1 00:00:42,125 --> 00:00:44,035 Vi skjuter bara det vi äter. 2 00:02:05,375 --> 00:02:06,785 Var du rädd? 3 00:02:07,541 --> 00:02:08,541 Inte rädd… 4 00:02:09,125 --> 00:02:10,035 Respektfull. 5 00:02:11,375 --> 00:02:12,245 Ni förstår, 6 00:02:12,333 --> 00:02:18,463 Curupira anfaller bara dem som förstör skogarna och skadar dess djur. 7 00:02:18,541 --> 00:02:21,541 -Och var är han nu? -Ingen vet. 8 00:02:22,125 --> 00:02:23,325 Staden blev större… 9 00:02:24,791 --> 00:02:26,381 …skogen blev mindre, 10 00:02:26,458 --> 00:02:29,788 och ingen har nånsin sett honom igen. 11 00:02:30,375 --> 00:02:32,995 Men jag tror att han fortfarande lever… 12 00:02:34,541 --> 00:02:35,541 …nånstans. 13 00:02:45,583 --> 00:02:47,923 Jag ville bara kolla att allt var bra. 14 00:02:48,416 --> 00:02:52,496 Vi har en vacker fest här i Vila Toré. 15 00:02:52,583 --> 00:02:54,583 Jag är så stolt över byn. 16 00:02:55,416 --> 00:03:00,666 Och naturligtvis älskar din dotter allt. Hon äter sig mätt på canjica. 17 00:03:00,750 --> 00:03:03,920 Eller hur, Luna? Säg hej till pappa, ge honom en kyss. 18 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Hej, pappa. 19 00:03:06,166 --> 00:03:09,376 Det var allt. Jag önskar att du var här med oss. 20 00:03:10,291 --> 00:03:13,541 Om du ändrar dig blir det en lång fest, så… 21 00:03:14,250 --> 00:03:15,250 Förlåt. 22 00:03:17,125 --> 00:03:18,125 Jag älskar dig. 23 00:04:04,208 --> 00:04:06,168 Är det säkert att du mår bra? 24 00:04:12,125 --> 00:04:13,495 Det brinner! 25 00:04:14,125 --> 00:04:16,415 -Det brinner! -Sprid budskapet. 26 00:04:16,500 --> 00:04:18,630 -Det brinner! -Skynda och hjälp till! 27 00:04:18,708 --> 00:04:21,578 -Dulce, har du sett Luna? -Nej. 28 00:04:21,666 --> 00:04:23,326 -Var? -Spring! 29 00:04:23,416 --> 00:04:25,786 -Spring! -Har du sett min dotter? 30 00:04:25,875 --> 00:04:26,875 Hon gick ditåt. 31 00:04:28,500 --> 00:04:29,380 Luna! 32 00:04:36,208 --> 00:04:38,208 Jag såg en flicka gå in i skogen. 33 00:04:40,833 --> 00:04:41,883 Luna! 34 00:04:44,083 --> 00:04:45,083 Luna! 35 00:04:49,041 --> 00:04:50,211 Luna! 36 00:05:00,125 --> 00:05:03,455 Var är du? Jag är på väg till Vila Toré. Det brinner där. 37 00:05:12,708 --> 00:05:13,788 Kör! 38 00:05:31,000 --> 00:05:32,380 Har ni sett Gabriela? 39 00:05:34,583 --> 00:05:35,673 Skynda på! 40 00:05:45,791 --> 00:05:47,421 Eric! Du… 41 00:06:13,375 --> 00:06:14,375 Nej… 42 00:06:16,916 --> 00:06:18,126 Nej… 43 00:06:37,041 --> 00:06:38,631 Luna. 44 00:06:43,041 --> 00:06:44,041 Raring… 45 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 Är du okej? 46 00:06:54,583 --> 00:06:55,583 Pappa är här. 47 00:06:57,250 --> 00:07:00,330 Det ordnar sig, raring. Det ordnar sig. 48 00:07:03,875 --> 00:07:04,915 Pappa är här. 49 00:07:05,583 --> 00:07:07,173 {\an8}EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 50 00:08:02,875 --> 00:08:08,415 {\an8}EN MÅNAD SENARE 51 00:08:14,000 --> 00:08:15,250 Miljöpolisen. 52 00:08:18,666 --> 00:08:19,626 Albuquerque. 53 00:08:35,625 --> 00:08:36,625 Eric. 54 00:08:38,666 --> 00:08:42,126 Så skönt att du är tillbaka. Hur mår Luna? 55 00:08:44,083 --> 00:08:46,213 -Fortfarande ganska skärrad. -Och du? 56 00:08:49,958 --> 00:08:52,208 Du måste bli bättre innan hon kan det. 57 00:08:55,625 --> 00:08:58,125 -Vad är det här? -Nån har ringt dig. 58 00:08:59,250 --> 00:09:01,960 Han sa att det gällde nåt personligt. 59 00:09:02,041 --> 00:09:03,751 Nåt nytt om utredningen? 60 00:09:04,541 --> 00:09:07,131 Eric, du måste prata med Ivo. 61 00:09:17,875 --> 00:09:18,825 Ivo? 62 00:09:19,875 --> 00:09:22,125 Utredningen är nedlagd, Eric. 63 00:09:22,958 --> 00:09:25,828 Rapporten var otydlig om brandorsaken. 64 00:09:25,916 --> 00:09:28,916 Den kan ha startats av en festlykta. 65 00:09:29,583 --> 00:09:31,293 Du måste skämta. 66 00:09:31,791 --> 00:09:33,081 Det var en olycka. 67 00:09:33,583 --> 00:09:35,923 Du måste acceptera det och gå vidare. 68 00:09:36,000 --> 00:09:39,080 Min fru är död och ingen har hittat en gärningsman. 69 00:09:40,333 --> 00:09:43,333 Du behöver inte komma tillbaka än. Ta tid på dig… 70 00:09:44,208 --> 00:09:45,788 …tills du mår bättre. 71 00:09:53,791 --> 00:09:57,291 -Hej, mormor. -Hej! Du är hemma tidigt. 72 00:09:59,833 --> 00:10:02,753 -Hur var det? -Som vanligt. 73 00:10:03,250 --> 00:10:08,750 Eftersom du är här så tidigt går jag och gör några ärenden. 74 00:10:08,833 --> 00:10:12,003 -Sen ska jag spela canasta hos Judite. -Det går bra. 75 00:10:13,458 --> 00:10:14,878 -Hej då. -Hej då. 76 00:10:35,083 --> 00:10:36,793 Vad gör du där? 77 00:10:38,291 --> 00:10:39,331 Förlåt, pappa. 78 00:10:43,250 --> 00:10:44,460 Det är okej, raring. 79 00:10:45,000 --> 00:10:46,920 Kom, ta med dig lådan. 80 00:10:48,500 --> 00:10:49,670 Kom till pappa. 81 00:10:50,333 --> 00:10:51,383 Sätt dig här. 82 00:10:56,791 --> 00:11:00,791 Herregud! Titta vilken bebis! 83 00:11:00,875 --> 00:11:02,665 -Vem är det? -Det är jag. 84 00:11:11,541 --> 00:11:14,711 Tidningsurklipp om mammas arbete. 85 00:11:17,041 --> 00:11:19,461 ANTROPOLOG VILL BEVARA FOLKTRON 86 00:11:24,250 --> 00:11:27,880 Mamma drömde om att göra skogen till ett reservat. 87 00:11:27,958 --> 00:11:29,628 Vet du vad ett reservat är? 88 00:11:30,625 --> 00:11:34,245 -Jag vill inte titta mer, pappa! -Luna, raring… 89 00:12:08,958 --> 00:12:10,078 Hallå, vem är det? 90 00:12:14,125 --> 00:12:15,785 Jag fick ditt meddelande. 91 00:12:20,208 --> 00:12:22,038 Ja, jag är hennes man. Hur så? 92 00:12:45,625 --> 00:12:48,455 Ditt samtal kopplas vidare till röstbrevlådan… 93 00:12:58,375 --> 00:13:00,415 Vad gör vi här, pappa? 94 00:13:01,291 --> 00:13:04,131 -Jag måste prata med nån. -Tar det lång tid? 95 00:13:07,791 --> 00:13:08,751 Nej, raring. 96 00:13:09,250 --> 00:13:10,330 Nu åker vi hem. 97 00:14:03,708 --> 00:14:06,578 Vi har en vacker fest här i Vila Toré. 98 00:14:06,666 --> 00:14:08,666 Jag är så stolt över byn. 99 00:14:09,750 --> 00:14:10,580 Det var allt. 100 00:14:10,666 --> 00:14:13,706 Om du ändrar dig blir det en lång fest, så… 101 00:14:14,750 --> 00:14:15,710 Förlåt. 102 00:14:16,291 --> 00:14:17,291 Jag älskar dig. 103 00:15:40,125 --> 00:15:41,745 Hallå där! Vänta lite! 104 00:15:42,250 --> 00:15:43,580 Vänta lite. 105 00:15:46,541 --> 00:15:47,751 Vad gör ni? 106 00:15:48,833 --> 00:15:53,333 -Jag måste få honom härifrån. -Det är ett jobb för miljöpolisen. 107 00:15:54,750 --> 00:15:56,420 Det är en amazondelfin. 108 00:16:00,666 --> 00:16:01,536 Vet ni hur… 109 00:16:19,583 --> 00:16:20,423 Márcia? 110 00:16:33,500 --> 00:16:34,580 Är Inês här? 111 00:16:51,958 --> 00:16:52,958 Inês. 112 00:17:07,250 --> 00:17:09,960 Inês, jag kunde inte få tillbaka honom i havet. 113 00:17:10,041 --> 00:17:12,501 -En polis kom och jag fick panik! -Lugn. 114 00:17:13,958 --> 00:17:15,078 Lugn. 115 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 Du vet vad du ska göra. 116 00:17:21,125 --> 00:17:23,745 -Hur kunde ett sötvattendjur… -Albuquerque. 117 00:17:24,250 --> 00:17:26,460 -Snälla, säg nåt. -God eftermiddag. 118 00:17:26,541 --> 00:17:28,921 Har du nån aning om vad som kan ha hänt? 119 00:17:29,000 --> 00:17:30,420 Vi måste obducera den. 120 00:17:30,916 --> 00:17:33,916 Vi fick inte ens en bil. Hur ska vi få en obduktion? 121 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Vi tar min bil. 122 00:18:01,958 --> 00:18:04,498 I dag vaknade Rio till en märklig incident. 123 00:18:04,583 --> 00:18:07,133 En amazondelfin dök upp på Flamengostranden. 124 00:18:07,208 --> 00:18:11,668 Det här sötvattendjuret finns bara i norr, men det dog på Rios strand. 125 00:18:11,750 --> 00:18:15,750 Miljöpolisen ska utreda saken. Mer information på kvällsnyheterna. 126 00:18:17,416 --> 00:18:21,576 Du kommer inte att tro det här. Du ska få höra nåt vansinnigt. Vakna. 127 00:18:33,958 --> 00:18:36,458 Jag har mellanmål åt dig. Varsågod. 128 00:19:04,250 --> 00:19:05,880 -Hejsan! -Hallå. 129 00:19:05,958 --> 00:19:06,878 Hur är läget? 130 00:19:13,083 --> 00:19:14,083 Kom igen, Tutu. 131 00:19:14,666 --> 00:19:15,786 Ge tillbaka den. 132 00:19:21,541 --> 00:19:22,921 Vad ska jag göra nu? 133 00:19:27,666 --> 00:19:28,496 Eric. 134 00:19:29,000 --> 00:19:30,080 Ivo ringer. 135 00:19:30,166 --> 00:19:31,246 Hej, Ivo. 136 00:19:31,333 --> 00:19:33,633 -Är Eric med dig? -Ja. Varför? 137 00:19:33,708 --> 00:19:35,828 Låt honom ta hand om amazondelfinen. 138 00:19:35,916 --> 00:19:38,036 Det är nåt på gång i Vila Toré. 139 00:19:38,125 --> 00:19:40,665 -Du borde nog åka ensam. -Okej, jag gör det. 140 00:19:41,708 --> 00:19:44,288 Tar du obduktionen? Jag åker till Vila Toré. 141 00:19:44,375 --> 00:19:45,205 Va? 142 00:19:45,291 --> 00:19:47,831 Du hörde Ivo. Vi vill inte ha problem, Eric. 143 00:19:47,916 --> 00:19:49,326 Jag skiter i Ivo. 144 00:19:49,416 --> 00:19:51,876 -Du har en ruttnande delfin… -Hallå där! 145 00:19:52,958 --> 00:19:54,458 -Vad kostar isen? -Tjugo spänn. 146 00:20:35,833 --> 00:20:38,633 Inte den blicken, Gabi. Det är bara en junifest. 147 00:20:38,708 --> 00:20:43,998 Det är mitt jobb, inte bara en fest. Jag skulle vilja att du träffar folk där. 148 00:20:44,083 --> 00:20:47,293 Jag har fullt upp med jobbet, älskling. 149 00:20:47,375 --> 00:20:49,165 -Pappa? -Ja, raring? 150 00:20:49,250 --> 00:20:51,170 -Har du sett mitt halsband? -Det… 151 00:20:52,333 --> 00:20:57,583 Så hemskt! Sa jag inte åt dig att borsta tänderna så att de inte blir uppätna? 152 00:20:57,666 --> 00:21:01,746 Nu måste vi dra ut dem allihop! De är ruttna och vi måste dra ut dem. 153 00:21:01,833 --> 00:21:04,833 Kom nu, raring. Vi låter din pappa jobba. 154 00:21:10,083 --> 00:21:11,003 Gabi? 155 00:21:13,958 --> 00:21:15,168 Din mobil. 156 00:21:18,500 --> 00:21:19,630 "Din mobil." 157 00:21:20,208 --> 00:21:22,668 -Va? -Det sista jag sa till henne…  158 00:21:51,208 --> 00:21:53,458 Vad tror du hände här? 159 00:21:54,750 --> 00:21:58,500 Syrebrist, eller temperaturförändringar i vattnet. 160 00:21:59,958 --> 00:22:02,078 Eller nån sorts föroreningar. 161 00:22:06,125 --> 00:22:07,375 Vi sätter i gång. 162 00:22:11,333 --> 00:22:17,673 Vi är här i dag för att byggföretaget har gett oss vårt livs erbjudande. 163 00:22:17,750 --> 00:22:22,710 Vi kan ta pengarna och köpa bättre hus på en bättre plats och få bättre liv! 164 00:22:22,791 --> 00:22:27,171 Jag vet inte hur man gör nåt annat. Hur ska jag kunna lägga mat på bordet? 165 00:22:27,250 --> 00:22:30,460 Varför ska vi stanna här om det inte finns nån fisk? 166 00:22:30,541 --> 00:22:34,041 Vi vet inte vad som hände. Vi ska inte göra nåt överilat. 167 00:22:34,125 --> 00:22:36,415 Vakna, för Guds skull. 168 00:22:36,500 --> 00:22:39,630 De vill ersätta oss för mark som redan är deras! 169 00:22:39,708 --> 00:22:44,878 När min pappa kom hit fanns det inget. Säger nåt papper att det inte är min mark? 170 00:22:45,375 --> 00:22:50,035 Det är på grund av såna som du som allt det här händer. 171 00:22:50,125 --> 00:22:52,785 Det här är ett dåligt omen. 172 00:22:52,875 --> 00:22:55,575 Det här är galet. Det är bara en legend! 173 00:22:55,666 --> 00:22:57,876 Legender ställer ingen mat på bordet… 174 00:22:57,958 --> 00:23:00,078 Tack vare den här legenden… 175 00:23:00,583 --> 00:23:04,293 …har du haft mat på bordet i hela ditt liv. 176 00:23:04,375 --> 00:23:05,205 Okej. 177 00:23:05,291 --> 00:23:07,171 Tänk om din mamma… 178 00:23:07,250 --> 00:23:09,630 -Prata inte om min mamma! -Lugna er! 179 00:23:10,125 --> 00:23:12,825 Hon skulle ha blivit helt förkrossad… 180 00:23:13,958 --> 00:23:15,958 …om hon såg vem du har blivit. 181 00:23:19,416 --> 00:23:22,166 Han är en nagel i ögat på alla här! 182 00:23:22,250 --> 00:23:24,420 Är det mitt fel? Allt det här? 183 00:23:29,791 --> 00:23:30,751 Herr Ciço! 184 00:23:32,958 --> 00:23:35,538 Minns du mig? Jag är Gabrielas man. 185 00:23:37,875 --> 00:23:39,075 Jag beklagar sorgen. 186 00:23:40,500 --> 00:23:42,880 Din fru var väldigt viktig för oss. 187 00:23:44,625 --> 00:23:46,285 Hon älskade det här stället. 188 00:23:46,375 --> 00:23:48,915 Hon var den enda som brydde sig om oss 189 00:23:49,000 --> 00:23:52,750 och försökte bevara våra traditioner, vår skog. 190 00:23:55,541 --> 00:23:58,671 Vad pratade du om för omen förut? 191 00:24:00,041 --> 00:24:01,461 Det var inget. 192 00:24:02,333 --> 00:24:04,543 Han har rätt. Jag är en galen gubbe. 193 00:24:08,083 --> 00:24:10,383 Först dör Gabriela i en mystisk eldsvåda. 194 00:24:10,458 --> 00:24:14,288 Nu dör fiskarna och folk förlorar sitt levebröd och måste flytta. 195 00:24:14,375 --> 00:24:16,785 Den här entreprenören har tur. 196 00:24:20,000 --> 00:24:24,710 -Handlar det om byn eller om Gabriela? -Både och. Det är viktigt för mig. 197 00:24:31,166 --> 00:24:32,376 Släpp mig på labbet. 198 00:24:41,458 --> 00:24:42,328 Du! 199 00:24:43,083 --> 00:24:44,173 Ursäkta. 200 00:24:44,666 --> 00:24:46,876 Jag har med mig ett djur för analys. 201 00:24:46,958 --> 00:24:48,788 Veterinären har redan åkt. 202 00:24:48,875 --> 00:24:50,535 Vad menar du? 203 00:24:50,625 --> 00:24:54,955 -Hon har åkt, och jag är på väg själv. -Jag har en amazondelfin i bilen! 204 00:24:55,041 --> 00:24:57,171 Men Flamengo spelar. Kvartsfinal. 205 00:24:57,250 --> 00:24:59,750 -Jag måste sticka. Kör! -Du skämtar. 206 00:25:17,000 --> 00:25:18,170 Hallå! 207 00:25:18,250 --> 00:25:20,170 -Behöver du nåt? -Hejsan, chefen. 208 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 Allt är bra. 209 00:25:22,500 --> 00:25:25,330 Jag ville bara varna dig att din bil läcker. 210 00:25:25,416 --> 00:25:27,706 Och den stinker som fan. 211 00:25:28,708 --> 00:25:29,748 Jag vet. 212 00:25:31,083 --> 00:25:32,083 Då så. 213 00:26:18,291 --> 00:26:19,831 Hej, raring. Är allt bra? 214 00:26:22,416 --> 00:26:27,416 Jag kom just från Vila Toré. Det stället var hennes liv, eller hur? 215 00:26:50,833 --> 00:26:53,213 BRASILIANSK FOLKTRO 216 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Vem är du? 217 00:27:57,416 --> 00:27:59,036 Vad gör du här inne? 218 00:27:59,541 --> 00:28:04,001 Säg inte till nån att du såg mig. Då kanske de tror att du hittar på saker. 219 00:28:06,333 --> 00:28:08,253 Inte alla kan se saker… 220 00:28:09,166 --> 00:28:10,416 …som de verkligen är. 221 00:28:11,166 --> 00:28:12,166 Luna? 222 00:28:17,125 --> 00:28:18,745 -Luna? -Hej, pappa. 223 00:28:20,000 --> 00:28:22,960 -Vad gör du uppe? -Jag skulle bara ta en kaka. 224 00:28:23,041 --> 00:28:24,671 -En kaka? -Ja. 225 00:28:24,750 --> 00:28:25,920 En kaka? 226 00:28:26,000 --> 00:28:29,830 Jag griper dig för att ha stulit kakor efter mörkrets inbrott! 227 00:28:29,916 --> 00:28:32,826 Nu ska du sova. En kaka? Det var det värsta! 228 00:28:33,500 --> 00:28:35,630 -Vill du höra en godnattsaga? -Visst. 229 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 Nej, pappa. 230 00:28:39,125 --> 00:28:40,325 Jag vill ha den här. 231 00:28:41,333 --> 00:28:44,503 {\an8}BRASILIANSK FOLKTRO 232 00:28:45,291 --> 00:28:47,041 Okej. Kryp ner under täcket. 233 00:28:50,333 --> 00:28:52,043 -Vilken ska jag läsa? -"Saci." 234 00:28:52,125 --> 00:28:55,325 "Saci?" Då ska vi se om vi kan hitta den här Saci. 235 00:28:55,958 --> 00:28:58,458 Sida 55… 236 00:28:59,583 --> 00:29:02,543 "Saci är en väldigt stygg pojke. 237 00:29:03,083 --> 00:29:07,423 Han kommer i en virvelvind, med bara ett ben och en röd mössa. 238 00:29:08,000 --> 00:29:12,790 Han spelar spratt till höger och vänster, knyter disktrasor och flätar hästmanar…" 239 00:29:12,875 --> 00:29:15,455 Säg inte att du tror på det också. 240 00:29:15,541 --> 00:29:18,041 Om de säger att det finns så finns det. 241 00:29:18,125 --> 00:29:22,455 -Herregud! -Hur kunde jag gifta mig med en skeptiker? 242 00:29:22,541 --> 00:29:25,081 Jag är ingen skeptiker. Jag tror på saker. 243 00:29:25,166 --> 00:29:26,626 Jaså? Som vad då? 244 00:29:27,125 --> 00:29:29,495 Jag tror på dig. På Luna. 245 00:29:30,500 --> 00:29:31,500 På oss. 246 00:31:52,250 --> 00:31:55,580 Det blir en lång fest, så… Förlåt. 247 00:31:58,791 --> 00:31:59,791 Förlåt. 248 00:32:07,416 --> 00:32:09,036 Det blir en lång fest, så… 249 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Förlåt. 250 00:32:36,750 --> 00:32:38,630 Det som har hänt här… 251 00:32:40,416 --> 00:32:41,456 …ett dåligt omen. 252 00:32:52,500 --> 00:32:55,040 FLODBY VILL GÖRA CEDERSKOGEN TILL RESERVAT 253 00:33:35,958 --> 00:33:38,328 Fick du inte tag på kroppen, Isac? 254 00:33:58,083 --> 00:33:59,133 Såg han? 255 00:34:03,083 --> 00:34:04,583 Ge tillbaka den, Tutu. 256 00:35:48,291 --> 00:35:52,831 Jag vill anmäla ett brott. Det finns en död kropp i cederskogen. 257 00:38:42,750 --> 00:38:45,580 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu