:56,084 --> 00:23:57,418 Så ska det låta. 192 00:24:03,209 --> 00:24:04,709 Försvinn, byracka! 193 00:24:20,001 --> 00:24:21,668 - Vad gjorde jag? - Vad gör du? 194 00:24:21,668 --> 00:24:24,293 Försöker du ställa till en scen, Iberê? 195 00:24:24,293 --> 00:24:27,501 - Vad gör hon här? - Hon bad mig om hjälp. 196 00:24:27,501 --> 00:24:29,126 - Vad är det? - Hjälp? 197 00:24:30,084 --> 00:24:32,168 Den där tjejen är problem, Isac. 198 00:24:32,168 --> 00:24:33,959 - Vad menar du? - Vet du inte? 199 00:24:33,959 --> 00:24:36,834 - Var är de andra? Var? - Vilka andra? 200 00:24:36,834 --> 00:24:39,459 Vet du inte? Finns det en så finns det fler. 201 00:24:39,459 --> 00:24:43,084 Om du inte får henne härifrån måste du också gå. 202 00:24:44,376 --> 00:24:48,376 - Nu! - Du! Ska du köra över mitt enda ben? 203 00:24:52,543 --> 00:24:54,418 Vad är det? Varför stirrar du? 204 00:24:56,834 --> 00:24:58,959 Det är bara det... 205 00:25:00,168 --> 00:25:02,793 ...att du nog inte kan stanna här. 206 00:25:03,751 --> 00:25:08,543 Det är inte så att du inte kan stanna här, för det kan du. Så länge du behöver. 207 00:25:08,543 --> 00:25:10,876 Men kanske inte så länge. 208 00:25:10,876 --> 00:25:14,793 Vem vet, de kanske letar efter dig... 209 00:25:15,668 --> 00:25:18,084 Jag vill inte hamna i knipa, fattar du? 210 00:25:21,459 --> 00:25:22,459 Isac... 211 00:25:24,168 --> 00:25:25,209 Vem var det där? 212 00:25:25,209 --> 00:25:27,459 - Vem då? - Spela inte dum. 213 00:25:27,959 --> 00:25:30,584 Jag såg det, hur han kontrollerade elden. 214 00:25:40,376 --> 00:25:45,834 Är det allt? Det är bra, killar. Allt är här. Ni kan gå nu. 215 00:25:45,834 --> 00:25:47,043 KREMATORIUM 216 00:25:47,043 --> 00:25:51,668 Hej. Jag undrar om en amazondelfin som brändes den här veckan. 217 00:25:51,668 --> 00:25:53,668 Vi har inte haft nån delfin här. 218 00:25:56,584 --> 00:25:57,668 Är du säker? 219 00:25:58,584 --> 00:26:01,668 Om en delfin hade kommit in skulle jag minnas det. 220 00:26:01,668 --> 00:26:05,251 - Särskilt en amazondelfin. - Kan du kolla, är du snäll? 221 00:26:11,168 --> 00:26:14,501 Fem hundar, tre katter, en apa och en alligator. 222 00:26:15,543 --> 00:26:16,751 Räcker det? 223 00:26:20,668 --> 00:26:21,501 Nästa. 224 00:26:21,501 --> 00:26:25,084 Hej, det är Eric. Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 225 00:26:27,001 --> 00:26:29,418 Låt Marinalva skriva under först. 226 00:26:29,418 --> 00:26:31,709 Marinalva, all information finns här. 227 00:26:31,709 --> 00:26:34,834 Dr Marta är här för att besvara dina frågor. 228 00:26:34,834 --> 00:26:38,043 Skriv under här och på sista sidan. 229 00:26:39,751 --> 00:26:40,751 Fabiana! 230 00:26:41,418 --> 00:26:43,543 - Fabiana. - Vad vill du, João? 231 00:26:44,251 --> 00:26:45,543 Hur mår du? 232 00:26:45,543 --> 00:26:48,251 Bryr du dig eller behöver du min underskrift? 233 00:26:48,751 --> 00:26:52,584 - Jag flyttar inte, João. - Jag bryr mig om dig. Om er båda. 234 00:26:53,209 --> 00:26:58,084 Du måste ge barnet en bättre framtid, långt bort från den här avkroken. 235 00:26:58,668 --> 00:27:01,543 - Jag vet att det inte är mitt... - Just det, João. 236 00:27:02,293 --> 00:27:03,459 Det är inte ditt. 237 00:27:04,251 --> 00:27:06,168 Hur ska du ta hand om barnet? 238 00:27:07,001 --> 00:27:07,834 Fabiana! 239 00:27:18,918 --> 00:27:20,751 MÁRCIA FEM MISSADE SAMTAL 240 00:27:31,043 --> 00:27:32,001 Vad är det? 241 00:27:32,001 --> 00:27:35,209 Teckningar som min mamma gjorde på ett mentalsjukhus. 242 00:27:48,543 --> 00:27:50,043 Jag är Manaus son. 243 00:27:51,084 --> 00:27:54,334 Å, Márcia, det är så mycket som händer. 244 00:27:54,334 --> 00:27:57,918 - Det är bra att du är här. - Hej, raring. 245 00:27:59,251 --> 00:28:00,584 Är hon bättre redan? 246 00:28:02,209 --> 00:28:04,209 - Bättre? - Var hon inte sjuk? 247 00:28:04,709 --> 00:28:10,501 Nej... Hon hade feber häromdagen. Men idag vaknade hon och mådde bra. 248 00:28:11,001 --> 00:28:12,168 Men... 249 00:28:13,043 --> 00:28:15,543 Det är inte henne jag är orolig för. 250 00:28:16,043 --> 00:28:19,459 Är han här? Han svarar inte i telefon. 251 00:28:21,918 --> 00:28:24,001 Var han inte på jobbet i morse? 252 00:28:58,543 --> 00:29:01,626 Är du säker på att han inte var här i tisdags kväll? 253 00:29:01,626 --> 00:29:04,668 Han gick i gryningen. På måndag också. 254 00:29:05,793 --> 00:29:07,459 Han har betett sig konstigt. 255 00:29:21,126 --> 00:29:22,126 Vi är framme. 256 00:29:24,834 --> 00:29:26,251 Vad är det? Var är vi? 257 00:29:36,334 --> 00:29:40,001 Den här kraften sprider sig. Den suger upp allt liv runt sig. 258 00:29:40,001 --> 00:29:41,084 Vad ska vi göra? 259 00:29:42,251 --> 00:29:44,334 Vi fängslar den här torra kroppen. 260 00:29:48,043 --> 00:29:50,876 Hans själ kommer att fängslas i jorden. 261 00:30:00,251 --> 00:30:03,293 Må jorden äta din kropp och fängsla din själ. 262 00:30:09,793 --> 00:30:13,293 Graven var öppen och förbannelsen lyft. 263 00:30:15,376 --> 00:30:18,876 Var det den här torra kroppen som dödade Manaus? 264 00:30:24,334 --> 00:30:26,334 Kan han ha dödat Gabriela också? 265 00:30:41,251 --> 00:30:43,084 Visa dina händer, är du snäll. 266 00:30:48,084 --> 00:30:49,126 Gabriela! 267 00:30:50,501 --> 00:30:52,709 Vad är det? Vad gör du? 268 00:30:55,668 --> 00:30:58,709 Du har både människoblod och väsenblod. 269 00:30:59,709 --> 00:31:01,751 Du skulle kunna vara en kanal. 270 00:31:02,834 --> 00:31:07,668 För att få veta måste du gå igenom en ritual. 271 00:31:12,376 --> 00:31:13,876 Det här är sinnessjukt. 272 00:31:17,084 --> 00:31:18,668 Albuquerque? Márcia här. 273 00:31:18,668 --> 00:31:21,876 Jag behöver hjälp. Kan du spåra en gps från en bil? 274 00:31:22,501 --> 00:31:25,043 - Visst. - Toppen. Jag messar informationen. 275 00:31:28,876 --> 00:31:29,793 Tutu. 276 00:31:31,126 --> 00:31:33,626 Ta hand om det här en gång för alla. 277 00:32:10,543 --> 00:32:11,543 Hej, Eric. 278 00:32:17,168 --> 00:32:18,209 Är allt okej? 279 00:32:19,501 --> 00:32:20,334 Ja. 280 00:32:22,876 --> 00:32:25,084 Vet du nåt mer om Manaus fall? 281 00:32:26,584 --> 00:32:28,084 Nej. Jag menar... 282 00:32:32,543 --> 00:32:34,043 Lyssna, Fabiana. 283 00:32:35,126 --> 00:32:39,959 Glöm honom. Glöm alltihop. Tänk bara på dig och ditt barn. 284 00:32:41,043 --> 00:32:41,876 Inget annat. 285 00:34:42,959 --> 00:34:44,001 Mormor! 286 00:34:47,959 --> 00:34:49,709 Pappa? 287 00:34:50,209 --> 00:34:52,209 Vakna, pappa! Pappa! 288 00:37:42,126 --> 00:37:45,001 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu