1
00:00:42,125 --> 00:00:44,035
Vi skjuter bara det vi äter.
2
00:02:05,375 --> 00:02:06,785
Var du rädd?
3
00:02:07,541 --> 00:02:08,541
Inte rädd…
4
00:02:09,125 --> 00:02:10,035
Respektfull.
5
00:02:11,375 --> 00:02:12,245
Ni förstår,
6
00:02:12,333 --> 00:02:18,463
Curupira anfaller bara dem
som förstör skogarna och skadar dess djur.
7
00:02:18,541 --> 00:02:21,541
-Och var är han nu?
-Ingen vet.
8
00:02:22,125 --> 00:02:23,325
Staden blev större…
9
00:02:24,791 --> 00:02:26,381
…skogen blev mindre,
10
00:02:26,458 --> 00:02:29,788
och ingen har nånsin sett honom igen.
11
00:02:30,375 --> 00:02:32,995
Men jag tror att han fortfarande lever…
12
00:02:34,541 --> 00:02:35,541
…nånstans.
13
00:02:45,583 --> 00:02:47,923
Jag ville bara kolla att allt var bra.
14
00:02:48,416 --> 00:02:52,496
Vi har en vacker fest här i Vila Toré.
15
00:02:52,583 --> 00:02:54,583
Jag är så stolt över byn.
16
00:02:55,416 --> 00:03:00,666
Och naturligtvis älskar din dotter allt.
Hon äter sig mätt på canjica.
17
00:03:00,750 --> 00:03:03,920
Eller hur, Luna?
Säg hej till pappa, ge honom en kyss.
18
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Hej, pappa.
19
00:03:06,166 --> 00:03:09,376
Det var allt.
Jag önskar att du var här med oss.
20
00:03:10,291 --> 00:03:13,541
Om du ändrar dig
blir det en lång fest, så…
21
00:03:14,250 --> 00:03:15,250
Förlåt.
22
00:03:17,125 --> 00:03:18,125
Jag älskar dig.
23
00:04:04,208 --> 00:04:06,168
Är det säkert att du mår bra?
24
00:04:12,125 --> 00:04:13,495
Det brinner!
25
00:04:14,125 --> 00:04:16,415
-Det brinner!
-Sprid budskapet.
26
00:04:16,500 --> 00:04:18,630
-Det brinner!
-Skynda och hjälp till!
27
00:04:18,708 --> 00:04:21,578
-Dulce, har du sett Luna?
-Nej.
28
00:04:21,666 --> 00:04:23,326
-Var?
-Spring!
29
00:04:23,416 --> 00:04:25,786
-Spring!
-Har du sett min dotter?
30
00:04:25,875 --> 00:04:26,875
Hon gick ditåt.
31
00:04:28,500 --> 00:04:29,380
Luna!
32
00:04:36,208 --> 00:04:38,208
Jag såg en flicka gå in i skogen.
33
00:04:40,833 --> 00:04:41,883
Luna!
34
00:04:44,083 --> 00:04:45,083
Luna!
35
00:04:49,041 --> 00:04:50,211
Luna!
36
00:05:00,125 --> 00:05:03,455
Var är du? Jag är på väg
till Vila Toré. Det brinner där.
37
00:05:12,708 --> 00:05:13,788
Kör!
38
00:05:31,000 --> 00:05:32,380
Har ni sett Gabriela?
39
00:05:34,583 --> 00:05:35,673
Skynda på!
40
00:05:45,791 --> 00:05:47,421
Eric! Du…
41
00:06:13,375 --> 00:06:14,375
Nej…
42
00:06:16,916 --> 00:06:18,126
Nej…
43
00:06:37,041 --> 00:06:38,631
Luna.
44
00:06:43,041 --> 00:06:44,041
Raring…
45
00:06:50,333 --> 00:06:51,333
Är du okej?
46
00:06:54,583 --> 00:06:55,583
Pappa är här.
47
00:06:57,250 --> 00:07:00,330
Det ordnar sig, raring.
Det ordnar sig.
48
00:07:03,875 --> 00:07:04,915
Pappa är här.
49
00:07:05,583 --> 00:07:07,173
{\an8}EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
50
00:08:02,875 --> 00:08:08,415
{\an8}EN MÅNAD SENARE
51
00:08:14,000 --> 00:08:15,250
Miljöpolisen.
52
00:08:18,666 --> 00:08:19,626
Albuquerque.
53
00:08:35,625 --> 00:08:36,625
Eric.
54
00:08:38,666 --> 00:08:42,126
Så skönt att du är tillbaka.
Hur mår Luna?
55
00:08:44,083 --> 00:08:46,213
-Fortfarande ganska skärrad.
-Och du?
56
00:08:49,958 --> 00:08:52,208
Du måste bli bättre innan hon kan det.
57
00:08:55,625 --> 00:08:58,125
-Vad är det här?
-Nån har ringt dig.
58
00:08:59,250 --> 00:09:01,960
Han sa att det gällde nåt personligt.
59
00:09:02,041 --> 00:09:03,751
Nåt nytt om utredningen?
60
00:09:04,541 --> 00:09:07,131
Eric, du måste prata med Ivo.
61
00:09:17,875 --> 00:09:18,825
Ivo?
62
00:09:19,875 --> 00:09:22,125
Utredningen är nedlagd, Eric.
63
00:09:22,958 --> 00:09:25,828
Rapporten var otydlig om brandorsaken.
64
00:09:25,916 --> 00:09:28,916
Den kan ha startats av en festlykta.
65
00:09:29,583 --> 00:09:31,293
Du måste skämta.
66
00:09:31,791 --> 00:09:33,081
Det var en olycka.
67
00:09:33,583 --> 00:09:35,923
Du måste acceptera det och gå vidare.
68
00:09:36,000 --> 00:09:39,080
Min fru är död
och ingen har hittat en gärningsman.
69
00:09:40,333 --> 00:09:43,333
Du behöver inte komma tillbaka än.
Ta tid på dig…
70
00:09:44,208 --> 00:09:45,788
…tills du mår bättre.
71
00:09:53,791 --> 00:09:57,291
-Hej, mormor.
-Hej! Du är hemma tidigt.
72
00:09:59,833 --> 00:10:02,753
-Hur var det?
-Som vanligt.
73
00:10:03,250 --> 00:10:08,750
Eftersom du är här så tidigt
går jag och gör några ärenden.
74
00:10:08,833 --> 00:10:12,003
-Sen ska jag spela canasta hos Judite.
-Det går bra.
75
00:10:13,458 --> 00:10:14,878
-Hej då.
-Hej då.
76
00:10:35,083 --> 00:10:36,793
Vad gör du där?
77
00:10:38,291 --> 00:10:39,331
Förlåt, pappa.
78
00:10:43,250 --> 00:10:44,460
Det är okej, raring.
79
00:10:45,000 --> 00:10:46,920
Kom, ta med dig lådan.
80
00:10:48,500 --> 00:10:49,670
Kom till pappa.
81
00:10:50,333 --> 00:10:51,383
Sätt dig här.
82
00:10:56,791 --> 00:11:00,791
Herregud! Titta vilken bebis!
83
00:11:00,875 --> 00:11:02,665
-Vem är det?
-Det är jag.
84
00:11:11,541 --> 00:11:14,711
Tidningsurklipp om mammas arbete.
85
00:11:17,041 --> 00:11:19,461
ANTROPOLOG VILL BEVARA FOLKTRON
86
00:11:24,250 --> 00:11:27,880
Mamma drömde om
att göra skogen till ett reservat.
87
00:11:27,958 --> 00:11:29,628
Vet du vad ett reservat är?
88
00:11:30,625 --> 00:11:34,245
-Jag vill inte titta mer, pappa!
-Luna, raring…
89
00:12:08,958 --> 00:12:10,078
Hallå, vem är det?
90
00:12:14,125 --> 00:12:15,785
Jag fick ditt meddelande.
91
00:12:20,208 --> 00:12:22,038
Ja, jag är hennes man. Hur så?
92
00:12:45,625 --> 00:12:48,455
Ditt samtal kopplas vidare
till röstbrevlådan…
93
00:12:58,375 --> 00:13:00,415
Vad gör vi här, pappa?
94
00:13:01,291 --> 00:13:04,131
-Jag måste prata med nån.
-Tar det lång tid?
95
00:13:07,791 --> 00:13:08,751
Nej, raring.
96
00:13:09,250 --> 00:13:10,330
Nu åker vi hem.
97
00:14:03,708 --> 00:14:06,578
Vi har en vacker fest här i Vila Toré.
98
00:14:06,666 --> 00:14:08,666
Jag är så stolt över byn.
99
00:14:09,750 --> 00:14:10,580
Det var allt.
100
00:14:10,666 --> 00:14:13,706
Om du ändrar dig
blir det en lång fest, så…
101
00:14:14,750 --> 00:14:15,710
Förlåt.
102
00:14:16,291 --> 00:14:17,291
Jag älskar dig.
103
00:15:40,125 --> 00:15:41,745
Hallå där! Vänta lite!
104
00:15:42,250 --> 00:15:43,580
Vänta lite.
105
00:15:46,541 --> 00:15:47,751
Vad gör ni?
106
00:15:48,833 --> 00:15:53,333
-Jag måste få honom härifrån.
-Det är ett jobb för miljöpolisen.
107
00:15:54,750 --> 00:15:56,420
Det är en amazondelfin.
108
00:16:00,666 --> 00:16:01,536
Vet ni hur…
109
00:16:19,583 --> 00:16:20,423
Márcia?
110
00:16:33,500 --> 00:16:34,580
Är Inês här?
111
00:16:51,958 --> 00:16:52,958
Inês.
112
00:17:07,250 --> 00:17:09,960
Inês, jag kunde inte
få tillbaka honom i havet.
113
00:17:10,041 --> 00:17:12,501
-En polis kom och jag fick panik!
-Lugn.
114
00:17:13,958 --> 00:17:15,078
Lugn.
115
00:17:16,750 --> 00:17:18,170
Du vet vad du ska göra.
116
00:17:21,125 --> 00:17:23,745
-Hur kunde ett sötvattendjur…
-Albuquerque.
117
00:17:24,250 --> 00:17:26,460
-Snälla, säg nåt.
-God eftermiddag.
118
00:17:26,541 --> 00:17:28,921
Har du nån aning om vad som kan ha hänt?
119
00:17:29,000 --> 00:17:30,420
Vi måste obducera den.
120
00:17:30,916 --> 00:17:33,916
Vi fick inte ens en bil.
Hur ska vi få en obduktion?
121
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Vi tar min bil.
122
00:18:01,958 --> 00:18:04,498
I dag vaknade Rio
till en märklig incident.
123
00:18:04,583 --> 00:18:07,133
En amazondelfin
dök upp på Flamengostranden.
124
00:18:07,208 --> 00:18:11,668
Det här sötvattendjuret finns bara i norr,
men det dog på Rios strand.
125
00:18:11,750 --> 00:18:15,750
Miljöpolisen ska utreda saken.
Mer information på kvällsnyheterna.
126
00:18:17,416 --> 00:18:21,576
Du kommer inte att tro det här.
Du ska få höra nåt vansinnigt. Vakna.
127
00:18:33,958 --> 00:18:36,458
Jag har mellanmål åt dig. Varsågod.
128
00:19:04,250 --> 00:19:05,880
-Hejsan!
-Hallå.
129
00:19:05,958 --> 00:19:06,878
Hur är läget?
130
00:19:13,083 --> 00:19:14,083
Kom igen, Tutu.
131
00:19:14,666 --> 00:19:15,786
Ge tillbaka den.
132
00:19:21,541 --> 00:19:22,921
Vad ska jag göra nu?
133
00:19:27,666 --> 00:19:28,496
Eric.
134
00:19:29,000 --> 00:19:30,080
Ivo ringer.
135
00:19:30,166 --> 00:19:31,246
Hej, Ivo.
136
00:19:31,333 --> 00:19:33,633
-Är Eric med dig?
-Ja. Varför?
137
00:19:33,708 --> 00:19:35,828
Låt honom ta hand om amazondelfinen.
138
00:19:35,916 --> 00:19:38,036
Det är nåt på gång i Vila Toré.
139
00:19:38,125 --> 00:19:40,665
-Du borde nog åka ensam.
-Okej, jag gör det.
140
00:19:41,708 --> 00:19:44,288
Tar du obduktionen?
Jag åker till Vila Toré.
141
00:19:44,375 --> 00:19:45,205
Va?
142
00:19:45,291 --> 00:19:47,831
Du hörde Ivo.
Vi vill inte ha problem, Eric.
143
00:19:47,916 --> 00:19:49,326
Jag skiter i Ivo.
144
00:19:49,416 --> 00:19:51,876
-Du har en ruttnande delfin…
-Hallå där!
145
00:19:52,958 --> 00:19:54,458
-Vad kostar isen?
-Tjugo spänn.
146
00:20:35,833 --> 00:20:38,633
Inte den blicken, Gabi.
Det är bara en junifest.
147
00:20:38,708 --> 00:20:43,998
Det är mitt jobb, inte bara en fest.
Jag skulle vilja att du träffar folk där.
148
00:20:44,083 --> 00:20:47,293
Jag har fullt upp med jobbet, älskling.
149
00:20:47,375 --> 00:20:49,165
-Pappa?
-Ja, raring?
150
00:20:49,250 --> 00:20:51,170
-Har du sett mitt halsband?
-Det…
151
00:20:52,333 --> 00:20:57,583
Så hemskt! Sa jag inte åt dig att borsta
tänderna så att de inte blir uppätna?
152
00:20:57,666 --> 00:21:01,746
Nu måste vi dra ut dem allihop!
De är ruttna och vi måste dra ut dem.
153
00:21:01,833 --> 00:21:04,833
Kom nu, raring.
Vi låter din pappa jobba.
154
00:21:10,083 --> 00:21:11,003
Gabi?
155
00:21:13,958 --> 00:21:15,168
Din mobil.
156
00:21:18,500 --> 00:21:19,630
"Din mobil."
157
00:21:20,208 --> 00:21:22,668
-Va?
-Det sista jag sa till henne…
158
00:21:51,208 --> 00:21:53,458
Vad tror du hände här?
159
00:21:54,750 --> 00:21:58,500
Syrebrist,
eller temperaturförändringar i vattnet.
160
00:21:59,958 --> 00:22:02,078
Eller nån sorts föroreningar.
161
00:22:06,125 --> 00:22:07,375
Vi sätter i gång.
162
00:22:11,333 --> 00:22:17,673
Vi är här i dag för att byggföretaget
har gett oss vårt livs erbjudande.
163
00:22:17,750 --> 00:22:22,710
Vi kan ta pengarna och köpa bättre hus
på en bättre plats och få bättre liv!
164
00:22:22,791 --> 00:22:27,171
Jag vet inte hur man gör nåt annat.
Hur ska jag kunna lägga mat på bordet?
165
00:22:27,250 --> 00:22:30,460
Varför ska vi stanna här
om det inte finns nån fisk?
166
00:22:30,541 --> 00:22:34,041
Vi vet inte vad som hände.
Vi ska inte göra nåt överilat.
167
00:22:34,125 --> 00:22:36,415
Vakna, för Guds skull.
168
00:22:36,500 --> 00:22:39,630
De vill ersätta oss
för mark som redan är deras!
169
00:22:39,708 --> 00:22:44,878
När min pappa kom hit fanns det inget.
Säger nåt papper att det inte är min mark?
170
00:22:45,375 --> 00:22:50,035
Det är på grund av såna som du
som allt det här händer.
171
00:22:50,125 --> 00:22:52,785
Det här är ett dåligt omen.
172
00:22:52,875 --> 00:22:55,575
Det här är galet. Det är bara en legend!
173
00:22:55,666 --> 00:22:57,876
Legender ställer ingen mat på bordet…
174
00:22:57,958 --> 00:23:00,078
Tack vare den här legenden…
175
00:23:00,583 --> 00:23:04,293
…har du haft mat på bordet
i hela ditt liv.
176
00:23:04,375 --> 00:23:05,205
Okej.
177
00:23:05,291 --> 00:23:07,171
Tänk om din mamma…
178
00:23:07,250 --> 00:23:09,630
-Prata inte om min mamma!
-Lugna er!
179
00:23:10,125 --> 00:23:12,825
Hon skulle ha blivit helt förkrossad…
180
00:23:13,958 --> 00:23:15,958
…om hon såg vem du har blivit.
181
00:23:19,416 --> 00:23:22,166
Han är en nagel i ögat på alla här!
182
00:23:22,250 --> 00:23:24,420
Är det mitt fel? Allt det här?
183
00:23:29,791 --> 00:23:30,751
Herr Ciço!
184
00:23:32,958 --> 00:23:35,538
Minns du mig? Jag är Gabrielas man.
185
00:23:37,875 --> 00:23:39,075
Jag beklagar sorgen.
186
00:23:40,500 --> 00:23:42,880
Din fru var väldigt viktig för oss.
187
00:23:44,625 --> 00:23:46,285
Hon älskade det här stället.
188
00:23:46,375 --> 00:23:48,915
Hon var den enda som brydde sig om oss
189
00:23:49,000 --> 00:23:52,750
och försökte bevara
våra traditioner, vår skog.
190
00:23:55,541 --> 00:23:58,671
Vad pratade du om för omen förut?
191
00:24:00,041 --> 00:24:01,461
Det var inget.
192
00:24:02,333 --> 00:24:04,543
Han har rätt. Jag är en galen gubbe.
193
00:24:08,083 --> 00:24:10,383
Först dör Gabriela i en mystisk eldsvåda.
194
00:24:10,458 --> 00:24:14,288
Nu dör fiskarna och folk förlorar
sitt levebröd och måste flytta.
195
00:24:14,375 --> 00:24:16,785
Den här entreprenören har tur.
196
00:24:20,000 --> 00:24:24,710
-Handlar det om byn eller om Gabriela?
-Både och. Det är viktigt för mig.
197
00:24:31,166 --> 00:24:32,376
Släpp mig på labbet.
198
00:24:41,458 --> 00:24:42,328
Du!
199
00:24:43,083 --> 00:24:44,173
Ursäkta.
200
00:24:44,666 --> 00:24:46,876
Jag har med mig ett djur för analys.
201
00:24:46,958 --> 00:24:48,788
Veterinären har redan åkt.
202
00:24:48,875 --> 00:24:50,535
Vad menar du?
203
00:24:50,625 --> 00:24:54,955
-Hon har åkt, och jag är på väg själv.
-Jag har en amazondelfin i bilen!
204
00:24:55,041 --> 00:24:57,171
Men Flamengo spelar. Kvartsfinal.
205
00:24:57,250 --> 00:24:59,750
-Jag måste sticka. Kör!
-Du skämtar.
206
00:25:17,000 --> 00:25:18,170
Hallå!
207
00:25:18,250 --> 00:25:20,170
-Behöver du nåt?
-Hejsan, chefen.
208
00:25:20,791 --> 00:25:21,791
Allt är bra.
209
00:25:22,500 --> 00:25:25,330
Jag ville bara varna dig
att din bil läcker.
210
00:25:25,416 --> 00:25:27,706
Och den stinker som fan.
211
00:25:28,708 --> 00:25:29,748
Jag vet.
212
00:25:31,083 --> 00:25:32,083
Då så.
213
00:26:18,291 --> 00:26:19,831
Hej, raring. Är allt bra?
214
00:26:22,416 --> 00:26:27,416
Jag kom just från Vila Toré.
Det stället var hennes liv, eller hur?
215
00:26:50,833 --> 00:26:53,213
BRASILIANSK FOLKTRO
216
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Vem är du?
217
00:27:57,416 --> 00:27:59,036
Vad gör du här inne?
218
00:27:59,541 --> 00:28:04,001
Säg inte till nån att du såg mig.
Då kanske de tror att du hittar på saker.
219
00:28:06,333 --> 00:28:08,253
Inte alla kan se saker…
220
00:28:09,166 --> 00:28:10,416
…som de verkligen är.
221
00:28:11,166 --> 00:28:12,166
Luna?
222
00:28:17,125 --> 00:28:18,745
-Luna?
-Hej, pappa.
223
00:28:20,000 --> 00:28:22,960
-Vad gör du uppe?
-Jag skulle bara ta en kaka.
224
00:28:23,041 --> 00:28:24,671
-En kaka?
-Ja.
225
00:28:24,750 --> 00:28:25,920
En kaka?
226
00:28:26,000 --> 00:28:29,830
Jag griper dig för att ha stulit kakor
efter mörkrets inbrott!
227
00:28:29,916 --> 00:28:32,826
Nu ska du sova.
En kaka? Det var det värsta!
228
00:28:33,500 --> 00:28:35,630
-Vill du höra en godnattsaga?
-Visst.
229
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
Nej, pappa.
230
00:28:39,125 --> 00:28:40,325
Jag vill ha den här.
231
00:28:41,333 --> 00:28:44,503
{\an8}BRASILIANSK FOLKTRO
232
00:28:45,291 --> 00:28:47,041
Okej. Kryp ner under täcket.
233
00:28:50,333 --> 00:28:52,043
-Vilken ska jag läsa?
-"Saci."
234
00:28:52,125 --> 00:28:55,325
"Saci?" Då ska vi se
om vi kan hitta den här Saci.
235
00:28:55,958 --> 00:28:58,458
Sida 55…
236
00:28:59,583 --> 00:29:02,543
"Saci är en väldigt stygg pojke.
237
00:29:03,083 --> 00:29:07,423
Han kommer i en virvelvind,
med bara ett ben och en röd mössa.
238
00:29:08,000 --> 00:29:12,790
Han spelar spratt till höger och vänster,
knyter disktrasor och flätar hästmanar…"
239
00:29:12,875 --> 00:29:15,455
Säg inte att du tror på det också.
240
00:29:15,541 --> 00:29:18,041
Om de säger att det finns så finns det.
241
00:29:18,125 --> 00:29:22,455
-Herregud!
-Hur kunde jag gifta mig med en skeptiker?
242
00:29:22,541 --> 00:29:25,081
Jag är ingen skeptiker. Jag tror på saker.
243
00:29:25,166 --> 00:29:26,626
Jaså? Som vad då?
244
00:29:27,125 --> 00:29:29,495
Jag tror på dig. På Luna.
245
00:29:30,500 --> 00:29:31,500
På oss.
246
00:31:52,250 --> 00:31:55,580
Det blir en lång fest, så… Förlåt.
247
00:31:58,791 --> 00:31:59,791
Förlåt.
248
00:32:07,416 --> 00:32:09,036
Det blir en lång fest, så…
249
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Förlåt.
250
00:32:36,750 --> 00:32:38,630
Det som har hänt här…
251
00:32:40,416 --> 00:32:41,456
…ett dåligt omen.
252
00:32:52,500 --> 00:32:55,040
FLODBY VILL GÖRA
CEDERSKOGEN TILL RESERVAT
253
00:33:35,958 --> 00:33:38,328
Fick du inte tag på kroppen, Isac?
254
00:33:58,083 --> 00:33:59,133
Såg han?
255
00:34:03,083 --> 00:34:04,583
Ge tillbaka den, Tutu.
256
00:35:48,291 --> 00:35:52,831
Jag vill anmäla ett brott.
Det finns en död kropp i cederskogen.
257
00:38:42,750 --> 00:38:45,580
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu