1 00:00:42,125 --> 00:00:44,035 ‪เราล่าเพื่อเป็นอาหารเท่านั้น คุณอันตูเนส 2 00:02:05,375 --> 00:02:06,785 ‪คุณกลัวมั้ยคะ 3 00:02:07,541 --> 00:02:08,541 ‪ไม่ได้กลัว 4 00:02:09,125 --> 00:02:10,035 ‪เคารพต่างหาก 5 00:02:11,375 --> 00:02:13,285 ‪คืออย่างนี้ คูรูปิร่าน่ะ... 6 00:02:13,375 --> 00:02:18,455 ‪ทำร้ายเฉพาะผู้ที่ทำลายป่าและทำร้ายสัตว์ป่า 7 00:02:18,541 --> 00:02:21,421 ‪- แล้วตอนนี้เขาอยู่ไหนคะ ‪- ไม่มีใครรู้ 8 00:02:22,125 --> 00:02:23,325 ‪เมืองเติบโตขึ้น 9 00:02:24,791 --> 00:02:26,381 ‪ป่าหดเล็กลง 10 00:02:26,458 --> 00:02:29,788 ‪เลยไม่มีใครเคยเห็นเขาอีก 11 00:02:30,375 --> 00:02:32,995 ‪แต่ฉันคิดว่าเขายังมีชีวิตอยู่ 12 00:02:34,541 --> 00:02:35,541 ‪ที่ไหนสักแห่ง 13 00:02:45,583 --> 00:02:47,923 ‪แค่โทรมาบอกว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 14 00:02:48,416 --> 00:02:52,496 ‪ปาร์ตี้ที่หมู่บ้านตอเร่นี้สวยงามมาก 15 00:02:52,583 --> 00:02:54,423 ‪ฉันภูมิใจกับชุมชนนี้จัง 16 00:02:55,416 --> 00:02:59,206 ‪และแน่นอน ลูกสาวของคุณกำลังสนุก 17 00:02:59,291 --> 00:03:01,831 ‪เธอเพิ่งกินคันจิกาจนอิ่มแปล้ ใช่มั้ย ลูน่า 18 00:03:02,333 --> 00:03:04,753 ‪- สวัสดีพ่อสิ ส่งจูบหน่อย ‪- พ่อขา! 19 00:03:06,166 --> 00:03:09,376 ‪นั่นแหละ ฉันอยากให้คุณมาอยู่ที่นี่กับเราจัง 20 00:03:10,291 --> 00:03:13,541 ‪งานเลี้ยงจะจัดยาวๆ ไป ถ้าคุณเปลี่ยนใจก็... 21 00:03:14,250 --> 00:03:15,250 ‪ขอโทษค่ะ 22 00:03:17,166 --> 00:03:18,126 ‪รักคุณ 23 00:04:04,208 --> 00:04:05,878 ‪เธอแน่ใจนะว่าสบายดี 24 00:04:12,125 --> 00:04:13,495 ‪ไฟไหม้! 25 00:04:14,125 --> 00:04:16,415 ‪- ไฟไหม้! ‪- ช่วยกระจายข่าวด้วย 26 00:04:16,500 --> 00:04:18,540 ‪- ไฟไหม้! ‪- ไฟไหม้ รีบมาช่วยกัน! 27 00:04:18,625 --> 00:04:21,575 ‪- ดูลซ์ เธอเห็นลูน่ามั้ย ‪- ไม่เห็น 28 00:04:21,666 --> 00:04:23,326 ‪- ที่ไหน ‪- วิ่ง! 29 00:04:23,416 --> 00:04:25,326 ‪- วิ่ง! ‪- คุณเห็นลูกสาวของฉันมั้ย 30 00:04:25,416 --> 00:04:26,496 ‪เธอไปทางนั้น 31 00:04:28,500 --> 00:04:29,380 ‪ลูน่า! 32 00:04:36,208 --> 00:04:38,208 ‪ฉันเห็นเด็กผู้หญิงคนหนึ่งเดินเข้าป่า 33 00:04:40,833 --> 00:04:41,883 ‪ลูน่า! 34 00:04:44,083 --> 00:04:45,083 ‪ลูน่า! 35 00:04:49,041 --> 00:04:50,791 ‪ลูน่า! 36 00:05:00,208 --> 00:05:03,458 ‪เอริค นายอยู่ไหน ‪ฉันจะไปหมู่บ้านตอเร่ มีไฟไหม้ที่นั่น 37 00:05:12,708 --> 00:05:13,538 ‪เร็ว! 38 00:05:31,000 --> 00:05:32,380 ‪คุณเห็นกาบรีเอลามั้ย 39 00:05:34,583 --> 00:05:35,673 ‪เร็วๆ 40 00:05:45,791 --> 00:05:47,421 ‪เอริค เฮ่ 41 00:06:12,958 --> 00:06:13,788 ‪ไม่ 42 00:06:16,916 --> 00:06:18,126 ‪ไม่ 43 00:06:37,041 --> 00:06:38,631 ‪ลูน่า 44 00:06:43,041 --> 00:06:44,001 ‪ลูกรัก 45 00:06:50,333 --> 00:06:51,333 ‪เป็นไรหรือเปล่า 46 00:06:54,583 --> 00:06:55,583 ‪พ่ออยู่นี่แล้ว 47 00:06:57,250 --> 00:06:58,330 ‪ไม่เป็นไรนะจ๊ะ 48 00:06:59,041 --> 00:07:00,331 ‪ไม่เป็นไรแล้ว 49 00:07:03,875 --> 00:07:04,915 ‪พ่ออยู่นี่แล้ว 50 00:07:05,583 --> 00:07:07,173 {\an8}‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 51 00:08:02,875 --> 00:08:08,415 {\an8}‪(หนึ่งเดือนต่อมา) 52 00:08:14,000 --> 00:08:15,250 ‪แผนกพิทักษ์สิ่งแวดล้อมครับ 53 00:08:18,666 --> 00:08:19,626 ‪อัลบูเกร์ 54 00:08:35,625 --> 00:08:36,575 ‪เอริค 55 00:08:38,666 --> 00:08:39,996 ‪ดีใจที่นายกลับมา 56 00:08:40,833 --> 00:08:42,133 ‪ลูน่าเป็นไงบ้าง 57 00:08:44,083 --> 00:08:46,043 ‪- ยังตื่นกลัวอยู่เลย ‪- แล้วนายล่ะ 58 00:08:50,041 --> 00:08:51,961 ‪นายต้องทำใจให้เร็ว เธอถึงจะดีขึ้น 59 00:08:55,625 --> 00:08:58,125 ‪- นี่อะไร ‪- มีคนพยายามติดต่อนาย 60 00:08:59,250 --> 00:09:01,580 ‪เห็นบอกว่าเป็นเรื่องส่วนตัว 61 00:09:02,083 --> 00:09:03,753 ‪คดีสืบสวนมีความคืบหน้าบ้างมั้ย 62 00:09:04,541 --> 00:09:07,131 ‪เอริค นายไปคุยกับอิโว่ดีกว่า 63 00:09:11,708 --> 00:09:12,708 ‪(หัวหน้าตำรวจ) 64 00:09:17,875 --> 00:09:18,825 ‪อิโว่ 65 00:09:19,875 --> 00:09:22,125 ‪เราปิดคดีนี้แล้ว เอริค 66 00:09:22,958 --> 00:09:25,828 ‪จากรายงานที่เรามี ‪เราหาข้อสรุปสาเหตุไฟไหม้ไม่ได้ 67 00:09:25,916 --> 00:09:29,076 ‪อาจเกิดจากโคมไฟกระดาษ ‪ในช่วงเทศกาลเดือนมิถุนา 68 00:09:29,583 --> 00:09:31,293 ‪ถามจริง 69 00:09:31,791 --> 00:09:33,001 ‪มันเป็นอุบัติเหตุ 70 00:09:33,083 --> 00:09:35,503 ‪นายจะต้องยอมรับและใช้ชีวิตต่อไป 71 00:09:36,000 --> 00:09:39,080 ‪ภรรยาของผมตายและยังจับตัวผู้ร้ายไม่ได้ 72 00:09:40,333 --> 00:09:43,333 ‪นายยังไม่ต้องกลับมาทำงานหรอก ‪ค่อยๆ ใช้เวลา 73 00:09:44,208 --> 00:09:45,788 ‪จนกว่านายจะรู้สึกดีขึ้น 74 00:09:53,791 --> 00:09:57,331 ‪- ไงครับ ยาย ‪- ไงจ๊ะ วันนี้กลับเร็วเหรอ 75 00:09:59,833 --> 00:10:02,753 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- ก็เหมือนเดิม 76 00:10:03,250 --> 00:10:06,500 ‪ในเมื่อหลานกลับมาเร็ว 77 00:10:07,250 --> 00:10:08,750 ‪ยายจะไปทำธุระสักหน่อย 78 00:10:08,833 --> 00:10:10,793 ‪แล้วยายจะไปเล่นไพ่ที่บ้านของจูดิธ 79 00:10:10,875 --> 00:10:11,915 ‪ไปเลยครับ ไม่ต้องห่วง 80 00:10:13,458 --> 00:10:14,878 ‪- บาย ‪- บาย 81 00:10:35,083 --> 00:10:36,793 ‪ลูกทำอะไรอยู่น่ะ 82 00:10:38,291 --> 00:10:39,331 ‪หนูขอโทษค่ะ พ่อ 83 00:10:43,250 --> 00:10:44,380 ‪ไม่เป็นไร ลูกรัก 84 00:10:45,000 --> 00:10:46,920 ‪เอากล่องนั้นมาตรงนี้สิ 85 00:10:48,500 --> 00:10:49,670 ‪มาหาพ่อ 86 00:10:50,333 --> 00:10:51,383 ‪มานั่งตรงนี้จ้ะ 87 00:10:56,791 --> 00:11:00,791 ‪พระเจ้าช่วย ดูเด็กคนนี้สิ 88 00:11:00,875 --> 00:11:02,665 ‪- เด็กคนนี้ใครเอ่ย ‪- หนูเอง 89 00:11:11,541 --> 00:11:14,711 ‪รวมข่าวเกี่ยวกับงานของแม่ 90 00:11:17,041 --> 00:11:19,461 ‪(นักมานุษยวิทยาสู้เพื่ออนุรักษ์คติชุมชนริมน้ำ) 91 00:11:24,250 --> 00:11:27,880 ‪ฝันของแม่คือพลิกป่านั้นเป็นป่าสงวน 92 00:11:27,958 --> 00:11:29,628 ‪ลูกรู้มั้ยว่าป่าสงวนคืออะไร 93 00:11:30,625 --> 00:11:33,205 ‪- หนูไม่อยากดูแล้ว พ่อ ‪- ไม่เอาน่า ลูน่า 94 00:11:33,291 --> 00:11:34,251 ‪ลูน่าจ๊ะ 95 00:12:08,958 --> 00:12:10,078 ‪ฮัลโหล ใครพูดครับ 96 00:12:14,208 --> 00:12:15,708 ‪ผมได้ข้อความจากคุณ 97 00:12:20,291 --> 00:12:21,961 ‪ครับ ผมเป็นสามีของเธอ ทำไมครับ 98 00:12:45,625 --> 00:12:48,455 ‪กำลังโอนสายของคุณเข้าสู่เครื่องตอบรับ... 99 00:12:58,416 --> 00:13:00,416 ‪พ่อ เรามาทำอะไรที่นี่ 100 00:13:01,291 --> 00:13:03,921 ‪- พ่อต้องคุยกับใครคนหนึ่งจ้ะ ‪- จะนานมั้ย 101 00:13:07,791 --> 00:13:08,751 ‪ไม่จ้ะ 102 00:13:09,250 --> 00:13:10,330 ‪กลับบ้านกันเถอะ 103 00:14:03,708 --> 00:14:06,578 ‪ปาร์ตี้ที่หมู่บ้านตอเร่นี้สวยงามมาก 104 00:14:06,666 --> 00:14:08,576 ‪ฉันภูมิใจกับชุมชนนี้จัง 105 00:14:09,750 --> 00:14:10,580 ‪นั่นแหละ 106 00:14:10,666 --> 00:14:13,706 ‪งานเลี้ยงจะจัดยาวๆ ไป ถ้าคุณเปลี่ยนใจก็... 107 00:14:14,750 --> 00:14:15,710 ‪ขอโทษค่ะ 108 00:14:16,291 --> 00:14:17,171 ‪รักคุณ 109 00:15:40,125 --> 00:15:41,745 ‪เฮ่ ตรงนั้นน่ะ รอเดี๋ยว 110 00:15:42,250 --> 00:15:43,580 ‪ช่วยหยุดก่อน 111 00:15:46,541 --> 00:15:47,751 ‪คุณกำลังทำอะไร 112 00:15:48,833 --> 00:15:50,423 ‪ฉันต้องเอามันออกไปจากตรงนี้ 113 00:15:50,500 --> 00:15:53,330 ‪เจ้าตัวนี้ต้องไปกับเจ้าหน้าที่ ‪จากแผนกพิทักษ์สิ่งแวดล้อม 114 00:15:54,750 --> 00:15:56,420 ‪โลมาสีชมพู 115 00:16:00,666 --> 00:16:01,536 ‪มันมาอยู่... 116 00:16:19,583 --> 00:16:20,423 ‪มาร์เซีย 117 00:16:33,666 --> 00:16:34,576 ‪ไอเนสอยู่มั้ย 118 00:16:52,000 --> 00:16:52,880 ‪ไอเนส 119 00:17:07,291 --> 00:17:09,921 ‪ไอเนส ฉันเอาเขากลับลงทะเลไม่ได้ 120 00:17:10,000 --> 00:17:12,330 ‪- ตำรวจโผล่มา ฉันตกใจมาก ‪- ใจเย็น 121 00:17:13,958 --> 00:17:15,078 ‪ใจเย็น 122 00:17:16,750 --> 00:17:18,170 ‪นายรู้ว่าควรทำยังไง 123 00:17:21,125 --> 00:17:23,745 ‪- สัตว์น้ำจืดมาอยู่... ‪- อัลบูเกร์ 124 00:17:24,250 --> 00:17:26,460 ‪- ช่วยตอบเราหน่อยค่ะ ‪- สวัสดีครับ 125 00:17:26,541 --> 00:17:28,921 ‪คุณพอรู้มั้ยคะว่าเกิดอะไรขึ้น 126 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 ‪เราต้องผ่าชันสูตร 127 00:17:31,000 --> 00:17:33,920 ‪เราไม่ได้แม้แต่รถสายตรวจ ‪นายคิดว่าเราจะได้ผ่าชันสูตรเหรอ 128 00:17:34,000 --> 00:17:35,170 ‪เอาขึ้นกระบะรถของฉัน 129 00:18:01,958 --> 00:18:04,498 ‪ชาวริโอรับอรุณกับเหตุประหลาด 130 00:18:04,583 --> 00:18:07,043 ‪โลมาสีชมพูตัวหนึ่งเกยตื้นบนหาดฟลาเมงโก 131 00:18:07,125 --> 00:18:10,245 ‪เราพบสัตว์น้ำจืดชนิดนี้ได้เฉพาะทางเหนือ 132 00:18:10,333 --> 00:18:11,673 ‪แต่มันกลับมาตายบนชายฝั่งรีโอ 133 00:18:11,750 --> 00:18:13,750 ‪ตำรวจพิทักษ์สิ่งแวดล้อมจะสืบสวนเรื่องนี้ 134 00:18:13,833 --> 00:18:15,753 ‪ติดตามข้อมูลเพิ่มเติมในข่าวค่ำ 135 00:18:17,416 --> 00:18:18,916 ‪ลุงต้องไม่เชื่อแน่ 136 00:18:19,000 --> 00:18:21,580 ‪ผมมีเรื่องเครียดจะบอก ตื่นสิ 137 00:18:33,958 --> 00:18:35,418 ‪เร็ว ผมมีขนมมาฝาก 138 00:18:35,500 --> 00:18:36,420 ‪เอาไป 139 00:19:04,250 --> 00:19:05,880 ‪- โย่ ‪- เฮ่ 140 00:19:05,958 --> 00:19:06,878 ‪ว่าไง 141 00:19:13,125 --> 00:19:14,075 ‪ไม่เอาน่า ตูตู 142 00:19:14,666 --> 00:19:15,786 ‪เอาคืนมา 143 00:19:21,541 --> 00:19:22,921 ‪อยากให้ผมทำอะไรอีกล่ะ 144 00:19:27,666 --> 00:19:28,496 ‪เอริค 145 00:19:29,000 --> 00:19:31,250 ‪อิโว่โทรมา มีอะไรคะ อิโว่ 146 00:19:31,333 --> 00:19:33,633 ‪- เอริคอยู่กับคุณหรือเปล่า ‪- อยู่ค่ะ ทำไม 147 00:19:33,708 --> 00:19:35,828 ‪ให้เขาจัดการเรื่องโลมา 148 00:19:35,916 --> 00:19:38,036 ‪เกิดเรื่องที่หมู่บ้านตอเร่ 149 00:19:38,125 --> 00:19:40,625 ‪- ผมว่าคุณควรไปคนเดียว ‪- ได้ค่ะ ฉันจะไปเลย 150 00:19:41,708 --> 00:19:44,288 ‪นายไปจัดการผ่าศพโลมา ‪ฉันจะไปหมู่บ้านตอเร่ 151 00:19:44,375 --> 00:19:45,205 ‪ว่าไงนะ 152 00:19:45,291 --> 00:19:47,751 ‪นายได้ยินอิโว่พูดนี่ เราอย่ามีปัญหาเลย เอริค 153 00:19:47,833 --> 00:19:49,333 ‪ฉันไม่สนอิโว่หรอก 154 00:19:49,416 --> 00:19:51,876 ‪- มีซากโลมากำลังเน่า... ‪- เฮ่ พวก 155 00:19:52,958 --> 00:19:54,458 ‪- น้ำแข็งเท่าไหร่ ‪- ยี่สิบเหรียญ 156 00:20:20,625 --> 00:20:24,205 ‪(หมู่บ้านตอเร่) 157 00:20:35,916 --> 00:20:38,626 ‪กาบี อย่ามองผมแบบนั้น ก็แค่เทศกาลเดือนมิถุนา 158 00:20:38,708 --> 00:20:40,668 ‪มันไม่ใช่แค่เทศกาล มันคืองานของฉัน 159 00:20:40,750 --> 00:20:44,000 ‪นี่คือคนที่ฉันเจออยู่ทุกวัน ‪และฉันอยากให้คุณได้รู้จักกันจริงๆ 160 00:20:44,083 --> 00:20:46,963 ‪ที่รัก ผมมีงานท่วมหัวเลย 161 00:20:47,458 --> 00:20:49,168 ‪- พ่อขา ‪- ว่าไงจ๊ะ 162 00:20:49,250 --> 00:20:50,460 ‪พ่อเห็นสร้อยคอของหนูมั้ย 163 00:20:50,958 --> 00:20:53,878 ‪สร้อย... แย่แล้ว 164 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 ‪บอกแล้วใช่มั้ยให้ลูกแปรงฟันไม่งั้นจะฟันหลอ 165 00:20:57,666 --> 00:20:59,746 ‪ทีนี้เราจะต้องถอนทิ้งหลายซี่เลย 166 00:20:59,833 --> 00:21:01,753 ‪ผุหมดแล้ว 167 00:21:01,833 --> 00:21:04,673 ‪ไปกันเถอะจ้ะ ให้พ่อทำงานนะ 168 00:21:10,083 --> 00:21:11,003 ‪กาบี 169 00:21:13,958 --> 00:21:15,168 ‪โทรศัพท์ของคุณ 170 00:21:18,500 --> 00:21:19,630 ‪"โทรศัพท์ของคุณ" 171 00:21:20,208 --> 00:21:22,668 ‪- อะไรนะ ‪- คำสุดท้ายที่ฉันพูดกับเมีย 172 00:21:51,208 --> 00:21:53,458 ‪ว่าไง เธอคิดว่าเกิดอะไรขึ้น 173 00:21:54,750 --> 00:21:56,000 ‪ขาดออกซิเจนเหรอ 174 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 ‪อาจจะเป็นเพราะอุณหภูมิของน้ำเปลี่ยน 175 00:21:59,958 --> 00:22:02,078 ‪หรือสารปนเปื้อนอะไรสักอย่าง 176 00:22:06,125 --> 00:22:07,375 ‪ทำงานกันเถอะ 177 00:22:11,333 --> 00:22:14,673 ‪และเรามาที่นี่ในวันนี้เพราะบริษัทก่อสร้าง 178 00:22:15,166 --> 00:22:17,666 ‪ยื่นข้อเสนอครั้งหนึ่งในชีวิตให้เรา 179 00:22:17,750 --> 00:22:21,290 ‪เราเอาเงินก้อนนี้ไปซื้อบ้านสวยๆ ‪ในที่ที่ดีกว่าเดิมได้ 180 00:22:21,375 --> 00:22:22,825 ‪และมีชีวิตที่ดีขึ้น 181 00:22:22,916 --> 00:22:24,916 ‪อาชีพของฉันคือทำประมง เชา 182 00:22:25,000 --> 00:22:27,170 ‪ฉันจะไปทำมาหากินอะไรอื่นได้ 183 00:22:27,250 --> 00:22:30,460 ‪แล้วอยู่ที่นี่ไปจะมีประโยชน์อะไร ‪ถ้าไม่มีปลาอีกแล้ว 184 00:22:30,541 --> 00:22:34,041 ‪เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ‪เราอย่าเพิ่งวู่วามกันเลย 185 00:22:34,125 --> 00:22:36,455 ‪ทุกคน ตาสว่างซะที ให้ตายเถอะ 186 00:22:36,541 --> 00:22:39,631 ‪พวกนั้นกำลังจะให้เงินชดเชยเรา ‪ทั้งที่นี่เป็นที่ดินของเขาอยู่แล้ว 187 00:22:39,708 --> 00:22:41,828 ‪ตอนพ่อของฉันมาอยู่ที่นี่ มันไม่มีอะไรเลยนะ 188 00:22:41,916 --> 00:22:44,876 ‪ตอนนี้นายใช้กระดาษแผ่นเดียว ‪มาบอกว่าที่นี่ไม่ใช่ที่ดินของฉันเหรอ 189 00:22:45,375 --> 00:22:47,125 ‪เพราะคนแบบแก... 190 00:22:47,208 --> 00:22:50,038 ‪- เริ่มแล้วไง ‪- เรื่องมันถึงได้เป็นอย่างนี้ 191 00:22:50,125 --> 00:22:52,785 ‪นี่เป็นลางร้าย 192 00:22:52,875 --> 00:22:55,705 ‪ทุกคน พูดจริงๆ นะ บ้าไปแล้ว มันก็แค่ตำนาน 193 00:22:55,791 --> 00:22:57,881 ‪ตำนานกินไม่ได้ 194 00:22:57,958 --> 00:23:00,078 ‪เพราะตำนานนั้นต่างหาก 195 00:23:00,583 --> 00:23:04,293 ‪ฉันถึงหาเลี้ยงตัวมาได้ตลอดชีวิต 196 00:23:04,375 --> 00:23:05,205 ‪ใช่ 197 00:23:05,291 --> 00:23:07,171 ‪นึกดูซิว่าถ้าแม่ของแก... 198 00:23:07,250 --> 00:23:09,630 ‪- อย่ามาพูดถึงแม่ของผม ‪- ใจเย็น ทุกคน 199 00:23:10,125 --> 00:23:11,665 ‪เธอคงเสียใจมาก 200 00:23:11,750 --> 00:23:12,830 ‪เสียใจมากๆ 201 00:23:13,958 --> 00:23:15,828 ‪ที่เห็นแกกลายเป็นแบบนี้ 202 00:23:19,416 --> 00:23:22,166 ‪เขาก่อปัญหาไม่หยุด 203 00:23:22,250 --> 00:23:24,420 ‪ทีนี้ทั้งหมดเป็นความผิดของผมเหรอ 204 00:23:29,791 --> 00:23:30,751 ‪คุณซิโซ่ 205 00:23:32,500 --> 00:23:35,540 ‪คุณจำผมได้มั้ย ผมเป็นสามีของกาบรีเอลา 206 00:23:37,875 --> 00:23:39,075 ‪เสียใจด้วยครับ 207 00:23:40,500 --> 00:23:42,880 ‪ภรรยาของคุณเป็นคนสำคัญมากของเรา 208 00:23:44,708 --> 00:23:46,208 ‪เธอชอบที่นี่มาก 209 00:23:46,291 --> 00:23:48,921 ‪เธอเป็นคนเดียวที่ห่วงใยเรา 210 00:23:49,000 --> 00:23:52,750 ‪คนที่พยายามอนุรักษ์ประเพณีของเรา ป่าของเรา 211 00:23:55,541 --> 00:23:58,671 ‪ที่คุณพูดถึงเมื่อกี้ เรื่องลางร้าย 212 00:24:00,041 --> 00:24:01,461 ‪อ้อ ไม่มีอะไรหรอก ลูกชาย 213 00:24:02,333 --> 00:24:04,543 ‪เขาพูดถูกแล้ว ผมก็แค่ตาแก่บ้าบอคนหนึ่ง 214 00:24:08,125 --> 00:24:10,375 ‪อย่างแรก กาบรีเอลาตาย ‪แบบที่ไม่มีใครอธิบายได้ 215 00:24:10,458 --> 00:24:12,748 ‪ตอนนี้ก็ปลาตาย ชาวบ้านหมดทางทำมาหากิน 216 00:24:12,833 --> 00:24:14,293 ‪แล้วยังต้องย้ายออกไป 217 00:24:14,375 --> 00:24:16,785 ‪ฉันว่าบริษัทรับเหมานี่โชคดีเป็นบ้า 218 00:24:20,000 --> 00:24:22,710 ‪- นี่เป็นเรื่องชุมชนหรือกาบรีเอลา ‪- ทั้งคู่ 219 00:24:23,458 --> 00:24:24,708 ‪เรื่องนี้สำคัญกับฉัน 220 00:24:31,250 --> 00:24:32,380 ‪ส่งฉันที่ห้องแล็บ 221 00:24:41,458 --> 00:24:42,328 ‪สวัสดี 222 00:24:43,083 --> 00:24:44,173 ‪สวัสดีครับ ขอโทษที 223 00:24:44,666 --> 00:24:46,876 ‪สวัสดี ผมเอาสัตว์มาชันสูตรศพครับ 224 00:24:46,958 --> 00:24:48,788 ‪สัตวแพทย์กลับไปแล้ว 225 00:24:48,875 --> 00:24:50,535 ‪หมายความว่ายังไง หมอกลับแล้ว 226 00:24:50,625 --> 00:24:53,165 ‪เธอไม่อยู่น่ะสิจ๊ะ ส่วนฉันก็กำลังจะไปเหมือนกัน 227 00:24:53,250 --> 00:24:54,960 ‪ผมมีโลมาแม่น้ำอยู่หลังรถ 228 00:24:55,041 --> 00:24:57,171 ‪แต่ฟลาเมงโกกำลังจะเล่นแล้ว รอบสี่ทีมสุดท้าย 229 00:24:57,250 --> 00:24:59,750 ‪- ต้องไปแล้ว ไปกันเลยจ้ะ ‪- ถามจริง 230 00:25:17,000 --> 00:25:18,170 ‪เฮ่ 231 00:25:18,250 --> 00:25:19,920 ‪- ต้องการอะไร พวก ‪- สวัสดีครับ 232 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 ‪ไม่มีอะไร 233 00:25:22,500 --> 00:25:25,330 ‪แค่อยากเตือนว่ารถของคุณมีน้ำรั่ว 234 00:25:25,416 --> 00:25:27,706 ‪แล้วก็เหม็นชะมัด 235 00:25:28,708 --> 00:25:29,748 ‪ฉันรู้แล้ว 236 00:25:31,083 --> 00:25:32,083 ‪ก็ดี 237 00:26:18,291 --> 00:26:19,831 ‪ไงจ๊ะ สบายดีหรือเปล่า 238 00:26:22,416 --> 00:26:24,126 ‪ผมเพิ่งกลับจากหมู่บ้านตอเร่ 239 00:26:25,958 --> 00:26:27,828 ‪ที่นั่นคือทั้งชีวิตของเธอใช่มั้ยครับ 240 00:26:51,541 --> 00:26:53,211 {\an8}‪(คติชนบราซิล) 241 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 ‪คุณเป็นใคร 242 00:27:57,416 --> 00:27:59,036 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่ 243 00:27:59,541 --> 00:28:01,541 ‪อย่าบอกใครจะดีกว่าว่าเห็นฉัน 244 00:28:02,083 --> 00:28:04,003 ‪พวกเขาอาจคิดว่าเธอกุเรื่องก็ได้ 245 00:28:06,333 --> 00:28:08,253 ‪ไม่ใช่ทุกคนที่จะเห็นสิ่งต่างๆ 246 00:28:09,166 --> 00:28:10,416 ‪อย่างที่เป็นจริงได้ 247 00:28:11,166 --> 00:28:12,166 ‪ลูน่า 248 00:28:17,125 --> 00:28:18,745 ‪- ลูน่า ‪- ค่ะ พ่อ 249 00:28:20,000 --> 00:28:22,540 ‪- ลูกยังไม่นอนเหรอจ๊ะ ‪- หนูแค่มาหยิบคุกกี้ 250 00:28:23,041 --> 00:28:24,671 ‪- คุกกี้เหรอ ‪- ค่ะ 251 00:28:24,750 --> 00:28:25,920 ‪คุกกี้เนี่ยนะ 252 00:28:26,000 --> 00:28:29,830 ‪สาวน้อยโดนจับได้คาหนังคาเขา ‪ระหว่างขโมยคุกกี้กลางดึก 253 00:28:29,916 --> 00:28:32,826 ‪ไปนอนซะดีๆ ยัยหนู ‪กินคุกกี้เนี่ยนะ พ่อจะนอนแล้ว 254 00:28:33,541 --> 00:28:35,631 ‪- อยากฟังนิทานก่อนนอนมั้ย ‪- อยากค่ะ 255 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 ‪ไม่เอาค่ะ พ่อ 256 00:28:39,125 --> 00:28:40,205 ‪หนูอยากฟังเล่มนี้ 257 00:28:41,333 --> 00:28:44,503 {\an8}‪(คติชนบราซิล) 258 00:28:45,291 --> 00:28:46,631 ‪โอเค ห่มผ้าซะ 259 00:28:50,333 --> 00:28:52,043 ‪- พ่อควรอ่านเรื่องไหน ‪- ซาซี 260 00:28:52,125 --> 00:28:55,325 ‪"ซาซี" ไหนดูซิว่าซาซีอยู่หน้าไหน 261 00:28:55,958 --> 00:28:58,458 ‪หน้า 55 262 00:28:59,583 --> 00:29:02,543 ‪"ซาซีเป็นเด็กชายซุกซนมาก 263 00:29:03,083 --> 00:29:07,333 ‪เขาปรากฏตัวกลางพายุสลาตัน ‪กับขาข้างเดียวและใส่หมวกสีแดง 264 00:29:08,000 --> 00:29:10,130 ‪หยอกคนนั้นทีคนนี้ที 265 00:29:10,208 --> 00:29:12,128 ‪มัดผ้าเช็ดปากติดๆ กัน" 266 00:29:12,875 --> 00:29:15,455 ‪อย่าบอกนะว่าคุณเชื่อเรื่องนี้ด้วย 267 00:29:15,541 --> 00:29:18,041 ‪ถ้าเขาบอกว่ามีอยู่จริง ก็มีอยู่จริง 268 00:29:18,125 --> 00:29:19,825 ‪พระเจ้าช่วย 269 00:29:20,333 --> 00:29:22,583 ‪ฉันแต่งกับคนขี้สงสัยขนาดนี้ได้ยังไง 270 00:29:22,666 --> 00:29:25,036 ‪ผมเปล่าขี้สงสัย ผมเชื่อตั้งหลายอย่าง 271 00:29:25,125 --> 00:29:26,625 ‪เหรอ เช่นเรื่องอะไร 272 00:29:27,125 --> 00:29:29,495 ‪เช่นคุณ เช่นลูน่า 273 00:29:30,500 --> 00:29:31,380 ‪เช่นเรา 274 00:31:52,250 --> 00:31:55,580 ‪งานเลี้ยงจะจัดยาวๆ ไป ถ้าคุณ... ขอโทษค่ะ 275 00:31:58,791 --> 00:31:59,791 ‪ขอโทษค่ะ 276 00:32:07,416 --> 00:32:09,036 ‪งานเลี้ยงจะจัดยาวๆ ไป ถ้าคุณ... 277 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 ‪ขอโทษค่ะ 278 00:32:36,750 --> 00:32:38,630 ‪เรื่องมันถึงได้เป็นอย่างนี้ 279 00:32:40,416 --> 00:32:42,036 ‪นี่คือลางร้าย 280 00:32:52,500 --> 00:32:55,040 ‪(การต่อสู้ของชุมชนริมน้ำเพื่ออนุรักษ์ป่าสนซีดาร์) 281 00:33:35,958 --> 00:33:37,918 ‪นายเอาศพมาไม่ได้เหรอ ไอแซค 282 00:33:58,083 --> 00:33:59,133 ‪เขาเห็นหรือเปล่า 283 00:34:03,083 --> 00:34:04,383 ‪เอาคืนเขาไป ตูตู 284 00:34:39,375 --> 00:34:41,035 ‪(หมู่บ้านตอเร่) 285 00:35:48,291 --> 00:35:49,751 ‪ผมอยากแจ้งความ 286 00:35:51,000 --> 00:35:52,830 ‪พบศพในป่าสนซีดาร์ 287 00:38:42,750 --> 00:38:45,670 ‪คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล