1 00:00:30,209 --> 00:00:32,501 Försvinn före soluppgången. 2 00:02:12,168 --> 00:02:13,751 {\an8}EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 3 00:03:02,209 --> 00:03:04,459 Den torra kroppen är inuti Luna. 4 00:03:07,126 --> 00:03:09,626 Hon är din dotter. Hon har också väsenblod. 5 00:03:11,001 --> 00:03:14,876 Han använder henne för att döda. Jag måste rädda min dotter, Ciço. 6 00:03:14,876 --> 00:03:16,918 Du får inte gå nära Luna. 7 00:03:17,626 --> 00:03:21,418 Hon är svag. Den torra kroppen behöver en starkare värd. 8 00:03:21,918 --> 00:03:25,626 - Han kan försöka ta över dig. - Hur får jag ut honom ur henne? 9 00:03:26,793 --> 00:03:30,334 Jag vet inte. Jag måste ta reda på vem som vanhelgade graven. 10 00:03:30,334 --> 00:03:32,709 - Jag måste rädda Luna. - Nej, Eric! 11 00:03:32,709 --> 00:03:36,376 Hon är mitt barn. Skulle du inte göra detsamma för ditt? 12 00:03:52,418 --> 00:03:54,584 Svara, Eric, för Guds skull! 13 00:03:54,584 --> 00:03:57,959 Nåt hemskt hände hemma. Jag vet inte vad jag ska göra! 14 00:04:08,126 --> 00:04:13,043 Du, Ivo. Titta. Márcia bad mig spåra den här gps:en. Fråga inte varför. 15 00:04:35,418 --> 00:04:37,459 Mário, det är jag, Ivo. 16 00:04:38,668 --> 00:04:40,876 Jag vill att du kommer hit. 17 00:04:47,209 --> 00:04:48,501 Var det bara det? 18 00:04:48,501 --> 00:04:51,209 Jag måste få veta, João. Nån öppnade graven! 19 00:04:51,209 --> 00:04:55,959 Vilken grav? Du förstör deras enda chans till ett bättre liv. 20 00:04:57,168 --> 00:04:58,459 - Ett bättre liv? - Ja. 21 00:04:58,959 --> 00:05:00,001 I en stad? 22 00:05:01,543 --> 00:05:03,626 Bara du kände till graven. 23 00:05:03,626 --> 00:05:07,584 Alla väsen dödas. Det här stället kommer att försvinna! 24 00:05:08,209 --> 00:05:11,626 Din mamma älskade skogen mer än nåt annat. 25 00:05:11,626 --> 00:05:14,543 Sluta! Sluta, jag ber dig! 26 00:05:14,543 --> 00:05:18,126 Min mamma är död för att du tror på örter och teer 27 00:05:18,126 --> 00:05:20,459 och allt skitsnack om det här stället! 28 00:05:20,959 --> 00:05:24,209 För att du är en gammal tok som är fast i det förflutna! 29 00:05:24,709 --> 00:05:27,418 Din mor dog för att hennes tid var ute. 30 00:05:28,501 --> 00:05:31,751 Inga piller eller örter kunde ha ändrat på det! 31 00:05:31,751 --> 00:05:35,334 Jag måste få veta om du visade graven för nån. 32 00:05:35,918 --> 00:05:37,876 Jag har bättre saker för mig. 33 00:05:40,709 --> 00:05:41,626 Var är hon? 34 00:05:41,626 --> 00:05:44,459 Jag vet inte, det hände så fort! Jag är ledsen. 35 00:05:44,459 --> 00:05:47,501 Mormor, lyssna nu. Jag måste få veta vad som hände. 36 00:05:47,501 --> 00:05:49,543 Berätta precis vad som hände. 37 00:05:49,543 --> 00:05:51,959 Hon... Hon mådde inte så bra. 38 00:05:58,334 --> 00:05:59,876 Mår du bra? 39 00:06:01,251 --> 00:06:03,043 Vart ska du? Luna! 40 00:06:03,043 --> 00:06:05,876 Det var nåt väldigt fel på Luna, Eric... 41 00:06:05,876 --> 00:06:08,668 - Har hon gjort nåt mot dig? - Nej, inte mot mig! 42 00:06:08,668 --> 00:06:11,876 Sa hon nåt? Vet du vart hon kan ha tagit vägen? 43 00:06:11,876 --> 00:06:15,168 Hon bara sprang. Det fanns inte tid för nånting. 44 00:06:19,459 --> 00:06:24,376 - Vad letar du efter? - Jag vet inte. En ledtråd till var hon är. 45 00:06:35,043 --> 00:06:38,959 - Vad är det här? - Barnsaker. Det var för att fånga Saci. 46 00:06:40,501 --> 00:06:41,584 Fånga Saci? 47 00:06:46,459 --> 00:06:48,459 - Vart ska du? - Hitta min dotter. 48 00:06:51,626 --> 00:06:55,251 - Vad händer? Jag ringde en miljon gånger. - Jag kan inte prata. 49 00:06:55,251 --> 00:06:56,751 Jag tror dig. Jag vet... 50 00:06:56,751 --> 00:06:59,209 - Márcia. Luna är borta. - Va? 51 00:06:59,709 --> 00:07:02,418 - Jag hinner inte förklara. - Förklara på vägen. 52 00:07:30,418 --> 00:07:33,251 Hejsan! Har du gått vilse, sötnos? 53 00:07:34,084 --> 00:07:37,126 Ja! Kan du hjälpa mig hitta min mamma? 54 00:07:37,126 --> 00:07:40,876 Javisst. Var såg du henne senast? 55 00:07:41,501 --> 00:07:44,459 I ett ockuperat hus i närheten. Hon jobbar där. 56 00:07:44,459 --> 00:07:46,543 - Vet du var det är? - Det är ditåt. 57 00:08:02,543 --> 00:08:03,626 Nu är vi framme. 58 00:08:05,543 --> 00:08:08,709 Säg hur din mor ser ut så hjälper jag dig hitta henne. 59 00:08:08,709 --> 00:08:11,834 Nej, det går bra, jag kan hitta henne själv. 60 00:08:11,834 --> 00:08:15,334 Jag släpper inte in dig ensam. Det här stället är farligt. 61 00:09:11,668 --> 00:09:15,209 - Eric? Var är du? - Jag behöver hjälp. Jag måste hitta Saci. 62 00:09:15,209 --> 00:09:16,418 Isac? 63 00:09:17,001 --> 00:09:17,918 Isac? 64 00:09:18,501 --> 00:09:21,168 Vad hände? Vad vill du med honom? 65 00:09:21,168 --> 00:09:24,251 Den torra kroppen är i Luna. Hon letar efter Saci. 66 00:09:24,251 --> 00:09:26,668 Han bor i ett ockuperat hus i Lapa. 67 00:09:26,668 --> 00:09:29,001 Jag vet var det är. Jag är på väg. 68 00:09:30,626 --> 00:09:33,043 - Den torra kroppen? - Ett väsen. 69 00:09:33,043 --> 00:09:36,418 Anden av en man som dödade folk och stal deras land. 70 00:09:36,418 --> 00:09:39,043 Det står inget i den här boken om den. 71 00:09:39,918 --> 00:09:43,418 - Det är svårt att tro... - Jag har sagt att jag tror dig. 72 00:09:44,334 --> 00:09:46,501 - Vad ska jag göra? - Vad menar du? 73 00:09:47,709 --> 00:09:50,709 Jag vet hur man fångar skurkar och gör ingripanden. 74 00:09:50,709 --> 00:09:52,709 Jag vet inget om sånt här. 75 00:09:54,168 --> 00:09:55,168 Inte jag heller. 76 00:10:14,626 --> 00:10:15,626 Luna? 77 00:10:16,751 --> 00:10:20,001 - Hur kom du hit? - Jag behöver dig. 78 00:10:20,001 --> 00:10:21,376 Var är Curupira? 79 00:10:21,376 --> 00:10:23,709 Det här Curupira-tramset igen? 80 00:10:23,709 --> 00:10:26,584 Nu går vi hem. Din familj måste vara så oroliga. 81 00:10:26,584 --> 00:10:27,793 Jösses... 82 00:10:27,793 --> 00:10:29,543 Jag måste träffa Curupira. 83 00:10:29,543 --> 00:10:31,834 Jag har sagt att Curupira inte finns. 84 00:10:31,834 --> 00:10:36,251 - Du ljuger. Du är hans vän. - Skulle jag ljuga? Jag ljuger aldrig. 85 00:10:37,668 --> 00:10:40,668 - Jag måste hjälpa min pappa. - Vad pratar du om? 86 00:10:40,668 --> 00:10:44,293 Min pappa försöker rädda min mammas skog. 87 00:10:45,084 --> 00:10:49,126 Mamma är död. Den enda som kan hjälpa till är Curupira. 88 00:10:49,126 --> 00:10:53,501 Nej, snälla, gråt inte! Jösses, jag kan inte se nån gråta. 89 00:10:54,209 --> 00:10:56,834 Jag tar med dig till Curupira, okej? 90 00:10:56,834 --> 00:10:58,793 Gråt bara inte, hör du mig? 91 00:10:58,793 --> 00:11:00,168 Kom. 92 00:11:10,084 --> 00:11:13,084 Tutu... Nu låter jag dig gå. 93 00:11:13,918 --> 00:11:16,251 Men först, visa mig vad du såg. 94 00:11:32,376 --> 00:11:36,168 Bara så du vet så kanske Curupira inte vill hjälpa dig. 95 00:11:36,668 --> 00:11:42,043 Jag har försökt övertyga honom, men han har inte varit sugen på jobbet. 96 00:11:42,543 --> 00:11:45,793 Jag ska övertyga honom. Han förstår säkert. 97 00:11:46,293 --> 00:11:48,459 Han kommer att vilja rädda skogen. 98 00:11:48,459 --> 00:11:51,459 Med ett sånt sött ansikte tvivlar jag inte på det! 99 00:11:51,959 --> 00:11:54,543 Men Curupira är inte sig själv längre. 100 00:11:54,543 --> 00:11:57,293 Är han inte skogens stora, starka beskyddare? 101 00:11:57,793 --> 00:12:03,126 Han har varit borta från skogen ett tag. Han är annorlunda nu. 102 00:12:03,626 --> 00:12:04,626 Hur då? 103 00:12:05,418 --> 00:12:07,668 Du vet väl att han har fötterna bakåt? 104 00:12:08,501 --> 00:12:13,459 Om han vill gå runt i staden kan han inte gå som han brukade. 105 00:12:13,459 --> 00:12:14,459 Kan han inte? 106 00:12:14,459 --> 00:12:18,751 Nej, han har en rullstol nu. Och han har också blivit grinig. 107 00:12:19,251 --> 00:12:20,251 Grinig? Varför? 108 00:12:20,251 --> 00:12:23,543 För att han dricker mycket... medicin. 109 00:12:23,543 --> 00:12:29,168 Han tar mycket medicin. För att lugna sig. Då blir han lite konstig. Förstår du? 110 00:12:29,668 --> 00:12:31,251 Försök att inte bli rädd. 111 00:12:43,209 --> 00:12:47,126 Jag borde inte ha blivit inblandad i din historia med Eric. 112 00:12:47,126 --> 00:12:49,793 Det var ett misstag. Och det dödade honom. 113 00:12:52,251 --> 00:12:56,334 Du försökte bara skydda oss, som du alltid har gjort. 114 00:12:59,209 --> 00:13:01,293 Vi måste hitta Erics dotter. 115 00:13:05,334 --> 00:13:08,459 Vi måste hitta henne innan hon hittar Curupira. 116 00:13:09,501 --> 00:13:11,751 Den torra kroppen vill hämnas, Camila. 117 00:13:14,959 --> 00:13:17,293 Det var du! Du stal min sprit! 118 00:13:17,918 --> 00:13:19,959 Din skitstövel! Den här var full! 119 00:13:19,959 --> 00:13:21,418 Den var full! 120 00:13:23,668 --> 00:13:25,043 Den skiten var full! 121 00:13:25,043 --> 00:13:28,209 Tyvärr, Luna. Curupira är inte här nu. 122 00:13:28,709 --> 00:13:31,209 Vi får leta efter honom en annan dag. 123 00:13:31,209 --> 00:13:33,959 Vad sägs om att ta en virvelvind? 124 00:13:33,959 --> 00:13:35,001 Jag vill inte. 125 00:13:44,459 --> 00:13:46,793 Så klart jag tar dig till Curupira nu. 126 00:13:46,793 --> 00:13:51,293 Jag kom ihåg att han inte var här i dag. Han är nån annanstans. Okej? 127 00:13:51,293 --> 00:13:52,668 Kom, jag tar med dig. 128 00:13:55,293 --> 00:13:56,459 Kom då! 129 00:14:02,959 --> 00:14:05,376 Jag gick igenom rapporten hela dagen. 130 00:14:05,376 --> 00:14:09,668 Gps-spårningsinfo om en pickup. Tiderna och adresserna matchar Erics. 131 00:14:09,668 --> 00:14:14,168 Han gick hemifrån vid soluppgången, hittade en död delfin på stranden, 132 00:14:14,168 --> 00:14:17,251 åkte till Vila Toré utan tillstånd och kom tillbaka. 133 00:14:18,334 --> 00:14:20,418 Varför ska jag bry mig om Eric? 134 00:14:20,418 --> 00:14:24,418 För det han gjorde på tisdagskvällen. Han åkte till Vila Toré igen. 135 00:14:25,834 --> 00:14:26,918 Vänta lite. 136 00:14:26,918 --> 00:14:30,834 Säger du att han var i cederskogen kvällen då kroppen dumpades? 137 00:14:30,834 --> 00:14:33,918 Han åkte hem en halvtimme efter det anonyma tipset. 138 00:14:34,543 --> 00:14:39,084 Om du spårar samtalet kom det säkert från bensinstationen i närheten. 139 00:14:39,084 --> 00:14:43,543 - Varför skulle Eric göra så? - Eric har varit konstig sen hans fru dog. 140 00:14:43,543 --> 00:14:46,459 Vi måste ta hit honom och få veta vad han vill. 141 00:14:56,293 --> 00:14:57,459 Ursäkta mig. 142 00:14:57,459 --> 00:15:01,418 Har du sett en blond flicka som är så här lång? Hon heter Luna. 143 00:15:17,418 --> 00:15:20,209 - Vi borde ringa polisen. - Aldrig i livet. 144 00:15:20,209 --> 00:15:23,084 De kan skicka förstärkning. Då går det snabbare. 145 00:15:23,084 --> 00:15:27,501 Det kan bli farligt. Jag vet inte hur hon... han reagerar. 146 00:15:27,501 --> 00:15:29,251 Jag måste hitta henne själv. 147 00:15:44,043 --> 00:15:48,501 - Kan jag hjälpa dig? - Jag vill träffa min son. Han jobbar här. 148 00:15:50,043 --> 00:15:52,793 Nå, pappa? Jag har inte tid med en föreläsning. 149 00:15:52,793 --> 00:15:56,251 João, graven var farlig. Den bar på en förbannelse. 150 00:15:56,251 --> 00:15:58,876 Å, nej... Du måste skämta med mig. 151 00:15:58,876 --> 00:16:01,751 Berättade du om graven eller inte? 152 00:16:02,584 --> 00:16:06,459 Jag nämnde det för herr Afonso när jag gjorde kartläggningen. Och? 153 00:16:06,459 --> 00:16:08,751 Det var ingen legend, João. 154 00:16:12,251 --> 00:16:17,084 Pappa, du stör inte herr Afonso. Snälla, pappa... Kom tillbaka! 155 00:16:17,876 --> 00:16:20,334 Pappa, snälla. Pappa! Lyssna på mig! 156 00:16:20,334 --> 00:16:23,168 - Jag är ledsen, herr Afonso. - Herr Ciço! 157 00:16:23,168 --> 00:16:27,293 Så trevligt att äntligen få träffas! 158 00:16:28,168 --> 00:16:30,043 Det var du, eller hur? 159 00:16:30,043 --> 00:16:32,376 Jag förstår inte. Vad har jag gjort? 160 00:16:32,876 --> 00:16:35,709 Du öppnade graven för att få bort oss därifrån. 161 00:16:36,709 --> 00:16:42,876 Elden, Manaus död, de döda fiskarna, Gabrielas död. Allt är ditt fel! 162 00:16:42,876 --> 00:16:47,126 - Sluta, pappa! - Jag har ingen aning om vad du pratar om. 163 00:16:47,126 --> 00:16:50,126 Nu går vi, pappa. Du har ställt till tillräckligt. 164 00:16:50,126 --> 00:16:55,043 - Jag är ledsen, herr Afonso. Kom, pappa. - Jag förstår ingenting. Vad är det här? 165 00:17:03,959 --> 00:17:05,251 Känner du honom? 166 00:17:06,084 --> 00:17:07,418 Det är min pappa. 167 00:17:12,793 --> 00:17:13,876 Ser du, João? 168 00:17:15,626 --> 00:17:18,584 Det här är Antunes. 169 00:17:20,251 --> 00:17:22,626 Det var han som låg begravd där. 170 00:17:23,293 --> 00:17:25,918 Tack vare dig är graven tom nu. 171 00:17:26,418 --> 00:17:28,459 Förbannelsen är lös... 172 00:17:31,918 --> 00:17:34,001 ...och ingen kan göra nåt åt det. 173 00:17:34,001 --> 00:17:38,376 Min far sa alltid att ni var ett okunnigt folk! 174 00:17:39,168 --> 00:17:42,251 Och han hade rätt. Försvinn härifrån. 175 00:17:42,251 --> 00:17:43,334 Ut! 176 00:17:45,209 --> 00:17:46,626 Du utnyttjade mig. 177 00:17:47,334 --> 00:17:49,084 Du ville bara hitta graven. 178 00:17:49,584 --> 00:17:53,209 Jag trodde att du ville rädda skogen, men nej... 179 00:17:54,376 --> 00:17:56,001 Du ville bara ha hämnd. 180 00:17:57,626 --> 00:17:59,251 Du startade branden. 181 00:17:59,959 --> 00:18:02,709 Marken är min och jag gör vad jag vill. 182 00:18:03,751 --> 00:18:05,918 Visst. Varsågod. 183 00:18:49,709 --> 00:18:53,584 Ursäkta att jag stör. Har ni sett den här flickan? 184 00:18:53,584 --> 00:18:55,918 Hon är så här lång, hon heter Luna. 185 00:18:55,918 --> 00:18:56,918 Inte? 186 00:19:01,626 --> 00:19:03,584 Hej, Ivo? Det är en nödsituation. 187 00:19:04,334 --> 00:19:09,251 Erics lilla flicka är försvunnen. Du måste få alla att leta efter henne. 188 00:19:09,251 --> 00:19:11,918 Lugna dig. Vi hittar Luna. Är Eric med dig? 189 00:19:11,918 --> 00:19:15,501 Det är han. I ett ockuperat hus i Lapa, på Rua da Estrela. 190 00:19:16,001 --> 00:19:17,334 Hon sågs här senast. 191 00:19:17,334 --> 00:19:20,918 Lämna det åt mig. Jag mobiliserar alla. Vi hittar henne. 192 00:19:32,459 --> 00:19:33,959 Vart tar du mig? 193 00:19:35,709 --> 00:19:36,709 Till Curupira. 194 00:19:37,418 --> 00:19:40,043 Vill du inte be honom rädda din mammas skog? 195 00:19:40,043 --> 00:19:43,293 - Jo. - Titta, han är där uppe. 196 00:19:50,709 --> 00:19:54,293 Hur kan Curupira vara där uppe om han sitter i rullstol? 197 00:19:55,293 --> 00:19:58,293 Ta mig till Curupira nu! 198 00:20:11,918 --> 00:20:12,918 Den här vägen. 199 00:20:18,126 --> 00:20:19,626 Sluta! 200 00:20:27,459 --> 00:20:28,459 Isac! 201 00:20:29,084 --> 00:20:32,084 Öppna dörren, Isac, annars dödar jag dig! 202 00:20:32,084 --> 00:20:33,293 Isac! 203 00:20:37,793 --> 00:20:39,709 Iberê! 204 00:20:40,376 --> 00:20:42,834 Vakna, Iberê! Vi måste härifrån! 205 00:20:42,834 --> 00:20:45,626 - Det är panik, vi måste dra! - Vad gör du? 206 00:20:45,626 --> 00:20:47,501 - Släpp mig! - Aldrig! 207 00:20:47,501 --> 00:20:50,584 Den torra kroppen är i flickan! Han vill döda dig. 208 00:20:50,584 --> 00:20:55,501 - Försök inte lura mig! - Det här är inget skämt. 209 00:20:55,501 --> 00:20:57,959 Han fick nästan mig med, Iberê. Kom! 210 00:20:57,959 --> 00:21:00,668 Släpp mig! 211 00:21:00,668 --> 00:21:01,751 Vad fan...? 212 00:21:02,543 --> 00:21:05,834 Jag vet vad du vill göra, men jag har redan sagt det. 213 00:21:06,626 --> 00:21:08,334 Det här är inte mitt krig! 214 00:21:08,959 --> 00:21:11,459 Och såna som du ska inte dra in mig i det! 215 00:21:13,584 --> 00:21:15,751 Ta hand om det själv, din idiot. 216 00:21:20,209 --> 00:21:21,293 Jag fattar, Iberê. 217 00:21:30,709 --> 00:21:33,293 Har du sett henne i dag? Är du säker? 218 00:21:36,001 --> 00:21:38,001 Eric. Kolla in killen där borta. 219 00:21:38,876 --> 00:21:41,334 Han haltar. Så konstigt. 220 00:21:41,918 --> 00:21:44,584 - Jag har sett honom förut. - Kan han vara Saci? 221 00:21:51,834 --> 00:21:55,251 Du! Jag letar efter min dotter. Hon är nog ute efter dig. 222 00:21:55,251 --> 00:21:58,376 Mig? Jag vet inte vad du pratar om. 223 00:21:58,376 --> 00:22:00,251 Ljug inte. Har du sett Luna? 224 00:22:00,251 --> 00:22:02,876 - Inte det här igen... - Vad gör du? 225 00:22:02,876 --> 00:22:06,793 - Han måste göra som jag säger. Berätta. - Ja, jag såg Luna. 226 00:22:06,793 --> 00:22:08,001 Var är hon? 227 00:22:08,001 --> 00:22:11,084 - Hon är inte sig själv... - Jag vet. Ta mig till henne. 228 00:22:14,918 --> 00:22:15,918 Sätt fart. 229 00:22:23,834 --> 00:22:24,834 Där borta. 230 00:22:33,834 --> 00:22:34,876 Det är omöjligt. 231 00:22:36,001 --> 00:22:38,001 Titta på fötterna. De är täckta. 232 00:22:40,293 --> 00:22:41,876 Det är svårt att tro. 233 00:22:41,876 --> 00:22:44,376 Nu firar vi! Har du ny flickvän? 234 00:22:44,376 --> 00:22:47,126 Vad är det, Piloto? Vad är det? 235 00:22:49,376 --> 00:22:52,834 - Det är som om du såg ett spöke. - De brukar kalla mig häxa. 236 00:22:53,334 --> 00:22:55,459 Spöke är första gången. 237 00:23:05,668 --> 00:23:06,501 Voilà. 238 00:23:10,584 --> 00:23:13,001 Hon är inte här. Vet du var hon kan vara? 239 00:23:19,543 --> 00:23:21,043 Jag är inte rädd! 240 00:23:21,959 --> 00:23:23,043 Försvinn! 241 00:23:23,709 --> 00:23:24,834 Låt mig vara! 242 00:23:24,834 --> 00:23:29,793 Du måste hjälpa oss att besegra Den torra kroppen innan han förgör oss! 243 00:23:29,793 --> 00:23:31,709 Jag låter dig inte skada henne. 244 00:24:02,001 --> 00:24:04,001 Letar du efter mig, lilla flicka? 245 00:24:05,918 --> 00:24:06,918 Här är jag. 246 00:24:12,959 --> 00:24:14,334 Luna! 247 00:24:21,501 --> 00:24:22,501 Du. 248 00:24:25,001 --> 00:24:27,126 Vad har du förvandlats till? 249 00:25:02,918 --> 00:25:03,918 Eric... 250 00:25:31,001 --> 00:25:31,834 Luna! 251 00:25:35,668 --> 00:25:36,584 Isac! 252 00:25:38,084 --> 00:25:38,959 Isac! 253 00:25:56,376 --> 00:25:58,001 Luna... 254 00:25:59,043 --> 00:26:03,543 Luna. Är du där? Hör du mig? Kan du höra mig, raring? 255 00:26:04,084 --> 00:26:08,293 Minns du när jag sa att jag aldrig skulle låta nåt hända dig? Minns du? 256 00:26:08,293 --> 00:26:11,501 Och när jag sa att inget är viktigare för mig än du? 257 00:26:12,293 --> 00:26:15,626 Och att du är viktigare än mitt eget liv? Minns du? 258 00:26:19,751 --> 00:26:22,001 Luna... 259 00:26:27,168 --> 00:26:28,293 Luna... 260 00:26:30,084 --> 00:26:31,084 Luna... 261 00:26:40,918 --> 00:26:41,918 Kom till mig. 262 00:26:43,168 --> 00:26:46,418 Släpp henne. Lämna hennes kropp. Kom in i min. 263 00:26:46,418 --> 00:26:49,001 Min kropp är öppen. Jag är starkare. Kom. 264 00:26:49,709 --> 00:26:50,918 Lämna henne. 265 00:26:51,709 --> 00:26:52,709 Lämna henne! 266 00:26:54,126 --> 00:26:56,626 Kom till mig. Lämna henne. 267 00:26:57,709 --> 00:26:59,418 Lämna henne. 268 00:27:00,126 --> 00:27:02,668 Lämna min flicka. 269 00:27:18,084 --> 00:27:19,376 Du är gripen, Eric. 270 00:30:15,668 --> 00:30:18,543 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu