1
00:00:42,041 --> 00:00:44,041
On tue pour manger, M. Antunes.
2
00:02:05,375 --> 00:02:06,785
Vous avez eu peur ?
3
00:02:07,500 --> 00:02:09,830
Non, j'ai éprouvé du respect.
4
00:02:11,375 --> 00:02:13,285
Vous voyez, le Curupira…
5
00:02:13,375 --> 00:02:18,455
n'attaque que ceux qui font du mal
aux forêts et aux animaux.
6
00:02:18,541 --> 00:02:21,421
- Il est où, maintenant ?
- Mystère.
7
00:02:22,125 --> 00:02:23,325
La ville a grandi,
8
00:02:24,791 --> 00:02:26,381
la forêt a rétréci,
9
00:02:26,458 --> 00:02:29,788
et nul ne l'a jamais revu.
10
00:02:30,375 --> 00:02:32,995
Je le crois toujours en vie
11
00:02:34,541 --> 00:02:35,541
quelque part.
12
00:02:45,541 --> 00:02:47,921
J'appelle juste pour te dire que ça va.
13
00:02:48,416 --> 00:02:52,496
Vila Toré a organisé une jolie fête !
14
00:02:52,583 --> 00:02:54,423
Je suis fière de la communauté.
15
00:02:55,416 --> 00:02:59,206
Et évidemment, ta fille s'éclate.
16
00:02:59,291 --> 00:03:01,831
Elle se régale de canjica.
Pas vrai, Luna ?
17
00:03:02,333 --> 00:03:04,753
- Dis coucou à papa.
- Coucou !
18
00:03:06,166 --> 00:03:09,376
Voilà. J'aurais aimé
que tu sois là avec nous.
19
00:03:10,291 --> 00:03:13,211
Si tu changes d'avis,
la fête va durer, donc…
20
00:03:14,250 --> 00:03:15,250
Pardon.
21
00:03:17,166 --> 00:03:18,126
Je t'aime.
22
00:04:04,208 --> 00:04:05,878
Tu es sûre que ça va ?
23
00:04:12,125 --> 00:04:13,495
Au feu !
24
00:04:14,125 --> 00:04:16,415
- Au feu !
- Dites-le aux autres !
25
00:04:16,500 --> 00:04:18,540
- Au feu !
- Venez aider !
26
00:04:18,625 --> 00:04:21,575
- Dulce, tu as vu Luna ?
- Non.
27
00:04:21,666 --> 00:04:23,326
- Où ça ?
- Fuyez !
28
00:04:23,416 --> 00:04:25,326
- Fuyez !
- Tu as vu ma fille ?
29
00:04:25,416 --> 00:04:26,496
Par là.
30
00:04:28,500 --> 00:04:29,380
Luna !
31
00:04:36,208 --> 00:04:38,208
Une fille est allée dans la forêt.
32
00:04:40,833 --> 00:04:41,883
Luna !
33
00:05:00,208 --> 00:05:03,458
Eric, où es-tu ?
Il y a le feu à Vila Toré.
34
00:05:12,708 --> 00:05:13,538
Allez !
35
00:05:31,000 --> 00:05:32,380
Vous avez vu Gabriela ?
36
00:05:34,583 --> 00:05:35,673
Vite !
37
00:05:45,541 --> 00:05:46,381
Eric !
38
00:06:12,958 --> 00:06:13,788
Non…
39
00:06:43,041 --> 00:06:44,001
Ma puce…
40
00:06:50,333 --> 00:06:51,333
Ça va ?
41
00:06:54,583 --> 00:06:55,583
Papa est là.
42
00:06:57,250 --> 00:06:58,330
C'est bon.
43
00:06:59,041 --> 00:07:00,331
Ça va aller.
44
00:07:03,875 --> 00:07:04,915
Papa est là.
45
00:07:05,583 --> 00:07:07,173
{\an8}UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
46
00:08:02,875 --> 00:08:08,415
{\an8}UN MOIS PLUS TARD
47
00:08:14,000 --> 00:08:15,250
Police de l'environnement.
48
00:08:18,666 --> 00:08:19,626
Albuquerque.
49
00:08:35,625 --> 00:08:36,575
Eric…
50
00:08:38,583 --> 00:08:39,963
Contente de te revoir !
51
00:08:40,833 --> 00:08:42,133
Comment va Luna ?
52
00:08:44,083 --> 00:08:46,043
- Encore chamboulée.
- Et toi ?
53
00:08:50,041 --> 00:08:51,751
Elle aura besoin de toi.
54
00:08:55,625 --> 00:08:58,125
- C'est quoi ?
- Un type t'a appelé.
55
00:08:59,250 --> 00:09:01,540
Une affaire personnelle urgente.
56
00:09:02,041 --> 00:09:03,751
L'enquête, ça donne quoi ?
57
00:09:04,541 --> 00:09:07,131
Tu devrais aller voir Ivo.
58
00:09:17,875 --> 00:09:18,825
Ivo ?
59
00:09:19,875 --> 00:09:22,125
L'enquête est close, Eric.
60
00:09:22,958 --> 00:09:25,828
La cause du feu n'a pas été déterminée.
61
00:09:25,916 --> 00:09:29,076
Une lanterne en papier, peut-être.
62
00:09:29,583 --> 00:09:31,293
Tu te fiches de moi !
63
00:09:31,791 --> 00:09:33,001
C'était un accident.
64
00:09:33,083 --> 00:09:35,503
Accepte-le et passe à autre chose.
65
00:09:36,000 --> 00:09:39,080
Ma femme est morte,
et le coupable court toujours.
66
00:09:40,333 --> 00:09:43,333
Tu n'es pas obligé de revenir.
Prends le temps
67
00:09:44,208 --> 00:09:45,458
de te remettre.
68
00:09:53,791 --> 00:09:57,331
- Mamie.
- Tu rentres tôt, mon grand.
69
00:09:59,833 --> 00:10:02,753
- Ça s'est passé comment ?
- Comme d'hab.
70
00:10:03,250 --> 00:10:06,500
Vu que tu es rentré plus tôt,
71
00:10:07,166 --> 00:10:08,746
je vais faire des courses.
72
00:10:08,833 --> 00:10:10,793
Et j'irai chez Judite.
73
00:10:10,875 --> 00:10:11,915
Très bien.
74
00:10:13,458 --> 00:10:14,878
- Salut.
- Salut.
75
00:10:35,083 --> 00:10:36,793
Tu fabriques quoi ?
76
00:10:38,291 --> 00:10:39,331
Désolée, papa.
77
00:10:43,250 --> 00:10:44,330
C'est rien.
78
00:10:45,000 --> 00:10:46,830
Donne-moi cette boîte.
79
00:10:48,500 --> 00:10:49,670
Viens avec papa.
80
00:10:50,333 --> 00:10:51,383
Assieds-toi.
81
00:10:56,791 --> 00:11:00,751
Bon sang ! Regarde ce bébé !
82
00:11:00,833 --> 00:11:02,083
- C'est qui ?
- Moi.
83
00:11:11,541 --> 00:11:14,711
Des coupures de journaux
sur le travail de maman.
84
00:11:17,041 --> 00:11:19,461
UNE ANTHROPOLOGUE DÉFEND LE FOLKLORE
85
00:11:24,250 --> 00:11:27,880
Elle rêvait de faire de cette forêt
une réserve.
86
00:11:27,958 --> 00:11:29,628
Une réserve, ça te parle ?
87
00:11:30,125 --> 00:11:33,205
- Je ne veux plus regarder !
- S'il te plaît.
88
00:11:33,291 --> 00:11:34,251
Luna, ma puce.
89
00:12:08,958 --> 00:12:10,078
Oui, qui c'est ?
90
00:12:14,166 --> 00:12:15,666
J'ai eu votre message.
91
00:12:20,250 --> 00:12:21,920
Oui, son mari. Pourquoi ?
92
00:12:45,625 --> 00:12:48,455
Votre appel va être renvoyé
vers une messagerie…
93
00:12:58,416 --> 00:13:00,416
Papa, on fait quoi ici ?
94
00:13:01,291 --> 00:13:03,921
- J'ai quelqu'un à voir.
- Ce sera long ?
95
00:13:07,791 --> 00:13:08,751
Non, ma puce.
96
00:13:09,250 --> 00:13:10,330
On rentre.
97
00:14:03,708 --> 00:14:06,578
Vila Toré a organisé une jolie fête !
98
00:14:06,666 --> 00:14:08,576
Je suis fière de la communauté.
99
00:14:09,750 --> 00:14:10,580
Voilà.
100
00:14:10,666 --> 00:14:13,706
Si tu changes d'avis,
la fête va durer, donc…
101
00:14:14,750 --> 00:14:15,710
Pardon.
102
00:14:16,291 --> 00:14:17,171
Je t'aime.
103
00:15:40,125 --> 00:15:41,745
Hé, là ! Stop !
104
00:15:42,250 --> 00:15:43,580
Attendez !
105
00:15:46,541 --> 00:15:47,751
Vous faites quoi ?
106
00:15:48,791 --> 00:15:50,001
On doit l'évacuer.
107
00:15:50,500 --> 00:15:52,830
Cet animal sera évacué par la police.
108
00:15:54,750 --> 00:15:56,330
C'est un dauphin rose.
109
00:16:00,625 --> 00:16:01,535
Comment il est…
110
00:16:19,583 --> 00:16:20,423
Márcia ?
111
00:16:33,666 --> 00:16:34,576
Inês est là ?
112
00:16:52,000 --> 00:16:52,880
Inês.
113
00:17:07,291 --> 00:17:09,921
Je n'ai pas pu le remettre à l'eau.
114
00:17:10,000 --> 00:17:12,380
- Un flic m'est tombé dessus.
- Du calme.
115
00:17:13,958 --> 00:17:15,078
Du calme.
116
00:17:16,250 --> 00:17:17,830
Tu sais quoi faire.
117
00:17:21,083 --> 00:17:23,793
- Comment un animal d'eau douce…
- Albuquerque.
118
00:17:24,291 --> 00:17:26,461
- S'il vous plaît.
- Bonjour.
119
00:17:26,541 --> 00:17:28,921
Vous avez une explication ?
120
00:17:29,000 --> 00:17:30,420
Il faut l'autopsier.
121
00:17:31,000 --> 00:17:33,920
On n'a même pas de véhicule,
alors ne rêve pas.
122
00:17:34,000 --> 00:17:34,960
J'ai ma voiture.
123
00:18:01,958 --> 00:18:04,458
Découverte étrange à Rio aujourd'hui.
124
00:18:04,541 --> 00:18:07,041
Un dauphin rose s'est échoué sur la plage.
125
00:18:07,125 --> 00:18:10,325
Cet animal d'eau douce
qu'on ne trouve que dans le Nord
126
00:18:10,416 --> 00:18:11,746
est pourtant mort ici.
127
00:18:11,833 --> 00:18:13,753
La police va enquêter.
128
00:18:13,833 --> 00:18:15,753
On en saura plus ce soir.
129
00:18:17,416 --> 00:18:18,916
Tu vas pas le croire.
130
00:18:19,000 --> 00:18:21,580
J'ai un truc à te dire. Debout.
131
00:18:33,958 --> 00:18:35,418
Je t'ai pris à manger.
132
00:18:35,500 --> 00:18:36,420
Tiens.
133
00:19:04,250 --> 00:19:05,880
- Yo !
- Salut.
134
00:19:05,958 --> 00:19:06,878
La forme ?
135
00:19:13,125 --> 00:19:14,075
Allez, Tutu.
136
00:19:14,666 --> 00:19:15,786
Rends-le-moi.
137
00:19:21,541 --> 00:19:22,921
Je dois faire quoi ?
138
00:19:27,666 --> 00:19:28,496
Eric.
139
00:19:29,000 --> 00:19:31,250
C'est Ivo. Quoi de neuf ?
140
00:19:31,333 --> 00:19:33,633
- Eric est avec toi ?
- Oui. Pourquoi ?
141
00:19:33,708 --> 00:19:35,788
Laisse-le s'occuper du dauphin.
142
00:19:35,875 --> 00:19:38,075
Il y a du grabuge à Vila Toré.
143
00:19:38,166 --> 00:19:40,626
- Vas-y seule.
- Je m'en occupe.
144
00:19:41,708 --> 00:19:44,288
Tu gères l'autopsie ? Je vais à Vila Toré.
145
00:19:44,375 --> 00:19:45,205
Quoi ?
146
00:19:45,291 --> 00:19:47,751
Tu as entendu Ivo. Évitons les ennuis.
147
00:19:47,833 --> 00:19:49,253
Je m'en fous d'Ivo.
148
00:19:49,333 --> 00:19:51,793
- On a un dauphin en décomposition…
- Mec.
149
00:19:52,958 --> 00:19:54,458
- Combien ?
- 20 balles.
150
00:20:35,875 --> 00:20:38,625
Ne fais pas cette tête-là.
C'est qu'une fête.
151
00:20:38,708 --> 00:20:40,628
Non, c'est mon travail.
152
00:20:40,708 --> 00:20:44,128
Ces gens partagent mon quotidien,
je veux te les présenter.
153
00:20:44,208 --> 00:20:46,958
Chérie, je suis débordé de travail.
154
00:20:47,458 --> 00:20:49,168
- Papa ?
- Oui, ma puce.
155
00:20:49,250 --> 00:20:50,460
Tu as vu mon collier ?
156
00:20:50,958 --> 00:20:53,878
Ton… C'est affreux !
157
00:20:53,958 --> 00:20:57,578
Tu dois te brosser les dents,
sinon elles vont disparaître.
158
00:20:57,666 --> 00:20:59,746
On va devoir les arracher !
159
00:20:59,833 --> 00:21:01,753
Elles sont toutes pourries !
160
00:21:01,833 --> 00:21:04,673
Viens, ma puce. Papa a du travail.
161
00:21:10,083 --> 00:21:11,003
Gabi ?
162
00:21:13,916 --> 00:21:14,746
Ton portable.
163
00:21:18,500 --> 00:21:19,540
"Ton portable."
164
00:21:20,166 --> 00:21:22,666
- Quoi ?
- Mes derniers mots.
165
00:21:51,208 --> 00:21:53,458
Alors, ton hypothèse ?
166
00:21:54,750 --> 00:21:56,000
Manque d'oxygène ?
167
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
Variation de température ?
168
00:21:59,958 --> 00:22:02,078
Ou une forme de pollution.
169
00:22:06,125 --> 00:22:07,165
Au travail.
170
00:22:11,333 --> 00:22:14,673
Nous sommes réunis ici, car le promoteur
171
00:22:15,166 --> 00:22:17,666
nous a fait une offre en or.
172
00:22:17,750 --> 00:22:21,290
Avec cet argent,
on pourra s'installer ailleurs
173
00:22:21,375 --> 00:22:22,785
et vivre mieux !
174
00:22:22,875 --> 00:22:24,915
La pêche est mon métier, João.
175
00:22:25,000 --> 00:22:27,170
Comment je vais gagner ma vie ?
176
00:22:27,250 --> 00:22:30,380
À quoi bon rester ici
s'il n'y a plus de poisson ?
177
00:22:30,458 --> 00:22:33,458
On ignore ce qui s'est passé.
Ne nous emballons pas.
178
00:22:33,541 --> 00:22:36,381
Réveillez-vous, bon sang !
179
00:22:36,458 --> 00:22:39,628
Ils nous indemnisent
pour des terres qu'ils possèdent.
180
00:22:39,708 --> 00:22:41,918
Mon père a fondé ce village.
181
00:22:42,000 --> 00:22:44,880
Et tu dis que je ne suis pas chez moi ?
182
00:22:45,375 --> 00:22:47,125
C'est à cause de gens comme toi
183
00:22:48,083 --> 00:22:49,673
qu'il se passe ces choses.
184
00:22:50,166 --> 00:22:52,786
C'est un mauvais présage.
185
00:22:52,875 --> 00:22:55,665
C'est n'importe quoi. C'est une légende !
186
00:22:55,750 --> 00:22:57,880
Ça ne va pas nous nourrir…
187
00:22:57,958 --> 00:22:59,958
C'est grâce à cette légende
188
00:23:00,583 --> 00:23:04,293
que je t'ai nourri toute ma vie.
189
00:23:04,375 --> 00:23:05,205
Oui.
190
00:23:05,291 --> 00:23:07,171
Imagine si ta mère…
191
00:23:07,250 --> 00:23:09,580
- Ne parle pas d'elle !
- Du calme !
192
00:23:10,083 --> 00:23:11,253
Elle serait triste,
193
00:23:11,750 --> 00:23:12,790
très triste…
194
00:23:13,916 --> 00:23:15,746
de voir ce que tu es devenu !
195
00:23:19,416 --> 00:23:21,666
Il nous pourrit la vie à tous !
196
00:23:22,416 --> 00:23:24,286
Ça va être de ma faute ?
197
00:23:29,791 --> 00:23:30,751
M. Ciço !
198
00:23:32,500 --> 00:23:35,540
Vous me remettez ?
Je suis le mari de Gabriela.
199
00:23:37,875 --> 00:23:39,075
Mes condoléances.
200
00:23:40,500 --> 00:23:42,880
Votre femme comptait beaucoup pour nous.
201
00:23:44,708 --> 00:23:46,208
Elle adorait cet endroit.
202
00:23:46,291 --> 00:23:48,921
C'était la seule qui se souciait de nous,
203
00:23:49,000 --> 00:23:52,750
qui tentait de préserver
nos traditions, notre forêt.
204
00:23:55,541 --> 00:23:58,671
Vous avez parlé d'un présage à l'instant.
205
00:24:00,041 --> 00:24:01,461
Ce n'est rien.
206
00:24:02,291 --> 00:24:04,331
Il a raison. Je suis un vieux fou.
207
00:24:08,083 --> 00:24:10,383
Gabi meurt dans un feu inexplicable,
208
00:24:10,458 --> 00:24:14,288
les poissons meurent
et les gens sont contraints de partir.
209
00:24:14,375 --> 00:24:16,785
Il est verni, ce promoteur.
210
00:24:20,000 --> 00:24:22,830
- C'est Toré ou Gabi qui t'importe ?
- Les deux.
211
00:24:23,416 --> 00:24:24,286
J'y tiens.
212
00:24:31,250 --> 00:24:32,380
Dépose-moi au labo.
213
00:24:41,458 --> 00:24:42,288
Hé !
214
00:24:43,083 --> 00:24:44,173
Excusez-moi !
215
00:24:44,666 --> 00:24:46,876
J'ai un animal à autopsier.
216
00:24:46,958 --> 00:24:48,788
La véto est déjà partie.
217
00:24:48,875 --> 00:24:50,535
Comment ça ?
218
00:24:50,625 --> 00:24:53,165
Elle est partie, et je m'en vais.
219
00:24:53,250 --> 00:24:54,960
J'ai un dauphin, là !
220
00:24:55,041 --> 00:24:57,171
Flamengo joue. Quarts de finale.
221
00:24:57,250 --> 00:24:59,750
- Allez, on bouge !
- J'hallucine.
222
00:25:16,958 --> 00:25:17,788
Hé !
223
00:25:18,291 --> 00:25:19,791
- Besoin d'aide ?
- Salut.
224
00:25:20,791 --> 00:25:21,791
Non, tout roule.
225
00:25:22,500 --> 00:25:24,920
J'ai vu que tu avais une fuite.
226
00:25:25,416 --> 00:25:27,496
Et ça pue la mort.
227
00:25:28,708 --> 00:25:29,748
Je sais.
228
00:25:31,083 --> 00:25:32,083
Très bien.
229
00:26:18,291 --> 00:26:19,831
Ça va, mon chéri ?
230
00:26:22,416 --> 00:26:24,206
Je reviens de Vila Toré.
231
00:26:25,958 --> 00:26:27,578
C'était toute sa vie.
232
00:26:51,541 --> 00:26:53,211
{\an8}LE FOLKLORE BRÉSILIEN
233
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Tu es qui ?
234
00:27:57,416 --> 00:27:59,036
Tu fais quoi ici ?
235
00:27:59,541 --> 00:28:01,541
Ne dis pas que tu m'as vu.
236
00:28:02,083 --> 00:28:04,003
Tu passerais pour une menteuse.
237
00:28:06,333 --> 00:28:08,253
Tout le monde ne voit pas…
238
00:28:09,166 --> 00:28:10,246
la réalité.
239
00:28:11,166 --> 00:28:12,166
Luna ?
240
00:28:17,125 --> 00:28:18,745
- Luna ?
- Papa !
241
00:28:20,000 --> 00:28:22,540
- Tu ne dors pas ?
- Je voulais un biscuit.
242
00:28:23,041 --> 00:28:24,671
- Un biscuit ?
- Oui.
243
00:28:24,750 --> 00:28:25,920
Un biscuit ?
244
00:28:26,000 --> 00:28:29,830
Tu es en état d'arrestation
pour vol nocturne de biscuits !
245
00:28:29,916 --> 00:28:32,916
Au lit. Un biscuit ?
Elle est bonne, celle-là !
246
00:28:33,541 --> 00:28:35,631
- Tu veux une histoire ?
- Oui.
247
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
Non, papa.
248
00:28:39,125 --> 00:28:40,205
Celui-là.
249
00:28:41,333 --> 00:28:44,503
{\an8}LE FOLKLORE BRÉSILIEN
250
00:28:45,291 --> 00:28:46,631
Va sous la couette.
251
00:28:50,333 --> 00:28:52,173
- Quelle histoire ?
- "Le Saci".
252
00:28:52,250 --> 00:28:55,330
"Le Saci" ! Où se cache-t-il ?
253
00:28:55,958 --> 00:28:58,458
Page 55…
254
00:28:59,583 --> 00:29:02,543
"Le Saci est un vilain garçon.
255
00:29:03,083 --> 00:29:07,333
Il arrive dans un tourbillon,
il a une jambe et un chapeau rouge.
256
00:29:07,916 --> 00:29:09,706
Il fait des farces sans arrêt.
257
00:29:10,250 --> 00:29:12,130
Des nœuds dans les torchons…"
258
00:29:12,875 --> 00:29:15,455
Ne me dis pas que tu crois à ces trucs.
259
00:29:15,541 --> 00:29:18,041
S'ils disent que ça existe, ça existe.
260
00:29:18,125 --> 00:29:19,785
C'est pas vrai !
261
00:29:20,333 --> 00:29:22,583
J'ai vraiment épousé un sceptique ?
262
00:29:22,666 --> 00:29:25,076
Non ! Je crois en plein de choses.
263
00:29:25,166 --> 00:29:26,626
Quoi, par exemple ?
264
00:29:27,125 --> 00:29:29,495
Toi. Luna.
265
00:29:30,500 --> 00:29:31,380
Nous.
266
00:31:52,250 --> 00:31:55,580
La fête va durer, donc… Pardon.
267
00:31:58,791 --> 00:31:59,791
Pardon.
268
00:32:07,416 --> 00:32:09,036
La fête va durer, donc…
269
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Pardon.
270
00:32:36,916 --> 00:32:38,626
…il se passe ces choses.
271
00:32:40,416 --> 00:32:41,456
Un mauvais présage.
272
00:32:52,500 --> 00:32:55,040
ILS VEULENT FAIRE DE LA FORÊT UNE RÉSERVE
273
00:33:35,916 --> 00:33:37,916
Tu reviens sans le corps, Isac ?
274
00:33:58,083 --> 00:33:59,133
Il a vu ?
275
00:34:03,041 --> 00:34:04,461
Rends-le-lui, Tutu.
276
00:35:48,208 --> 00:35:49,748
Je veux signaler un crime.
277
00:35:50,916 --> 00:35:52,916
Un corps dans la forêt du Cèdre.
278
00:38:42,750 --> 00:38:45,670
Sous-titres : Maxime Cheminel