1 00:00:42,041 --> 00:00:44,041 On tue pour manger, M. Antunes. 2 00:02:05,375 --> 00:02:06,785 Vous avez eu peur ? 3 00:02:07,500 --> 00:02:09,830 Non, j'ai éprouvé du respect. 4 00:02:11,375 --> 00:02:13,285 Vous voyez, le Curupira… 5 00:02:13,375 --> 00:02:18,455 n'attaque que ceux qui font du mal aux forêts et aux animaux. 6 00:02:18,541 --> 00:02:21,421 - Il est où, maintenant ? - Mystère. 7 00:02:22,125 --> 00:02:23,325 La ville a grandi, 8 00:02:24,791 --> 00:02:26,381 la forêt a rétréci, 9 00:02:26,458 --> 00:02:29,788 et nul ne l'a jamais revu. 10 00:02:30,375 --> 00:02:32,995 Je le crois toujours en vie 11 00:02:34,541 --> 00:02:35,541 quelque part. 12 00:02:45,541 --> 00:02:47,921 J'appelle juste pour te dire que ça va. 13 00:02:48,416 --> 00:02:52,496 Vila Toré a organisé une jolie fête ! 14 00:02:52,583 --> 00:02:54,423 Je suis fière de la communauté. 15 00:02:55,416 --> 00:02:59,206 Et évidemment, ta fille s'éclate. 16 00:02:59,291 --> 00:03:01,831 Elle se régale de canjica. Pas vrai, Luna ? 17 00:03:02,333 --> 00:03:04,753 - Dis coucou à papa. - Coucou ! 18 00:03:06,166 --> 00:03:09,376 Voilà. J'aurais aimé que tu sois là avec nous. 19 00:03:10,291 --> 00:03:13,211 Si tu changes d'avis, la fête va durer, donc… 20 00:03:14,250 --> 00:03:15,250 Pardon. 21 00:03:17,166 --> 00:03:18,126 Je t'aime. 22 00:04:04,208 --> 00:04:05,878 Tu es sûre que ça va ? 23 00:04:12,125 --> 00:04:13,495 Au feu ! 24 00:04:14,125 --> 00:04:16,415 - Au feu ! - Dites-le aux autres ! 25 00:04:16,500 --> 00:04:18,540 - Au feu ! - Venez aider ! 26 00:04:18,625 --> 00:04:21,575 - Dulce, tu as vu Luna ? - Non. 27 00:04:21,666 --> 00:04:23,326 - Où ça ? - Fuyez ! 28 00:04:23,416 --> 00:04:25,326 - Fuyez ! - Tu as vu ma fille ? 29 00:04:25,416 --> 00:04:26,496 Par là. 30 00:04:28,500 --> 00:04:29,380 Luna ! 31 00:04:36,208 --> 00:04:38,208 Une fille est allée dans la forêt. 32 00:04:40,833 --> 00:04:41,883 Luna ! 33 00:05:00,208 --> 00:05:03,458 Eric, où es-tu ? Il y a le feu à Vila Toré. 34 00:05:12,708 --> 00:05:13,538 Allez ! 35 00:05:31,000 --> 00:05:32,380 Vous avez vu Gabriela ? 36 00:05:34,583 --> 00:05:35,673 Vite ! 37 00:05:45,541 --> 00:05:46,381 Eric ! 38 00:06:12,958 --> 00:06:13,788 Non… 39 00:06:43,041 --> 00:06:44,001 Ma puce… 40 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 Ça va ? 41 00:06:54,583 --> 00:06:55,583 Papa est là. 42 00:06:57,250 --> 00:06:58,330 C'est bon. 43 00:06:59,041 --> 00:07:00,331 Ça va aller. 44 00:07:03,875 --> 00:07:04,915 Papa est là. 45 00:07:05,583 --> 00:07:07,173 {\an8}UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 46 00:08:02,875 --> 00:08:08,415 {\an8}UN MOIS PLUS TARD 47 00:08:14,000 --> 00:08:15,250 Police de l'environnement. 48 00:08:18,666 --> 00:08:19,626 Albuquerque. 49 00:08:35,625 --> 00:08:36,575 Eric… 50 00:08:38,583 --> 00:08:39,963 Contente de te revoir ! 51 00:08:40,833 --> 00:08:42,133 Comment va Luna ? 52 00:08:44,083 --> 00:08:46,043 - Encore chamboulée. - Et toi ? 53 00:08:50,041 --> 00:08:51,751 Elle aura besoin de toi. 54 00:08:55,625 --> 00:08:58,125 - C'est quoi ? - Un type t'a appelé. 55 00:08:59,250 --> 00:09:01,540 Une affaire personnelle urgente. 56 00:09:02,041 --> 00:09:03,751 L'enquête, ça donne quoi ? 57 00:09:04,541 --> 00:09:07,131 Tu devrais aller voir Ivo. 58 00:09:17,875 --> 00:09:18,825 Ivo ? 59 00:09:19,875 --> 00:09:22,125 L'enquête est close, Eric. 60 00:09:22,958 --> 00:09:25,828 La cause du feu n'a pas été déterminée. 61 00:09:25,916 --> 00:09:29,076 Une lanterne en papier, peut-être. 62 00:09:29,583 --> 00:09:31,293 Tu te fiches de moi ! 63 00:09:31,791 --> 00:09:33,001 C'était un accident. 64 00:09:33,083 --> 00:09:35,503 Accepte-le et passe à autre chose. 65 00:09:36,000 --> 00:09:39,080 Ma femme est morte, et le coupable court toujours. 66 00:09:40,333 --> 00:09:43,333 Tu n'es pas obligé de revenir. Prends le temps 67 00:09:44,208 --> 00:09:45,458 de te remettre. 68 00:09:53,791 --> 00:09:57,331 - Mamie. - Tu rentres tôt, mon grand. 69 00:09:59,833 --> 00:10:02,753 - Ça s'est passé comment ? - Comme d'hab. 70 00:10:03,250 --> 00:10:06,500 Vu que tu es rentré plus tôt, 71 00:10:07,166 --> 00:10:08,746 je vais faire des courses. 72 00:10:08,833 --> 00:10:10,793 Et j'irai chez Judite. 73 00:10:10,875 --> 00:10:11,915 Très bien. 74 00:10:13,458 --> 00:10:14,878 - Salut. - Salut. 75 00:10:35,083 --> 00:10:36,793 Tu fabriques quoi ? 76 00:10:38,291 --> 00:10:39,331 Désolée, papa. 77 00:10:43,250 --> 00:10:44,330 C'est rien. 78 00:10:45,000 --> 00:10:46,830 Donne-moi cette boîte. 79 00:10:48,500 --> 00:10:49,670 Viens avec papa. 80 00:10:50,333 --> 00:10:51,383 Assieds-toi. 81 00:10:56,791 --> 00:11:00,751 Bon sang ! Regarde ce bébé ! 82 00:11:00,833 --> 00:11:02,083 - C'est qui ? - Moi. 83 00:11:11,541 --> 00:11:14,711 Des coupures de journaux sur le travail de maman. 84 00:11:17,041 --> 00:11:19,461 UNE ANTHROPOLOGUE DÉFEND LE FOLKLORE 85 00:11:24,250 --> 00:11:27,880 Elle rêvait de faire de cette forêt une réserve. 86 00:11:27,958 --> 00:11:29,628 Une réserve, ça te parle ? 87 00:11:30,125 --> 00:11:33,205 - Je ne veux plus regarder ! - S'il te plaît. 88 00:11:33,291 --> 00:11:34,251 Luna, ma puce. 89 00:12:08,958 --> 00:12:10,078 Oui, qui c'est ? 90 00:12:14,166 --> 00:12:15,666 J'ai eu votre message. 91 00:12:20,250 --> 00:12:21,920 Oui, son mari. Pourquoi ? 92 00:12:45,625 --> 00:12:48,455 Votre appel va être renvoyé vers une messagerie… 93 00:12:58,416 --> 00:13:00,416 Papa, on fait quoi ici ? 94 00:13:01,291 --> 00:13:03,921 - J'ai quelqu'un à voir. - Ce sera long ? 95 00:13:07,791 --> 00:13:08,751 Non, ma puce. 96 00:13:09,250 --> 00:13:10,330 On rentre. 97 00:14:03,708 --> 00:14:06,578 Vila Toré a organisé une jolie fête ! 98 00:14:06,666 --> 00:14:08,576 Je suis fière de la communauté. 99 00:14:09,750 --> 00:14:10,580 Voilà. 100 00:14:10,666 --> 00:14:13,706 Si tu changes d'avis, la fête va durer, donc… 101 00:14:14,750 --> 00:14:15,710 Pardon. 102 00:14:16,291 --> 00:14:17,171 Je t'aime. 103 00:15:40,125 --> 00:15:41,745 Hé, là ! Stop ! 104 00:15:42,250 --> 00:15:43,580 Attendez ! 105 00:15:46,541 --> 00:15:47,751 Vous faites quoi ? 106 00:15:48,791 --> 00:15:50,001 On doit l'évacuer. 107 00:15:50,500 --> 00:15:52,830 Cet animal sera évacué par la police. 108 00:15:54,750 --> 00:15:56,330 C'est un dauphin rose. 109 00:16:00,625 --> 00:16:01,535 Comment il est… 110 00:16:19,583 --> 00:16:20,423 Márcia ? 111 00:16:33,666 --> 00:16:34,576 Inês est là ? 112 00:16:52,000 --> 00:16:52,880 Inês. 113 00:17:07,291 --> 00:17:09,921 Je n'ai pas pu le remettre à l'eau. 114 00:17:10,000 --> 00:17:12,380 - Un flic m'est tombé dessus. - Du calme. 115 00:17:13,958 --> 00:17:15,078 Du calme. 116 00:17:16,250 --> 00:17:17,830 Tu sais quoi faire. 117 00:17:21,083 --> 00:17:23,793 - Comment un animal d'eau douce… - Albuquerque. 118 00:17:24,291 --> 00:17:26,461 - S'il vous plaît. - Bonjour. 119 00:17:26,541 --> 00:17:28,921 Vous avez une explication ? 120 00:17:29,000 --> 00:17:30,420 Il faut l'autopsier. 121 00:17:31,000 --> 00:17:33,920 On n'a même pas de véhicule, alors ne rêve pas. 122 00:17:34,000 --> 00:17:34,960 J'ai ma voiture. 123 00:18:01,958 --> 00:18:04,458 Découverte étrange à Rio aujourd'hui. 124 00:18:04,541 --> 00:18:07,041 Un dauphin rose s'est échoué sur la plage. 125 00:18:07,125 --> 00:18:10,325 Cet animal d'eau douce qu'on ne trouve que dans le Nord 126 00:18:10,416 --> 00:18:11,746 est pourtant mort ici. 127 00:18:11,833 --> 00:18:13,753 La police va enquêter. 128 00:18:13,833 --> 00:18:15,753 On en saura plus ce soir. 129 00:18:17,416 --> 00:18:18,916 Tu vas pas le croire. 130 00:18:19,000 --> 00:18:21,580 J'ai un truc à te dire. Debout. 131 00:18:33,958 --> 00:18:35,418 Je t'ai pris à manger. 132 00:18:35,500 --> 00:18:36,420 Tiens. 133 00:19:04,250 --> 00:19:05,880 - Yo ! - Salut. 134 00:19:05,958 --> 00:19:06,878 La forme ? 135 00:19:13,125 --> 00:19:14,075 Allez, Tutu. 136 00:19:14,666 --> 00:19:15,786 Rends-le-moi. 137 00:19:21,541 --> 00:19:22,921 Je dois faire quoi ? 138 00:19:27,666 --> 00:19:28,496 Eric. 139 00:19:29,000 --> 00:19:31,250 C'est Ivo. Quoi de neuf ? 140 00:19:31,333 --> 00:19:33,633 - Eric est avec toi ? - Oui. Pourquoi ? 141 00:19:33,708 --> 00:19:35,788 Laisse-le s'occuper du dauphin. 142 00:19:35,875 --> 00:19:38,075 Il y a du grabuge à Vila Toré. 143 00:19:38,166 --> 00:19:40,626 - Vas-y seule. - Je m'en occupe. 144 00:19:41,708 --> 00:19:44,288 Tu gères l'autopsie ? Je vais à Vila Toré. 145 00:19:44,375 --> 00:19:45,205 Quoi ? 146 00:19:45,291 --> 00:19:47,751 Tu as entendu Ivo. Évitons les ennuis. 147 00:19:47,833 --> 00:19:49,253 Je m'en fous d'Ivo. 148 00:19:49,333 --> 00:19:51,793 - On a un dauphin en décomposition… - Mec. 149 00:19:52,958 --> 00:19:54,458 - Combien ? - 20 balles. 150 00:20:35,875 --> 00:20:38,625 Ne fais pas cette tête-là. C'est qu'une fête. 151 00:20:38,708 --> 00:20:40,628 Non, c'est mon travail. 152 00:20:40,708 --> 00:20:44,128 Ces gens partagent mon quotidien, je veux te les présenter. 153 00:20:44,208 --> 00:20:46,958 Chérie, je suis débordé de travail. 154 00:20:47,458 --> 00:20:49,168 - Papa ? - Oui, ma puce. 155 00:20:49,250 --> 00:20:50,460 Tu as vu mon collier ? 156 00:20:50,958 --> 00:20:53,878 Ton… C'est affreux ! 157 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 Tu dois te brosser les dents, sinon elles vont disparaître. 158 00:20:57,666 --> 00:20:59,746 On va devoir les arracher ! 159 00:20:59,833 --> 00:21:01,753 Elles sont toutes pourries ! 160 00:21:01,833 --> 00:21:04,673 Viens, ma puce. Papa a du travail. 161 00:21:10,083 --> 00:21:11,003 Gabi ? 162 00:21:13,916 --> 00:21:14,746 Ton portable. 163 00:21:18,500 --> 00:21:19,540 "Ton portable." 164 00:21:20,166 --> 00:21:22,666 - Quoi ? - Mes derniers mots. 165 00:21:51,208 --> 00:21:53,458 Alors, ton hypothèse ? 166 00:21:54,750 --> 00:21:56,000 Manque d'oxygène ? 167 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 Variation de température ? 168 00:21:59,958 --> 00:22:02,078 Ou une forme de pollution. 169 00:22:06,125 --> 00:22:07,165 Au travail. 170 00:22:11,333 --> 00:22:14,673 Nous sommes réunis ici, car le promoteur 171 00:22:15,166 --> 00:22:17,666 nous a fait une offre en or. 172 00:22:17,750 --> 00:22:21,290 Avec cet argent, on pourra s'installer ailleurs 173 00:22:21,375 --> 00:22:22,785 et vivre mieux ! 174 00:22:22,875 --> 00:22:24,915 La pêche est mon métier, João. 175 00:22:25,000 --> 00:22:27,170 Comment je vais gagner ma vie ? 176 00:22:27,250 --> 00:22:30,380 À quoi bon rester ici s'il n'y a plus de poisson ? 177 00:22:30,458 --> 00:22:33,458 On ignore ce qui s'est passé. Ne nous emballons pas. 178 00:22:33,541 --> 00:22:36,381 Réveillez-vous, bon sang ! 179 00:22:36,458 --> 00:22:39,628 Ils nous indemnisent pour des terres qu'ils possèdent. 180 00:22:39,708 --> 00:22:41,918 Mon père a fondé ce village. 181 00:22:42,000 --> 00:22:44,880 Et tu dis que je ne suis pas chez moi ? 182 00:22:45,375 --> 00:22:47,125 C'est à cause de gens comme toi 183 00:22:48,083 --> 00:22:49,673 qu'il se passe ces choses. 184 00:22:50,166 --> 00:22:52,786 C'est un mauvais présage. 185 00:22:52,875 --> 00:22:55,665 C'est n'importe quoi. C'est une légende ! 186 00:22:55,750 --> 00:22:57,880 Ça ne va pas nous nourrir… 187 00:22:57,958 --> 00:22:59,958 C'est grâce à cette légende 188 00:23:00,583 --> 00:23:04,293 que je t'ai nourri toute ma vie. 189 00:23:04,375 --> 00:23:05,205 Oui. 190 00:23:05,291 --> 00:23:07,171 Imagine si ta mère… 191 00:23:07,250 --> 00:23:09,580 - Ne parle pas d'elle ! - Du calme ! 192 00:23:10,083 --> 00:23:11,253 Elle serait triste, 193 00:23:11,750 --> 00:23:12,790 très triste… 194 00:23:13,916 --> 00:23:15,746 de voir ce que tu es devenu ! 195 00:23:19,416 --> 00:23:21,666 Il nous pourrit la vie à tous ! 196 00:23:22,416 --> 00:23:24,286 Ça va être de ma faute ? 197 00:23:29,791 --> 00:23:30,751 M. Ciço ! 198 00:23:32,500 --> 00:23:35,540 Vous me remettez ? Je suis le mari de Gabriela. 199 00:23:37,875 --> 00:23:39,075 Mes condoléances. 200 00:23:40,500 --> 00:23:42,880 Votre femme comptait beaucoup pour nous. 201 00:23:44,708 --> 00:23:46,208 Elle adorait cet endroit. 202 00:23:46,291 --> 00:23:48,921 C'était la seule qui se souciait de nous, 203 00:23:49,000 --> 00:23:52,750 qui tentait de préserver nos traditions, notre forêt. 204 00:23:55,541 --> 00:23:58,671 Vous avez parlé d'un présage à l'instant. 205 00:24:00,041 --> 00:24:01,461 Ce n'est rien. 206 00:24:02,291 --> 00:24:04,331 Il a raison. Je suis un vieux fou. 207 00:24:08,083 --> 00:24:10,383 Gabi meurt dans un feu inexplicable, 208 00:24:10,458 --> 00:24:14,288 les poissons meurent et les gens sont contraints de partir. 209 00:24:14,375 --> 00:24:16,785 Il est verni, ce promoteur. 210 00:24:20,000 --> 00:24:22,830 - C'est Toré ou Gabi qui t'importe ? - Les deux. 211 00:24:23,416 --> 00:24:24,286 J'y tiens. 212 00:24:31,250 --> 00:24:32,380 Dépose-moi au labo. 213 00:24:41,458 --> 00:24:42,288 Hé ! 214 00:24:43,083 --> 00:24:44,173 Excusez-moi ! 215 00:24:44,666 --> 00:24:46,876 J'ai un animal à autopsier. 216 00:24:46,958 --> 00:24:48,788 La véto est déjà partie. 217 00:24:48,875 --> 00:24:50,535 Comment ça ? 218 00:24:50,625 --> 00:24:53,165 Elle est partie, et je m'en vais. 219 00:24:53,250 --> 00:24:54,960 J'ai un dauphin, là ! 220 00:24:55,041 --> 00:24:57,171 Flamengo joue. Quarts de finale. 221 00:24:57,250 --> 00:24:59,750 - Allez, on bouge ! - J'hallucine. 222 00:25:16,958 --> 00:25:17,788 Hé ! 223 00:25:18,291 --> 00:25:19,791 - Besoin d'aide ? - Salut. 224 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 Non, tout roule. 225 00:25:22,500 --> 00:25:24,920 J'ai vu que tu avais une fuite. 226 00:25:25,416 --> 00:25:27,496 Et ça pue la mort. 227 00:25:28,708 --> 00:25:29,748 Je sais. 228 00:25:31,083 --> 00:25:32,083 Très bien. 229 00:26:18,291 --> 00:26:19,831 Ça va, mon chéri ? 230 00:26:22,416 --> 00:26:24,206 Je reviens de Vila Toré. 231 00:26:25,958 --> 00:26:27,578 C'était toute sa vie. 232 00:26:51,541 --> 00:26:53,211 {\an8}LE FOLKLORE BRÉSILIEN 233 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Tu es qui ? 234 00:27:57,416 --> 00:27:59,036 Tu fais quoi ici ? 235 00:27:59,541 --> 00:28:01,541 Ne dis pas que tu m'as vu. 236 00:28:02,083 --> 00:28:04,003 Tu passerais pour une menteuse. 237 00:28:06,333 --> 00:28:08,253 Tout le monde ne voit pas… 238 00:28:09,166 --> 00:28:10,246 la réalité. 239 00:28:11,166 --> 00:28:12,166 Luna ? 240 00:28:17,125 --> 00:28:18,745 - Luna ? - Papa ! 241 00:28:20,000 --> 00:28:22,540 - Tu ne dors pas ? - Je voulais un biscuit. 242 00:28:23,041 --> 00:28:24,671 - Un biscuit ? - Oui. 243 00:28:24,750 --> 00:28:25,920 Un biscuit ? 244 00:28:26,000 --> 00:28:29,830 Tu es en état d'arrestation pour vol nocturne de biscuits ! 245 00:28:29,916 --> 00:28:32,916 Au lit. Un biscuit ? Elle est bonne, celle-là ! 246 00:28:33,541 --> 00:28:35,631 - Tu veux une histoire ? - Oui. 247 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 Non, papa. 248 00:28:39,125 --> 00:28:40,205 Celui-là. 249 00:28:41,333 --> 00:28:44,503 {\an8}LE FOLKLORE BRÉSILIEN 250 00:28:45,291 --> 00:28:46,631 Va sous la couette. 251 00:28:50,333 --> 00:28:52,173 - Quelle histoire ? - "Le Saci". 252 00:28:52,250 --> 00:28:55,330 "Le Saci" ! Où se cache-t-il ? 253 00:28:55,958 --> 00:28:58,458 Page 55… 254 00:28:59,583 --> 00:29:02,543 "Le Saci est un vilain garçon. 255 00:29:03,083 --> 00:29:07,333 Il arrive dans un tourbillon, il a une jambe et un chapeau rouge. 256 00:29:07,916 --> 00:29:09,706 Il fait des farces sans arrêt. 257 00:29:10,250 --> 00:29:12,130 Des nœuds dans les torchons…" 258 00:29:12,875 --> 00:29:15,455 Ne me dis pas que tu crois à ces trucs. 259 00:29:15,541 --> 00:29:18,041 S'ils disent que ça existe, ça existe. 260 00:29:18,125 --> 00:29:19,785 C'est pas vrai ! 261 00:29:20,333 --> 00:29:22,583 J'ai vraiment épousé un sceptique ? 262 00:29:22,666 --> 00:29:25,076 Non ! Je crois en plein de choses. 263 00:29:25,166 --> 00:29:26,626 Quoi, par exemple ? 264 00:29:27,125 --> 00:29:29,495 Toi. Luna. 265 00:29:30,500 --> 00:29:31,380 Nous. 266 00:31:52,250 --> 00:31:55,580 La fête va durer, donc… Pardon. 267 00:31:58,791 --> 00:31:59,791 Pardon. 268 00:32:07,416 --> 00:32:09,036 La fête va durer, donc… 269 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Pardon. 270 00:32:36,916 --> 00:32:38,626 …il se passe ces choses. 271 00:32:40,416 --> 00:32:41,456 Un mauvais présage. 272 00:32:52,500 --> 00:32:55,040 ILS VEULENT FAIRE DE LA FORÊT UNE RÉSERVE 273 00:33:35,916 --> 00:33:37,916 Tu reviens sans le corps, Isac ? 274 00:33:58,083 --> 00:33:59,133 Il a vu ? 275 00:34:03,041 --> 00:34:04,461 Rends-le-lui, Tutu. 276 00:35:48,208 --> 00:35:49,748 Je veux signaler un crime. 277 00:35:50,916 --> 00:35:52,916 Un corps dans la forêt du Cèdre. 278 00:38:42,750 --> 00:38:45,670 Sous-titres : Maxime Cheminel