1
00:01:49,668 --> 00:01:51,251
{\an8}EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:02:32,376 --> 00:02:33,376
{\an8}Inês!
3
00:02:34,084 --> 00:02:37,584
{\an8}Vad gjorde du med henne? Din jävel!
4
00:02:40,126 --> 00:02:42,334
Upp med dig, Eric!
5
00:02:45,043 --> 00:02:47,543
Camila, han stannar här.
6
00:02:58,293 --> 00:03:00,334
Upp med dig, Eric! Kom igen!
7
00:03:03,459 --> 00:03:05,168
Släpp mig, Camila!
8
00:03:06,334 --> 00:03:09,209
Eric, vi måste härifrån.
Ge mig dina bilnycklar.
9
00:03:09,959 --> 00:03:10,793
Kom.
10
00:03:22,334 --> 00:03:23,251
Var är han?
11
00:03:23,751 --> 00:03:25,876
Var är han, Tutu?
Lät du honom åka?
12
00:03:25,876 --> 00:03:26,793
Camila...
13
00:03:27,876 --> 00:03:28,876
Jag måste...
14
00:03:29,376 --> 00:03:32,001
Du måste vila. Jag letar upp dem.
15
00:04:18,918 --> 00:04:20,418
Jag kommer strax.
16
00:04:46,168 --> 00:04:47,251
Vad händer?
17
00:04:47,751 --> 00:04:50,584
Först försöker du döda mig,
sen räddar du mig...
18
00:04:53,001 --> 00:04:54,334
Vad vill du mig?
19
00:04:56,251 --> 00:05:00,251
Hur gjorde du så mot henne?
Hur fick du ner Inês?
20
00:05:08,418 --> 00:05:12,418
Hon sa saker om min barndom...
och jag försvann.
21
00:05:13,084 --> 00:05:17,251
Eric, Inês är väldigt mäktig. Hon är Cuca.
22
00:05:25,209 --> 00:05:28,043
- Ni är alla...
- Det finns inget "ni" längre, Eric.
23
00:05:28,709 --> 00:05:31,376
När jag drog ut dig förrådde jag Inês.
24
00:05:32,334 --> 00:05:34,334
Hon kommer aldrig att förlåta mig.
25
00:05:42,793 --> 00:05:43,876
Vad gör du uppe?
26
00:05:48,501 --> 00:05:50,793
Det här är Camila, pappas vän.
27
00:05:50,793 --> 00:05:52,293
Du är så söt!
28
00:05:52,293 --> 00:05:54,793
- Vad heter du?
- Försvinn.
29
00:05:54,793 --> 00:05:57,376
Vad var det där, Luna? Be om ursäkt.
30
00:06:00,376 --> 00:06:01,209
Luna!
31
00:06:07,209 --> 00:06:08,709
Du borde gå.
32
00:06:24,293 --> 00:06:25,376
Det är sovdags.
33
00:06:31,501 --> 00:06:32,626
Vem var hon?
34
00:06:33,251 --> 00:06:35,001
Bara en vän, Luna.
35
00:06:35,501 --> 00:06:37,001
Var träffade du henne?
36
00:06:38,334 --> 00:06:39,834
Hon är sångerska.
37
00:06:40,418 --> 00:06:45,251
- Du gillar att sjunga, eller hur?
- Ja. Vet du vem som älskade att sjunga?
38
00:06:46,209 --> 00:06:47,126
Mamma.
39
00:06:48,418 --> 00:06:49,376
Luna...
40
00:06:49,376 --> 00:06:51,959
Jag vill inte att du ska vara hennes vän.
41
00:06:53,418 --> 00:06:55,251
Det är struntprat, raring.
42
00:06:57,168 --> 00:06:59,209
Du har redan glömt mamma.
43
00:07:02,334 --> 00:07:03,334
Aldrig.
44
00:07:05,751 --> 00:07:07,084
Kom hit.
45
00:07:07,084 --> 00:07:09,709
Sätt dig upp. Titta.
46
00:07:10,209 --> 00:07:12,876
Lyssna väldigt noga på mig nu.
47
00:07:15,251 --> 00:07:17,751
Du är det viktigaste i mitt liv.
48
00:07:19,418 --> 00:07:21,251
Du är viktigare...
49
00:07:22,376 --> 00:07:24,209
...än mitt eget liv.
50
00:07:26,918 --> 00:07:29,168
Inget, ingen ska få ta dig ifrån mig.
51
00:07:52,543 --> 00:07:54,709
- Var är han?
- Det säger jag inte.
52
00:07:54,709 --> 00:07:57,418
- Jag skojar inte.
- Jag säger inget.
53
00:07:57,418 --> 00:08:01,626
Inês är förbannad som fan!
Varför hjälper du den idioten?
54
00:08:01,626 --> 00:08:03,876
Om du insisterar på det måste jag...
55
00:08:03,876 --> 00:08:06,584
Skickade hon dig för att döda mig?
Är det så?
56
00:08:08,501 --> 00:08:10,001
Vågar du det?
57
00:08:31,626 --> 00:08:33,126
Inês styr inte över dig.
58
00:08:33,876 --> 00:08:36,376
Tänk själv och gör inte bara som hon vill.
59
00:08:36,376 --> 00:08:41,834
Du fattar inte. Utan henne skulle jag inte
vara den jag är. Jag skulle inte ens leva.
60
00:08:41,834 --> 00:08:44,168
Tutu, även om hon räddade dig...
61
00:08:46,001 --> 00:08:49,001
...är du mycket bättre än hon. Jag vet det.
62
00:09:19,584 --> 00:09:22,001
Var är polisen? Och Camila?
63
00:09:24,459 --> 00:09:26,168
Jag kunde inte hitta dem.
64
00:09:26,668 --> 00:09:29,251
Ser du inte
att det är ett problem för oss?
65
00:09:46,959 --> 00:09:49,751
Hallå där. Gråt inte.
66
00:09:54,251 --> 00:09:55,584
Upp med dig.
67
00:10:13,043 --> 00:10:14,126
Isac.
68
00:10:18,334 --> 00:10:23,334
Du kan behålla bollarna.
Gå till sängs nu, annars tar Cuca dig.
69
00:10:25,751 --> 00:10:26,793
Här?
70
00:10:27,293 --> 00:10:29,834
Vill du stanna här? Menar du allvar?
71
00:10:30,584 --> 00:10:33,584
Vad gjorde du för att reta häxan så där?
72
00:10:33,584 --> 00:10:35,626
Får jag stanna eller inte, Isac?
73
00:10:35,626 --> 00:10:39,084
Jag antar det.
Men jag har bara en madrass.
74
00:10:39,084 --> 00:10:40,418
Ge dig, Isac.
75
00:12:24,751 --> 00:12:26,001
Mamma?
76
00:12:53,293 --> 00:12:56,793
- God morgon, mormor.
- God morgon.
77
00:12:59,709 --> 00:13:00,709
Frukost?
78
00:13:02,626 --> 00:13:03,501
Tack, kära du.
79
00:13:04,043 --> 00:13:08,751
Jag kan aldrig tacka dig nog. Luna och jag
skulle aldrig klara oss utan dig.
80
00:13:08,751 --> 00:13:12,834
Jag kan inte se dig stöta bort
din dotter och hålla tyst om det.
81
00:13:12,834 --> 00:13:16,668
- Jag vill inte att hon växer upp utan far.
- Som jag, eller hur?
82
00:13:19,293 --> 00:13:23,293
Jag minns inte min barndom.
Kan du berätta om min pappa?
83
00:13:24,043 --> 00:13:26,459
Ska vi börja med det här igen, Eric?
84
00:13:26,459 --> 00:13:31,376
Jag ville bara förstå vem han var.
Då kanske jag förstår mig själv bättre.
85
00:13:31,959 --> 00:13:37,959
Jag har sagt att din far var en god man,
som dog i en bilolycka innan du föddes.
86
00:13:39,084 --> 00:13:41,293
Var det därför mamma var som hon var?
87
00:13:46,501 --> 00:13:50,168
Jag klandrar mig själv
för att jag lät dem lägga in henne.
88
00:13:50,709 --> 00:13:56,709
Men jag var så rädd
att hon skulle skada sig själv eller dig.
89
00:14:27,084 --> 00:14:27,918
- Hej.
- Márcia?
90
00:14:27,918 --> 00:14:31,001
- Ja.
- Kan du täcka för mig med Ivo?
91
00:14:31,001 --> 00:14:32,959
Varför? Har det hänt nåt?
92
00:14:32,959 --> 00:14:35,959
Luna är lite sjuk.
Jag måste ta hand om henne.
93
00:14:35,959 --> 00:14:41,001
Jag ordnar det. Oroa dig inte.
Hoppas hon blir bra snart. Hej då.
94
00:14:42,168 --> 00:14:44,668
Så vad är hans ursäkt den här gången?
95
00:14:45,334 --> 00:14:47,293
Han har personliga problem.
96
00:14:48,418 --> 00:14:51,793
Varför är han tillbaka
om han alltid har nåt att reda ut?
97
00:14:51,793 --> 00:14:53,584
Låt honom vara, Ivo.
98
00:14:54,084 --> 00:14:58,584
Jag är inte hans mamma.
Han kommer att få en varning.
99
00:14:59,793 --> 00:15:02,626
- Hans dotter är sjuk.
- Det är han som är sjuk.
100
00:15:02,626 --> 00:15:06,709
Han är paranoid efter sin frus död
och hittar på knasiga teorier.
101
00:15:07,459 --> 00:15:08,334
Här.
102
00:15:09,501 --> 00:15:14,043
Stäng fallet. Det är inte vårt problem.
Nu är det upp till mordroteln.
103
00:15:14,043 --> 00:15:15,126
Din jävel...
104
00:15:31,959 --> 00:15:34,793
Du verkar börja tycka om staden.
105
00:15:36,543 --> 00:15:37,959
Det är graven, Inês.
106
00:15:38,543 --> 00:15:39,751
Den är öppen.
107
00:15:42,001 --> 00:15:44,126
Bäst för dig att det här är viktigt.
108
00:15:50,043 --> 00:15:52,418
Jag skulle inte ha tagit hit dig annars.
109
00:15:55,043 --> 00:15:56,209
Vem är det?
110
00:15:57,584 --> 00:15:58,543
Herr Antunes.
111
00:15:59,751 --> 00:16:01,876
Han bad mig följa med in i djungeln...
112
00:16:02,793 --> 00:16:05,626
...men han hade bestämt sig
för att döda Curupira.
113
00:16:06,543 --> 00:16:08,043
Han förtjänade det.
114
00:16:09,584 --> 00:16:13,584
Han är så elak att varken himlen
eller helvetet vill ha hans själ.
115
00:16:17,584 --> 00:16:21,084
Vålnaden har släppts fri, och den dödar.
116
00:16:21,084 --> 00:16:24,793
Varje ande behöver en kropp.
Han använder nån för att döda.
117
00:16:26,168 --> 00:16:27,918
Eric. Den där polisen.
118
00:16:29,001 --> 00:16:30,376
Tror du det, Inês?
119
00:16:30,376 --> 00:16:34,751
Jag försökte komma in i hans huvud,
men det gick inte.
120
00:16:34,751 --> 00:16:36,793
- Vad såg du?
- Inte tillräckligt.
121
00:16:38,709 --> 00:16:40,834
En man och några ljus...
122
00:16:41,334 --> 00:16:44,334
Nåt slags ritual. Men jag kom inte längre.
123
00:17:14,668 --> 00:17:17,501
-Är Inês här?
- Det passar inte just nu.
124
00:17:17,501 --> 00:17:20,543
- Jag vill bara prata med henne.
- Det är okej, Tutu.
125
00:17:22,709 --> 00:17:23,668
Tack.
126
00:17:27,126 --> 00:17:30,126
Hur mår du, Ines?
Tack för att jag fick komma in.
127
00:17:31,126 --> 00:17:34,209
Jag vill försöka förstå
nåt som du sa på stationen.
128
00:17:34,918 --> 00:17:37,543
Bara för att klargöra
så är det inget förhör.
129
00:17:38,043 --> 00:17:42,334
- Jag vill bara hjälpa min vän.
- Tror du verkligen att han behöver hjälp?
130
00:17:42,334 --> 00:17:43,543
Snälla.
131
00:17:43,543 --> 00:17:46,293
Vad pratade ni om när han var här?
132
00:17:46,293 --> 00:17:47,584
Vi pratade aldrig.
133
00:17:48,084 --> 00:17:49,626
Han kom för att se Camila.
134
00:17:50,126 --> 00:17:52,751
Varför sa han att du satte dit honom?
135
00:17:53,334 --> 00:17:57,459
För att det är sant. Han är farlig
och jag måste skydda min egen sort.
136
00:17:57,459 --> 00:18:00,751
- Jag känner Eric. Han är en bra person...
- Márcia.
137
00:18:01,584 --> 00:18:05,209
Du letar på fel ställe.
Om du verkligen vill hjälpa honom,
138
00:18:05,209 --> 00:18:08,793
börja med att ta reda på
varför han har ljugit så mycket.
139
00:18:13,626 --> 00:18:16,959
Hej, det är Eric.
Lämna ett meddelande så ringer jag upp.
140
00:18:17,501 --> 00:18:18,918
Eric, det är jag igen.
141
00:18:18,918 --> 00:18:22,126
Jag måste prata med dig.
Ring så fort du kan.
142
00:18:30,043 --> 00:18:31,793
- Luiza Alves?
- Ja.
143
00:18:57,543 --> 00:19:00,418
PATIENT: LUIZA ALVES
DIAGNOS: GRAV DEPRESSION
144
00:19:03,668 --> 00:19:06,334
DÖDSORSAK: SJÄLVMORD
145
00:19:12,251 --> 00:19:13,251
Mamma?
146
00:19:17,001 --> 00:19:17,834
Mamma?
147
00:19:19,876 --> 00:19:20,709
Mamma?
148
00:19:26,709 --> 00:19:27,959
Sluta!
149
00:19:28,876 --> 00:19:30,793
Mormor, hjälp!
150
00:19:30,793 --> 00:19:31,876
Mormor!
151
00:19:39,168 --> 00:19:40,251
Ursäkta, doktorn.
152
00:19:41,668 --> 00:19:43,709
Vad hade min mamma, exakt?
153
00:19:50,251 --> 00:19:52,459
Jag jobbade inte här då.
154
00:19:52,459 --> 00:19:55,168
Allt vi har är de här journalerna.
155
00:19:55,668 --> 00:19:59,376
Men finns det nån här
som kan ha känt min mamma?
156
00:19:59,376 --> 00:20:02,376
Som kan hjälpa mig förstå
vad som hände henne?
157
00:20:02,376 --> 00:20:05,209
Det började med en förlossningsdepression.
158
00:20:05,209 --> 00:20:08,376
Det är vanligt,
men folk är inte uppmärksamma på det.
159
00:20:08,376 --> 00:20:11,918
Pratade hon om nån? Som min pappa?
160
00:20:11,918 --> 00:20:13,959
Luiza sa inte särskilt mycket.
161
00:20:16,251 --> 00:20:18,751
Men hon ritade en man om och om igen.
162
00:20:20,126 --> 00:20:22,126
Här, jag hittade den.
163
00:20:41,459 --> 00:20:42,293
NAKEN - HAV
164
00:21:41,251 --> 00:21:42,168
Eric?
165
00:21:43,543 --> 00:21:44,543
Är allt bra?
166
00:21:52,668 --> 00:21:53,626
Är det han?
167
00:21:54,293 --> 00:21:55,376
Är det min pappa?
168
00:21:57,459 --> 00:21:58,376
Svara, mormor!
169
00:22:11,084 --> 00:22:13,543
- Min mamma är arg på mig.
- Va?
170
00:22:13,543 --> 00:22:15,709
Min mamma är så arg på mig!
171
00:22:16,251 --> 00:22:19,084
- Jag tror att hon misstänker nåt.
- Om oss?
172
00:22:20,168 --> 00:22:22,543
Det är en sak jag måste berätta.
173
00:22:23,459 --> 00:22:25,293
Berätta senare.
174
00:22:37,584 --> 00:22:40,084
Det är allvar, Manaus. Hör på.
175
00:22:41,501 --> 00:22:44,751
- Ut med det.
- Jag är gravid.
176
00:22:50,251 --> 00:22:53,084
Är du gravid? Gravid?
177
00:22:53,084 --> 00:22:54,543
Ska vi ha barn?
178
00:22:55,418 --> 00:22:56,376
Ja.
179
00:22:57,209 --> 00:22:58,376
Älskling...
180
00:23:06,376 --> 00:23:08,584
Det var sista gången de träffades.
181
00:23:10,709 --> 00:23:12,209
Han dök aldrig upp igen.
182
00:23:15,543 --> 00:23:18,834
Du behövde inte veta
att du hade blivit övergiven.
183
00:23:19,751 --> 00:23:23,834
Din mamma var redan borta.
Det var bara för mycket.
184
00:23:30,043 --> 00:23:31,043
Jag är ledsen.
185
00:23:35,876 --> 00:23:37,126
Följ med mig.
186
00:23:38,334 --> 00:23:42,668
Du borde inte stå i kö, prinsessan.
Stanna här, jag kommer strax.
187
00:23:44,251 --> 00:23:45,918
Pilotinho!
188
00:23:46,584 --> 00:23:47,959
Försvinn, Isac.
189
00:23:48,459 --> 00:23:52,168
- Du har nåt fuffens för dig.
- Jag är inte sån.
190
00:23:52,168 --> 00:23:55,168
Nu ska vi äta. Gå och ät.
191
00:23:56,084 --> 00:23:57,418
Så ska det låta.
192
00:24:03,209 --> 00:24:04,709
Försvinn, byracka!
193
00:24:20,001 --> 00:24:21,668
- Vad gjorde jag?
- Vad gör du?
194
00:24:21,668 --> 00:24:24,293
Försöker du ställa till en scen, Iberê?
195
00:24:24,293 --> 00:24:27,501
- Vad gör hon här?
- Hon bad mig om hjälp.
196
00:24:27,501 --> 00:24:29,126
- Vad är det?
- Hjälp?
197
00:24:30,084 --> 00:24:32,168
Den där tjejen är problem, Isac.
198
00:24:32,168 --> 00:24:33,959
- Vad menar du?
- Vet du inte?
199
00:24:33,959 --> 00:24:36,834
- Var är de andra? Var?
- Vilka andra?
200
00:24:36,834 --> 00:24:39,459
Vet du inte?
Finns det en så finns det fler.
201
00:24:39,459 --> 00:24:43,084
Om du inte får henne härifrån
måste du också gå.
202
00:24:44,376 --> 00:24:48,376
- Nu!
- Du! Ska du köra över mitt enda ben?
203
00:24:52,543 --> 00:24:54,418
Vad är det? Varför stirrar du?
204
00:24:56,834 --> 00:24:58,959
Det är bara det...
205
00:25:00,168 --> 00:25:02,793
...att du nog inte kan stanna här.
206
00:25:03,751 --> 00:25:08,543
Det är inte så att du inte kan stanna här,
för det kan du. Så länge du behöver.
207
00:25:08,543 --> 00:25:10,876
Men kanske inte så länge.
208
00:25:10,876 --> 00:25:14,793
Vem vet, de kanske letar efter dig...
209
00:25:15,668 --> 00:25:18,084
Jag vill inte hamna i knipa, fattar du?
210
00:25:21,459 --> 00:25:22,459
Isac...
211
00:25:24,168 --> 00:25:25,209
Vem var det där?
212
00:25:25,209 --> 00:25:27,459
- Vem då?
- Spela inte dum.
213
00:25:27,959 --> 00:25:30,584
Jag såg det, hur han kontrollerade elden.
214
00:25:40,376 --> 00:25:45,834
Är det allt? Det är bra, killar.
Allt är här. Ni kan gå nu.
215
00:25:45,834 --> 00:25:47,043
KREMATORIUM
216
00:25:47,043 --> 00:25:51,668
Hej. Jag undrar om en amazondelfin
som brändes den här veckan.
217
00:25:51,668 --> 00:25:53,668
Vi har inte haft nån delfin här.
218
00:25:56,584 --> 00:25:57,668
Är du säker?
219
00:25:58,584 --> 00:26:01,668
Om en delfin hade kommit in
skulle jag minnas det.
220
00:26:01,668 --> 00:26:05,251
- Särskilt en amazondelfin.
- Kan du kolla, är du snäll?
221
00:26:11,168 --> 00:26:14,501
Fem hundar, tre katter,
en apa och en alligator.
222
00:26:15,543 --> 00:26:16,751
Räcker det?
223
00:26:20,668 --> 00:26:21,501
Nästa.
224
00:26:21,501 --> 00:26:25,084
Hej, det är Eric.
Lämna ett meddelande så ringer jag upp.
225
00:26:27,001 --> 00:26:29,418
Låt Marinalva skriva under först.
226
00:26:29,418 --> 00:26:31,709
Marinalva, all information finns här.
227
00:26:31,709 --> 00:26:34,834
Dr Marta är här
för att besvara dina frågor.
228
00:26:34,834 --> 00:26:38,043
Skriv under här och på sista sidan.
229
00:26:39,751 --> 00:26:40,751
Fabiana!
230
00:26:41,418 --> 00:26:43,543
- Fabiana.
- Vad vill du, João?
231
00:26:44,251 --> 00:26:45,543
Hur mår du?
232
00:26:45,543 --> 00:26:48,251
Bryr du dig
eller behöver du min underskrift?
233
00:26:48,751 --> 00:26:52,584
- Jag flyttar inte, João.
- Jag bryr mig om dig. Om er båda.
234
00:26:53,209 --> 00:26:58,084
Du måste ge barnet en bättre framtid,
långt bort från den här avkroken.
235
00:26:58,668 --> 00:27:01,543
- Jag vet att det inte är mitt...
- Just det, João.
236
00:27:02,293 --> 00:27:03,459
Det är inte ditt.
237
00:27:04,251 --> 00:27:06,168
Hur ska du ta hand om barnet?
238
00:27:07,001 --> 00:27:07,834
Fabiana!
239
00:27:18,918 --> 00:27:20,751
MÁRCIA
FEM MISSADE SAMTAL
240
00:27:31,043 --> 00:27:32,001
Vad är det?
241
00:27:32,001 --> 00:27:35,209
Teckningar som min mamma gjorde
på ett mentalsjukhus.
242
00:27:48,543 --> 00:27:50,043
Jag är Manaus son.
243
00:27:51,084 --> 00:27:54,334
Å, Márcia, det är så mycket som händer.
244
00:27:54,334 --> 00:27:57,918
- Det är bra att du är här.
- Hej, raring.
245
00:27:59,251 --> 00:28:00,584
Är hon bättre redan?
246
00:28:02,209 --> 00:28:04,209
- Bättre?
- Var hon inte sjuk?
247
00:28:04,709 --> 00:28:10,501
Nej... Hon hade feber häromdagen.
Men idag vaknade hon och mådde bra.
248
00:28:11,001 --> 00:28:12,168
Men...
249
00:28:13,043 --> 00:28:15,543
Det är inte henne jag är orolig för.
250
00:28:16,043 --> 00:28:19,459
Är han här? Han svarar inte i telefon.
251
00:28:21,918 --> 00:28:24,001
Var han inte på jobbet i morse?
252
00:28:58,543 --> 00:29:01,626
Är du säker på
att han inte var här i tisdags kväll?
253
00:29:01,626 --> 00:29:04,668
Han gick i gryningen. På måndag också.
254
00:29:05,793 --> 00:29:07,459
Han har betett sig konstigt.
255
00:29:21,126 --> 00:29:22,126
Vi är framme.
256
00:29:24,834 --> 00:29:26,251
Vad är det? Var är vi?
257
00:29:36,334 --> 00:29:40,001
Den här kraften sprider sig.
Den suger upp allt liv runt sig.
258
00:29:40,001 --> 00:29:41,084
Vad ska vi göra?
259
00:29:42,251 --> 00:29:44,334
Vi fängslar den här torra kroppen.
260
00:29:48,043 --> 00:29:50,876
Hans själ kommer att fängslas i jorden.
261
00:30:00,251 --> 00:30:03,293
Må jorden äta din kropp
och fängsla din själ.
262
00:30:09,793 --> 00:30:13,293
Graven var öppen och förbannelsen lyft.
263
00:30:15,376 --> 00:30:18,876
Var det den här torra kroppen
som dödade Manaus?
264
00:30:24,334 --> 00:30:26,334
Kan han ha dödat Gabriela också?
265
00:30:41,251 --> 00:30:43,084
Visa dina händer, är du snäll.
266
00:30:48,084 --> 00:30:49,126
Gabriela!
267
00:30:50,501 --> 00:30:52,709
Vad är det? Vad gör du?
268
00:30:55,668 --> 00:30:58,709
Du har både människoblod och väsenblod.
269
00:30:59,709 --> 00:31:01,751
Du skulle kunna vara en kanal.
270
00:31:02,834 --> 00:31:07,668
För att få veta
måste du gå igenom en ritual.
271
00:31:12,376 --> 00:31:13,876
Det här är sinnessjukt.
272
00:31:17,084 --> 00:31:18,668
Albuquerque? Márcia här.
273
00:31:18,668 --> 00:31:21,876
Jag behöver hjälp.
Kan du spåra en gps från en bil?
274
00:31:22,501 --> 00:31:25,043
- Visst.
- Toppen. Jag messar informationen.
275
00:31:28,876 --> 00:31:29,793
Tutu.
276
00:31:31,126 --> 00:31:33,626
Ta hand om det här en gång för alla.
277
00:32:10,543 --> 00:32:11,543
Hej, Eric.
278
00:32:17,168 --> 00:32:18,209
Är allt okej?
279
00:32:19,501 --> 00:32:20,334
Ja.
280
00:32:22,876 --> 00:32:25,084
Vet du nåt mer om Manaus fall?
281
00:32:26,584 --> 00:32:28,084
Nej. Jag menar...
282
00:32:32,543 --> 00:32:34,043
Lyssna, Fabiana.
283
00:32:35,126 --> 00:32:39,959
Glöm honom. Glöm alltihop.
Tänk bara på dig och ditt barn.
284
00:32:41,043 --> 00:32:41,876
Inget annat.
285
00:34:42,959 --> 00:34:44,001
Mormor!
286
00:34:47,959 --> 00:34:49,709
Pappa?
287
00:34:50,209 --> 00:34:52,209
Vakna, pappa! Pappa!
288
00:37:42,126 --> 00:37:45,001
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu