1 00:01:32,793 --> 00:01:35,376 {\an8}ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:02:36,793 --> 00:02:38,251 Папа! 3 00:03:33,001 --> 00:03:34,293 Это всё я виноват. 4 00:03:37,001 --> 00:03:38,418 Это всё я виноват. 5 00:03:46,334 --> 00:03:47,959 Возвращайся к своим корням. 6 00:03:49,084 --> 00:03:51,001 Возвращайся в свою среду. 7 00:04:44,209 --> 00:04:46,168 Смотри, что происходит, Сисо! 8 00:04:46,168 --> 00:04:48,251 Нам нужно уходить! 9 00:04:48,918 --> 00:04:50,501 Не поступай так с нами. 10 00:04:51,626 --> 00:04:52,668 Вернись! 11 00:04:56,501 --> 00:05:00,126 - Что за вихрь? Что происходит? - Не стало еще одной сущности. 12 00:05:00,709 --> 00:05:01,918 Что нам делать? 13 00:05:03,334 --> 00:05:06,126 Больше ничего не остается. Всё кончено. 14 00:05:09,543 --> 00:05:12,543 Я больше не доставлю вам проблем! 15 00:05:24,543 --> 00:05:26,001 Куда ты увозишь Луну? 16 00:05:26,001 --> 00:05:27,709 - Домой. - Давай я. 17 00:05:28,543 --> 00:05:32,126 Я предупреждал тебя, что ты последуешь за ним. 18 00:05:32,126 --> 00:05:34,043 - Ты отстранена. - Брось, Иво. 19 00:05:37,084 --> 00:05:38,334 Почему ты не сказала, 20 00:05:38,334 --> 00:05:41,751 что Эрик был в лесу в ночь появления там тела Манауса? 21 00:05:41,751 --> 00:05:44,293 Эрик невиновен. Ты должен поверить мне. 22 00:05:44,293 --> 00:05:46,209 Всё куда сложнее, чем кажется. 23 00:05:46,209 --> 00:05:48,876 Это вне сил полиции и нашего понимания. 24 00:06:06,501 --> 00:06:08,543 - Марсия? - Камила? 25 00:06:09,543 --> 00:06:10,668 Куда их увезли? 26 00:06:11,459 --> 00:06:13,501 Эрика — в участок, Луну — домой. 27 00:06:14,168 --> 00:06:15,043 Где Инес? 28 00:06:16,126 --> 00:06:16,959 Исчезла. 29 00:06:28,209 --> 00:06:30,751 Ну привет, пьяница. Просыпайся. 30 00:06:31,251 --> 00:06:33,334 Оставь меня в покое, парень. 31 00:07:31,168 --> 00:07:32,709 Отпусти меня, парень! 32 00:08:06,501 --> 00:08:07,501 Привет, Марио. 33 00:08:08,168 --> 00:08:09,459 Поговори с Албукерке. 34 00:08:10,168 --> 00:08:11,168 Иди. 35 00:08:19,501 --> 00:08:20,793 Забирай. 36 00:08:38,001 --> 00:08:39,084 Чёрт возьми, Эрик. 37 00:08:41,043 --> 00:08:42,043 Что случилось-то? 38 00:08:45,459 --> 00:08:46,584 Плохо дело, мужик. 39 00:08:55,834 --> 00:08:57,543 Поверить не могу! 40 00:08:59,376 --> 00:09:00,918 Любимая моя... 41 00:09:01,459 --> 00:09:03,334 Всё хорошо, солнышко? 42 00:09:04,334 --> 00:09:06,001 Не знаю, как и благодарить. 43 00:09:06,001 --> 00:09:08,584 Иво. Я работаю с вашим внуком. 44 00:09:08,584 --> 00:09:11,084 А что с Эриком? Где он? 45 00:09:11,084 --> 00:09:13,918 Эрик временно задержан, 46 00:09:14,668 --> 00:09:17,126 пока мы не проясним ситуацию. 47 00:09:18,293 --> 00:09:19,793 Буду держать вас в курсе. 48 00:11:11,043 --> 00:11:13,584 Ты точно не хочешь есть? 49 00:11:15,376 --> 00:11:17,709 Ну тогда дам тебе поспать. 50 00:11:17,709 --> 00:11:20,751 Если что, зови. Ладно? 51 00:12:03,376 --> 00:12:04,209 Мэм. 52 00:12:06,501 --> 00:12:07,418 Мэм? 53 00:12:13,626 --> 00:12:14,626 Мэм? 54 00:12:19,543 --> 00:12:20,793 Я могу вам помочь? 55 00:12:56,459 --> 00:12:57,334 Камила! 56 00:13:38,501 --> 00:13:40,918 ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИЦИЯ 57 00:13:56,459 --> 00:13:57,668 Жануария! 58 00:13:58,751 --> 00:14:00,751 Слава богу! Вы в порядке? 59 00:14:00,751 --> 00:14:01,876 Луна тут? 60 00:14:02,668 --> 00:14:04,584 Ее завез полицейский. 61 00:14:05,084 --> 00:14:07,709 Он сказал, что Эрик задержан. Это правда? 62 00:14:08,543 --> 00:14:09,834 Боюсь, что да, 63 00:14:09,834 --> 00:14:12,543 но поверьте мне, всё будет хорошо. 64 00:14:13,043 --> 00:14:14,043 Где Луна? 65 00:14:14,584 --> 00:14:17,501 - У себя. - Можно взгляну на нее? 66 00:14:19,334 --> 00:14:20,793 - Ладно. - Спасибо. 67 00:14:27,709 --> 00:14:29,043 Отпусти ее, Инес! 68 00:14:29,043 --> 00:14:31,209 Вы кто? Как сюда попали? 69 00:14:32,251 --> 00:14:34,709 Тише, а то девочку разбудите. 70 00:14:37,001 --> 00:14:38,209 Что ты делаешь? 71 00:14:39,918 --> 00:14:41,959 Иссохший покинул ее тело. 72 00:14:47,626 --> 00:14:49,084 Куда ты едешь, Эрик? 73 00:14:49,084 --> 00:14:51,001 Говорю же, Марсия дома с Луной. 74 00:15:23,751 --> 00:15:25,293 Какого, блин, хрена? 75 00:15:28,043 --> 00:15:30,376 Что за чёрт, Албукерке? Где Эрик? 76 00:15:31,293 --> 00:15:32,584 - Где Эрик? - Иво? 77 00:15:33,668 --> 00:15:35,334 - Не знаю. - Что ты наделал? 78 00:15:35,334 --> 00:15:37,834 - Где Эрик? - Не знаю. Он был здесь! 79 00:15:40,918 --> 00:15:42,418 Сукин сын! 80 00:15:47,376 --> 00:15:49,501 Не освобождала я Эрика. Да и как бы? 81 00:15:50,959 --> 00:15:52,709 Ладно, но как давно его нет? 82 00:15:54,168 --> 00:15:56,001 Если что-то узнаю, сообщу. 83 00:15:56,001 --> 00:15:58,001 Эрик сбежал из участка? 84 00:15:58,751 --> 00:16:01,459 Камила собиралась привезти его сюда, но уже... 85 00:16:01,459 --> 00:16:04,584 Они сюда не приедут. Они на пути в Сидар-Форест. 86 00:16:04,584 --> 00:16:06,293 Эрик ищет Курупиру. 87 00:16:06,293 --> 00:16:07,376 Курупиру? 88 00:16:08,543 --> 00:16:11,668 Жануария, вы должны нам довериться. 89 00:16:12,126 --> 00:16:14,543 Оставайтесь с Луной. Обещаю вернуть Эрика. 90 00:16:14,543 --> 00:16:15,793 Инес, я... 91 00:16:19,876 --> 00:16:21,376 Мне нужно идти, Жануария. 92 00:16:39,543 --> 00:16:40,376 Жуан! 93 00:16:40,918 --> 00:16:43,626 Можно заключать сделку, твой отец согласился. 94 00:16:43,626 --> 00:16:46,293 - Отец отсюда не уедет. - В смысле? 95 00:16:47,459 --> 00:16:49,043 И вам советую оставаться. 96 00:16:50,626 --> 00:16:52,793 Тот пожар устроил Афонсо. 97 00:17:03,709 --> 00:17:04,543 Прости меня. 98 00:17:06,543 --> 00:17:08,334 Ты была права с самого начала. 99 00:17:14,376 --> 00:17:15,209 Где он? 100 00:17:16,084 --> 00:17:17,126 В лесу. 101 00:17:28,876 --> 00:17:31,626 - Дульсе... - Как ты себя чувствуешь? 102 00:17:32,168 --> 00:17:34,001 Спокойно. Дойдем до моего дома. 103 00:17:45,959 --> 00:17:47,668 ДЕРЕВНЯ ТОРЭ 104 00:18:01,959 --> 00:18:02,959 Куда ты? 105 00:18:49,668 --> 00:18:50,501 Эрик. 106 00:18:51,959 --> 00:18:52,834 Ты там? 107 00:18:54,584 --> 00:18:55,918 Чем я могу помочь? 108 00:18:57,334 --> 00:18:58,168 Скажи. 109 00:19:05,251 --> 00:19:06,084 Эрик! 110 00:19:13,668 --> 00:19:14,501 Папа! 111 00:19:17,251 --> 00:19:19,959 В чём дело? Что случилось, зайка? 112 00:19:20,459 --> 00:19:21,418 Где папа? 113 00:19:21,918 --> 00:19:25,168 Ушел по делам. Скоро вернется. 114 00:19:33,584 --> 00:19:35,168 Камила. 115 00:19:36,918 --> 00:19:38,001 Камила? 116 00:19:38,001 --> 00:19:40,751 Камила! 117 00:20:47,418 --> 00:20:48,251 Тужься. 118 00:20:50,251 --> 00:20:52,251 Дыши, дыши. 119 00:21:04,251 --> 00:21:05,918 Камила! 120 00:21:05,918 --> 00:21:07,293 Камила! 121 00:21:09,251 --> 00:21:10,918 Я думала, что потеряла тебя. 122 00:21:51,543 --> 00:21:52,751 Прости меня, отец. 123 00:21:56,584 --> 00:21:58,459 Прости меня! 124 00:23:14,376 --> 00:23:15,626 Покажись, дьявол! 125 00:23:21,376 --> 00:23:22,626 Покажись, дьявол! 126 00:23:23,334 --> 00:23:24,709 Давай, я готов. 127 00:23:25,209 --> 00:23:26,168 Не надо. 128 00:23:46,209 --> 00:23:47,543 Эрик, я знаю, это ты. 129 00:23:49,376 --> 00:23:50,334 Я знаю, это ты. 130 00:23:52,418 --> 00:23:54,084 Я знаю, что ты там. 131 00:25:53,751 --> 00:25:57,251 Глазки закрывай, малыш 132 00:25:58,043 --> 00:26:02,168 Кука придет за тобой 133 00:26:18,709 --> 00:26:19,668 Луна! 134 00:26:21,334 --> 00:26:22,334 Луна! 135 00:26:23,334 --> 00:26:25,459 Луна, милая! 136 00:26:25,959 --> 00:26:27,834 Ты цела? 137 00:28:03,251 --> 00:28:04,084 Эрик... 138 00:28:05,668 --> 00:28:08,834 У тебя впереди еще долгий путь. 139 00:28:11,459 --> 00:28:13,293 Еще не пришло твое время. 140 00:28:14,793 --> 00:28:17,043 Ты теперь один из них. 141 00:31:48,709 --> 00:31:51,501 Перевод субтитров: Дмитрий Морозов