1
00:00:30,209 --> 00:00:32,501
Pleacă până la răsărit.
2
00:02:12,168 --> 00:02:13,751
{\an8}UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
3
00:03:02,209 --> 00:03:04,459
Am văzut strigoiul. E în Luna.
4
00:03:07,168 --> 00:03:09,626
E fiica ta. Și are sângele entităților.
5
00:03:11,001 --> 00:03:14,876
O folosește ca pe o unealtă a morții.
Trebuie să-mi salvez fiica.
6
00:03:14,876 --> 00:03:16,918
Nu te apropia de Luna.
7
00:03:17,626 --> 00:03:21,251
E fragilă. Strigoiul are nevoie
de o gazdă mai puternică.
8
00:03:21,918 --> 00:03:25,626
- Ar putea intra în tine.
- Cum pot să-l scot din ea?
9
00:03:26,793 --> 00:03:27,876
Nu știu.
10
00:03:28,459 --> 00:03:31,626
- Aflu cine i-a pângărit mormântul.
- Trebuie s-o salvez.
11
00:03:31,626 --> 00:03:33,959
- Nu, Eric!
- E copilul meu.
12
00:03:34,751 --> 00:03:36,376
Tu n-ai face la fel?
13
00:03:52,418 --> 00:03:54,584
Eric, fir-ar, răspunde!
14
00:03:54,584 --> 00:03:57,876
Acasă s-a întâmplat ceva îngrozitor.
Nu știu ce să fac!
15
00:04:08,126 --> 00:04:09,501
Uite, Ivo!
16
00:04:10,001 --> 00:04:13,043
Márcia m-a rugat să urmăresc un GPS.
Nu mă întreba.
17
00:04:35,418 --> 00:04:37,459
Mário, sunt eu, Ivo.
18
00:04:38,668 --> 00:04:40,876
Am nevoie să treci pe la GNM.
19
00:04:47,209 --> 00:04:48,501
Asta era urgența?
20
00:04:48,501 --> 00:04:51,209
Trebuie să știu.
Cineva a deschis mormântul!
21
00:04:51,209 --> 00:04:55,959
Ce mormânt? Distrugi singura șansă
a localnicilor la o viață mai bună.
22
00:04:57,168 --> 00:04:58,459
- O viață mai bună?
- Da.
23
00:04:58,959 --> 00:05:00,001
În oraș?
24
00:05:01,543 --> 00:05:03,626
Doar tu știai despre mormânt.
25
00:05:03,626 --> 00:05:07,584
Entitățile sunt ucise! Locul va dispărea!
26
00:05:08,209 --> 00:05:11,626
Mama ta iubea pădurile astea
mai mult decât orice.
27
00:05:11,626 --> 00:05:14,543
Încetează! Te implor!
28
00:05:14,543 --> 00:05:18,126
Mama mea e moartă
fiindcă tu crezi în ierburi și ceaiuri
29
00:05:18,126 --> 00:05:20,376
și în poveștile astea de rahat!
30
00:05:20,876 --> 00:05:24,043
Ești un bătrân trăsnit
care trăiește în trecut!
31
00:05:24,709 --> 00:05:27,418
Mama ta a murit fiindcă îi sosise vremea.
32
00:05:28,501 --> 00:05:31,751
Niciun medicament sau ierburi
n-ar fi schimbat asta!
33
00:05:31,751 --> 00:05:35,334
Trebuie să știu.
Ai arătat cuiva mormântul?
34
00:05:35,918 --> 00:05:37,876
Am treburi mai bune de făcut.
35
00:05:40,709 --> 00:05:41,626
Unde e?
36
00:05:41,626 --> 00:05:44,501
Nu știu, s-a întâmplat brusc!
Îmi pare rău.
37
00:05:44,501 --> 00:05:47,501
Revino-ți. Spune-mi exact
ce s-a întâmplat.
38
00:05:47,501 --> 00:05:49,543
Spune-mi ce s-a întâmplat.
39
00:05:49,543 --> 00:05:51,959
Se simțea rău.
40
00:05:58,334 --> 00:05:59,876
Te simți bine?
41
00:06:01,251 --> 00:06:03,043
Unde te duci? Luna!
42
00:06:03,043 --> 00:06:05,876
Ceva era în neregulă cu ea, Eric...
43
00:06:05,876 --> 00:06:08,668
- Ți-a făcut ceva?
- Nu mie!
44
00:06:08,668 --> 00:06:11,876
A spus ceva?
Ai idee unde s-ar fi putut duce?
45
00:06:11,876 --> 00:06:15,168
A zbughit-o! N-am avut timp să fac nimic.
46
00:06:19,459 --> 00:06:21,293
- Ce cauți?
- Nu știu.
47
00:06:21,293 --> 00:06:24,376
Ceva care să-mi indice
unde s-ar fi putut duce.
48
00:06:35,043 --> 00:06:37,084
- Ce-i asta?
- Copilării.
49
00:06:37,084 --> 00:06:38,959
Voia să-l prindă pe Saci.
50
00:06:40,501 --> 00:06:41,584
Să-l prindă?
51
00:06:43,584 --> 00:06:44,418
FOLCLOR BRAZILIAN
52
00:06:46,459 --> 00:06:48,459
- Unde te duci?
- S-o găsesc.
53
00:06:51,709 --> 00:06:53,918
Ce faci? Te-am sunat de o mie de ori.
54
00:06:53,918 --> 00:06:57,251
- N-am timp de discuții.
- Te cred! Știu că n-ai...
55
00:06:57,251 --> 00:06:59,209
- Luna a dispărut.
- Poftim?
56
00:06:59,709 --> 00:07:02,418
- N-am timp de explicații.
- Îmi spui pe drum.
57
00:07:30,418 --> 00:07:33,251
Bună! Te-ai rătăcit, scumpo?
58
00:07:34,084 --> 00:07:37,126
Da! Mă puteți ajuta să-mi găsesc mama?
59
00:07:37,126 --> 00:07:40,876
Sigur. Unde ai văzut-o ultima oară?
60
00:07:41,501 --> 00:07:44,459
La o mahala din apropiere. Lucrează acolo.
61
00:07:44,459 --> 00:07:46,543
- Știți unde e?
- Pe acolo.
62
00:08:02,543 --> 00:08:03,626
Am ajuns.
63
00:08:05,543 --> 00:08:08,043
Spune-mi cum arată, te ajut s-o cauți.
64
00:08:08,793 --> 00:08:11,834
Nu e nevoie, o găsesc singură.
65
00:08:11,834 --> 00:08:15,334
Locul acesta este periculos,
nu te las singură.
66
00:09:11,168 --> 00:09:12,793
Eric? Unde ești?
67
00:09:12,793 --> 00:09:15,209
Ajută-mă. Trebuie să-l găsesc pe Saci.
68
00:09:15,209 --> 00:09:16,418
Isac?
69
00:09:17,001 --> 00:09:17,918
Isac?
70
00:09:18,501 --> 00:09:21,209
Ce s-a întâmplat? Ce vrei de la el?
71
00:09:21,209 --> 00:09:24,251
Strigoiul e în trupul Lunei
și cred că îl urmărește.
72
00:09:24,251 --> 00:09:26,668
Stă în mahalaua din Lapa.
73
00:09:26,668 --> 00:09:29,001
Știu unde e. Sunt pe drum.
74
00:09:30,626 --> 00:09:33,043
- Strigoi?
- E o entitate.
75
00:09:33,043 --> 00:09:36,418
E spiritul lui Antunes, a ucis
ca să fure pământul oamenilor.
76
00:09:36,418 --> 00:09:38,626
Nu scrie nimic despre el aici.
77
00:09:39,918 --> 00:09:42,834
- Știu că e greu de crezut...
- Am zis că te cred.
78
00:09:44,334 --> 00:09:46,501
- Cum pot să te ajut?
- Adică?
79
00:09:47,709 --> 00:09:50,709
Știu să arestez răufăcători,
să fac raiduri.
80
00:09:50,709 --> 00:09:52,709
Dar nu știu ce să fac acum.
81
00:09:54,168 --> 00:09:55,084
Nici eu.
82
00:10:14,626 --> 00:10:15,501
Luna?
83
00:10:16,751 --> 00:10:20,001
- Cum ai ajuns aici, fetițo?
- Am nevoie de tine.
84
00:10:20,001 --> 00:10:21,376
Unde e Curupira?
85
00:10:21,376 --> 00:10:23,793
Iar începi cu Curupira?
86
00:10:23,793 --> 00:10:26,584
Hai acasă!
Ai tăi trebuie să fie îngrijorați.
87
00:10:26,584 --> 00:10:27,793
Doamne!
88
00:10:27,793 --> 00:10:29,584
Trebuie să-l văd pe Curupira.
89
00:10:29,584 --> 00:10:31,834
Ți-am spus deja că nu există.
90
00:10:31,834 --> 00:10:36,168
- Știu că minți. Ești prietenul lui.
- Eu, să mint? Nu mint niciodată.
91
00:10:37,668 --> 00:10:40,668
- Trebuie să-mi ajut tatăl.
- Ce tot spui acolo?
92
00:10:40,668 --> 00:10:44,293
Tata încearcă să salveze pădurile mamei,
știi asta?
93
00:10:45,084 --> 00:10:49,126
Dar mama e moartă.
Curupira e singurul care poate să ajute.
94
00:10:49,126 --> 00:10:53,501
Nu plânge, te rog!
Nu suport să văd pe cineva plângând.
95
00:10:54,209 --> 00:10:56,834
Ascultă, te duc la Curupira, da?
96
00:10:56,834 --> 00:10:58,793
Doar nu plânge, da?
97
00:10:58,793 --> 00:11:00,168
Să mergem!
98
00:11:10,084 --> 00:11:13,126
Te eliberez, Tutu.
99
00:11:13,918 --> 00:11:16,251
Dar, întâi, arată-mi ce ai văzut.
100
00:11:32,376 --> 00:11:36,168
Ascultă, puștoaico!
Curupira s-ar putea să nu te ajute.
101
00:11:36,668 --> 00:11:38,543
Am tot încercat să-l conving,
102
00:11:39,334 --> 00:11:42,043
dar nu are chef de muncă în ultima vreme.
103
00:11:42,543 --> 00:11:43,668
Pot să-l conving.
104
00:11:43,668 --> 00:11:45,793
Sunt sigură că va înțelege.
105
00:11:46,293 --> 00:11:48,501
Și el va vrea să salveze pădurile.
106
00:11:48,501 --> 00:11:51,459
Cu o față drăguță ca a ta, nu mă îndoiesc.
107
00:11:51,959 --> 00:11:54,543
Dar Curupira nu mai arată ca înainte.
108
00:11:54,543 --> 00:11:57,293
Nu e mare și puternic,
apărătorul pădurilor?
109
00:11:57,793 --> 00:11:59,959
A stat departe de păduri o vreme.
110
00:11:59,959 --> 00:12:03,126
A lăsat-o mai moale o vreme.
Acum e schimbat.
111
00:12:03,126 --> 00:12:04,043
În ce sens?
112
00:12:05,459 --> 00:12:07,668
Știi că are picioarele întoarse, nu?
113
00:12:08,501 --> 00:12:11,084
Dacă vrea să umble prin oraș,
114
00:12:11,084 --> 00:12:13,459
n-o poate face ca înainte.
115
00:12:13,459 --> 00:12:14,459
Nu poate?
116
00:12:14,459 --> 00:12:18,751
Nu, are cărucior cu rotile, știi?
Și e și un pic arțăgos.
117
00:12:19,251 --> 00:12:20,251
Arțăgos? De ce?
118
00:12:20,251 --> 00:12:23,543
El bea multe... doctorii.
119
00:12:23,543 --> 00:12:26,418
Ia multe doctorii. Ca să se liniștească.
120
00:12:26,418 --> 00:12:29,168
Și devine cam ciudat. Pricepi?
121
00:12:29,668 --> 00:12:31,251
Încearcă să nu te sperii.
122
00:12:43,209 --> 00:12:47,126
Nu trebuia să-l implici pe Tutu
în povestea ta cu Eric.
123
00:12:47,126 --> 00:12:49,793
A fost o greșeală. Asta l-a ucis.
124
00:12:52,251 --> 00:12:56,334
Inês, încercai doar să ne protejezi.
Așa cum ai făcut-o întotdeauna.
125
00:12:59,209 --> 00:13:01,334
Trebuie s-o găsim pe fiica lui Eric.
126
00:13:05,334 --> 00:13:08,459
Înainte ca ea să-l găsească pe Curupira.
127
00:13:09,543 --> 00:13:11,543
Strigoiul vrea răzbunare, Camila.
128
00:13:14,959 --> 00:13:17,293
Tu ai fost! Mi-ai furat băutura!
129
00:13:17,918 --> 00:13:19,959
Scursură ce ești! Era plină!
130
00:13:19,959 --> 00:13:21,418
Era plină!
131
00:13:23,668 --> 00:13:25,043
Era plină!
132
00:13:25,043 --> 00:13:28,209
Luna! Curupira nu e aici acum!
133
00:13:28,709 --> 00:13:31,209
Ar trebui să-l căutăm altădată, da?
134
00:13:31,209 --> 00:13:33,959
Ce-ar fi să ne dăm în vârtej?
135
00:13:33,959 --> 00:13:35,001
Nu vreau!
136
00:13:44,459 --> 00:13:46,793
Sigur că te duc la Curupira imediat.
137
00:13:46,793 --> 00:13:50,959
Mi-am amintit că nu e aici azi.
E în altă parte. Da?
138
00:13:51,459 --> 00:13:52,668
Vino, te duc la el!
139
00:13:55,293 --> 00:13:56,459
Vino!
140
00:14:02,959 --> 00:14:05,376
Am verificat raportul toată ziua de ieri.
141
00:14:05,376 --> 00:14:09,668
Am verificat GPS-ul unei camionete.
Eric era acolo la ora respectivă.
142
00:14:09,668 --> 00:14:11,751
A plecat de acasă la răsărit,
143
00:14:11,751 --> 00:14:16,626
a găsit un delfin mort pe plaja Flamengo,
a mers în Toré fără permisiunea mea
144
00:14:16,626 --> 00:14:17,834
și s-a întors aici.
145
00:14:18,334 --> 00:14:20,418
Ce-mi pasă mie ce face la datorie?
146
00:14:20,418 --> 00:14:24,418
Din cauza a ceea ce a făcut marți seară.
S-a reîntors în Toré.
147
00:14:25,834 --> 00:14:26,918
Ia stai puțin!
148
00:14:26,918 --> 00:14:30,834
Adică era în pădure
în noaptea în care s-a abandonat cadavrul?
149
00:14:30,834 --> 00:14:34,001
S-a dus acasă la jumătate de oră
de la apelul anonim.
150
00:14:34,543 --> 00:14:36,543
Dacă urmărești apelul, sigur afli
151
00:14:36,543 --> 00:14:39,084
că a fost efectuat din benzinăria asta.
152
00:14:39,084 --> 00:14:40,584
De ce ar face asta?
153
00:14:40,584 --> 00:14:43,584
Eric se poartă dubios
de când i-a murit nevasta.
154
00:14:43,584 --> 00:14:46,459
Trebuie să-l aducem aici
și să aflăm ce voia.
155
00:14:56,293 --> 00:14:57,459
Mă scuzați!
156
00:14:57,459 --> 00:15:01,418
Ați văzut o fetiță blondă,
cam atât de înaltă? O cheamă Luna.
157
00:15:17,418 --> 00:15:20,209
- Mai bine sunăm la poliție.
- În niciun caz!
158
00:15:20,209 --> 00:15:22,918
Ar putea trimite întăriri,
am găsi-o repede.
159
00:15:22,918 --> 00:15:24,376
Ar putea fi periculos.
160
00:15:24,376 --> 00:15:27,084
Nu știu cum ar reacționa... el.
161
00:15:27,626 --> 00:15:29,001
O găsesc singur.
162
00:15:44,043 --> 00:15:46,459
- Vă ajut cu ceva?
- Vreau să-mi văd fiul.
163
00:15:47,501 --> 00:15:48,501
Lucrează aici.
164
00:15:50,543 --> 00:15:52,793
Spune odată! N-am timp de predici.
165
00:15:52,793 --> 00:15:55,168
João, mormântul acela era periculos.
166
00:15:55,168 --> 00:15:56,751
- E blestemat.
- Nu!
167
00:15:56,751 --> 00:15:58,876
Cred că glumești.
168
00:15:58,876 --> 00:16:01,751
Ai spus cuiva despre mormânt, da sau nu?
169
00:16:02,543 --> 00:16:04,043
I-am spus domnului Afonso
170
00:16:04,043 --> 00:16:06,459
când am măsurat terenul. Și ce?
171
00:16:06,459 --> 00:16:08,751
Nu era nicio legendă, João.
172
00:16:12,251 --> 00:16:14,084
Nu te las să-l deranjezi.
173
00:16:14,084 --> 00:16:15,751
Te rog, nu...
174
00:16:15,751 --> 00:16:17,084
Vino înapoi, tată!
175
00:16:17,876 --> 00:16:20,334
Te rog, tată! Ascultă-mă!
176
00:16:20,334 --> 00:16:21,501
Îmi cer scuze.
177
00:16:22,001 --> 00:16:23,168
Domnule Ciço!
178
00:16:23,168 --> 00:16:27,293
Doamne, ce onoare
să vă cunosc, în sfârșit!
179
00:16:28,168 --> 00:16:29,293
Dumneata ai făcut-o.
180
00:16:30,168 --> 00:16:32,376
Mă scuzați, nu înțeleg. Ce am făcut?
181
00:16:32,876 --> 00:16:35,709
Ați deschis mormântul ca să ne goniți.
182
00:16:36,709 --> 00:16:39,043
Incendiul, moartea lui Manaus,
183
00:16:39,043 --> 00:16:42,876
peștii morți, moartea Gabrielei.
Totul e din vina dumitale!
184
00:16:42,876 --> 00:16:44,709
Gata, tată! Destul...
185
00:16:44,709 --> 00:16:47,168
Habar n-am despre ce vorbiți!
186
00:16:47,168 --> 00:16:50,126
Hai să mergem, tată!
Ai făcut destul scandal.
187
00:16:50,126 --> 00:16:52,293
Îmi pare rău, dle. Hai, tată!
188
00:16:52,293 --> 00:16:54,668
Nu mai înțeleg nimic. Ce se petrece?
189
00:17:03,959 --> 00:17:05,251
Îl cunoașteți?
190
00:17:06,084 --> 00:17:07,418
E tatăl meu.
191
00:17:12,793 --> 00:17:13,876
Vezi, João?
192
00:17:15,626 --> 00:17:18,584
Omul din poză e Antunes.
193
00:17:20,251 --> 00:17:22,626
El era îngropat acolo.
194
00:17:23,334 --> 00:17:25,918
Mormântul e gol din cauza dumitale.
195
00:17:26,418 --> 00:17:28,459
Blestemul s-a dezlănțuit...
196
00:17:32,001 --> 00:17:33,668
și nu se poate face nimic.
197
00:17:34,168 --> 00:17:38,376
Tata spunea mereu
că sunteți niște țărani ignoranți!
198
00:17:39,168 --> 00:17:42,251
Și avea dreptate.
Plecați de pe pământul meu!
199
00:17:42,251 --> 00:17:43,334
Afară!
200
00:17:45,209 --> 00:17:46,209
M-ați folosit.
201
00:17:47,334 --> 00:17:49,084
Voiați să găsiți mormântul.
202
00:17:49,584 --> 00:17:53,209
Am crezut că vreți
să salvați pădurea, dar, nu...
203
00:17:54,376 --> 00:17:56,001
Voiați doar răzbunare.
204
00:17:57,626 --> 00:17:59,251
Ați provocat incendiul.
205
00:17:59,959 --> 00:18:02,709
Fac ce vreau cu pământul meu.
206
00:18:03,751 --> 00:18:05,918
N-aveți decât.
207
00:18:49,709 --> 00:18:53,584
Îmi cer scuze de deranj.
Ați văzut-o pe fetița asta pe aici?
208
00:18:53,584 --> 00:18:55,918
E cam atât de înaltă, o cheamă Luna.
209
00:18:55,918 --> 00:18:56,918
Nu?
210
00:19:01,626 --> 00:19:03,543
Alo, Ivo? Am o urgență.
211
00:19:04,334 --> 00:19:07,043
Știu că nu-ți pasă de Eric,
dar a dispărut fiică-sa.
212
00:19:07,043 --> 00:19:09,334
Pune-i pe toți s-o caute.
213
00:19:09,334 --> 00:19:11,918
Calmează-te. O găsim noi. Eric e cu tine?
214
00:19:11,918 --> 00:19:15,501
Da. Suntem la mahalaua din Lapa.
Pe strada Estrela.
215
00:19:16,001 --> 00:19:17,334
A fost văzută aici.
216
00:19:17,334 --> 00:19:20,668
Las-o pe seama mea,
trimit toate unitățile. O găsim noi.
217
00:19:32,459 --> 00:19:33,876
Unde mă duci?
218
00:19:35,709 --> 00:19:36,709
La Curupira.
219
00:19:37,418 --> 00:19:40,043
Nu vrei să-l rogi să salveze pădurea?
220
00:19:40,043 --> 00:19:43,293
- Ba da.
- E acolo, sus.
221
00:19:50,709 --> 00:19:54,293
Cum să fie acolo,
dacă e în scaun cu rotile?
222
00:19:55,293 --> 00:19:58,293
Du-mă la Curupira imediat!
223
00:20:11,918 --> 00:20:12,834
Pe aici.
224
00:20:18,126 --> 00:20:19,626
Stai pe loc!
225
00:20:27,459 --> 00:20:28,459
Isac!
226
00:20:29,084 --> 00:20:32,084
Deschide ușa, Isac, sau te omor!
227
00:20:32,084 --> 00:20:33,293
Isac!
228
00:20:37,793 --> 00:20:39,709
Iberê!
229
00:20:40,376 --> 00:20:42,834
Trezește-te! Trebuie să plecăm!
230
00:20:42,834 --> 00:20:45,709
- E groasă treaba, trebuie să plecăm!
- Ce faci?
231
00:20:45,709 --> 00:20:47,501
- Dă-mi drumul!
- Nu se poate!
232
00:20:47,501 --> 00:20:50,459
Strigoiul e în fetiță!
Nu-l las să te omoare.
233
00:20:50,459 --> 00:20:52,084
- Lasă gluma!
- Nu e...
234
00:20:52,084 --> 00:20:55,501
- Nu mă prostești!
- Nu e nicio farsă, jur!
235
00:20:55,501 --> 00:20:57,959
Era să mă prindă. Să plecăm!
236
00:20:57,959 --> 00:21:00,126
Dă-mi drumul!
237
00:21:00,751 --> 00:21:01,751
Fii serios!
238
00:21:02,626 --> 00:21:05,834
Știu ce încerci să faci,
dar ți-am spus deja.
239
00:21:06,626 --> 00:21:08,251
Nu e lupta mea!
240
00:21:09,001 --> 00:21:11,418
Nu mă las târât în ea de unul ca tine!
241
00:21:13,584 --> 00:21:15,751
Descurcă-te singur, derbedeule!
242
00:21:20,209 --> 00:21:21,293
Am înțeles, Iberê.
243
00:21:30,709 --> 00:21:33,293
Ați văzut-o azi pe aici? Sunteți sigură?
244
00:21:35,959 --> 00:21:37,959
Eric! Uită-te la puștiul de acolo!
245
00:21:38,876 --> 00:21:41,334
Șchioapătă. Ce ciudat!
246
00:21:41,918 --> 00:21:44,293
- Cred că l-am mai văzut.
- Oare e Saci?
247
00:21:51,876 --> 00:21:55,251
Puștiule! Îmi caut fiica.
Cred că te caută.
248
00:21:55,251 --> 00:21:58,376
Pe mine? Nu știu despre ce vorbiți.
249
00:21:58,376 --> 00:22:00,251
Spune adevărul. Ai văzut-o?
250
00:22:00,251 --> 00:22:02,876
- Nu din nou...
- Ce faci?
251
00:22:02,876 --> 00:22:05,043
Trebuie să facă ce-i spun. Zi!
252
00:22:05,543 --> 00:22:08,001
- Da, am văzut-o pe Luna.
- Unde e?
253
00:22:08,001 --> 00:22:10,918
- Nu mai e ea, omule.
- Știu. Du-mă la ea!
254
00:22:14,918 --> 00:22:15,793
Mișcă!
255
00:22:23,793 --> 00:22:24,626
Acolo.
256
00:22:33,834 --> 00:22:34,876
Nu se poate.
257
00:22:36,043 --> 00:22:37,959
Uite, are picioarele acoperite!
258
00:22:40,293 --> 00:22:41,876
E greu de crezut.
259
00:22:41,876 --> 00:22:44,376
Să sărbătorim! Ai o iubită nouă!
260
00:22:44,376 --> 00:22:47,126
Ce e Pilot? Ce e, băiete?
261
00:22:49,376 --> 00:22:52,834
- Parcă ai văzut o fantomă.
- Mi se spune vrăjitoare.
262
00:22:53,334 --> 00:22:55,459
Dar niciodată fantomă.
263
00:23:05,668 --> 00:23:06,501
Voilà!
264
00:23:10,584 --> 00:23:13,001
Nu e aici. Știi unde s-ar fi putut duce?
265
00:23:19,543 --> 00:23:21,043
Nu mă tem de un boșorog!
266
00:23:21,959 --> 00:23:23,043
Plecați!
267
00:23:23,709 --> 00:23:24,834
Lăsați-mă!
268
00:23:24,834 --> 00:23:27,543
- Trebuie să fugi...
- Ajută-ne să-l învingem.
269
00:23:27,543 --> 00:23:29,793
Înainte să ne distrugă.
270
00:23:29,793 --> 00:23:31,501
Nu te las s-o rănești.
271
00:24:02,001 --> 00:24:03,751
Pe mine mă cauți, fetițo?
272
00:24:05,959 --> 00:24:07,001
M-ai găsit.
273
00:24:13,668 --> 00:24:14,918
Luna!
274
00:24:21,501 --> 00:24:22,334
Tu.
275
00:24:25,043 --> 00:24:27,126
Ce ai devenit?
276
00:25:02,918 --> 00:25:03,876
Eric!
277
00:25:31,001 --> 00:25:31,834
Luna!
278
00:25:35,668 --> 00:25:36,584
Isac!
279
00:25:38,084 --> 00:25:38,959
Isac!
280
00:25:56,376 --> 00:25:58,001
Luna.
281
00:25:59,043 --> 00:26:01,959
Luna. Ești acolo, scumpo? Mă auzi?
282
00:26:01,959 --> 00:26:03,459
Mă auzi, scumpo?
283
00:26:04,084 --> 00:26:06,918
Știi că ți-am zis
că nu voi permite să pățești ceva?
284
00:26:07,418 --> 00:26:08,293
Mai știi?
285
00:26:08,876 --> 00:26:11,501
Știi că ești cea mai importantă
pentru mine?
286
00:26:12,293 --> 00:26:15,626
Și că ești mai importantă
decât propria-mi viață? Știi?
287
00:26:19,751 --> 00:26:22,001
Luna...
288
00:26:27,168 --> 00:26:28,293
Luna!
289
00:26:30,084 --> 00:26:31,084
Luna.
290
00:26:40,959 --> 00:26:41,876
Vino la mine.
291
00:26:43,168 --> 00:26:46,418
Elibereaz-o. Părăsește-i trupul.
Vino la mine.
292
00:26:46,418 --> 00:26:48,959
Trupul meu e liber.
Sunt mai puternic. Vino.
293
00:26:49,709 --> 00:26:50,918
Las-o!
294
00:26:51,709 --> 00:26:52,709
Las-o!
295
00:26:54,126 --> 00:26:56,501
Vino la mine. Las-o pe ea!
296
00:26:57,709 --> 00:26:59,418
Las-o.
297
00:27:00,126 --> 00:27:02,668
Lasă-mi fetița.
298
00:27:18,084 --> 00:27:19,376
Ești arestat, Eric.
299
00:30:15,668 --> 00:30:18,543
Subtitrarea: Ramona Coman