1
00:00:30,209 --> 00:00:32,501
Försvinn före soluppgången.
2
00:02:12,168 --> 00:02:13,751
{\an8}EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
3
00:03:02,209 --> 00:03:04,459
Den torra kroppen är inuti Luna.
4
00:03:07,126 --> 00:03:09,626
Hon är din dotter.
Hon har också väsenblod.
5
00:03:11,001 --> 00:03:14,876
Han använder henne för att döda.
Jag måste rädda min dotter, Ciço.
6
00:03:14,876 --> 00:03:16,918
Du får inte gå nära Luna.
7
00:03:17,626 --> 00:03:21,418
Hon är svag. Den torra kroppen
behöver en starkare värd.
8
00:03:21,918 --> 00:03:25,626
- Han kan försöka ta över dig.
- Hur får jag ut honom ur henne?
9
00:03:26,793 --> 00:03:30,334
Jag vet inte. Jag måste ta reda på
vem som vanhelgade graven.
10
00:03:30,334 --> 00:03:32,709
- Jag måste rädda Luna.
- Nej, Eric!
11
00:03:32,709 --> 00:03:36,376
Hon är mitt barn.
Skulle du inte göra detsamma för ditt?
12
00:03:52,418 --> 00:03:54,584
Svara, Eric, för Guds skull!
13
00:03:54,584 --> 00:03:57,959
Nåt hemskt hände hemma.
Jag vet inte vad jag ska göra!
14
00:04:08,126 --> 00:04:13,043
Du, Ivo. Titta. Márcia bad mig spåra
den här gps:en. Fråga inte varför.
15
00:04:35,418 --> 00:04:37,459
Mário, det är jag, Ivo.
16
00:04:38,668 --> 00:04:40,876
Jag vill att du kommer hit.
17
00:04:47,209 --> 00:04:48,501
Var det bara det?
18
00:04:48,501 --> 00:04:51,209
Jag måste få veta, João.
Nån öppnade graven!
19
00:04:51,209 --> 00:04:55,959
Vilken grav? Du förstör
deras enda chans till ett bättre liv.
20
00:04:57,168 --> 00:04:58,459
- Ett bättre liv?
- Ja.
21
00:04:58,959 --> 00:05:00,001
I en stad?
22
00:05:01,543 --> 00:05:03,626
Bara du kände till graven.
23
00:05:03,626 --> 00:05:07,584
Alla väsen dödas.
Det här stället kommer att försvinna!
24
00:05:08,209 --> 00:05:11,626
Din mamma älskade skogen
mer än nåt annat.
25
00:05:11,626 --> 00:05:14,543
Sluta! Sluta, jag ber dig!
26
00:05:14,543 --> 00:05:18,126
Min mamma är död
för att du tror på örter och teer
27
00:05:18,126 --> 00:05:20,459
och allt skitsnack om det här stället!
28
00:05:20,959 --> 00:05:24,209
För att du är en gammal tok
som är fast i det förflutna!
29
00:05:24,709 --> 00:05:27,418
Din mor dog för att hennes tid var ute.
30
00:05:28,501 --> 00:05:31,751
Inga piller eller örter
kunde ha ändrat på det!
31
00:05:31,751 --> 00:05:35,334
Jag måste få veta
om du visade graven för nån.
32
00:05:35,918 --> 00:05:37,876
Jag har bättre saker för mig.
33
00:05:40,709 --> 00:05:41,626
Var är hon?
34
00:05:41,626 --> 00:05:44,459
Jag vet inte, det hände så fort!
Jag är ledsen.
35
00:05:44,459 --> 00:05:47,501
Mormor, lyssna nu.
Jag måste få veta vad som hände.
36
00:05:47,501 --> 00:05:49,543
Berätta precis vad som hände.
37
00:05:49,543 --> 00:05:51,959
Hon... Hon mådde inte så bra.
38
00:05:58,334 --> 00:05:59,876
Mår du bra?
39
00:06:01,251 --> 00:06:03,043
Vart ska du? Luna!
40
00:06:03,043 --> 00:06:05,876
Det var nåt väldigt fel på Luna, Eric...
41
00:06:05,876 --> 00:06:08,668
- Har hon gjort nåt mot dig?
- Nej, inte mot mig!
42
00:06:08,668 --> 00:06:11,876
Sa hon nåt?
Vet du vart hon kan ha tagit vägen?
43
00:06:11,876 --> 00:06:15,168
Hon bara sprang.
Det fanns inte tid för nånting.
44
00:06:19,459 --> 00:06:24,376
- Vad letar du efter?
- Jag vet inte. En ledtråd till var hon är.
45
00:06:35,043 --> 00:06:38,959
- Vad är det här?
- Barnsaker. Det var för att fånga Saci.
46
00:06:40,501 --> 00:06:41,584
Fånga Saci?
47
00:06:46,459 --> 00:06:48,459
- Vart ska du?
- Hitta min dotter.
48
00:06:51,626 --> 00:06:55,251
- Vad händer? Jag ringde en miljon gånger.
- Jag kan inte prata.
49
00:06:55,251 --> 00:06:56,751
Jag tror dig. Jag vet...
50
00:06:56,751 --> 00:06:59,209
- Márcia. Luna är borta.
- Va?
51
00:06:59,709 --> 00:07:02,418
- Jag hinner inte förklara.
- Förklara på vägen.
52
00:07:30,418 --> 00:07:33,251
Hejsan! Har du gått vilse, sötnos?
53
00:07:34,084 --> 00:07:37,126
Ja! Kan du hjälpa mig hitta min mamma?
54
00:07:37,126 --> 00:07:40,876
Javisst. Var såg du henne senast?
55
00:07:41,501 --> 00:07:44,459
I ett ockuperat hus i närheten.
Hon jobbar där.
56
00:07:44,459 --> 00:07:46,543
- Vet du var det är?
- Det är ditåt.
57
00:08:02,543 --> 00:08:03,626
Nu är vi framme.
58
00:08:05,543 --> 00:08:08,709
Säg hur din mor ser ut
så hjälper jag dig hitta henne.
59
00:08:08,709 --> 00:08:11,834
Nej, det går bra,
jag kan hitta henne själv.
60
00:08:11,834 --> 00:08:15,334
Jag släpper inte in dig ensam.
Det här stället är farligt.
61
00:09:11,668 --> 00:09:15,209
- Eric? Var är du?
- Jag behöver hjälp. Jag måste hitta Saci.
62
00:09:15,209 --> 00:09:16,418
Isac?
63
00:09:17,001 --> 00:09:17,918
Isac?
64
00:09:18,501 --> 00:09:21,168
Vad hände? Vad vill du med honom?
65
00:09:21,168 --> 00:09:24,251
Den torra kroppen är i Luna.
Hon letar efter Saci.
66
00:09:24,251 --> 00:09:26,668
Han bor i ett ockuperat hus i Lapa.
67
00:09:26,668 --> 00:09:29,001
Jag vet var det är. Jag är på väg.
68
00:09:30,626 --> 00:09:33,043
- Den torra kroppen?
- Ett väsen.
69
00:09:33,043 --> 00:09:36,418
Anden av en man
som dödade folk och stal deras land.
70
00:09:36,418 --> 00:09:39,043
Det står inget i den här boken om den.
71
00:09:39,918 --> 00:09:43,418
- Det är svårt att tro...
- Jag har sagt att jag tror dig.
72
00:09:44,334 --> 00:09:46,501
- Vad ska jag göra?
- Vad menar du?
73
00:09:47,709 --> 00:09:50,709
Jag vet hur man fångar skurkar
och gör ingripanden.
74
00:09:50,709 --> 00:09:52,709
Jag vet inget om sånt här.
75
00:09:54,168 --> 00:09:55,168
Inte jag heller.
76
00:10:14,626 --> 00:10:15,626
Luna?
77
00:10:16,751 --> 00:10:20,001
- Hur kom du hit?
- Jag behöver dig.
78
00:10:20,001 --> 00:10:21,376
Var är Curupira?
79
00:10:21,376 --> 00:10:23,709
Det här Curupira-tramset igen?
80
00:10:23,709 --> 00:10:26,584
Nu går vi hem.
Din familj måste vara så oroliga.
81
00:10:26,584 --> 00:10:27,793
Jösses...
82
00:10:27,793 --> 00:10:29,543
Jag måste träffa Curupira.
83
00:10:29,543 --> 00:10:31,834
Jag har sagt att Curupira inte finns.
84
00:10:31,834 --> 00:10:36,251
- Du ljuger. Du är hans vän.
- Skulle jag ljuga? Jag ljuger aldrig.
85
00:10:37,668 --> 00:10:40,668
- Jag måste hjälpa min pappa.
- Vad pratar du om?
86
00:10:40,668 --> 00:10:44,293
Min pappa försöker rädda min mammas skog.
87
00:10:45,084 --> 00:10:49,126
Mamma är död.
Den enda som kan hjälpa till är Curupira.
88
00:10:49,126 --> 00:10:53,501
Nej, snälla, gråt inte!
Jösses, jag kan inte se nån gråta.
89
00:10:54,209 --> 00:10:56,834
Jag tar med dig till Curupira, okej?
90
00:10:56,834 --> 00:10:58,793
Gråt bara inte, hör du mig?
91
00:10:58,793 --> 00:11:00,168
Kom.
92
00:11:10,084 --> 00:11:13,084
Tutu... Nu låter jag dig gå.
93
00:11:13,918 --> 00:11:16,251
Men först, visa mig vad du såg.
94
00:11:32,376 --> 00:11:36,168
Bara så du vet
så kanske Curupira inte vill hjälpa dig.
95
00:11:36,668 --> 00:11:42,043
Jag har försökt övertyga honom,
men han har inte varit sugen på jobbet.
96
00:11:42,543 --> 00:11:45,793
Jag ska övertyga honom.
Han förstår säkert.
97
00:11:46,293 --> 00:11:48,459
Han kommer att vilja rädda skogen.
98
00:11:48,459 --> 00:11:51,459
Med ett sånt sött ansikte
tvivlar jag inte på det!
99
00:11:51,959 --> 00:11:54,543
Men Curupira är inte sig själv längre.
100
00:11:54,543 --> 00:11:57,293
Är han inte skogens
stora, starka beskyddare?
101
00:11:57,793 --> 00:12:03,126
Han har varit borta från skogen ett tag.
Han är annorlunda nu.
102
00:12:03,626 --> 00:12:04,626
Hur då?
103
00:12:05,418 --> 00:12:07,668
Du vet väl att han har fötterna bakåt?
104
00:12:08,501 --> 00:12:13,459
Om han vill gå runt i staden
kan han inte gå som han brukade.
105
00:12:13,459 --> 00:12:14,459
Kan han inte?
106
00:12:14,459 --> 00:12:18,751
Nej, han har en rullstol nu.
Och han har också blivit grinig.
107
00:12:19,251 --> 00:12:20,251
Grinig? Varför?
108
00:12:20,251 --> 00:12:23,543
För att han dricker mycket... medicin.
109
00:12:23,543 --> 00:12:29,168
Han tar mycket medicin. För att lugna sig.
Då blir han lite konstig. Förstår du?
110
00:12:29,668 --> 00:12:31,251
Försök att inte bli rädd.
111
00:12:43,209 --> 00:12:47,126
Jag borde inte ha blivit inblandad
i din historia med Eric.
112
00:12:47,126 --> 00:12:49,793
Det var ett misstag. Och det dödade honom.
113
00:12:52,251 --> 00:12:56,334
Du försökte bara skydda oss,
som du alltid har gjort.
114
00:12:59,209 --> 00:13:01,293
Vi måste hitta Erics dotter.
115
00:13:05,334 --> 00:13:08,459
Vi måste hitta henne
innan hon hittar Curupira.
116
00:13:09,501 --> 00:13:11,751
Den torra kroppen vill hämnas, Camila.
117
00:13:14,959 --> 00:13:17,293
Det var du! Du stal min sprit!
118
00:13:17,918 --> 00:13:19,959
Din skitstövel! Den här var full!
119
00:13:19,959 --> 00:13:21,418
Den var full!
120
00:13:23,668 --> 00:13:25,043
Den skiten var full!
121
00:13:25,043 --> 00:13:28,209
Tyvärr, Luna. Curupira är inte här nu.
122
00:13:28,709 --> 00:13:31,209
Vi får leta efter honom en annan dag.
123
00:13:31,209 --> 00:13:33,959
Vad sägs om att ta en virvelvind?
124
00:13:33,959 --> 00:13:35,001
Jag vill inte.
125
00:13:44,459 --> 00:13:46,793
Så klart jag tar dig till Curupira nu.
126
00:13:46,793 --> 00:13:51,293
Jag kom ihåg att han inte var här i dag.
Han är nån annanstans. Okej?
127
00:13:51,293 --> 00:13:52,668
Kom, jag tar med dig.
128
00:13:55,293 --> 00:13:56,459
Kom då!
129
00:14:02,959 --> 00:14:05,376
Jag gick igenom rapporten hela dagen.
130
00:14:05,376 --> 00:14:09,668
Gps-spårningsinfo om en pickup.
Tiderna och adresserna matchar Erics.
131
00:14:09,668 --> 00:14:14,168
Han gick hemifrån vid soluppgången,
hittade en död delfin på stranden,
132
00:14:14,168 --> 00:14:17,251
åkte till Vila Toré utan tillstånd
och kom tillbaka.
133
00:14:18,334 --> 00:14:20,418
Varför ska jag bry mig om Eric?
134
00:14:20,418 --> 00:14:24,418
För det han gjorde på tisdagskvällen.
Han åkte till Vila Toré igen.
135
00:14:25,834 --> 00:14:26,918
Vänta lite.
136
00:14:26,918 --> 00:14:30,834
Säger du att han var i cederskogen
kvällen då kroppen dumpades?
137
00:14:30,834 --> 00:14:33,918
Han åkte hem
en halvtimme efter det anonyma tipset.
138
00:14:34,543 --> 00:14:39,084
Om du spårar samtalet kom det säkert
från bensinstationen i närheten.
139
00:14:39,084 --> 00:14:43,543
- Varför skulle Eric göra så?
- Eric har varit konstig sen hans fru dog.
140
00:14:43,543 --> 00:14:46,459
Vi måste ta hit honom
och få veta vad han vill.
141
00:14:56,293 --> 00:14:57,459
Ursäkta mig.
142
00:14:57,459 --> 00:15:01,418
Har du sett en blond flicka
som är så här lång? Hon heter Luna.
143
00:15:17,418 --> 00:15:20,209
- Vi borde ringa polisen.
- Aldrig i livet.
144
00:15:20,209 --> 00:15:23,084
De kan skicka förstärkning.
Då går det snabbare.
145
00:15:23,084 --> 00:15:27,501
Det kan bli farligt.
Jag vet inte hur hon... han reagerar.
146
00:15:27,501 --> 00:15:29,251
Jag måste hitta henne själv.
147
00:15:44,043 --> 00:15:48,501
- Kan jag hjälpa dig?
- Jag vill träffa min son. Han jobbar här.
148
00:15:50,043 --> 00:15:52,793
Nå, pappa?
Jag har inte tid med en föreläsning.
149
00:15:52,793 --> 00:15:56,251
João, graven var farlig.
Den bar på en förbannelse.
150
00:15:56,251 --> 00:15:58,876
Å, nej... Du måste skämta med mig.
151
00:15:58,876 --> 00:16:01,751
Berättade du om graven eller inte?
152
00:16:02,584 --> 00:16:06,459
Jag nämnde det för herr Afonso
när jag gjorde kartläggningen. Och?
153
00:16:06,459 --> 00:16:08,751
Det var ingen legend, João.
154
00:16:12,251 --> 00:16:17,084
Pappa, du stör inte herr Afonso.
Snälla, pappa... Kom tillbaka!
155
00:16:17,876 --> 00:16:20,334
Pappa, snälla. Pappa! Lyssna på mig!
156
00:16:20,334 --> 00:16:23,168
- Jag är ledsen, herr Afonso.
- Herr Ciço!
157
00:16:23,168 --> 00:16:27,293
Så trevligt att äntligen få träffas!
158
00:16:28,168 --> 00:16:30,043
Det var du, eller hur?
159
00:16:30,043 --> 00:16:32,376
Jag förstår inte. Vad har jag gjort?
160
00:16:32,876 --> 00:16:35,709
Du öppnade graven
för att få bort oss därifrån.
161
00:16:36,709 --> 00:16:42,876
Elden, Manaus död, de döda fiskarna,
Gabrielas död. Allt är ditt fel!
162
00:16:42,876 --> 00:16:47,126
- Sluta, pappa!
- Jag har ingen aning om vad du pratar om.
163
00:16:47,126 --> 00:16:50,126
Nu går vi, pappa.
Du har ställt till tillräckligt.
164
00:16:50,126 --> 00:16:55,043
- Jag är ledsen, herr Afonso. Kom, pappa.
- Jag förstår ingenting. Vad är det här?
165
00:17:03,959 --> 00:17:05,251
Känner du honom?
166
00:17:06,084 --> 00:17:07,418
Det är min pappa.
167
00:17:12,793 --> 00:17:13,876
Ser du, João?
168
00:17:15,626 --> 00:17:18,584
Det här är Antunes.
169
00:17:20,251 --> 00:17:22,626
Det var han som låg begravd där.
170
00:17:23,293 --> 00:17:25,918
Tack vare dig är graven tom nu.
171
00:17:26,418 --> 00:17:28,459
Förbannelsen är lös...
172
00:17:31,918 --> 00:17:34,001
...och ingen kan göra nåt åt det.
173
00:17:34,001 --> 00:17:38,376
Min far sa alltid
att ni var ett okunnigt folk!
174
00:17:39,168 --> 00:17:42,251
Och han hade rätt. Försvinn härifrån.
175
00:17:42,251 --> 00:17:43,334
Ut!
176
00:17:45,209 --> 00:17:46,626
Du utnyttjade mig.
177
00:17:47,334 --> 00:17:49,084
Du ville bara hitta graven.
178
00:17:49,584 --> 00:17:53,209
Jag trodde
att du ville rädda skogen, men nej...
179
00:17:54,376 --> 00:17:56,001
Du ville bara ha hämnd.
180
00:17:57,626 --> 00:17:59,251
Du startade branden.
181
00:17:59,959 --> 00:18:02,709
Marken är min och jag gör vad jag vill.
182
00:18:03,751 --> 00:18:05,918
Visst. Varsågod.
183
00:18:49,709 --> 00:18:53,584
Ursäkta att jag stör.
Har ni sett den här flickan?
184
00:18:53,584 --> 00:18:55,918
Hon är så här lång, hon heter Luna.
185
00:18:55,918 --> 00:18:56,918
Inte?
186
00:19:01,626 --> 00:19:03,584
Hej, Ivo? Det är en nödsituation.
187
00:19:04,334 --> 00:19:09,251
Erics lilla flicka är försvunnen.
Du måste få alla att leta efter henne.
188
00:19:09,251 --> 00:19:11,918
Lugna dig. Vi hittar Luna.
Är Eric med dig?
189
00:19:11,918 --> 00:19:15,501
Det är han. I ett ockuperat hus i Lapa,
på Rua da Estrela.
190
00:19:16,001 --> 00:19:17,334
Hon sågs här senast.
191
00:19:17,334 --> 00:19:20,918
Lämna det åt mig.
Jag mobiliserar alla. Vi hittar henne.
192
00:19:32,459 --> 00:19:33,959
Vart tar du mig?
193
00:19:35,709 --> 00:19:36,709
Till Curupira.
194
00:19:37,418 --> 00:19:40,043
Vill du inte be honom
rädda din mammas skog?
195
00:19:40,043 --> 00:19:43,293
- Jo.
- Titta, han är där uppe.
196
00:19:50,709 --> 00:19:54,293
Hur kan Curupira vara där uppe
om han sitter i rullstol?
197
00:19:55,293 --> 00:19:58,293
Ta mig till Curupira nu!
198
00:20:11,918 --> 00:20:12,918
Den här vägen.
199
00:20:18,126 --> 00:20:19,626
Sluta!
200
00:20:27,459 --> 00:20:28,459
Isac!
201
00:20:29,084 --> 00:20:32,084
Öppna dörren, Isac, annars dödar jag dig!
202
00:20:32,084 --> 00:20:33,293
Isac!
203
00:20:37,793 --> 00:20:39,709
Iberê!
204
00:20:40,376 --> 00:20:42,834
Vakna, Iberê! Vi måste härifrån!
205
00:20:42,834 --> 00:20:45,626
- Det är panik, vi måste dra!
- Vad gör du?
206
00:20:45,626 --> 00:20:47,501
- Släpp mig!
- Aldrig!
207
00:20:47,501 --> 00:20:50,584
Den torra kroppen är i flickan!
Han vill döda dig.
208
00:20:50,584 --> 00:20:55,501
- Försök inte lura mig!
- Det här är inget skämt.
209
00:20:55,501 --> 00:20:57,959
Han fick nästan mig med, Iberê. Kom!
210
00:20:57,959 --> 00:21:00,668
Släpp mig!
211
00:21:00,668 --> 00:21:01,751
Vad fan...?
212
00:21:02,543 --> 00:21:05,834
Jag vet vad du vill göra,
men jag har redan sagt det.
213
00:21:06,626 --> 00:21:08,334
Det här är inte mitt krig!
214
00:21:08,959 --> 00:21:11,459
Och såna som du ska inte dra in mig i det!
215
00:21:13,584 --> 00:21:15,751
Ta hand om det själv, din idiot.
216
00:21:20,209 --> 00:21:21,293
Jag fattar, Iberê.
217
00:21:30,709 --> 00:21:33,293
Har du sett henne i dag? Är du säker?
218
00:21:36,001 --> 00:21:38,001
Eric. Kolla in killen där borta.
219
00:21:38,876 --> 00:21:41,334
Han haltar. Så konstigt.
220
00:21:41,918 --> 00:21:44,584
- Jag har sett honom förut.
- Kan han vara Saci?
221
00:21:51,834 --> 00:21:55,251
Du! Jag letar efter min dotter.
Hon är nog ute efter dig.
222
00:21:55,251 --> 00:21:58,376
Mig? Jag vet inte vad du pratar om.
223
00:21:58,376 --> 00:22:00,251
Ljug inte. Har du sett Luna?
224
00:22:00,251 --> 00:22:02,876
- Inte det här igen...
- Vad gör du?
225
00:22:02,876 --> 00:22:06,793
- Han måste göra som jag säger. Berätta.
- Ja, jag såg Luna.
226
00:22:06,793 --> 00:22:08,001
Var är hon?
227
00:22:08,001 --> 00:22:11,084
- Hon är inte sig själv...
- Jag vet. Ta mig till henne.
228
00:22:14,918 --> 00:22:15,918
Sätt fart.
229
00:22:23,834 --> 00:22:24,834
Där borta.
230
00:22:33,834 --> 00:22:34,876
Det är omöjligt.
231
00:22:36,001 --> 00:22:38,001
Titta på fötterna. De är täckta.
232
00:22:40,293 --> 00:22:41,876
Det är svårt att tro.
233
00:22:41,876 --> 00:22:44,376
Nu firar vi! Har du ny flickvän?
234
00:22:44,376 --> 00:22:47,126
Vad är det, Piloto? Vad är det?
235
00:22:49,376 --> 00:22:52,834
- Det är som om du såg ett spöke.
- De brukar kalla mig häxa.
236
00:22:53,334 --> 00:22:55,459
Spöke är första gången.
237
00:23:05,668 --> 00:23:06,501
Voilà.
238
00:23:10,584 --> 00:23:13,001
Hon är inte här.
Vet du var hon kan vara?
239
00:23:19,543 --> 00:23:21,043
Jag är inte rädd!
240
00:23:21,959 --> 00:23:23,043
Försvinn!
241
00:23:23,709 --> 00:23:24,834
Låt mig vara!
242
00:23:24,834 --> 00:23:29,793
Du måste hjälpa oss att besegra
Den torra kroppen innan han förgör oss!
243
00:23:29,793 --> 00:23:31,709
Jag låter dig inte skada henne.
244
00:24:02,001 --> 00:24:04,001
Letar du efter mig, lilla flicka?
245
00:24:05,918 --> 00:24:06,918
Här är jag.
246
00:24:12,959 --> 00:24:14,334
Luna!
247
00:24:21,501 --> 00:24:22,501
Du.
248
00:24:25,001 --> 00:24:27,126
Vad har du förvandlats till?
249
00:25:02,918 --> 00:25:03,918
Eric...
250
00:25:31,001 --> 00:25:31,834
Luna!
251
00:25:35,668 --> 00:25:36,584
Isac!
252
00:25:38,084 --> 00:25:38,959
Isac!
253
00:25:56,376 --> 00:25:58,001
Luna...
254
00:25:59,043 --> 00:26:03,543
Luna. Är du där? Hör du mig?
Kan du höra mig, raring?
255
00:26:04,084 --> 00:26:08,293
Minns du när jag sa att jag aldrig
skulle låta nåt hända dig? Minns du?
256
00:26:08,293 --> 00:26:11,501
Och när jag sa
att inget är viktigare för mig än du?
257
00:26:12,293 --> 00:26:15,626
Och att du är viktigare
än mitt eget liv? Minns du?
258
00:26:19,751 --> 00:26:22,001
Luna...
259
00:26:27,168 --> 00:26:28,293
Luna...
260
00:26:30,084 --> 00:26:31,084
Luna...
261
00:26:40,918 --> 00:26:41,918
Kom till mig.
262
00:26:43,168 --> 00:26:46,418
Släpp henne.
Lämna hennes kropp. Kom in i min.
263
00:26:46,418 --> 00:26:49,001
Min kropp är öppen. Jag är starkare. Kom.
264
00:26:49,709 --> 00:26:50,918
Lämna henne.
265
00:26:51,709 --> 00:26:52,709
Lämna henne!
266
00:26:54,126 --> 00:26:56,626
Kom till mig. Lämna henne.
267
00:26:57,709 --> 00:26:59,418
Lämna henne.
268
00:27:00,126 --> 00:27:02,668
Lämna min flicka.
269
00:27:18,084 --> 00:27:19,376
Du är gripen, Eric.
270
00:30:15,668 --> 00:30:18,543
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu