1 00:00:57,209 --> 00:01:00,584 ‎내 아들! 대체 왜? 2 00:01:43,334 --> 00:01:44,751 {\an8}‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 3 00:02:24,418 --> 00:02:26,168 {\an8}‎전혀 기억이 없습니다 4 00:02:26,668 --> 00:02:30,043 {\an8}‎최근에 복직하셨다고 돼 있네요 5 00:02:31,293 --> 00:02:34,168 ‎네, 아내가 한 달 전쯤 ‎세상을 떠났거든요 6 00:02:34,168 --> 00:02:35,751 ‎안타깝네요 7 00:02:35,751 --> 00:02:38,001 ‎- 아이가 있으신가요? ‎- 딸 하나요 8 00:02:38,001 --> 00:02:39,084 ‎딸은 괜찮나요? 9 00:02:41,084 --> 00:02:42,251 ‎회복 중입니다 10 00:02:43,126 --> 00:02:46,876 ‎정신 질환을 앓은 ‎가족분이 있나요? 11 00:02:48,126 --> 00:02:49,918 ‎어머니가 우울증을 앓으셨어요 12 00:02:50,584 --> 00:02:51,751 ‎나아지셨나요? 13 00:02:52,543 --> 00:02:54,334 ‎아뇨, 제가 7살 때 돌아가셨습니다 14 00:02:54,334 --> 00:02:55,501 ‎어떻게 돌아가셨죠? 15 00:02:57,501 --> 00:02:58,376 ‎자살했습니다 16 00:03:00,334 --> 00:03:01,376 ‎아버지는요? 17 00:03:04,168 --> 00:03:06,501 ‎- 본 적 없습니다, 가도 되죠? ‎- 거의 다 끝났어요 18 00:03:07,543 --> 00:03:09,418 ‎검사 몇 가지 진행하고 19 00:03:09,418 --> 00:03:11,709 ‎항불안제 처방해 드릴게요 20 00:03:11,709 --> 00:03:15,251 ‎힘든 시간을 견디실 수 있도록요 21 00:03:16,251 --> 00:03:18,959 ‎이건 진단서입니다 22 00:03:19,959 --> 00:03:22,459 ‎당분간 집에서 안정을 취하세요 23 00:03:23,084 --> 00:03:24,793 ‎병가로 처리해 드릴게요 24 00:03:26,001 --> 00:03:29,043 ‎- 일을 안 할 순 없는... ‎- 할 수 있고, 그렇게 해야 해요 25 00:03:29,043 --> 00:03:30,918 ‎외상 후 스트레스 장애 증상입니다 26 00:03:30,918 --> 00:03:33,959 ‎- 수사 중인 게 있어서... ‎- 절대 안 돼요 27 00:03:41,709 --> 00:03:44,209 ‎무슨 짓입니까? 병가를 보내다뇨 28 00:03:45,751 --> 00:03:48,043 ‎서장님, 이 수사 계속해야 해요 29 00:03:48,043 --> 00:03:49,876 ‎자넨 좀 더 쉬어야 해 30 00:03:57,751 --> 00:03:58,834 ‎부탁드려요 31 00:03:58,834 --> 00:04:00,793 ‎저한테 이러지 마세요 32 00:04:01,793 --> 00:04:04,584 ‎사람이 죽었고 ‎현장에 있던 건 자네뿐이야 33 00:04:05,084 --> 00:04:06,376 ‎조사해야 한다고 34 00:04:06,876 --> 00:04:09,459 ‎경찰이 이런 상태인 걸 알면 ‎곤란해져 35 00:04:09,459 --> 00:04:11,084 ‎다른 경찰도, 자네도 36 00:04:11,084 --> 00:04:12,626 ‎전 결백해요! 37 00:04:14,168 --> 00:04:15,668 ‎그건 신문받을 때 말해 38 00:04:21,418 --> 00:04:24,626 ‎- 마르시아, 도와줘 ‎- 나라면 조용히 갈 거야 39 00:04:25,959 --> 00:04:28,084 ‎왜? 내가 안 죽인 거 알잖아 40 00:04:29,376 --> 00:04:30,918 ‎안 죽였다고, 마르시아 41 00:04:33,209 --> 00:04:36,251 ‎- 너도 나 못 믿어? ‎- 어떻게 믿어? 42 00:04:37,043 --> 00:04:38,834 ‎- 무슨 소리야? ‎- 나한테 거짓말했잖아 43 00:04:38,834 --> 00:04:41,043 ‎- 루나가 아프다며 ‎- 아파 44 00:04:41,043 --> 00:04:44,043 ‎분홍돌고래는? 부검 안 한 거 알아 45 00:04:44,043 --> 00:04:47,168 ‎- 검시실에 갔는데 검시관이... ‎- 월요일 저녁에 어디 있었어? 46 00:04:49,668 --> 00:04:50,584 ‎집에 47 00:04:51,168 --> 00:04:52,459 ‎그만 좀 해, 에리크 48 00:04:52,459 --> 00:04:53,959 ‎너희 할머니한테 다 확인했어 49 00:04:53,959 --> 00:04:56,001 ‎요새 맨날 밤에 늦게 들어가고 50 00:04:56,001 --> 00:04:58,376 ‎어느 날은 흠뻑 젖은 채 ‎아침에 들어갔다며? 51 00:05:00,751 --> 00:05:01,584 ‎기억이 안 나 52 00:05:01,584 --> 00:05:04,751 ‎시체가 발견되기 전날 밤 ‎숲에 갔던 건 기억나? 53 00:05:08,668 --> 00:05:10,668 ‎네 자동차 GPS 추적 데이터야 54 00:05:10,668 --> 00:05:12,751 ‎대체 무슨 일인지 말해봐 55 00:05:13,251 --> 00:05:15,543 ‎- 날 조사하는 거야? ‎- 사실을 원할 뿐이야 56 00:05:19,793 --> 00:05:22,751 ‎- 말해도 못 믿을 거야 ‎- 그건 내가 결정해 57 00:05:23,251 --> 00:05:24,126 ‎말해봐 58 00:05:28,209 --> 00:05:29,876 ‎- 설명하기 어려워 ‎- 그래도 해봐 59 00:05:34,543 --> 00:05:36,751 ‎우리가 듣고 자란 설화들 알지? 60 00:05:39,876 --> 00:05:41,209 ‎그것들이 다 실재해 61 00:05:41,209 --> 00:05:44,334 ‎분홍돌고래는 밤사이에 ‎마나우스로 변했고 62 00:05:44,959 --> 00:05:47,209 ‎투투는 내 눈앞에서 ‎페커리로 변했어 63 00:05:50,543 --> 00:05:53,709 ‎에리크, 무슨 일인지 모르지만 ‎너 지금 제정신 아니야 64 00:05:53,709 --> 00:05:55,168 ‎집에 가서 쉬어 65 00:06:01,293 --> 00:06:02,959 ‎못 믿을 거라고 했잖아 66 00:06:03,918 --> 00:06:06,251 ‎증거가 필요하면 검시실에 가봐 67 00:06:06,251 --> 00:06:08,668 ‎투투의 눈도 흰색으로 변했을 거야 68 00:06:34,959 --> 00:06:36,459 ‎많이 걱정했다 69 00:06:38,168 --> 00:06:39,293 ‎괜찮아요 70 00:06:40,126 --> 00:06:41,084 ‎루나는요? 71 00:06:41,918 --> 00:06:43,501 ‎방에서 자고 있어 72 00:06:45,584 --> 00:06:46,959 ‎하나 여쭤볼게요 73 00:06:47,709 --> 00:06:50,668 ‎마르시아한테 제가 월요일 저녁에 ‎집에 없었다고 하셨죠? 74 00:06:50,668 --> 00:06:53,251 ‎밤늦게 집에 와 보니 75 00:06:53,751 --> 00:06:54,834 ‎아무도 없더라 76 00:06:55,334 --> 00:06:56,793 ‎그게 몇 시였어요? 77 00:06:57,293 --> 00:06:58,501 ‎게임하는 날이라 늦었었지 78 00:07:00,168 --> 00:07:01,626 ‎새벽 2시가 넘었다 79 00:07:09,251 --> 00:07:10,376 ‎왜 그러니? 80 00:07:13,334 --> 00:07:14,834 ‎제가 정말 미쳐가나 봐요 81 00:07:18,459 --> 00:07:21,168 ‎루나와 나갔을 때가 ‎밤 10시였거든요 82 00:07:21,168 --> 00:07:23,668 ‎그 시간 동안 ‎뭘 했는지 기억 안 나? 83 00:07:25,834 --> 00:07:26,751 ‎안 나요 84 00:07:32,376 --> 00:07:34,084 ‎루나는 잘 있나 확인할게요 85 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 ‎- 우리 딸 ‎- 아빠 86 00:07:41,834 --> 00:07:43,209 ‎괜찮아? 87 00:08:01,668 --> 00:08:04,709 ‎몸이 좀 따뜻하네, 또 열나? 88 00:08:05,709 --> 00:08:07,459 ‎증조할머니한테 ‎체온 재달라고 할게 89 00:08:08,209 --> 00:08:10,001 ‎나랑 같이 있으면 안 돼? 90 00:08:12,251 --> 00:08:14,334 ‎아빠가 어디 안 갔으면 좋겠어 91 00:08:15,501 --> 00:08:16,834 ‎무서워 92 00:08:20,668 --> 00:08:23,001 ‎루나, 무서워할 거 없어 93 00:08:24,668 --> 00:08:27,126 ‎볼일 좀 보고 올게 94 00:08:27,876 --> 00:08:30,876 ‎올 때까지 ‎증조할머니가 봐주실 거야 95 00:08:41,334 --> 00:08:44,209 ‎루나한테 말도 안 되는 ‎생각 좀 주입하지 마 96 00:08:44,209 --> 00:08:48,376 ‎보호 목걸이라고 하는 바람에 ‎저거 없인 아무것도 안 하잖아 97 00:08:48,376 --> 00:08:50,084 ‎보호 목걸이 맞아 98 00:08:50,084 --> 00:08:53,751 ‎가비, 당신은 성인이니까 ‎뭐든 믿어도 되는데 99 00:08:53,751 --> 00:08:56,084 ‎루나한테까지 ‎그걸 강요하면 안 되지 100 00:08:56,084 --> 00:08:59,459 ‎그거 알아? 당신이 이런 일에 ‎예민하게 구는 건 101 00:08:59,459 --> 00:09:02,084 ‎전설을 안 믿어서가 아니라 ‎무서워해서야 102 00:09:11,043 --> 00:09:13,293 ‎엄마가 이 목걸이 줬을 때 기억나? 103 00:09:13,876 --> 00:09:14,709 ‎응 104 00:09:15,209 --> 00:09:17,793 ‎- 달의 전사 목걸이잖아 ‎- 맞아 105 00:09:17,793 --> 00:09:19,501 ‎네 이름 '루나'처럼 106 00:09:20,418 --> 00:09:27,001 ‎그래서 아빠는 ‎네가 아주 용감하다는 걸 알아 107 00:09:28,043 --> 00:09:28,876 ‎그렇지? 108 00:09:31,959 --> 00:09:32,959 ‎금방 다녀올게 109 00:09:44,918 --> 00:09:47,001 ‎에리크 가슴에 난 상처는 뭐죠? 110 00:09:49,084 --> 00:09:50,793 ‎동물이 낸 상처 같습니다 111 00:09:51,376 --> 00:09:53,293 ‎동물요? 어떤 동물요? 112 00:09:55,084 --> 00:09:58,168 ‎여긴 검시실이지 점집이 아닙니다 113 00:09:58,793 --> 00:10:00,709 ‎어떻게 난 상처인지 ‎안 물어보셨나요? 114 00:10:00,709 --> 00:10:01,918 ‎기억을 못 하더군요 115 00:10:06,584 --> 00:10:09,834 ‎- 피해자의 부검 결과는요? ‎- 질식사요 116 00:10:09,834 --> 00:10:11,084 ‎교살당했나요? 117 00:10:11,584 --> 00:10:13,751 ‎아뇨, 교살의 흔적은 없었습니다 118 00:10:14,501 --> 00:10:16,334 ‎그러면 어떻게 질식한 거죠? 119 00:10:17,876 --> 00:10:19,126 ‎모르겠습니다 120 00:10:19,126 --> 00:10:20,876 ‎아는 건 있나요? 121 00:10:20,876 --> 00:10:22,834 ‎- 이봐요, 아가씨 ‎- 마르시아 경관입니다 122 00:10:22,834 --> 00:10:24,501 ‎당장 시신을 보여주세요 123 00:10:28,418 --> 00:10:29,959 ‎- 시신은 어디 있죠? ‎- 모르겠어요 124 00:10:29,959 --> 00:10:31,043 ‎무슨 소리예요? 125 00:10:31,793 --> 00:10:32,709 ‎카밀라! 126 00:10:33,876 --> 00:10:35,459 ‎너랑 말 안 해 127 00:10:36,293 --> 00:10:38,501 ‎카밀라, 제발, 네 도움이 필요해 128 00:10:41,751 --> 00:10:43,043 ‎난 널 지켜주고 129 00:10:43,043 --> 00:10:45,626 ‎이네스와 투투도 배신했는데 ‎투투가 죽었어 130 00:10:47,834 --> 00:10:49,751 ‎- 네가 죽였어 ‎- 나 아니야 131 00:10:51,543 --> 00:10:53,793 ‎- 아닌 것 같아 ‎- 아닌 것 같다고? 132 00:10:55,001 --> 00:10:56,168 ‎잠깐, 카밀라! 133 00:10:57,668 --> 00:10:59,793 ‎의식을 잃어서 ‎아무것도 기억이 안 나 134 00:11:01,126 --> 00:11:02,918 ‎깨어났을 때 ‎투투는 이미 죽어 있었어 135 00:11:14,959 --> 00:11:16,626 ‎나 마나우스의 아들이야 136 00:14:34,209 --> 00:14:36,626 ‎아우부케르키 ‎내가 방금 뭘 찾았는데... 137 00:14:41,709 --> 00:14:43,793 ‎당신을 시체 탈취범으로 체포한다 138 00:14:43,793 --> 00:14:45,126 ‎날 체포하겠다고? 139 00:14:54,376 --> 00:14:56,043 ‎뭐가 그렇게 두려워? 140 00:15:00,043 --> 00:15:01,209 ‎뭐 하는 거야? 141 00:15:01,209 --> 00:15:03,001 ‎아가야, 어서 잠들렴 142 00:15:03,668 --> 00:15:08,334 ‎그렇지 않으면 ‎쿠카가 널 잡으러 온단다 143 00:15:09,501 --> 00:15:14,418 ‎아빠는 들판에 나가 있고 144 00:15:18,376 --> 00:15:22,293 ‎나 자신을 바꿀 순 없어 ‎잘못한 거 없다고, 엄마 145 00:15:22,293 --> 00:15:23,418 ‎잘못한 게 없어? 146 00:15:24,126 --> 00:15:27,334 ‎없어, 루시와 난 ‎서로 사랑하는 것뿐이야 147 00:15:27,334 --> 00:15:30,126 ‎사랑? 그건 사랑이 아니라 ‎혐오스러운 짓이야 148 00:15:30,126 --> 00:15:33,918 ‎그런 식으로 살 거면 맘대로 해 ‎대신 내 집에선 안 돼 149 00:15:33,918 --> 00:15:35,418 ‎넌 괴물이야 150 00:15:37,418 --> 00:15:39,751 ‎넌 괴물이야, 괴물 151 00:15:40,334 --> 00:15:41,334 ‎넌 괴물이야 152 00:15:48,709 --> 00:15:49,668 ‎진정해 153 00:15:50,959 --> 00:15:51,918 ‎다 괜찮아 154 00:15:59,334 --> 00:16:01,668 ‎부정당하는 기분 잘 알아 ‎마르시아 155 00:16:03,334 --> 00:16:05,126 ‎나도 내 가족의 수치였지 156 00:16:06,584 --> 00:16:08,209 ‎남편 없이 아이를 가졌거든 157 00:16:09,334 --> 00:16:10,959 ‎결국 집에서 쫓겨났어 158 00:16:12,168 --> 00:16:14,001 ‎그래도 아이를 낳기로 했지 159 00:16:15,126 --> 00:16:16,293 ‎그런데 사산했어 160 00:16:17,543 --> 00:16:19,334 ‎큰 대가를 치렀지 161 00:16:20,043 --> 00:16:21,043 ‎지금은 이렇게 됐고 162 00:16:27,376 --> 00:16:28,876 ‎넌 괴물이 아니야 163 00:16:56,501 --> 00:16:58,001 ‎너도 우리 개체일 수 있어 164 00:17:00,168 --> 00:17:02,793 ‎모르겠어, 지금은 너무 혼란스러워 165 00:17:03,751 --> 00:17:05,168 ‎그래도 투투는 안 죽였어 166 00:17:05,168 --> 00:17:07,084 ‎기억도 못 한다면서 ‎어떻게 확신해? 167 00:17:07,709 --> 00:17:11,876 ‎내가 진짜 투투를 죽였으면 ‎마나우스도 죽였을 수 있으니까 168 00:17:11,876 --> 00:17:13,084 ‎진정해, 에리크 169 00:17:13,834 --> 00:17:15,918 ‎어떻게 된 일인지 기억해 내야 해 170 00:17:17,959 --> 00:17:20,084 ‎마나우스가 죽은 날 밤 ‎어디 있었어? 171 00:17:35,751 --> 00:17:37,626 ‎인간은 잔인해, 이자크 172 00:17:38,418 --> 00:17:40,626 ‎자신과 다른 걸 두려워하지 173 00:17:41,668 --> 00:17:45,584 ‎우리는 인간이 다 똑같고 ‎따분하다는 걸 보여주는 174 00:17:46,334 --> 00:17:47,501 ‎개체들이니까 175 00:17:54,709 --> 00:17:55,626 ‎걔는 어디 있어? 176 00:17:57,876 --> 00:17:59,834 ‎투투가 죽었는데 ‎카밀라의 행방이 중요해요? 177 00:17:59,834 --> 00:18:01,793 ‎카밀라만 아니었으면 ‎투투는 안 죽었어 178 00:18:05,126 --> 00:18:07,334 ‎이네스, 지금은 ‎다 같이 힘을 합쳐야 해요 179 00:18:07,334 --> 00:18:09,876 ‎우린 너무 오랜 세월 멀어져 왔어 180 00:18:10,584 --> 00:18:11,751 ‎되돌릴 수 없다고 181 00:18:15,501 --> 00:18:17,001 ‎누구 짓인지 알아요? 182 00:18:19,126 --> 00:18:19,959 ‎그래 183 00:18:24,293 --> 00:18:26,376 ‎쿠루피라가 죽였던 사람 184 00:18:27,709 --> 00:18:29,043 ‎그 사람이 돌아왔어 185 00:18:29,043 --> 00:18:30,834 ‎이 근처에서 ‎분홍돌고래를 발견하고 186 00:18:31,959 --> 00:18:33,668 ‎반대편에 주차했었어 187 00:18:34,168 --> 00:18:38,043 ‎전날 밤엔 아내의 죽음에 관해 ‎알려준다던 사람을 만나러 왔었고 188 00:18:38,918 --> 00:18:40,668 ‎그게 마나우스였던 것 같아 189 00:18:40,668 --> 00:18:42,751 ‎그런 다음 어떻게 됐어? 190 00:18:43,751 --> 00:18:47,626 ‎모르겠어, 그날 밤 난 ‎30분 정도 나갔다 온 줄 알았는데 191 00:18:48,126 --> 00:18:49,918 ‎훨씬 오래 있다 왔더라고 192 00:18:49,918 --> 00:18:51,168 ‎얼마나? 193 00:18:52,043 --> 00:18:52,876 ‎몇 시간 194 00:18:54,084 --> 00:18:57,043 ‎그날 밤 내가 뭘 했는지도 ‎기억이 안 나 195 00:18:57,543 --> 00:18:59,501 ‎다음 날 여기서 ‎분홍돌고래를 발견했어 196 00:19:15,751 --> 00:19:16,626 ‎저 남자야! 197 00:19:18,418 --> 00:19:20,751 ‎- 저 남자가 뭐? ‎- 그날 밤 여기 있었어 198 00:19:25,626 --> 00:19:27,876 ‎저기요, 뭐 좀 물어볼게요 199 00:19:30,293 --> 00:19:32,126 ‎걱정 마요, 얘기 좀 하자는 거니까 200 00:19:33,709 --> 00:19:35,918 ‎나 전에 본 적 있죠? 201 00:19:36,584 --> 00:19:37,626 ‎이 해변에서요 202 00:19:37,626 --> 00:19:40,043 ‎해변에 오는 사람이 몇 명인데 ‎기억 안 나요 203 00:19:40,709 --> 00:19:43,126 ‎월요일 밤에 ‎차 타고 여기 왔었는데 204 00:19:43,126 --> 00:19:45,501 ‎그땐 당신과 나뿐이었어요 205 00:19:45,501 --> 00:19:47,001 ‎그럼 그랬나 보죠 206 00:20:04,293 --> 00:20:05,751 ‎이 남자 기억해요? 207 00:20:06,626 --> 00:20:07,459 ‎네 208 00:20:08,334 --> 00:20:09,501 ‎뭘 하던가요? 209 00:20:10,751 --> 00:20:12,418 ‎어떤 남자와 얘기하려고 ‎차에서 내렸어요 210 00:20:12,918 --> 00:20:14,001 ‎그 남자 생김새는요? 211 00:20:14,501 --> 00:20:16,793 ‎키가 크고 몸이 다부지고 ‎모자를 썼었어요 212 00:20:17,293 --> 00:20:18,751 ‎이 사람이 그 남자를 어떻게 했죠? 213 00:20:19,418 --> 00:20:21,043 ‎목을 움켜잡았어요 214 00:20:21,876 --> 00:20:24,584 ‎그 남자는 바다 쪽으로 도망갔고 ‎저 사람이 쫓아갔죠 215 00:20:25,084 --> 00:20:26,043 ‎그런 다음엔? 216 00:20:26,793 --> 00:20:27,959 ‎제가 본 건 거기까지예요 217 00:20:28,668 --> 00:20:31,334 ‎- 이제 어쩌지? ‎- 토레 마을의 시수를 만나야겠어 218 00:20:31,334 --> 00:20:32,459 ‎- 같이 가 ‎- 아니 219 00:20:32,459 --> 00:20:34,793 ‎내가 진짜 살인범이면 너도 위험해 220 00:20:34,793 --> 00:20:36,626 ‎- 난 너 겁 안 나 ‎- 난 겁나 221 00:20:37,709 --> 00:20:38,793 ‎날 멀리해 222 00:20:46,834 --> 00:20:47,668 ‎할머니! 223 00:20:49,834 --> 00:20:50,709 ‎할머니! 224 00:20:51,793 --> 00:20:52,626 ‎루나 225 00:20:53,376 --> 00:20:54,334 ‎할머니! 226 00:20:55,084 --> 00:20:57,209 ‎왜 그러니? 227 00:20:57,709 --> 00:21:00,209 ‎진정해, 아가 228 00:21:00,209 --> 00:21:03,501 ‎할머니 왔다, 진정해 229 00:21:03,501 --> 00:21:04,459 ‎할머니! 230 00:21:16,043 --> 00:21:17,293 ‎시수, 사과하러 왔어요 231 00:21:18,876 --> 00:21:21,168 ‎개체들이 죽어가죠? 232 00:21:23,084 --> 00:21:25,293 ‎마나우스와 투투가 죽은 현장에 ‎제가 있었어요 233 00:21:26,126 --> 00:21:27,459 ‎근데 기억이 안 나요 234 00:21:28,501 --> 00:21:30,209 ‎제가 죽였을 수도 있어요 235 00:21:36,084 --> 00:21:37,834 ‎가브리엘라도 죽였을지 모르고요 236 00:21:41,501 --> 00:21:43,626 ‎시수, 전에 말씀하신 ‎의식을 치러야겠어요 237 00:21:51,876 --> 00:21:53,459 ‎가서 놀아 238 00:21:59,043 --> 00:21:59,876 ‎이베레 239 00:22:00,876 --> 00:22:01,876 ‎그만 좀 해 240 00:22:01,876 --> 00:22:03,043 ‎무슨 일이야? 241 00:22:03,043 --> 00:22:04,293 ‎너 돌아가야 해 242 00:22:05,543 --> 00:22:07,251 ‎헛소리가 들리네 243 00:22:07,959 --> 00:22:08,876 ‎뭐라고? 244 00:22:11,043 --> 00:22:13,251 ‎- 이자크 ‎- 상황 파악이 안 되나 보네 245 00:22:13,251 --> 00:22:16,084 ‎이베레, 돌아가야 한다고 246 00:22:16,918 --> 00:22:18,668 ‎가고 또 가고... 247 00:22:18,668 --> 00:22:21,501 ‎- 어딜 돌아가, 애송이야? ‎- 너 자신으로 돌아가 248 00:22:22,001 --> 00:22:23,084 ‎우리를 도와줘 249 00:22:26,918 --> 00:22:27,876 ‎난 250 00:22:28,959 --> 00:22:30,668 ‎절대 안 도와줘 251 00:22:33,668 --> 00:22:36,543 ‎너나 왔던 곳으로 돌아가 252 00:22:37,043 --> 00:22:38,626 ‎나 좀 내버려 두고 253 00:22:39,209 --> 00:22:40,459 ‎투투가 죽었어 254 00:22:43,209 --> 00:22:44,418 ‎내 문제 아니야 255 00:22:45,001 --> 00:22:46,876 ‎이게 어떻게 네 문제가 아니야? 256 00:22:47,376 --> 00:22:50,376 ‎미치겠네, 이게 장난 같아? ‎진짜 심각하다고! 257 00:22:50,376 --> 00:22:52,959 ‎네가 죽인 사냥꾼이 돌아와서 258 00:22:52,959 --> 00:22:55,668 ‎우리 모두를 죽이고 있어 ‎네가 돌아가야 해 259 00:22:55,668 --> 00:22:57,418 ‎- 쿠루피라가 필요... ‎- 절대 안 가! 260 00:22:59,626 --> 00:23:00,709 ‎쿠루피라는 잊어 261 00:23:05,001 --> 00:23:06,709 ‎내버려 두라고 했다 262 00:23:06,709 --> 00:23:08,751 ‎잠깐! 우린 가족이야 263 00:23:09,251 --> 00:23:11,168 ‎너 배고플 때 ‎내가 먹을 거 갖다주잖아 264 00:23:11,168 --> 00:23:14,126 ‎술 취해서 쓰러지면 ‎도랑에서도 끌어올려 주고 265 00:23:14,126 --> 00:23:15,959 ‎그런 날 이렇게 모른 척할 거야? 266 00:23:17,709 --> 00:23:19,001 ‎나 무서워, 이베레 267 00:23:23,959 --> 00:23:25,084 ‎알아서 해결해 268 00:23:26,209 --> 00:23:29,001 ‎폴짝폴짝 뛰어서 잘 피해 다녀 ‎너 사시잖아? 269 00:23:40,043 --> 00:23:41,793 ‎애는 방에 있어요 270 00:23:41,793 --> 00:23:43,376 ‎- 바로 시작할까요? ‎- 그러죠 271 00:23:44,126 --> 00:23:46,418 ‎- 손자는 어떤가요? ‎- 잘 있어요 272 00:23:46,918 --> 00:23:49,959 ‎성인이 됐고 ‎이 아이는 제 손자 딸이에요 273 00:23:54,126 --> 00:23:55,168 ‎아가 274 00:23:55,668 --> 00:23:59,751 ‎널 치료해 주실 분을 모셔왔다 275 00:23:59,751 --> 00:24:01,709 ‎- 아이 이름이 뭐죠? ‎- 루나요 276 00:24:02,209 --> 00:24:03,168 ‎루나 277 00:24:04,043 --> 00:24:06,043 ‎차는 수단일 뿐입니다 278 00:24:07,251 --> 00:24:09,959 ‎문을 여는 건 당신 몫이에요 279 00:24:10,668 --> 00:24:12,751 ‎기억의 길을 찾아가는 것도 280 00:24:18,626 --> 00:24:21,793 ‎호흡에 집중해요 281 00:24:21,793 --> 00:24:23,584 ‎자신의 마음도 282 00:24:26,334 --> 00:24:27,751 ‎전 어떻게 되는 거죠? 283 00:24:30,668 --> 00:24:33,168 ‎자신의 내면을 보게 될 겁니다 284 00:24:34,001 --> 00:24:35,209 ‎본모습을요 285 00:24:37,126 --> 00:24:39,126 ‎마음에 안 드는 ‎모습일지도 모르지만 286 00:24:39,876 --> 00:24:41,293 ‎마주해야 합니다 287 00:25:08,626 --> 00:25:12,168 ‎이제 마셔요 288 00:25:22,626 --> 00:25:23,501 ‎누워요 289 00:25:24,001 --> 00:25:24,834 ‎편하게 290 00:27:17,376 --> 00:27:18,418 ‎할머니! 291 00:28:48,793 --> 00:28:50,043 ‎할 말이 있어요 292 00:28:51,209 --> 00:28:52,543 ‎- 절 아시나요? ‎- 아뇨 293 00:28:52,543 --> 00:28:54,043 ‎하지만 당신 부인을 알았죠 294 00:29:00,834 --> 00:29:02,793 ‎- 말해 봐요 ‎- 부인이 죽을 때 현장에 있었어요 295 00:30:28,334 --> 00:30:32,459 ‎나에게 부여된 권한으로 말하노니 ‎자신을 밝혀라 296 00:34:29,834 --> 00:34:32,668 ‎자막: 정지연