1 00:00:30,209 --> 00:00:32,501 ‎Pleacă până la răsărit. 2 00:02:12,168 --> 00:02:13,751 {\an8}‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 3 00:03:02,209 --> 00:03:04,459 ‎Am văzut strigoiul. E în Luna. 4 00:03:07,168 --> 00:03:09,626 ‎E fiica ta. Și are sângele entităților. 5 00:03:11,001 --> 00:03:14,876 ‎O folosește ca pe o unealtă a morții. ‎Trebuie să-mi salvez fiica. 6 00:03:14,876 --> 00:03:16,918 ‎Nu te apropia de Luna. 7 00:03:17,626 --> 00:03:21,251 ‎E fragilă. Strigoiul are nevoie ‎de o gazdă mai puternică. 8 00:03:21,918 --> 00:03:25,626 ‎- Ar putea intra în tine. ‎- Cum pot să-l scot din ea? 9 00:03:26,793 --> 00:03:27,876 ‎Nu știu. 10 00:03:28,459 --> 00:03:31,626 ‎- Aflu cine i-a pângărit mormântul. ‎- Trebuie s-o salvez. 11 00:03:31,626 --> 00:03:33,959 ‎- Nu, Eric! ‎- E copilul meu. 12 00:03:34,751 --> 00:03:36,376 ‎Tu n-ai face la fel? 13 00:03:52,418 --> 00:03:54,584 ‎Eric, fir-ar, răspunde! 14 00:03:54,584 --> 00:03:57,876 ‎Acasă s-a întâmplat ceva îngrozitor. ‎Nu știu ce să fac! 15 00:04:08,126 --> 00:04:09,501 ‎Uite, Ivo! 16 00:04:10,001 --> 00:04:13,043 ‎Márcia m-a rugat să urmăresc un GPS. ‎Nu mă întreba. 17 00:04:35,418 --> 00:04:37,459 ‎Mário, sunt eu, Ivo. 18 00:04:38,668 --> 00:04:40,876 ‎Am nevoie să treci pe la GNM. 19 00:04:47,209 --> 00:04:48,501 ‎Asta era urgența? 20 00:04:48,501 --> 00:04:51,209 ‎Trebuie să știu. ‎Cineva a deschis mormântul! 21 00:04:51,209 --> 00:04:55,959 ‎Ce mormânt? Distrugi singura șansă ‎a localnicilor la o viață mai bună. 22 00:04:57,168 --> 00:04:58,459 ‎- O viață mai bună? ‎- Da. 23 00:04:58,959 --> 00:05:00,001 ‎În oraș? 24 00:05:01,543 --> 00:05:03,626 ‎Doar tu știai despre mormânt. 25 00:05:03,626 --> 00:05:07,584 ‎Entitățile sunt ucise! Locul va dispărea! 26 00:05:08,209 --> 00:05:11,626 ‎Mama ta iubea pădurile astea ‎mai mult decât orice. 27 00:05:11,626 --> 00:05:14,543 ‎Încetează! Te implor! 28 00:05:14,543 --> 00:05:18,126 ‎Mama mea e moartă ‎fiindcă tu crezi în ierburi și ceaiuri 29 00:05:18,126 --> 00:05:20,376 ‎și în poveștile astea de rahat! 30 00:05:20,876 --> 00:05:24,043 ‎Ești un bătrân trăsnit ‎care trăiește în trecut! 31 00:05:24,709 --> 00:05:27,418 ‎Mama ta a murit fiindcă îi sosise vremea. 32 00:05:28,501 --> 00:05:31,751 ‎Niciun medicament sau ierburi ‎n-ar fi schimbat asta! 33 00:05:31,751 --> 00:05:35,334 ‎Trebuie să știu. ‎Ai arătat cuiva mormântul? 34 00:05:35,918 --> 00:05:37,876 ‎Am treburi mai bune de făcut. 35 00:05:40,709 --> 00:05:41,626 ‎Unde e? 36 00:05:41,626 --> 00:05:44,501 ‎Nu știu, s-a întâmplat brusc! ‎Îmi pare rău. 37 00:05:44,501 --> 00:05:47,501 ‎Revino-ți. Spune-mi exact ‎ce s-a întâmplat. 38 00:05:47,501 --> 00:05:49,543 ‎Spune-mi ce s-a întâmplat. 39 00:05:49,543 --> 00:05:51,959 ‎Se simțea rău. 40 00:05:58,334 --> 00:05:59,876 ‎Te simți bine? 41 00:06:01,251 --> 00:06:03,043 ‎Unde te duci? Luna! 42 00:06:03,043 --> 00:06:05,876 ‎Ceva era în neregulă cu ea, Eric... 43 00:06:05,876 --> 00:06:08,668 ‎- Ți-a făcut ceva? ‎- Nu mie! 44 00:06:08,668 --> 00:06:11,876 ‎A spus ceva? ‎Ai idee unde s-ar fi putut duce? 45 00:06:11,876 --> 00:06:15,168 ‎A zbughit-o! N-am avut timp să fac nimic. 46 00:06:19,459 --> 00:06:21,293 ‎- Ce cauți? ‎- Nu știu. 47 00:06:21,293 --> 00:06:24,376 ‎Ceva care să-mi indice ‎unde s-ar fi putut duce. 48 00:06:35,043 --> 00:06:37,084 ‎- Ce-i asta? ‎- Copilării. 49 00:06:37,084 --> 00:06:38,959 ‎Voia să-l prindă pe Saci. 50 00:06:40,501 --> 00:06:41,584 ‎Să-l prindă? 51 00:06:43,584 --> 00:06:44,418 ‎FOLCLOR BRAZILIAN 52 00:06:46,459 --> 00:06:48,459 ‎- Unde te duci? ‎- S-o găsesc. 53 00:06:51,709 --> 00:06:53,918 ‎Ce faci? Te-am sunat de o mie de ori. 54 00:06:53,918 --> 00:06:57,251 ‎- N-am timp de discuții. ‎- Te cred! Știu că n-ai... 55 00:06:57,251 --> 00:06:59,209 ‎- Luna a dispărut. ‎- Poftim? 56 00:06:59,709 --> 00:07:02,418 ‎- N-am timp de explicații. ‎- Îmi spui pe drum. 57 00:07:30,418 --> 00:07:33,251 ‎Bună! Te-ai rătăcit, scumpo? 58 00:07:34,084 --> 00:07:37,126 ‎Da! Mă puteți ajuta să-mi găsesc mama? 59 00:07:37,126 --> 00:07:40,876 ‎Sigur. Unde ai văzut-o ultima oară? 60 00:07:41,501 --> 00:07:44,459 ‎La o mahala din apropiere. Lucrează acolo. 61 00:07:44,459 --> 00:07:46,543 ‎- Știți unde e? ‎- Pe acolo. 62 00:08:02,543 --> 00:08:03,626 ‎Am ajuns. 63 00:08:05,543 --> 00:08:08,043 ‎Spune-mi cum arată, te ajut s-o cauți. 64 00:08:08,793 --> 00:08:11,834 ‎Nu e nevoie, o găsesc singură. 65 00:08:11,834 --> 00:08:15,334 ‎Locul acesta este periculos, ‎nu te las singură. 66 00:09:11,168 --> 00:09:12,793 ‎Eric? Unde ești? 67 00:09:12,793 --> 00:09:15,209 ‎Ajută-mă. Trebuie să-l găsesc pe Saci. 68 00:09:15,209 --> 00:09:16,418 ‎Isac? 69 00:09:17,001 --> 00:09:17,918 ‎Isac? 70 00:09:18,501 --> 00:09:21,209 ‎Ce s-a întâmplat? Ce vrei de la el? 71 00:09:21,209 --> 00:09:24,251 ‎Strigoiul e în trupul Lunei ‎și cred că îl urmărește. 72 00:09:24,251 --> 00:09:26,668 ‎Stă în mahalaua din Lapa. 73 00:09:26,668 --> 00:09:29,001 ‎Știu unde e. Sunt pe drum. 74 00:09:30,626 --> 00:09:33,043 ‎- Strigoi? ‎- E o entitate. 75 00:09:33,043 --> 00:09:36,418 ‎E spiritul lui Antunes, a ucis ‎ca să fure pământul oamenilor. 76 00:09:36,418 --> 00:09:38,626 ‎Nu scrie nimic despre el aici. 77 00:09:39,918 --> 00:09:42,834 ‎- Știu că e greu de crezut... ‎- Am zis că te cred. 78 00:09:44,334 --> 00:09:46,501 ‎- Cum pot să te ajut? ‎- Adică? 79 00:09:47,709 --> 00:09:50,709 ‎Știu să arestez răufăcători, ‎să fac raiduri. 80 00:09:50,709 --> 00:09:52,709 ‎Dar nu știu ce să fac acum. 81 00:09:54,168 --> 00:09:55,084 ‎Nici eu. 82 00:10:14,626 --> 00:10:15,501 ‎Luna? 83 00:10:16,751 --> 00:10:20,001 ‎- Cum ai ajuns aici, fetițo? ‎- Am nevoie de tine. 84 00:10:20,001 --> 00:10:21,376 ‎Unde e Curupira? 85 00:10:21,376 --> 00:10:23,793 ‎Iar începi cu Curupira? 86 00:10:23,793 --> 00:10:26,584 ‎Hai acasă! ‎Ai tăi trebuie să fie îngrijorați. 87 00:10:26,584 --> 00:10:27,793 ‎Doamne! 88 00:10:27,793 --> 00:10:29,584 ‎Trebuie să-l văd pe Curupira. 89 00:10:29,584 --> 00:10:31,834 ‎Ți-am spus deja că nu există. 90 00:10:31,834 --> 00:10:36,168 ‎- Știu că minți. Ești prietenul lui. ‎- Eu, să mint? Nu mint niciodată. 91 00:10:37,668 --> 00:10:40,668 ‎- Trebuie să-mi ajut tatăl. ‎- Ce tot spui acolo? 92 00:10:40,668 --> 00:10:44,293 ‎Tata încearcă să salveze pădurile mamei, ‎știi asta? 93 00:10:45,084 --> 00:10:49,126 ‎Dar mama e moartă. ‎Curupira e singurul care poate să ajute. 94 00:10:49,126 --> 00:10:53,501 ‎Nu plânge, te rog! ‎Nu suport să văd pe cineva plângând. 95 00:10:54,209 --> 00:10:56,834 ‎Ascultă, te duc la Curupira, da? 96 00:10:56,834 --> 00:10:58,793 ‎Doar nu plânge, da? 97 00:10:58,793 --> 00:11:00,168 ‎Să mergem! 98 00:11:10,084 --> 00:11:13,126 ‎Te eliberez, Tutu. 99 00:11:13,918 --> 00:11:16,251 ‎Dar, întâi, arată-mi ce ai văzut. 100 00:11:32,376 --> 00:11:36,168 ‎Ascultă, puștoaico! ‎Curupira s-ar putea să nu te ajute. 101 00:11:36,668 --> 00:11:38,543 ‎Am tot încercat să-l conving, 102 00:11:39,334 --> 00:11:42,043 ‎dar nu are chef de muncă în ultima vreme. 103 00:11:42,543 --> 00:11:43,668 ‎Pot să-l conving. 104 00:11:43,668 --> 00:11:45,793 ‎Sunt sigură că va înțelege. 105 00:11:46,293 --> 00:11:48,501 ‎Și el va vrea să salveze pădurile. 106 00:11:48,501 --> 00:11:51,459 ‎Cu o față drăguță ca a ta, nu mă îndoiesc. 107 00:11:51,959 --> 00:11:54,543 ‎Dar Curupira nu mai arată ca înainte. 108 00:11:54,543 --> 00:11:57,293 ‎Nu e mare și puternic, ‎apărătorul pădurilor? 109 00:11:57,793 --> 00:11:59,959 ‎A stat departe de păduri o vreme. 110 00:11:59,959 --> 00:12:03,126 ‎A lăsat-o mai moale o vreme. ‎Acum e schimbat. 111 00:12:03,126 --> 00:12:04,043 ‎În ce sens? 112 00:12:05,459 --> 00:12:07,668 ‎Știi că are picioarele întoarse, nu? 113 00:12:08,501 --> 00:12:11,084 ‎Dacă vrea să umble prin oraș, 114 00:12:11,084 --> 00:12:13,459 ‎n-o poate face ca înainte. 115 00:12:13,459 --> 00:12:14,459 ‎Nu poate? 116 00:12:14,459 --> 00:12:18,751 ‎Nu, are cărucior cu rotile, știi? ‎Și e și un pic arțăgos. 117 00:12:19,251 --> 00:12:20,251 ‎Arțăgos? De ce? 118 00:12:20,251 --> 00:12:23,543 ‎El bea multe... doctorii. 119 00:12:23,543 --> 00:12:26,418 ‎Ia multe doctorii. Ca să se liniștească. 120 00:12:26,418 --> 00:12:29,168 ‎Și devine cam ciudat. Pricepi? 121 00:12:29,668 --> 00:12:31,251 ‎Încearcă să nu te sperii. 122 00:12:43,209 --> 00:12:47,126 ‎Nu trebuia să-l implici pe Tutu ‎în povestea ta cu Eric. 123 00:12:47,126 --> 00:12:49,793 ‎A fost o greșeală. Asta l-a ucis. 124 00:12:52,251 --> 00:12:56,334 ‎Inês, încercai doar să ne protejezi. ‎Așa cum ai făcut-o întotdeauna. 125 00:12:59,209 --> 00:13:01,334 ‎Trebuie s-o găsim pe fiica lui Eric. 126 00:13:05,334 --> 00:13:08,459 ‎Înainte ca ea să-l găsească pe Curupira. 127 00:13:09,543 --> 00:13:11,543 ‎Strigoiul vrea răzbunare, Camila. 128 00:13:14,959 --> 00:13:17,293 ‎Tu ai fost! Mi-ai furat băutura! 129 00:13:17,918 --> 00:13:19,959 ‎Scursură ce ești! Era plină! 130 00:13:19,959 --> 00:13:21,418 ‎Era plină! 131 00:13:23,668 --> 00:13:25,043 ‎Era plină! 132 00:13:25,043 --> 00:13:28,209 ‎Luna! Curupira nu e aici acum! 133 00:13:28,709 --> 00:13:31,209 ‎Ar trebui să-l căutăm altădată, da? 134 00:13:31,209 --> 00:13:33,959 ‎Ce-ar fi să ne dăm în vârtej? 135 00:13:33,959 --> 00:13:35,001 ‎Nu vreau! 136 00:13:44,459 --> 00:13:46,793 ‎Sigur că te duc la Curupira imediat. 137 00:13:46,793 --> 00:13:50,959 ‎Mi-am amintit că nu e aici azi. ‎E în altă parte. Da? 138 00:13:51,459 --> 00:13:52,668 ‎Vino, te duc la el! 139 00:13:55,293 --> 00:13:56,459 ‎Vino! 140 00:14:02,959 --> 00:14:05,376 ‎Am verificat raportul toată ziua de ieri. 141 00:14:05,376 --> 00:14:09,668 ‎Am verificat GPS-ul unei camionete. ‎Eric era acolo la ora respectivă. 142 00:14:09,668 --> 00:14:11,751 ‎A plecat de acasă la răsărit, 143 00:14:11,751 --> 00:14:16,626 ‎a găsit un delfin mort pe plaja Flamengo, ‎a mers în Toré fără permisiunea mea 144 00:14:16,626 --> 00:14:17,834 ‎și s-a întors aici. 145 00:14:18,334 --> 00:14:20,418 ‎Ce-mi pasă mie ce face la datorie? 146 00:14:20,418 --> 00:14:24,418 ‎Din cauza a ceea ce a făcut marți seară. ‎S-a reîntors în Toré. 147 00:14:25,834 --> 00:14:26,918 ‎Ia stai puțin! 148 00:14:26,918 --> 00:14:30,834 ‎Adică era în pădure ‎în noaptea în care s-a abandonat cadavrul? 149 00:14:30,834 --> 00:14:34,001 ‎S-a dus acasă la jumătate de oră ‎de la apelul anonim. 150 00:14:34,543 --> 00:14:36,543 ‎Dacă urmărești apelul, sigur afli 151 00:14:36,543 --> 00:14:39,084 ‎că a fost efectuat din benzinăria asta. 152 00:14:39,084 --> 00:14:40,584 ‎De ce ar face asta? 153 00:14:40,584 --> 00:14:43,584 ‎Eric se poartă dubios ‎de când i-a murit nevasta. 154 00:14:43,584 --> 00:14:46,459 ‎Trebuie să-l aducem aici ‎și să aflăm ce voia. 155 00:14:56,293 --> 00:14:57,459 ‎Mă scuzați! 156 00:14:57,459 --> 00:15:01,418 ‎Ați văzut o fetiță blondă, ‎cam atât de înaltă? O cheamă Luna. 157 00:15:17,418 --> 00:15:20,209 ‎- Mai bine sunăm la poliție. ‎- În niciun caz! 158 00:15:20,209 --> 00:15:22,918 ‎Ar putea trimite întăriri, ‎am găsi-o repede. 159 00:15:22,918 --> 00:15:24,376 ‎Ar putea fi periculos. 160 00:15:24,376 --> 00:15:27,084 ‎Nu știu cum ar reacționa... el. 161 00:15:27,626 --> 00:15:29,001 ‎O găsesc singur. 162 00:15:44,043 --> 00:15:46,459 ‎- Vă ajut cu ceva? ‎- Vreau să-mi văd fiul. 163 00:15:47,501 --> 00:15:48,501 ‎Lucrează aici. 164 00:15:50,543 --> 00:15:52,793 ‎Spune odată! N-am timp de predici. 165 00:15:52,793 --> 00:15:55,168 ‎João, mormântul acela era periculos. 166 00:15:55,168 --> 00:15:56,751 ‎- E blestemat. ‎- Nu! 167 00:15:56,751 --> 00:15:58,876 ‎Cred că glumești. 168 00:15:58,876 --> 00:16:01,751 ‎Ai spus cuiva despre mormânt, da sau nu? 169 00:16:02,543 --> 00:16:04,043 ‎I-am spus domnului Afonso 170 00:16:04,043 --> 00:16:06,459 ‎când am măsurat terenul. Și ce? 171 00:16:06,459 --> 00:16:08,751 ‎Nu era nicio legendă, João. 172 00:16:12,251 --> 00:16:14,084 ‎Nu te las să-l deranjezi. 173 00:16:14,084 --> 00:16:15,751 ‎Te rog, nu... 174 00:16:15,751 --> 00:16:17,084 ‎Vino înapoi, tată! 175 00:16:17,876 --> 00:16:20,334 ‎Te rog, tată! Ascultă-mă! 176 00:16:20,334 --> 00:16:21,501 ‎Îmi cer scuze. 177 00:16:22,001 --> 00:16:23,168 ‎Domnule Ciço! 178 00:16:23,168 --> 00:16:27,293 ‎Doamne, ce onoare ‎să vă cunosc, în sfârșit! 179 00:16:28,168 --> 00:16:29,293 ‎Dumneata ai făcut-o. 180 00:16:30,168 --> 00:16:32,376 ‎Mă scuzați, nu înțeleg. Ce am făcut? 181 00:16:32,876 --> 00:16:35,709 ‎Ați deschis mormântul ca să ne goniți. 182 00:16:36,709 --> 00:16:39,043 ‎Incendiul, moartea lui Manaus, 183 00:16:39,043 --> 00:16:42,876 ‎peștii morți, moartea Gabrielei. ‎Totul e din vina dumitale! 184 00:16:42,876 --> 00:16:44,709 ‎Gata, tată! Destul... 185 00:16:44,709 --> 00:16:47,168 ‎Habar n-am despre ce vorbiți! 186 00:16:47,168 --> 00:16:50,126 ‎Hai să mergem, tată! ‎Ai făcut destul scandal. 187 00:16:50,126 --> 00:16:52,293 ‎Îmi pare rău, dle. Hai, tată! 188 00:16:52,293 --> 00:16:54,668 ‎Nu mai înțeleg nimic. Ce se petrece? 189 00:17:03,959 --> 00:17:05,251 ‎Îl cunoașteți? 190 00:17:06,084 --> 00:17:07,418 ‎E tatăl meu. 191 00:17:12,793 --> 00:17:13,876 ‎Vezi, João? 192 00:17:15,626 --> 00:17:18,584 ‎Omul din poză e Antunes. 193 00:17:20,251 --> 00:17:22,626 ‎El era îngropat acolo. 194 00:17:23,334 --> 00:17:25,918 ‎Mormântul e gol din cauza dumitale. 195 00:17:26,418 --> 00:17:28,459 ‎Blestemul s-a dezlănțuit... 196 00:17:32,001 --> 00:17:33,668 ‎și nu se poate face nimic. 197 00:17:34,168 --> 00:17:38,376 ‎Tata spunea mereu ‎că sunteți niște țărani ignoranți! 198 00:17:39,168 --> 00:17:42,251 ‎Și avea dreptate. ‎Plecați de pe pământul meu! 199 00:17:42,251 --> 00:17:43,334 ‎Afară! 200 00:17:45,209 --> 00:17:46,209 ‎M-ați folosit. 201 00:17:47,334 --> 00:17:49,084 ‎Voiați să găsiți mormântul. 202 00:17:49,584 --> 00:17:53,209 ‎Am crezut că vreți ‎să salvați pădurea, dar, nu... 203 00:17:54,376 --> 00:17:56,001 ‎Voiați doar răzbunare. 204 00:17:57,626 --> 00:17:59,251 ‎Ați provocat incendiul. 205 00:17:59,959 --> 00:18:02,709 ‎Fac ce vreau cu pământul meu. 206 00:18:03,751 --> 00:18:05,918 ‎N-aveți decât. 207 00:18:49,709 --> 00:18:53,584 ‎Îmi cer scuze de deranj. ‎Ați văzut-o pe fetița asta pe aici? 208 00:18:53,584 --> 00:18:55,918 ‎E cam atât de înaltă, o cheamă Luna. 209 00:18:55,918 --> 00:18:56,918 ‎Nu? 210 00:19:01,626 --> 00:19:03,543 ‎Alo, Ivo? Am o urgență. 211 00:19:04,334 --> 00:19:07,043 ‎Știu că nu-ți pasă de Eric, ‎dar a dispărut fiică-sa. 212 00:19:07,043 --> 00:19:09,334 ‎Pune-i pe toți s-o caute. 213 00:19:09,334 --> 00:19:11,918 ‎Calmează-te. O găsim noi. Eric e cu tine? 214 00:19:11,918 --> 00:19:15,501 ‎Da. Suntem la mahalaua din Lapa. ‎Pe strada Estrela. 215 00:19:16,001 --> 00:19:17,334 ‎A fost văzută aici. 216 00:19:17,334 --> 00:19:20,668 ‎Las-o pe seama mea, ‎trimit toate unitățile. O găsim noi. 217 00:19:32,459 --> 00:19:33,876 ‎Unde mă duci? 218 00:19:35,709 --> 00:19:36,709 ‎La Curupira. 219 00:19:37,418 --> 00:19:40,043 ‎Nu vrei să-l rogi să salveze pădurea? 220 00:19:40,043 --> 00:19:43,293 ‎- Ba da. ‎- E acolo, sus. 221 00:19:50,709 --> 00:19:54,293 ‎Cum să fie acolo, ‎dacă e în scaun cu rotile? 222 00:19:55,293 --> 00:19:58,293 ‎Du-mă la Curupira imediat! 223 00:20:11,918 --> 00:20:12,834 ‎Pe aici. 224 00:20:18,126 --> 00:20:19,626 ‎Stai pe loc! 225 00:20:27,459 --> 00:20:28,459 ‎Isac! 226 00:20:29,084 --> 00:20:32,084 ‎Deschide ușa, Isac, sau te omor! 227 00:20:32,084 --> 00:20:33,293 ‎Isac! 228 00:20:37,793 --> 00:20:39,709 ‎Iberê! 229 00:20:40,376 --> 00:20:42,834 ‎Trezește-te! Trebuie să plecăm! 230 00:20:42,834 --> 00:20:45,709 ‎- E groasă treaba, trebuie să plecăm! ‎- Ce faci? 231 00:20:45,709 --> 00:20:47,501 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Nu se poate! 232 00:20:47,501 --> 00:20:50,459 ‎Strigoiul e în fetiță! ‎Nu-l las să te omoare. 233 00:20:50,459 --> 00:20:52,084 ‎- Lasă gluma! ‎- Nu e... 234 00:20:52,084 --> 00:20:55,501 ‎- Nu mă prostești! ‎- Nu e nicio farsă, jur! 235 00:20:55,501 --> 00:20:57,959 ‎Era să mă prindă. Să plecăm! 236 00:20:57,959 --> 00:21:00,126 ‎Dă-mi drumul! 237 00:21:00,751 --> 00:21:01,751 ‎Fii serios! 238 00:21:02,626 --> 00:21:05,834 ‎Știu ce încerci să faci, ‎dar ți-am spus deja. 239 00:21:06,626 --> 00:21:08,251 ‎Nu e lupta mea! 240 00:21:09,001 --> 00:21:11,418 ‎Nu mă las târât în ea de unul ca tine! 241 00:21:13,584 --> 00:21:15,751 ‎Descurcă-te singur, derbedeule! 242 00:21:20,209 --> 00:21:21,293 ‎Am înțeles, Iberê. 243 00:21:30,709 --> 00:21:33,293 ‎Ați văzut-o azi pe aici? Sunteți sigură? 244 00:21:35,959 --> 00:21:37,959 ‎Eric! Uită-te la puștiul de acolo! 245 00:21:38,876 --> 00:21:41,334 ‎Șchioapătă. Ce ciudat! 246 00:21:41,918 --> 00:21:44,293 ‎- Cred că l-am mai văzut. ‎- Oare e Saci? 247 00:21:51,876 --> 00:21:55,251 ‎Puștiule! Îmi caut fiica. ‎Cred că te caută. 248 00:21:55,251 --> 00:21:58,376 ‎Pe mine? Nu știu despre ce vorbiți. 249 00:21:58,376 --> 00:22:00,251 ‎Spune adevărul. Ai văzut-o? 250 00:22:00,251 --> 00:22:02,876 ‎- Nu din nou... ‎- Ce faci? 251 00:22:02,876 --> 00:22:05,043 ‎Trebuie să facă ce-i spun. Zi! 252 00:22:05,543 --> 00:22:08,001 ‎- Da, am văzut-o pe Luna. ‎- Unde e? 253 00:22:08,001 --> 00:22:10,918 ‎- Nu mai e ea, omule. ‎- Știu. Du-mă la ea! 254 00:22:14,918 --> 00:22:15,793 ‎Mișcă! 255 00:22:23,793 --> 00:22:24,626 ‎Acolo. 256 00:22:33,834 --> 00:22:34,876 ‎Nu se poate. 257 00:22:36,043 --> 00:22:37,959 ‎Uite, are picioarele acoperite! 258 00:22:40,293 --> 00:22:41,876 ‎E greu de crezut. 259 00:22:41,876 --> 00:22:44,376 ‎Să sărbătorim! Ai o iubită nouă! 260 00:22:44,376 --> 00:22:47,126 ‎Ce e Pilot? Ce e, băiete? 261 00:22:49,376 --> 00:22:52,834 ‎- Parcă ai văzut o fantomă. ‎- Mi se spune vrăjitoare. 262 00:22:53,334 --> 00:22:55,459 ‎Dar niciodată fantomă. 263 00:23:05,668 --> 00:23:06,501 ‎Voilà! 264 00:23:10,584 --> 00:23:13,001 ‎Nu e aici. Știi unde s-ar fi putut duce? 265 00:23:19,543 --> 00:23:21,043 ‎Nu mă tem de un boșorog! 266 00:23:21,959 --> 00:23:23,043 ‎Plecați! 267 00:23:23,709 --> 00:23:24,834 ‎Lăsați-mă! 268 00:23:24,834 --> 00:23:27,543 ‎- Trebuie să fugi... ‎- Ajută-ne să-l învingem. 269 00:23:27,543 --> 00:23:29,793 ‎Înainte să ne distrugă. 270 00:23:29,793 --> 00:23:31,501 ‎Nu te las s-o rănești. 271 00:24:02,001 --> 00:24:03,751 ‎Pe mine mă cauți, fetițo? 272 00:24:05,959 --> 00:24:07,001 ‎M-ai găsit. 273 00:24:13,668 --> 00:24:14,918 ‎Luna! 274 00:24:21,501 --> 00:24:22,334 ‎Tu. 275 00:24:25,043 --> 00:24:27,126 ‎Ce ai devenit? 276 00:25:02,918 --> 00:25:03,876 ‎Eric! 277 00:25:31,001 --> 00:25:31,834 ‎Luna! 278 00:25:35,668 --> 00:25:36,584 ‎Isac! 279 00:25:38,084 --> 00:25:38,959 ‎Isac! 280 00:25:56,376 --> 00:25:58,001 ‎Luna. 281 00:25:59,043 --> 00:26:01,959 ‎Luna. Ești acolo, scumpo? Mă auzi? 282 00:26:01,959 --> 00:26:03,459 ‎Mă auzi, scumpo? 283 00:26:04,084 --> 00:26:06,918 ‎Știi că ți-am zis ‎că nu voi permite să pățești ceva? 284 00:26:07,418 --> 00:26:08,293 ‎Mai știi? 285 00:26:08,876 --> 00:26:11,501 ‎Știi că ești cea mai importantă ‎pentru mine? 286 00:26:12,293 --> 00:26:15,626 ‎Și că ești mai importantă ‎decât propria-mi viață? Știi? 287 00:26:19,751 --> 00:26:22,001 ‎Luna... 288 00:26:27,168 --> 00:26:28,293 ‎Luna! 289 00:26:30,084 --> 00:26:31,084 ‎Luna. 290 00:26:40,959 --> 00:26:41,876 ‎Vino la mine. 291 00:26:43,168 --> 00:26:46,418 ‎Elibereaz-o. Părăsește-i trupul. ‎Vino la mine. 292 00:26:46,418 --> 00:26:48,959 ‎Trupul meu e liber. ‎Sunt mai puternic. Vino. 293 00:26:49,709 --> 00:26:50,918 ‎Las-o! 294 00:26:51,709 --> 00:26:52,709 ‎Las-o! 295 00:26:54,126 --> 00:26:56,501 ‎Vino la mine. Las-o pe ea! 296 00:26:57,709 --> 00:26:59,418 ‎Las-o. 297 00:27:00,126 --> 00:27:02,668 ‎Lasă-mi fetița. 298 00:27:18,084 --> 00:27:19,376 ‎Ești arestat, Eric. 299 00:30:15,668 --> 00:30:18,543 ‎Subtitrarea: Ramona Coman