1
00:01:32,793 --> 00:01:35,376
{\an8}ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:02:36,793 --> 00:02:38,251
Папа!
3
00:03:33,001 --> 00:03:34,293
Это всё я виноват.
4
00:03:37,001 --> 00:03:38,418
Это всё я виноват.
5
00:03:46,334 --> 00:03:47,959
Возвращайся к своим корням.
6
00:03:49,084 --> 00:03:51,001
Возвращайся в свою среду.
7
00:04:44,209 --> 00:04:46,168
Смотри, что происходит, Сисо!
8
00:04:46,168 --> 00:04:48,251
Нам нужно уходить!
9
00:04:48,918 --> 00:04:50,501
Не поступай так с нами.
10
00:04:51,626 --> 00:04:52,668
Вернись!
11
00:04:56,501 --> 00:05:00,126
- Что за вихрь? Что происходит?
- Не стало еще одной сущности.
12
00:05:00,709 --> 00:05:01,918
Что нам делать?
13
00:05:03,334 --> 00:05:06,126
Больше ничего не остается. Всё кончено.
14
00:05:09,543 --> 00:05:12,543
Я больше не доставлю вам проблем!
15
00:05:24,543 --> 00:05:26,001
Куда ты увозишь Луну?
16
00:05:26,001 --> 00:05:27,709
- Домой.
- Давай я.
17
00:05:28,543 --> 00:05:32,126
Я предупреждал тебя,
что ты последуешь за ним.
18
00:05:32,126 --> 00:05:34,043
- Ты отстранена.
- Брось, Иво.
19
00:05:37,084 --> 00:05:38,334
Почему ты не сказала,
20
00:05:38,334 --> 00:05:41,751
что Эрик был в лесу
в ночь появления там тела Манауса?
21
00:05:41,751 --> 00:05:44,293
Эрик невиновен. Ты должен поверить мне.
22
00:05:44,293 --> 00:05:46,209
Всё куда сложнее, чем кажется.
23
00:05:46,209 --> 00:05:48,876
Это вне сил полиции и нашего понимания.
24
00:06:06,501 --> 00:06:08,543
- Марсия?
- Камила?
25
00:06:09,543 --> 00:06:10,668
Куда их увезли?
26
00:06:11,459 --> 00:06:13,501
Эрика — в участок, Луну — домой.
27
00:06:14,168 --> 00:06:15,043
Где Инес?
28
00:06:16,126 --> 00:06:16,959
Исчезла.
29
00:06:28,209 --> 00:06:30,751
Ну привет, пьяница. Просыпайся.
30
00:06:31,251 --> 00:06:33,334
Оставь меня в покое, парень.
31
00:07:31,168 --> 00:07:32,709
Отпусти меня, парень!
32
00:08:06,501 --> 00:08:07,501
Привет, Марио.
33
00:08:08,168 --> 00:08:09,459
Поговори с Албукерке.
34
00:08:10,168 --> 00:08:11,168
Иди.
35
00:08:19,501 --> 00:08:20,793
Забирай.
36
00:08:38,001 --> 00:08:39,084
Чёрт возьми, Эрик.
37
00:08:41,043 --> 00:08:42,043
Что случилось-то?
38
00:08:45,459 --> 00:08:46,584
Плохо дело, мужик.
39
00:08:55,834 --> 00:08:57,543
Поверить не могу!
40
00:08:59,376 --> 00:09:00,918
Любимая моя...
41
00:09:01,459 --> 00:09:03,334
Всё хорошо, солнышко?
42
00:09:04,334 --> 00:09:06,001
Не знаю, как и благодарить.
43
00:09:06,001 --> 00:09:08,584
Иво. Я работаю с вашим внуком.
44
00:09:08,584 --> 00:09:11,084
А что с Эриком? Где он?
45
00:09:11,084 --> 00:09:13,918
Эрик временно задержан,
46
00:09:14,668 --> 00:09:17,126
пока мы не проясним ситуацию.
47
00:09:18,293 --> 00:09:19,793
Буду держать вас в курсе.
48
00:11:11,043 --> 00:11:13,584
Ты точно не хочешь есть?
49
00:11:15,376 --> 00:11:17,709
Ну тогда дам тебе поспать.
50
00:11:17,709 --> 00:11:20,751
Если что, зови. Ладно?
51
00:12:03,376 --> 00:12:04,209
Мэм.
52
00:12:06,501 --> 00:12:07,418
Мэм?
53
00:12:13,626 --> 00:12:14,626
Мэм?
54
00:12:19,543 --> 00:12:20,793
Я могу вам помочь?
55
00:12:56,459 --> 00:12:57,334
Камила!
56
00:13:38,501 --> 00:13:40,918
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИЦИЯ
57
00:13:56,459 --> 00:13:57,668
Жануария!
58
00:13:58,751 --> 00:14:00,751
Слава богу! Вы в порядке?
59
00:14:00,751 --> 00:14:01,876
Луна тут?
60
00:14:02,668 --> 00:14:04,584
Ее завез полицейский.
61
00:14:05,084 --> 00:14:07,709
Он сказал, что Эрик задержан.
Это правда?
62
00:14:08,543 --> 00:14:09,834
Боюсь, что да,
63
00:14:09,834 --> 00:14:12,543
но поверьте мне, всё будет хорошо.
64
00:14:13,043 --> 00:14:14,043
Где Луна?
65
00:14:14,584 --> 00:14:17,501
- У себя.
- Можно взгляну на нее?
66
00:14:19,334 --> 00:14:20,793
- Ладно.
- Спасибо.
67
00:14:27,709 --> 00:14:29,043
Отпусти ее, Инес!
68
00:14:29,043 --> 00:14:31,209
Вы кто? Как сюда попали?
69
00:14:32,251 --> 00:14:34,709
Тише, а то девочку разбудите.
70
00:14:37,001 --> 00:14:38,209
Что ты делаешь?
71
00:14:39,918 --> 00:14:41,959
Иссохший покинул ее тело.
72
00:14:47,626 --> 00:14:49,084
Куда ты едешь, Эрик?
73
00:14:49,084 --> 00:14:51,001
Говорю же, Марсия дома с Луной.
74
00:15:23,751 --> 00:15:25,293
Какого, блин, хрена?
75
00:15:28,043 --> 00:15:30,376
Что за чёрт, Албукерке? Где Эрик?
76
00:15:31,293 --> 00:15:32,584
- Где Эрик?
- Иво?
77
00:15:33,668 --> 00:15:35,334
- Не знаю.
- Что ты наделал?
78
00:15:35,334 --> 00:15:37,834
- Где Эрик?
- Не знаю. Он был здесь!
79
00:15:40,918 --> 00:15:42,418
Сукин сын!
80
00:15:47,376 --> 00:15:49,501
Не освобождала я Эрика. Да и как бы?
81
00:15:50,959 --> 00:15:52,709
Ладно, но как давно его нет?
82
00:15:54,168 --> 00:15:56,001
Если что-то узнаю, сообщу.
83
00:15:56,001 --> 00:15:58,001
Эрик сбежал из участка?
84
00:15:58,751 --> 00:16:01,459
Камила собиралась
привезти его сюда, но уже...
85
00:16:01,459 --> 00:16:04,584
Они сюда не приедут.
Они на пути в Сидар-Форест.
86
00:16:04,584 --> 00:16:06,293
Эрик ищет Курупиру.
87
00:16:06,293 --> 00:16:07,376
Курупиру?
88
00:16:08,543 --> 00:16:11,668
Жануария, вы должны нам довериться.
89
00:16:12,126 --> 00:16:14,543
Оставайтесь с Луной.
Обещаю вернуть Эрика.
90
00:16:14,543 --> 00:16:15,793
Инес, я...
91
00:16:19,876 --> 00:16:21,376
Мне нужно идти, Жануария.
92
00:16:39,543 --> 00:16:40,376
Жуан!
93
00:16:40,918 --> 00:16:43,626
Можно заключать сделку,
твой отец согласился.
94
00:16:43,626 --> 00:16:46,293
- Отец отсюда не уедет.
- В смысле?
95
00:16:47,459 --> 00:16:49,043
И вам советую оставаться.
96
00:16:50,626 --> 00:16:52,793
Тот пожар устроил Афонсо.
97
00:17:03,709 --> 00:17:04,543
Прости меня.
98
00:17:06,543 --> 00:17:08,334
Ты была права с самого начала.
99
00:17:14,376 --> 00:17:15,209
Где он?
100
00:17:16,084 --> 00:17:17,126
В лесу.
101
00:17:28,876 --> 00:17:31,626
- Дульсе...
- Как ты себя чувствуешь?
102
00:17:32,168 --> 00:17:34,001
Спокойно. Дойдем до моего дома.
103
00:17:45,959 --> 00:17:47,668
ДЕРЕВНЯ ТОРЭ
104
00:18:01,959 --> 00:18:02,959
Куда ты?
105
00:18:49,668 --> 00:18:50,501
Эрик.
106
00:18:51,959 --> 00:18:52,834
Ты там?
107
00:18:54,584 --> 00:18:55,918
Чем я могу помочь?
108
00:18:57,334 --> 00:18:58,168
Скажи.
109
00:19:05,251 --> 00:19:06,084
Эрик!
110
00:19:13,668 --> 00:19:14,501
Папа!
111
00:19:17,251 --> 00:19:19,959
В чём дело? Что случилось, зайка?
112
00:19:20,459 --> 00:19:21,418
Где папа?
113
00:19:21,918 --> 00:19:25,168
Ушел по делам. Скоро вернется.
114
00:19:33,584 --> 00:19:35,168
Камила.
115
00:19:36,918 --> 00:19:38,001
Камила?
116
00:19:38,001 --> 00:19:40,751
Камила!
117
00:20:47,418 --> 00:20:48,251
Тужься.
118
00:20:50,251 --> 00:20:52,251
Дыши, дыши.
119
00:21:04,251 --> 00:21:05,918
Камила!
120
00:21:05,918 --> 00:21:07,293
Камила!
121
00:21:09,251 --> 00:21:10,918
Я думала, что потеряла тебя.
122
00:21:51,543 --> 00:21:52,751
Прости меня, отец.
123
00:21:56,584 --> 00:21:58,459
Прости меня!
124
00:23:14,376 --> 00:23:15,626
Покажись, дьявол!
125
00:23:21,376 --> 00:23:22,626
Покажись, дьявол!
126
00:23:23,334 --> 00:23:24,709
Давай, я готов.
127
00:23:25,209 --> 00:23:26,168
Не надо.
128
00:23:46,209 --> 00:23:47,543
Эрик, я знаю, это ты.
129
00:23:49,376 --> 00:23:50,334
Я знаю, это ты.
130
00:23:52,418 --> 00:23:54,084
Я знаю, что ты там.
131
00:25:53,751 --> 00:25:57,251
Глазки закрывай, малыш
132
00:25:58,043 --> 00:26:02,168
Кука придет за тобой
133
00:26:18,709 --> 00:26:19,668
Луна!
134
00:26:21,334 --> 00:26:22,334
Луна!
135
00:26:23,334 --> 00:26:25,459
Луна, милая!
136
00:26:25,959 --> 00:26:27,834
Ты цела?
137
00:28:03,251 --> 00:28:04,084
Эрик...
138
00:28:05,668 --> 00:28:08,834
У тебя впереди еще долгий путь.
139
00:28:11,459 --> 00:28:13,293
Еще не пришло твое время.
140
00:28:14,793 --> 00:28:17,043
Ты теперь один из них.
141
00:31:48,709 --> 00:31:51,501
Перевод субтитров: Дмитрий Морозов